1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

2
00:00:36,314 --> 00:00:38,859
BEDANKT STAN

3
00:02:06,344 --> 00:02:10,783
HALA
HOOFDSTAD VAN HET KREE VOLK

4
00:02:15,756 --> 00:02:18,527
Weet je hoe laat het is?
- Ik kan niet slapen.

5
00:02:18,603 --> 00:02:20,636
Daar bestaan pillen voor.

6
00:02:20,976 --> 00:02:23,266
Ja, maar dan zou ik slapen.

7
00:02:23,343 --> 00:02:24,825
Heb je weer dromen?

8
00:02:29,181 --> 00:02:30,657
Wil je vechten?

9
00:02:34,493 --> 00:02:36,344
Ik gleed uit.
- Juist. Je gleed uit.

10
00:02:36,420 --> 00:02:38,512
Doordat ik je in je gezicht sloeg.

11
00:02:38,588 --> 00:02:40,706
Ik was al aan het uitglijden
terwijl je sloeg.

12
00:02:40,783 --> 00:02:42,348
Tot zover ging het goed.

13
00:02:42,734 --> 00:02:44,473
Vertel me over je droom.

14
00:02:46,401 --> 00:02:48,576
Iets nieuws?
- Nee.

15
00:02:53,002 --> 00:02:56,075
Je moet het verleden loslaten.
- Ik kan mijn verleden niet herinneren.

16
00:02:56,150 --> 00:02:59,869
Het zorgt voor twijfels.
En twijfels maken je kwetsbaar.

17
00:03:07,587 --> 00:03:09,140
Beheers het.

18
00:03:10,424 --> 00:03:13,999
Leer het opnieuw te beheersen. Je zal moeten
praten met de Supreme Intelligence.

19
00:03:14,075 --> 00:03:17,470
Er is niets gevaarlijker dan emoties
voor een krijger.

20
00:03:20,110 --> 00:03:22,770
Humor is een afleiding.

21
00:03:24,611 --> 00:03:28,141
Woede...
woede vertegenwoordigt de vijand.

22
00:03:38,932 --> 00:03:42,315
120 dagen sinds de laatste Skrull-aanval.

23
00:03:42,600 --> 00:03:45,891
Heeft iemand ooit gezien hoe de
Supreme Intelligence er echt uitziet?

24
00:03:45,967 --> 00:03:50,228
Niemand kan de Supreme Intelligence
in zijn ware vorm zien.

25
00:03:50,657 --> 00:03:52,186
Dat weet je.

26
00:03:53,002 --> 00:03:57,459
Ons onderbewustzijn kiest hoe ze
voor ons verschijnen, dus het is heilig.

27
00:03:57,792 --> 00:03:59,131
Het is persoonlijk.

28
00:03:59,208 --> 00:04:01,503
Geen enkele Kree onthult het. Ooit.

29
00:04:01,579 --> 00:04:03,055
Wie zie jij?

30
00:04:03,319 --> 00:04:04,535
Jouw broer.
- Nee.

31
00:04:04,603 --> 00:04:05,878
Vader.
- Nee.

32
00:04:05,962 --> 00:04:08,085
Je oude opperste.
- Vers.

33
00:04:08,162 --> 00:04:10,037
Je ziet mij, is het niet?

34
00:04:10,682 --> 00:04:12,370
Ik zie wat je probeert te doen.

35
00:04:12,446 --> 00:04:14,080
Werkt het?
- Ja.

36
00:04:14,156 --> 00:04:16,037
Maar je gaat niet
van onderwerp veranderen.

37
00:04:16,113 --> 00:04:20,014
Wat heeft het voor zin om me deze te
geven als je niet wilt dat ik ze gebruik?

38
00:04:20,090 --> 00:04:21,824
Ik wil dat je ze gebruikt.

39
00:04:21,900 --> 00:04:25,789
De Supreme Intelligence gaf me de taak
om je te laten zien hoe je ze moest gebruiken.

40
00:04:25,865 --> 00:04:27,074
Ik weet hoe.

41
00:04:27,150 --> 00:04:29,833
Als dat waar was,
had je me zonder kunnen neerslaan.

42
00:04:30,586 --> 00:04:32,777
Beheers je opwellingen.

43
00:04:33,808 --> 00:04:36,711
Gebruik dit niet meer en
begin dit te gebruiken.

44
00:04:36,984 --> 00:04:38,776
Ik wil dat je...

45
00:04:39,036 --> 00:04:41,574
de beste versie van jezelf bent.

46
00:05:21,996 --> 00:05:23,414
Vers.

47
00:05:24,366 --> 00:05:25,844
Intelligence.

48
00:05:26,176 --> 00:05:29,391
Je opperste houdt vol dat
je geschikt bent om te dienen.

49
00:05:29,468 --> 00:05:30,721
Inderdaad.

50
00:05:30,797 --> 00:05:34,087
Je worstelt met je emoties.

51
00:05:34,368 --> 00:05:37,117
Met je verleden,
wat hen drijft.

52
00:05:38,343 --> 00:05:41,669
U bent slechts één slachtoffer van
de Skrull-toename...

53
00:05:41,745 --> 00:05:44,713
dat onze beschaving
al eeuwenlang bedreigt.

54
00:05:44,789 --> 00:05:50,438
Bedriegers die stilletjes infiltreren
en onze planeten overnemen.

55
00:05:51,949 --> 00:05:56,958
Gruwelen die je je herinnert,
en zo veel dat je niet herinnert.

56
00:05:59,902 --> 00:06:02,228
Het is allemaal zo onbeduidend...

57
00:06:02,304 --> 00:06:03,668
Mijn leven.

58
00:06:03,851 --> 00:06:06,862
Normaal moet je de vorm aannemen
van wie ik vroeger bewonderde,

59
00:06:06,938 --> 00:06:11,592
maar ik weet niet eens meer
wie deze persoon voor mij was.

60
00:06:11,668 --> 00:06:16,275
Misschien is dat een zegen.
Om je te sparen van een diepere pijn.

61
00:06:16,523 --> 00:06:19,904
Om je te bevrijden van
wat de Kree moet doen.

62
00:06:20,394 --> 00:06:23,090
Stel de behoeften van
uw volk voor het uwe.

63
00:06:23,166 --> 00:06:25,368
We hebben je een geweldige gave gegeven.

64
00:06:25,444 --> 00:06:28,708
De kans om te vechten voor
het welzijn van alle Kree.

65
00:06:29,541 --> 00:06:32,728
Ik wil dienen.
- Beheers jezelf dan.

66
00:06:32,953 --> 00:06:35,709
Wat gegeven werd,
kan worden weggenomen.

67
00:06:40,160 --> 00:06:43,229
Ik zal je niet teleurstellen.
- We zullen dat snel genoeg weten.

68
00:06:43,997 --> 00:06:45,831
Je hebt een missie.

69
00:06:46,737 --> 00:06:49,655
Dien goed en met eer.

70
00:07:10,035 --> 00:07:13,762
Dit kan niet goed zijn.
- Waarschijnlijk nog een Skrull-aanval.

71
00:07:13,837 --> 00:07:15,748
Wat het ook is, het is belangrijk.

72
00:07:16,166 --> 00:07:18,711
Heeft een Skrull je ooit gesimuleerd?
- Eén keer.

73
00:07:18,788 --> 00:07:20,912
Het was redelijk verontrustend.
- Waarom?

74
00:07:20,987 --> 00:07:23,526
Omdat ik in het aangezicht van
mijn aartsvijand staarde...

75
00:07:23,602 --> 00:07:25,480
en het gezicht dat ik zag,
was van mijzelf.

76
00:07:25,556 --> 00:07:28,553
Als je aantrekkelijker was,
zou het minder verontrustend zijn.

77
00:07:28,629 --> 00:07:30,933
Je denkt dat je grappig bent,
maar ik lach niet.

78
00:07:31,010 --> 00:07:34,806
Je lacht nooit.
- Ik lach. Innerlijk.

79
00:07:35,094 --> 00:07:36,300
Ik doe het nu niet.

80
00:07:36,376 --> 00:07:38,838
Grappig, omdat je objectief gezien
best knap bent.

81
00:07:38,913 --> 00:07:42,313
Bedankt.
- Luister, team. Hou daarmee op.

82
00:07:42,794 --> 00:07:44,085
Goed.

83
00:07:44,221 --> 00:07:46,534
Bereid je voor op...

84
00:07:47,277 --> 00:07:50,417
een reddingsoperatie
naar onze spion, Soh-Larr.

85
00:07:50,494 --> 00:07:53,280
De Skrulls hebben weer een
grensplaneet binnengedrongen.

86
00:07:53,357 --> 00:07:55,516
Deze keer, Torfa.

87
00:07:55,592 --> 00:08:00,335
Soh-Larr stuurde ons een waarschuwingssignaal.
Het werd onderschept, en zijn dekmantel is weg.

88
00:08:02,028 --> 00:08:05,615
De Skrull-generaal Talos heeft
moordcommando's gestuurd om hem te vinden.

89
00:08:05,691 --> 00:08:07,200
Als ze hem eerder vinden dan ons,

90
00:08:07,276 --> 00:08:11,083
dan is de info die hij gedurende drie jaar
verzamelde, zo goed als van hen.

91
00:08:11,501 --> 00:08:15,211
De Accusers zullen een Skrull-bolwerk
bombarderen in het zuiden.

92
00:08:15,286 --> 00:08:19,871
We glippen naar binnen,
zoeken Soh-Larr en vertrekken.

93
00:08:19,947 --> 00:08:21,745
Zonder dat ze wat merken.

94
00:08:21,822 --> 00:08:26,227
De bevolking van Torfa,
we mogen ze niet hinderen, noch zij ons.

95
00:08:26,302 --> 00:08:30,140
Niets brengt de veiligheid
van onze missie in het gedrang.

96
00:08:30,215 --> 00:08:31,992
Ga voorzichtig te werk.

97
00:08:32,068 --> 00:08:34,621
Volg het protocol voordat je hem bevrijdt.

98
00:08:36,018 --> 00:08:37,760
Dit is een gevaarlijke missie.

99
00:08:37,836 --> 00:08:40,429
We moeten klaar zijn om
toe te treden aan het Collective...

100
00:08:40,505 --> 00:08:42,204
als dat vandaag ons lot is.

101
00:08:42,280 --> 00:08:45,317
Voor het welzijn van de Kree.
- Voor het welzijn van de Kree.

102
00:08:59,770 --> 00:09:03,124
TORFA
GRENSPLANEET VAN DE KREE

103
00:09:54,755 --> 00:09:57,115
Vers, traceer het baken van Soh-Larr.

104
00:09:57,231 --> 00:09:59,884
Att-Lass, Minn-Erva,
zoek de hoogte op.

105
00:10:18,930 --> 00:10:20,956
Inwoners aan de rand.

106
00:10:21,598 --> 00:10:24,349
Wellicht een tiental.
- Minn-Erva?

107
00:10:25,499 --> 00:10:28,661
Hoor je me?
Hoort iemand mij?

108
00:10:43,342 --> 00:10:45,951
Zijn baken komt van uit die tempel.
Laten we verder gaan.

109
00:10:46,026 --> 00:10:48,865
Nee. Dit is een perfecte
plek voor een hinderlaag.

110
00:10:48,941 --> 00:10:51,737
Er is maar één weg in en uit.
We kunnen voorbij de inwoners.

111
00:10:51,813 --> 00:10:54,456
We weten niet of ze inwoners zijn.
Het is te riskant.

112
00:10:54,532 --> 00:10:57,490
Ik ga wel alleen.
- Nee, dat zal je niet doen.

113
00:11:01,849 --> 00:11:03,974
Goed. We blijven dicht bij elkaar.

114
00:11:04,050 --> 00:11:06,818
Verliezen we communicatie,
dan komen we terug naar de "Helion."

115
00:11:07,125 --> 00:11:08,501
Kom op.

116
00:11:20,583 --> 00:11:23,978
Att-Lass, zie je dit?
- Ja. Ik zie ze.

117
00:11:46,853 --> 00:11:49,446
Minn-Erva, zie je ons?

118
00:11:50,815 --> 00:11:54,504
Hou ze op afstand. Minn-Erva?
- Hoort iemand mij?

119
00:11:58,833 --> 00:12:00,715
Ik wil je geen kwaad doen.

120
00:12:02,913 --> 00:12:04,600
Achteruit.

121
00:12:07,279 --> 00:12:08,734
Blijf daar.

122
00:12:12,582 --> 00:12:17,143
Het zijn inwoners. Ik heb twee doden gevonden.
Niets meer. Ze hebben gewoon honger.

123
00:12:42,159 --> 00:12:47,365
HGX-78.
- TRT79-VVX6.

124
00:12:49,799 --> 00:12:51,241
Achteruit.

125
00:12:59,403 --> 00:13:01,368
Skrulls.

126
00:13:18,282 --> 00:13:19,890
Vers.

127
00:13:20,624 --> 00:13:23,463
Vers... het is een hinderlaag...

128
00:13:42,278 --> 00:13:43,988
Inkomend.

129
00:13:48,969 --> 00:13:52,751
Terug naar de Helion.
- Hoor je mij?

130
00:13:52,849 --> 00:13:55,389
Terug naar de Helion.
Antwoord.

131
00:13:55,466 --> 00:13:58,124
Hoe kende je de code?

132
00:13:58,200 --> 00:14:00,876
Als ik nou eens mijn geheim vertel...

133
00:14:02,095 --> 00:14:04,406
als jij mij het jouwe vertelt.

134
00:14:07,934 --> 00:14:10,114
Laten we haar doorzoeken.

135
00:14:21,683 --> 00:14:25,444
Waar zijn we?
- Hou je paraat.

136
00:14:27,172 --> 00:14:28,775
Waar zit je met je hoofd?

137
00:14:29,362 --> 00:14:31,767
In de wolken. Waar is dat van jou?

138
00:14:31,843 --> 00:14:33,256
Op mijn schouders.

139
00:14:33,332 --> 00:14:36,554
We laten ze zien hoe het moet.
Ben je er klaar voor?

140
00:14:36,895 --> 00:14:39,764
Hoger, verder, sneller, schat.
- Dat klopt.

141
00:14:48,355 --> 00:14:50,246
Dit kan niet goed zijn.

142
00:14:51,597 --> 00:14:53,519
Ga nog wat verder terug.

143
00:14:57,317 --> 00:15:00,735
Je bent te snel.
Je moet langzaam gaan.

144
00:15:13,454 --> 00:15:16,157
Wie is deze persoon?
Zijn we in de juiste...

145
00:15:16,233 --> 00:15:18,370
Waar dacht je wel niet?
Je hoort hier niet.

146
00:15:18,446 --> 00:15:20,282
Ik denk dat we te ver terug zijn gegaan.

147
00:15:20,358 --> 00:15:23,021
Je liet hem rijden.
- Laat me iets proberen.

148
00:15:25,596 --> 00:15:26,848
Geef het nou maar op.

149
00:15:26,924 --> 00:15:30,504
Je hoort hier niet.

150
00:15:31,289 --> 00:15:34,995
Je bent niet sterk genoeg?
Je zal te pletter vallen.

151
00:15:40,424 --> 00:15:44,610
Ze laten je nooit vliegen.
- Ben ik de enige die hier in de war is?

152
00:15:44,686 --> 00:15:47,893
Je bent een fatsoenlijke piloot,
maar je bent te emotioneel.

153
00:15:47,969 --> 00:15:51,383
Je weet toch waarom ze het een
"cockpit" noemen, of niet soms?

154
00:15:58,245 --> 00:16:00,432
Een groot gevecht door de hele kosmos...

155
00:16:00,508 --> 00:16:04,421
schudde de maan, de zon
en de sterren aan de hemel door elkaar.

156
00:16:04,596 --> 00:16:08,035
En zo vloog de kleine Alouette
de hele nacht door.

157
00:16:08,111 --> 00:16:10,820
Heb je haar gezien?
Het is Alouette.

158
00:16:11,965 --> 00:16:16,392
Naar binnen, het is tijd om te eten.
Bereid je voor op het opstijgen, Lt. Problemen.

159
00:16:16,468 --> 00:16:20,913
Charmante herinnering.
- Wacht even. Ik denk dat ik het heb.

160
00:16:24,916 --> 00:16:28,258
Goose vind je leuk.
Ze is meestal niet aan mensen.

161
00:16:28,335 --> 00:16:30,962
Vroeg begonnen?
- Laat op, eigenlijk.

162
00:16:31,038 --> 00:16:33,791
Ik kan niet slapen als er werk is.
Klinkt je dat bekend?

163
00:16:33,867 --> 00:16:36,286
Vliegen voelt nooit als werk.

164
00:16:37,226 --> 00:16:40,529
Prachtig uitzicht, is het niet?
- Ik zie liever het uitzicht van daarboven.

165
00:16:40,605 --> 00:16:43,591
Je bent daar snel genoeg, Ace.
- Wacht, dat is haar.

166
00:16:43,667 --> 00:16:45,757
Haal haar terug.
- Hou je klaar.

167
00:16:49,474 --> 00:16:50,924
Klinkt bekend...

168
00:16:51,000 --> 00:16:53,143
Prachtig uitzicht, is het niet?

169
00:16:54,467 --> 00:16:57,503
Ik zie liever het uitzicht van daarboven.
- Je bent daar snel genoeg.

170
00:16:57,580 --> 00:17:00,369
Wat staat er op haar shirt?
Ik kon het niet lezen.

171
00:17:01,805 --> 00:17:03,918
Prachtig uitzicht, is het niet?

172
00:17:05,927 --> 00:17:08,964
Ik zie liever het uitzicht van daarboven.
- Je bent daar snel genoeg.

173
00:17:09,040 --> 00:17:12,651
Concentreer je... Kijk naar beneden.

174
00:17:12,727 --> 00:17:14,448
Concentreer je.

175
00:17:14,796 --> 00:17:17,928
Pegasus... Dr. Wendy Lawson.
Dat is ze.

176
00:17:18,003 --> 00:17:20,590
Hoor je dat ook?
- Hebben we de locatie?

177
00:17:22,587 --> 00:17:23,827
Hebbes.

178
00:17:23,903 --> 00:17:27,374
Traceer Lawson totdat we
de energiesporen vinden.

179
00:17:30,835 --> 00:17:32,885
Interessant.

180
00:17:34,546 --> 00:17:36,058
Wacht even...

181
00:17:36,461 --> 00:17:39,616
Ga even voor dit terug.
Ga terug.

182
00:17:40,923 --> 00:17:43,020
Dat is geen MIG, Lawson.
- Dit is het.

183
00:17:43,096 --> 00:17:45,174
Laten we eens kijken waar u naartoe gaat.

184
00:17:45,251 --> 00:17:49,828
Goed zo. Kijk naar de coördinaten...
Concentreer je.

185
00:17:51,344 --> 00:17:52,903
Doe ze open.

186
00:17:53,028 --> 00:17:55,586
Dat is het. Bijna...

187
00:17:55,663 --> 00:17:57,865
Je bent er bijna.
Vecht er niet tegen.

188
00:17:59,255 --> 00:18:00,703
Concentreer je.

189
00:18:01,870 --> 00:18:05,104
Breng haar terug.
Breng haar nu terug.

190
00:18:08,674 --> 00:18:10,981
Dit slaat nergens op.

191
00:18:24,459 --> 00:18:28,825
Hebben we informatie waar
we iets mee kunnen doen?

192
00:18:28,901 --> 00:18:32,219
Alleen dat Lawson
ergens op planeet C-53 was.

193
00:18:32,295 --> 00:18:35,881
We zijn onderweg.
- Graaf dan dieper.

194
00:18:35,957 --> 00:18:39,297
Lawson is onze link naar
die Lichtsnelheids-motor.

195
00:18:40,633 --> 00:18:42,841
En naar alles wat we zoeken.

196
00:18:51,575 --> 00:18:54,810
Dat deed iets.
Probeer dat nog een keer?

197
00:19:05,926 --> 00:19:07,443
Nog niet.

198
00:19:16,405 --> 00:19:18,352
Wat heb je met me gedaan?

199
00:19:18,581 --> 00:19:20,539
We willen gewoon wat informatie.

200
00:19:20,616 --> 00:19:24,343
Wat heb je in mijn hoofd gestopt?
- Niets dat er al zat.

201
00:19:25,542 --> 00:19:29,694
Maar dat zijn niet mijn herinneringen.
- Ja, het is net een nachtmerrie daarbinnen.

202
00:19:29,770 --> 00:19:32,250
Het verbaast me niet dat je
het niet snapt.

203
00:19:32,325 --> 00:19:34,320
Ze hebben je flink te grazen genomen.

204
00:19:34,396 --> 00:19:37,699
Genoeg van je psychologische spelletjes.
Wat wil je?

205
00:19:39,248 --> 00:19:43,644
We zijn op zoek naar de locatie van ene
Dr. Lawson en haar Lichtsnelheids-motor.

206
00:19:43,720 --> 00:19:45,871
Ik ken geen Dr. Lawson.

207
00:19:46,177 --> 00:19:49,061
Waarom zit ze dan in jouw hoofd?

208
00:20:20,032 --> 00:20:22,891
Weet iemand toevallig hoe dit eraf kan?

209
00:20:22,967 --> 00:20:25,038
Nee? Prima.

210
00:22:03,013 --> 00:22:05,068
Weet je waarom ze het een...

211
00:22:22,641 --> 00:22:24,723
Ga je al?

212
00:22:24,952 --> 00:22:27,002
We leren elkaar net kennen.

213
00:23:15,343 --> 00:23:18,130
PLANEET C-53
THUISPLANEET VAN DE TERRAN

214
00:23:49,764 --> 00:23:53,048
Vers voor Starforce Command.
Hoor je me?

215
00:23:54,915 --> 00:23:57,820
Hallo?
Hoor je me?

216
00:24:27,079 --> 00:24:31,101
Hallo. Ik ben Vers. Kree Starforce.
Is dit C-53?

217
00:24:32,750 --> 00:24:35,605
Begrijp je mij?
Werkt mijn universele vertaler?

218
00:24:35,681 --> 00:24:37,989
Ja. Ik begrijp je.

219
00:24:38,065 --> 00:24:41,635
Goed. Heb je de leiding over
de beveiliging van dit district?

220
00:24:42,689 --> 00:24:46,154
Zoiets... De bioscoop heeft een eigen persoon.

221
00:24:47,080 --> 00:24:49,840
Waar kan ik communicatieapparatuur vinden?

222
00:24:56,118 --> 00:24:57,399
Dank je.

223
00:25:30,143 --> 00:25:32,660
Spoor het ruimteschip op
en vind het meisje.

224
00:25:33,265 --> 00:25:35,981
Ze weet meer dan ze zelf beseft.

225
00:25:40,405 --> 00:25:42,241
Deze is al bezet.

226
00:25:52,498 --> 00:25:54,061
Kom op...

227
00:25:55,539 --> 00:25:56,772
Vers...

228
00:25:57,401 --> 00:26:00,824
Bevestig: CTC-39.
- GRXV-1600.

229
00:26:00,900 --> 00:26:03,052
En met mij gaat het goed,
dank u voor het vragen.

230
00:26:03,128 --> 00:26:06,446
Is iedereen in orde? Wat is er gebeurd?
- Een hinderlaag van de Skrulls.

231
00:26:06,521 --> 00:26:08,247
Ik dacht dat we je kwijt waren.

232
00:26:08,323 --> 00:26:10,639
Heb je Soh-Larr gevonden?
- Het was Soh-Larr niet.

233
00:26:10,715 --> 00:26:13,288
Talos simuleerde hem.
Hij wist zelfs zijn code.

234
00:26:13,364 --> 00:26:14,965
Dat is onmogelijk.

235
00:26:15,170 --> 00:26:17,396
Die code zat begraven
in zijn onderbewustzijn.

236
00:26:17,472 --> 00:26:19,638
De Skrulls zaten in mijn hoofd.
Die machine...

237
00:26:19,714 --> 00:26:22,325
Ik denk dat ze zo
de code van Soh-Larr vonden.

238
00:26:22,401 --> 00:26:25,406
Vers, waar ben je?
- Ik ben op planeet C-53.

239
00:26:25,482 --> 00:26:27,908
De Skrulls zijn op zoek naar ene Lawson.

240
00:26:28,195 --> 00:26:29,396
Wie?

241
00:26:29,645 --> 00:26:32,937
Zij is wie ik zie...

242
00:26:33,013 --> 00:26:34,372
Zij is wat?

243
00:26:35,176 --> 00:26:36,380
Vers.

244
00:26:37,654 --> 00:26:39,234
Vers, wat?

245
00:26:39,811 --> 00:26:43,534
Ze is een wetenschapper en denken dat ze
de code van lichtsnelheid-tech ontcijferde.

246
00:26:43,610 --> 00:26:47,362
Ik moet bij haar zijn voor hen,
anders kunnen ze sterrenstelsels binnenvallen.

247
00:26:47,438 --> 00:26:49,478
Je bent al een keer gevangen.

248
00:26:49,774 --> 00:26:51,872
Hoe ver is C-53?

249
00:26:51,948 --> 00:26:54,596
Het dichtstbijzijnde springpunt is 22 uur.

250
00:26:54,672 --> 00:26:57,005
Vers, blijf daar totdat we er zijn.

251
00:26:57,081 --> 00:26:59,176
Houd je communicatie online,
zodat we contact...

252
00:26:59,252 --> 00:27:01,344
Nee. Wat als ze het eerder
te pakken krijgen...

253
00:27:01,420 --> 00:27:05,547
Voor het nummer dat u hebt gebeld,
heeft u een toegangscode nodig.

254
00:27:05,623 --> 00:27:06,897
Vers.

255
00:27:07,200 --> 00:27:10,230
Bel het nummer met de toegangscode.

256
00:27:11,830 --> 00:27:14,749
Als de Skrulls haar benaderd hebben,
is ze in gevaar.

257
00:27:14,825 --> 00:27:16,827
Ze is sterker dan je denkt.

258
00:27:17,594 --> 00:27:19,672
Ben je ooit naar C-53 geweest?

259
00:27:20,257 --> 00:27:21,586
Eén keer.

260
00:27:22,249 --> 00:27:24,365
Het is een slechte plek.

261
00:27:34,663 --> 00:27:37,383
Groentje, ga praten met de bewaker.

262
00:27:44,605 --> 00:27:46,313
Heb jij dit gemeld?

263
00:28:01,046 --> 00:28:03,197
Baken geactiveerd.

264
00:28:05,368 --> 00:28:06,808
Pardon, juffrouw.

265
00:28:06,883 --> 00:28:12,341
Weet je iets over een meid die een gat
blies in het dak van die videotheek daar?

266
00:28:12,417 --> 00:28:15,647
Getuigen zeggen dat ze gekleed
is om naar een lasergame te gaan.

267
00:28:18,311 --> 00:28:20,409
Ja, ik denk dat ze die kant op is gegaan.

268
00:28:21,495 --> 00:28:24,131
Ik zou je wat vragen willen stellen.

269
00:28:24,326 --> 00:28:28,406
Misschien wat informatie geven
in de late uurtjes.

270
00:28:28,575 --> 00:28:30,673
Mag ik alsjeblieft
een identificatiebewijs zien?

271
00:28:30,748 --> 00:28:32,396
Vers. Kree Starforce.

272
00:28:32,472 --> 00:28:34,629
We hebben geen identificatie
op kleine kaartjes.

273
00:28:34,705 --> 00:28:38,210
Vers. Starforce.

274
00:28:39,511 --> 00:28:40,989
Hoe lang blijf je hier?

275
00:28:41,065 --> 00:28:45,577
Ik verdwijn zodra ik de Skrulls
opspoor die je planeet infiltreren.

276
00:28:46,349 --> 00:28:49,422
Skrulls?
- Gedaanteverwissellaars?

277
00:28:49,498 --> 00:28:52,663
Ze kunnen transformeren in elke
levensvorm met DNA?

278
00:28:53,835 --> 00:28:56,500
Tjonge, jullie hebben er
totaal geen idee van, hè?

279
00:28:56,576 --> 00:28:57,847
Wacht even.

280
00:28:58,715 --> 00:29:00,726
Hoe weten we...

281
00:29:00,802 --> 00:29:04,371
dat jij niet een van die
gedaanteverwissellaars bent?

282
00:29:04,446 --> 00:29:08,118
Gefeliciteerd, agent Fury.
U hebt eindelijk een relevante vraag gesteld.

283
00:29:08,194 --> 00:29:11,266
Nee. Ik feliciteer u, Starforce meid.

284
00:29:11,342 --> 00:29:13,258
Je bent gearresteerd.

285
00:29:21,301 --> 00:29:22,644
Groentje.

286
00:29:23,347 --> 00:29:25,172
Groentje. Laten we gaan.

287
00:29:34,399 --> 00:29:36,933
Heb je haar wapen gezien?
- Nee.

288
00:29:46,692 --> 00:29:47,992
Kijk uit.

289
00:30:20,520 --> 00:30:23,651
De verdachte zit op de trein
naar het noorden. In achtervolging.

290
00:30:43,878 --> 00:30:47,466
"Vertrouw me, ware gelovige,
vertrouw me."

291
00:30:51,612 --> 00:30:54,000
"Vertrouw me, ware gelovige."

292
00:31:39,864 --> 00:31:41,545
Laat haar met rust.

293
00:32:36,947 --> 00:32:39,250
De trein gaat naar een tunnel verderop.

294
00:32:41,414 --> 00:32:43,852
Laten we ze begroeten op het station.

295
00:32:55,176 --> 00:32:57,754
Mr Fury, dit is agent Coulson...

296
00:32:57,946 --> 00:33:01,543
Ik ben nog steeds hier bij
de videotheek en...

297
00:33:02,309 --> 00:33:06,232
Waar is iedereen naartoe? Ik ben klaar
met het verzamelen van bewijsmateriaal...

298
00:34:34,291 --> 00:34:35,721
Bel een ambulance.

299
00:34:41,587 --> 00:34:44,857
Officiële SHIELD-zaken. Achteruit.

300
00:35:33,348 --> 00:35:35,397
Mooi duikpak.

301
00:35:40,481 --> 00:35:44,326
Niet zo somber, lieverd?
Ga je even naar me glimlachen?

302
00:35:49,010 --> 00:35:50,360
Freak.

303
00:36:08,931 --> 00:36:12,815
Alle leven op aarde heeft
een organische levensvorm. Hij niet.

304
00:36:12,891 --> 00:36:16,888
Waar hij ook op leeft,
het staat niet in het periodiek systeem.

305
00:36:16,964 --> 00:36:19,787
Dus je zegt dat hij niet van hier is?

306
00:36:20,709 --> 00:36:22,222
Hoe is het met je oog?

307
00:36:22,471 --> 00:36:24,950
Nou, ik zou goed zeggen.

308
00:36:25,026 --> 00:36:27,667
Maar het kan niet geloven wat het ziet.

309
00:36:29,874 --> 00:36:31,490
Jij zei...

310
00:36:32,517 --> 00:36:35,534
dat dit ding op Coulson leek?

311
00:36:35,610 --> 00:36:37,267
Hij praatte ook zoals hij.

312
00:36:37,396 --> 00:36:40,004
En die meid zei dat er meer waren?

313
00:36:40,080 --> 00:36:42,187
Het woord dat ze gebruikte was "infiltreren."

314
00:36:42,263 --> 00:36:45,349
Geloof je haar?
- Niet totdat ik dit zag.

315
00:36:46,762 --> 00:36:48,521
Wat is je plan?

316
00:36:48,898 --> 00:36:50,814
Ik zal de videotheek-meid vinden.

317
00:36:50,890 --> 00:36:54,716
Ik heb van een motordiefstal gehoord
dat bij haar beschrijving past.

318
00:36:54,976 --> 00:36:57,748
Als zij ons kan vertellen waarom
deze hagedissen hier zijn...

319
00:36:57,824 --> 00:37:00,328
kan ze ons misschien vertellen
hoe we ze moeten verslaan.

320
00:37:00,404 --> 00:37:01,673
Goed.

321
00:37:02,637 --> 00:37:06,159
Doe het wel alleen.
Je kunt niemand vertrouwen.

322
00:37:06,235 --> 00:37:09,960
Zelfs onze eigen mensen niet.
- Ja, meneer.

323
00:37:24,805 --> 00:37:27,212
Het zijn lelijkerds, nietwaar?

324
00:37:28,266 --> 00:37:30,895
Hij is niet echt een Brad Pitt, meneer.

325
00:37:35,287 --> 00:37:38,282
Veilige reis naar het onbekende, mijn vriend.

326
00:37:39,804 --> 00:37:43,222
Ik zal afmaken wat we begonnen zijn.

327
00:37:51,318 --> 00:37:53,492
Ik zou er niet te dichtbij komen, baas.

328
00:37:55,356 --> 00:37:57,320
Niemand mag erin of eruit.

329
00:38:08,591 --> 00:38:10,786
ROSAMOND
30 KILOMETER

330
00:38:59,457 --> 00:39:02,848
Wat zal het zijn?
- Waar werd deze foto genomen?

331
00:39:03,252 --> 00:39:05,853
Op de luchthaven?
- Waar is Pegasus?

332
00:39:05,929 --> 00:39:11,329
Dat is geheim. In tegenstelling tot
het dossier dat ik over jou ben begonnen.

333
00:39:13,361 --> 00:39:15,930
Ik zie dat je wat anders gekleed rondloopt.

334
00:39:16,006 --> 00:39:17,446
Grunge staat je goed.

335
00:39:17,522 --> 00:39:20,283
Heb je een zware dag gehad, agent Fury?
- Dat gaat.

336
00:39:20,359 --> 00:39:23,801
We hadden een buitenaardse-invasie,
een grote achtervolging...

337
00:39:23,877 --> 00:39:27,438
Ik moest een autopsie van
een buitenaards wezen bekijken...

338
00:39:27,776 --> 00:39:30,401
Een gewone werkdag.
- Dus je zag er een.

339
00:39:30,477 --> 00:39:33,629
Ik was nooit iemand die in
buitenaardse wezens geloofde...

340
00:39:34,293 --> 00:39:36,423
maar ik kan dat niet ontkennen.

341
00:39:36,611 --> 00:39:39,249
Dit gaat wat gênant zijn,
maar ik moet het vragen...

342
00:39:39,325 --> 00:39:41,723
Je denkt dat ik een
van die groene dingen ben?

343
00:39:41,868 --> 00:39:47,872
Je kan niet voorzichtig genoeg zijn.
- U kijkt naar 100% roodbloedige aardbewoner.

344
00:39:47,948 --> 00:39:49,569
Ik vrees dat ik bewijs nodig heb.

345
00:39:49,645 --> 00:39:53,432
Een wang uitstrijkje of urinemonster?
- Nee. Het DNA zou kloppen.

346
00:39:53,508 --> 00:39:54,854
Wil je mijn AOL-wachtwoord?

347
00:39:54,930 --> 00:39:58,840
Skrulls kunnen alleen recente herinneringen
van de lichamen van hun gastheren simuleren.

348
00:40:00,091 --> 00:40:01,865
Je wilt iets persoonlijk.

349
00:40:01,941 --> 00:40:03,828
Waar ben je geboren?
- Huntsville, Alabama.

350
00:40:03,904 --> 00:40:05,418
Maar dat deel herinner ik me niet.

351
00:40:05,493 --> 00:40:07,112
Naam eerste huisdier?
- Mr Snoofers.

352
00:40:07,188 --> 00:40:09,550
Mr Snoofers?
- Dat is wat ik zei. Ben ik geslaagd?

353
00:40:09,626 --> 00:40:12,549
Nog niet. Eerste baan?
- Soldaat. Na de middelbare school.

354
00:40:12,624 --> 00:40:15,231
Verliet de gelederen als
onderscheiden kolonel. Spion.

355
00:40:15,307 --> 00:40:17,668
Waar?
- Het was de Koude Oorlog. We waren overal.

356
00:40:17,744 --> 00:40:20,684
Belfast, Boekarest, Belgrado, Boedapest.

357
00:40:20,760 --> 00:40:22,659
Ik hou van de B's.
Ik kan ze laten rijmen.

358
00:40:22,735 --> 00:40:24,611
De afgelopen zes jaar
aan een bureau...

359
00:40:24,687 --> 00:40:26,860
en zocht waar onze
vijanden vandaan komen.

360
00:40:26,936 --> 00:40:30,152
Nooit gedacht dat ze
van hierboven zouden komen.

361
00:40:30,476 --> 00:40:33,922
Noem een bizar detail,
dat een Skrull nooit kan voorleggen.

362
00:40:35,688 --> 00:40:38,808
Als geroosterd brood diagonaal wordt
gesneden, ga ik het niet opeten.

363
00:40:41,317 --> 00:40:42,942
Dat had je niet nodig, of wel?

364
00:40:43,017 --> 00:40:45,111
Nee. Inderdaad.
Maar ik heb ervan genoten.

365
00:40:45,187 --> 00:40:48,725
Goed. Jouw beurt.
Bewijs dat je geen Skrull bent.

366
00:40:57,028 --> 00:41:01,395
En hoe moet dat bewijzen
dat je geen Skrull bent?

367
00:41:01,471 --> 00:41:03,095
Dat is een fotonschot.

368
00:41:03,171 --> 00:41:05,628
En?
- Een Skrull kan dat niet doen.

369
00:41:06,046 --> 00:41:08,726
Een onderscheiden kolonel
dat spion werd en SHIELD Agent.

370
00:41:08,802 --> 00:41:11,170
Je hebt een vrij hoge bevoegdheid dan.

371
00:41:11,540 --> 00:41:13,056
Waar is Pegasus?

372
00:41:18,500 --> 00:41:23,380
De Skrulls infiltreren
en nemen planeten over...

373
00:41:23,456 --> 00:41:25,402
en jij bent een Kree.

374
00:41:25,478 --> 00:41:28,486
Een volk van nobele krijgers.
- Helden.

375
00:41:28,562 --> 00:41:33,865
Nobele krijgerhelden.
- Wat willen de Skrulls van Dr. Lawson?

376
00:41:35,092 --> 00:41:39,000
Ze geloven dat ze op de Pegasus een
lichtsnelheid-motor heeft ontwikkeld.

377
00:41:39,076 --> 00:41:40,920
Lichtsnelheid-motor?

378
00:41:41,663 --> 00:41:45,003
Dat is niet het gekste
dat ik vandaag heb gehoord.

379
00:41:45,079 --> 00:41:48,114
Het is nog vroeg.
- En jij? Wat wil jij?

380
00:41:48,453 --> 00:41:51,078
De Skrulls tegenhouden
voordat ze onstopbaar worden.

381
00:41:51,154 --> 00:41:52,483
En?

382
00:41:56,877 --> 00:41:59,117
Oorlog is een universele taal.

383
00:41:59,414 --> 00:42:02,203
Ik herken een malafide soldaat
als ik er een zie.

384
00:42:02,625 --> 00:42:04,862
Je hebt hier persoonlijk belang bij.

385
00:42:14,842 --> 00:42:18,468
Dit is eigendom van de overheid.
U kunt er niet langs.

386
00:42:18,544 --> 00:42:22,020
Nicholas Joseph Fury.
Agent van SHIELD.

387
00:42:22,096 --> 00:42:23,941
Plaats je duim op het touchpad.

388
00:42:25,099 --> 00:42:26,535
Momentje.

389
00:42:26,800 --> 00:42:30,528
Nicholas Joseph Fury?
Heb je drie namen?

390
00:42:30,904 --> 00:42:32,774
Iedereen noemt me Fury.

391
00:42:32,850 --> 00:42:36,382
Niet Nicholas, niet Joseph, niet Nick.
Gewoon Fury.

392
00:42:36,467 --> 00:42:38,202
Hoe noemde je moeder je?
- Fury.

393
00:42:38,278 --> 00:42:39,945
Hoe noem je haar?
- Fury.

394
00:42:40,021 --> 00:42:41,934
En uw kinderen?
- Als ik ze had...

395
00:42:42,010 --> 00:42:44,393
zouden ze me Fury noemen.
- Toegang verleend.

396
00:42:44,469 --> 00:42:45,742
Dank je.

397
00:43:01,643 --> 00:43:05,245
PROJECT PEGASUS
AMERIKAANSE LUCHTMACHT BASIS NASA

398
00:43:15,266 --> 00:43:16,704
Wacht even.

399
00:43:17,084 --> 00:43:20,111
Je ziet eruit als iemands
ontevreden nichtje.

400
00:43:22,171 --> 00:43:23,675
Zet dat op je hoofd.

401
00:43:24,162 --> 00:43:26,377
Wat is dat?
- Het is het SHIELD-logo.

402
00:43:26,453 --> 00:43:30,679
Helpt aankondigen van je identiteit op kleding
u het geheime gedeelte van je baan?

403
00:43:30,755 --> 00:43:33,638
Zei de ruimtesoldaat dat
een rubberen pak draagt.

404
00:43:34,276 --> 00:43:35,786
Doe dat hemd af.

405
00:43:46,267 --> 00:43:47,880
Hoe kan ik u helpen?

406
00:43:48,356 --> 00:43:51,325
Wij zijn agenten van SHIELD.

407
00:43:52,695 --> 00:43:54,961
We zijn op zoek naar een
vrouw met de naam Lawson.

408
00:43:55,037 --> 00:43:57,490
Dr. Wendy Lawson.

409
00:43:58,619 --> 00:44:00,157
Ken je haar?

410
00:44:04,542 --> 00:44:06,011
Volg mij.

411
00:44:10,089 --> 00:44:13,673
Bent u bekend met de
uitdrukking "welkomstcomité?"

412
00:44:14,647 --> 00:44:16,032
Nee.

413
00:44:16,763 --> 00:44:18,489
Nou, dit is het niet.

414
00:44:26,391 --> 00:44:28,858
Is dat een communicator?
- Ja.

415
00:44:28,934 --> 00:44:31,047
Een ultramoderne tweewegs bieper.

416
00:44:31,123 --> 00:44:34,230
Wie schrijf je?
- Mijn moeder. Maak je niet druk.

417
00:44:34,306 --> 00:44:35,939
Ik heb je niet genoemd.

418
00:44:37,036 --> 00:44:39,770
AANGEHOUDEN MET DOEL
VERSTERKING NODIG

419
00:44:49,815 --> 00:44:51,261
ARCHIEF 511

420
00:45:14,689 --> 00:45:17,218
Na u.
Indrukwekkend.

421
00:45:17,293 --> 00:45:20,450
Je zou moeten zien wat ik
kan doen met een paperclip.

422
00:45:30,927 --> 00:45:34,344
Hé, hoe gaat het met je?

423
00:45:35,441 --> 00:45:40,573
Zie jou nu eens.
Wat ben jij een schattig ding?

424
00:45:40,657 --> 00:45:42,911
Wat schattig?
En hoe heet jij?

425
00:45:42,987 --> 00:45:45,054
Hoe heet je?
"Goose."

426
00:45:45,129 --> 00:45:47,211
Mooie naam voor een mooie kat.

427
00:45:47,287 --> 00:45:48,623
Fury?

428
00:45:51,395 --> 00:45:53,136
Ik kom terug.

429
00:45:55,081 --> 00:45:56,852
ARCHIEF
ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL

430
00:45:56,927 --> 00:46:00,907
Ik haal mijn vingerafdruk uit.
Laat me dit eventjes ontrafelen...

431
00:46:04,219 --> 00:46:07,749
Je zat daar en keek hoe ik met plakband
speelde, terwijl je alleen maar moest...

432
00:46:07,825 --> 00:46:09,976
Ik wou je moment van glorie niet bederven.

433
00:46:27,087 --> 00:46:28,499
Lawson.

434
00:46:38,789 --> 00:46:41,910
Lawson's plan voor de lichtsnelheid-motor.

435
00:46:42,779 --> 00:46:45,274
Ik vraag me af waarom ze het
project hebben beëindigd.

436
00:46:46,385 --> 00:46:50,491
Misschien omdat ze... gek is.

437
00:46:52,172 --> 00:46:54,073
Kree symbolen?

438
00:46:56,217 --> 00:46:58,574
Lawson is niet gek.

439
00:46:59,901 --> 00:47:01,466
Ze is Kree.

440
00:47:02,141 --> 00:47:05,987
Nou... ze is dood.
- Wat?

441
00:47:06,393 --> 00:47:10,071
Ze verongelukte met een Azen vliegtuig
tijdens een niet-toegestane testvlucht.

442
00:47:10,147 --> 00:47:12,152
De piloot overleed ook.

443
00:47:12,228 --> 00:47:14,586
Dat is waarom de beveiliging
hier zo onvriendelijk is.

444
00:47:14,662 --> 00:47:17,716
Ze verdoezelen een fout
van een miljard dollar.

445
00:47:18,880 --> 00:47:22,317
En jouw lichtsnelheid motor?
Daar is niks meer van over.

446
00:47:25,474 --> 00:47:30,417
Wanneer gebeurde dit ongeluk?
- Zes jaar geleden. 1989.

447
00:47:31,899 --> 00:47:33,650
Wie was de piloot?

448
00:47:34,000 --> 00:47:37,679
Het grootste deel hiervan
is gecensureerd, maar...

449
00:47:37,755 --> 00:47:43,724
er is een getuigenis van een Maria Rambeau.
De laatste die hem levend zag.

450
00:47:46,255 --> 00:47:47,720
BERICHT ONTVANGEN
KELLER

451
00:47:49,338 --> 00:47:50,750
Gaat het?

452
00:47:55,028 --> 00:47:56,532
Ik ben zo terug.

453
00:48:26,251 --> 00:48:28,834
Dit gaat niet over oorlog voeren.

454
00:48:28,910 --> 00:48:30,871
Maar om ze te beëindigen.

455
00:48:36,129 --> 00:48:37,949
Ik weet dat Lawson Kree was.

456
00:48:38,025 --> 00:48:41,081
Ze was hier op C-53 en stierf
bij een vliegtuigongeluk.

457
00:48:41,157 --> 00:48:43,261
Weet jij hier iets van?

458
00:48:43,590 --> 00:48:47,113
Ik heb zojuist een missieverslag
ontdekt dat is verzonden van C-53.

459
00:48:47,189 --> 00:48:50,032
Ik mag je niet veel vertellen erover, Vers.

460
00:48:50,107 --> 00:48:51,389
Maar...

461
00:48:54,584 --> 00:48:58,934
Lawson was een undercover
Kree-agent met de naam Mar-Vell.

462
00:48:59,010 --> 00:49:02,666
Ze werkte aan een unieke energiekern...

463
00:49:02,742 --> 00:49:08,023
Experimenteerde met technologie die blijkbaar
ons kan helpen de oorlog te winnen.

464
00:49:13,953 --> 00:49:15,168
Is ze hier nog?

465
00:49:15,244 --> 00:49:17,852
Ze werkt mee aan het onderzoek, meneer.

466
00:49:17,927 --> 00:49:19,840
Jullie blijven hier.
- Ja, meneer.

467
00:49:19,915 --> 00:49:22,021
Ik wil haar alleen ondervragen.

468
00:49:23,399 --> 00:49:25,967
Uitstekend werk, Nicholas.

469
00:49:28,960 --> 00:49:31,052
Staat er iets over mij?

470
00:49:31,128 --> 00:49:33,137
Iets over jou?
Nee, natuurlijk niet.

471
00:49:33,213 --> 00:49:34,443
Moet dat?

472
00:49:34,519 --> 00:49:37,808
Ik heb bewijs gevonden dat ik...
hier een leven heb gehad.

473
00:49:37,884 --> 00:49:39,458
Op C-53?

474
00:49:41,880 --> 00:49:46,494
Mar-Vell is degene die ik zie wanneer ik de
Supreme Intelligence bezoek. Ik kende haar.

475
00:49:46,570 --> 00:49:50,334
En ik kende haar als Lawson.
- Dat klinkt als een Skrull-simulatie.

476
00:49:50,410 --> 00:49:52,680
Het is niet omdat ik het me herinner.
Ik was hier...

477
00:49:52,756 --> 00:49:56,660
Hou op. Denk aan je training.
Ken je vijand. Het kon jij zijn.

478
00:49:56,735 --> 00:50:00,504
Laat je emoties je beoordelingsvermogen
niet vertroebelen.

479
00:50:01,245 --> 00:50:04,609
Ze is op subniveau 6.
Ik stap uit op 5,

480
00:50:04,685 --> 00:50:07,105
en neem de trap
voor het geval ze vlucht.

481
00:50:07,976 --> 00:50:11,365
Een tangbeweging.
Zoals we deden in Havana.

482
00:50:11,441 --> 00:50:14,959
Juist. Zoals we deden in Havana.

483
00:50:24,989 --> 00:50:28,562
We naderen het springpunt.
Laat je baken aan zodat ik je kan vinden.

484
00:50:28,638 --> 00:50:30,866
we gaan dit helemaal uitzoeken, Vers.

485
00:50:31,130 --> 00:50:32,481
Samen.

486
00:51:15,699 --> 00:51:18,840
Fury spant samen met het doelwit.
- Waarom vraagt hij onze hulp dan?

487
00:51:18,915 --> 00:51:21,427
We moeten hem gewoon ook arresteren.
Dood of levend.

488
00:51:21,502 --> 00:51:23,081
Dood of levend?

489
00:51:37,410 --> 00:51:39,266
Vooruit.

490
00:51:51,312 --> 00:51:53,560
Heb ik iets verkeerds gezegd?

491
00:52:32,057 --> 00:52:36,546
Weet je, ik heb deze
niet echt nodig om te zien.

492
00:52:36,622 --> 00:52:37,883
Maar...

493
00:52:38,150 --> 00:52:40,932
het maakt de look helemaal af.

494
00:52:41,465 --> 00:52:43,053
Vind je niet?

495
00:53:00,117 --> 00:53:02,879
Heb je het gemeld?
- Mijn fout.

496
00:53:16,973 --> 00:53:20,515
Coulson. Zie je hen?
- Ze zijn hier niet.

497
00:53:22,140 --> 00:53:23,761
Laten we daar kijken.

498
00:53:32,729 --> 00:53:35,864
Uw communicator. Je bent blijkbaar
niet te vertrouwen ermee.

499
00:54:06,366 --> 00:54:09,195
Weet je hoe je dit ding moet besturen?
- We zullen zien.

500
00:54:09,271 --> 00:54:11,907
Dat was een "ja of nee"-vraag.

501
00:54:15,304 --> 00:54:16,614
Ja.

502
00:54:19,465 --> 00:54:21,590
Zo mag ik het horen.

503
00:54:48,320 --> 00:54:50,199
We hebben een verstekeling.

504
00:54:53,661 --> 00:54:55,309
Hou vol, Goose.

505
00:55:00,315 --> 00:55:01,740
Goose.

506
00:55:06,542 --> 00:55:09,712
Wie is een brave kat? Goose?

507
00:55:10,126 --> 00:55:14,328
Zo is dat.
Wie is een braaf poesje, Goose?

508
00:55:14,403 --> 00:55:17,284
Jij bent de brave poes.
- Zie je iemand die je kent?

509
00:55:18,447 --> 00:55:20,089
Grappig verhaal...

510
00:55:20,165 --> 00:55:24,024
Ik kwam aan op Hala, bijna
dood, geen herinneringen...

511
00:55:24,560 --> 00:55:26,020
Dat was zes jaar geleden.

512
00:55:26,096 --> 00:55:29,502
Dus je denkt dat jij de piloot bent
die met Dr. Lawson neerstortte?

513
00:55:29,578 --> 00:55:33,128
De laatste persoon die hen in leven zag,
kan ons dat waarschijnlijk vertellen.

514
00:55:33,204 --> 00:55:37,198
Maria Rambeau.
- Hoe geraken we in Louisiana?

515
00:55:37,526 --> 00:55:40,383
Oostwaarts.
Rechtsaf in Memphis.

516
00:55:41,568 --> 00:55:43,148
Die agent...

517
00:55:43,471 --> 00:55:45,736
Dat de Skrulls weerhield ons te vinden...

518
00:55:45,812 --> 00:55:47,622
Coulson. De nieuweling.

519
00:55:47,836 --> 00:55:51,456
Ik vermoed dat hij me nog niet haat.
- Geef hem tijd.

520
00:55:52,693 --> 00:55:54,866
Ik vermoed dat hij een voorgevoel had.

521
00:55:54,942 --> 00:55:57,291
Ging met zijn instinct mee
tegen de orders.

522
00:55:57,367 --> 00:56:00,908
Dat is echt moeilijk.
Dat is wat ons menselijk houdt.

523
00:56:00,983 --> 00:56:05,611
Daar krijg ik problemen mee. Veel.
- Dat zag ik al van jou.

524
00:56:05,881 --> 00:56:09,478
De man redden die je heeft
verraden aan de Skrulls?

525
00:56:10,006 --> 00:56:12,954
Ik vermoed dat dat niet
de standaard Kree-werkwijze is.

526
00:56:13,037 --> 00:56:16,272
Ik zal het je baas niet vertellen
als je het de mijne niet vertelt.

527
00:56:23,307 --> 00:56:24,531
Ronan.

528
00:56:24,607 --> 00:56:26,672
De Accusers hebben hun
operatie voltooid,

529
00:56:26,748 --> 00:56:29,191
maar het hoofddoel was een
mislukking dankzij je team.

530
00:56:29,267 --> 00:56:30,789
Het was een valstrik.

531
00:56:30,865 --> 00:56:33,679
Om onze agent Vers te
lokken naar haar ontvoerder.

532
00:56:33,755 --> 00:56:36,702
Geef ons de locatie. Wij pakken
de terroristische dreiging wel aan.

533
00:56:36,778 --> 00:56:38,837
Door ze uit de melkweg
te bombarderen?

534
00:56:40,686 --> 00:56:43,564
Wij regelen het wel.
- Meerdere Skrulls waar dan ook...

535
00:56:43,639 --> 00:56:47,006
zijn overal een bedreiging voor Kree.
Waar zijn ze?

536
00:56:47,082 --> 00:56:48,691
Ze zijn...
- Verdwenen.

537
00:56:50,127 --> 00:56:52,508
Ze zijn voorlopig verdwenen.

538
00:56:52,690 --> 00:56:55,638
Maar we zullen ze vinden.
- Doe dat.

539
00:56:56,578 --> 00:56:58,350
Of wij doen het wel.

540
00:57:01,837 --> 00:57:04,432
Blijf op koers naar C-53.

541
00:57:23,063 --> 00:57:25,937
Pardon, ik ben op zoek naar Maria Rambeau?

542
00:57:27,746 --> 00:57:29,257
Tante Carol?

543
00:57:29,333 --> 00:57:31,826
Mam, het is tante Carol.

544
00:57:32,403 --> 00:57:35,147
Ik wist het.
Iedereen zei dat je dood was.

545
00:57:35,223 --> 00:57:37,268
Maar we wisten dat ze logen.

546
00:57:39,256 --> 00:57:41,739
Ik ben niet echt
wie je denkt dat ik ben.

547
00:57:50,485 --> 00:57:54,861
Dat is het gekste dat ik ooit heb gehoord.
- Groene, transformerende buitenaardse wezens?

548
00:57:54,937 --> 00:57:57,612
Zoiets bestaat niet.
- U hebt volkomen gelijk, jongedame.

549
00:57:57,688 --> 00:58:00,624
Zoiets bestaat niet.
Want als dat zo was...

550
00:58:00,700 --> 00:58:04,718
zou ik dat maar niet rondbazuinen.
- Geloof je me niet?

551
00:58:12,638 --> 00:58:15,793
Echt niet. Dat is zo gaaf.

552
00:58:15,869 --> 00:58:19,059
Ze kan veel meer doen dan
thee zetten met die handen.

553
00:58:19,135 --> 00:58:22,358
Zoals? Laat ons zien.
- Misschien later.

554
00:58:23,044 --> 00:58:25,602
Ik heb al je spullen bewaard.
Ik zal ze halen.

555
00:58:26,685 --> 00:58:29,122
Wil je haar daar
een handje mee helpen?

556
00:58:44,601 --> 00:58:46,825
En je herinnert je niets?

557
00:58:47,964 --> 00:58:51,664
Ik zie flitsen...

558
00:58:52,501 --> 00:58:54,108
Kleine dingen.

559
00:58:54,934 --> 00:58:56,985
Maar ik kan niet uitmaken wat echt is.

560
00:58:58,743 --> 00:59:02,154
Als ik maar kon achterhalen
wat er die ochtend gebeurde...

561
00:59:02,551 --> 00:59:05,141
Misschien begrijp ik het
dan wat beter.

562
00:59:07,498 --> 00:59:11,281
Je maakte me wakker door vroeg
op mijn deur aan te kloppen.

563
00:59:11,357 --> 00:59:13,082
Wat je altijd deed.

564
00:59:13,695 --> 00:59:16,287
Toen moesten we zeer vroeg opstaan.

565
00:59:16,474 --> 00:59:19,733
De luchtmacht liet vrouwen nog steeds
geen gevechtsmissies vliegen, dus...

566
00:59:19,809 --> 00:59:23,102
Lawson's vliegtuig testen was onze
enige kans om een verschil uit te maken.

567
00:59:23,178 --> 00:59:26,078
En je wilde naar de basis
racen, in je oude Mustang,

568
00:59:26,154 --> 00:59:29,046
en ik wou niet bekvechten,
want ik wist dat mijn Camaro beter was.

569
00:59:29,122 --> 00:59:31,421
Maar je hebt vals gespeeld.
Je nam een binnenweg.

570
00:59:31,497 --> 00:59:35,197
Is dat valsspelen?
- Daarmee heb je de regels geschonden.

571
00:59:35,273 --> 00:59:38,445
Die herinner ik me zeker niet.
- Natuurlijk niet.

572
00:59:43,331 --> 00:59:45,311
Toen ik bij de hangar kwam...

573
00:59:45,387 --> 00:59:48,612
was Lawson opgefokt.

574
00:59:48,688 --> 00:59:52,043
Ze zei dat ze levens moest redden.

575
00:59:52,690 --> 00:59:55,600
Ze probeerde het zelf op te
nemen tegen Asis, maar je zei...

576
00:59:55,676 --> 00:59:57,507
"Als er levens op het spel stonden...

577
00:59:58,048 --> 01:00:00,131
dat ik het vliegtuig zou besturen."

578
01:00:00,688 --> 01:00:03,759
Ja. Groot heldenmoment.

579
01:00:03,993 --> 01:00:06,909
Het moment waarop
we allebei hebben gewacht.

580
01:00:07,437 --> 01:00:09,736
De Dok was altijd al uniek.

581
01:00:10,417 --> 01:00:12,624
Dat is waarom ik haar leuk vond, maar...

582
01:00:12,895 --> 01:00:16,556
Nu zeg je dat ze
van een andere planeet is.

583
01:00:17,898 --> 01:00:21,374
Ik weet dat dit moeilijk voor je moet zijn.
- Wat, dit deel hier?

584
01:00:27,586 --> 01:00:29,209
Weet je wat moeilijk is?

585
01:00:29,450 --> 01:00:31,741
Dat is mijn beste vriendin verliezen...

586
01:00:32,019 --> 01:00:36,001
in een missie die zo geheim is, dat ze
zich gedragen alsof het nooit gebeurd is.

587
01:00:37,611 --> 01:00:38,924
Moeilijk...

588
01:00:39,544 --> 01:00:43,485
is weten dat je daar ergens was,
te koppig om te sterven.

589
01:00:44,586 --> 01:00:47,552
En nu kom je hier binnen na zes jaar...

590
01:00:47,628 --> 01:00:51,525
met je superkrachtige vuurhanden
en je verwacht dat ik je...

591
01:00:51,601 --> 01:00:53,726
Ik weet niet eens wat... "Vers" noem?

592
01:00:55,056 --> 01:00:57,271
Is dat echt wie je nu bent?

593
01:00:59,438 --> 01:01:00,879
Ik weet het niet.

594
01:01:06,067 --> 01:01:07,580
Kom kijken.

595
01:01:14,145 --> 01:01:15,922
Dit ben jij en ik op Halloween.

596
01:01:15,998 --> 01:01:19,069
Ik ben Amelia Earhart en
jij bent Janis Joplin.

597
01:01:19,145 --> 01:01:20,995
Dit ben jij toen je klein was.

598
01:01:21,071 --> 01:01:24,874
Je kon niet opschieten met je ouders,
dus mama zei dat wij je echte familie werden.

599
01:01:24,950 --> 01:01:27,712
Dit zijn wij met Kerstmis.
Ik kreeg pantoffels...

600
01:01:27,788 --> 01:01:30,182
Hier is nog een foto van
jou toen je klein was.

601
01:01:30,258 --> 01:01:32,442
En daar ben je afgestudeerd...

602
01:01:41,163 --> 01:01:44,270
Wacht. Ik was je jas vergeten.

603
01:01:44,458 --> 01:01:48,031
Ik mag het van mama niet meer dragen
sedert ik er ketchup op heb gemorst.

604
01:02:00,761 --> 01:02:03,290
Dat is het enigste
dat het ongeluk overleefde.

605
01:02:04,548 --> 01:02:06,273
Of dat dachten we.

606
01:02:10,819 --> 01:02:12,349
Niet open doen.

607
01:02:12,761 --> 01:02:16,726
Het is mijn buurman maar.
- Ze kunnen in iedereen veranderen.

608
01:02:21,648 --> 01:02:24,761
Hallo.
- Wat wil je?

609
01:02:25,906 --> 01:02:29,242
Dag, Tom.
Dit is mijn vriendin, Carol.

610
01:02:29,318 --> 01:02:30,820
Aangenaam kennis te maken.

611
01:02:33,447 --> 01:02:36,016
De statische elektriciteit hier
is niet om te lachen.

612
01:02:36,092 --> 01:02:39,152
Ik zag dat bijzondere vliegtuig wat verderop...

613
01:02:39,228 --> 01:02:41,371
Ik vroeg me af of je
het erg zou vinden als ik...

614
01:02:41,447 --> 01:02:43,322
de jongens het van
dichtbij mag laten zien?

615
01:02:43,398 --> 01:02:45,596
Van dichtbij?
- Ja.

616
01:02:45,672 --> 01:02:48,904
Om het vliegtuig
wat verderop te laten zien.

617
01:02:50,169 --> 01:02:53,189
Je werkt echt overuren om deze te
verkopen, nietwaar...

618
01:02:53,265 --> 01:02:54,693
Talos?

619
01:02:55,164 --> 01:02:57,673
Het spijt me, Tom.
Het schikt nu niet.

620
01:02:57,749 --> 01:02:59,997
Ik kom morgen langs? Goed?

621
01:03:03,610 --> 01:03:06,855
Je zou echt aardiger
moeten zijn voor je buren.

622
01:03:07,659 --> 01:03:10,803
Je weet maar nooit wanneer je
wat suiker moet gaan lenen.

623
01:03:13,850 --> 01:03:15,569
Wacht even.

624
01:03:15,645 --> 01:03:19,341
Voordat je met die jazzhanden
gaat zwaaien,

625
01:03:19,417 --> 01:03:22,252
en er een puinhoop van maakt
in het huis van je vriendin,

626
01:03:22,963 --> 01:03:26,071
en het is een mooi huis.
- Mijn God...

627
01:03:26,147 --> 01:03:27,890
Wat krijgen we nou?

628
01:03:31,512 --> 01:03:35,896
Niemand zal het meisje pijn doen.
Dood me gewoon niet.

629
01:03:35,972 --> 01:03:38,061
Het zou de situatie ingewikkelder maken.

630
01:03:38,137 --> 01:03:42,323
Over vijf seconden zullen er lelijke
Skrull-hersenen tegen de muur hangen.

631
01:03:42,399 --> 01:03:47,689
Het spijt me dat ik je baas heb gesimuleerd.
Maar nu sta ik voor je in mijn ware gedaante.

632
01:03:47,765 --> 01:03:50,712
Zonder bedrog.
- En wie is dat daar buiten?

633
01:03:51,129 --> 01:03:53,288
Oké. Dat is een terechte opmerking.

634
01:03:53,364 --> 01:03:57,428
Maar ik ben er zeker van dat je begrijpt dat
ik een paar voorzorgsmaatregelen moest nemen.

635
01:03:57,504 --> 01:04:00,927
Ik zag je twintig van mijn
beste mannen verslaan...

636
01:04:01,003 --> 01:04:03,378
met je handen vastgebonden.
Ik wil gewoon praten.

637
01:04:03,454 --> 01:04:05,925
De laatste keer dat we dat deden
hing ik ondersteboven.

638
01:04:06,001 --> 01:04:08,513
Dat was voordat ik wist wie je was.

639
01:04:08,589 --> 01:04:11,885
Voordat ik wist wat je zo
anders maakte dan de anderen.

640
01:04:12,765 --> 01:04:15,180
Ik heb een audio-opname van Pegasus,

641
01:04:15,256 --> 01:04:19,665
van uw stem, van een
vliegtuigongeluk, zes jaar geleden.

642
01:04:19,741 --> 01:04:24,202
Op een apparaat dat jullie
een "zwarte doos" noemen.

643
01:04:24,390 --> 01:04:28,231
Ze vertelden me dat die bij het ongeluk
was vernietigd. Hoe kom jij eraan?

644
01:04:28,307 --> 01:04:31,378
Begrijpt ze het niet? Jongedame,
ik heb een speciale vaardigheid...

645
01:04:31,454 --> 01:04:34,704
dat me toelaat om naar plaatsen te gaan
waar ik niet zou moeten zijn.

646
01:04:34,780 --> 01:04:38,916
Noem me weer jongedame en mijn voet belandt
op een plek waar die niet hoort te zijn.

647
01:04:40,829 --> 01:04:43,520
Moet ik raden waar dat is?

648
01:04:43,596 --> 01:04:44,911
In uw reet.

649
01:04:44,987 --> 01:04:47,666
Ik begrijp het.
We zijn allemaal een beetje gespannen.

650
01:04:47,742 --> 01:04:51,032
Maar ik heb alleen je hulp nodig
bij het decoderen van enkele coördinaten.

651
01:04:51,108 --> 01:04:56,653
Als je gaat zitten en luistert, verzeker
ik je dat het de moeite waard zal zijn.

652
01:04:58,857 --> 01:05:01,316
Roep je maatje terug naar
binnen en ik zal luisteren.

653
01:05:02,056 --> 01:05:03,438
Afgesproken.

654
01:05:03,702 --> 01:05:07,577
Mijn God. Haal dat ding weg.
Hoe kom dat hier?

655
01:05:09,678 --> 01:05:12,562
De kat? Dit is niet waar
je bang voor bent, toch?

656
01:05:12,638 --> 01:05:15,791
Dat is geen kat.
Dat is een Flerken.

657
01:05:15,867 --> 01:05:18,828
Een Flerken?
- Mam?

658
01:05:26,227 --> 01:05:29,164
Monica...
- Waarom mag ik ook niet luisteren?

659
01:05:56,702 --> 01:05:59,619
Wat gebeurt er?
- Het is aan het laden.

660
01:06:03,642 --> 01:06:09,273
Tik de coördinaten in:
5-2-2-9, -4-7, 8.7-6-8, 0.2.

661
01:06:09,349 --> 01:06:11,687
Begrepen.
Waar gaan we naartoe, Dok?

662
01:06:11,763 --> 01:06:14,326
Naar mijn laboratorium.
- Uw laboratorium?

663
01:06:14,402 --> 01:06:16,790
Wat bedoelt u?
- Nee toch.

664
01:06:16,866 --> 01:06:20,354
Is dat... Wacht, wat is dat?
Het verschijnt niet op mijn radar.

665
01:06:20,430 --> 01:06:22,216
Ga, Carol. Vlieg weg.

666
01:06:22,292 --> 01:06:23,918
Dat is geen MIG, Lawson.

667
01:06:23,994 --> 01:06:25,777
Wie zijn dat?
- Dat zijn de slechteriken.

668
01:06:25,852 --> 01:06:28,410
Vlieg nu sneller.
- Ja, mevrouw.

669
01:06:33,823 --> 01:06:36,305
Wat willen ze?
- Ik. Mijn werk.

670
01:06:36,381 --> 01:06:38,477
Ik had je nooit moeten meenemen.

671
01:06:43,076 --> 01:06:44,744
Hier komen wat G's.

672
01:07:03,126 --> 01:07:05,535
Ze schieten achterwaarts.
Zet je schrap.

673
01:07:16,364 --> 01:07:18,511
Spring eruit.

674
01:07:21,734 --> 01:07:23,674
Hou vol, Lawson.

675
01:07:41,405 --> 01:07:43,003
Danvers, hoor je mij?

676
01:07:43,079 --> 01:07:45,547
Ja, ik hoor je. Ik ben geland.

677
01:07:45,623 --> 01:07:49,330
Kan iemand me horen?
- Ja. Ik hoor je.

678
01:07:52,014 --> 01:07:53,334
Dok?

679
01:07:54,339 --> 01:07:55,848
Uw bloed...

680
01:07:57,008 --> 01:07:59,922
het is blauw.
- Ja, maar...

681
01:08:00,195 --> 01:08:01,952
Hoe zit mijn haar?

682
01:08:02,622 --> 01:08:05,017
Wil je me even helpen?

683
01:08:08,194 --> 01:08:12,947
Ik moet het vernietigen voordat ze hier zijn.
- Wat? Lawson?

684
01:08:13,023 --> 01:08:17,274
Weet je nog wat ik zei over ons werk hier?
Waar het voor dient?

685
01:08:17,552 --> 01:08:20,169
Om oorlogen te beëindigen?
- Ja.

686
01:08:20,503 --> 01:08:22,927
Maar de oorlogen zijn groter dan je denkt.

687
01:08:23,921 --> 01:08:25,278
Verdorie.

688
01:08:26,219 --> 01:08:28,589
Mijn naam is niet Lawson.

689
01:08:28,665 --> 01:08:31,433
Mijn echte naam is Mar-Vell...

690
01:08:31,509 --> 01:08:34,511
en ik kom van een planeet dat Hala heet.

691
01:08:35,724 --> 01:08:38,016
Ik zou zeggen dat je gestoord bent, maar...

692
01:08:38,092 --> 01:08:41,338
we zijn net neergeschoten door een
ruimteschip en je bloed is blauw.

693
01:08:41,990 --> 01:08:45,995
Luister. Ik heb de helft van mijn
leven een schandelijke oorlog gevochten.

694
01:08:46,071 --> 01:08:49,178
Hoepel nu maar op voordat
ik nog meer berouw krijg.

695
01:08:49,254 --> 01:08:51,580
Onthoud gewoon de coördinaten, oké?

696
01:08:52,157 --> 01:08:54,979
Je moet ze redden zonder mij.
- Wie redden? Hoe?

697
01:08:55,055 --> 01:08:58,104
Nu moet ik deze motor
opblazen voordat ze hem vinden.

698
01:08:58,180 --> 01:08:59,411
Wat doe je?

699
01:09:19,409 --> 01:09:23,116
We willen je geen pijn doen.
- Echt?

700
01:09:23,192 --> 01:09:26,388
Omdat al dat schieten me
een andere indruk gaven.

701
01:09:27,456 --> 01:09:29,284
De energiekern...

702
01:09:29,792 --> 01:09:33,456
Waar is hij?
- Het reddingsteam is onderweg.

703
01:09:33,722 --> 01:09:36,028
Je hebt twee minuten
totdat je omsingelt bent.

704
01:09:36,104 --> 01:09:38,508
Dan zie ik geen reden om
dit gesprek te verlengen.

705
01:09:38,584 --> 01:09:39,871
Nee, wacht.

706
01:09:46,129 --> 01:09:48,079
Je bedoelt die energiekern?

707
01:10:36,811 --> 01:10:39,395
Commandant. Ze beweegt nog.

708
01:10:39,471 --> 01:10:42,076
Toestemming om te schieten.
- Niet schieten.

709
01:10:51,419 --> 01:10:55,406
Er is niks over.
De kern is vernietigd.

710
01:10:58,619 --> 01:11:00,125
"VERS"

711
01:11:04,848 --> 01:11:07,066
Ze absorbeerde de kracht ervan.

712
01:11:08,956 --> 01:11:10,719
Ze komt met ons mee.

713
01:11:31,610 --> 01:11:33,301
Hij loog tegen me.

714
01:11:35,565 --> 01:11:39,054
Alles wat ik wist, was een leugen.
- Nu...

715
01:11:39,305 --> 01:11:41,602
begrijp je het.
- Wat?

716
01:11:41,677 --> 01:11:43,167
Wat begrijp ik nu?

717
01:11:43,243 --> 01:11:46,576
Yon-Rogg heeft Mar-Vell vermoord.
Hij heeft haar vermoord.

718
01:11:47,182 --> 01:11:50,518
Omdat ze erachter kwam dat
ze aan de verkeerde kant stond...

719
01:11:50,594 --> 01:11:52,813
van een onrechtvaardige oorlog.

720
01:11:52,889 --> 01:11:56,267
Nee. Je mensen zijn terroristen...

721
01:11:56,343 --> 01:11:59,530
die onschuldigen doden.
Ik zag de ruïnes op Torfa.

722
01:11:59,606 --> 01:12:03,113
Ruïnes waar de Accusers
verantwoordelijk voor zijn.

723
01:12:03,501 --> 01:12:07,505
Mijn volk leefde als vluchtelingen op Torfa.

724
01:12:07,580 --> 01:12:10,808
Dakloos, sinds we weerstand
hebben geboden tegen de Kree,

725
01:12:10,884 --> 01:12:13,022
en zij onze planeet vernietigd hebben.

726
01:12:13,098 --> 01:12:16,041
En de weinigen die van ons overblijven,

727
01:12:16,309 --> 01:12:18,701
zullen weldra worden afgeslacht.

728
01:12:18,777 --> 01:12:22,866
Tenzij je me helpt afmaken
wat Mar-Vell is begonnen.

729
01:12:23,949 --> 01:12:26,245
De coördinaten die je hebt
gevonden, geven kracht...

730
01:12:26,320 --> 01:12:30,738
aan een lichtsnelheid schip dat ons in
veiligheid kan brengen. Een nieuw huis.

731
01:12:30,814 --> 01:12:33,474
Waar de Kree niet kan komen.

732
01:12:34,552 --> 01:12:38,572
Lawson vertelde ons altijd dat haar werk op
Pegasus niet was om oorlogen te voeren...

733
01:12:38,647 --> 01:12:39,981
maar om ze te beëindigen.

734
01:12:40,057 --> 01:12:45,703
Ze wilde dat je ons hielp de kern te vinden.

735
01:12:46,557 --> 01:12:48,091
Ik heb die al vernietigd.

736
01:12:48,167 --> 01:12:52,821
Je hebt de motor vernietigd. De kern die hem
aandrijft bevindt zich op een afgelegen plek.

737
01:12:52,896 --> 01:12:56,720
Als je ons helpt die
coördinaten te decoderen...

738
01:12:57,085 --> 01:12:58,998
dan kunnen we hem vinden.

739
01:13:00,553 --> 01:13:03,064
Je zal hem gebruiken
om ons te vernietigen.

740
01:13:05,705 --> 01:13:07,677
We willen gewoon een thuis.

741
01:13:11,430 --> 01:13:16,894
Jij en ik hebben alles verloren
door het toedoen van de Kree.

742
01:13:16,970 --> 01:13:18,724
Snap je het dan niet?

743
01:13:18,887 --> 01:13:21,304
Jij bent niet een van hen.

744
01:13:23,425 --> 01:13:25,237
Je kent mij niet.

745
01:13:26,284 --> 01:13:29,051
Je hebt geen idee wie ik ben.

746
01:13:30,887 --> 01:13:33,311
Ik weet niet eens wie ik ben.

747
01:13:34,497 --> 01:13:37,136
Je bent Carol Danvers.

748
01:13:37,952 --> 01:13:41,527
Jij bent de vrouw van die zwarte
doos die haar leven riskeerde...

749
01:13:41,603 --> 01:13:43,348
om het juiste te doen.

750
01:13:44,606 --> 01:13:46,271
Mijn beste vriendin...

751
01:13:46,544 --> 01:13:51,136
dat me als moeder heeft gesteund,
en als piloot toen niemand anders dat deed.

752
01:13:51,407 --> 01:13:56,324
Je bent slim en grappig,
en een serieuze lastpost.

753
01:13:56,722 --> 01:14:00,165
En jij bent de sterkste
persoon die ik kende.

754
01:14:00,241 --> 01:14:03,086
Lang voordat je vuur
uit je vuisten kon schieten.

755
01:14:04,075 --> 01:14:05,531
Versta je me?

756
01:14:06,726 --> 01:14:08,638
Versta je me?

757
01:14:15,920 --> 01:14:18,309
Kom hier.
Kom hier, meid.

758
01:14:18,664 --> 01:14:20,083
Ik zorg wel voor je.

759
01:14:24,006 --> 01:14:27,802
Ik weet dat ik je vertrouwen
niet verdien, maar...

760
01:14:27,878 --> 01:14:29,845
jij was onze enige spoor.

761
01:14:29,920 --> 01:14:35,306
We hebben ontdekt dat jouw energiepatroon
overeenkomt met de kern van Mar-Vell.

762
01:14:35,818 --> 01:14:37,659
Nu weten we waarom.

763
01:14:39,226 --> 01:14:43,823
Als je maar wist
hoe belangrijk het is voor mij.

764
01:14:44,396 --> 01:14:46,219
Ik heb alleen je hulp nodig...

765
01:14:46,295 --> 01:14:50,191
om de coördinaten te decoderen
dat leidt naar het laboratorium van Mar-Vell.

766
01:14:50,474 --> 01:14:53,709
Dat waren geen coördinaten.
Het is een gebonden vector.

767
01:14:53,785 --> 01:14:55,784
Orbitale locatie en snelheid.

768
01:14:55,860 --> 01:14:59,019
Je hebt haar laboratorium op Aarde niet
gevonden, want het is hier niet.

769
01:14:59,095 --> 01:15:01,873
Dat was de locatie op de dag
van het ongeluk zes jaar geleden.

770
01:15:01,949 --> 01:15:05,375
Als we z'n koers volgen, vinden we
het in een baan om de aarde.

771
01:15:05,450 --> 01:15:07,294
Het is basisnatuurkunde.

772
01:15:09,747 --> 01:15:11,349
In een baan om de aarde?

773
01:15:12,550 --> 01:15:16,964
Was dat nu zo moeilijk te achterhalen?
Jij bent toch mijn wetenschapper?

774
01:15:17,168 --> 01:15:19,650
Yon-Rogg zal ons snel inhalen.

775
01:15:19,907 --> 01:15:22,451
We moeten als eerste bij de kern zijn.

776
01:15:22,527 --> 01:15:24,131
Ga je de ruimte in?

777
01:15:24,206 --> 01:15:25,419
Waarin?

778
01:15:25,494 --> 01:15:29,658
Een paar aanpassingen aan uw schip
zouden moeten volstaan. Dat kan ik wel.

779
01:15:29,734 --> 01:15:31,660
Uw wetenschapper.

780
01:15:38,059 --> 01:15:40,349
Ik zou een co-piloot kunnen gebruiken.

781
01:15:41,166 --> 01:15:44,091
Nee, dat gaat niet.

782
01:15:44,167 --> 01:15:46,633
Ik kan Monica niet achterlaten.
- Mam.

783
01:15:46,709 --> 01:15:48,970
Het geeft niet.
Ik kan bij oma en poppop blijven.

784
01:15:49,046 --> 01:15:51,496
Ik ga echt niet, schat.
Het is te gevaarlijk.

785
01:15:51,572 --> 01:15:55,383
Nieuwe ruimtevaarttechnologie testen is
gevaarlijk. Heb je dat vroeger niet gedaan?

786
01:15:56,262 --> 01:15:59,998
Je plan is om de atmosfeer te verlaten
in een schip dat er niet voor ontworpen is,

787
01:16:00,074 --> 01:16:04,330
en verwacht vijandig contact met een
technologisch superieure buitenaardse vijand.

788
01:16:04,406 --> 01:16:05,661
Klopt dat?

789
01:16:05,856 --> 01:16:08,247
Dat is wat ik zeg. Je moet gaan.
- Monica...

790
01:16:08,323 --> 01:16:10,850
Je zal de beste missie
in de geschiedenis doen.

791
01:16:10,926 --> 01:16:14,703
En jij geeft dat op om naar
de "Fresh Prince" te kijken met mij?

792
01:16:15,216 --> 01:16:17,719
Ik vind gewoon dat je moet
overwegen wat voor soort...

793
01:16:17,795 --> 01:16:20,072
voorbeeld je geeft aan je dochter.

794
01:16:27,761 --> 01:16:29,993
Wat gebeurt er hier?
- Ik weet het.

795
01:16:30,069 --> 01:16:32,864
Ik leg het jullie binnen uit.
Dank je.

796
01:16:37,285 --> 01:16:39,067
Je moeder heeft geluk.

797
01:16:39,441 --> 01:16:42,918
Toen ze kinderen uitdeelden,
gaven ze haar de stoerste.

798
01:16:43,089 --> 01:16:46,794
Luitenant Problemen.
- Je weet het nog.

799
01:16:47,979 --> 01:16:49,473
Is dat van mij?

800
01:16:52,366 --> 01:16:54,749
Hou het bij je totdat ik terugkom.

801
01:16:55,250 --> 01:16:58,035
Maar er is iets waar ik
je hulp bij nodig heb.

802
01:16:58,111 --> 01:17:00,704
Ik kan deze Kree-kleuren
niet meer dragen.

803
01:17:00,780 --> 01:17:05,743
En omdat je duidelijk de enige persoon hier in
de buurt bent met enig gevoel voor stijl...

804
01:17:19,586 --> 01:17:21,503
Zeker niet.

805
01:17:24,354 --> 01:17:27,030
Nou, aangezien we
in hetzelfde team zitten...

806
01:17:40,555 --> 01:17:42,085
Hoe zie ik eruit?

807
01:17:45,451 --> 01:17:47,008
Schoon.

808
01:18:06,629 --> 01:18:08,432
Waar bleef je nou?

809
01:18:08,799 --> 01:18:11,514
Met mij gaat het goed,
bedankt voor het vragen.

810
01:18:11,590 --> 01:18:13,887
PRY46-B...
- Gedaan met die codes.

811
01:18:13,963 --> 01:18:16,373
Het systeem is feilbaar
zoals we vernomen hebben.

812
01:18:16,924 --> 01:18:19,147
Laten we er dan aan beginnen.

813
01:18:19,223 --> 01:18:22,606
Wie zie ik als ik contact heb met
de Supreme Intelligence?

814
01:18:22,682 --> 01:18:25,730
Een persoon die je het meest
bewondert en respecteert, denk ik.

815
01:18:25,806 --> 01:18:27,795
Maar je zou me nooit vertellen wie.

816
01:18:28,247 --> 01:18:31,418
En wat is je eerste herinnering aan Hala?

817
01:18:31,494 --> 01:18:33,165
De bloedtransfusie.

818
01:18:33,241 --> 01:18:36,968
Blauw bloed dat door mijn aderen stroomt.
- Wiens bloed?

819
01:18:47,479 --> 01:18:51,926
Dat is mijn bloed,
dat stroomt door haar aderen.

820
01:18:56,685 --> 01:18:59,486
Wat heb je haar aangedaan?
- Je bent te laat.

821
01:19:16,499 --> 01:19:17,981
Weet ze het?

822
01:19:32,180 --> 01:19:36,439
Ronan. De Skrulls zijn
binnengedrongen op C-53. Kom meteen.

823
01:19:36,515 --> 01:19:38,830
Voor het welzijn van de Kree, commandant.

824
01:19:38,906 --> 01:19:41,616
De plaag zal worden uitgeroeid.

825
01:19:43,836 --> 01:19:46,562
We gaan de 500 over en klimmen.

826
01:19:48,995 --> 01:19:52,259
Je zou dat ding echt niet
op je schoot moeten hebben.

827
01:19:52,340 --> 01:19:55,655
Mijn bondgenootschap met jou
is hooguit flinterdun.

828
01:19:55,730 --> 01:20:00,296
Maar zolang hij je van streek
blijft maken is dat goed.

829
01:20:05,459 --> 01:20:07,146
Mag ik je iets vragen?

830
01:20:07,222 --> 01:20:09,196
Kan je veranderen in alles wat je wilt?

831
01:20:09,272 --> 01:20:12,829
Ik moet het eerst zien.
- Kunnen jullie het allemaal?

832
01:20:12,905 --> 01:20:15,472
Lichamelijk, ja. Maar...

833
01:20:15,548 --> 01:20:20,641
het vereist oefening, en ik durf het te
zeggen, talent om te doen wat...

834
01:20:20,717 --> 01:20:23,161
Kun je een kat worden?
- Wat is een kat?

835
01:20:23,237 --> 01:20:24,946
En een archiefkast?

836
01:20:25,092 --> 01:20:28,258
Waarom zou ik een archiefkast worden...?

837
01:20:28,334 --> 01:20:32,362
Een vleesetende plant. Ik geef je nu $50
als je in een vleesetende plant verandert.

838
01:20:32,583 --> 01:20:36,789
Ik schakel over van straalmotor
naar fusiereactor. Gordel om, mensen.

839
01:20:46,375 --> 01:20:50,610
Is dit normaal, ruimteturbulentie of zo?
- Ongeveer, ja.

840
01:21:23,994 --> 01:21:26,147
Ik vergrendel ons in een coördinatenraster.

841
01:21:26,563 --> 01:21:28,219
Waar is het?

842
01:21:30,760 --> 01:21:33,613
Het is hier. Het moet hier zijn.

843
01:21:33,895 --> 01:21:39,489
Is het voor ons...
van die leegte of erachter?

844
01:21:44,794 --> 01:21:47,121
Onthullen geactiveerd.

845
01:21:59,171 --> 01:22:02,869
MAR-VELL'S LABORATORIUM
KEIZERLIJK SCHIP VAN DE KREE

846
01:22:49,875 --> 01:22:51,696
Is dat het? De kern?

847
01:22:51,772 --> 01:22:54,156
In haar aantekeningen
noemde ze het de Tesseract.

848
01:23:02,568 --> 01:23:05,444
Wat deed Lawson met al
deze kinderspullen?

849
01:23:18,831 --> 01:23:20,478
We zijn niet alleen.

850
01:23:42,942 --> 01:23:44,321
Talos.

851
01:23:54,354 --> 01:23:56,971
Hij is hier niet gekomen
voor de Tesseract.

852
01:24:20,033 --> 01:24:21,312
Het is goed.

853
01:24:25,967 --> 01:24:27,722
We wisten niet wat te doen.

854
01:24:27,798 --> 01:24:31,206
Mar-Vell waarschuwde ons om geen signaal
te sturen om eender welke reden.

855
01:24:31,281 --> 01:24:34,901
Of de Kree zou ons vinden.
- Je hebt het juiste gedaan.

856
01:24:44,536 --> 01:24:46,461
Het is al goed.

857
01:24:46,651 --> 01:24:48,875
Je kan ze vertrouwen.
Ze is een vriendin.

858
01:24:50,703 --> 01:24:54,406
Ik ga je geen pijn doen.
- Ze bracht me naar je toe.

859
01:24:55,169 --> 01:24:56,987
Het spijt me verschrikkelijk.

860
01:24:58,452 --> 01:25:01,308
Ik wist het niet.
- Carol...

861
01:25:01,657 --> 01:25:03,723
dit noemen ze oorlog.

862
01:25:04,418 --> 01:25:07,456
Er kleeft ook bloed
aan m'n handen erdoor.

863
01:25:08,513 --> 01:25:13,059
Maar hier zijn we dan.
Je hebt mijn familie gevonden.

864
01:25:16,916 --> 01:25:22,451
Dit is nog maar het begin. Er zijn
duizenden van ons gescheiden van elkaar.

865
01:25:22,888 --> 01:25:25,835
Verspreid in de melkweg.

866
01:25:43,370 --> 01:25:48,084
Als ik zes jaar op dezelfde flipperkast speelde,
zou ik ook hoge scores behalen.

867
01:25:50,754 --> 01:25:52,988
Verbroederen met de vijand.

868
01:26:06,039 --> 01:26:08,255
Wat heb je met je uniform gedaan?

869
01:26:08,330 --> 01:26:10,472
Ze brachten haar in de war.
Net zoals we dachten.

870
01:26:10,548 --> 01:26:12,304
De Supreme Intelligence regelt het wel.

871
01:26:12,380 --> 01:26:15,183
Je kunt zien dat het geen soldaten zijn.
Laat hen gaan.

872
01:26:15,259 --> 01:26:17,612
Je mag mij hebben.
- En de kern?

873
01:26:18,091 --> 01:26:19,476
Je loog tegen me.

874
01:26:19,552 --> 01:26:23,479
Ik heb van jou een betere
versie van jezelf gemaakt.

875
01:26:26,609 --> 01:26:30,289
Wat gegeven is,
kan worden weggenomen.

876
01:26:43,539 --> 01:26:46,830
Hierheen, vooruit.
Kom hier. Op de grond.

877
01:27:29,953 --> 01:27:31,402
Daar is ze dan.

878
01:27:31,478 --> 01:27:35,237
Het lijkt erop dat je tijd op C-53
oude herinneringen terugbracht.

879
01:27:35,702 --> 01:27:40,151
Dit jasje is trouwens super.

880
01:27:42,582 --> 01:27:44,867
De muziek, een leuk detail.

881
01:27:44,943 --> 01:27:48,529
Laat me eruit.
- Dat kan ik niet.

882
01:27:48,604 --> 01:27:52,341
Als je ze pijn doet,
brand ik de boel plat.

883
01:27:52,417 --> 01:27:54,265
Met wat, precies?

884
01:27:54,489 --> 01:27:55,884
Je kracht komt van ons.

885
01:27:55,960 --> 01:27:59,126
Jij hebt me deze krachten niet gegeven.
De ontploffing deed dat.

886
01:27:59,202 --> 01:28:02,283
En toch heeft u nooit de kracht
gehad om ze zelf te beheersen.

887
01:28:12,805 --> 01:28:16,082
Soort: Flerken.
Bedreiging: Hoog.

888
01:28:21,684 --> 01:28:24,576
Het is een kat. Niet Hannibal Lecter.

889
01:28:27,043 --> 01:28:31,338
Soort: Menselijke man.
Bedreiging: weinig tot geen.

890
01:28:32,275 --> 01:28:35,933
Dat ding is duidelijk kapot.
- Laad de Flerken in de Helion.

891
01:28:36,616 --> 01:28:38,690
Schiet de anderen de ruimte in.

892
01:28:41,532 --> 01:28:43,768
Je deed het goed, Aas.

893
01:28:45,020 --> 01:28:47,186
Dankzij jou zullen die verraderlijke...

894
01:28:47,262 --> 01:28:50,131
gedaanteverwissellaars onze
grenzen niet meer bedreigen.

895
01:28:50,207 --> 01:28:52,219
Ik geloofde altijd je leugens.

896
01:28:52,295 --> 01:28:54,975
Maar de Skrulls vechten
gewoon voor een thuis.

897
01:28:55,051 --> 01:28:58,750
U hebt het over hen vernietigen
omdat ze zich niet schikken aan uw regel.

898
01:28:58,826 --> 01:29:01,523
En ik ook niet.
- We hebben je gevonden.

899
01:29:01,599 --> 01:29:04,505
We hebben je als de onze omarmd.
- Je hebt me ontvoerd.

900
01:29:04,682 --> 01:29:08,286
Uit mijn huis.
Weg van mijn familie, mijn vrienden.

901
01:29:15,740 --> 01:29:18,181
Het is schattig hoeveel moeite je doet.

902
01:29:19,909 --> 01:29:21,507
Maar onthou...

903
01:29:22,685 --> 01:29:26,085
Zonder ons...
- Geef het op, Carol.

904
01:29:26,932 --> 01:29:29,575
Blijf zitten.
- ...ben je zwak.

905
01:29:31,624 --> 01:29:33,527
Ben je gebrekkig.

906
01:29:34,953 --> 01:29:36,689
Hulpeloos.

907
01:29:37,837 --> 01:29:39,817
Je hoort hier niet.

908
01:29:39,893 --> 01:29:41,835
We hebben je gered.

909
01:29:41,911 --> 01:29:43,509
Beheers het.

910
01:29:50,686 --> 01:29:53,971
Zonder ons... ben je maar een mens.

911
01:29:55,339 --> 01:29:56,839
Je hebt gelijk.

912
01:29:57,880 --> 01:29:59,665
Ik ben maar een mens.

913
01:30:33,939 --> 01:30:37,449
Op Hala werd je herboren.

914
01:30:37,525 --> 01:30:39,016
Vers.

915
01:30:43,815 --> 01:30:47,090
Mijn naam... is Carol.

916
01:31:01,430 --> 01:31:03,381
Ze probeert te ontsnappen.

917
01:31:47,248 --> 01:31:50,797
Ik heb gevochten met een arm
vastgebonden op mijn rug.

918
01:31:51,643 --> 01:31:53,820
Maar wat gebeurt er als...

919
01:31:56,312 --> 01:31:58,477
ik eindelijk bevrijd ben?

920
01:32:38,798 --> 01:32:43,321
Je weet toch dat je gloeit, hè?
- Ik zal het later uitleggen.

921
01:32:45,379 --> 01:32:48,196
Neem de Tesseract mee.
Ga weg uit deze broodtrommel.

922
01:32:48,272 --> 01:32:49,773
Ik?
- Ja.

923
01:32:49,849 --> 01:32:53,178
Ik raak dat ding niet aan.
- Moet ik een ovenwant halen voor je?

924
01:33:05,872 --> 01:33:08,243
Breng de Skrulls naar de Quadjet en ga.

925
01:33:08,659 --> 01:33:11,161
Neem de Flerken met je mee.

926
01:33:11,311 --> 01:33:13,890
En jij dan?
- Ik zal wat tijd voor jullie rekken.

927
01:33:15,028 --> 01:33:17,377
Ik hef je nu op.

928
01:33:20,057 --> 01:33:22,628
Ik vertrouw erop dat je me niet opeet.

929
01:33:27,986 --> 01:33:29,544
Hallo, jongens.

930
01:33:32,637 --> 01:33:34,840
Wil je armpje drukken voor de Tesseract?

931
01:33:37,400 --> 01:33:39,582
Ik vond je amusant.

932
01:33:40,079 --> 01:33:42,062
Laten we hier een einde aan maken.

933
01:34:17,694 --> 01:34:19,446
Brave poes.

934
01:35:05,625 --> 01:35:07,566
Je wist het altijd al.

935
01:35:08,578 --> 01:35:11,924
Is dat waarom we nooit iets samen deden?
- Nee. Ik had je gewoon niet graag.

936
01:35:17,679 --> 01:35:20,062
Inkomend.

937
01:35:27,414 --> 01:35:29,349
Ben je gehaast?

938
01:35:30,952 --> 01:35:34,047
Laat me dit niet doen.
- Oké.

939
01:35:48,341 --> 01:35:51,479
Nu. Kom op. Doe je ding.

940
01:35:52,065 --> 01:35:53,421
Kom op.

941
01:35:55,407 --> 01:35:57,211
Kom op.

942
01:35:59,922 --> 01:36:02,800
Verdorie, Goose. Kies een kant.

943
01:36:06,721 --> 01:36:10,810
Breng ze ook naar de hangar.
We schieten ze allemaal de ruimte in.

944
01:36:12,826 --> 01:36:14,431
Blijf rustig.

945
01:36:15,355 --> 01:36:17,051
Net als in Havana.

946
01:36:18,210 --> 01:36:22,473
Heb je het ding?
- De Flerken-kat at het op.

947
01:36:35,589 --> 01:36:38,205
Kom op. Schiet op.

948
01:36:38,631 --> 01:36:40,264
Doe wat ik zeg.

949
01:36:44,157 --> 01:36:46,044
Bedek haar ogen.

950
01:36:53,981 --> 01:36:57,065
Ga op het schip.
Vooruit, schiet op.

951
01:37:20,269 --> 01:37:22,050
Leuke afleiding.

952
01:37:22,284 --> 01:37:24,637
Ik had kunnen zweren
dat ik het erin gestopt had.

953
01:38:21,150 --> 01:38:24,587
Minn-Erva, haal ze neer met een shuttle.
- Begrepen.

954
01:38:28,988 --> 01:38:30,601
Alles goed, vriend?

955
01:38:31,021 --> 01:38:33,579
Het kan niet beter.

956
01:38:37,382 --> 01:38:40,124
Er komt een vijand aan
en heeft ons onder vuur.

957
01:40:41,684 --> 01:40:43,083
Wat in godsnaam was dat?

958
01:41:06,320 --> 01:41:08,602
Zet korte-afstands kernkoppen in.

959
01:42:00,809 --> 01:42:02,504
Dat is onmogelijk.

960
01:42:02,580 --> 01:42:05,685
C-53 heeft niet zo'n
geavanceerd verdedigingssysteem...

961
01:42:05,761 --> 01:42:07,864
om onze kernkoppen te vernietigen.

962
01:42:08,921 --> 01:42:11,610
Dat is niet hun verdedigingssysteem, Ronan.

963
01:42:15,816 --> 01:42:17,530
Maak haar af.

964
01:43:27,540 --> 01:43:29,447
Keer terug naar het springpunt.

965
01:43:30,630 --> 01:43:32,832
We komen terug voor het wapen.

966
01:43:34,326 --> 01:43:35,781
En de kern?

967
01:43:37,317 --> 01:43:38,811
De vrouw.

968
01:44:26,651 --> 01:44:28,570
Ik ben zo trots op je.

969
01:44:30,091 --> 01:44:34,061
Je hebt een lange weg afgelegd sinds
ik je die dag bij het meer vond.

970
01:44:34,206 --> 01:44:38,431
Maar kun je je emoties lang genoeg onder
controle houden om het tegen me op te nemen?

971
01:44:38,864 --> 01:44:41,594
Of krijgt het de bovenhand, zoals altijd?

972
01:44:43,033 --> 01:44:44,927
Ik heb je altijd gezegd...

973
01:44:45,003 --> 01:44:48,833
dat je er klaar voor zal zijn,
de dag waarop je me kunt neerhalen.

974
01:44:48,909 --> 01:44:53,068
Dat moment is nu, Vers.

975
01:44:53,144 --> 01:44:56,611
Doe die lichtshow uit en bewijs het,
bewijs het aan mij...

976
01:44:56,687 --> 01:44:58,469
dat je me kunt verslaan met...

977
01:45:13,182 --> 01:45:15,462
Ik hoef je niets te bewijzen.

978
01:45:31,066 --> 01:45:33,197
Bestemming: Hala.

979
01:45:33,273 --> 01:45:36,926
Ik kan niet met lege handen teruggaan.
- Dat zal niet gebeuren.

980
01:45:37,003 --> 01:45:39,028
Ik stuur je met een bericht.

981
01:45:39,409 --> 01:45:42,506
Vertel de Supreme Intelligence dat
ik eraan kom om het te beëindigen.

982
01:45:42,706 --> 01:45:46,357
De oorlog, de leugens, alles.

983
01:45:47,493 --> 01:45:49,075
Je kunt dit niet doen.

984
01:46:07,527 --> 01:46:10,806
Dat scheelde weinig, hè, Goosey?

985
01:46:12,447 --> 01:46:14,884
De slechterikken zijn daar nog ergens...

986
01:46:14,960 --> 01:46:16,684
Klote Flerken.

987
01:46:16,760 --> 01:46:19,733
Gaat het?
- Ja. Het is maar een krasje.

988
01:46:19,904 --> 01:46:21,494
Nee...

989
01:46:29,441 --> 01:46:33,066
Ik kan niet geloven dat in het
zwaarste luchtgevecht ooit zat.

990
01:46:33,142 --> 01:46:35,120
Ik zou zeggen dat je net
op tijd aankwam.

991
01:46:35,196 --> 01:46:37,143
Dat was een vlotte vliegtechniek.

992
01:46:37,219 --> 01:46:39,630
SHIELD kan altijd een goede
piloot zoals jij gebruiken.

993
01:46:39,706 --> 01:46:41,295
Ik zal het overwegen.

994
01:46:41,551 --> 01:46:44,636
Zolang je mijn vliegtechniek
niet meer vlotjes noemt.

995
01:46:44,980 --> 01:46:46,435
Hoe is het met je oog?

996
01:46:46,936 --> 01:46:48,190
Beter met de minuut.

997
01:46:48,266 --> 01:46:52,875
Even voor de duidelijkheid,
jij was Soh-Larr en de SHIELD-agent?

998
01:46:52,951 --> 01:46:56,422
Keller. Hij bond mijn baas vast
en stal zijn identiteit.

999
01:46:56,498 --> 01:46:59,421
Ik leende zijn gelijkenis.
Ik ben geen dief.

1000
01:46:59,497 --> 01:47:02,563
Het lijkt een beetje op stelen.
- Aan welke kant sta jij?

1001
01:47:02,638 --> 01:47:07,330
Je kan hier blijven tot je hersteld bent, maar
jullie zullen een nieuwe look nodig hebben.

1002
01:47:07,406 --> 01:47:10,148
Ik zou terug je baas kunnen zijn.
- Niet doen.

1003
01:47:10,224 --> 01:47:13,228
Kom op. Ik ben dol op
zijn mooie blauwe ogen.

1004
01:47:13,304 --> 01:47:18,175
Echt niet, jullie hebben de mooiste ogen.
Verander nooit je ogen.

1005
01:47:21,228 --> 01:47:23,124
Ik zal je helpen om een thuis te vinden.

1006
01:47:23,818 --> 01:47:25,898
En maak af wat Mar-Vell is begonnen.

1007
01:47:26,988 --> 01:47:30,644
Ze kunnen hier bij ons blijven,
toch mam?

1008
01:47:30,977 --> 01:47:33,162
Ze zullen hier niet veilig zijn, schat.

1009
01:47:33,521 --> 01:47:37,173
Tante Carol heeft gelijk.
Ze hebben hun eigen huis nodig.

1010
01:47:37,500 --> 01:47:39,672
Ik zal terug zijn voordat je het weet.

1011
01:47:40,274 --> 01:47:43,029
Misschien kan ik naar boven
vliegen en je tegemoet komen.

1012
01:47:43,105 --> 01:47:45,878
Alleen als je leert gloeien,
zoals je tante Carol.

1013
01:47:45,953 --> 01:47:48,619
Of misschien bouw ik een ruimteschip.
Dat weet je niet.

1014
01:47:48,695 --> 01:47:50,063
Inderdaad.

1015
01:47:59,046 --> 01:48:03,332
Hou de Tesseract op aarde.
Verborgen.

1016
01:48:03,407 --> 01:48:05,797
Weet je zeker dat Marvel dat zou willen?

1017
01:48:06,009 --> 01:48:08,723
Mar-Vell.
- Dat is wat ik zei.

1018
01:48:08,799 --> 01:48:11,297
Het zijn twee woorden. Mar-Vell.

1019
01:48:11,373 --> 01:48:12,755
Mar-Vell.

1020
01:48:12,831 --> 01:48:15,780
Marvel klinkt veel beter.
Zoals de Marvelettes?

1021
01:48:29,280 --> 01:48:30,587
Zegt je dat wat?

1022
01:48:30,663 --> 01:48:32,834
Blijf zingen.
Misschien komt het terug.

1023
01:48:47,661 --> 01:48:49,513
Ik heb het geüpgraded.

1024
01:48:49,785 --> 01:48:53,048
Het bereik zou zeker een paar
sterrenstelsels ver moeten gaan.

1025
01:48:55,097 --> 01:49:00,919
Wat? Denk je dat ik je zomaar ga bellen?
- Alleen voor noodgevallen. Oké?

1026
01:49:08,169 --> 01:49:10,766
Nou, als je ooit terug
door deze melkweg passeert...

1027
01:49:10,842 --> 01:49:12,926
laat dan zeker wat van je horen.

1028
01:49:29,447 --> 01:49:31,661
We kregen de ketchupvlek eraf.

1029
01:49:36,878 --> 01:49:38,985
Bedankt, Lt. Problemen.

1030
01:49:48,167 --> 01:49:50,528
Ik kan ook moeilijk afscheid nemen.

1031
01:50:04,361 --> 01:50:05,769
Ga maar.

1032
01:51:12,602 --> 01:51:16,179
Ik ben blij dat u terug bent, meneer.
Dit werd voor u bezorgd.

1033
01:51:20,272 --> 01:51:21,873
En, is het waar?

1034
01:51:22,448 --> 01:51:26,453
Dat de Kree uw ogen uitbrandde omdat
u hen weigerde de Tesseract te geven?

1035
01:51:27,244 --> 01:51:31,270
Ik zal de feiten van dat verhaal
niet bevestigen noch ontkennen.

1036
01:51:31,346 --> 01:51:32,747
Begrepen.

1037
01:51:33,743 --> 01:51:36,282
Mijn excuses dat we de Tesseract
nog niet hebben gevonden.

1038
01:51:36,358 --> 01:51:38,575
Ik weet zeker dat die
ergens wel zal opduiken.

1039
01:51:39,951 --> 01:51:43,128
Ik zal u laten weten wanneer dat gebeurt.
- En wat dan?

1040
01:51:43,973 --> 01:51:45,190
Excuseer?

1041
01:51:45,266 --> 01:51:49,392
We hebben geen idee welke andere
intergalactische dreigingen er zijn.

1042
01:51:49,468 --> 01:51:51,598
En onze één-vrouws veiligheidstroep...

1043
01:51:51,674 --> 01:51:55,163
had andere verplichtingen aan
de andere kant van het universum.

1044
01:51:57,559 --> 01:52:00,037
SHIELD alleen kan ons niet beschermen.

1045
01:52:01,422 --> 01:52:03,305
We moeten er meer vinden.

1046
01:52:03,390 --> 01:52:06,057
Meer wapens?
- Meer helden.

1047
01:52:06,133 --> 01:52:08,234
Denkt u dat we anderen
zoals haar kunnen vinden?

1048
01:52:08,310 --> 01:52:10,932
We hebben haar gevonden en
we hebben niet eens gezocht.

1049
01:52:11,921 --> 01:52:13,606
Rust wat uit, meneer.

1050
01:52:14,274 --> 01:52:16,240
U staat voor een belangrijk besluit.

1051
01:52:28,430 --> 01:52:33,444
KAPITEIN CAROL "AVENGER" DANVERS

1052
01:52:50,429 --> 01:52:55,456
Vertaling: Janty (MMF)
(blijf kijken, er volgt nog meer)

1053
01:52:55,586 --> 01:52:59,426
Metamorfose (MMF)
translate & release Group

1054
01:55:06,617 --> 01:55:10,410
WERELDWIJD: VERDWENEN

1055
01:55:11,302 --> 01:55:13,381
KENIA: VERDWENEN

1056
01:55:15,338 --> 01:55:17,037
Dit is een nachtmerrie.

1057
01:55:18,543 --> 01:55:21,076
Ik heb al betere nachtmerries gehad.

1058
01:55:25,268 --> 01:55:29,743
Dus dat ding is gewoon gestopt met
doen wat het ook aan het doen was.

1059
01:55:30,954 --> 01:55:32,492
Wat hebben we?

1060
01:55:33,728 --> 01:55:36,212
Welk signaal het ook uitzond,
uiteindelijk viel het uit.

1061
01:55:36,288 --> 01:55:37,857
We hadden de batterij toch omzeild.

1062
01:55:37,933 --> 01:55:41,714
Inderdaad. Het is nog aangesloten.
Het is gewoon gestopt.

1063
01:55:41,931 --> 01:55:44,157
Start het opnieuw op.
Verzend het signaal opnieuw.

1064
01:55:44,233 --> 01:55:45,962
We weten niet eens wat dit is.

1065
01:55:46,038 --> 01:55:48,455
Fury wel.
Doe het gewoon, alsjeblieft.

1066
01:55:48,530 --> 01:55:51,188
Vertel me als je een signaal krijgt.

1067
01:55:51,264 --> 01:55:53,809
Ik wil weten wie aan de
andere kant van dat ding staat.

1068
01:55:56,405 --> 01:55:58,165
Waar is Fury?

1068
01:55:59,305 --> 01:56:59,364
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.