1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen

2
00:01:45,786 --> 00:01:49,732
Het middelpunt van de aarde

3
00:01:59,661 --> 00:02:03,702
Dat ben ik.
Een doorsnee dorpsjongen.

4
00:02:03,869 --> 00:02:07,401
Wat meer homo dan doorsnee,
maar verder heel normaal.

5
00:02:07,578 --> 00:02:11,406
Dit kan ik heel goed:
gewoon een beetje rondhangen...

6
00:02:11,578 --> 00:02:16,366
muziek luisteren, of in de bieb
duiken als het regent.

7
00:02:16,536 --> 00:02:22,534
Of samen met Kat fruit jatten
en daar ijs van maken. En opeten.

8
00:02:22,703 --> 00:02:26,993
Dat is mijn familie. Glass, mijn moeder.
Ook al mag ik dat niet zeggen.

9
00:02:27,162 --> 00:02:31,903
En mijn zus Dianne. Wij waren
net als McGyver en zijn zakmes.

10
00:02:32,079 --> 00:02:35,610
Of asperges en hollandaisesaus,
of net als de Olsen-tweeling.

11
00:02:35,787 --> 00:02:40,528
Ze was mijn alles, mijn beste vriendin.
Ik was haar evenknie.

12
00:02:42,037 --> 00:02:45,237
Ons huis hebben we
van een tante geërfd.

13
00:02:45,412 --> 00:02:50,864
Het heet Visible, oftewel zichtbaar.
Hoe maf wil je het hebben?

14
00:02:51,037 --> 00:02:57,532
Dat zijn onze buren, en hun huizen,
en hun tuinen.

15
00:02:57,704 --> 00:03:01,533
En hun leven, waar Glass zich niet
aan wil conformeren.

16
00:03:14,372 --> 00:03:17,204
Tereza?
-Dag Phil.

17
00:03:18,497 --> 00:03:22,739
Glass wilde je ophalen,
maar ze wilde ineens voor je koken.

18
00:03:22,913 --> 00:03:26,409
En nu is ze...
Je weet hoe je moeder is.

19
00:03:29,372 --> 00:03:31,777
Vertel, hoe was je kamp?

20
00:03:31,955 --> 00:03:36,743
Als iemand met kattenallergie,
en dat je dan met katten moet spelen.

21
00:03:36,914 --> 00:03:41,073
Zo is het met mij en Frans.
-Stel je niet aan.

22
00:03:41,247 --> 00:03:45,704
Hoe is het met de dames thuis?
Als ik belde, deed Glass zo...

23
00:03:47,372 --> 00:03:48,913
Ik weet niet.

24
00:03:49,081 --> 00:03:50,574
Phil.

25
00:03:51,414 --> 00:03:53,322
Wat is er hier gebeurd?

26
00:03:53,498 --> 00:03:59,779
Weet je dat niet? Het heeft hier vreselijk
gestormd. Nog nooit zoiets gezien.

27
00:03:59,956 --> 00:04:01,781
Jemig.

28
00:04:30,082 --> 00:04:31,740
Bedankt.

29
00:04:32,749 --> 00:04:34,786
En doe Pascal de groetjes.

30
00:04:57,291 --> 00:05:00,704
Sorry dat ik je niet heb opgehaald.
-Geeft niet.

31
00:05:00,875 --> 00:05:02,415
Heb je trek?

32
00:05:07,583 --> 00:05:11,873
Eigenlijk wilde ik kip maken,
maar ik had geen tijd meer.

33
00:05:12,042 --> 00:05:14,328
En daarom heb ik maar...
-Mam.

34
00:05:14,500 --> 00:05:20,367
Dat je in drie weken hebt leren koken...
-Pas op je woorden, jongeman.

35
00:05:20,542 --> 00:05:22,367
Nee, twee.

36
00:05:23,750 --> 00:05:26,997
Is Dianne er niet?
-Jawel.

37
00:05:27,167 --> 00:05:31,457
Vertel eens over je dinges,
over dat kamp.

38
00:05:34,209 --> 00:05:37,954
Het was geweldig.
Volgend jaar wil ik graag weer.

39
00:05:39,792 --> 00:05:41,534
Was het zo leuk?

40
00:05:49,876 --> 00:05:52,543
Daar ben je.

41
00:05:54,251 --> 00:05:58,031
We praten later wel bij, ik moet weg.
Welkom thuis.

42
00:06:02,585 --> 00:06:04,540
Wat is er met haar?

43
00:06:06,168 --> 00:06:09,949
Niks.
Kom,eten.

44
00:06:36,086 --> 00:06:40,909
Mam.
-Noem me niet zo, ik waarschuw je.

45
00:06:41,086 --> 00:06:47,083
Is het oorlog geweest in de tuin?
-De storm heeft alles verwoest.

46
00:07:15,504 --> 00:07:17,909
Wat is er met Diannes boom gebeurd?

47
00:07:45,338 --> 00:07:48,122
Nu niet, Phil.
Het komt straks wel.

48
00:07:58,130 --> 00:07:59,919
Welkom thuis.

49
00:08:01,255 --> 00:08:06,457
Toen Glass hier kwam, was ze net 17,
en al negen maanden zwanger.

50
00:08:06,588 --> 00:08:09,159
En toen waren we ineens
met z'n drieën.

51
00:08:09,338 --> 00:08:12,669
Drie kinderen in de rimboe.
Dat viel niet mee.

52
00:08:12,839 --> 00:08:16,169
Een vrouw met twee kinderen,
zonder man. Dat kon niet.

53
00:08:16,339 --> 00:08:21,873
Maar we redden het best zonder man.
Als iemand vroeg waar onze vader was...

54
00:08:22,047 --> 00:08:24,915
en wij het aan Glass vroegen,
dan zei zij:

55
00:08:25,089 --> 00:08:27,838
Een zeeman die op reis is.
-Of dit:

56
00:08:28,006 --> 00:08:33,375
Een cowboy op een ranch.
-En toen we dat niet meer geloofden:

57
00:08:33,547 --> 00:08:36,748
Dat vertel ik wel
als jullie er klaar voor zijn.

58
00:08:36,923 --> 00:08:40,833
Op een gegeven moment
vroegen we het maar niet meer.

59
00:08:41,006 --> 00:08:45,415
Nu is het heel normaal als je niets
over je vader weet.

60
00:08:45,590 --> 00:08:47,580
De duistere nummer drie.

61
00:08:48,590 --> 00:08:51,541
Dianne kan het niet meer boeien.

62
00:08:51,715 --> 00:08:55,625
Voor mij blijft het een vreemde leegte,
een blinde vlek.

63
00:09:00,382 --> 00:09:03,794
Denk je weleens aan hem?
-Aan wie?

64
00:09:05,340 --> 00:09:07,544
Dat weet je best. Mis je hem niet?

65
00:09:08,757 --> 00:09:12,916
Waarom zou ik hem missen?
Ik ken hem niet.

66
00:09:16,090 --> 00:09:21,957
Denk je dan nooit hoe het zou zijn
als we hem wel zouden kennen?

67
00:09:27,757 --> 00:09:29,298
Kom eens mee.

68
00:10:06,134 --> 00:10:08,208
Snap je het nu?
-Ja.

69
00:10:10,467 --> 00:10:14,543
Wat dan?
-Dat zijn al haar vriendjes geweest.

70
00:10:14,675 --> 00:10:19,629
Kijk naar de datums,
en trek daar dan negen maanden vanaf.

71
00:10:22,092 --> 00:10:25,339
Dat moet hem zijn.
Dat kan niet anders.

72
00:10:38,593 --> 00:10:40,832
Amerika.

73
00:10:41,010 --> 00:10:45,134
Dat woord werkte
op de een of andere manier kalmerend.

74
00:10:45,301 --> 00:10:48,252
Alsof het die leegte in me opvulde.

75
00:10:59,593 --> 00:11:03,006
Je bent terug en dan zeg je niks?
Maffe Lulu.

76
00:11:04,677 --> 00:11:10,093
Lulu is net terug van het taalkamp.
Ik wil jou ook graag weer zien.

77
00:11:21,511 --> 00:11:26,298
Hou op met je héhé.
Ik verveel me kapot en wil je zien.

78
00:11:26,469 --> 00:11:28,259
Nu meteen.

79
00:11:54,262 --> 00:11:58,919
Ik ben zo blij dat je er weer bent.
Het was de hel, deze drie weken.

80
00:11:59,095 --> 00:12:02,792
Dit ga je vast leuk vinden.
Wat vind je ervan?

81
00:12:04,637 --> 00:12:08,050
Leuk.
-Je hebt gelijk.

82
00:12:08,220 --> 00:12:11,668
Je ziet geen kont
en mijn tieten lijken wel erwtjes.

83
00:12:11,846 --> 00:12:17,712
Alleen die storm was heftig.
Het heeft eerst mega-geonweerd.

84
00:12:17,887 --> 00:12:22,426
Een gast was bijna dood
toen er een tak op hem viel.

85
00:12:22,596 --> 00:12:24,551
Heftig. En?

86
00:12:26,679 --> 00:12:29,630
Wat vind je ervan?
-Ik vind...

87
00:12:31,596 --> 00:12:33,634
Een beetje minder mag ook wel.

88
00:12:34,388 --> 00:12:38,464
De verpakking moet niet spectaculairder
zijn dan de inhoud.

89
00:12:38,596 --> 00:12:42,542
Kat wil dolgraag anders zijn.
Zoiets als mijn moeder.

90
00:12:42,721 --> 00:12:47,379
Ze aanbidt Glass, vindt alles geweldig
dat anderen afkeuren.

91
00:12:47,555 --> 00:12:50,470
Heb je Dianne de laatste tijd
nog gesproken?

92
00:12:50,597 --> 00:12:55,219
Nee. En je bent nu met mij hier, hoor.

93
00:12:55,388 --> 00:12:59,596
Ik ben zo blij dat je er weer bent.

94
00:13:26,223 --> 00:13:29,635
Toe nou.
-Je bent pas vrij...

95
00:13:29,806 --> 00:13:32,591
als je niets meer te verliezen hebt.

96
00:13:38,806 --> 00:13:40,216
Bitch is zonder S

97
00:13:41,265 --> 00:13:45,839
Glass deed wat ze wilde,
wat anderen er ook van vonden.

98
00:13:46,015 --> 00:13:49,630
Dat viel niet altijd goed.
Men noemde haar berekenend.

99
00:13:49,807 --> 00:13:52,260
Glass vond dat ze alles goed regelde.

100
00:13:54,474 --> 00:13:57,341
Wij drieën, wij komen voor elkaar op.

101
00:13:58,682 --> 00:14:00,589
We zijn sterk.

102
00:14:01,890 --> 00:14:03,549
We vechten terug.

103
00:14:05,891 --> 00:14:08,924
We hoeven nergens bij te horen.

104
00:14:12,849 --> 00:14:14,887
Dat moet je nooit vergeten.

105
00:14:16,933 --> 00:14:23,640
We laten ons door niemand vertellen
hoe we ons leven moeten leiden.

106
00:14:25,349 --> 00:14:30,801
Door niemand.
-Dianne had daar het meeste last van.

107
00:14:30,975 --> 00:14:33,344
Maar toen had ze nog hoop.

108
00:14:43,725 --> 00:14:46,806
Kom maar.
-Hoi, ik ben Kyle.

109
00:14:56,100 --> 00:14:58,387
Blijf je voor altijd bij ons?

110
00:15:03,476 --> 00:15:06,557
IJs?
-Maar natuurlijk. Graag.

111
00:15:06,684 --> 00:15:09,966
Citroen of aardbeien?
-Liefdesvrucht.

112
00:15:11,601 --> 00:15:15,381
Ik mag jou wel.
-Kijk me eens aan.

113
00:15:16,768 --> 00:15:18,675
Eindelijk heb je een baard.

114
00:15:20,851 --> 00:15:26,551
Geweldig.
-Een meesterwerk. Het kietelt.

115
00:15:30,685 --> 00:15:32,971
Je haar lijkt wel een suikerspin.

116
00:15:37,352 --> 00:15:39,508
Je hebt een flinke baardgroei.

117
00:15:43,393 --> 00:15:45,799
Jij maakt de slagroom.
Wacht even.

118
00:15:47,769 --> 00:15:50,932
Er komt een nieuwe in de klas.
-Ja en?

119
00:15:51,102 --> 00:15:54,468
Niks en, hoezo?
Ik zag het in de papieren van m'n pa.

120
00:15:54,602 --> 00:15:58,927
Ze komen hier vandaan,
maar hebben in het buitenland gewoond.

121
00:16:01,227 --> 00:16:03,182
Hij zou heel knap zijn.

122
00:16:08,186 --> 00:16:11,468
Je kunt mijn gedachten niet manipuleren.

123
00:16:13,603 --> 00:16:16,305
Goed, dat kun je wel. Misschien.

124
00:16:17,644 --> 00:16:19,102
Nu een foto.

125
00:16:50,770 --> 00:16:52,311
Dianne?

126
00:16:54,229 --> 00:16:56,018
Heb je zin om te kletsen?

127
00:17:47,105 --> 00:17:49,594
Goedemorgen.
-Hé, Phil.

128
00:17:49,772 --> 00:17:51,763
Morgen.

129
00:17:54,147 --> 00:17:57,062
Waar was je?
-Wat?

130
00:17:58,189 --> 00:18:02,135
Waar was je vannacht?
-Waar heb je het over?

131
00:18:05,648 --> 00:18:08,136
Zullen we samen naar school fietsen?

132
00:18:11,064 --> 00:18:12,806
Ik moet nog wat doen.

133
00:18:20,440 --> 00:18:24,647
Mijn tieten zijn heel erg gegroeid.
Voel maar. Minstens twee maten.

134
00:18:24,815 --> 00:18:26,473
Op zijn minst.

135
00:18:27,815 --> 00:18:32,058
Is een van jullie niet
bij de geboorte verwisseld?

136
00:18:32,232 --> 00:18:35,395
Serieus, zijn jullie echt een tweeling?

137
00:18:35,482 --> 00:18:36,856
Stukje kauwgom?

138
00:18:37,023 --> 00:18:42,724
Goedemorgen. Zeg maar dag
tegen het heerlijke niets doen.

139
00:18:42,899 --> 00:18:44,605
Katja.

140
00:18:47,024 --> 00:18:49,808
Mijn god.
-Let even allemaal op.

141
00:19:20,441 --> 00:19:22,266
Had ik toch gezegd?

142
00:19:24,150 --> 00:19:27,811
Nicholas.
-Ik weet eindelijk hoe je heet.

143
00:19:45,942 --> 00:19:48,347
Ik krijg weer een baby.

144
00:19:51,359 --> 00:19:53,480
Wil je het voelen?

145
00:19:54,401 --> 00:19:58,939
Het duurt nog wel even.
Het is nu nog maar zo klein.

146
00:20:01,693 --> 00:20:04,691
Vind je het niet leuk?
-Jawel.

147
00:20:06,734 --> 00:20:10,349
Weet Dianne het al?
-Ja, sinds vanmiddag.

148
00:20:11,235 --> 00:20:12,857
Wat zei ze?

149
00:20:25,193 --> 00:20:27,646
Niet huilen als ie kapot valt, hè?

150
00:20:52,194 --> 00:20:54,268
Aarde aan Phil.

151
00:20:58,236 --> 00:21:00,522
Ik weet eindelijk hoe je heet.

152
00:21:04,986 --> 00:21:09,560
Waarom zwaaide je naar die jongen?
-Ik zag dat je hem leuk vond.

153
00:21:11,486 --> 00:21:13,726
Wil je ook limonade?

154
00:21:16,195 --> 00:21:18,565
Waar is mijn bol?
-Welke bol?

155
00:21:19,695 --> 00:21:21,567
Mijn sneeuwbol.

156
00:21:27,028 --> 00:21:29,564
Ik zei nog: laat hem in de auto liggen.

157
00:21:35,320 --> 00:21:37,607
Hier, pak maar.

158
00:22:26,280 --> 00:22:28,650
Dianne, ik moet je wat vertellen.

159
00:22:58,573 --> 00:23:02,187
Jij bent echt goor.
-Hoezo?

160
00:23:04,406 --> 00:23:07,902
Ik heb iets voor je. Welke hand?
-Rechts.

161
00:23:10,198 --> 00:23:12,983
Je eigen boog.
-Voor mij?

162
00:23:13,157 --> 00:23:16,736
Hier. Dan kun je op jacht.

163
00:23:16,907 --> 00:23:20,770
Ken je de Romeinse godin Diana?
Dat is de godin van de jacht.

164
00:23:20,948 --> 00:23:24,444
Morgen maak ik een pijl
en leer ik je ermee te schieten.

165
00:23:42,782 --> 00:23:47,487
Ik wil dat je me met rust laat.

166
00:24:05,283 --> 00:24:09,490
Ik zal altijd, altijd bij je blijven.
Beloofd.

167
00:24:24,534 --> 00:24:26,157
Goedemorgen.

168
00:24:33,534 --> 00:24:36,864
Waar is Kyle?
-Hij komt niet meer hier.

169
00:24:38,534 --> 00:24:42,942
Hij doet jullie de groetjes,
maar hij is voor mij niet de juiste man.

170
00:26:09,787 --> 00:26:12,275
Ik snap niet wat je tegen hem hebt.

171
00:26:12,453 --> 00:26:17,171
Gewoon. Hij is nep, ik voel het.

172
00:26:17,351 --> 00:26:20,540
En je weet
dat ik veel mensenkennis heb.

173
00:26:21,745 --> 00:26:25,574
Waarom ben je zo knorrig?
-Ben ik helemaal niet.

174
00:26:25,704 --> 00:26:27,990
Dan ligt het zeker aan mij.

175
00:26:29,246 --> 00:26:34,152
Ik heb 'n slechte review op eBay gehad.
-Dat is het dus.

176
00:26:34,329 --> 00:26:39,698
Wie denkt hij wel dat hij is?
De geile klojo.

177
00:26:42,288 --> 00:26:46,198
En hij verzamelt spullen.
-Je eBay-klant?

178
00:26:46,371 --> 00:26:48,527
Nee, Nicholas. Luister dan.

179
00:26:49,913 --> 00:26:51,904
Er klopt iets niet aan hem.

180
00:26:54,330 --> 00:26:56,320
Kom, we gaan.

181
00:27:02,372 --> 00:27:04,362
Mijn god.

182
00:27:08,622 --> 00:27:12,201
En hij verzamelt spullen.
-Je eBay-klant?

183
00:27:12,372 --> 00:27:14,777
Nee, Nicholas. Luister dan.

184
00:27:15,955 --> 00:27:17,863
Er klopt iets niet aan hem.

185
00:27:45,123 --> 00:27:50,195
Kijk eens goed, en vertel me dan
wat je ziet.

186
00:27:51,873 --> 00:27:58,237
Als je iets niet herkent, helpt het soms
om het van een afstand te bekijken.

187
00:28:01,123 --> 00:28:04,038
Hebt u vanochtend
met een filosoof ontbeten?

188
00:28:04,207 --> 00:28:06,991
Dank je voor je productieve bijdrage.

189
00:28:08,415 --> 00:28:10,287
Wat zie je nu?

190
00:28:13,624 --> 00:28:15,780
Afstand geeft duidelijkheid.

191
00:28:16,665 --> 00:28:21,204
Daardoor kun je dingen beter begrijpen.

192
00:28:22,499 --> 00:28:24,573
Dan zie je het veel duidelijker.

193
00:28:38,958 --> 00:28:40,415
Waar was je vandaag?

194
00:28:41,624 --> 00:28:44,990
Waar ik was?
-Bij de training.

195
00:28:46,125 --> 00:28:49,620
Bij de atletiekbaan. Je was er niet.
-O, dat.

196
00:28:51,500 --> 00:28:55,114
Ik heb een beetje rondgehangen.
-Juist.

197
00:28:58,125 --> 00:28:59,618
Goed, dan.

198
00:29:02,917 --> 00:29:04,789
Wel jammer.

199
00:29:06,167 --> 00:29:07,909
Ik heb je gemist.

200
00:29:09,250 --> 00:29:10,826
Mij?

201
00:29:29,167 --> 00:29:31,454
En morgen?

202
00:29:31,626 --> 00:29:34,410
Morgen?
-Ja, als je...

203
00:29:35,376 --> 00:29:40,413
Als je er morgen weer rondhangt,
wacht dan na de training op me.

204
00:30:17,169 --> 00:30:19,740
Kat, kom vlug, ik moet je wat vertellen.

205
00:30:21,336 --> 00:30:24,583
Thomas beweert
dat ik een affaire met jou heb.

206
00:30:24,752 --> 00:30:30,453
Dat is toch compleet bezopen?
En het gaat hem geen drol aan.

207
00:30:30,628 --> 00:30:34,373
Ik ben zo klaar met hem.
Mannen zijn stom.

208
00:30:34,544 --> 00:30:38,455
Hallo.
-De aanwezigen niet inbegrepen.

209
00:30:40,586 --> 00:30:45,872
Van jou weet ik tenminste zeker
dat je altijd bij me hoort.

210
00:30:49,253 --> 00:30:51,742
Wat wilde je eigenlijk vertellen?

211
00:30:54,795 --> 00:30:56,252
Ik ben het al vergeten.

212
00:31:13,296 --> 00:31:14,753
Is alles goed?

213
00:31:17,212 --> 00:31:19,665
Heb je iets nodig?

214
00:31:19,837 --> 00:31:21,579
Ja, weet je...

215
00:31:23,129 --> 00:31:26,329
ik heb morgen een date, geloof ik.
Ik kan niet slapen.

216
00:31:26,504 --> 00:31:28,329
Kom eens hier zitten.

217
00:31:35,296 --> 00:31:37,086
Is alles echt goed?

218
00:31:38,130 --> 00:31:42,668
Ik geef je één advies.
Dan kun je me daarna laten slapen.

219
00:31:45,171 --> 00:31:46,878
Wat moet ik doen?

220
00:31:49,255 --> 00:31:50,831
Doe alles wat je wilt.

221
00:31:51,963 --> 00:31:54,712
Maar vraag niet of hij van je houdt.

222
00:31:56,463 --> 00:31:58,040
Waarom niet?

223
00:31:59,922 --> 00:32:03,252
Als hij nee zegt, wil je
dat je het niet had gevraagd.

224
00:32:04,297 --> 00:32:11,420
Als hij ja zegt, weet je niet of het echt
zo is, of dat hij alleen geen ruzie wil.

225
00:32:11,589 --> 00:32:14,457
Dat wil je geen van beide.
Niet doen dus.

226
00:32:14,631 --> 00:32:18,411
Hij kan toch ook ja zeggen
en het nog menen ook?

227
00:32:18,589 --> 00:32:22,962
Geloof me, ik weet hoe mensen zijn.
-Heel grappig.

228
00:32:23,131 --> 00:32:25,086
Aan jou heb ik wat.

229
00:32:26,381 --> 00:32:30,706
Als je nog meer vragen hebt,
kom gerust. Maar nu niet.

230
00:32:30,881 --> 00:32:32,623
Welterusten.

231
00:32:40,673 --> 00:32:42,794
Slaap lekker.

232
00:32:42,965 --> 00:32:48,630
Voor Glass was het ook niet makkelijk
geweest. Ze had heel lang geknokt.

233
00:32:48,798 --> 00:32:50,955
En toen was ze het knokken beu.

234
00:32:51,132 --> 00:32:54,414
Dat was toen ze
naar het ziekenhuis moest.

235
00:33:08,591 --> 00:33:11,589
Bel een ambulance.

236
00:33:11,757 --> 00:33:13,380
Nu meteen.

237
00:33:18,007 --> 00:33:21,871
Phil, wat is er gebeurd?
-Ik heb een ambulance gebeld.

238
00:33:22,049 --> 00:33:24,882
Heel goed gedaan.
Waar is je zus?

239
00:33:25,049 --> 00:33:27,419
Bij Glass, schoonmaken.

240
00:33:37,008 --> 00:33:40,456
Wat zit daarin?
-Niets dat voor kinderen geschikt is.

241
00:33:43,050 --> 00:33:48,003
Er was iets verschrikkelijks gebeurd,
en Glass was heel lang heel verdrietig.

242
00:33:48,175 --> 00:33:51,754
Dianne begon zich ook
steeds meer terug te trekken.

243
00:33:51,925 --> 00:33:55,504
Ik wilde ook verdrietig zijn,
maar dat lukte niet.

244
00:33:55,634 --> 00:33:58,834
Ik had nog helemaal geen band gehad
met de baby.

245
00:34:02,342 --> 00:34:06,418
Volgens mij ging het vanaf toen
bergafwaarts.

246
00:34:06,592 --> 00:34:10,800
Er ontstond een kleine,
zilveren kilte tussen ons.

247
00:34:18,301 --> 00:34:20,587
Kun je niet slapen?

248
00:34:23,301 --> 00:34:24,675
Kom maar.

249
00:34:27,843 --> 00:34:33,081
Dit deed ik ook al toen je baby was.
Dan viel je snel in slaap.

250
00:34:34,135 --> 00:34:39,171
Iemand zei ooit:
Het leven is net een groot huis.

251
00:34:40,177 --> 00:34:42,214
Met heel veel kamers.

252
00:34:43,802 --> 00:34:47,961
Je hebt niet alle kamers nodig,
en dus blijven er deuren dicht.

253
00:34:49,927 --> 00:34:53,921
Maar soms gebeuren er dingen
in je leven...

254
00:34:55,844 --> 00:34:58,593
die je op dat moment
niet kunt begrijpen.

255
00:34:58,760 --> 00:35:01,379
Ze zijn te groot, te overweldigend.

256
00:35:02,761 --> 00:35:06,008
En jij voelt je te klein
om ermee om te gaan.

257
00:35:07,511 --> 00:35:09,585
En dan word je bang.

258
00:35:10,677 --> 00:35:12,668
Weet je wat je dan moet doen?

259
00:35:14,511 --> 00:35:17,758
Dan stop je die angst
in een van die lege kamers.

260
00:35:19,803 --> 00:35:26,084
Maar de sleutel van de kamer
met de angst mag je nooit weggooien.

261
00:35:26,261 --> 00:35:27,802
Begrijp je?

262
00:35:38,137 --> 00:35:39,878
Kom maar.

263
00:35:43,553 --> 00:35:45,425
Wie het eerste boven is.

264
00:35:51,012 --> 00:35:55,800
Gaan we naar het meer?
-Ik heb mijn zwembroek niet bij me.

265
00:35:55,970 --> 00:36:00,343
En ik moet Glass nog helpen.
-Dan niet.

266
00:36:02,971 --> 00:36:04,677
Doe Glass de groetjes.

267
00:36:27,346 --> 00:36:29,053
Leuk dat je hebt gewacht.

268
00:37:08,639 --> 00:37:10,346
Ga je mee?

269
00:39:11,226 --> 00:39:13,975
Ik vind het zo leuk voor je.

270
00:39:14,893 --> 00:39:16,967
Verliefd, hè?

271
00:39:17,143 --> 00:39:21,302
Is het wel liefde als je
het maar één keer gedaan hebt?

272
00:39:21,476 --> 00:39:24,677
Pascal.
-Je moet het niet mooier maken dan het is.

273
00:39:24,852 --> 00:39:29,094
Ik ken hem al een paar weken.
-Ja, van een afstandje.

274
00:39:29,268 --> 00:39:33,013
Je staart hem alleen maar aan.
-Ja en soms is dat genoeg.

275
00:39:33,185 --> 00:39:37,131
Nietwaar, Pascal?
-Daar heb je gelijk in.

276
00:39:37,310 --> 00:39:41,635
En wat heeft ie gezegd,
toen jullie klaar waren?

277
00:39:43,352 --> 00:39:47,393
Niks, we hebben ons gewoon aangekleed.
-Dan heb ik niks gezegd.

278
00:39:47,561 --> 00:39:52,384
Niet tot morgen of ik bel je?
-Jawel, hij wil me terugzien.

279
00:39:52,561 --> 00:39:57,798
Maar hij weet nog niet waar.
-Waarom niet in Visible?

280
00:39:57,977 --> 00:40:00,513
Ik wil niet dat Glass en Dianne
het al weten.

281
00:40:00,644 --> 00:40:05,467
Is het een geheime liefde, dan?
-Nee, ik bedoel dat we hebben gevreeën.

282
00:40:05,644 --> 00:40:07,600
Maak je zoveel lawaai?

283
00:40:09,144 --> 00:40:14,347
Neem mijn tuinhuisje maar. Dan kun je nog
een romantische avond plannen.

284
00:40:21,312 --> 00:40:26,135
Kun je vanavond iets eerder
naar huis komen? Ik ga koken.

285
00:40:26,312 --> 00:40:30,768
Wat ben je dan van plan?
-Moet ik iets van plan zijn?

286
00:40:30,937 --> 00:40:35,061
We krijgen bezoek en ik ga koken. Punt.
-Wie is het slachtoffer?

287
00:40:37,937 --> 00:40:39,844
Je kent hem niet.

288
00:40:40,020 --> 00:40:42,556
Mike is timmerman...
-Een timmerman?

289
00:40:43,687 --> 00:40:46,804
Wat moet ie repareren?
-Hou op.

290
00:40:46,979 --> 00:40:51,683
Ik heb hem een paar keer gezien...
-En nu ga je koken. Ben je nerveus?

291
00:40:53,396 --> 00:40:58,930
Ik wil graag... Je weet dat...
-Je wilt graag dat alles perfect is.

292
00:40:59,104 --> 00:41:03,145
Maar dan krijgt hij toch
een compleet verkeerd beeld?

293
00:41:04,813 --> 00:41:08,676
Dag, Phil. Hoepel op, jij.

294
00:41:32,689 --> 00:41:34,478
Wacht hier even.

295
00:41:56,314 --> 00:41:58,885
Vertel eens iets over jezelf.

296
00:42:03,231 --> 00:42:06,099
Wat wil je horen?
-Geen idee.

297
00:42:07,606 --> 00:42:09,265
Iets over jezelf.

298
00:42:11,273 --> 00:42:13,145
Ik wil alles weten.

299
00:42:19,357 --> 00:42:21,146
Goed dan.

300
00:42:23,190 --> 00:42:30,147
Ik slaap graag uit,
ik hou van chillen en eten.

301
00:42:30,315 --> 00:42:33,397
Ik loop graag hard en hou van spaghetti.

302
00:42:42,066 --> 00:42:46,308
Misschien was het een droom,
maar we hebben elkaar al eens ontmoet.

303
00:42:46,482 --> 00:42:49,599
Een paar jaar geleden.
Kan dat?

304
00:42:52,149 --> 00:42:54,851
Ik ging met mijn moeder
naar de supermarkt.

305
00:42:56,149 --> 00:42:58,057
Ik zag je bij de deur.

306
00:42:59,399 --> 00:43:01,888
Ik had flessen bij me, en die vielen.

307
00:43:06,233 --> 00:43:08,188
Herinner je je dat?

308
00:43:17,358 --> 00:43:20,973
Nee, dat kan ik me niet herinneren.

309
00:43:32,984 --> 00:43:37,060
Waar was je al die tijd?
Ik had gevraagd of je op tijd wilde zijn.

310
00:43:37,234 --> 00:43:40,434
Sorry. Ik was...

311
00:43:41,942 --> 00:43:43,400
Is ie er al?
-Ja.

312
00:43:47,193 --> 00:43:51,767
Michael, dit is mijn zoon.
Zoon, Michael.

313
00:43:51,943 --> 00:43:55,059
Aangenaam, ik heb al veel
over je gehoord.

314
00:43:56,318 --> 00:43:58,688
Hoi. Phil. Aangenaam.

315
00:43:58,860 --> 00:44:04,359
De vis is uit elkaar gevallen.
Dus heb ik maar vissoep gemaakt.

316
00:44:06,235 --> 00:44:08,391
En die is afschuwelijk mislukt.

317
00:44:14,902 --> 00:44:16,643
Wie durft?

318
00:44:45,653 --> 00:44:47,939
Klopt, het smaakt heel smerig.

319
00:44:51,653 --> 00:44:55,149
Het spijt me zo.

320
00:44:55,320 --> 00:44:58,271
Wil je brood?
-Nee.

321
00:45:00,195 --> 00:45:03,109
Zullen we pannenkoeken bakken?

322
00:45:29,195 --> 00:45:31,103
Hoe was je date?

323
00:45:32,654 --> 00:45:35,321
Is hij nu je vriend?
-Wat?

324
00:45:35,487 --> 00:45:39,067
Glass vertelde dat je met een jongen
had afgesproken.

325
00:45:39,237 --> 00:45:41,940
Hopelijk vind je dat niet erg.

326
00:45:42,113 --> 00:45:46,189
Dat ik homo ben of dat Glass
haar klep niet kan houden?

327
00:45:46,363 --> 00:45:47,903
Allebei, hoop ik.

328
00:45:53,655 --> 00:45:55,147
Nee, geen probleem.

329
00:45:57,863 --> 00:46:00,316
Misschien heb ik wel een vriend, ja.

330
00:46:02,821 --> 00:46:04,942
Wat heeft Glass precies verteld?

331
00:46:06,197 --> 00:46:08,022
Dat ze het niet precies weet.

332
00:46:10,905 --> 00:46:17,317
Sorry. Ik wilde niet indiscreet zijn.
-Nee, joh. Maak je niet druk.

333
00:46:18,697 --> 00:46:21,268
Ik weet het zelf ook nog niet precies.

334
00:46:22,864 --> 00:46:24,273
Helaas niet.

335
00:46:35,156 --> 00:46:38,936
Hij moet er maar niet te veel op hopen.
-Wat?

336
00:46:40,489 --> 00:46:44,898
Hij moet niet te veel moeite doen.
Hij wordt toch weer afgeserveerd.

337
00:46:46,781 --> 00:46:51,604
Het ging anders best goed.
-Dat is in het begin altijd zo.

338
00:46:51,781 --> 00:46:54,068
Het is veel te laat voor zoiets.

339
00:46:58,031 --> 00:46:59,654
Misschien wel.

340
00:47:00,865 --> 00:47:04,645
Maar ik wil het toch proberen.
Geef hem een kans.

341
00:47:05,948 --> 00:47:08,153
Er gaat niets veranderen.

342
00:47:09,115 --> 00:47:12,694
Het is te laat.
Snap je dat niet?

343
00:47:37,991 --> 00:47:41,606
En?
Heb je vragen?

344
00:48:00,242 --> 00:48:02,149
Wat doe je daar?

345
00:48:05,117 --> 00:48:08,814
Ben jij ooit nog iets te weten gekomen?
-Nee.

346
00:48:10,492 --> 00:48:12,115
Het boeit me ook niet.

347
00:48:13,742 --> 00:48:17,108
Als het je zo bezig houdt,
doe er dan wat mee.

348
00:48:18,159 --> 00:48:20,031
Vraag het haar gewoon.

349
00:48:30,242 --> 00:48:32,565
Dan neem ik het weer terug.

350
00:48:42,659 --> 00:48:44,899
Waar is het middelpunt precies?

351
00:48:46,160 --> 00:48:49,904
Wat bedoel je?
-Het middelpunt van de aarde.

352
00:48:50,076 --> 00:48:54,615
Waar is dat?
-Wat een vraag. Het middelpunt.

353
00:49:00,160 --> 00:49:03,442
Ik denk dat dat voor iedereen anders is.

354
00:49:04,660 --> 00:49:08,868
Afhankelijk van waar je staat,
en wat er belangrijk voor je is.

355
00:49:18,411 --> 00:49:22,570
Mag ik je moeder eens ontmoeten?
-Echt, dat wil je niet.

356
00:49:22,702 --> 00:49:27,573
Hoezo niet? Volgens mij is ze best cool.
-O jee, wat heb je dan gehoord?

357
00:49:28,536 --> 00:49:33,442
Niks slechts. Alleen dat ze vrijer is
dan die Filistijnen hier.

358
00:49:33,619 --> 00:49:34,993
Weet ze van ons?

359
00:49:35,161 --> 00:49:37,780
Ja.
-Echt?

360
00:49:40,119 --> 00:49:42,075
Vindt ze dat oké?

361
00:49:44,328 --> 00:49:48,535
Weet verder iemand het al?
-Niemand.

362
00:49:49,786 --> 00:49:53,069
Je vriendin?
-Kat? Nee.

363
00:49:54,662 --> 00:49:58,738
Ze zou jaloers worden, hè?
-Misschien. Hoezo, lijkt het daar op?

364
00:50:00,203 --> 00:50:02,111
Volgens mij mag ze me niet zo.

365
00:50:03,370 --> 00:50:04,780
Onzin.

366
00:50:11,870 --> 00:50:14,868
Wat was dat? Nou, dat.
-Wat?

367
00:50:18,662 --> 00:50:21,151
Kan ik haar ontmoeten?
-Wie?

368
00:50:22,829 --> 00:50:24,405
Je moeder.

369
00:50:25,454 --> 00:50:27,113
Weet ik nog niet.

370
00:50:36,413 --> 00:50:43,571
Je goede smaak heb je duidelijk van mij.
Veel plezier. Doe niet te wild.

371
00:50:48,288 --> 00:50:50,990
Dat was dus mijn moeder.

372
00:50:58,205 --> 00:51:02,069
Je had niet verteld dat je
in een sprookjeskasteel woont.

373
00:51:13,914 --> 00:51:15,572
Voorzichtig, dat is...

374
00:51:18,664 --> 00:51:25,953
Ik ben een wandelend cliché.
Geen vaderfiguur, dominante vrouwen.

375
00:51:26,123 --> 00:51:29,453
Heb je nog contact met je vader?
-Nee. Dat is oké.

376
00:51:29,623 --> 00:51:33,617
Inderdaad. Ik ben niet de enige
die zonder vader opgroeit.

377
00:51:33,789 --> 00:51:37,451
Zoals Romulus en Remus,
de stichters van Rome.

378
00:51:37,623 --> 00:51:40,787
Ze werden opgevoed door een wolvin.
Vader? Geen.

379
00:51:40,956 --> 00:51:44,902
DaVinci, Charlie Chaplin, Louis Armstrong,
John Lennon, Mike Tyson.

380
00:51:45,081 --> 00:51:50,367
Truman Capote, Jack Nicholson,
Bill Clinton, Obama. En Luke Skywwalker.

381
00:51:50,540 --> 00:51:54,202
Allemaal zonder vader opgegroeid.
En toch iets bereikt.

382
00:51:54,373 --> 00:52:00,323
Ik moet er niet zoveel over nadenken.
Waarom word ik er zo onzekervan?

383
00:52:00,499 --> 00:52:04,030
Hoe kun je iemand missen
die je helemaal niet kent?

384
00:52:04,207 --> 00:52:07,240
Kan ik ook eens bij jou thuiskomen?

385
00:52:07,415 --> 00:52:10,616
Dat is lastig.
-Hoezo?

386
00:52:13,207 --> 00:52:18,161
Mijn vader is altijd op reis...

387
00:52:18,332 --> 00:52:22,373
en mijn moeder drinkt continu
prosecco met haar vriendinnen.

388
00:52:23,083 --> 00:52:24,659
Dus lastig.

389
00:52:34,708 --> 00:52:38,998
Is dat erg?
-Nee, dat geeft niet.

390
00:52:44,542 --> 00:52:45,951
Pas op.

391
00:53:01,917 --> 00:53:03,540
Omhoog.

392
00:53:09,834 --> 00:53:11,825
Dat ging niet zo best.

393
00:53:14,792 --> 00:53:19,580
Praat ze er met jou over?
Glass, over Dianne.

394
00:53:23,709 --> 00:53:27,620
Ik begin er ook niet over,
daar moeten ze zelf uitkomen.

395
00:53:27,793 --> 00:53:29,286
En jij?

396
00:53:30,210 --> 00:53:31,750
Wat doe jij ermee?

397
00:53:59,627 --> 00:54:01,950
Sorry, ik ben zo weer weg.

398
00:54:06,086 --> 00:54:08,752
Ga je weg?
-Ik ga zo naar Kora.

399
00:54:22,336 --> 00:54:26,330
Ik zal altijd, altijd bij je blijven.
Beloofd.

400
00:54:29,295 --> 00:54:33,335
Je moet vaker make-up op doen.
-Slijmbal.

401
00:54:33,503 --> 00:54:35,908
Wat vindt Kat ervan
dat je een vriend hebt?

402
00:54:36,086 --> 00:54:39,250
Heeft ze het daarover gehad?
-Nee.

403
00:54:40,878 --> 00:54:44,410
Ik merk zoiets. Ik ben je zus, hè.

404
00:54:47,670 --> 00:54:51,450
Of weet ze er niets van?
-Ik moet het haar vertellen, ja.

405
00:54:56,045 --> 00:54:57,668
Dianne.

406
00:54:59,754 --> 00:55:01,626
Ik mis het, praten met jou.

407
00:55:16,921 --> 00:55:20,962
Phil,vanille-ijs.
-Ik kan niet meer.

408
00:55:21,129 --> 00:55:24,709
Jawel.
Vanille is goed voor je ziel.

409
00:55:24,880 --> 00:55:27,368
Wie beweert dat?
-Ik.

410
00:55:27,546 --> 00:55:31,836
Ik voel me niet zo goed.
-Dan moet je even doorbijten. Eten.

411
00:55:38,255 --> 00:55:41,621
Het wordt zo langzamerhand
wel een beetje zielig.

412
00:55:41,755 --> 00:55:43,627
Je hebt dringend hulp nodig.

413
00:55:46,422 --> 00:55:50,167
Vind je hem echt zo vreselijk?
-Dat niet.

414
00:55:50,339 --> 00:55:54,036
Maar iedereen doet zo overdreven
over hem.

415
00:55:55,047 --> 00:56:00,333
Je vindt hem dus geen eikel of zo?
-Nee, ik vind alleen...

416
00:56:00,506 --> 00:56:02,496
Kat, hij en ik hebben wat.

417
00:56:05,131 --> 00:56:07,121
Dat was een grap, toch?

418
00:56:08,631 --> 00:56:10,870
Nee. Ik meen het.

419
00:56:14,798 --> 00:56:20,131
Sinds wanneer?
-Sinds...Weet ik niet. Nog niet zo lang.

420
00:56:23,340 --> 00:56:26,670
Ik wilde het wel vertellen,
maar ik wist niet hoe.

421
00:56:35,090 --> 00:56:36,547
Sorry.

422
00:56:39,798 --> 00:56:41,670
Serieus, madame.

423
00:56:44,924 --> 00:56:49,960
Oké. Hoe is ie in bed?
-Kun je niet eerst normale vragen stellen?

424
00:56:50,132 --> 00:56:55,204
Wie heeft wie versierd? Hij jou of
jij hem? Willen jullie trouwen? Kinderen?

425
00:56:55,382 --> 00:56:57,337
Doe me een plezier.

426
00:56:59,466 --> 00:57:01,456
Probeer hem aardig te vinden.

427
00:57:03,341 --> 00:57:08,045
Voor hem zal ik mijn aller-allermooiste
glimlach opzetten.

428
00:58:03,676 --> 00:58:08,084
Je mag mijn vader wel lenen.
Die vindt kinderen pesten super leuk.

429
00:58:08,259 --> 00:58:09,676
Heel grappig.

430
00:58:17,010 --> 00:58:19,379
Ik weet alles over jullie.

431
00:58:19,551 --> 00:58:23,592
Alle smerige details.
-Zoals?

432
00:58:25,051 --> 00:58:26,544
Zwijggeld.

433
00:58:27,760 --> 00:58:30,628
Hoeveel?
-2000.

434
00:58:33,177 --> 00:58:38,297
In kleine, gebruikte biljetten?
-Grote, ongebruikte...

435
00:58:38,477 --> 00:58:43,216
ijsbolletjes. Kersen en vanille.
-Deal.

436
00:59:51,387 --> 00:59:55,588
Zo'n hete, hemelsblauwe dag
die naar vanille-ijs en toekomst smaakt.

437
00:59:55,721 --> 00:59:58,719
Zo'n dag waarop je hart sneller slaat...

438
00:59:58,888 --> 01:00:03,841
en je op alles wilt zweren
dat vriendschappen nooit overgaan.

439
01:00:04,013 --> 01:00:07,129
Phil, kom snel. Dianne zit bij de politie.

440
01:00:13,263 --> 01:00:15,586
Phil...
-Wat is er? Waar is ze?

441
01:00:15,721 --> 01:00:20,793
Weet ik niet precies.
Ze zitten allebei nu bij een agent.

442
01:00:20,972 --> 01:00:23,839
Hoezo, allebei?
-Dianne en Kora.

443
01:00:24,013 --> 01:00:28,174
Is Kora er ook bij?
-Michael.

444
01:00:29,388 --> 01:00:33,927
Waar is Glass?
-Ze wilde niet mee.

445
01:00:34,097 --> 01:00:37,961
Waarom niet? Dianne zit bij de politie
en ze wil niet mee?

446
01:00:38,805 --> 01:00:42,961
Weet je al iets?
-Nog niet. Het was iets met een hond.

447
01:00:43,139 --> 01:00:46,551
Die heeft een jongen verwond.
-Welke hond?

448
01:00:46,681 --> 01:00:51,089
De hond van die jongen.
-Is ie aangevallen door zijn eigen hond?

449
01:00:51,264 --> 01:00:55,638
Wat heeft Dianne daarmee te maken?
-Zij had die hond opgehitst, zei hij.

450
01:00:55,764 --> 01:00:59,343
Ze heeft hem ertoe aangezet.
-Onzin.

451
01:00:59,514 --> 01:01:01,635
Waar zitten ze? Hier?
-Rechts.

452
01:01:01,806 --> 01:01:03,927
Ik praat wel met ze.

453
01:01:06,890 --> 01:01:12,096
Michael had wel anders gereageerd
als hij Dianne beter had gekend.

454
01:01:12,265 --> 01:01:17,005
Wat Glass al eerder had gemerkt,
werd mij die nacht duidelijk.

455
01:01:36,224 --> 01:01:39,881
Wat krijgen we nou?
Wat doe jij daarboven?

456
01:01:40,057 --> 01:01:43,139
Niks.
-Hou op met die onzin.

457
01:01:43,307 --> 01:01:46,839
Kom onmiddellijk naar beneden.
-Ik kom zo.

458
01:01:47,016 --> 01:01:49,053
Nee, nu meteen.

459
01:01:57,349 --> 01:01:59,174
Doei.

460
01:02:00,599 --> 01:02:04,261
Kora, zal ik je ergens afzetten?
-Graag, als dat kan.

461
01:02:04,433 --> 01:02:05,842
Tuurlijk.

462
01:02:24,517 --> 01:02:27,965
Heb je het gedaan of niet?
-Wat heb ik gedaan?

463
01:02:28,142 --> 01:02:32,764
Die hond opgehitst.
Dianne, doe niet of je het niet snapt.

464
01:02:32,934 --> 01:02:38,468
Wat wou je daarmee zeggen? Waarom
geloof je eerder een wildvreemde dan mij?

465
01:02:38,642 --> 01:02:43,640
Omdat ik je ken.
-Dan zou je zulke vragen niet stellen.

466
01:02:46,309 --> 01:02:50,173
Ik ken je niet
als je zo doorgedraaid doet.

467
01:02:51,476 --> 01:02:52,933
Doorgedraaid?

468
01:02:53,101 --> 01:02:59,221
Ik heb tenminste vriendinnen die meer
willen dan alleen allerlei gasten neuken.

469
01:03:09,185 --> 01:03:11,259
Waar ben ik de fout in gegaan?

470
01:03:12,685 --> 01:03:16,513
Wil je daar echt een antwoord op?
-Nou en of.

471
01:03:18,227 --> 01:03:20,217
Hoeveel tijd heb je?

472
01:03:25,435 --> 01:03:27,509
Ik geef het op.

473
01:03:28,560 --> 01:03:32,056
Je hebt niet genoeg je best gedaan.
-Luister.

474
01:03:32,227 --> 01:03:37,809
Je hebt geen idee.
Hou op met die goedbedoelde adviezen.

475
01:04:11,145 --> 01:04:14,143
Hoe doe je dat?
Dat de dieren naar je toe komen?

476
01:04:16,728 --> 01:04:18,600
Ik doe niks.

477
01:04:23,770 --> 01:04:25,644
Waarom komen ze dan?

478
01:04:30,187 --> 01:04:32,142
Omdat ik naar ze luister.

479
01:04:48,563 --> 01:04:51,561
Wat doe je?
-Laat me met rust.

480
01:04:53,104 --> 01:04:57,103
Heb je het gedaan? Die hond opgehitst?

481
01:04:58,313 --> 01:05:00,268
Doe niet zo achterlijk.

482
01:05:01,188 --> 01:05:05,762
Denk je niet dat ik die hond tegen had
gehouden als ik echt kon toveren?

483
01:05:05,938 --> 01:05:09,055
Zeg dat dan.
Dan is alles weer goed.

484
01:05:09,230 --> 01:05:13,176
Er is niks goed.
Ga weg, alsjeblieft.

485
01:05:13,355 --> 01:05:15,145
Wat is er toch met je?

486
01:05:17,397 --> 01:05:20,845
Waarom is het tussen ons
niet meer zoals vroeger?

487
01:06:10,107 --> 01:06:12,228
Ik wil me er niet mee bemoeien...

488
01:06:14,107 --> 01:06:18,266
misschien is dit het moment...
-Dan hou je je erbuiten.

489
01:06:20,232 --> 01:06:24,389
Het gaat je niets aan.
Hou je er dus buiten.

490
01:06:25,565 --> 01:06:27,770
Dat is kinderachtig.

491
01:06:29,774 --> 01:06:31,183
Dan ga je toch weg?

492
01:06:32,566 --> 01:06:37,981
Niemand houdt je tegen.
Ga. Dat is misschien wel beter ook.

493
01:06:50,657 --> 01:06:54,639
Nu ben ik nog vastberadener.
Zo snel kom je niet van me af.

494
01:06:57,201 --> 01:06:58,851
Kom.

495
01:07:35,818 --> 01:07:40,482
Natuurlijk gaat het me wel aan.
Want ik geef om jullie allemaal.

496
01:08:52,070 --> 01:08:55,686
Wat doe je? Waarom volg je me?

497
01:08:55,862 --> 01:08:58,646
Doe ik niet.
Ik ben je niet...

498
01:09:00,778 --> 01:09:04,642
Goed, een beetje dan.

499
01:09:04,820 --> 01:09:08,435
Ik wilde alleen...
Je zegt nooit wat.

500
01:09:08,612 --> 01:09:10,899
Daar heb ik misschien wel een reden voor.

501
01:09:11,070 --> 01:09:12,729
Ga naar huis.

502
01:10:23,114 --> 01:10:24,941
Goedemorgen.

503
01:10:26,698 --> 01:10:28,238
Dag, schoonheid.

504
01:10:29,156 --> 01:10:32,189
Ontbijtje?
-Zitten er van die groene in?

505
01:10:32,364 --> 01:10:35,113
Kijk eens wie ik bij me heb.
-Verrassing.

506
01:10:36,281 --> 01:10:41,615
Ik zag buiten zo'n tuindouche.
Wat is er?

507
01:10:41,740 --> 01:10:45,022
Je kijkt alsof je
door een trein bent aangereden.

508
01:10:45,198 --> 01:10:48,231
Goed, ontbijt.
-Ja, kom.

509
01:10:53,282 --> 01:10:56,066
Recht op je kont.
Nee, hou op.

510
01:10:57,323 --> 01:11:02,905
O ja, ik wil mijn haar verven. Zwart.
-Waarom niet?

511
01:11:03,074 --> 01:11:04,483
Kijk.

512
01:11:13,866 --> 01:11:17,113
Weet je wel wat voor geweldige man
je gaat worden?

513
01:11:18,532 --> 01:11:20,155
Denk je?

514
01:11:26,324 --> 01:11:29,856
Thuis is alles zo afschuwelijk.
Met jou is het heerlijk.

515
01:11:30,033 --> 01:11:32,070
Ik ben stapelgek op je.

516
01:11:33,866 --> 01:11:37,149
Ik voel me ziek als ik niet bij je ben.

517
01:11:40,450 --> 01:11:42,191
Is dat goed of slecht?

518
01:11:46,742 --> 01:11:48,567
Niet zo dramatisch doen.

519
01:12:10,367 --> 01:12:12,571
Ik hou van je.

520
01:12:45,785 --> 01:12:49,032
Wat is er?
-Niks, laat me maar.

521
01:12:54,910 --> 01:12:56,616
Het spijt me.

522
01:13:41,037 --> 01:13:43,572
Mijn hart voor jouw hart

523
01:13:44,120 --> 01:13:49,073
Misschien heeft ie wel niks
te zeggen. Daar al aan gedacht?

524
01:13:49,245 --> 01:13:51,912
Onzin. Iedereen heeft iets te vertellen.

525
01:13:54,454 --> 01:13:55,863
Waar is Tereza?

526
01:13:57,037 --> 01:13:59,277
Die is wat later vandaag.

527
01:13:59,454 --> 01:14:01,160
Leuk.

528
01:14:01,329 --> 01:14:03,817
Thee?
-Welja.

529
01:14:08,871 --> 01:14:14,405
Zijn jullie gelukkig? Jij en Tereza?
-Soms iets meer, soms iets minder.

530
01:14:15,538 --> 01:14:21,368
Maar ik denk wel
dat we gelukkig zijn.

531
01:14:28,788 --> 01:14:33,244
Ik weet niet wat ie nu eigenlijk denkt.
Wat hij voelt.

532
01:14:33,413 --> 01:14:37,110
Wat ben ik voor hem?
-Waarom vraag je dat niet?

533
01:14:40,247 --> 01:14:45,236
Je bent bang voor het antwwoord.
-Glass zei al dat ik 't niet moest vragen.

534
01:14:45,413 --> 01:14:49,075
Glass is het meest geschikt
voor dit soort vragen?

535
01:14:49,247 --> 01:14:52,031
Ik word nerveus van je. Ga zitten.

536
01:14:55,414 --> 01:14:58,495
Wat wil je van hem?
-Weet ik niet.

537
01:14:59,455 --> 01:15:03,200
Meer bevestiging, denk ik.
-Nu komen we ergens.

538
01:15:03,372 --> 01:15:07,153
Helaas krijg je
in geen enkele relatie zekerheid.

539
01:15:08,831 --> 01:15:12,161
Dan wil ik dat ie niet zo gesloten is.

540
01:15:12,331 --> 01:15:17,237
Hij weet alles van mij, ik niks van hem.
Ik ken hem nauwelijks.

541
01:15:21,081 --> 01:15:26,781
Maar toch hou ik van hem.
-Niet toch. Daarom juist.

542
01:15:26,956 --> 01:15:31,661
Dat is juist wat je zo fascineert, niet?
De geheimzinnige prins?

543
01:15:31,790 --> 01:15:35,155
Heel grappig.
-Jemig.

544
01:15:35,332 --> 01:15:40,119
Dat jij het hebt gered
van al die miljoenen spermacellen.

545
01:15:40,290 --> 01:15:46,038
Nu stommel je als een toeschouwwer
door je eigen leven.

546
01:15:46,207 --> 01:15:49,240
Neem eens wat initiatief.

547
01:15:49,415 --> 01:15:52,911
Wil je duidelijkheid?
Doe daar dan wat voor.

548
01:16:00,499 --> 01:16:04,244
Heb je je ouders...
Weten ze het al van ons?

549
01:16:05,666 --> 01:16:08,866
Nee.
Ze zouden het niet begrijpen.

550
01:16:09,749 --> 01:16:11,290
Juist.

551
01:16:15,166 --> 01:16:18,662
Goed. Dit is de tuin.

552
01:16:20,666 --> 01:16:25,952
Het gazon. Mijn moeder laat het
eens per week maaien.

553
01:16:26,125 --> 01:16:29,905
Stel je voor dat iemand
er een polletje in ontdekt.

554
01:16:33,042 --> 01:16:35,956
Dat is het huis. Kom je?

555
01:16:36,917 --> 01:16:38,374
Wat zit daar in?

556
01:16:39,708 --> 01:16:42,197
Gewoon, spullen. Kom.

557
01:16:44,584 --> 01:16:46,574
Laat toch, dat boeit niet.

558
01:16:48,000 --> 01:16:53,120
Je verbergt iets.
-Mijn ouders zijn weg, kom binnen kijken.

559
01:16:59,917 --> 01:17:02,406
Het is echt niet interessant.

560
01:17:08,459 --> 01:17:09,917
Mag ik?

561
01:17:24,043 --> 01:17:25,584
Wat is dat?

562
01:17:27,751 --> 01:17:29,209
Dat zijn mijn...

563
01:17:32,043 --> 01:17:33,951
Ik verzamel spullen.

564
01:17:38,335 --> 01:17:44,166
Verloren spullen, weggegooide dingen.
Dingen die niets meer betekenen.

565
01:17:44,335 --> 01:17:48,459
Of ze waren ooit belangrijk voor iemand,
die ze nu mist.

566
01:17:52,711 --> 01:17:58,292
Ik geloof niet dat je iets
zomaar kwijtraakt.

567
01:17:58,461 --> 01:18:01,661
Ik bedoel, niet expres, in elk geval.

568
01:18:01,794 --> 01:18:07,625
Als je het zo beschouwt, zijn dit allemaal
toonbeelden van slordigheid.

569
01:18:07,753 --> 01:18:11,498
Ik heb hier mijn eigen wereld gebouwd.

570
01:18:12,586 --> 01:18:15,667
Die dingen krijgen hier een nieuwe plek.

571
01:18:17,253 --> 01:18:20,915
En wat doe je er dan mee?
-Niets.

572
01:18:23,670 --> 01:18:27,082
Nou ja, ik bedenk hun verhaal erbij.

573
01:18:32,420 --> 01:18:34,043
Klinkt idioot, hè?

574
01:18:35,170 --> 01:18:38,003
Daarom vertel ik dit tegen niemand.

575
01:18:48,837 --> 01:18:51,124
Heb je een lievelingsding?

576
01:18:53,462 --> 01:18:55,085
Hoezo?

577
01:18:58,337 --> 01:18:59,996
Kom.

578
01:20:25,757 --> 01:20:30,130
Ik heb kip gemaakt.
Misschien lust je wel een beetje.

579
01:20:31,465 --> 01:20:33,124
Bedankt.

580
01:20:36,715 --> 01:20:38,540
Wanneer kom je terug?

581
01:20:39,799 --> 01:20:41,920
Praat je weer met Dianne?

582
01:20:43,132 --> 01:20:45,917
Dat zijn mijn zaken.

583
01:20:46,091 --> 01:20:49,373
Als ik hier kom wonen,
zijn het ook mijn zaken.

584
01:20:50,424 --> 01:20:53,126
En van Dianne. Van ons alledrie.

585
01:20:55,924 --> 01:21:00,416
Ik laat me niet dwingen.
Doe niet zo kinderachtig en kom terug.

586
01:21:00,591 --> 01:21:03,708
Ik kom terug als jullie weer normaal doen.

587
01:21:04,799 --> 01:21:08,461
Deze sfeer... Dat hou ik niet vol.

588
01:21:16,717 --> 01:21:18,458
Ik ga met haar praten.

589
01:21:20,133 --> 01:21:23,333
Maar ik bepaal
wanneer ik daaraan toe ben.

590
01:23:43,429 --> 01:23:46,676
Telefoon.
Alweer?

591
01:23:51,096 --> 01:23:55,303
Hij slaapt nog.
Ik zal het doorgeven. Doei.

592
01:23:58,471 --> 01:24:03,129
Ik heb geen smoezen meer.
Wil je echt niks tegen Kat zeggen?

593
01:24:12,555 --> 01:24:15,672
Ik heb zo gehoopt dat het goed zou gaan.

594
01:24:21,014 --> 01:24:25,801
Misschien kun je beter terug naar Visible.
-Waarom daar heen?

595
01:24:25,972 --> 01:24:30,297
Dat is je thuis.
-Ja, maar ik ga daar niet meer naartoe.

596
01:24:34,306 --> 01:24:39,046
Hoelang wil je je blijven verstoppen?
-Geen idee.

597
01:24:40,181 --> 01:24:42,551
Tot die twee het goedmaken.

598
01:24:44,848 --> 01:24:49,801
Wat als ze jou daar voor nodig hebben?
-Ze zijn zo met zichzelf bezig...

599
01:24:49,973 --> 01:24:52,544
dat zij mij niet eens meer zien.

600
01:25:06,807 --> 01:25:12,044
Weet je nog wat ik je ooit heb verteld
over dat huis met al die kamers?

601
01:25:12,223 --> 01:25:16,217
Dat ik daar dingen in kan stoppen.
-Precies.

602
01:25:16,390 --> 01:25:17,800
Wat nog meer?

603
01:25:20,640 --> 01:25:24,930
Dat je de sleutel niet weg mag gooien.
En waarom niet?

604
01:25:29,891 --> 01:25:37,014
Omdat je op een dag beseft dat er
nog een veel mooier deel van het huis is.

605
01:25:37,182 --> 01:25:40,346
En je komt daar alleen via die ene kamer.

606
01:26:08,142 --> 01:26:10,014
Wil je erover praten?

607
01:26:11,225 --> 01:26:12,931
Waar is Dianne?

608
01:26:14,142 --> 01:26:18,681
Wil je niet eerst...
-Haar spullen stonden niet buiten.

609
01:26:18,850 --> 01:26:20,426
Waar is ze?

610
01:26:22,892 --> 01:26:25,262
Ze is kort na jou weggegaan.

611
01:26:30,184 --> 01:26:34,130
Waarheen?
-Dat heeft ze me niet verteld.

612
01:26:43,643 --> 01:26:49,261
Wat is er gebeurd?
-Dit is niet het juiste moment...

613
01:26:53,310 --> 01:26:54,886
Alsjeblieft.

614
01:26:56,851 --> 01:27:01,177
Het is zo lastig te begrijpen.
-Geef het een poging.

615
01:27:03,727 --> 01:27:06,262
Probeer het. Ik blijf hier.

616
01:27:07,768 --> 01:27:09,806
Ik ren niet weg.

617
01:27:22,477 --> 01:27:24,100
Goed dan.

618
01:27:31,019 --> 01:27:38,225
Je weet die albums wel, hè?
Die met die gedroogde planten.

619
01:27:40,519 --> 01:27:42,724
Het is al heel lang geleden.

620
01:27:45,936 --> 01:27:48,389
Wat stond er op die bladzijde?

621
01:28:38,979 --> 01:28:43,436
Vroeger maakten vrouwwen zich mooier
met het gif van de wolfskers.

622
01:28:43,605 --> 01:28:45,311
Met gif?

623
01:28:48,855 --> 01:28:54,389
Als je er een beetje van gebruikt,
worden je pupillen groter.

624
01:28:54,563 --> 01:28:58,853
En dat vonden ze mooi?
-Ja, iets anders was er niet.

625
01:28:59,730 --> 01:29:03,261
En degenen die ze daarmee
in hun val lokten...

626
01:29:03,438 --> 01:29:10,976
hebben ze met een grotere dosis
zo de wereld uit geholpen.

627
01:29:11,939 --> 01:29:13,515
Wat bedoel je?

628
01:29:16,356 --> 01:29:18,476
Kom, we gaan.

629
01:30:02,815 --> 01:30:05,849
Glass vertelde dat je verhuisd bent.

630
01:30:07,190 --> 01:30:10,971
Waar woon je nu?
-Bij Kora. Ze helpt me met wiskunde.

631
01:30:11,149 --> 01:30:13,186
Je weet wel.
-Ja.

632
01:30:13,357 --> 01:30:18,975
Tereza heeft ook nog ruimte.
Of als je iets van thuis nodig hebt...

633
01:30:19,149 --> 01:30:22,182
dan kan ik dat wel brengen.
-Hoeft niet.

634
01:30:28,524 --> 01:30:32,600
Het was dus geen ongeluk.
Het was gepland.

635
01:30:34,816 --> 01:30:38,762
Waarom?
-Het is jaren geleden.

636
01:30:38,941 --> 01:30:41,512
Wat is er gebeurd?

637
01:30:53,692 --> 01:30:55,647
Je weet het zelf al.

638
01:30:57,733 --> 01:30:59,890
Glass jaagt iedereen weg.

639
01:31:00,859 --> 01:31:03,608
Door haar acties en haar karakter.

640
01:31:04,900 --> 01:31:07,685
En telkens bleven wij weer achter.

641
01:31:09,775 --> 01:31:11,766
Ik wende eraan.

642
01:31:15,734 --> 01:31:17,524
Maar toen kwam Kyle.

643
01:31:18,442 --> 01:31:21,808
Hij vond ons lief, en wij hem.

644
01:31:21,984 --> 01:31:24,982
En ik kreeg weer hoop.

645
01:31:27,026 --> 01:31:30,854
Dat we...
Dat klinkt zo...

646
01:31:34,276 --> 01:31:37,689
Dat we toch een gewoon gezin
konden zijn.

647
01:31:39,151 --> 01:31:41,854
Maar ze heeft hem ook weggejaagd.

648
01:31:43,735 --> 01:31:47,183
Ik was zo woest.

649
01:31:48,235 --> 01:31:51,814
Ik wilde dat ik een andere moeder had.

650
01:31:51,985 --> 01:31:56,275
En toen dacht ik:
Als zij ons geen vader gunt...

651
01:31:58,319 --> 01:32:00,854
dan gun ik haar geen baby.

652
01:32:07,069 --> 01:32:09,024
Mama was bijna dood.

653
01:32:12,152 --> 01:32:13,728
Dat was mijn schuld.

654
01:32:16,736 --> 01:32:21,109
Dus heb ik er niets over gezegd.
Nooit.

655
01:32:21,278 --> 01:32:26,314
Soms kon ik het wel vergeten,
maar als ze dan bij het graf stond...

656
01:32:26,486 --> 01:32:28,524
dan kwam het weer boven.

657
01:32:30,069 --> 01:32:31,941
En toen ik weg was...

658
01:32:32,861 --> 01:32:34,651
wilde je toen...
-Nee.

659
01:32:36,611 --> 01:32:42,442
Ik heb het haar nooit willen vertellen.
Ik moest het eerst zelf verwerken.

660
01:32:45,987 --> 01:32:49,399
Een jaar geleden
heb ik iemand leren kennen.

661
01:32:50,403 --> 01:32:53,355
Jan?
-Hoe weet je dat?

662
01:32:53,529 --> 01:32:56,645
Ik heb die brieven in je kamer gevonden.

663
01:33:01,279 --> 01:33:03,767
Maar waarom heb je niks gezegd?

664
01:33:05,279 --> 01:33:08,894
Ik was bang.
Het was nog zo pril.

665
01:33:09,071 --> 01:33:13,278
Het was bijzonder, breekbaar.

666
01:33:13,446 --> 01:33:15,899
Jan heeft me goed gedaan.

667
01:33:16,946 --> 01:33:20,892
Hij begreep me.
Hij kon ook met mijn boosheid omgaan.

668
01:33:21,071 --> 01:33:23,192
En toen kwam die storm.

669
01:33:25,738 --> 01:33:29,566
Alles vloog in het rond.
Pannen vielen van het dak.

670
01:33:29,738 --> 01:33:34,810
Bomen knapten af als luciferhoutjes.

671
01:33:35,988 --> 01:33:38,690
Jan was onderweg naar Visible.

672
01:33:40,113 --> 01:33:41,985
Naar mij.

673
01:33:45,822 --> 01:33:48,357
Maar hij is nooit aangekomen.

674
01:33:51,447 --> 01:33:53,070
Kom eens mee.

675
01:34:08,364 --> 01:34:12,144
Dat is Jan.
Ik ga elke dag op bezoek.

676
01:34:12,322 --> 01:34:15,653
Omdat ik bang ben
dat ie anders doodgaat.

677
01:34:16,989 --> 01:34:20,686
Idioot, hè?
-God, Dianne.

678
01:34:22,323 --> 01:34:23,899
Kom.

679
01:34:25,281 --> 01:34:27,106
Kom dan.

680
01:34:32,323 --> 01:34:34,527
Ik heb me zo schuldig gevoeld.

681
01:34:39,990 --> 01:34:44,778
Ik had iemand nodig die me opvangt,
die me vasthoudt.

682
01:34:47,115 --> 01:34:48,738
Zij gaf niet thuis.

683
01:34:55,115 --> 01:34:57,900
Ze was druk met een nieuwe vriend.

684
01:35:00,949 --> 01:35:03,568
Ze zei dat ze nog een kind wilde.

685
01:35:06,616 --> 01:35:11,736
Dat bracht alles weer naar boven.
En toen heb ik het haar verteld.

686
01:35:14,199 --> 01:35:18,275
Ik was ineens weer tien jaar
en hulpeloos.

687
01:35:23,325 --> 01:35:25,694
Ik heb tegen haar geschreeuwd.

688
01:35:26,741 --> 01:35:30,687
Dat ik wilde dat ze die dag
dood was gegaan.

689
01:35:32,658 --> 01:35:34,151
Jawel.

690
01:35:41,492 --> 01:35:43,115
Jij was er niet bij.

691
01:35:48,492 --> 01:35:50,234
Kom naar huis.

692
01:35:53,409 --> 01:35:54,985
En jij?

693
01:35:56,326 --> 01:35:57,948
Ik ben daar al.

694
01:36:00,159 --> 01:36:01,700
Ik ben weer terug.

695
01:36:32,410 --> 01:36:34,696
Wat is er? Je doet zo vreemd.

696
01:36:39,493 --> 01:36:41,116
Ik heb je gezien.

697
01:36:42,744 --> 01:36:45,197
Met Kat. In je schuur.

698
01:36:49,577 --> 01:36:52,694
Waarom deed je dat?
Ik dacht dat wij...

699
01:36:57,244 --> 01:37:00,242
Hou je van haar?
-Phil, ik...

700
01:37:04,244 --> 01:37:05,950
Nee.

701
01:37:09,786 --> 01:37:11,444
Hou je van mij?

702
01:37:17,203 --> 01:37:18,909
Hoe weet je dat...

703
01:37:19,870 --> 01:37:23,816
dat wat je voor me voelt,
dat dat liefde is?

704
01:37:28,703 --> 01:37:30,244
Ik heb je nodig.

705
01:37:30,412 --> 01:37:33,742
Zoals je lucht nodig hebt,
of de nieuwste iPhone?

706
01:37:33,912 --> 01:37:37,443
Dat is niet eerlijk.
-Ga jij zeggen wat oneerlijk is?

707
01:37:37,620 --> 01:37:40,701
Waarom wou je het veranderen?

708
01:37:40,829 --> 01:37:43,495
We hebben het toch leuk samen?

709
01:37:44,495 --> 01:37:48,904
Ik vind je ontzettend leuk.
Waarom kunnen we niet zo verder?

710
01:37:49,079 --> 01:37:51,365
Wij drieën?
-Dat gaat niet.

711
01:37:52,829 --> 01:37:56,905
Dat werkt niet voor mij.
Dat is niet genoeg voor mij.

712
01:38:08,788 --> 01:38:12,284
Ik kan me geen leven
zonder jou voorstellen.

713
01:38:13,580 --> 01:38:17,028
Maar ik heb Kat ook nodig.
Jullie allebei.

714
01:38:21,996 --> 01:38:24,034
Ik kan je niet delen.

715
01:38:25,538 --> 01:38:27,197
Dat kan ik niet.

716
01:39:07,123 --> 01:39:09,113
Het spijt me.

717
01:40:04,624 --> 01:40:11,071
Als er een piepklein kansje is
dat je ergens in de komende 100 jaar...

718
01:40:11,250 --> 01:40:17,364
overweegt om weer met te praten,
weet dan dat ik op je wacht.

719
01:40:20,125 --> 01:40:22,696
Als het moet, wacht ik eeuwen.

720
01:40:43,834 --> 01:40:47,614
Gelukkig nieuwjaar.

721
01:40:49,417 --> 01:40:52,451
Uitpakken.

722
01:40:59,126 --> 01:41:02,823
Een overlevingspakket voor je reis.

723
01:41:05,626 --> 01:41:10,331
Wie was er aan de deur?
-Geen idee, er was niemand. Dit wel.

724
01:41:39,586 --> 01:41:41,576
Zijn jullie al begonnen?

725
01:41:44,377 --> 01:41:49,248
Op je reis.
-En op Amerika.

726
01:41:57,753 --> 01:41:59,957
Ik heb ook nog iets voor je.

727
01:42:03,003 --> 01:42:06,997
Dat leek me handiger dan die oude kaart
boven je bed.

728
01:42:08,211 --> 01:42:09,752
Dank je.

729
01:42:15,253 --> 01:42:19,792
Als je hem echt vindt,
stuur me dan een foto.

730
01:42:19,962 --> 01:42:22,581
Wie?
-Nummer drie.

731
01:42:22,753 --> 01:42:25,502
Ik dacht dat dat je niet boeide.

732
01:42:26,545 --> 01:42:29,212
Radicaal zijn is nooit goed.

733
01:42:31,795 --> 01:42:33,751
Waarom ga je niet mee?

734
01:42:33,920 --> 01:42:38,957
Een van ons twee moet zijn leven
op orde krijgen. En trouwens...

735
01:42:39,129 --> 01:42:42,993
wat kan er in drie weken
nou helemaal gebeuren?

736
01:42:45,962 --> 01:42:50,916
Ik ga eerst die lijst verscheuren.
Had ik allang moeten doen.

737
01:42:52,254 --> 01:42:55,371
Wat?
-Heb ik al gedaan.

738
01:42:55,546 --> 01:42:58,461
Had inderdaad allang moeten gebeuren.

739
01:43:11,588 --> 01:43:14,954
Slaap je al?
-Ik kan sowieso niet slapen.

740
01:43:16,255 --> 01:43:21,624
Ik kom gedag zeggen. Geen idee
of ik morgen zo vroeg eruit kan komen.

741
01:43:21,755 --> 01:43:23,876
Kom maar zitten.

742
01:43:26,130 --> 01:43:29,959
Heb je er zin in?
-Totaal niet.

743
01:43:36,172 --> 01:43:39,455
Luister, ik doe je een voorstel.

744
01:43:41,339 --> 01:43:46,329
Je mag vragen wat je wilt,
en ik geef antwoord.

745
01:43:57,381 --> 01:43:59,088
Hoe heet hij?

746
01:44:01,256 --> 01:44:02,797
Volgende vraag.

747
01:44:06,798 --> 01:44:08,588
Waar woont hij?

748
01:44:12,215 --> 01:44:14,087
Nou, dat begint goed.

749
01:44:16,840 --> 01:44:18,582
Goed dan.

750
01:44:21,549 --> 01:44:23,172
Hoe was hij?

751
01:44:32,799 --> 01:44:34,920
Hij...

752
01:44:37,299 --> 01:44:39,005
Hij was geweldig.

753
01:44:41,049 --> 01:44:46,500
De geweldigste man ter wereld.
-Waarom is hij dan weggegaan?

754
01:44:49,966 --> 01:44:51,624
Heeft ie niet gedaan.

755
01:44:54,341 --> 01:44:56,912
We waren ontzettend verliefd.

756
01:44:58,716 --> 01:45:03,670
Hij was zachtaardig, zo gevoelig.

757
01:45:04,592 --> 01:45:09,498
Als hij een bloem aanraakte,
ging die daarna bloeien.

758
01:45:09,675 --> 01:45:15,624
Serieus. Ik heb het zelf gezien.
Vlinders, motten, alle insecten.

759
01:45:15,759 --> 01:45:18,757
Hij trok ze aan alsof ie een lamp was.

760
01:45:21,217 --> 01:45:23,007
Net als Dianne.

761
01:45:24,175 --> 01:45:25,834
Inderdaad.

762
01:45:26,009 --> 01:45:30,501
Maar het heeft niets te maken
met die kleine beestjes.

763
01:45:30,676 --> 01:45:35,463
Het gaat om een ongelooflijk
inlevingsvermogen.

764
01:45:35,634 --> 01:45:39,165
Om kwetsbaarheid.

765
01:45:40,093 --> 01:45:45,841
Je weet wat met zulke mensen gebeurt.
Ik maakte me steeds zo'n zorgen.

766
01:45:49,968 --> 01:45:51,710
Wat gebeurde er toen?

767
01:45:56,135 --> 01:45:57,960
Toen raakte ik zwanger.

768
01:46:00,801 --> 01:46:03,586
En toen maakte ik me zorgen
om jullie.

769
01:46:07,760 --> 01:46:12,797
Toen was het me duidelijk.
Met hem ging het niet werken. Nooit.

770
01:46:16,802 --> 01:46:21,708
Dus ben ik weg gegaan.
En ik dacht: Als ik eenmaal weg ben...

771
01:46:24,344 --> 01:46:25,801
Wat dan?

772
01:46:27,969 --> 01:46:32,591
Ik had er niet op gerekend dat
mijn geweten me zo zou plagen.

773
01:46:32,761 --> 01:46:34,882
Dat het zoveel pijn zou doen.

774
01:46:39,761 --> 01:46:42,296
Waarom heb je dat nooit verteld?

775
01:46:44,303 --> 01:46:49,256
Omdat dat makkelijker was.
Om er niet over te praten.

776
01:46:57,928 --> 01:47:01,625
Was er voor alles
maar een simpel antwoord.

777
01:47:04,178 --> 01:47:09,381
Ik hoop dat je je dromen
waar kunt maken.

778
01:47:10,387 --> 01:47:14,879
Maar pas op, verwacht niet te veel.
En niet verdrietig zijn.

779
01:47:18,637 --> 01:47:20,841
Hoe heet onze vader?

780
01:48:19,264 --> 01:48:22,594
Dat doen we toch niet meer?
-Pas goed op jezelf.

781
01:48:22,764 --> 01:48:25,431
Straks doe ik het nog in mijn broek.

782
01:48:58,140 --> 01:49:01,837
Dat ben ik.
En dat is nog steeds mijn familie.

783
01:49:02,015 --> 01:49:06,009
Ik ga ze elke dag missen.
En ook het eten van Glass.

784
01:49:10,599 --> 01:49:12,969
Daar woon ik niet meer.

785
01:49:13,140 --> 01:49:17,597
En die mensen met hun beperkte leven
boeien me niet meer.

786
01:49:20,516 --> 01:49:25,422
Hier is alles heel ingewikkeld.
Maar één ding weet ik zeker:

787
01:49:25,599 --> 01:49:29,178
Het middelpunt van de aarde
is waar zij zijn.

788
01:49:43,975 --> 01:49:46,807
Geen idee of ik hem kan vinden.

789
01:49:46,975 --> 01:49:50,387
Wie weet is ie een zeeman
of een cowboy.

790
01:49:50,558 --> 01:49:52,881
Een hippie, travestiet, een loser.

791
01:49:53,058 --> 01:49:56,887
Of hij verkoopt wapens
aan wanhopige huisvrouwen.

792
01:49:57,850 --> 01:50:03,136
Het antwoord is niet meer zo belangrijk.
De leegte in me wordt kleiner.

793
01:50:06,642 --> 01:50:09,309
Maar nu wil ik deuren openmaken.

794
01:50:17,002 --> 01:50:19,718
Bron vertaling onbekend

795
01:50:20,497 --> 01:50:23,213
Dvdrip door Galah
Correcties: BigSister

796
01:50:24,305 --> 01:51:24,158
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/67ny8
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!