1
00:00:37,613 --> 00:00:40,588
La Rochelle, Frankrijk.
Najaar 1941.

2
00:00:41,433 --> 00:00:46,703
De Duitse onderzeebootvloot
ondervindt zijn eerste tegenslagen.

3
00:00:46,831 --> 00:00:51,392
Torpedobootjagers beschermen
de Engelse vrachtboten steeds beter.

4
00:00:51,492 --> 00:00:55,912
Toch zetten de Duitsers
steeds meer onderzeeboten in.

5
00:00:56,014 --> 00:00:58,753
De Geallieerden versterken hun greep
op de Atlantische Oceaan.

6
00:00:58,853 --> 00:01:06,225
Van de 40.000 OB-bemanningsleden
zijn er 30.000 niet teruggekeerd.

7
00:03:08,173 --> 00:03:13,678
Eén van ons. Heeft de bloemetjes
flink buitengezet.

8
00:03:21,186 --> 00:03:24,639
Welke zwijnen zijn dat?

9
00:03:37,591 --> 00:03:42,181
Dat noemen ze 'de sproeiwagen'.
Allemaal van onze boot.

10
00:04:06,442 --> 00:04:09,110
Commandant.

11
00:04:14,658 --> 00:04:20,115
Marten z'n ploeg.
Vertrekt morgen vroeg.

12
00:04:28,214 --> 00:04:32,464
Hoog tijd om een Frans wijfie
aan de haak te slaan.

13
00:04:32,594 --> 00:04:38,181
Jullie krijgen'm niet omhoog.
- Steek'm er niet naast.

14
00:04:38,350 --> 00:04:43,688
Angsthazen.
Ze vluchten in gehoereer en gezuip.

15
00:04:43,855 --> 00:04:48,849
Wat is er hier aan de hand?
- Klaar... vuur.

16
00:04:57,578 --> 00:05:01,195
Commandant.
- M'n tweede officier.

17
00:05:04,043 --> 00:05:08,420
Luitenant Werner,
oorlogscorrespondent.

18
00:05:08,589 --> 00:05:15,885
Hij gaat met ons mee.
Hij schrijft over alles wat ie ziet.

19
00:05:16,889 --> 00:05:21,931
Welkom aan boord, luitenant.
- Goedenavond.

20
00:05:27,066 --> 00:05:31,111
Komt u mee, dan nemen we er een.

21
00:05:31,947 --> 00:05:37,818
Goedenavond, commandant.
- Twee bier, graag.

22
00:05:51,675 --> 00:05:58,177
Waar zit Thomsen? Die wou toch
vieren dat ie geridderd is?

23
00:06:01,394 --> 00:06:05,143
Niets gehoord van je vrouw?

24
00:06:08,192 --> 00:06:12,854
Privé-gesprekken met Duitsland
mogen pas na tienen.

25
00:06:15,992 --> 00:06:20,239
Twee bier.
- Bedankt.

26
00:06:21,665 --> 00:06:24,581
Commandant.

27
00:06:26,670 --> 00:06:32,460
Meld me terug. Munitie en proviand
aan boord, klaar voor vertrek.

28
00:06:32,635 --> 00:06:36,762
Dank je.
- Nog iets, commandant.

29
00:06:38,349 --> 00:06:45,596
Op weg hierheen ben ik door
bemanningsleden in elkaar geslagen.

30
00:06:45,772 --> 00:06:51,396
Het was afschuwelijk.

31
00:06:51,904 --> 00:06:55,854
Ik ben...
- Ontgroend, bedoel je.

32
00:06:58,077 --> 00:07:01,695
Precies.
- Ik ook.

33
00:07:05,710 --> 00:07:12,045
Mag ik even uw aandacht?
Stilte graag.

34
00:07:12,217 --> 00:07:18,256
Voor de kersverse ridderkruisdrager
Thomsen driewerf hoera.

35
00:07:30,027 --> 00:07:36,740
Dat is Thomsen, van de oude garde.
Constant bezopen.

36
00:07:58,347 --> 00:08:02,049
Stilte in de hoerenkast.

37
00:08:10,109 --> 00:08:18,236
Op onze geweldige, geheelonthoudende
vrouwloze Fuhrer -...

38
00:08:18,410 --> 00:08:24,911
die't in zijn roemrijke carrière
heeft geschopt van schildertje -...

39
00:08:25,083 --> 00:08:30,042
tot de grootste strateeg ter wereld.

40
00:08:30,214 --> 00:08:33,880
Is't dan niet zo?

41
00:08:34,052 --> 00:08:42,924
En deze grote vlootdeskundige
heeft't in z'n wijsheid behaagd...

42
00:08:51,694 --> 00:08:55,395
Hoe zou't nu verder gaan?

43
00:08:55,573 --> 00:09:01,742
Onze Fuhrer heeft laten zien
dat die Engelse bedplasser, -...

44
00:09:01,913 --> 00:09:06,540
die sigaren paffende klootzak
van 'n Churchill -...

45
00:09:06,710 --> 00:09:13,708
zijn stinksigaren in zijn reet kan steken.

46
00:09:53,549 --> 00:09:56,172
O, pardon.

47
00:09:56,345 --> 00:10:00,888
Tot morgen dan maar.
Ik moet nog naar huis bellen.

48
00:10:14,613 --> 00:10:20,237
Dit is de ouwe ploeg niet meer,
Philipp.

49
00:10:20,412 --> 00:10:28,122
Nu komen de branieschoppers.
De praatjesmakers.

50
00:10:28,294 --> 00:10:31,545
Ja, ja...

51
00:10:31,714 --> 00:10:36,543
Billen tegen mekaar,
ballen ertussen geklemd -...

52
00:10:36,719 --> 00:10:41,844
en het geloof in onze Fuhrer in de ogen.

53
00:10:42,016 --> 00:10:45,219
Ze krijgen hun trekken wel thuis.

54
00:11:35,571 --> 00:11:40,032
Vechten, zegevieren of ten onder gaan.

55
00:11:54,383 --> 00:12:00,967
Kom Philipp, sta op.
Help's even.

56
00:12:08,480 --> 00:12:13,688
Ik wou echt's een keer
lekker de hele nacht doorneuken.

57
00:12:13,861 --> 00:12:18,440
Maar ik ben er niet toe in staat.

58
00:12:32,840 --> 00:12:37,833
Dat is Thomsen z'n boot.
Nog iets ontdekt in't dok?

59
00:12:38,011 --> 00:12:43,253
Verbogen blad aan stuurboordschroef.

60
00:12:43,432 --> 00:12:50,431
Vandaar dat geruis bij sluipvaart.
- We hebben 'n hele nieuwe schroef.

61
00:13:23,350 --> 00:13:26,719
Dat is onze boot.

62
00:13:28,022 --> 00:13:35,102
Ledereen aantreden voor inspectie.
Geef acht.

63
00:13:41,910 --> 00:13:47,201
Bemanning voltallig.
Dekken gereed.

64
00:13:47,374 --> 00:13:50,743
Bedankt, 1 OW.

65
00:13:55,925 --> 00:13:58,761
Op de plaats rust.

66
00:14:15,195 --> 00:14:19,359
En, mannen?

67
00:14:20,158 --> 00:14:24,157
Alles gereed?
- Jawel, commandant.

68
00:14:27,041 --> 00:14:32,830
We hebben een gast aan boord.
Luitenant Werner.

69
00:14:33,005 --> 00:14:40,051
Hij is oorlogscorrespondent.
Hij heeft z'n camera meegenomen.

70
00:14:47,060 --> 00:14:53,514
Hij schrijft 'n reportage over onze
oorlogshelden. Gedraag je dus.

71
00:14:53,692 --> 00:14:59,980
Jawel, commandant.
- Op je post.

72
00:15:46,914 --> 00:15:51,992
Jaag ze naar de kelder.

73
00:16:17,614 --> 00:16:22,738
Haal die sla weg,
het is hier geen groentewinkel.

74
00:16:22,910 --> 00:16:26,908
Hier liggen normaal de torpedo's.

75
00:16:27,082 --> 00:16:31,410
Rechtop, je komt in de krant.
- Dank u, heren.

76
00:16:31,586 --> 00:16:36,793
Komt u maar. Dit is het schijthuis.
Eén plee voor vijftig man.

77
00:16:36,966 --> 00:16:42,921
De andere zit vol proviand.
Eerst vreten, dan schijten.

78
00:16:43,097 --> 00:16:50,974
Hier pit de sergeant-majoor.
En dit is de officiersmess.

79
00:16:51,147 --> 00:16:56,224
Hopelijk houdt u van lezen.
- Gezellig hier.

80
00:16:56,402 --> 00:17:01,587
Waar blijft u nou, luitenant?
- Hopelijk wordt u niet zeeziek.

81
00:17:01,742 --> 00:17:08,031
De radio en de hydrofoon.
De oren en ogen van het schip.

82
00:17:08,207 --> 00:17:14,126
En dit is de centrale,
de commandopost.

83
00:17:17,050 --> 00:17:20,798
Deze kant op, luitenant.

84
00:17:21,929 --> 00:17:25,096
Wakker worden. Er is bezoek.

85
00:17:25,266 --> 00:17:28,717
Goedemorgen, luitenant.

86
00:17:28,894 --> 00:17:33,141
En hier slapen de onderofficieren,
twaalf man.

87
00:17:33,315 --> 00:17:37,064
Een kooi wordt door twee man beslapen.

88
00:17:37,237 --> 00:17:42,480
Als de een op wacht staat,
slaapt de ander in zijn stank.

89
00:17:42,659 --> 00:17:48,163
En dit is uw kooi.
Voor u alleen, want u bent te gast.

90
00:17:48,331 --> 00:17:52,886
Dit is ook voor u.
- Het reddingsvest. Heel belangrijk.

91
00:17:52,961 --> 00:17:58,834
Leuk voor onder de douche.
- Het masker is tegen de stank.

92
00:17:59,010 --> 00:18:02,875
Van Frenssen z'n voeten.

93
00:18:03,054 --> 00:18:06,590
Komt u maar.

94
00:18:07,393 --> 00:18:14,274
Dit is de kombuis.
En hier zit Johann, ons spook.

95
00:18:17,569 --> 00:18:21,651
En Johann, loopt alles gesmeerd?

96
00:18:22,284 --> 00:18:28,073
Mag ik naar boven komen?
- Ja, luitenant.

97
00:18:48,059 --> 00:18:52,602
Fotografeer ze pas als ze binnenlopen.

98
00:18:52,772 --> 00:18:56,391
Hoe bedoelt u?

99
00:18:56,568 --> 00:19:00,519
Dan hebben ze een baard.

100
00:19:10,124 --> 00:19:15,322
De Tommy's zullen zich schamen
als ze zien wie hen te grazen nemen.

101
00:19:15,422 --> 00:19:21,792
Melkmuilen. Zo achter moeders rokken
vandaan gehaald.

102
00:19:25,974 --> 00:19:30,185
Je voelt je stokoud tussen al dat grut.

103
00:19:32,605 --> 00:19:38,062
Je reinste kinderkruistocht.

104
00:19:46,036 --> 00:19:50,034
Mag ik even passeren?
- Ga je gang.

105
00:19:50,207 --> 00:19:54,158
Bon appétit.
- Dank u.

106
00:20:18,444 --> 00:20:22,988
Komt u uit Mexico?
- Ja, ten zuiden van Mexico City.

107
00:20:23,158 --> 00:20:29,991
Is't daar mooi?
- Ja. Mooi klimaat, door de hoogte.

108
00:20:42,468 --> 00:20:49,053
Heel eind van huis.
- Ik moest wel, als Duitser.

109
00:20:51,144 --> 00:20:57,148
Waar verdiende u de kost?
- Op de plantage van m'n ouders.

110
00:20:58,903 --> 00:21:03,530
Aha, 't zoontje van de baas.
- Zoiets, ja.

111
00:21:04,284 --> 00:21:10,287
Eerste zeewacht aantreden.
- Neem me niet kwalijk.

112
00:21:12,083 --> 00:21:16,081
Mag ik er even langs?

113
00:21:23,262 --> 00:21:28,089
Meld me af voor wacht op de brug,
commandant.

114
00:21:33,146 --> 00:21:37,096
Een nieuwlichter,
onze Mexicaanse 1 OW.

115
00:21:39,612 --> 00:21:45,199
Een jonge strijder.
Volgt alle bevelen klakkeloos op.

116
00:21:45,368 --> 00:21:51,073
Zo verkrampt dat ie noten
kan kraken met z'n billen.

117
00:22:00,132 --> 00:22:07,464
Mag ik naar boven?
- Ja, luitenant.

118
00:22:07,640 --> 00:22:10,428
Alarm.
Klaar bij de hoofdvents.

119
00:22:14,440 --> 00:22:21,438
Tank vullen.
- Alle hens naar voren.

120
00:22:21,613 --> 00:22:28,530
Alle hens naar voren.
Als de sodemieter naar voren.

121
00:22:28,704 --> 00:22:34,078
Kom op, naar voren. Sneller.

122
00:22:34,251 --> 00:22:37,418
Rennen, mannen.

123
00:22:38,463 --> 00:22:44,550
Dit is geen pleziertochtje.
In duikpositie.

124
00:23:01,864 --> 00:23:05,315
Bloweren.

125
00:23:07,244 --> 00:23:11,408
Achterduikroer 10 graden.

126
00:23:21,717 --> 00:23:28,051
Oefening baart kunst.
Dat houdt je fit.

127
00:23:28,223 --> 00:23:30,928
Proefalarm.

128
00:23:32,102 --> 00:23:38,355
Gewicht verdelen.
- Voor 15 graden, achter 10.

129
00:23:38,526 --> 00:23:41,859
Duikroer op nul.

130
00:23:44,074 --> 00:23:48,285
Gewicht verdeeld.
- Hoofdvents sluiten.

131
00:23:49,496 --> 00:23:56,211
Hoofdvents gesloten.
- Dieper. Let op de luiken.

132
00:23:57,962 --> 00:24:01,022
Voor 15 graden voorrijzen.
Achter 10.

133
00:24:09,766 --> 00:24:17,394
De werf garandeert tot 90 meter,
maar we kunnen wel dieper.

134
00:24:27,869 --> 00:24:33,383
Maar ergens houdt't op, natuurlijk.
Dan begeeft de drukhuid't -...

135
00:24:33,458 --> 00:24:38,879
en wordt de boot door
de waterdruk geplet.

136
00:24:52,519 --> 00:24:55,853
Luiken controleren.

137
00:24:59,192 --> 00:25:02,645
Luiken controleren.

138
00:25:02,822 --> 00:25:06,606
De waterdruk.

139
00:25:14,250 --> 00:25:17,287
Dieper.

140
00:25:18,588 --> 00:25:22,087
140 meter.

141
00:25:27,263 --> 00:25:32,602
Moet ie kunnen hebben.
- 150.

142
00:25:37,191 --> 00:25:40,523
160 meter.

143
00:25:46,116 --> 00:25:52,571
Genoeg voor vandaag. Rijzen.
- Voor 10 voorrijzen, achter 5.

144
00:25:52,749 --> 00:25:56,033
Die journalist zweette al peentjes.

145
00:26:36,876 --> 00:26:40,162
Je meisje?

146
00:26:43,550 --> 00:26:46,966
Een Francaise?

147
00:26:53,310 --> 00:27:00,060
Ken je die bloemenwinkel
naast café A L'Ami Pierrot?

148
00:27:00,235 --> 00:27:04,279
A L'Ami Pierrot.
- Jazeker.

149
00:27:04,447 --> 00:27:08,659
En ook die twee verkoopsters.
Jeanette en...

150
00:27:08,826 --> 00:27:11,994
Francoise.

151
00:27:14,083 --> 00:27:18,127
Niemand weet't,
maar we zijn verloofd.

152
00:27:18,294 --> 00:27:21,379
Stiekem.

153
00:27:27,303 --> 00:27:30,554
Mag ik's kijken?

154
00:27:34,269 --> 00:27:37,224
Heel mooi. Echt.

155
00:27:42,652 --> 00:27:45,939
Is er iets?

156
00:27:48,242 --> 00:27:51,778
Ze is in verwachting.

157
00:27:54,249 --> 00:27:59,325
Maar Uhlmann toch,
je weet toch wat't betekent -...

158
00:27:59,503 --> 00:28:03,825
als't verzet merkt
dat ze zwanger is van 'n Duitser.

159
00:28:03,925 --> 00:28:10,925
Heb ik 'r ook gezegd,
maar ze wil't per se houden.

160
00:28:12,975 --> 00:28:19,015
Ze wil een kind.
- Jij zit in de nesten, vriend.

161
00:29:07,532 --> 00:29:13,951
De heren in Berlijn verzinnen alle
mogelijke bijnamen voor Churchill.

162
00:29:14,122 --> 00:29:16,957
Hoe heet ie nu?

163
00:29:20,087 --> 00:29:23,503
Zuiplap.

164
00:29:23,674 --> 00:29:26,709
Vetzak.

165
00:29:26,884 --> 00:29:30,005
Invalide.

166
00:29:30,180 --> 00:29:35,389
Maar voor 'n dronken invalide
geeft ie ons er flink van langs.

167
00:29:35,562 --> 00:29:41,397
Toch krijgen we'm op de knieën,
daar ben ik van overtuigd.

168
00:29:45,155 --> 00:29:52,321
Luister's, wijsneus. Churchill is
nog lang niet op de knieën.

169
00:29:54,413 --> 00:29:58,791
Wie weet hoeveel schepen
er doorheen komen -...

170
00:29:58,960 --> 00:30:03,373
terwijl wij hier op
orders zitten te wachten.

171
00:30:03,548 --> 00:30:07,728
Waar zijn de verkenningsvliegtuigen,
meneer Göring?

172
00:30:07,803 --> 00:30:14,969
De Engelsen hebben er legio.
Dat zwijn heeft alleen 'n grote bek.

173
00:30:19,774 --> 00:30:24,151
Wat een helden...
Het zijn praatjesmakers, allemaal.

174
00:30:31,744 --> 00:30:39,539
Nou vooruit, schrijf maar op.
Dat lezen de mensen graag.

175
00:30:42,714 --> 00:30:47,209
Het ministerie van Propaganda
zal er blij mee zijn.

176
00:30:47,385 --> 00:30:50,919
We hebben hier muziek nodig.

177
00:30:51,097 --> 00:30:56,721
Kan onze Hitlerjugend-leider
geen plaatje voor ons draaien?

178
00:30:58,356 --> 00:31:03,729
Tipperary graag.

179
00:31:11,953 --> 00:31:18,951
Hier ga ik van over m'n nek.
- Nu zijn we van de Royal Navy.

180
00:31:29,888 --> 00:31:34,138
Met zo'n plaatje heb je Engeland
nog niet veroverd.

181
00:31:48,616 --> 00:31:52,861
Maak dat schot dicht, lui varken.
- Idioot.

182
00:31:54,287 --> 00:32:00,491
Die hadden ze als stootwil moeten
gebruiken, met z'n dikke reet.

183
00:32:00,669 --> 00:32:07,966
Op 'n goeie dag blijft ie
klemzitten op de plee.

184
00:32:11,388 --> 00:32:16,846
Morgen.
- Morgen, luitenant.

185
00:32:17,520 --> 00:32:22,515
Het stinkt hier.
- Ja, tenenkaas en brillantine.

186
00:32:22,692 --> 00:32:27,270
Pilgrims speciale melange.

187
00:32:33,077 --> 00:32:39,366
Ruiken naar ouwe sokken,
die klote eieren.

188
00:32:40,627 --> 00:32:48,089
Naar babypoep.
- Zou hij soms kippen houden?

189
00:32:48,260 --> 00:32:52,258
Ja, en eenden in het kielruim.
Kleine eendjes.

190
00:32:52,431 --> 00:32:57,723
Die kunnen we dan je tenenkaas
te vreten geven.

191
00:32:57,896 --> 00:33:05,690
Die zouden ernaar uitkijken,
elke morgen Frenssens tenenkaas.

192
00:33:37,269 --> 00:33:41,563
Hulpmiddel bij lichaamsreiniging,
vier letters.

193
00:33:43,359 --> 00:33:47,024
Teil.

194
00:33:48,657 --> 00:33:51,656
Dank je.

195
00:33:57,122 --> 00:34:01,666
Woestijndier met twee bulten.

196
00:34:03,755 --> 00:34:07,884
Kameel.
- Juist.

197
00:34:17,520 --> 00:34:23,475
Geestdodend, zeg.

198
00:34:29,572 --> 00:34:35,112
Het is klaar, commandant.
Het radiobericht is gedecodeerd.

199
00:34:42,961 --> 00:34:46,544
Wacht's.

200
00:35:14,035 --> 00:35:21,865
Misschien gaat't net.
Vijf, zes, zeven...

201
00:35:23,336 --> 00:35:27,666
Acht.
- Nieuwe koers, commandant?

202
00:35:32,263 --> 00:35:35,180
Moment.

203
00:35:38,936 --> 00:35:42,804
Wat is de positie, commandant?

204
00:35:47,279 --> 00:35:51,821
Konvooi in sector AK 2246.

205
00:35:51,991 --> 00:35:57,864
Generale koers rond 60 graden.
Snelheid acht knopen. U-37.

206
00:35:58,038 --> 00:36:02,915
Dat is de boot van Marten.
Valt een konvooi aan.

207
00:36:08,550 --> 00:36:13,675
Te ver weg. Dat redden we niet.
- Pech.

208
00:36:14,932 --> 00:36:20,093
Verdomme.
Wanneer krijgen wij nou's orders?

209
00:36:27,403 --> 00:36:34,200
Aanpakken, luie apen.
Meer vet erop.

210
00:36:34,368 --> 00:36:39,493
Mooi voor in de krant.
Aanpakken, de pers is er.

211
00:36:39,665 --> 00:36:42,784
Kijk even deze kant op.

212
00:36:42,959 --> 00:36:48,963
Lekker insmeren met vaseline,
dan glijdt ie er zo weer in.

213
00:36:49,133 --> 00:36:54,639
Kijk's deze kant op.
Mooi zo.

214
00:36:57,060 --> 00:37:03,061
Deze kant op. Kom.
Ja, heel goed.

215
00:37:03,231 --> 00:37:09,271
Blijf hier, op de voorgrond.
En nu nog met een andere...

216
00:37:21,375 --> 00:37:24,495
Wie deed dat?

217
00:37:26,839 --> 00:37:29,544
Wie deed dat?

218
00:38:16,724 --> 00:38:22,430
Vertel's...
Heb jij haren in je neus?

219
00:38:23,939 --> 00:38:28,566
Hoezo?
- Ik wel.

220
00:38:28,736 --> 00:38:32,864
Kunnen we mooi aan elkaar knopen.

221
00:38:40,249 --> 00:38:46,417
2 november 1941.
Lieve Francoise...

222
00:38:58,726 --> 00:39:05,346
Dit is mijn 20ste dag op zee...

223
00:39:05,525 --> 00:39:10,103
Alarm.
- Alarm.

224
00:39:11,614 --> 00:39:16,738
Luiken dicht.
- Alle hoofdvents zijn open.

225
00:39:16,911 --> 00:39:22,035
Schaduw aan stuurboord.
- Naar 30 meter.

226
00:39:22,207 --> 00:39:27,748
Achter langzaam opkomen. Voor 10
voorrijzen. Beide midscheeps.

227
00:39:27,922 --> 00:39:34,008
Heb je wat aan stuurboord?
- Schroefgeruis.

228
00:39:42,771 --> 00:39:45,857
Op 110 graden.

229
00:39:50,195 --> 00:39:53,979
Een eind achter ons.

230
00:40:02,458 --> 00:40:06,242
Geluid wordt zwakker.

231
00:40:12,928 --> 00:40:17,507
Het verwijdert zich snel.

232
00:40:22,895 --> 00:40:31,270
Goed. We blijven onder water.
Naar 120 graden.

233
00:40:35,700 --> 00:40:41,952
Een snel schip in z'n eentje.
Bij dit licht hebben we geen kans.

234
00:41:04,857 --> 00:41:10,360
Verzorging van lichaam en kleding
is niet alleen iets uiterlijks.

235
00:41:10,528 --> 00:41:16,115
Het zegt iets over't innerlijk
en heeft zo invloed op de omgeving.

236
00:41:16,284 --> 00:41:23,497
Een officier dient zich niet
opzichtig te kleden en te gedragen.

237
00:41:23,667 --> 00:41:28,709
Eertijds plachten jonge officieren
dit wel te doen.

238
00:41:28,881 --> 00:41:34,468
Hoewel ze wisten dat ze hun leven
en dat van hun superieuren...

239
00:41:34,637 --> 00:41:37,638
Gezellig hier, hè?

240
00:41:37,807 --> 00:41:41,805
Geen post. Geen telefoon.

241
00:41:41,978 --> 00:41:48,430
Goed geventileerde boot.
Houten betimmering.

242
00:41:51,278 --> 00:41:56,735
Gratis eten.
We zijn er lekker uit.

243
00:41:56,909 --> 00:42:01,121
Zoals een verse paardenvijg.

244
00:42:01,289 --> 00:42:07,624
Die is er ook lekker uit. Hoeft
de kost niet meer te verdienen.

245
00:42:07,796 --> 00:42:12,008
En roken mag ie ook.

246
00:42:33,447 --> 00:42:37,991
Onderzeebootcocktail speciaal.
Wil je ook?

247
00:42:48,755 --> 00:42:51,875
Zet dat uit.

248
00:43:12,113 --> 00:43:15,944
Onze laatste triomfen.

249
00:43:16,116 --> 00:43:20,160
'Gedoken voor vijandelijke vlieger.'

250
00:43:20,328 --> 00:43:26,664
'Gedoken voor torpedobootjager.
Dieptebommen.'

251
00:43:32,592 --> 00:43:36,590
Die Engelsen maken gewoon
geen fouten meer.

252
00:43:43,937 --> 00:43:48,515
Extra brandstoftoevoer afsnijden.

253
00:43:51,903 --> 00:43:58,108
Torpedoruimtes...
controleer de hoek.

254
00:44:04,875 --> 00:44:11,958
Kijk uit.
- Periscoop testen.

255
00:44:12,133 --> 00:44:17,969
Wat is er?
- Zo gaat ie goed.

256
00:44:18,139 --> 00:44:23,834
De U-32 heeft 'n konvooi ontdekt.
We kunnen er binnen tien uur zijn.

257
00:44:31,277 --> 00:44:36,699
U-32 heeft konvooi ontdekt
Wij gaan er achteraan.

258
00:44:36,867 --> 00:44:41,493
Ontmoeting verwacht rond 1800 uur.

259
00:44:42,289 --> 00:44:45,823
Deze lekkere dingen vuren we zo af.

260
00:44:47,545 --> 00:44:51,459
Meer dan dertig vrachtschepen.

261
00:44:51,632 --> 00:44:57,053
Berthold moet op ons wachten
en't konvooi alleen volgen.

262
00:45:00,057 --> 00:45:05,135
Niks mooiers dan een onderzeeboot.
En zeilschepen.

263
00:45:05,313 --> 00:45:08,562
Zoals ze over de zee glijden...

264
00:45:08,732 --> 00:45:16,229
Ik heb op 'n driemaster gevaren.
Laadruimten zo groot als 'n kerk.

265
00:45:23,372 --> 00:45:28,793
Loopt lekker zuinig, zo.
- Idioot.

266
00:45:35,427 --> 00:45:38,463
Dat verrekte kloteweer.

267
00:45:44,604 --> 00:45:49,229
Straks zijn we er straal voorbijgevaren.

268
00:45:50,942 --> 00:45:56,779
We hadden er allang moeten zijn.
Waarom meldt Berthold zich niet?

269
00:45:58,242 --> 00:46:03,283
En waarom horen we niets
van't hoofdkwartier?

270
00:46:05,166 --> 00:46:10,125
Geen zicht meer, commandant.
Dit heeft geen zin.

271
00:46:16,052 --> 00:46:19,503
Klaarmaken voor duiken.

272
00:46:22,475 --> 00:46:26,010
Brug ontruimen.

273
00:46:31,610 --> 00:46:36,318
Gereed om te duiken.
Klaar bij de hoofdvents.

274
00:47:05,437 --> 00:47:11,895
Ga naar 30 meter.
- Voor 10 graden, achter 5.

275
00:47:12,067 --> 00:47:18,355
Voorduikroer nul graden.
Achterduikroer nul graden.

276
00:47:18,532 --> 00:47:23,029
Wat is er?
Waarom duiken we?

277
00:47:23,204 --> 00:47:26,040
Rondluisteren.

278
00:47:26,208 --> 00:47:31,203
Met dit weer hoor je beneden meer
dan je boven ziet.

279
00:47:31,380 --> 00:47:37,133
Achter 5 graden voorrijzen.
Midden nul.

280
00:48:09,920 --> 00:48:13,788
Geen enkele peiling?

281
00:48:24,684 --> 00:48:28,302
Niets?

282
00:49:16,112 --> 00:49:19,897
Commandant, kom eens.

283
00:49:22,828 --> 00:49:26,777
Geruispeiling op 60 graden.
Heel zwak.

284
00:49:41,598 --> 00:49:45,180
Dieptebommen.

285
00:49:46,769 --> 00:49:50,849
Die zijn iemand aan't bestoken.

286
00:49:56,363 --> 00:50:00,656
Hoe is nu de peiling?

287
00:50:04,288 --> 00:50:09,081
Wijkt naar rechts, 45 graden.

288
00:50:09,252 --> 00:50:13,083
Verwijdert zich.

289
00:50:17,718 --> 00:50:24,551
Naar boven. Op 330 graden gaan.
- Tweederde kracht vooruit.

290
00:50:24,725 --> 00:50:30,763
Noteer voor't journaal: Besluit
ondanks weer konvooi aan te vallen.

291
00:51:02,598 --> 00:51:08,470
Wat een pokkenweer.
Hoe staat't ervoor?

292
00:51:11,315 --> 00:51:19,608
De vijand is vermoedelijk hier.
- Vrachtschip aan stuurboord.

293
00:51:24,871 --> 00:51:31,158
Daar. In peiling 40.
- Verdomme.

294
00:51:36,884 --> 00:51:43,965
Dat is geen vrachtschip.
Nee, een torpedobootjager.

295
00:51:44,640 --> 00:51:49,766
Hij komt recht op ons af.
Brug ontruimen.

296
00:51:55,486 --> 00:51:58,937
Duiken.

297
00:52:03,119 --> 00:52:05,526
Duikposities.

298
00:52:07,916 --> 00:52:14,452
Naar periscoopdiepte.
- Voor 10 voorrijzen.

299
00:52:27,143 --> 00:52:31,058
Blijf op 2 meter.

300
00:52:35,067 --> 00:52:38,022
Voor en midden nul.

301
00:52:43,411 --> 00:52:47,872
Achter 5 graden omlaag.

302
00:52:48,208 --> 00:52:52,121
Toe maar.

303
00:53:12,815 --> 00:53:17,062
Klaarmaken voor aanval.
- Klaarmaken voor aanval.

304
00:53:17,236 --> 00:53:21,365
Klaarmaken voor aanval.
- Weg daar.

305
00:53:21,533 --> 00:53:24,818
Uit de weg.

306
00:53:26,496 --> 00:53:30,197
Sneller, sneller.

307
00:53:37,759 --> 00:53:41,173
Hou'm op diepte, meester.

308
00:53:49,186 --> 00:53:56,020
Buis 1 tot 4 vullen.
- Buis 1 tot 4 vullen.

309
00:53:56,903 --> 00:54:03,156
Hij wil de jager aanvallen.
Hij lijkt wel gek, met deze zeegang.

310
00:54:05,161 --> 00:54:10,997
Hou'm op diepte.
- Voorduikroer 2 graden, achter 2.

311
00:54:14,379 --> 00:54:17,962
Toe nou.

312
00:54:18,132 --> 00:54:24,336
Voor en midden nul.
13,5 meter diepte.

313
00:54:26,141 --> 00:54:30,091
Voordeksels openen.

314
00:54:42,659 --> 00:54:50,286
Snelheid vijand 10. Boeg links,
bakboord 30. Afstand 6000.

315
00:54:50,458 --> 00:54:53,661
Doelsdiepte 2.

316
00:54:53,836 --> 00:55:00,373
Torpedosnelheid 40. Buis 1 en 3
klaar tot op pen uit. Spreiding 3.

317
00:55:00,552 --> 00:55:04,377
Buis 1 en 3 klaar tot op pen uit.
Spreiding 3.

318
00:55:04,723 --> 00:55:09,016
Buis 1 tot 4 klaar voor onderwatervuur.

319
00:55:31,834 --> 00:55:37,078
Verdomme. Wat is er met ze gebeurd?

320
00:55:52,814 --> 00:55:55,874
Voordeksels sluiten. Snel op diepte.

321
00:56:03,617 --> 00:56:08,576
Daar komen dieptebommen.

322
00:56:20,175 --> 00:56:26,131
Vlug, zekeringen.
- Kleppen en luiken controleren.

323
00:56:52,500 --> 00:56:56,120
Geen ernstige averij.

324
00:56:59,341 --> 00:57:03,553
Hebben ze toch onze periscoop gezien.

325
00:57:03,721 --> 00:57:09,425
Centrale intact.
- Niet te geloven, met deze zeegang.

326
00:57:36,963 --> 00:57:43,499
Wordt het harder of zachter?
- Het blijft gelijk. Wijkt vooruit.

327
00:57:47,640 --> 00:57:50,559
280 graden.

328
00:57:59,194 --> 00:58:05,483
280 min 35...

329
00:58:11,958 --> 00:58:18,838
Wijkt verder vooruit. 295 graden.
- Hard bakboord.

330
00:58:21,633 --> 00:58:27,507
Roer ligt hard bakboord.
- Op nul graden gaan.

331
00:58:27,682 --> 00:58:31,845
Dieper, meester.
- Voor 15, achter 10 voorrijzen.

332
00:58:32,019 --> 00:58:38,937
200 liter naar voren pompen.
- We gaan op nul graden, commandant.

333
00:58:41,029 --> 00:58:47,993
200 liter naar voren gepompt.
- Beide langzame vaart.

334
00:58:53,167 --> 00:58:56,750
Nu komt't psychologische gedeelte.

335
00:59:56,106 --> 01:00:00,852
Rustig maar, mannen.
Dit is nog niks.

336
01:00:14,209 --> 01:00:18,372
Onnodig licht uit.

337
01:00:23,635 --> 01:00:29,341
Sluipvaart.
- Beide motoren 50 omwentelingen.

338
01:00:29,516 --> 01:00:33,134
Beide motoren maken 50 omwentelingen.

339
01:00:46,826 --> 01:00:53,624
Wordt snel luider. 52 graden
stuurboord vooruit. Wordt luider.

340
01:00:53,792 --> 01:00:58,370
Beide motoren volle kracht vooruit.
Hard stuurboord.

341
01:01:01,299 --> 01:01:04,881
Beide volle kracht vooruit.

342
01:01:22,821 --> 01:01:27,199
Ze komen recht op ons af.

343
01:01:36,002 --> 01:01:42,503
Geen beginneling. Dieper.
- Voor 20 omlaag, achter 5 omhoog.

344
01:02:15,959 --> 01:02:21,879
Jager zit bijna boven ons.
- Dieper, meester.

345
01:02:28,888 --> 01:02:33,183
DIEPTEMETER

346
01:02:40,401 --> 01:02:44,778
Niet bang zijn.
Dat is maar de druk.

347
01:02:53,374 --> 01:02:57,917
Dieper.
- Achter 15 omhoog.

348
01:03:20,734 --> 01:03:23,901
150 meter.

349
01:03:26,324 --> 01:03:29,408
Opschieten.

350
01:03:31,037 --> 01:03:37,953
Draai die flens vast.
- Terug naar 150 meter.

351
01:03:38,126 --> 01:03:42,540
Voor 20 omhoog, achter 10 omlaag.

352
01:03:42,716 --> 01:03:50,427
Schiet op, Frenssen.
Zet vast, zet vast.

353
01:04:10,744 --> 01:04:17,032
Luik is weer dicht.

354
01:04:19,711 --> 01:04:23,923
De diepte is 150 meter.

355
01:04:34,978 --> 01:04:40,732
Peiling wordt luider.
Nieuwe aanval, 55 graden.

356
01:04:50,202 --> 01:04:54,152
Vooruit, dan is't maar gebeurd.

357
01:04:58,836 --> 01:05:02,584
Komt dichterbij.

358
01:05:10,139 --> 01:05:16,474
Ze zitten boven ons.
Pal boven ons.

359
01:05:44,049 --> 01:05:48,094
Geluid wijkt naar stuurboord.

360
01:05:57,938 --> 01:06:01,143
22.

361
01:06:07,782 --> 01:06:11,993
23.
- Ver weg.

362
01:06:20,378 --> 01:06:24,079
Het geluid wordt zwakker.

363
01:06:31,098 --> 01:06:35,178
Nauwelijks nog te horen.

364
01:06:52,996 --> 01:06:57,871
En?
- Geen peiling meer.

365
01:07:09,387 --> 01:07:12,672
Dat was het, voor deze keer.

366
01:07:17,186 --> 01:07:22,976
Sluipvaart.
- Langzame vaart. 50 omwentelingen.

367
01:07:25,488 --> 01:07:34,775
Allebei 50 omwentelingen.
- Compartimenten averij doorgeven.

368
01:07:55,935 --> 01:07:59,186
Uit m'n privé-collectie.

369
01:08:12,661 --> 01:08:16,788
Hoe staat't in de machinekamer?
- Veel averij.

370
01:08:16,956 --> 01:08:22,164
Kun je't zelf herstellen?
- We zijn al bezig.

371
01:08:22,337 --> 01:08:28,506
Dan maar's flink aanpakken.
Er staat ons nog wat te wachten.

372
01:08:39,982 --> 01:08:43,184
Niets?

373
01:08:58,958 --> 01:09:05,245
We wachten al meer dan 'n uur.
- Dan zijn we ze kwijt.

374
01:09:05,422 --> 01:09:12,387
Afwachten. Misschien ligt ie
op ons te loeren -...

375
01:09:12,556 --> 01:09:20,516
om ons te overrompelen als we
bovenkomen. Niet dom, die Engelsen.

376
01:09:20,689 --> 01:09:25,066
Sluipvaart.
We rijzen pas als't donker is.

377
01:09:25,235 --> 01:09:28,487
Ik zie beter in het donker.

378
01:09:28,657 --> 01:09:31,326
Commandant.

379
01:09:34,911 --> 01:09:37,450
Dank je.

380
01:09:45,507 --> 01:09:51,675
Vraag lichtsituatie.
- Het is donker.

381
01:09:53,724 --> 01:10:00,522
Diepte wordt 30 meter.
- Voor 15 voorrijzen, achter 5.

382
01:10:00,689 --> 01:10:04,900
90, 80 meter...

383
01:10:05,068 --> 01:10:09,777
70, 60 meter.

384
01:10:10,407 --> 01:10:14,405
50. Boot stijgt snel.

385
01:10:14,994 --> 01:10:22,327
Bij 30 meter rondluisteren.
- Diepte is 30 meter.

386
01:10:33,515 --> 01:10:36,635
En?

387
01:10:40,105 --> 01:10:43,605
Periscoopdiepte.

388
01:10:47,780 --> 01:10:53,984
Voor 3 graden voorrijzen,
achter 5 graden.

389
01:10:57,873 --> 01:11:00,827
Nul.

390
01:11:14,681 --> 01:11:18,597
Rijzen.
- Blazen.

391
01:12:12,491 --> 01:12:16,536
Stilte in de tent, verdomme.

392
01:12:22,668 --> 01:12:28,504
Slecht nieuws, mannen.
- Wat is er gebeurd?

393
01:12:30,218 --> 01:12:33,587
Onze voetbalclub heeft verloren.

394
01:12:35,641 --> 01:12:39,341
Met 5-0.

395
01:12:41,647 --> 01:12:45,396
De finale kunnen we wel vergeten.

396
01:12:45,568 --> 01:12:49,151
Dat kan toch niet.

397
01:12:57,872 --> 01:13:01,322
Broek uit.

398
01:13:22,939 --> 01:13:26,689
Vies ventje. Platjes.

399
01:13:27,362 --> 01:13:33,363
Een heel leger. Die vreten
zo'n klein piemeltje helemaal kaal.

400
01:13:37,288 --> 01:13:41,036
Geef't loeder maar flink wat poeder.

401
01:13:46,047 --> 01:13:49,747
Mag ik even passeren?

402
01:14:13,240 --> 01:14:17,488
Slecht geschoren, dat vlees, hè?

403
01:14:21,416 --> 01:14:26,624
Wat scharrelt er op uw wenkbrauwen rond?

404
01:14:26,797 --> 01:14:31,424
Pardon?
- Ga daar's mee naar de hospik.

405
01:14:31,594 --> 01:14:35,509
Het is schaamluis, zo te zien.

406
01:14:41,104 --> 01:14:47,438
Is dat 'n geintje?
- Als je ze ziet, is't ernstig.

407
01:14:57,495 --> 01:15:03,747
Alles naar de torpedoruimte.
- Hé daar, help me's even.

408
01:15:07,463 --> 01:15:11,924
1 OW?
Weet je waar de hospik is?

409
01:15:12,093 --> 01:15:15,794
In't vooronder, luitenant.

410
01:15:18,684 --> 01:15:23,311
Hoe meer zielen, hoe meer vreugd.
- Hebt u ze ook al?

411
01:15:41,458 --> 01:15:48,789
Luitenant?
- Wat?

412
01:15:48,965 --> 01:15:55,503
Hou je gemak, man.
Aan't malen geslagen zeker?

413
01:16:00,561 --> 01:16:05,388
Weten jullie't laatste nieuws al?
Dufte wil gaan trouwen.

414
01:16:06,608 --> 01:16:12,361
Stomme zak.
- De halve vloot heeft 'r gehad.

415
01:16:12,530 --> 01:16:16,694
Ze kunnen jou beter kruisen
met 'n chimpansee.

416
01:16:16,868 --> 01:16:23,536
Hier, foto's van haar.
- Smeerlap die je er bent.

417
01:16:27,171 --> 01:16:32,166
Je wilt toch niet zeggen
dat je dat hoertje neukt?

418
01:17:10,633 --> 01:17:17,798
Dat moet zo'n boot kunnen hebben.
Moet je's op een zeilschip zitten.

419
01:17:18,850 --> 01:17:21,825
Hier merk je er helemaal niets van.

420
01:17:32,488 --> 01:17:35,655
Commandant.
- Kompas.

421
01:17:47,546 --> 01:17:52,326
De boot wijkt naar stuurboord
en is niet op koers te houden.

422
01:17:52,426 --> 01:17:56,424
Geen reden voor paniek.

423
01:17:59,392 --> 01:18:05,844
Dit heeft geen zin meer.
Het kost alleen maar brandstof.

424
01:18:12,321 --> 01:18:15,357
Klaar om te duiken.

425
01:18:15,532 --> 01:18:20,360
Op duikposities.
Alle hoofdvents klaar.

426
01:19:21,226 --> 01:19:25,354
Niets bijzonders, zeker?

427
01:19:27,857 --> 01:19:35,153
Wat positiemeldingen
en SOS-oproepen van schepen ver weg.

428
01:19:38,494 --> 01:19:42,788
Als het roer van zo'n oud wrak 't begeeft...

429
01:19:46,376 --> 01:19:50,161
kun je alleen nog maar bidden.

430
01:19:54,178 --> 01:20:01,388
Ons krijgt de zee er niet onder.
Geen boot is zo zeewaardig.

431
01:20:13,238 --> 01:20:16,155
Hinrich.

432
01:20:16,324 --> 01:20:22,908
Zet die plaat nog's op.
Je weet wel.

433
01:21:34,446 --> 01:21:36,819
Pas op.

434
01:21:47,544 --> 01:21:49,785
Kijk uit.

435
01:21:55,511 --> 01:21:58,179
Man overboord.

436
01:22:00,848 --> 01:22:03,766
Pilgrim.

437
01:22:07,438 --> 01:22:10,143
Hou je vast.

438
01:22:35,718 --> 01:22:41,010
Pak z'n benen.
- Ik heb'm. Aan de kant.

439
01:22:42,351 --> 01:22:47,226
Z'n benen.
- Schiet op, ja? Vlug.

440
01:22:48,022 --> 01:22:52,980
Plat op de kist.
- Doe z'n capuchon af.

441
01:22:53,152 --> 01:22:56,355
Pilgrim.

442
01:22:56,531 --> 01:23:02,036
De EHBO-kist, verdomme.

443
01:23:02,204 --> 01:23:04,777
Gereedmaken om te duiken.

444
01:23:14,049 --> 01:23:19,590
Zelfdiscipline is de enige weg
naar militair leiderschap...

445
01:23:22,059 --> 01:23:26,684
Drie gebroken ribben
en een wond aan z'n hoofd.

446
01:23:26,854 --> 01:23:30,057
Hij heeft geluk gehad.

447
01:23:31,150 --> 01:23:37,817
Wat een rotmaand.
Gewoon klote.

448
01:23:39,201 --> 01:23:42,403
Schimmel is gezond.

449
01:23:45,207 --> 01:23:51,328
Bijna net zo gezond als verse sla.

450
01:23:54,217 --> 01:24:00,930
Juist hier moet je blij zijn
met alles wat groeit.

451
01:24:07,019 --> 01:24:10,935
Thuis sneeuwt't nu vast al.

452
01:24:17,530 --> 01:24:20,485
Raar idee.

453
01:24:22,161 --> 01:24:25,561
Ik heb al jaren geen sneeuw meer gezien.

454
01:24:28,668 --> 01:24:32,203
Mag ik?
- Ga je gang.

455
01:24:45,477 --> 01:24:48,099
Je vrouw?

456
01:25:52,755 --> 01:25:57,002
Kijk daar, vooruit.

457
01:26:01,722 --> 01:26:05,636
Aan commandant,
onderzeeboot bakboord vooruit.

458
01:26:06,935 --> 01:26:10,685
Een Duitse onderzeeboot.

459
01:26:13,777 --> 01:26:19,482
Een Duitse onderzeeër.
Vlak voor ons.

460
01:26:25,164 --> 01:26:28,829
Je hebt gelijk.

461
01:26:29,001 --> 01:26:33,912
Stop de motoren.
- Seinlamp omhoog. Vlug.

462
01:27:04,913 --> 01:27:08,696
Dat is Thomsen.

463
01:27:09,667 --> 01:27:14,544
Halve kracht achteruit.
- Het is Thomsen.

464
01:27:28,937 --> 01:27:33,896
Goeie jacht, schooier.

465
01:27:42,117 --> 01:27:48,488
Philipp, hebben ze je alweer
de zee op gejaagd?

466
01:27:55,047 --> 01:27:58,873
Verdomme, hoe kan dit nou?

467
01:28:01,429 --> 01:28:08,310
Op de hele Atlantische Oceaan varen
er misschien tien boten van ons.

468
01:28:08,478 --> 01:28:14,184
Varen we elkaar hier zowat aan gort.

469
01:28:14,359 --> 01:28:19,235
Zestig meter, boot is getrimd.

470
01:28:21,617 --> 01:28:25,401
Er klopt hier gewoon iets niet.

471
01:28:27,373 --> 01:28:31,702
Is onze positie juist?
- Min of meer.

472
01:28:31,877 --> 01:28:35,626
Min of meer, wat moet ik daarmee?

473
01:28:35,798 --> 01:28:42,512
We hebben al 14 dagen geen bestek,
en met die zeegang en storm -...

474
01:28:42,680 --> 01:28:46,513
is't moeilijk rekenen.

475
01:28:52,898 --> 01:29:00,563
Als onze positie niet helemaal klopt
en die van anderen ook niet, -...

476
01:29:00,740 --> 01:29:05,311
dan komen daar ongelukken van
en vallen er enorme gaten -...

477
01:29:05,411 --> 01:29:11,248
waar de Engelsen
met hun hele vloot doorheen kunnen.

478
01:29:11,418 --> 01:29:14,668
Ja...

479
01:29:17,383 --> 01:29:22,423
In volle zee ziet alles
er wel wat anders uit, hè?

480
01:29:22,596 --> 01:29:28,551
Ik hoop dat u't noteert, dan hoort
't hoofdkwartier het ook's.

481
01:29:28,728 --> 01:29:36,225
U hebt daar meer invloed dan ik.
- Zo, dacht u dat?

482
01:29:50,042 --> 01:29:57,254
Zaklantaarn klaar?
Het zal wel loos alarm zijn.

483
01:30:04,722 --> 01:30:09,717
Wat is er?
- Een konvooi.

484
01:30:23,576 --> 01:30:28,701
Mag ik naar boven?
- Kom maar.

485
01:31:15,380 --> 01:31:22,212
Uitvarend konvooi. Vijf colonnes.
Een lekkere kluif.

486
01:31:25,723 --> 01:31:29,768
Zie je escortevaartuigen?
Torpedobootjagers?

487
01:31:29,936 --> 01:31:35,607
Nee, ze worden niet beschermd.
Niets.

488
01:31:40,781 --> 01:31:43,318
Vreemd.

489
01:31:45,244 --> 01:31:50,582
Misschien zitten ze een van ons
wel achterna.

490
01:31:57,256 --> 01:32:01,039
Die klotemaan.

491
01:32:03,344 --> 01:32:08,173
Met hoeveel boten zijn we hier?
- Vijf.

492
01:32:10,812 --> 01:32:13,931
Wagen we't erop?

493
01:32:15,983 --> 01:32:20,195
Lijkt me wel, commandant.

494
01:32:21,406 --> 01:32:24,211
Naar bakboord op 180 graden gaan.

495
01:32:24,326 --> 01:32:28,619
Bakboord 5.
Nieuwe koers 180 graden.

496
01:32:28,788 --> 01:32:32,489
Blijf op koers 180.

497
01:32:33,377 --> 01:32:37,505
En Kriechbaum, wat zegt je gevoel?

498
01:32:39,841 --> 01:32:43,507
Het gaat lukken, vast en zeker.

499
01:32:55,274 --> 01:33:00,517
Buis 1 tot 4 klaar voor bovenwaterschot.

500
01:33:00,697 --> 01:33:06,035
Ik ga aanvallen.
- Onderwaterobjectief op brug.

501
01:33:08,830 --> 01:33:11,950
Buis 1 tot 4 zijn klaar.

502
01:33:25,305 --> 01:33:30,405
Beide volle kracht vooruit,
hard bakboord. Klaar voor aanval.

503
01:33:34,565 --> 01:33:38,728
Let op de smeeroliedruk.

504
01:33:40,196 --> 01:33:45,191
Boeg rechts, positie 50.
- Ingesteld.

505
01:33:45,368 --> 01:33:48,322
Afstand 2200 meter.

506
01:33:48,496 --> 01:33:55,115
Die twee die elkaar overlappen.
De grote krijgt een dubbelschot.

507
01:33:55,294 --> 01:34:02,043
Doel in't vizier.
- Voordeksels open.

508
01:34:02,217 --> 01:34:09,016
Buis 1 en 2 gereed.
Nieuwe positie 63.

509
01:34:09,184 --> 01:34:13,311
Positie blijven volgen.

510
01:34:13,479 --> 01:34:20,017
Buis 1 en 2 toestemming om te vuren.

511
01:34:20,195 --> 01:34:22,686
Buis 1.
Vuur.

512
01:34:25,034 --> 01:34:29,992
Buis 2.
Vuur.

513
01:34:30,164 --> 01:34:34,874
Buis 3 toestemming om te vuren.
- Buis 3 klaar.

514
01:34:35,045 --> 01:34:38,745
Buis 3.
Vuur.

515
01:34:39,382 --> 01:34:46,380
Buis 4 klaar.
Buis 4, vuur.

516
01:34:46,555 --> 01:34:49,556
Torpedojager vooruit.

517
01:34:52,978 --> 01:34:55,980
Alarm.

518
01:34:56,148 --> 01:35:00,859
Ledereen naar voren. In duikpositie.

519
01:35:03,072 --> 01:35:06,607
Opschieten nou.

520
01:35:06,784 --> 01:35:11,661
Uit de weg.
- Vlug, vlug, vlug.

521
01:35:23,343 --> 01:35:27,887
Gevechtsposities.
- Aan de kant.

522
01:35:28,599 --> 01:35:35,137
Voor 10 graden voorrijzen, achter 5.

523
01:35:35,939 --> 01:35:39,274
Stil.

524
01:35:39,903 --> 01:35:43,853
Diepte wordt 80 meter. Rustig.

525
01:35:44,032 --> 01:35:49,572
Voor 15 graden omlaag,
achter 10.

526
01:35:52,123 --> 01:35:57,747
En de torpedo's?
- Afwachten.

527
01:36:02,383 --> 01:36:05,918
Het gaat zo beginnen.

528
01:36:06,095 --> 01:36:09,097
110.

529
01:36:16,106 --> 01:36:21,979
120.
- Die torpedo's houden geen koers.

530
01:36:22,155 --> 01:36:29,949
Die aanval sloeg nergens op.
Die jager laat ons niet ontsnappen.

531
01:36:31,164 --> 01:36:35,411
Hij wil ons afmatten.

532
01:36:42,634 --> 01:36:48,303
Die is raak.
- Uit de weg. We hebben'm.

533
01:36:49,390 --> 01:36:52,427
Stil.

534
01:37:14,793 --> 01:37:18,872
Tijd dat de derde torpedo doel treft.

535
01:37:23,634 --> 01:37:26,505
Nummer drie.

536
01:37:41,653 --> 01:37:45,272
Nu gaan ze naar de kelder.

537
01:37:57,627 --> 01:38:01,707
De schotten zijn gebroken.

538
01:38:18,942 --> 01:38:22,062
Dat was't dan.

539
01:38:25,823 --> 01:38:28,991
Nu komt de afrekening.

540
01:38:38,420 --> 01:38:45,134
Jager in peiling 44 graden.
Wijkt naar links, wordt zachter.

541
01:38:59,983 --> 01:39:05,108
Hard stuurboord.
Beide motoren tweederde vooruit.

542
01:39:05,281 --> 01:39:10,987
Roer ligt hard stuurboord.
Beide motoren tweederde.

543
01:39:11,162 --> 01:39:15,077
Achteruit.

544
01:39:16,500 --> 01:39:20,450
Veel te ver achteruit.

545
01:39:22,924 --> 01:39:26,874
Ze gaan de verkeerde kant op.

546
01:39:34,686 --> 01:39:41,271
We zijn ze nog niet kwijt.
Ze hebben vast 'n beetje de pest in.

547
01:39:41,444 --> 01:39:48,325
Schroefgeruis in peiling 270.
Wordt luider.

548
01:39:49,285 --> 01:39:54,409
Beide motoren eenderde vooruit.

549
01:40:01,172 --> 01:40:07,175
Beide motoren eenderde vooruit.
- Nu komt't.

550
01:40:33,831 --> 01:40:40,000
Beide volle kracht vooruit.
- 150 liter lenzen.

551
01:40:44,007 --> 01:40:47,792
150 liter gelensd.
Volle kracht vooruit.

552
01:41:42,319 --> 01:41:48,403
Asdic. Peilsysteem, echolood.

553
01:41:53,537 --> 01:41:58,698
Smeerlap. Verdomde smeerlap.

554
01:42:10,680 --> 01:42:16,305
Averij?
- Luchtschacht afgebroken.

555
01:42:20,608 --> 01:42:24,985
Stil, jongens.

556
01:42:26,322 --> 01:42:30,023
Heel stil.

557
01:43:16,540 --> 01:43:21,499
Sluipvaart.
- 50 omwentelingen.

558
01:43:22,421 --> 01:43:26,206
Bakboord 15 graden.

559
01:43:28,094 --> 01:43:31,961
Achter bakboord 15.

560
01:43:44,861 --> 01:43:48,526
Volle kracht vooruit.

561
01:43:50,283 --> 01:43:53,450
Wegwezen hier.

562
01:43:59,042 --> 01:44:05,246
Peilglas gesprongen.
- Herstellen.

563
01:44:09,136 --> 01:44:12,801
Brand, verdomme.

564
01:44:12,973 --> 01:44:18,348
Hulpgenerator 2 afzetten.

565
01:44:22,233 --> 01:44:26,065
Rustig, nou. Rustig, verdomme.

566
01:44:50,887 --> 01:44:58,634
Noodluchtzuivering inschakelen.
- Ventilatoren aan.

567
01:45:27,175 --> 01:45:32,799
Die willen ons niet laten gaan.

568
01:45:41,148 --> 01:45:46,308
Wat is er?
Smeert ie'm?

569
01:46:00,584 --> 01:46:08,675
Die hebben we flink gepakt.
Hoorde je die schotten breken?

570
01:46:21,523 --> 01:46:28,238
Wat peilt ie?
- 65 graden. Gelijkblijvend.

571
01:46:31,617 --> 01:46:36,243
Dieper, meester. Sluipvaart.

572
01:47:00,479 --> 01:47:03,565
Wat is de peiling?

573
01:47:04,650 --> 01:47:09,646
50. Wordt luider.

574
01:47:21,334 --> 01:47:25,035
Ja, ja...

575
01:47:30,886 --> 01:47:33,888
Toe maar...

576
01:47:43,233 --> 01:47:47,894
Nog dieper. 30 graden stuurboord.

577
01:47:48,070 --> 01:47:54,903
We maken nog 'n zwenking.
Ze mogen raden waar we zitten.

578
01:48:02,043 --> 01:48:06,835
Voorduikroer laten liggen,
achter 10 voorrijzen.

579
01:48:54,304 --> 01:48:58,682
Peiling in 270 graden.

580
01:49:00,353 --> 01:49:04,268
Wordt zachter.

581
01:49:18,247 --> 01:49:25,164
Hard stuurboord.
- Roer hard stuurboord, commandant.

582
01:49:25,839 --> 01:49:30,215
Naar 90 graden gaan.

583
01:49:47,611 --> 01:49:49,733
Nee, toch.

584
01:49:51,447 --> 01:49:56,156
Tweede schroefgeruis. Nadert snel.
In peiling 76 graden.

585
01:49:59,205 --> 01:50:02,705
De rotzakken.

586
01:50:04,001 --> 01:50:07,870
Nog een.

587
01:50:37,661 --> 01:50:42,656
Dieper.

588
01:50:44,085 --> 01:50:47,750
Ja, dieper.

589
01:50:50,676 --> 01:50:54,174
Voor 10, achter 7.

590
01:51:12,405 --> 01:51:16,618
190 meter.

591
01:51:25,671 --> 01:51:27,792
200 meter.

592
01:51:39,977 --> 01:51:42,432
210 meter.

593
01:51:50,570 --> 01:51:53,654
220 meter.

594
01:52:00,164 --> 01:52:03,283
230 meter.

595
01:52:14,054 --> 01:52:18,846
De nagels springen los.
- 10 meter omhoog, meester.

596
01:52:19,017 --> 01:52:22,765
Volle kracht vooruit.

597
01:52:28,319 --> 01:52:31,485
Stil, mannen.

598
01:52:59,767 --> 01:53:02,519
Stil.

599
01:53:11,820 --> 01:53:17,325
Naar 150 meter.
Volle kracht vooruit.

600
01:53:19,621 --> 01:53:23,240
Volle kracht vooruit, commandant.

601
01:53:23,417 --> 01:53:28,921
Bakboord 20.
Naar 50 graden gaan.

602
01:53:29,089 --> 01:53:32,505
Dat scheelde weinig.

603
01:53:36,555 --> 01:53:40,138
Er zijn bouten los.

604
01:54:11,591 --> 01:54:18,840
Ik wil precieze rapportages.
- We maken water.

605
01:54:23,479 --> 01:54:29,683
Het lekt in de machinekamer.
- Ik meld me af in de machinekamer.

606
01:54:29,861 --> 01:54:33,111
1 OW, doorvaren.

607
01:54:35,241 --> 01:54:37,991
Pakkingsbus lekt.

608
01:54:38,159 --> 01:54:44,246
De flensbouten zijn kapot.
- De sluitringen.

609
01:54:46,126 --> 01:54:50,042
Waar blijven jullie met die sluitringen?

610
01:54:50,714 --> 01:54:56,338
Torpedoluik maakt water.
- Bijlichten.

611
01:54:59,767 --> 01:55:03,812
Koevoet, vlug.

612
01:55:08,649 --> 01:55:12,564
Ze zitten zo zonder munitie.

613
01:55:27,378 --> 01:55:31,127
Pakkingsbus is weer dicht.

614
01:55:31,299 --> 01:55:38,096
50 meter. Volle kracht vooruit.
- Torpedoluik is weer dicht.

615
01:55:52,695 --> 01:55:55,981
Wat is er, Johann?

616
01:56:01,662 --> 01:56:07,868
Op je post. Onmiddellijk.

617
01:56:17,763 --> 01:56:24,099
Volg m'n orders op.
Doe wat je gezegd wordt.

618
01:56:27,440 --> 01:56:31,308
Dit is een bevel, Johann.

619
01:56:32,904 --> 01:56:36,688
Terug, Johann.

620
01:56:42,121 --> 01:56:48,659
Breng'm naar achteren.
Kalmeer hem.

621
01:56:54,550 --> 01:56:58,051
Hij is weer onder controle, commandant.

622
01:57:38,097 --> 01:57:43,849
Uitgerekend Johann.

623
01:57:44,477 --> 01:57:50,183
Walgelijk. Beschamend.

624
01:58:09,211 --> 01:58:14,207
Laat maar, Hinrich.
We horen ze wel.

625
01:58:37,782 --> 01:58:39,782
Kom dan maar op.

626
01:59:00,056 --> 01:59:03,058
170 meter.

627
01:59:05,644 --> 01:59:09,428
190 meter.

628
01:59:11,567 --> 01:59:14,354
200.

629
01:59:37,470 --> 01:59:43,174
Op jullie post.
- 220 meter.

630
01:59:43,350 --> 01:59:46,801
We zinken.

631
01:59:47,354 --> 01:59:50,521
We zinken.

632
02:00:55,884 --> 02:01:02,005
Schrijf's in't oorlogsdagboek.
- Ja, commandant.

633
02:01:03,308 --> 02:01:10,271
Na zes uur sluipvaart onder water
lijkt het zeker -...

634
02:01:10,440 --> 02:01:14,568
dat de jagers ons kwijt zijn.

635
02:01:15,821 --> 02:01:23,282
In de peiling 210 graden zeer fel licht.

636
02:01:23,453 --> 02:01:28,579
Vermoedelijk de door ons
beschoten tanker.

637
02:01:35,675 --> 02:01:42,804
Over tien minuten rijzen.
- Rood licht aan.

638
02:01:48,979 --> 02:01:52,645
Eerste zeewacht klaarmaken.

639
02:02:17,635 --> 02:02:20,839
Ziet u, luitenant...

640
02:02:22,849 --> 02:02:26,680
Ze hebben ons niet te pakken gekregen.

641
02:03:32,254 --> 02:03:35,836
Zijn nek is al gebroken.

642
02:03:37,967 --> 02:03:42,345
Wat 'n taaie schuit.
Die zinkt niet.

643
02:03:44,265 --> 02:03:51,929
Dan zullen we maar's, 1 OW.
Genadeschot. Klaarmaken om te vuren.

644
02:03:53,025 --> 02:03:58,611
Buis 1 wordt gevuld.
Klaar voor bovenwaterschot.

645
02:03:58,780 --> 02:04:04,902
Doelsvaart 0.
Afstand 650 meter.

646
02:04:05,079 --> 02:04:09,243
Diepte 4 meter, torpedosnelheid 30.

647
02:04:09,417 --> 02:04:13,996
Richtpunt vlak voor achtermast.

648
02:04:14,172 --> 02:04:17,873
Buis 1 klaar?

649
02:04:18,051 --> 02:04:21,586
Buis 1.
Vuur.

650
02:05:04,682 --> 02:05:08,762
Er zijn nog mensen aan boord.
- Daar.

651
02:05:19,697 --> 02:05:24,526
Waarom zijn die niet gered?

652
02:05:24,702 --> 02:05:27,538
Ze hebben zes uur de tijd gehad.

653
02:05:53,732 --> 02:06:00,446
Ze komen op ons af, commandant.
- Beide tweederde achteruit.

654
02:06:00,614 --> 02:06:04,234
We kunnen niemand meenemen.
Dat weet je.

655
02:07:16,652 --> 02:07:20,519
Kan ik afruimen?

656
02:07:45,723 --> 02:07:49,139
Neem maar mee.

657
02:07:52,563 --> 02:07:57,060
Radiogrammen, commandant.
- Voorlezen.

658
02:07:57,235 --> 02:08:01,995
Drie schepen tot zinken gebracht.
Konvooi uiteengevallen.

659
02:08:02,157 --> 02:08:07,912
Geen contact meer.
Koers 30 graden. U-112.

660
02:08:09,330 --> 02:08:12,997
Wenzel.
Niet slecht.

661
02:08:13,168 --> 02:08:20,299
Kupsch heeft ook contact
met dat konvooi. Stackmann ook.

662
02:08:22,929 --> 02:08:28,170
Wat een slagveld.
Krijgen we nog aansluiting?

663
02:08:31,269 --> 02:08:36,857
Dat wordt moeilijk.
Minstens vijf uur op volle kracht.

664
02:08:37,026 --> 02:08:41,570
Dat redden we nooit.
- Hou maar op.

665
02:09:04,178 --> 02:09:07,844
Wanneer gaan we terug, commandant?

666
02:09:13,939 --> 02:09:19,693
Als't tijd is om terug te gaan.
Niet eerder, Kriechbaum.

667
02:09:51,978 --> 02:09:56,937
Vangschot voor de achtermast
van 950 meter afstand.

668
02:09:57,151 --> 02:10:01,826
Overlevenden sprongen van boord
en zwommen naar de U-96.

669
02:10:36,899 --> 02:10:40,269
Commandant.

670
02:10:42,321 --> 02:10:48,941
Ik kwam m'n excuses aanbieden.
- Dat heeft geen zin.

671
02:10:49,955 --> 02:10:56,919
Je hebt je post verlaten
en mijn bevel genegeerd.

672
02:11:09,267 --> 02:11:15,686
Betekent dat dat ik voor de krijgsraad kom?

673
02:11:19,986 --> 02:11:24,779
Je hoeveelste missie is dit?
- M'n negende.

674
02:11:30,789 --> 02:11:33,706
Waarom jij, Johann?

675
02:11:36,669 --> 02:11:42,505
Het was 'n misser.
Ik was...

676
02:11:42,675 --> 02:11:45,630
Ik ben...

677
02:11:48,640 --> 02:11:55,522
Ik had't gewoon niet meer.

678
02:11:58,567 --> 02:12:04,192
Het zal nooit meer gebeuren,
daar kunt u van op aan.

679
02:12:05,701 --> 02:12:12,616
Dat zweer ik.
- Het is goed, Johann.

680
02:12:14,126 --> 02:12:19,500
Kom ik niet voor de krijgsraad?

681
02:12:22,968 --> 02:12:26,835
Ga slapen.

682
02:12:40,403 --> 02:12:45,314
Besluit: Terugkeer naar La Rochelle.

683
02:13:02,883 --> 02:13:05,920
Verbindingsofficier.

684
02:13:11,226 --> 02:13:15,602
Wat is't probleem?
- Het is de schotdoorvoering.

685
02:13:15,771 --> 02:13:19,355
Repareren maar.

686
02:13:20,902 --> 02:13:23,988
Goedemorgen.

687
02:13:24,157 --> 02:13:28,569
Aan de slag.
Er moet gedecodeerd worden.

688
02:13:35,750 --> 02:13:42,085
Vast strikt geheim.
Weer een hopeloze onderneming.

689
02:13:42,257 --> 02:13:46,587
Maar niet voor ons.
Wij zijn rijp voor de werf.

690
02:13:46,762 --> 02:13:50,842
We halen La Rochelle niet eens.

691
02:13:51,016 --> 02:13:56,853
De laatste honderd mijl...
- Hijsen we de zeilen.

692
02:13:58,650 --> 02:14:02,518
Komt er nog wat van?

693
02:14:04,073 --> 02:14:10,442
Wat is't?
- Strikt geheim. Commandant-code.

694
02:14:34,562 --> 02:14:39,308
Vreemd, hoor.
Driedubbele code.

695
02:14:46,490 --> 02:14:51,449
Kerstmis in La Rochelle.
Achter de meiden aan.

696
02:14:51,621 --> 02:14:57,374
Zustertjes om in te bijten.

697
02:14:57,543 --> 02:15:03,131
Lekkere wijven.
- Oorlogsgodinnen in vol ornaat.

698
02:15:04,051 --> 02:15:09,970
La Rochelle gaat helaas niet door.

699
02:15:10,140 --> 02:15:17,686
We gaan naar 'n andere haven.
La Spezia in Italië.

700
02:15:17,857 --> 02:15:24,987
Eerst bunkeren en bevoorraden
in Vigo, Spanje. Dat was't

701
02:15:27,784 --> 02:15:32,944
Klootzakken.
Zijn ze nou helemaal belazerd.

702
02:15:33,748 --> 02:15:38,575
Wat 'n gore rotstreek.
- Niks meiden.

703
02:15:38,753 --> 02:15:46,250
Niks zustertjes. Niet eens bier.
- Ik kan die gekken wel vermoorden.

704
02:15:46,427 --> 02:15:51,848
Kerst in Italië is ook best.
- Zie daar eerst maar's te komen.

705
02:15:52,016 --> 02:15:56,228
Hoezo?
- Hoezo? Gibraltar.

706
02:15:56,396 --> 02:16:00,857
Gebruik je hersens's, idioot.
Die Straat...

707
02:16:04,196 --> 02:16:11,492
Het oog van de naald.
Daar kruipen we nooit doorheen.

708
02:16:27,469 --> 02:16:34,801
De Middellandse Zee. Waanzin.
Het wemelt hier van de Engelsen.

709
02:16:34,977 --> 02:16:42,439
Schrijf op.
Nul. 25 graden, 43,3 minuten.

710
02:16:44,529 --> 02:16:50,034
Gibraltar. De makkelijkste manier
om aan je eind te komen.

711
02:17:04,508 --> 02:17:09,799
Als we in Vigo aankomen,
gaat u samen met de meester aan wal.

712
02:17:09,972 --> 02:17:15,346
Maar commandant...
- Ik heb't besluit al genomen.

713
02:17:18,106 --> 02:17:23,610
Ik moet een vervanger vinden
voor de meester.

714
02:17:24,696 --> 02:17:29,572
Onze agenten zullen jullie
Spanje wel uit smokkelen.

715
02:17:29,743 --> 02:17:33,526
Verkleed als zigeuners,
bijvoorbeeld.

716
02:17:33,704 --> 02:17:39,577
Maar ik dacht dat ik...
- Niets te maren.

717
02:17:39,752 --> 02:17:45,922
Het is besloten. Twee man krijg
je makkelijker de grens over.

718
02:17:49,011 --> 02:17:53,425
De meester moet echt met verlof.

719
02:18:05,112 --> 02:18:08,446
Zijn vrouw is ernstig ziek.

720
02:18:10,952 --> 02:18:14,368
Hij moet naar huis.

721
02:18:18,418 --> 02:18:22,036
Ik begrijp't, commandant.

722
02:18:35,936 --> 02:18:39,435
Heb je't moeilijk?

723
02:18:50,118 --> 02:18:56,618
Ik ga in Vigo van boord.
Op bevel van de commandant.

724
02:18:58,291 --> 02:19:02,503
De meester blijft ook aan wal.

725
02:19:04,924 --> 02:19:10,216
Ik kan je brieven wel bezorgen.

726
02:19:18,229 --> 02:19:21,350
Graag.

727
02:19:27,656 --> 02:19:31,357
Het is een hele stapel.

728
02:19:34,246 --> 02:19:38,159
Je hebt't wel te pakken, hè?

729
02:20:18,333 --> 02:20:21,453
Stabiliseren.

730
02:20:31,096 --> 02:20:35,973
Schiet's op met die spullen.
- Rustig, mannen.

731
02:20:36,144 --> 02:20:43,059
Langzaam vooruit.
Bakboord 10.

732
02:20:43,234 --> 02:20:48,477
Nu hoeven we alleen
die schuit nog te vinden.

733
02:20:48,656 --> 02:20:52,322
De SS Weser.

734
02:20:52,494 --> 02:20:56,786
Duits koopvaardijschip.
Heeft zich hier genesteld.

735
02:20:56,955 --> 02:21:04,205
Met torpedo's, olie en proviand.
- Allemaal voor ons, Kriechbaum.

736
02:21:04,381 --> 02:21:07,797
Eersteklas service.

737
02:21:20,148 --> 02:21:23,812
Motoren stuurboord stop.

738
02:21:24,735 --> 02:21:29,730
Daar zijn we.
- Motoren bakboord stop.

739
02:21:37,414 --> 02:21:41,163
Officieren naar de brug.

740
02:21:54,933 --> 02:21:58,053
Heren...

741
02:22:02,774 --> 02:22:05,919
Drie keer Sieg Heil voor onze gasten.

742
02:22:18,708 --> 02:22:24,461
Hartelijk welkom, commandant.
- Nee, u vergist zich.

743
02:22:25,755 --> 02:22:32,293
Dit is onze commandant.
- Neem me niet kwalijk.

744
02:22:34,057 --> 02:22:39,015
Hartelijk welkom aan boord
van de Weser, commandant.

745
02:22:39,187 --> 02:22:44,430
Een held.
Het is me een grote eer.

746
02:22:44,610 --> 02:22:50,897
Heren, dit zijn ze dan.
Onze helden van de diepten.

747
02:22:51,617 --> 02:22:59,909
De Grijze Wolven.
Ons nederige schip is zeer vereerd.

748
02:23:00,084 --> 02:23:03,334
Gaat u voor, commandant.

749
02:23:03,504 --> 02:23:08,000
Welkom aan boord.
- Aardig sleepbootje.

750
02:23:09,010 --> 02:23:16,590
Zoals u ziet, hebben we ons best
gedaan. Hopelijk is't naar uw zin.

751
02:23:16,767 --> 02:23:20,718
Een rijke dis. Net als thuis.

752
02:23:20,897 --> 02:23:28,275
Vers brood, stollen, fruit en
worst, de specialiteit van de chef.

753
02:23:28,446 --> 02:23:33,238
We zijn benieuwd naar uw nieuws.

754
02:23:33,409 --> 02:23:37,359
Dat is onvoorstelbaar belangrijk voor ons.

755
02:23:37,538 --> 02:23:41,038
We voelen ons enorm gefrustreerd.

756
02:23:41,209 --> 02:23:44,743
Ja, er is genoeg eten.
En brandstof.

757
02:23:44,920 --> 02:23:52,383
En die torpedo's zijn bloedlink.
Maar daar hebben we jullie voor.

758
02:23:52,554 --> 02:23:59,767
De Spanjaarden tolereren ons,
maar dat is ook alles. Kerststol.

759
02:24:01,897 --> 02:24:08,648
Hoeveel schepen hebt u tot zinken
gebracht? Ik denk zo'n...

760
02:24:08,822 --> 02:24:13,567
O, champagne. Helemaal vergeten.
Neem 'n glas.

761
02:24:14,119 --> 02:24:20,737
Heren, laten we toosten.
Op onze helden.

762
02:24:20,916 --> 02:24:28,544
Op de Duitse onderzeebootdienst
en onze geliefde Fuhrer...

763
02:24:30,092 --> 02:24:34,801
We zijn niet thuis,
als u begrijpt wat ik bedoel.

764
02:24:34,972 --> 02:24:37,298
Het beste.

765
02:24:42,022 --> 02:24:49,235
Er is genoeg voor iedereen.
- Daar zeg ik geen nee tegen.

766
02:24:53,074 --> 02:24:59,742
Vertel op, commandant.
Ik barst van nieuwsgierigheid.

767
02:24:59,915 --> 02:25:03,332
Verse vijgen.

768
02:25:05,296 --> 02:25:08,381
Verse vijgen.

769
02:25:10,134 --> 02:25:14,346
Nooit gegeten.

770
02:25:17,685 --> 02:25:20,888
Tja...

771
02:25:25,275 --> 02:25:30,482
Dit keer waren we er zowat geweest.

772
02:25:33,158 --> 02:25:39,694
Fenomenaal. Ziet u, heren,
uit zulk hout zijn helden gesneden.

773
02:25:39,873 --> 02:25:44,997
Fenomenaal, 'n ander woord
is er niet voor. Vertel verder.

774
02:25:45,170 --> 02:25:52,917
Geef me uw bord. Haringsalade.
Recept van de moeder van de chef.

775
02:25:54,430 --> 02:25:59,223
Moet u proeven. Er is nog veel meer.

776
02:25:59,394 --> 02:26:06,939
Zeg eens... Hoe is't nou
om onder water te zitten -...

777
02:26:07,111 --> 02:26:10,480
terwijl de vijand boven wacht?

778
02:26:10,656 --> 02:26:15,116
Het is donker.
- Donker?

779
02:26:15,285 --> 02:26:21,453
Ja, en heel stil.
- Als niemand 'n boer laat.

780
02:26:21,624 --> 02:26:27,248
Hoe bedoelt u?
- Ik leg't wel even uit.

781
02:26:27,422 --> 02:26:30,791
We varen vaak met sluipvaart.

782
02:26:30,968 --> 02:26:36,591
En daarom mag je niet boeren.
- De heren uit Madrid zijn er.

783
02:26:36,765 --> 02:26:41,695
Seewald, we hadden je al verwacht.
Commandant, komt u eens.

784
02:26:43,439 --> 02:26:48,397
De bode van onze marineattaché.

785
02:26:48,611 --> 02:26:52,110
Ik heb wat mededelingen uit Berlijn.

786
02:26:53,198 --> 02:26:57,066
Allereerst de documenten
voor de doorbraak.

787
02:26:58,078 --> 02:27:02,374
En verder... dit telegram.

788
02:27:13,428 --> 02:27:16,549
Meester, luitenant Werner.

789
02:27:20,144 --> 02:27:23,678
We gaan even 'n luchtje scheppen.

790
02:27:31,488 --> 02:27:35,901
Wat gebeurt er, Seewald?
- Slecht nieuws.

791
02:27:41,540 --> 02:27:46,997
Het hoofdkwartier zegt nee.
Ons verzoek is afgewezen, meester.

792
02:27:50,174 --> 02:27:56,545
Er is geen vervanging.
Jij blijft ook, Werner.

793
02:28:01,645 --> 02:28:04,765
Het spijt me.

794
02:28:07,110 --> 02:28:10,608
Misschien is't beter zo.

795
02:28:12,531 --> 02:28:17,738
Wie weet wat voor idioot
ze hadden gestuurd.

796
02:28:19,204 --> 02:28:23,367
Zo'n nieuwerwetse krijger,
zo'n windbuil.

797
02:28:29,089 --> 02:28:32,256
Zou kunnen.

798
02:28:32,426 --> 02:28:36,091
Ze hadden wel wat senoritas mogen sturen.

799
02:28:36,264 --> 02:28:43,013
Beter van niet. Spaanse platjes,
dat kunnen we er niet bij hebben.

800
02:28:43,187 --> 02:28:48,775
Maak de kaartentafel leeg.
Ik kan niet navigeren op bananen.

801
02:28:48,944 --> 02:28:54,613
Wat doen jullie nou?
Weg met dat fruit hier.

802
02:28:56,660 --> 02:29:02,864
Is dat 'n kerstboom?
- Nee, camouflage voor de brug.

803
02:29:05,002 --> 02:29:08,750
We blijven.
Er is geen vervanging.

804
02:29:20,393 --> 02:29:23,595
Het spijt me, Ullmann.

805
02:29:39,746 --> 02:29:45,618
Zeven mijl van kust tot kust.
Beetje nauw.

806
02:29:47,712 --> 02:29:54,546
Dit zijn de enige Engelse werven
in de westelijke Middellandse Zee.

807
02:29:56,555 --> 02:30:00,055
Ze worden zwaar verdedigd.

808
02:30:03,020 --> 02:30:07,517
Het wemelt daar van de patrouilleschepen.

809
02:30:07,692 --> 02:30:12,603
Alles wat drijft, is uitgevaren.

810
02:30:15,241 --> 02:30:20,864
En hier moeten we naartoe.
Dat is de situatie.

811
02:30:33,551 --> 02:30:39,590
We gaan in't donker.
Aan't oppervlak.

812
02:30:43,437 --> 02:30:47,055
Kijken of we door hun kordon komen.

813
02:30:51,026 --> 02:30:54,860
Zo dicht mogelijk bij Gibraltar.

814
02:31:04,250 --> 02:31:10,170
Dan duiken we en laten we ons
op de stroom meevoeren.

815
02:31:15,262 --> 02:31:18,713
Dus...

816
02:31:20,641 --> 02:31:28,056
duiken en ons door de stroom
laten meevoeren door de Straat.

817
02:31:29,358 --> 02:31:33,356
Simpel.

818
02:31:33,988 --> 02:31:40,241
Zo stil als't maar kan
en we verbruiken minder brandstof.

819
02:31:49,171 --> 02:31:52,920
Nou, Kriechbaum?

820
02:31:57,471 --> 02:32:01,255
Slim bekeken, commandant.

821
02:32:25,166 --> 02:32:28,618
Goed, we gaan.

822
02:32:32,799 --> 02:32:36,548
Beide tweederde vooruit.

823
02:32:39,265 --> 02:32:43,892
De navigator en ik blijven boven.
Brug ontruimen.

824
02:33:00,411 --> 02:33:06,829
Naar stuurboord op 79 graden gaan.
- Koers 79.

825
02:33:15,511 --> 02:33:18,796
De halve Engelse vloot zit daar.

826
02:33:20,015 --> 02:33:26,552
Naar bakboord op 20 graden gaan.
Schakel de hoofdmotoren in.

827
02:33:36,407 --> 02:33:41,448
Naar bakboord op 10 graden gaan.
Naar 50 graden.

828
02:33:41,620 --> 02:33:44,371
Koers 50.

829
02:33:59,430 --> 02:34:04,389
Torpedobootjager bakboord vooruit.
Doelsafstand 800 meter.

830
02:34:04,561 --> 02:34:07,811
Waar gaat ie heen?
Komt ie dichterbij?

831
02:34:14,863 --> 02:34:18,647
Nee, hij gaat van ons vandaan.
- Mooi zo.

832
02:34:21,828 --> 02:34:25,660
Hard bakboord.
Volle kracht vooruit.

833
02:34:25,832 --> 02:34:29,995
Hard bakboord.
Beide volle kracht vooruit.

834
02:34:32,256 --> 02:34:35,007
Recht zo die gaat.

835
02:34:51,692 --> 02:34:58,610
Naar stuurboord. Koers 79.
- Koers 79.

836
02:34:58,783 --> 02:35:05,237
Tweederde vooruit.
- Beide tweederde vooruit.

837
02:35:27,270 --> 02:35:30,556
Hard stuurboord. Snel.

838
02:35:30,732 --> 02:35:33,899
Hard stuurboord.
- Verdomme.

839
02:35:46,750 --> 02:35:50,201
Kriechbaum.

840
02:35:52,048 --> 02:35:55,047
Gibraltar.

841
02:36:16,613 --> 02:36:18,993
Over tien minuten duiken we.

842
02:36:34,382 --> 02:36:37,419
Alarm.

843
02:36:42,183 --> 02:36:47,342
Alarm.
- Niet duiken. De Ouwe is boven.

844
02:36:49,146 --> 02:36:55,102
Navigator gewond.
Vullen staken.

845
02:36:55,279 --> 02:36:59,229
Reddingsvesten.
Klaar om boot te verlaten.

846
02:36:59,867 --> 02:37:06,748
Waar is het reddingsvest?
- Rustig nou.

847
02:37:06,916 --> 02:37:09,621
Roep de hospik.

848
02:37:09,794 --> 02:37:16,295
Beide motoren volle kracht.
Hard stuurboord.

849
02:37:16,468 --> 02:37:22,968
Rustig maar.
We lappen je wel op.

850
02:37:27,561 --> 02:37:32,722
Sneller, sneller.

851
02:37:41,201 --> 02:37:43,608
Verband, verband.

852
02:37:49,418 --> 02:37:55,207
Aan de kant.
- Stilte.

853
02:37:55,383 --> 02:38:00,544
Drijfriem bakboord is gebroken.
- Hou'm op volle kracht.

854
02:38:00,722 --> 02:38:04,305
Uit alle macht.

855
02:38:04,476 --> 02:38:10,478
Waar gaat ie naartoe?
- Naar't zuiden, richting Afrika.

856
02:38:18,948 --> 02:38:21,653
Verdomme.

857
02:38:23,912 --> 02:38:29,914
Alarm.
- Klaar om te duiken. Naar voren.

858
02:38:35,674 --> 02:38:41,713
Snel, uit de weg.
- 90 meter. Vlug.

859
02:38:41,889 --> 02:38:46,376
Voorduikroer 0 graden.
Achterduikroer 5. Vents sluiten.

860
02:38:46,476 --> 02:38:51,601
Voorduikroer reageert niet.
- Over naar handmatig.

861
02:38:51,773 --> 02:38:55,475
Het voorduikroer is onklaar.

862
02:39:00,784 --> 02:39:05,113
Verdomme.
De motoren zijn uitgevallen.

863
02:39:05,288 --> 02:39:11,623
Alle hens naar achteren.
- Snel.

864
02:39:14,214 --> 02:39:20,299
Pomp alles naar achteren.
- Pomp onklaar.

865
02:39:20,470 --> 02:39:25,345
Voorste tanks bloweren.

866
02:39:25,516 --> 02:39:33,311
We dalen nog steeds.
- We moeten wat gewicht kwijt.

867
02:39:35,151 --> 02:39:39,315
Hou'm toch stil.

868
02:39:39,489 --> 02:39:45,659
Hoofdpomp onklaar.
- Bloweren?

869
02:39:45,830 --> 02:39:49,116
Volle kracht achteruit.

870
02:39:52,087 --> 02:39:57,425
Niks.
- Bloweren, zei ik.

871
02:39:57,592 --> 02:40:00,214
Voorste ballast bloweren.

872
02:40:02,514 --> 02:40:04,886
Kom op.

873
02:40:07,310 --> 02:40:11,224
Kom op, nou.

874
02:40:11,397 --> 02:40:16,557
Op volle kracht, meester.
- Op volle kracht.

875
02:40:21,157 --> 02:40:23,316
Naar boven.

876
02:40:27,455 --> 02:40:30,659
Toe nou.

877
02:40:44,890 --> 02:40:48,390
Er is geen houden aan.

878
02:40:53,149 --> 02:40:56,150
200.

879
02:40:59,114 --> 02:41:01,818
210.

880
02:41:04,661 --> 02:41:07,532
220 meter.

881
02:41:08,415 --> 02:41:12,911
230.240.

882
02:41:23,638 --> 02:41:29,559
O God.
- Heer, sta ons bij.

883
02:41:29,729 --> 02:41:32,184
Vergeef ons onze zonden.

884
02:42:22,867 --> 02:42:26,152
Een schep vol zand.

885
02:42:27,788 --> 02:42:32,914
De goden houden ons
met 'n schep zand tegen.

886
02:42:43,179 --> 02:42:49,632
280 meter, en nog heel.

887
02:43:37,402 --> 02:43:41,898
Torpedoruimte maakt water.

888
02:43:42,616 --> 02:43:48,951
Torpedoruimte maakt water.
- Machinekamer maakt water.

889
02:43:53,795 --> 02:43:57,840
We maken water.

890
02:43:59,508 --> 02:44:04,051
Wat zoek je?
- Hout om te stutten.

891
02:44:06,015 --> 02:44:11,969
Uitlaatklep in orde?
- Ik moet 'n stutbalk hebben.

892
02:44:12,145 --> 02:44:15,764
Geef me die zaklamp.

893
02:44:16,734 --> 02:44:22,856
Lets om te wrikken.
- Er stroomt water naar binnen.

894
02:44:23,033 --> 02:44:26,947
Waar is't gereedschap?

895
02:44:27,120 --> 02:44:34,250
Breng me't gereedschap.
- Waar ga je naartoe?

896
02:44:34,419 --> 02:44:39,759
Schakelbord onklaar.
- Ik wil weten waar er averij is.

897
02:44:39,925 --> 02:44:46,010
We kunnen de lekken niet dichten.
- Te veel averij. Het is afgelopen.

898
02:44:46,181 --> 02:44:51,472
Waar is de meeste averij?
- Beneden, commandant.

899
02:44:51,645 --> 02:44:56,224
Inspecteer averij aan batterijen.
Zo vlug als je kan.

900
02:44:58,318 --> 02:45:02,816
Draai die bout vast.
- Het lukt niet. Ik zie niks.

901
02:45:02,991 --> 02:45:07,203
Druk zo hard als je kan.
Hij zit muurvast.

902
02:45:07,371 --> 02:45:10,407
Ik krijg'm niet los.

903
02:45:10,582 --> 02:45:15,243
Geef me de hamer.
- En 'n sleutel.

904
02:45:19,549 --> 02:45:25,135
Moeten er meer naar achteren?
- Ik vraag't de luitenant.

905
02:45:25,304 --> 02:45:29,254
Kloteding. Hou die lamp's vast.

906
02:45:31,978 --> 02:45:38,692
Stomme klootzak.
We hebben wel wat anders te doen.

907
02:45:38,860 --> 02:45:45,825
Gereedschap uit de machinekamer.
- Waar is die verdomde sleutel?

908
02:45:49,163 --> 02:45:54,324
Breng me een andere.
- Hou die lamp vast.

909
02:45:55,170 --> 02:46:02,632
De pakkingen zijn eraan.
Het water blijft stijgen.

910
02:46:02,802 --> 02:46:06,457
Goed vastdraaien.
Voorzichtig met de bouten.

911
02:46:07,182 --> 02:46:14,228
Het koelsysteem lekt.
- Vastdraaien hier beneden.

912
02:46:17,566 --> 02:46:25,064
Geef die stut aan.
Pak'm. Vlug.

913
02:46:25,241 --> 02:46:30,866
Het stroomt hier beneden vol.
Zoek de grootste uit.

914
02:46:31,040 --> 02:46:34,539
Dit is de grootste die erbij zit.

915
02:46:35,211 --> 02:46:37,880
Hoger.

916
02:46:38,506 --> 02:46:43,665
Waar leggen we'm neer?
- Rustig.

917
02:46:43,843 --> 02:46:48,506
Commandant, de meester zoekt u.

918
02:46:54,314 --> 02:46:59,652
We maken veel water.
Het koelsysteem is geblokkeerd.

919
02:46:59,819 --> 02:47:05,775
De compressoren zijn losgeraakt
en de geleidebussen lekken.

920
02:47:05,951 --> 02:47:10,031
Verdomme.
Zijn er brandstoftanks lek?

921
02:47:10,205 --> 02:47:16,623
Nog niet te zeggen. Er moeten
veel batterijcellen gescheurd zijn.

922
02:47:16,795 --> 02:47:19,712
Chloorgas.

923
02:47:22,174 --> 02:47:25,627
Het wordt rood: Zuur in't lenswater.

924
02:47:25,804 --> 02:47:30,633
Ga kijken hoeveel er gescheurd zijn.

925
02:47:30,810 --> 02:47:35,056
En breng overbruggingsstrippen.
- Haal dat weg.

926
02:47:35,230 --> 02:47:41,519
De meester wil
overbruggingsstrippen. Snel.

927
02:47:48,160 --> 02:47:53,286
We maken nog steeds water.
- Hier met de hamer.

928
02:47:57,588 --> 02:48:01,336
Hier.
- Bedankt, luitenant.

929
02:48:04,219 --> 02:48:09,011
Erin dat ding.

930
02:48:10,642 --> 02:48:15,637
Kijk uit. Ik moet erlangs.
- Rustig maar.

931
02:48:15,814 --> 02:48:18,685
Rustig.

932
02:48:23,446 --> 02:48:29,367
Aan meester: Water in torpedobuis.
Blijft stijgen.

933
02:48:36,336 --> 02:48:38,709
Meer licht.

934
02:48:38,879 --> 02:48:44,752
Wie probeert de boel af te dichten?
Laat ze opschieten.

935
02:48:46,637 --> 02:48:53,388
24 cellen leeggelopen.
- Mijn hemel, wat 'n ellende.

936
02:48:53,562 --> 02:48:59,268
Overbruggingsstrippen.
- Hier ermee.

937
02:49:01,319 --> 02:49:05,235
Hopelijk zijn't er genoeg.

938
02:49:07,368 --> 02:49:13,322
Hij moet de kapotte cellen
overbruggen. Anders is't afgelopen.

939
02:49:16,001 --> 02:49:21,161
Het lukt niet. Ik zie niks.
- Meer licht.

940
02:49:21,756 --> 02:49:27,546
Als we niet alle lekken dichten,
kunnen we't vergeten.

941
02:49:33,644 --> 02:49:36,930
Meer naar rechts.

942
02:49:44,073 --> 02:49:50,325
Draad. Ik heb draad nodig.
- Draad voor de batterijcellen.

943
02:49:59,088 --> 02:50:04,330
De meester heeft draad nodig.
Ga zoeken. Vlug.

944
02:50:04,510 --> 02:50:10,677
We hebben de prachtigste torpedo's.
25.000 mark per stuk.

945
02:50:10,848 --> 02:50:17,102
Maar geen draad. Ze zijn alleen
voor 50 pfennig draad vergeten.

946
02:50:17,273 --> 02:50:23,311
Wat is er?
- De afvoerpomp zit vast.

947
02:50:23,487 --> 02:50:27,236
Fantastisch.
- Commandant.

948
02:50:27,408 --> 02:50:32,534
Draad.
- Beter dan niets.

949
02:50:32,706 --> 02:50:35,541
Tang.

950
02:50:38,043 --> 02:50:41,163
Commandant.

951
02:50:46,386 --> 02:50:50,431
Alle lekken zijn gedicht.

952
02:50:53,770 --> 02:50:56,438
Goed, Johann.

953
02:50:59,275 --> 02:51:02,810
Heel goed.

954
02:51:06,199 --> 02:51:09,568
Nu die natte kleren uit.

955
02:51:19,503 --> 02:51:25,376
Het water moet de boot uit.
Dat moet lukken.

956
02:51:25,551 --> 02:51:29,971
Eerst naar het centrale-onderruim
en dan naar buiten.

957
02:51:33,810 --> 02:51:39,931
Hier met dat ding.
- Voorzichtig, stommeling.

958
02:51:40,108 --> 02:51:44,985
Geef door, die emmers.
- Tempo, mannen.

959
02:51:48,576 --> 02:51:51,910
Ga door.

960
02:51:52,497 --> 02:51:57,205
Opschieten. Tempo.

961
02:51:57,376 --> 02:52:01,291
Vlug 'n beetje.

962
02:52:05,885 --> 02:52:11,970
Hoe gaat't, meester?
- Nog drie cellen stuurboord.

963
02:52:22,193 --> 02:52:27,650
Hoe staat't ervoor?
- Bijna klaar. Nog drie cellen.

964
02:52:39,836 --> 02:52:43,372
Laat de meester er even bij.

965
02:52:59,106 --> 02:53:05,360
Achter is meer hulp nodig.
- Haal mannen van de wacht af.

966
02:53:05,990 --> 02:53:12,074
Commandant.
Al onze kompassen zijn onklaar.

967
02:53:13,996 --> 02:53:18,954
Echolood waarschijnlijk ook.
De radio is defect.

968
02:53:21,588 --> 02:53:27,840
We zijn dus als nieuw.
- Kunnen we nog naar boven?

969
02:53:33,434 --> 02:53:37,302
Hebben we 'n kans?

970
02:53:42,152 --> 02:53:45,650
Goeie vraag.

971
02:53:49,909 --> 02:53:56,197
Er moet nog wat lucht zitten
in de hoofdballasttanks.

972
02:53:58,377 --> 02:54:06,122
Kan van pas komen. En dan alles
erin wat we aan perslucht hebben.

973
02:54:08,510 --> 02:54:12,177
Het is te proberen.

974
02:54:14,350 --> 02:54:22,607
We moeten lichter worden.
Het water moet eruit.

975
02:54:27,281 --> 02:54:30,650
Het moet lukken.

976
02:54:32,037 --> 02:54:35,653
Ga mee naar achter.

977
02:54:41,879 --> 02:54:49,460
Met de hoofdlenspomp en de perslucht
persen we't water naar buiten.

978
02:54:49,638 --> 02:54:55,343
De hoofdlenspomp?
- Die repareren we wel.

979
02:54:57,605 --> 02:55:04,402
We zetten alles op één kaart.
Bloweren en...

980
02:55:04,570 --> 02:55:10,109
Het moet in één keer goed gaan.
- Wanneer?

981
02:55:10,283 --> 02:55:15,787
Als alle averij is hersteld.
Over een uur of acht.

982
02:55:15,955 --> 02:55:20,333
CO2-gehalte?
- 1,8 procent.

983
02:55:20,502 --> 02:55:25,046
Voldoende zuurstof voor zo lang?
- Nee.

984
02:55:27,217 --> 02:55:34,300
Vier man op post.
De rest naar z'n kooi.

985
02:56:44,172 --> 02:56:49,713
Haalt ie't?
- Moeilijk te zeggen, commandant.

986
02:57:06,446 --> 02:57:10,229
Het ziet er niet best uit.

987
02:57:48,155 --> 02:57:52,403
En, Pilgrim?
Alles in orde?

988
02:57:52,577 --> 02:57:56,823
We krijgen't onder controle.
We gaan't redden.

989
02:58:00,418 --> 02:58:06,455
Hoe is't achter?
- We hebben ons best gedaan.

990
02:58:07,716 --> 02:58:11,417
Dan ga ik de boel maar's inspecteren.

991
02:58:43,796 --> 02:58:46,963
Kijk uit.

992
02:59:08,529 --> 02:59:13,191
Lukt't?
- Zeker, commandant.

993
02:59:14,744 --> 02:59:21,541
Hoe gaat't?
- We kunnen gauw weer weg.

994
02:59:29,468 --> 02:59:36,550
Hoe staat't ervoor?
- We moeten twee lagers vervangen.

995
03:00:31,658 --> 03:00:35,606
Meester.

996
03:00:41,917 --> 03:00:46,046
Wilt u druivensuiker?

997
03:00:48,008 --> 03:00:51,210
Of appelsap?

998
03:01:24,794 --> 03:01:30,714
Krankzinnig idee
om ons langs Gibraltar te sturen.

999
03:01:30,884 --> 03:01:34,384
Dat moest wel fout gaan.

1000
03:01:38,769 --> 03:01:42,303
Hij wist't.

1001
03:01:42,480 --> 03:01:46,015
Die Ouwe wist't.

1002
03:01:50,113 --> 03:01:57,325
Al sinds't radiobericht doorkwam,
wist ie hoe gevaarlijk't was.

1003
03:02:00,164 --> 03:02:06,499
Daarom wilde hij ons ook
van boord hebben, in Vigo.

1004
03:02:10,842 --> 03:02:14,590
Hij wist dat we't nooit zouden redden.

1005
03:02:29,863 --> 03:02:36,778
Hij wilde ons wijsmaken
dat het heel simpel was.

1006
03:02:40,456 --> 03:02:44,834
Gewoon je laten meevoeren met de stroom.

1007
03:02:49,048 --> 03:02:53,427
Slim bekeken.

1008
03:02:54,054 --> 03:02:58,349
Het moet alleen wel lukken.

1009
03:03:03,730 --> 03:03:07,396
Komen we ooit weer boven water?

1010
03:03:16,201 --> 03:03:19,820
Ik weet't niet.

1011
03:04:07,797 --> 03:04:14,214
Het spijt me.
- Denkt u dat er geen hoop meer is?

1012
03:04:17,307 --> 03:04:21,257
Het is nu al bijna 15 uur.

1013
03:04:28,110 --> 03:04:31,774
We halen't niet.

1014
03:04:52,593 --> 03:04:54,919
Het spijt me.

1015
03:05:03,104 --> 03:05:07,432
Ze hebben ons van deze dag laten dromen.

1016
03:05:11,570 --> 03:05:15,900
Dat je vrij van angst bent,
trots en alleen.

1017
03:05:16,826 --> 03:05:22,661
Ze zeiden dat het't bewijs
van onze mannelijkheid was.

1018
03:05:22,831 --> 03:05:31,126
Niemand nodig hebben en
alles opofferen voor't vaderland.

1019
03:05:34,804 --> 03:05:38,551
Zeiden ze't niet zo?

1020
03:05:41,519 --> 03:05:47,604
En nu wou ik alleen maar
dat er iemand bij me was.

1021
03:05:52,863 --> 03:05:57,240
Ik voel alleen maar angst.

1022
03:06:46,668 --> 03:06:50,121
Ik kom rapporteren, commandant.

1023
03:06:53,969 --> 03:06:58,762
Motoren in orde.
Hoofdlenspomp ook.

1024
03:07:00,142 --> 03:07:07,306
Water kan met perslucht
naar buiten worden geblowerd.

1025
03:07:08,316 --> 03:07:13,939
Kompas gereed.
Echolood gereed.

1026
03:07:14,698 --> 03:07:18,826
Misschien halen we't toch.

1027
03:07:29,296 --> 03:07:33,129
Goed, meester.

1028
03:07:35,804 --> 03:07:38,757
Goed.

1029
03:07:47,023 --> 03:07:50,227
Rust eerst maar's uit.

1030
03:07:56,908 --> 03:08:00,573
Er zijn nog wat kleine problemen.

1031
03:08:46,125 --> 03:08:54,419
Als je maar goeie mensen hebt.
Goeie mensen, stuk voor stuk.

1032
03:08:58,472 --> 03:09:01,389
Luister's.

1033
03:09:01,558 --> 03:09:08,854
We gaan nu bloweren
om uit't zand te komen.

1034
03:09:11,150 --> 03:09:18,234
Als we naar boven komen,
kan't nog knap ongezellig worden.

1035
03:09:19,368 --> 03:09:22,903
Het is druk boven.

1036
03:09:26,542 --> 03:09:32,581
Bid dus maar dat de motoren aanslaan
zodat we hier weg kunnen.

1037
03:09:33,509 --> 03:09:40,970
Dan varen we rechtstreeks
terug naar La Rochelle.

1038
03:09:43,143 --> 03:09:48,138
Als't lukt,
krijgt ieder een halve fles bier.

1039
03:09:52,528 --> 03:09:56,655
Er is één ding in ons voordeel.

1040
03:09:57,824 --> 03:10:01,525
Ze verwachten ons niet.

1041
03:10:07,585 --> 03:10:10,704
Nou, mannen?

1042
03:10:11,672 --> 03:10:16,001
Alles klaar?
- Ja, commandant.

1043
03:10:18,430 --> 03:10:22,428
Vraag ruispeiling?
- Geen peiling.

1044
03:10:22,601 --> 03:10:28,223
Klaarmaken om te rijzen,
reddingsvesten aan. Over op rood.

1045
03:10:29,148 --> 03:10:32,315
Gevechtsposities.

1046
03:10:56,010 --> 03:11:00,090
Bloweren.
- Alle compartimenten bloweren.

1047
03:12:13,131 --> 03:12:16,048
Boot stijgt.

1048
03:12:16,968 --> 03:12:21,216
Rustig, mannen.
- 15 graden stuurboord.

1049
03:12:29,856 --> 03:12:36,191
270 meter.
- Eerste wacht klaarmaken.

1050
03:12:36,363 --> 03:12:39,198
260 meter.

1051
03:12:44,830 --> 03:12:47,915
250 meter.

1052
03:12:55,551 --> 03:12:58,550
240 meter.

1053
03:13:03,390 --> 03:13:06,427
230 meter.

1054
03:13:11,024 --> 03:13:13,811
220.

1055
03:14:08,708 --> 03:14:11,199
Motoren starten?

1056
03:14:15,674 --> 03:14:21,131
Toe maar. Beide motoren.
- Daar gaat ie, jongens.

1057
03:14:29,855 --> 03:14:33,271
Toe maar.

1058
03:14:47,373 --> 03:14:50,245
Ze doen't.

1059
03:14:50,419 --> 03:14:55,294
De mooiste muziek die ik ooit heb gehoord.

1060
03:14:58,009 --> 03:15:01,129
Ze doen't.

1061
03:15:15,528 --> 03:15:19,311
Dit keer krijgen ze ons niet.
Dit keer niet.

1062
03:15:22,826 --> 03:15:28,166
Ga zo door en breng ons terug.
Dat is een bevel.

1063
03:15:28,332 --> 03:15:32,117
Hard stuurboord, stuurkoers 320.

1064
03:15:32,295 --> 03:15:35,166
Jezus, wat geweldig.

1065
03:15:39,511 --> 03:15:45,632
Ze zien ons niet.
Ze liggen te pitten in hun kooi.

1066
03:15:49,188 --> 03:15:54,976
Of ze zitten in de mess
te vieren dat we gezonken zijn.

1067
03:15:57,778 --> 03:16:01,611
Nog niet, kameraden. Nog niet.

1068
03:16:40,991 --> 03:16:46,365
Proost, jongens. Op de thuiskomst.
- En't eind van de oorlog.

1069
03:17:21,240 --> 03:17:24,776
En nu bidden dat de motoren't houden.

1070
03:17:27,163 --> 03:17:32,121
Met een beetje geluk...

1071
03:17:34,671 --> 03:17:38,420
halen we't.

1072
03:17:42,305 --> 03:17:48,887
Welkom thuis.
Driewerf hoera.

1073
03:18:19,844 --> 03:18:23,293
Beide motoren stop.
Achtertros over.

1074
03:18:49,249 --> 03:18:55,867
Bedankt, Hinrich.
- Buiten schijnt de zon.

1075
03:18:56,880 --> 03:19:00,546
Nog twee meter.

1076
03:19:01,886 --> 03:19:04,969
Hebbes.

1077
03:19:11,562 --> 03:19:15,560
We zijn er bijna.
- Gewonde komt aan wal.

1078
03:20:44,200 --> 03:20:47,285
Zoek dekking.

1079
03:21:21,113 --> 03:21:26,452
Hospik.
- Hierheen.
