1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:01:20,450 --> 00:01:22,821
How was the trip?
- Good.

3
00:01:23,200 --> 00:01:27,824
In Paris, the train went on strike,
and I almost missed the flight.

4
00:01:28,035 --> 00:01:30,951
I was lucky.
- When did you arrive?

5
00:01:31,160 --> 00:01:34,859
Friday I landed in Helsinki.
- No call from you.

6
00:01:35,703 --> 00:01:37,612
I had work to do.

7
00:01:37,828 --> 00:01:41,242
I had to go to the library to
pick up texts for the thesis.

8
00:01:41,453 --> 00:01:42,995
What texts?

9
00:01:44,120 --> 00:01:47,037
I write about this Finnish poet.

10
00:01:47,246 --> 00:01:49,452
It is a comparative work.

11
00:01:49,664 --> 00:01:53,741
About the gender performativity
of Sarkia and Rimbaud.

12
00:01:54,872 --> 00:01:58,655
Do not you think you'd
be better informed

13
00:01:58,874 --> 00:02:02,785
if you would meet
the opposite sex?

14
00:02:02,999 --> 00:02:04,826
Yes, sure...

15
00:02:19,210 --> 00:02:22,494
When do you actually want to
do your military service?

16
00:02:22,878 --> 00:02:27,086
First I finish my
studies, then I will see.

17
00:02:27,295 --> 00:02:28,753
But you have to do it!

18
00:02:28,962 --> 00:02:32,709
Who knows, maybe I'll
be French by then?

19
00:02:34,172 --> 00:02:36,839
Do not you think about it

20
00:02:37,047 --> 00:02:39,750
that they could
send you to Syria?

21
00:02:41,464 --> 00:02:44,713
In France, there is no compulsory
military service. And hardly any else.

22
00:02:45,298 --> 00:02:49,246
Finland is in good company
with Russia and North Korea.

23
00:02:58,842 --> 00:03:00,751
How is the renovation going?

24
00:03:01,468 --> 00:03:04,337
Alone, I'm slow.

25
00:03:05,010 --> 00:03:07,049
What about the artisan?

26
00:03:07,511 --> 00:03:12,501
Yes, Tamer or Tarek...
Some foreigner...

27
00:03:12,886 --> 00:03:14,297
From an agency?

28
00:03:15,054 --> 00:03:17,341
Where else?
I needed someone.

29
00:05:01,781 --> 00:05:03,239
Let's get started?

30
00:05:06,697 --> 00:05:08,986
The lower ones should be good.

31
00:05:09,365 --> 00:05:10,907
For sure?
- I think so.

32
00:05:11,115 --> 00:05:14,198
That's rotten.
- I'll pack it over here.

33
00:05:14,574 --> 00:05:15,772
OK.

34
00:05:18,450 --> 00:05:21,403
The little one here?
- That may work.

35
00:05:22,284 --> 00:05:25,117
Give it to me.
That is too short.

36
00:05:28,827 --> 00:05:30,155
It's good.

37
00:05:31,827 --> 00:05:33,571
We need those.

38
00:05:38,162 --> 00:05:39,953
How is it in Paris?

39
00:05:40,495 --> 00:05:42,203
I think it's good there.

40
00:05:42,412 --> 00:05:45,495
Let's see how it goes
on after graduation.

41
00:05:46,955 --> 00:05:48,532
This is stuck.

42
00:05:51,247 --> 00:05:54,579
Where exactly do you live there?
- In the Latin Quarter.

43
00:05:54,957 --> 00:05:56,616
With a few friends.

44
00:05:57,123 --> 00:05:59,495
With a few friends? What...

45
00:06:00,082 --> 00:06:02,288
is that how it is for people?

46
00:06:03,499 --> 00:06:05,207
Fellow students.

47
00:06:06,917 --> 00:06:08,245
Are you...

48
00:06:11,209 --> 00:06:13,000
Where are you from?

49
00:06:13,502 --> 00:06:15,374
From France.

50
00:06:16,127 --> 00:06:18,118
From France...

51
00:06:21,502 --> 00:06:23,874
That would be enough.
Is there a hammer?

52
00:06:26,128 --> 00:06:27,291
No.

53
00:06:28,462 --> 00:06:30,335
We'll get that later.

54
00:06:31,630 --> 00:06:33,668
Measure and mark.

55
00:06:35,046 --> 00:06:37,204
From the edge?
- Exactly from edge.

56
00:06:40,631 --> 00:06:43,002
Long or short stroke?

57
00:06:43,215 --> 00:06:46,629
No matter, the main thing,
you know where to saw.

58
00:06:50,549 --> 00:06:52,791
Do you recognize that later?

59
00:06:58,175 --> 00:06:59,338
And now...

60
00:06:59,884 --> 00:07:01,426
the next.

61
00:07:01,635 --> 00:07:04,587
You know that you lose a
millimeter while sawing?

62
00:07:05,885 --> 00:07:07,510
One millimeter?

63
00:07:08,594 --> 00:07:10,966
That must be very accurate.
- Yes.

64
00:08:01,811 --> 00:08:04,100
Did you find the hammer?

65
00:08:04,979 --> 00:08:07,054
Why is this taking so long?

66
00:08:15,064 --> 00:08:16,772
Why are they here?

67
00:08:18,523 --> 00:08:20,314
Does this really have to be now?

68
00:08:26,816 --> 00:08:29,685
Do you want to sell her with the house?

69
00:08:30,109 --> 00:08:31,733
No idea.

70
00:08:37,234 --> 00:08:39,724
These are all Mama's things...

71
00:08:53,071 --> 00:08:54,779
Your wedding photo.

72
00:09:02,739 --> 00:09:04,114
Leave that.

73
00:09:15,199 --> 00:09:17,192
I'll take you to the house afterwards.

74
00:09:18,867 --> 00:09:20,112
Yes...

75
00:09:20,867 --> 00:09:22,243
Do that.

76
00:09:30,744 --> 00:09:32,949
You have to go strong.

77
00:09:34,120 --> 00:09:35,744
I agree.

78
00:09:50,247 --> 00:09:51,907
Do you really miss mom?

79
00:10:01,874 --> 00:10:03,369
Slightly straighter.

80
00:10:10,918 --> 00:10:12,660
I'll get another one.

81
00:10:26,587 --> 00:10:28,709
Look!

82
00:10:29,504 --> 00:10:33,749
I said, over the old mark.
You're an inch off.

83
00:10:35,089 --> 00:10:36,583
Oh, right.

84
00:10:36,798 --> 00:10:39,501
Take that off.
- I'll fix it.

85
00:10:41,173 --> 00:10:44,256
It's good to be able to
do such things as well.

86
00:10:44,882 --> 00:10:48,925
Maybe you'll have to
renovate yourself someday.

87
00:10:49,466 --> 00:10:52,465
That's still good, right?
- Yes, it seems so.

88
00:10:54,008 --> 00:10:56,794
Right on the mark. Do you see?

89
00:10:57,634 --> 00:10:59,342
Yes here.
- I agree.

90
00:11:03,885 --> 00:11:06,589
Damn, they're sharp...

91
00:11:11,470 --> 00:11:13,461
Crap!
- Oh no!

92
00:11:13,678 --> 00:11:16,962
My finger!
- The whole board is over!

93
00:11:18,387 --> 00:11:20,179
My finger too.

94
00:11:20,388 --> 00:11:21,763
Damn it!

95
00:11:23,222 --> 00:11:27,169
We have to change the board.
- Do it alone!

96
00:11:28,557 --> 00:11:31,473
It was clear that that
would overwhelm you!

97
00:13:16,701 --> 00:13:17,863
Leevi!

98
00:13:48,289 --> 00:13:50,576
Hello. Tareq.

99
00:13:51,665 --> 00:13:53,870
Jouko.
- I am glad.

100
00:13:55,832 --> 00:13:58,238
I'm sorry, I did not
find it right away.

101
00:14:00,083 --> 00:14:02,324
Did you come here well?

102
00:14:03,958 --> 00:14:07,041
I'm sorry, but I can
not speak Finnish.

103
00:14:10,376 --> 00:14:12,534
At least welcome him.

104
00:14:15,127 --> 00:14:17,202
Hello. Leevi.
- Hello. Tareq.

105
00:14:17,877 --> 00:14:20,165
I am glad.
- I am also pleased.

106
00:14:22,253 --> 00:14:23,877
Well then...

107
00:14:26,713 --> 00:14:28,171
Should we start?

108
00:14:28,796 --> 00:14:32,163
My dad definitely
tells us what to do.

109
00:14:32,755 --> 00:14:34,214
Or?

110
00:14:35,339 --> 00:14:36,881
Yes...

111
00:14:42,798 --> 00:14:45,335
The here and the...
- Okay.

112
00:14:46,674 --> 00:14:48,417
Rock.
- stones.

113
00:14:49,091 --> 00:14:50,585
Stones...
- Yes?

114
00:14:52,592 --> 00:14:55,378
Stones...
- Yes, a kind of way.

115
00:14:56,384 --> 00:14:58,626
A way?
- Yes, to the jetty.

116
00:14:58,842 --> 00:15:00,550
Yes.
- Okay.

117
00:15:01,135 --> 00:15:02,712
Yes, and this one...

118
00:15:03,510 --> 00:15:04,969
All this here...

119
00:15:05,552 --> 00:15:08,219
Do you understand?
- Everything, yes? OK.

120
00:15:08,970 --> 00:15:12,585
Not here.
- Okay, just between those bars.

121
00:15:13,429 --> 00:15:15,669
The and the here...

122
00:15:17,221 --> 00:15:18,502
Petsiä.

123
00:15:19,597 --> 00:15:22,051
A kind of transparent paint...

124
00:15:22,681 --> 00:15:24,590
Yes, paint.
- Yes No problem.

125
00:15:24,805 --> 00:15:28,303
Does he know what he should do?
- Will we see.

126
00:15:28,515 --> 00:15:29,843
And here...

127
00:15:32,974 --> 00:15:35,262
The little trees have to...

128
00:15:36,475 --> 00:15:38,347
They have to go.
- Okay.

129
00:15:38,975 --> 00:15:40,967
Not big...

130
00:15:42,809 --> 00:15:45,133
Not the big ones.
- Okay, sure.

131
00:15:48,560 --> 00:15:50,102
And...

132
00:15:54,519 --> 00:15:55,848
New...

133
00:15:56,061 --> 00:15:57,555
sahapukki.

134
00:15:58,269 --> 00:15:59,811
Excuse me?

135
00:16:01,146 --> 00:16:03,137
New sahapukki!

136
00:16:03,854 --> 00:16:06,640
Does he understand...
- You should make a new one.

137
00:16:06,855 --> 00:16:08,432
OK.
- For sawing.

138
00:16:08,647 --> 00:16:11,765
He does not speak a single word Finnish!

139
00:16:12,397 --> 00:16:16,310
I can not teach him everything!

140
00:16:16,898 --> 00:16:18,309
Damn it...

141
00:16:19,940 --> 00:16:21,600
That was good!

142
00:16:23,274 --> 00:16:25,941
How can you send me
someone like that?

143
00:16:26,150 --> 00:16:28,475
He does not speak Finnish!

144
00:16:30,525 --> 00:16:34,224
How should such a...
He has no idea!

145
00:17:10,032 --> 00:17:14,159
Do not worry about my dad.
He is always like that.

146
00:17:15,783 --> 00:17:18,451
Alright, nothing happened.

147
00:17:20,076 --> 00:17:22,233
It has nothing to do with you.

148
00:17:25,869 --> 00:17:27,742
He gets angry quickly.

149
00:17:28,119 --> 00:17:29,862
It's okay, really.

150
00:17:30,244 --> 00:17:32,071
It was nothing.

151
00:18:15,836 --> 00:18:17,744
Will you bring more?

152
00:18:18,502 --> 00:18:19,583
Yes.

153
00:18:41,673 --> 00:18:44,626
You are...
Where are you from?

154
00:18:46,508 --> 00:18:48,085
From Syria.

155
00:19:09,845 --> 00:19:12,549
Bring some momentum!

156
00:19:19,055 --> 00:19:20,632
Were you...

157
00:19:22,056 --> 00:19:24,380
in Syria at school?

158
00:19:25,472 --> 00:19:27,097
I am an architect.

159
00:19:35,308 --> 00:19:36,885
You know, I...

160
00:19:38,017 --> 00:19:39,558
I built that...

161
00:19:41,434 --> 00:19:43,888
this house. All alone.

162
00:19:46,893 --> 00:19:48,885
Wow...

163
00:19:50,436 --> 00:19:52,475
The construction is very good.

164
00:20:11,356 --> 00:20:14,438
Leevi, do not you want
to make us coffee?

165
00:20:15,481 --> 00:20:16,597
Clear.

166
00:20:17,607 --> 00:20:19,184
I'll go then.

167
00:22:17,502 --> 00:22:20,537
Timo has called me to come.

168
00:22:20,920 --> 00:22:22,996
Where to?
- To the office.

169
00:22:23,587 --> 00:22:25,626
We should do this alone?

170
00:22:26,005 --> 00:22:27,547
Runs well.

171
00:22:29,588 --> 00:22:32,292
Sure, that's why I came here.

172
00:22:33,130 --> 00:22:36,213
I'll be back in a few hours.
Bye.

173
00:22:36,590 --> 00:22:37,788
Bye.

174
00:23:01,261 --> 00:23:03,418
I found one more.

175
00:23:03,636 --> 00:23:04,834
Good.

176
00:23:05,637 --> 00:23:08,303
Then we are done faster.
- Yes.

177
00:23:24,514 --> 00:23:28,095
Have you already repaired
many holiday homes?

178
00:23:32,808 --> 00:23:35,013
No, that's my first.

179
00:23:44,977 --> 00:23:47,513
How long have you been in Finland?

180
00:23:52,353 --> 00:23:53,847
Not a year yet.

181
00:23:54,769 --> 00:23:55,849
OK.

182
00:23:56,853 --> 00:23:58,478
Not yet that long.

183
00:23:58,687 --> 00:24:01,770
No, this is my first summer here.

184
00:24:01,980 --> 00:24:03,094
Nice.

185
00:24:10,314 --> 00:24:13,349
Can you please give me one more?
Thank you.

186
00:24:17,316 --> 00:24:19,307
And, do you like it here?

187
00:24:29,859 --> 00:24:31,140
Yes very.

188
00:24:44,903 --> 00:24:48,685
I have never done anything like
this before. Look at this.

189
00:24:50,987 --> 00:24:54,319
Just do it again with...
- Yes, hereby.

190
00:25:01,823 --> 00:25:02,938
Yes.

191
00:25:04,366 --> 00:25:05,445
OK.

192
00:25:06,240 --> 00:25:07,864
Now it is better.

193
00:25:38,162 --> 00:25:40,618
This is groundwater.
- Yes.

194
00:25:42,581 --> 00:25:44,287
My dad loves it.

195
00:25:44,789 --> 00:25:48,073
He always says:
"That's the best water in the world."

196
00:25:50,124 --> 00:25:52,696
From the pure soil of Finland.

197
00:25:54,458 --> 00:25:56,249
Yes, it is good.
- Yes.

198
00:26:00,959 --> 00:26:03,164
Since when are you here?

199
00:26:05,043 --> 00:26:08,705
I arrived early today.
- Oh.

200
00:26:09,418 --> 00:26:12,667
But I've been in
Finland since Friday.

201
00:26:13,752 --> 00:26:18,791
I was still in Helsinki to
get books for my thesis.

202
00:26:20,295 --> 00:26:22,619
And, were you successful?

203
00:26:23,338 --> 00:26:25,543
Yes, I found some.

204
00:26:26,547 --> 00:26:30,755
I write about...
My work is about two poets.

205
00:26:31,172 --> 00:26:35,167
OK.
- One is French, the other Finn.

206
00:26:35,381 --> 00:26:38,131
And who are these poets?

207
00:26:38,590 --> 00:26:41,958
The Finn is called Kaarlo Sarkia.

208
00:26:42,757 --> 00:26:45,626
You certainly do not know him.
- No...

209
00:26:46,674 --> 00:26:48,169
I do not know him.

210
00:26:48,383 --> 00:26:51,750
But the Frenchman is pretty well known.

211
00:26:52,259 --> 00:26:53,919
Rimbaud?
- Yes, sure.

212
00:26:54,301 --> 00:26:55,464
Yes.
- Do you know him?

213
00:26:55,677 --> 00:26:59,838
Yes, but I have not had the
opportunity to read it yet.

214
00:27:03,261 --> 00:27:04,376
Yes...

215
00:27:05,803 --> 00:27:10,427
Do you have a tip
on what to do best?

216
00:27:11,471 --> 00:27:12,585
So...

217
00:27:13,221 --> 00:27:17,714
His most famous poem is
called "The Drunken Ship".

218
00:27:19,222 --> 00:27:22,423
OK.
- I know, that sounds weird, but...

219
00:27:22,640 --> 00:27:28,222
It's about this ship, which is
increasingly filled with water.

220
00:27:28,432 --> 00:27:31,431
It's running full, as
if it's getting drunk.

221
00:27:31,891 --> 00:27:36,182
I know it sounds weird, but
the ship has that vision

222
00:27:36,392 --> 00:27:40,719
of total beauty and
ugliness in the world.

223
00:27:43,351 --> 00:27:45,842
And do you see the world that way?

224
00:27:48,686 --> 00:27:51,092
It sounds like a cliché,

225
00:27:51,311 --> 00:27:55,058
but I believe that
to be beautiful,

226
00:27:55,270 --> 00:27:58,803
also know the ugly.

227
00:28:00,563 --> 00:28:02,306
That's obvious.

228
00:28:02,854 --> 00:28:05,889
Maybe you can start with it.

229
00:28:55,197 --> 00:28:59,063
Do you use the boat for fishing?

230
00:29:00,574 --> 00:29:02,944
As you can see, we have not
used it for a long time.

231
00:29:03,157 --> 00:29:06,110
It is in a really bad condition.

232
00:29:06,324 --> 00:29:10,236
When I was little, sometimes
we were fishing with it.

233
00:29:14,284 --> 00:29:18,326
My dad tried to
teach me to fish.

234
00:29:19,493 --> 00:29:22,446
I was not really good at it.
- Aha.

235
00:29:23,785 --> 00:29:26,654
Once I caught a small fish.

236
00:29:26,869 --> 00:29:29,987
We threw it back into the lake.

237
00:29:34,871 --> 00:29:36,697
I have never been fishing

238
00:29:36,913 --> 00:29:38,821
OK. Never?
- no.

239
00:29:39,038 --> 00:29:43,164
I come from a big city and
hardly know the country life.

240
00:29:49,290 --> 00:29:52,124
That's like the drunken ship.

241
00:29:56,625 --> 00:29:58,746
It immediately gets visions.

242
00:30:08,252 --> 00:30:10,244
Do you like the view?

243
00:30:10,461 --> 00:30:12,867
Yes, it is beautiful here.

244
00:30:16,961 --> 00:30:19,084
It is really beautiful.

245
00:30:21,504 --> 00:30:23,710
Sometimes it feels like

246
00:30:24,629 --> 00:30:27,297
as if I can not appreciate that.

247
00:30:31,548 --> 00:30:33,339
And why is that?

248
00:30:36,424 --> 00:30:37,834
No idea.

249
00:30:39,174 --> 00:30:41,664
The last time I was here...

250
00:30:43,007 --> 00:30:46,838
I just wanted to be
somewhere else and get away.

251
00:30:47,758 --> 00:30:51,541
But somehow it's different now.

252
00:30:54,135 --> 00:30:56,008
The weather is great.

253
00:30:58,302 --> 00:30:59,926
Yes, fortunately.

254
00:31:00,136 --> 00:31:02,921
I think the winter here is terrible.

255
00:31:05,262 --> 00:31:08,545
So terribly gray and dark...

256
00:31:10,971 --> 00:31:13,638
The darkness is the worst.

257
00:31:13,846 --> 00:31:18,221
The cold does not bother me, but
this months-long darkness...

258
00:31:18,806 --> 00:31:21,758
I think that's terrible.
- Yes.

259
00:31:22,598 --> 00:31:24,389
That was really hard.

260
00:31:28,891 --> 00:31:32,424
Sorry, I have to answer.
- No problem.

261
00:31:38,476 --> 00:31:39,555
Yes?

262
00:31:47,227 --> 00:31:48,507
Over night?

263
00:31:51,311 --> 00:31:53,469
Yes, we did.

264
00:31:54,687 --> 00:31:56,229
Yes.

265
00:32:01,146 --> 00:32:03,351
Alright. Bye.

266
00:32:05,772 --> 00:32:07,515
Great.

267
00:32:08,397 --> 00:32:12,228
What?
- My father is not coming today.

268
00:32:16,274 --> 00:32:20,732
He has a few problems in the company

269
00:32:20,942 --> 00:32:23,348
and has to take care of it on the spot.

270
00:32:23,734 --> 00:32:24,813
OK.

271
00:32:40,903 --> 00:32:42,942
I would like to have a shower.

272
00:32:44,487 --> 00:32:45,650
Have a shower?

273
00:32:48,196 --> 00:32:50,686
A shower, here? We dont have.

274
00:32:51,238 --> 00:32:54,108
There is no water connection here.

275
00:32:57,031 --> 00:32:59,023
Jump in the lake.

276
00:32:59,407 --> 00:33:01,564
You are joking!
- No, jump in!

277
00:33:02,948 --> 00:33:05,190
It's not that cold.

278
00:33:06,116 --> 00:33:07,574
Definitely not.

279
00:33:10,450 --> 00:33:13,817
But fine, I can also
turn on the sauna.

280
00:33:16,118 --> 00:33:19,034
Have you ever been in a sauna?
- no.

281
00:33:19,244 --> 00:33:22,527
No?
Then you should try this.

282
00:34:22,838 --> 00:34:26,833
Is Finland very different
from your home country?

283
00:34:30,047 --> 00:34:32,419
Well... what should I do with it?

284
00:34:35,673 --> 00:34:39,254
At any rate, we do not
pull each other out.

285
00:34:44,425 --> 00:34:45,753
Also...

286
00:34:48,008 --> 00:34:50,878
the people here are very different.

287
00:34:53,552 --> 00:34:55,673
They are usually a lot...

288
00:34:57,135 --> 00:35:00,004
more detached, not so sociable.

289
00:35:05,095 --> 00:35:08,296
It's pretty hard to
make friends here.

290
00:35:12,138 --> 00:35:16,181
I also think that Finland
is incredibly white.

291
00:35:17,389 --> 00:35:18,551
Oh yeah.

292
00:35:23,306 --> 00:35:26,010
There is virtually no diversity.

293
00:35:27,724 --> 00:35:33,142
Some think I do not drink alcohol
because I come from the Middle East.

294
00:35:36,226 --> 00:35:39,509
The people here are not
used to strangers.

295
00:35:52,854 --> 00:35:55,011
So you live in Lahti?

296
00:35:56,395 --> 00:35:57,677
Yes.

297
00:35:59,729 --> 00:36:01,354
Do you live alone?

298
00:36:08,232 --> 00:36:11,764
And the rest of your
family is in Syria?

299
00:36:13,815 --> 00:36:15,060
Yes all.

300
00:36:21,942 --> 00:36:23,980
I hope you are doing well.

301
00:36:24,693 --> 00:36:25,890
Well...

302
00:36:26,401 --> 00:36:28,227
They somehow survive.

303
00:36:31,902 --> 00:36:33,978
Do you have the opportunity

304
00:36:34,986 --> 00:36:36,396
see you soon?

305
00:36:40,445 --> 00:36:43,645
I can not go back.

306
00:36:44,529 --> 00:36:47,695
Then I would have to do military service.
- Okay.

307
00:36:47,905 --> 00:36:51,900
They would send me to the border.

308
00:36:55,240 --> 00:36:57,066
And the situation...

309
00:36:58,157 --> 00:37:00,907
for Syrians today, with the visa...

310
00:37:02,699 --> 00:37:05,105
It's not that easy for her...

311
00:37:06,242 --> 00:37:07,570
to travel.

312
00:37:08,325 --> 00:37:10,282
Do you think that it...

313
00:37:11,575 --> 00:37:15,902
any opportunity
for her to come here?

314
00:37:18,285 --> 00:37:19,530
Well...

315
00:37:23,494 --> 00:37:25,652
I'm not sure

316
00:37:27,370 --> 00:37:30,619
if I want them to come here.
- Ah okay.

317
00:37:36,372 --> 00:37:38,080
And why not?

318
00:37:40,122 --> 00:37:42,613
Of course I want to,

319
00:37:42,830 --> 00:37:45,913
that they come out
there and are safe.

320
00:37:47,082 --> 00:37:48,280
But...

321
00:37:50,624 --> 00:37:54,073
my family is very conservative.

322
00:38:04,710 --> 00:38:08,705
I have not done my
military service yet.

323
00:38:10,877 --> 00:38:14,624
He is suspended until
I finish my studies.

324
00:38:15,837 --> 00:38:17,912
Let's see what comes next.

325
00:38:19,171 --> 00:38:20,250
But...

326
00:38:22,005 --> 00:38:25,004
that is of course something
completely different.

327
00:38:28,339 --> 00:38:31,505
Yes, I know, but I
understand it anyway.

328
00:38:31,881 --> 00:38:34,631
Even if there was no war in Syria,

329
00:38:35,757 --> 00:38:38,329
I would not go to the army.

330
00:38:39,382 --> 00:38:42,335
You have sent me a letter.

331
00:38:43,050 --> 00:38:45,456
With a bus ticket.
- Really?

332
00:38:46,676 --> 00:38:51,417
With the date on which I
am to begin my service.

333
00:38:53,677 --> 00:38:56,427
I have to write
more applications.

334
00:38:56,802 --> 00:38:58,000
Yes, please.

335
00:38:59,261 --> 00:39:02,711
Of course, my dad wants me to go.
He says:

336
00:39:03,345 --> 00:39:06,049
"Boys turn into real men."

337
00:39:08,512 --> 00:39:09,757
Oh man...

338
00:39:11,097 --> 00:39:14,013
Everywhere the same macho mentality.

339
00:39:15,139 --> 00:39:16,799
That's so silly.

340
00:39:23,224 --> 00:39:24,718
But do you know:

341
00:39:25,349 --> 00:39:29,558
If you do not go, you are
either Swedish or gay.

342
00:39:31,934 --> 00:39:34,221
Let's go to the lake.
- Yes.

343
00:39:36,768 --> 00:39:38,262
two three!

344
00:39:43,101 --> 00:39:45,888
It's warm, I told you!

345
00:39:53,354 --> 00:39:55,181
Look, the sky!

346
00:40:13,524 --> 00:40:14,687
Cheers.

347
00:40:15,232 --> 00:40:16,431
Cheers.

348
00:40:20,233 --> 00:40:21,977
I would prefer wine.

349
00:40:22,984 --> 00:40:24,228
But good...

350
00:40:24,692 --> 00:40:27,312
What else does not exist: father's beer.

351
00:40:27,901 --> 00:40:29,894
I'm sorry, monsieur.

352
00:40:37,779 --> 00:40:39,356
So you have...

353
00:40:39,862 --> 00:40:41,320
no girlfriend?

354
00:40:43,029 --> 00:40:45,068
No not true.

355
00:40:47,613 --> 00:40:50,233
What do you mean by "not really"?

356
00:40:51,406 --> 00:40:52,568
Well...

357
00:40:54,073 --> 00:40:56,645
I have only been here for a few months.

358
00:40:57,740 --> 00:41:00,574
And I'm focusing right now

359
00:41:00,865 --> 00:41:03,983
on my new life here and...

360
00:41:05,242 --> 00:41:06,948
that's what's coming.

361
00:41:13,034 --> 00:41:14,777
What do you think,

362
00:41:15,326 --> 00:41:18,611
How long will you
work as a craftsman?

363
00:41:21,036 --> 00:41:24,320
You can do much more
with your degree.

364
00:41:26,953 --> 00:41:28,033
Well...

365
00:41:28,954 --> 00:41:32,487
I've already tried to
find something better.

366
00:41:34,246 --> 00:41:35,326
But...

367
00:41:36,121 --> 00:41:39,571
it's really hard because
I do not speak the language.

368
00:41:41,790 --> 00:41:44,077
I sat around forever.

369
00:41:45,623 --> 00:41:49,701
I was really frustrated and
just wanted to do something.

370
00:41:50,458 --> 00:41:53,030
So either waiters...

371
00:41:54,875 --> 00:41:56,583
or this.

372
00:41:58,209 --> 00:42:01,162
I just like this one much better.

373
00:42:01,627 --> 00:42:03,867
That's closer to my job.

374
00:42:04,252 --> 00:42:05,366
Yes, sure.

375
00:42:06,002 --> 00:42:09,085
It's nice to have
a few projects.

376
00:42:09,544 --> 00:42:13,207
Maybe I will save
a bit and travel.

377
00:42:13,420 --> 00:42:15,458
To travel?
- See the world.

378
00:42:16,462 --> 00:42:18,703
I would love to go to Paris.

379
00:42:19,087 --> 00:42:20,202
Paris?
- Yes.

380
00:42:20,421 --> 00:42:23,670
I always wanted to go there.

381
00:42:26,756 --> 00:42:29,126
That's not a bad choice.

382
00:42:29,506 --> 00:42:31,628
Paris is a great city.

383
00:42:32,465 --> 00:42:34,920
Yes, I always wanted to go there.

384
00:42:36,132 --> 00:42:38,373
If you go someday,

385
00:42:38,758 --> 00:42:40,750
say, I can...

386
00:42:41,134 --> 00:42:43,006
show you everything.

387
00:42:43,508 --> 00:42:44,588
Thank you.

388
00:42:45,800 --> 00:42:47,792
That's really nice of you.

389
00:42:48,009 --> 00:42:52,300
No problem. I am always happy
about visiting friends.

390
00:43:01,678 --> 00:43:03,717
I like my neighborhood.

391
00:43:04,470 --> 00:43:07,505
Saint-Germain-des-Prés.
- Yes I know that.

392
00:43:07,721 --> 00:43:11,930
Sartre and Beauvoir have
also written there.

393
00:43:14,347 --> 00:43:19,385
I was really excited when it was
clear that I could live there.

394
00:43:19,598 --> 00:43:23,214
I imagined:
Just because I live there

395
00:43:23,599 --> 00:43:27,179
and walk through the streets...
That there is something in the air,

396
00:43:27,558 --> 00:43:30,723
that makes me a great writer.

397
00:43:32,309 --> 00:43:36,256
Sounds good.
Of course it's not that easy.

398
00:44:09,232 --> 00:44:10,691
Do we want to listen to music?

399
00:44:12,690 --> 00:44:15,525
I do not know if we
have something here.

400
00:44:15,732 --> 00:44:20,226
I think there were a few
records on the shelf.

401
00:44:20,775 --> 00:44:25,185
On the shelf? I do not know if
we really want to hear that.

402
00:44:25,568 --> 00:44:28,271
That's from my parents.
- Let's try it.

403
00:44:31,319 --> 00:44:33,607
Alright, if you want.
- Yes.

404
00:45:15,410 --> 00:45:17,651
Oh god, that's what it is?

405
00:45:23,995 --> 00:45:25,737
And, do you like it?

406
00:45:27,162 --> 00:45:29,237
That sounds really funny.

407
00:45:29,454 --> 00:45:31,328
Oh God, that's awful.

408
00:45:31,829 --> 00:45:33,620
Oh, come on...

409
00:45:35,247 --> 00:45:36,527
Oh God...

410
00:45:38,330 --> 00:45:40,786
And what do you mean?
- Well...

411
00:45:41,998 --> 00:45:46,373
Great Finnish musical.
This is our Finnish moment.

412
00:45:46,582 --> 00:45:48,290
Do you like that?

413
00:45:50,541 --> 00:45:51,703
No.

414
00:45:52,834 --> 00:45:55,786
I still remember this song...

415
00:45:56,167 --> 00:45:58,704
My parents have in the car...

416
00:45:59,376 --> 00:46:03,999
always heard this song,
over and over again.

417
00:46:06,002 --> 00:46:07,994
That was enough for me.

418
00:53:14,452 --> 00:53:15,567
Hey!

419
00:53:19,744 --> 00:53:21,488
Nice weather.

420
00:53:27,746 --> 00:53:29,454
You were diligent.

421
00:53:33,580 --> 00:53:34,659
Yes.

422
00:53:36,122 --> 00:53:37,664
Everything's OK with you?

423
00:53:39,915 --> 00:53:42,487
Yes everything allright.

424
00:53:46,333 --> 00:53:50,114
We have already started
to paint here.

425
00:53:51,125 --> 00:53:52,288
Yes...

426
00:53:53,667 --> 00:53:54,782
Yes...

427
00:53:55,667 --> 00:53:57,494
it works...

428
00:53:59,502 --> 00:54:01,458
Good?
- Yes.

429
00:54:06,335 --> 00:54:08,743
Have you got along well?

430
00:54:09,461 --> 00:54:11,169
Yes everything allright.

431
00:54:11,545 --> 00:54:12,660
So what.

432
00:54:13,546 --> 00:54:17,411
If everything is okay, then
I'll get something to drink.

433
00:54:52,427 --> 00:54:53,590
You know...

434
00:54:55,553 --> 00:54:56,833
I have...

435
00:54:57,887 --> 00:55:00,554
a small company...

436
00:55:02,555 --> 00:55:05,424
A transport company.

437
00:55:06,472 --> 00:55:08,013
I drive...

438
00:55:09,305 --> 00:55:12,589
wood in the paper mill.

439
00:55:14,598 --> 00:55:15,927
But...

440
00:55:17,349 --> 00:55:21,474
things are not going so well

441
00:55:21,808 --> 00:55:25,755
because people do not read
so much newspaper anymore.

442
00:55:26,809 --> 00:55:30,886
That's why the paper mill does not
need that much paper anymore.

443
00:55:31,351 --> 00:55:32,596
Tukki...

444
00:55:32,810 --> 00:55:34,553
so wood.

445
00:55:35,852 --> 00:55:37,760
I have a truck...

446
00:55:37,977 --> 00:55:40,052
and a driver.

447
00:55:42,145 --> 00:55:45,180
I thought about it when we...

448
00:55:46,771 --> 00:55:49,011
these, these re...

449
00:55:50,020 --> 00:55:52,593
Renovation?
- Yes, renovation.

450
00:55:53,104 --> 00:55:57,479
If we manage that well,
I can sell it, this...

451
00:55:58,522 --> 00:55:59,933
mökki...

452
00:56:00,148 --> 00:56:01,558
Holiday home.
- holiday home,

453
00:56:01,773 --> 00:56:04,773
and from the money I can new...

454
00:56:05,732 --> 00:56:07,190
Stuff...

455
00:56:07,941 --> 00:56:11,390
buy for the company, so I...

456
00:56:12,108 --> 00:56:15,606
can also transport
something other than wood.

457
00:56:16,025 --> 00:56:17,105
Yes.

458
00:56:18,443 --> 00:56:19,557
Yes...

459
00:56:21,026 --> 00:56:22,769
Hopefully you can sell it soon.

460
00:56:23,152 --> 00:56:27,527
After the renovation you can
take a good price for it.

461
00:56:28,110 --> 00:56:29,569
Hopefully.

462
00:56:41,738 --> 00:56:43,067
And?

463
00:56:45,531 --> 00:56:50,106
Is it good to work
as an architect?

464
00:56:51,406 --> 00:56:52,521
Yes.

465
00:56:57,324 --> 00:56:59,696
Is not that something for you?

466
00:57:00,700 --> 00:57:02,692
Yes, sure...

467
00:57:04,034 --> 00:57:06,868
He appreciates your
work more than mine.

468
00:57:09,284 --> 00:57:10,659
Oh no...

469
00:57:14,202 --> 00:57:18,529
Unfortunately, it is not so easy
to find work as an architect.

470
00:57:20,286 --> 00:57:24,234
Especially here, where I can
not speak the language.

471
00:57:25,580 --> 00:57:27,535
That's really difficult.

472
00:57:29,496 --> 00:57:32,781
But now you have a job here.

473
00:57:34,872 --> 00:57:36,580
Sure, but...

474
00:57:37,748 --> 00:57:40,368
I mean a job that
is more of my education

475
00:57:40,749 --> 00:57:42,326
as an architect.

476
00:57:45,999 --> 00:57:49,865
Does not he like to work?
- It's just a stupid job for him.

477
00:57:50,250 --> 00:57:52,787
But he will be paid for it.

478
00:58:00,877 --> 00:58:03,793
Can you give me the water?
- Clear.

479
00:58:06,003 --> 00:58:07,710
Here you go.
- Thank you.

480
00:58:19,213 --> 00:58:20,790
Thank you.

481
00:58:34,716 --> 00:58:37,965
Tomorrow will find a...

482
00:58:39,050 --> 00:58:41,173
Formula 1 race instead.

483
00:58:41,384 --> 00:58:44,633
Do you think Sebastian
will win Vettel?

484
00:58:46,093 --> 00:58:49,674
I do not know who Sebastian is.
- Oh yes?

485
00:58:50,844 --> 00:58:52,422
OK.

486
00:58:52,844 --> 00:58:55,002
Which sport do you like?

487
00:58:55,512 --> 00:58:56,674
Soccer?

488
00:58:58,221 --> 00:59:00,924
Sport does not interest me that way.

489
00:59:12,639 --> 00:59:14,382
What do you like?

490
00:59:17,474 --> 00:59:19,382
I am more interested in art.

491
00:59:19,599 --> 00:59:22,385
I really like theater.

492
00:59:34,060 --> 00:59:35,470
Alright.

493
00:59:35,852 --> 00:59:37,262
Back to work.

494
00:59:37,477 --> 00:59:39,801
Let's move on.
- Yes.

495
00:59:40,186 --> 00:59:41,644
Here we go.

496
01:01:19,161 --> 01:01:21,035
Close the door!
- Everything OK?

497
01:01:21,496 --> 01:01:22,575
Go on.

498
01:01:26,163 --> 01:01:28,913
Come here. Come over.

499
01:01:50,667 --> 01:01:53,157
Why does it take so long?

500
01:02:00,794 --> 01:02:03,663
I found him.
- Then that's good.

501
01:03:46,146 --> 01:03:48,932
Where did Tareq sleep?

502
01:03:50,522 --> 01:03:52,099
On the couch.

503
01:03:53,480 --> 01:03:55,804
But there's no bedding there.

504
01:03:56,564 --> 01:03:59,480
It's back in the closet.
- Oh.

505
01:04:02,774 --> 01:04:06,472
He does not seem to
live by the Koran.

506
01:04:08,358 --> 01:04:09,472
Why?

507
01:04:10,358 --> 01:04:14,140
In the kitchen is a bag
full of empty beer cans.

508
01:04:16,942 --> 01:04:21,152
We had a couple of beers
in the sauna, after work.

509
01:04:21,651 --> 01:04:23,893
It's good that it's going ahead.

510
01:04:25,778 --> 01:04:27,650
The sauna is almost ready.

511
01:04:28,778 --> 01:04:31,398
I have to go back.
- When will you be back?

512
01:04:32,195 --> 01:04:35,609
I do not know yet.
- Not today, anyway? -No.

513
01:04:37,488 --> 01:04:40,689
Yes, I think we have
this under control.

514
01:04:41,072 --> 01:04:45,019
Yes, watch. I have to go.
- Bye.

515
01:05:00,701 --> 01:05:02,988
Sure he will not come back?

516
01:05:03,201 --> 01:05:04,529
Do not worry.

517
01:05:05,160 --> 01:05:06,535
He is gone.

518
01:07:04,346 --> 01:07:06,884
Your eyes are so incredibly deep.

519
01:07:10,431 --> 01:07:12,968
I just have to stare at you.

520
01:07:18,057 --> 01:07:19,931
And a deep voice.

521
01:07:20,725 --> 01:07:22,597
That's really nice.

522
01:07:28,435 --> 01:07:30,509
I like your eyes too.

523
01:07:37,144 --> 01:07:39,184
I like your beard.

524
01:07:39,769 --> 01:07:41,394
Yes?

525
01:07:42,478 --> 01:07:44,850
And the hair here too.

526
01:07:47,813 --> 01:07:50,349
You kiss very well.

527
01:08:21,110 --> 01:08:23,434
The call of death

528
01:08:24,403 --> 01:08:26,524
Rough and outrageous

529
01:08:29,070 --> 01:08:31,737
Hangs the white gallows rope

530
01:08:34,779 --> 01:08:36,736
Throbbing pulse

531
01:08:37,613 --> 01:08:39,605
A drop of sweat on his forehead

532
01:08:40,989 --> 01:08:43,905
And in the eyes.
The look of screaming death

533
01:08:47,657 --> 01:08:50,443
The Hand on the Neck
ties the rope

534
01:08:52,074 --> 01:08:54,398
In the belly the flames of hell

535
01:08:57,325 --> 01:09:00,324
The last breath spits red

536
01:09:01,492 --> 01:09:03,318
The sky is here

537
01:09:05,702 --> 01:09:08,156
A heavy body on the chest

538
01:09:09,201 --> 01:09:11,906
The funny hangman did it again

539
01:09:13,952 --> 01:09:17,949
At number 16
is the beast at home

540
01:09:19,870 --> 01:09:22,195
And I love it

541
01:09:29,622 --> 01:09:31,282
That sounds strange.

542
01:09:33,664 --> 01:09:36,996
I like the melody.
But what does it mean?

543
01:09:41,749 --> 01:09:42,912
So...

544
01:09:45,000 --> 01:09:47,123
It's about this man.

545
01:09:48,251 --> 01:09:52,542
He spends the night
with another man.

546
01:09:55,168 --> 01:09:56,248
And...

547
01:09:57,127 --> 01:09:58,751
he sleeps with him.

548
01:10:02,295 --> 01:10:04,785
And although he thinks

549
01:10:05,962 --> 01:10:08,629
it may not be good for him,

550
01:10:08,837 --> 01:10:11,079
he does it.

551
01:10:12,088 --> 01:10:13,748
Because he loves it.

552
01:10:23,173 --> 01:10:25,544
Fiction or experience?

553
01:10:35,717 --> 01:10:36,962
Experience.

554
01:10:43,386 --> 01:10:45,341
I had a pretty...

555
01:10:46,303 --> 01:10:50,214
wild time when I was in
Paris for the first time.

556
01:10:51,428 --> 01:10:52,756
I'm so...

557
01:10:53,762 --> 01:10:56,631
freed and emancipated felt.

558
01:10:58,846 --> 01:11:00,885
I started,

559
01:11:01,971 --> 01:11:05,754
Use dating apps right
after my arrival.

560
01:11:08,139 --> 01:11:10,464
You can imagine the rest.

561
01:11:19,475 --> 01:11:22,925
Yes... that seems familiar.

562
01:11:26,476 --> 01:11:27,638
Yes?

563
01:11:30,435 --> 01:11:33,518
I felt similar when I came here.

564
01:11:35,769 --> 01:11:36,884
OK.

565
01:11:38,686 --> 01:11:42,385
At home, I also
used dating apps.

566
01:11:43,520 --> 01:11:45,891
But I have, for example...

567
01:11:46,563 --> 01:11:49,930
never put a
photo of my face.

568
01:11:51,063 --> 01:11:56,055
Not even when I wanted
to meet or tow someone.

569
01:11:57,440 --> 01:12:00,807
They always had to live
very far away from me,

570
01:12:01,024 --> 01:12:03,099
so nobody notices something.

571
01:12:07,192 --> 01:12:10,061
Funny how different it is here.

572
01:12:12,984 --> 01:12:15,225
I feel so free here.

573
01:12:16,193 --> 01:12:17,568
It's good.

574
01:12:37,738 --> 01:12:39,232
And where is that?

575
01:12:41,864 --> 01:12:43,489
In Germany.

576
01:12:50,365 --> 01:12:51,480
And the?

577
01:12:52,324 --> 01:12:53,522
This is...

578
01:12:53,908 --> 01:12:55,402
Croatia, yes.

579
01:13:03,868 --> 01:13:05,611
That's really beautiful.

580
01:13:07,243 --> 01:13:08,524
Where is that?

581
01:13:09,743 --> 01:13:12,115
That was in Athens, I think.

582
01:13:14,578 --> 01:13:17,328
Did you come through all these countries?

583
01:13:17,537 --> 01:13:18,617
Yes.

584
01:13:22,121 --> 01:13:24,576
How was it on your journey?

585
01:13:28,080 --> 01:13:29,788
Well, exciting...

586
01:13:31,790 --> 01:13:33,995
But I was scared too.

587
01:13:36,582 --> 01:13:39,286
It was anything but easy.

588
01:13:43,833 --> 01:13:46,122
Sometimes we had to...

589
01:13:47,584 --> 01:13:49,991
dozens of kilometers run.

590
01:13:55,752 --> 01:13:57,578
The food was scarce.

591
01:13:59,461 --> 01:14:01,785
You feel unwanted,

592
01:14:02,503 --> 01:14:04,578
is constantly sent away.

593
01:14:09,880 --> 01:14:11,338
It was also...

594
01:14:11,922 --> 01:14:14,376
very often demeaning.

595
01:14:16,506 --> 01:14:18,083
Some people...

596
01:14:18,589 --> 01:14:20,463
take advantage of you.

597
01:14:22,507 --> 01:14:26,751
They try to earn from
your predicament.

598
01:14:30,591 --> 01:14:31,790
That was...

599
01:14:33,217 --> 01:14:34,676
awful.

600
01:14:36,259 --> 01:14:38,926
I can not imagine

601
01:14:39,634 --> 01:14:41,876
how hard it must have been.

602
01:14:46,428 --> 01:14:47,625
Real hard.

603
01:14:53,845 --> 01:14:55,838
Nice that you're here.

604
01:14:57,305 --> 01:14:58,467
Thank you.

605
01:15:23,017 --> 01:15:25,139
That's what my mother painted.

606
01:15:26,101 --> 01:15:27,143
Yes?

607
01:15:28,434 --> 01:15:31,102
It used to always be at home, but...

608
01:15:32,269 --> 01:15:35,019
My father must have brought it here.

609
01:15:37,270 --> 01:15:39,226
Maybe he could...

610
01:15:39,562 --> 01:15:41,720
do not look at it anymore.

611
01:15:50,856 --> 01:15:52,562
She died.

612
01:15:54,231 --> 01:15:55,855
I'm sorry.

613
01:15:58,982 --> 01:16:00,689
Is already something here.

614
01:16:20,068 --> 01:16:22,440
I see that she had talent.

615
01:16:25,737 --> 01:16:27,480
Was she an artist?

616
01:16:29,195 --> 01:16:31,318
She should have been one.

617
01:16:31,738 --> 01:16:32,852
So...

618
01:16:33,613 --> 01:16:35,272
She was a teacher.

619
01:16:36,364 --> 01:16:39,896
But in her mind she was an artist.

620
01:16:42,073 --> 01:16:43,187
Sometimes,

621
01:16:43,865 --> 01:16:45,656
when I came home from school

622
01:16:47,074 --> 01:16:50,239
I listened to old
French records.

623
01:16:53,200 --> 01:16:55,772
I knew she was painting.

624
01:16:57,868 --> 01:17:01,115
Sometimes I painted with her.

625
01:17:02,452 --> 01:17:05,237
Then she told me everything about her...

626
01:17:06,369 --> 01:17:08,160
favorite painter tells.

627
01:17:09,327 --> 01:17:10,952
They lived in Paris,

628
01:17:11,786 --> 01:17:13,944
100 years ago or so.

629
01:17:20,621 --> 01:17:24,284
Now I know where the
Bohemian comes from.

630
01:17:25,913 --> 01:17:26,993
Yes.

631
01:17:45,126 --> 01:17:46,702
I always thought that was unfair

632
01:17:47,751 --> 01:17:50,454
that I only get on a plane

633
01:17:51,127 --> 01:17:54,458
and fly to another place,

634
01:17:55,461 --> 01:17:57,287
to be myself,

635
01:17:57,502 --> 01:18:00,502
to be accepted and respected.

636
01:18:02,753 --> 01:18:04,793
I know this feeling.

637
01:18:59,930 --> 01:19:01,554
Have you ever loved?

638
01:19:05,473 --> 01:19:07,382
Yes I think so.

639
01:19:09,432 --> 01:19:11,673
Maybe twice.

640
01:19:11,891 --> 01:19:12,970
OK.

641
01:19:16,641 --> 01:19:17,922
Tell me.

642
01:19:24,060 --> 01:19:27,095
The first time I was 17.

643
01:19:29,227 --> 01:19:30,970
He was older.

644
01:19:32,561 --> 01:19:36,177
I probably worked with him
on my father's complex.

645
01:19:40,229 --> 01:19:41,853
And the other...

646
01:19:43,104 --> 01:19:44,563
was as old as me.

647
01:19:48,980 --> 01:19:53,355
I first realized how much I
loved him when he left me.

648
01:19:53,981 --> 01:19:55,060
OK.

649
01:19:57,940 --> 01:19:59,897
And what about you?

650
01:20:05,775 --> 01:20:07,434
Well, I had...

651
01:20:09,067 --> 01:20:11,391
a relationship in Paris.

652
01:20:13,109 --> 01:20:16,310
It started just before
my mother died.

653
01:20:19,110 --> 01:20:22,359
That helped a lot to handle it.

654
01:20:24,028 --> 01:20:27,146
But I do not know
if he loved me,

655
01:20:27,529 --> 01:20:32,899
or if he just wanted to be
with somebody for a while.

656
01:20:46,657 --> 01:20:49,194
Such a beautiful sunrise.

657
01:20:52,283 --> 01:20:56,492
I can not remember that it
was ever so beautiful here.

658
01:20:59,701 --> 01:21:02,025
What do you remember then?

659
01:21:06,119 --> 01:21:07,743
I hated it.

660
01:21:09,744 --> 01:21:12,495
I was so busy running
away that I...

661
01:21:15,954 --> 01:21:20,163
only the ugly and not
the beauty could see.

662
01:21:25,664 --> 01:21:27,786
That something like this happens here...

663
01:22:45,553 --> 01:22:46,963
Good Morning.

664
01:22:47,970 --> 01:22:49,049
Tomorrow.

665
01:22:56,680 --> 01:22:58,801
But you started early.

666
01:23:00,014 --> 01:23:02,551
It's not that early.

667
01:23:12,682 --> 01:23:15,173
Leevi, I'm trying to work.

668
01:23:19,892 --> 01:23:21,055
OK.

669
01:23:32,978 --> 01:23:34,472
What's wrong?

670
01:23:36,645 --> 01:23:37,760
No.

671
01:23:39,354 --> 01:23:40,516
For sure?

672
01:23:43,813 --> 01:23:45,936
Yes, Leevi, sure.

673
01:23:46,855 --> 01:23:49,890
We are really late and
should give it a go.

674
01:23:51,189 --> 01:23:55,564
Oh, come on, do not worry.
We have already achieved a lot.

675
01:23:55,940 --> 01:23:58,893
But I'm worried, it's my fault

676
01:23:59,274 --> 01:24:01,065
when it is not done.

677
01:24:01,983 --> 01:24:04,437
I am here to work here.

678
01:24:16,818 --> 01:24:19,226
Are you angry with me?

679
01:24:19,445 --> 01:24:21,650
No, what should be?

680
01:24:21,861 --> 01:24:24,730
I would just like to work here in peace.

681
01:24:30,654 --> 01:24:31,983
Okay good.

682
01:25:34,499 --> 01:25:36,906
Do you need something from the store?

683
01:25:39,959 --> 01:25:42,080
Cigarettes maybe.
- Okay.

684
01:25:43,001 --> 01:25:44,495
I bring some with.

685
01:26:38,552 --> 01:26:40,046
He is too.

686
01:26:41,385 --> 01:26:45,216
Excuse me?
- It does not exist for a while.

687
01:26:46,720 --> 01:26:47,835
OK.

688
01:26:53,304 --> 01:26:55,012
Are you...

689
01:26:57,347 --> 01:26:59,919
You're Jouko Korhonen's boy.

690
01:27:00,306 --> 01:27:02,132
Yes, Leevi.

691
01:27:03,848 --> 01:27:05,307
And you're...

692
01:27:07,015 --> 01:27:09,340
Pirjo.
From the store.

693
01:27:13,057 --> 01:27:14,173
Yes...

694
01:27:15,350 --> 01:27:17,556
Are you in the summer house?
- Yes.

695
01:27:18,309 --> 01:27:21,012
Do a little vacation.

696
01:27:22,643 --> 01:27:25,263
Father and I are renovating a bit.

697
01:27:27,352 --> 01:27:28,762
Renovate...

698
01:27:29,269 --> 01:27:31,178
Yes, we do a few...

699
01:27:32,061 --> 01:27:35,345
facade work.
Father wants to sell it.

700
01:27:36,937 --> 01:27:39,972
Selling?
- It will not be more...

701
01:27:40,771 --> 01:27:43,770
We barely use it for years.

702
01:27:44,522 --> 01:27:45,601
Right...

703
01:27:50,648 --> 01:27:53,019
You look like your father.

704
01:27:55,607 --> 01:27:57,563
Already a real man.

705
01:27:58,316 --> 01:28:01,600
As a child, you looked like your mother.

706
01:28:03,608 --> 01:28:05,268
Excuse me.

707
01:28:05,984 --> 01:28:07,395
Does not matter.

708
01:28:10,984 --> 01:28:12,064
Well...

709
01:28:12,776 --> 01:28:15,859
What are you doing?
You work for sure...

710
01:28:16,236 --> 01:28:18,027
I am still studying.

711
01:28:20,152 --> 01:28:22,109
Literature.

712
01:28:23,320 --> 01:28:24,862
In Helsinki?

713
01:28:25,362 --> 01:28:27,022
No, in Paris.

714
01:28:28,571 --> 01:28:30,231
Paris?

715
01:28:31,530 --> 01:28:33,984
I've been there for almost five years.

716
01:28:34,364 --> 01:28:36,570
I should be ready by Christmas.

717
01:28:37,739 --> 01:28:41,485
If only I can finally
finish my thesis,

718
01:28:41,698 --> 01:28:44,401
then I'm almost done.

719
01:28:45,407 --> 01:28:47,151
Thesis...

720
01:28:47,366 --> 01:28:48,529
Paris...

721
01:28:50,158 --> 01:28:51,950
Everyone walks away from here...

722
01:29:19,289 --> 01:29:21,612
I could not buy cigarettes.

723
01:29:23,206 --> 01:29:25,032
Everything has closed.

724
01:29:27,790 --> 01:29:30,493
It's okay, I still have some.

725
01:29:44,376 --> 01:29:46,249
Now listen...

726
01:29:47,501 --> 01:29:50,667
I'm sorry I was
so mean just now.

727
01:29:56,169 --> 01:30:01,078
It's just like this: My family is
considering coming to Finland with me.

728
01:30:07,130 --> 01:30:08,956
Maid mother said

729
01:30:09,464 --> 01:30:14,371
if their application for asylum is
rejected, they want to get across the sea.

730
01:30:19,590 --> 01:30:22,341
You know how dangerous that is,

731
01:30:22,549 --> 01:30:25,833
and how many people die daily.

732
01:30:31,175 --> 01:30:34,709
At the end of the phone
call my mother accused me

733
01:30:34,927 --> 01:30:39,502
that I did not take care
of her and let her sit.

734
01:30:45,220 --> 01:30:48,468
I want you to be here and safe,

735
01:30:50,887 --> 01:30:54,255
but I can no longer
bear this double life.

736
01:30:54,888 --> 01:30:57,093
I just can not do that anymore.

737
01:31:01,973 --> 01:31:03,632
I understand that.

738
01:31:03,973 --> 01:31:07,222
I just can not...

739
01:31:07,890 --> 01:31:12,265
I can not tell you.
I do not have the strength for it.

740
01:31:19,309 --> 01:31:22,060
One of the reasons why I left,

741
01:31:23,393 --> 01:31:24,935
was my dad.

742
01:31:28,269 --> 01:31:31,304
If he ever showed up in Paris...

743
01:31:32,687 --> 01:31:34,974
I would not have done that.

744
01:31:39,521 --> 01:31:43,137
I am also afraid because
I like you very much.

745
01:31:49,815 --> 01:31:51,273
I also you.

746
01:31:54,065 --> 01:31:57,599
I mean, you are beautiful and smart...

747
01:31:58,358 --> 01:32:01,558
and I really
like being with you.

748
01:32:01,775 --> 01:32:04,893
But you live in Paris and I live here.

749
01:32:06,401 --> 01:32:09,815
You have your life
there, your own dreams.

750
01:32:13,485 --> 01:32:15,608
I'm almost done with my studies.

751
01:32:17,694 --> 01:32:20,019
Me keeps nothing there.

752
01:32:21,487 --> 01:32:22,897
But Leevi...

753
01:32:24,529 --> 01:32:27,778
I see you do not belong here.

754
01:32:28,571 --> 01:32:30,314
In all respects.

755
01:32:31,655 --> 01:32:33,564
You hate this one.

756
01:32:34,156 --> 01:32:35,567
But...

757
01:32:35,781 --> 01:32:38,188
Maybe you can come
to Paris with me?

758
01:32:38,407 --> 01:32:41,323
You said you always
wanted to go there.

759
01:32:41,782 --> 01:32:43,939
Yes, to visit,

760
01:32:44,449 --> 01:32:47,235
for a weekend or something, but...

761
01:32:47,991 --> 01:32:50,363
that's not so easy for me.

762
01:32:56,076 --> 01:33:00,201
Only recently has it
worked better for me.

763
01:33:01,119 --> 01:33:02,945
I do not have the strength

764
01:33:03,161 --> 01:33:06,196
always somewhere to
start from zero.

765
01:33:08,286 --> 01:33:09,567
Yes but...

766
01:33:09,787 --> 01:33:12,242
Paris is not so far away.

767
01:33:14,704 --> 01:33:17,371
From time to time I could fly here.

768
01:33:18,330 --> 01:33:21,330
We could continue to see each other.

769
01:33:21,538 --> 01:33:23,329
Yes and then?

770
01:33:49,252 --> 01:33:50,746
You know what?

771
01:33:52,419 --> 01:33:54,874
Let's not talk about it now.

772
01:33:56,711 --> 01:33:58,917
Do not think about it anymore...

773
01:33:59,587 --> 01:34:02,160
Let us enjoy the moment.

774
01:36:35,114 --> 01:36:36,194
So...

775
01:36:37,782 --> 01:36:39,773
When do you fly back?

776
01:36:41,073 --> 01:36:42,816
Next Sunday.

777
01:36:44,449 --> 01:36:47,365
I have to start the thesis.

778
01:36:48,616 --> 01:36:52,399
I really wanted to do
something here, but...

779
01:36:53,868 --> 01:36:55,741
it has happened differently.

780
01:36:56,368 --> 01:36:59,119
Did I stop you?

781
01:37:00,868 --> 01:37:02,446
And if so.

782
01:37:07,703 --> 01:37:09,281
What about you?

783
01:37:09,995 --> 01:37:11,194
What's up?

784
01:37:12,371 --> 01:37:16,236
I have a new project.
It's a bit like this one.

785
01:37:17,205 --> 01:37:19,872
I can use the money well.

786
01:37:21,706 --> 01:37:25,452
I want to visit friends in Berlin.
- Nice.

787
01:37:29,207 --> 01:37:31,614
I have not seen her forever.

788
01:37:36,041 --> 01:37:39,824
I hope to hear something soon
about the language course.

789
01:37:42,584 --> 01:37:45,418
No idea why it takes forever.

790
01:37:52,627 --> 01:37:55,662
Then you can read what
I wrote about you.

791
01:37:58,046 --> 01:38:00,831
So you wrote something about me?

792
01:38:01,671 --> 01:38:03,544
I knew it!

793
01:38:06,922 --> 01:38:08,879
Can I read it now?

794
01:38:12,090 --> 01:38:13,252
Come on.

795
01:38:16,591 --> 01:38:18,133
OK.

796
01:38:21,424 --> 01:38:23,251
Crap.
- What is?

797
01:38:25,801 --> 01:38:28,634
My dad called about ten times.

798
01:38:29,217 --> 01:38:30,877
Is he back?

799
01:38:31,927 --> 01:38:35,459
I do not know. Let's go back.
- Yes, go.

800
01:39:25,019 --> 01:39:27,176
This is a normal working day.

801
01:39:28,061 --> 01:39:30,017
We had to go to the store shortly.

802
01:39:32,896 --> 01:39:35,101
What did you do?

803
01:39:35,396 --> 01:39:37,305
Nothing is finished.

804
01:39:38,563 --> 01:39:40,223
It is not painted.

805
01:39:41,355 --> 01:39:44,888
There is still a lack of color
and some boards are still loose.

806
01:39:45,105 --> 01:39:47,098
There were a few problems.

807
01:39:48,147 --> 01:39:51,562
I should not have hired
someone like that.

808
01:39:52,274 --> 01:39:55,606
He has no idea about houses.

809
01:39:56,650 --> 01:39:59,519
What does that have to
do with his origin?

810
01:39:59,900 --> 01:40:02,651
Why are you defending him?

811
01:40:04,568 --> 01:40:07,188
Incidentally, I'm not blind.

812
01:40:14,611 --> 01:40:15,986
And you...

813
01:40:16,361 --> 01:40:19,112
You will not get a dime!
From an architect!

814
01:40:19,487 --> 01:40:22,985
You have no idea!
Go back to Syria!

815
01:40:23,195 --> 01:40:26,278
We do not need you here.
- You are crazy!

816
01:40:26,654 --> 01:40:29,321
You can not live here
because of people like you!

817
01:40:29,697 --> 01:40:31,155
Oh, I'm to blame?

818
01:40:32,239 --> 01:40:36,235
How do I stand in the village
when you two are having fun here?

819
01:40:37,490 --> 01:40:40,822
Are you worried about
the villagers, right?

820
01:40:41,199 --> 01:40:44,068
You should have thought
of Mother and me!

821
01:40:44,450 --> 01:40:46,987
Your mother has left!

822
01:40:49,951 --> 01:40:52,026
Hey, what are you doing?

823
01:40:52,993 --> 01:40:54,784
Do not go, I...

824
01:40:54,993 --> 01:40:57,448
I'm so sorry, that will be...

825
01:40:57,994 --> 01:41:01,159
I just have to...
- You really want me to stay?

826
01:41:02,244 --> 01:41:05,576
Would you stay like that,
let you put up with it?

827
01:41:12,162 --> 01:41:14,735
Just before that, I was always scared.

828
01:41:15,955 --> 01:41:17,782
Okay wait.

829
01:41:17,996 --> 01:41:19,740
I just pack and come with me.

830
01:41:19,955 --> 01:41:21,699
Hey, Leevi!

831
01:41:22,539 --> 01:41:24,247
I want to be alone now.

832
01:41:26,290 --> 01:41:28,957
You have a lot of
problems with your dad.

833
01:41:29,833 --> 01:41:32,322
But...
- finally get that done.

834
01:41:33,583 --> 01:41:35,456
He has problems, not me...

835
01:41:35,667 --> 01:41:38,619
I'll leave here and
come with you.

836
01:41:40,626 --> 01:41:41,907
Hey, Leevi.

837
01:41:43,168 --> 01:41:45,574
I see this country differently than you.

838
01:41:47,752 --> 01:41:50,206
I have to believe it,
I live here now.

839
01:41:57,587 --> 01:42:00,457
I'm sorry that this happened.

840
01:42:54,847 --> 01:42:57,171
Are you going to Syria now, yes?

841
01:42:59,973 --> 01:43:01,597
All you drive away.

842
01:43:55,900 --> 01:43:59,100
You blame me for the
death of your mother.

843
01:44:03,276 --> 01:44:05,315
Do you think...

844
01:44:06,193 --> 01:44:09,062
I do not blame myself too?

845
01:44:10,305 --> 01:45:10,709
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today