1
00:00:16,750 --> 00:00:20,000
DOWNFALL

2
00:00:20,978 --> 00:00:25,553
I feel as if I should be angry
with that child, that...

3
00:00:26,234 --> 00:00:30,739
...naive young girl.
Or that I must not forgive her...

4
00:00:30,926 --> 00:00:35,091
...for not recognising the
nature of that monster.

5
00:00:35,618 --> 00:00:38,959
For not being aware of what
she was getting into.

6
00:00:39,059 --> 00:00:43,224
And especially that I went
along without thinking.

7
00:00:43,301 --> 00:00:49,437
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I could have said, in Berlin:

8
00:00:49,537 --> 00:00:55,121
'No, I'm not doing it. I don't want
to go to the Führer's headquarters. '

9
00:00:55,221 --> 00:00:58,536
But I didn't do that.
I was too curious.

10
00:00:58,872 --> 00:01:00,797
I also didn't realise...

11
00:01:03,043 --> 00:01:06,588
...that destiny would take me somewhere
I didn't want to be.

12
00:01:09,299 --> 00:01:12,994
But, nevertheless, I find it hard
to forgive myself.

13
00:01:20,706 --> 00:01:22,706
The ladies are here.

14
00:01:23,835 --> 00:01:27,484
It's confirmed.
- They can pass.

15
00:01:56,554 --> 00:02:00,039
'Wolfsschanze' headquarters of the Führer

16
00:02:00,725 --> 00:02:03,955
November 1942 Rastenburg, East-Prussia

17
00:02:05,938 --> 00:02:08,024
Sit down, ladies.

18
00:02:09,588 --> 00:02:15,793
One moment. The Führer is feeding
his dog. He'll see you in a short while.

19
00:02:16,887 --> 00:02:21,987
Can you tell us... How are we supposed
to address the Führer?

20
00:02:22,621 --> 00:02:26,743
The Führer first speaks to you
and then you reply: Heil, mein Führer.

21
00:02:26,843 --> 00:02:28,843
And the Nazi salute?

22
00:02:28,940 --> 00:02:31,436
That won't be necessary...

23
00:02:31,536 --> 00:02:37,119
...since the Führer isn't looking for
a soldier, but for a secretary.

24
00:02:37,219 --> 00:02:40,109
Act as normal and calm as you can.

25
00:02:40,869 --> 00:02:43,589
I'll see if he has time for you.

26
00:02:47,125 --> 00:02:50,865
Mein Führer,
the ladies from Berlin are here.

27
00:03:09,028 --> 00:03:12,033
Thank you for coming
in the middle of the night.

28
00:03:15,285 --> 00:03:19,977
Sometimes, during a war,
one is not in control of time.

29
00:03:21,983 --> 00:03:25,632
Can I ask your name?
- Margarethe Lorenz.

30
00:03:26,154 --> 00:03:28,874
Where are you from?
- From Fulda.

31
00:03:29,282 --> 00:03:33,353
And what is your name?
- Ursula Puttkammer. Heil, mein Führer.

32
00:03:33,453 --> 00:03:36,581
No need for that.
Where are you from?

33
00:03:37,102 --> 00:03:39,652
Frankfurt am Main, mein Füh...

34
00:03:41,273 --> 00:03:44,301
Hannah Potrovsky,
born and raised in Berlin.

35
00:03:44,401 --> 00:03:46,526
In Pankow, to be precise.

36
00:03:47,529 --> 00:03:50,929
Hedwig Brandt from Crailsheim, Schwaben.

37
00:03:51,700 --> 00:03:55,440
And you are?
- Traudl Humps. I'm from Munich.

38
00:03:58,478 --> 00:04:00,478
A lady from Munich.

39
00:04:07,341 --> 00:04:10,990
Shall we start then,
Fräulein Humps?

40
00:04:21,939 --> 00:04:26,019
My Blondi won't hurt you.
She's very intelligent.

41
00:04:26,117 --> 00:04:28,582
She's much smarter than most people.

42
00:04:34,451 --> 00:04:37,579
First, sit down, please.

43
00:04:38,101 --> 00:04:42,223
Don't be nervous. I make
many mistakes during dictation.

44
00:04:42,323 --> 00:04:44,518
You won't make nearly as many.

45
00:04:55,305 --> 00:04:56,820
You're very young.

46
00:04:56,920 --> 00:05:00,505
How old are you?
- 22, mein Führer.

47
00:05:06,776 --> 00:05:09,421
My German fellow-countrymen
and women...

48
00:05:11,990 --> 00:05:17,725
...fellow party members. It is,
I think, rather special...

49
00:05:18,246 --> 00:05:25,301
...that, after 20 years of
service, a man still stands

50
00:05:27,630 --> 00:05:32,105
...and that in all those 20 years,
his program never needed to be modified.

51
00:05:49,527 --> 00:05:51,542
I suggest we try it again.

52
00:06:05,453 --> 00:06:07,538
I did it.
He hired me.

53
00:06:24,221 --> 00:06:27,250
Berlin - 20 April 1945
Hitler's 56th birthday...

54
00:06:27,350 --> 00:06:29,335
...two and a half years later

55
00:06:29,435 --> 00:06:30,775
Take cover.

56
00:06:35,118 --> 00:06:38,767
Hurry. Continue.
Get that off the street.

57
00:06:41,141 --> 00:06:42,481
Take cover.

58
00:06:55,308 --> 00:06:56,772
That's artillery fire.

59
00:06:56,872 --> 00:07:01,043
Don't be silly.
Where would it be coming from?

60
00:07:01,564 --> 00:07:05,113
You're right. These are no planes,
this is artillery.

61
00:07:05,213 --> 00:07:08,448
It's the Russians.
What a birthday present.

62
00:07:14,076 --> 00:07:16,583
Where is that cannon fire coming from?

63
00:07:16,683 --> 00:07:19,290
Happy Birthday,
mein Führer.

64
00:07:19,811 --> 00:07:23,026
The city centre of Berlin is under fire.

65
00:07:23,126 --> 00:07:27,010
Grenades have hit near the Brandenburger
Tor and the Reichstag.

66
00:07:27,110 --> 00:07:30,138
Where did they come from?
- We don't know yet.

67
00:07:30,238 --> 00:07:33,893
I have Koller on the line.
- Give me Koller.

68
00:07:33,946 --> 00:07:38,196
Koller, do you know Berlin
is under artillery fire?

69
00:07:39,102 --> 00:07:41,907
No.
- Can't you hear the shooting?

70
00:07:42,230 --> 00:07:45,779
No, I'm in Wildpark-Werder.
- Berlin is chaotic.

71
00:07:45,879 --> 00:07:49,429
Apparently, the Russians captured
a railway bridge over the Oder.

72
00:07:49,529 --> 00:07:53,078
The enemy has no railway
artillery near the Oder.

73
00:07:53,178 --> 00:07:55,215
It's not long-range artillery.

74
00:07:55,315 --> 00:07:58,537
The anti-aircraft defence
near the Zoo-Bunker...

75
00:07:58,637 --> 00:08:00,428
...reports they're 10 to 12...

76
00:08:00,528 --> 00:08:05,120
...cm calibres. The Russians have
positions near Marzahn.

77
00:08:05,220 --> 00:08:10,283
That's only 12 kilometres from the centre.
Are the Russians that close?

78
00:08:10,383 --> 00:08:14,463
They should hang the entire
Luftwaffe leadership.

79
00:08:15,569 --> 00:08:17,269
This is unheard-of.

80
00:08:18,724 --> 00:08:22,274
The Russians are at 12 kilometres
from the city centre.

81
00:08:22,374 --> 00:08:25,519
Nobody told me anything.
I had to ask.

82
00:08:26,023 --> 00:08:29,052
Maybe it's long-range artillery,
after all.

83
00:08:29,152 --> 00:08:33,147
That railway bridge over the Oder...
- Nonsense.

84
00:08:38,536 --> 00:08:41,596
That Himmler,
such a pompous buffoon.

85
00:08:41,688 --> 00:08:45,358
Party bosses, everywhere.
They make me so sick.

86
00:08:50,006 --> 00:08:53,034
The Führer starts 'Clausewitz' today.

87
00:08:53,134 --> 00:08:57,205
Berlin as a front city.
He won't be able to keep the city.

88
00:08:57,305 --> 00:09:00,854
If the Führer stays here,
the Reich will go down with him.

89
00:09:00,954 --> 00:09:04,555
We have to talk him out of it.
Talk to Hewel.

90
00:09:04,655 --> 00:09:08,735
He's the only diplomat
with any influence on him.

91
00:09:08,820 --> 00:09:11,903
Hewel tried everything.
It's useless.

92
00:09:12,424 --> 00:09:15,229
Talk to your sister-in-law, then.

93
00:09:15,552 --> 00:09:19,147
Why not? You're married
to the sister of Eva Braun.

94
00:09:21,287 --> 00:09:24,888
We must try everything.
Berlin is almost surrounded.

95
00:09:24,988 --> 00:09:28,486
You're still young.
You'll be a father soon.

96
00:09:28,586 --> 00:09:32,071
Do you want to die here?
- Absolutely not.

97
00:09:36,406 --> 00:09:38,492
Gentlemen, the Führer.

98
00:09:49,365 --> 00:09:53,700
Everything out. Quickly.
We're leaving in two hours.

99
00:10:01,192 --> 00:10:04,320
What's going on?
- We're leaving.

100
00:10:06,405 --> 00:10:08,312
'Clausewitz' has started.

101
00:10:08,412 --> 00:10:12,561
All the ministries and departments
are leaving Berlin.

102
00:10:12,661 --> 00:10:16,732
And who's going to look after
the people and the soldiers?

103
00:10:16,832 --> 00:10:20,482
Don't ask me, professor.
- This is insane.

104
00:10:38,247 --> 00:10:39,542
Professor.

105
00:10:41,375 --> 00:10:43,882
I won't allow the evacuation of my office.

106
00:10:43,982 --> 00:10:48,153
Is that so?
- Food supply would collapse.

107
00:10:48,674 --> 00:10:51,734
A good soldier can always find food.

108
00:10:51,827 --> 00:10:57,281
And when there's fighting all over the city,
where does he get it? The population.

109
00:10:57,381 --> 00:11:01,716
It's irresponsible.
- It's an order from the Führer.

110
00:11:02,074 --> 00:11:05,624
As department head, I
report to the SS and to Himmler.

111
00:11:05,724 --> 00:11:10,316
But as a doctor, I'm part of the Wehrmacht
and they're not leaving yet.

112
00:11:10,416 --> 00:11:12,071
Keep that in mind.

113
00:11:17,715 --> 00:11:22,475
The professor stays in Berlin.
Get him the proper papers.

114
00:11:24,939 --> 00:11:26,939
We're leaving.

115
00:11:40,088 --> 00:11:43,573
Everything for Germany.
Heil, mein Führer.

116
00:11:44,259 --> 00:11:46,866
Führer, I...
Heil, mein Führer.

117
00:11:48,310 --> 00:11:51,338
They're in such a hurry
to get away from here.

118
00:11:51,438 --> 00:11:53,988
The brown nosing is the worst.

119
00:11:54,078 --> 00:11:59,433
They say 'Sieg Heil'. But they think
'Lick my... You know what. '

120
00:12:01,786 --> 00:12:06,886
Mein Führer, I beg you: Leave Berlin.
It is not too late yet.

121
00:12:07,521 --> 00:12:08,771
Too late?

122
00:12:10,649 --> 00:12:13,199
Hewel, come here for a moment.

123
00:12:13,367 --> 00:12:16,462
I'm sure you agree we should contact
the Allies...

124
00:12:18,581 --> 00:12:23,746
...and start conducting politics.
- Certainly. We need politics.

125
00:12:23,846 --> 00:12:27,916
Politics?
I don't do politics anymore.

126
00:12:28,016 --> 00:12:29,716
I'm fed up with it.

127
00:12:32,658 --> 00:12:37,248
When I'm dead, you'll have plenty
of time for politics.

128
00:12:37,350 --> 00:12:40,840
It's good, dear Himmler.
My loyal Heinrich.

129
00:12:43,286 --> 00:12:45,441
It's good.
Just go.

130
00:13:08,557 --> 00:13:10,597
He has no strength left.

131
00:13:11,164 --> 00:13:15,329
What did you expect from a
vegetarian teetotaller?

132
00:13:15,406 --> 00:13:19,741
Seriously, though, Fegelein.
I'm taking control now.

133
00:13:20,027 --> 00:13:22,534
Berlin will fall in a couple of days.

134
00:13:22,634 --> 00:13:27,277
When the Führer's dead, who will
the Allies negotiate with?

135
00:13:27,377 --> 00:13:30,875
Why do you think they'll
negotiate with you?

136
00:13:30,975 --> 00:13:35,046
The Nazi state and my SS are needed
to maintain order.

137
00:13:35,146 --> 00:13:38,174
One hour with Eisenhower
and he'll feel the same way.

138
00:13:38,274 --> 00:13:42,866
The first contact has been made.
- Careful, that's high treason.

139
00:13:42,966 --> 00:13:45,524
Fegelein, I have other concerns.

140
00:13:45,624 --> 00:13:49,124
Should I give Eisenhower the Nazi salute
or shake his hand?

141
00:13:57,401 --> 00:13:59,401
Look at that.

142
00:14:02,093 --> 00:14:04,078
The best guests always arrive late.

143
00:14:04,178 --> 00:14:09,392
Leaving already, gentlemen?
I wanted to talk to you.

144
00:14:09,913 --> 00:14:14,556
The scorched-earth order...
- I really have to go now.

145
00:14:14,656 --> 00:14:17,971
Come and see me one day in Hohenlychen.

146
00:14:20,340 --> 00:14:23,705
I'm going north to help with the
battle of Berlin there.

147
00:14:35,464 --> 00:14:40,309
You know, Speer... There's an
advantage to those bombings.

148
00:14:40,677 --> 00:14:44,627
It's easier to clean up debris
than to demolish everything ourselves.

149
00:14:47,455 --> 00:14:52,130
When the war will be over,
reconstruction will be quick.

150
00:14:52,668 --> 00:14:56,078
We spent thousands of hours
together with these replicas.

151
00:14:59,967 --> 00:15:03,096
You're a true genius, Speer.

152
00:15:04,660 --> 00:15:07,435
Yes, absolutely. Only you and I know...

153
00:15:07,535 --> 00:15:10,816
...that the Third Reich
would be inconceivable...

154
00:15:10,916 --> 00:15:16,101
...with only warehouses and factories.
Skyscrapers and hotels.

155
00:15:16,651 --> 00:15:21,243
This Third Reich will be a treasury
full of art and culture...

156
00:15:21,343 --> 00:15:24,422
...that will survive thousands of years.

157
00:15:24,522 --> 00:15:29,112
We see, before us, the ancient cities,
the Acropolis...

158
00:15:29,477 --> 00:15:36,776
We see the medieval cities...
the cathedrals... ...and we know

159
00:15:39,904 --> 00:15:41,634
Indeed, Speer.

160
00:15:45,118 --> 00:15:47,203
That was my vision...

161
00:15:48,767 --> 00:15:50,467
...and it still is.

162
00:15:53,981 --> 00:15:59,931
Mein Führer, if you want to realize
these plans, you must leave Berlin.

163
00:16:04,929 --> 00:16:07,536
Eva, you say something.

164
00:16:08,057 --> 00:16:11,202
He's the Führer.
He knows what's best.

165
00:16:11,707 --> 00:16:16,722
You must leave Berlin.
The Russians almost have us isolated.

166
00:16:16,920 --> 00:16:19,130
I can't do that, my child.

167
00:16:19,527 --> 00:16:22,937
I would be like a lama priest
with an empty prayer wheel.

168
00:16:24,792 --> 00:16:28,622
I have to solve the problem,
here in Berlin, or perish.

169
00:16:32,328 --> 00:16:33,533
Speer...

170
00:16:35,978 --> 00:16:37,978
...what do you think?

171
00:16:39,106 --> 00:16:43,356
You have to be on the stage
when the curtain falls.

172
00:17:00,577 --> 00:17:01,737
Reload.

173
00:17:12,195 --> 00:17:14,281
Go away. Leave me alone.

174
00:17:14,802 --> 00:17:18,452
How old are you? Twelve?
And you? Fourteen?

175
00:17:18,973 --> 00:17:22,458
Why are you here?
To play at war? Go home.

176
00:17:22,623 --> 00:17:26,693
Who are you? What do you want?
I want my son. Alive.

177
00:17:26,793 --> 00:17:30,343
You should be proud.
He destroyed two tanks.

178
00:17:30,443 --> 00:17:33,992
The Führer will decorate him for it, today.

179
00:17:34,092 --> 00:17:38,172
You're still young.
At which front did you fight?

180
00:17:38,270 --> 00:17:40,249
I haven't had the honour yet.

181
00:17:40,349 --> 00:17:43,674
Count yourself lucky.
Send the children home.

182
00:17:46,084 --> 00:17:48,590
We'll defend this position to the last man.

183
00:17:48,690 --> 00:17:52,761
Which position?
This is not a position, it's a trap.

184
00:17:52,861 --> 00:17:56,411
The Russians will come from two sides
and you won't be able to get out.

185
00:17:56,511 --> 00:17:58,976
We'll shoot back.
- What with?

186
00:17:59,639 --> 00:18:01,624
With the anti-aircraft guns.

187
00:18:01,724 --> 00:18:05,795
The Russians will arrive with several
armies, tanks and heavy artillery.

188
00:18:05,895 --> 00:18:10,066
Do you really think you'll
last even five minutes?

189
00:18:10,587 --> 00:18:13,194
We promised the Führer.

190
00:18:13,715 --> 00:18:16,860
Don't you understand?
The war is lost.

191
00:18:17,365 --> 00:18:18,525
Coward.

192
00:18:23,100 --> 00:18:25,185
Go away. Right now.

193
00:18:26,749 --> 00:18:32,274
If you're still here when the Russians
arrive, you'll all be dead.

194
00:18:34,569 --> 00:18:38,294
The 9th army had to retreat
or they would have been decimated...

195
00:18:40,826 --> 00:18:46,181
We won't retreat the 9th army.
Busse must fight where he stands.

196
00:18:46,561 --> 00:18:49,451
Führer, then the 9th army is lost.

197
00:18:49,689 --> 00:18:53,144
We'll push back the Soviet armies
in the north and east...

198
00:18:54,953 --> 00:18:57,583
...with a ruthless, mighty attack.

199
00:19:00,637 --> 00:19:02,637
Using which units?

200
00:19:02,734 --> 00:19:07,494
Steiner will attack from the north
and join the 9th army.

201
00:19:09,500 --> 00:19:12,135
The 9th army is unable to move.

202
00:19:12,628 --> 00:19:15,518
The enemy outnumbers us ten times.

203
00:19:15,757 --> 00:19:18,817
Wenck's 12th army must support them.

204
00:19:18,909 --> 00:19:24,434
The 12th army is approaching the Elbe.
- Then it must turn around.

205
00:19:24,620 --> 00:19:29,212
Then the western front would be open.
- Do you doubt my orders?

206
00:19:29,312 --> 00:19:31,552
I think I've been clear enough.

207
00:19:34,525 --> 00:19:37,935
The Allies will see that only we
can stop the Bolsheviks.

208
00:19:42,346 --> 00:19:45,801
We have to keep Berlin and
make a deal with the Americans.

209
00:20:06,328 --> 00:20:09,456
Mohnke, you're here.
- Mein Führer.

210
00:20:11,020 --> 00:20:15,780
Today, 'Clausewitz' started.
Berlin will be a front city.

211
00:20:16,234 --> 00:20:21,347
You will be the commander of the
defensive circle around the citadel.

212
00:20:21,447 --> 00:20:25,618
We'll fight until the last man, in Berlin.

213
00:20:26,139 --> 00:20:31,774
There are still three million civilians here.
They have to be evacuated.

214
00:20:31,874 --> 00:20:38,131
I understand your concern, Mohnke.
But we have to be cold as ice.

215
00:20:38,652 --> 00:20:42,732
We can't spend any energy
on so-called civilians.

216
00:20:43,865 --> 00:20:48,458
With all due respect, what will
happen to the women and children...

217
00:20:48,558 --> 00:20:51,586
...and the thousands of wounded
and elderly?

218
00:20:51,686 --> 00:20:55,851
In a war such as this one,
there are no civilians.

219
00:20:56,378 --> 00:20:58,885
The Führer has lost all sense of reality.

220
00:20:58,985 --> 00:21:02,534
He's moving divisions around
that no longer exist.

221
00:21:02,634 --> 00:21:08,329
Gruppe Steiner has been scattered,
yet Steiner must attack. Madness.

222
00:21:08,414 --> 00:21:12,440
But why don't you tell him that?
- He doesn't listen to reason.

223
00:21:12,540 --> 00:21:17,640
Something has to happen.
- Are you crazy? He'll throw us out.

224
00:21:19,318 --> 00:21:22,918
We're soldiers.
We took an oath.

225
00:21:23,018 --> 00:21:25,995
Does that mean we can't use
our own brains anymore?

226
00:21:26,095 --> 00:21:30,175
And that's coming from you?
A ruthless careerist?

227
00:21:30,273 --> 00:21:32,273
I beg your pardon?

228
00:21:56,503 --> 00:21:59,818
Where were you?
- None of your business.

229
00:22:07,527 --> 00:22:11,882
The most successful tank hunters of the
Berlin Hitler-Jugend stand before you.

230
00:22:21,040 --> 00:22:23,040
I'm proud of you.

231
00:22:25,732 --> 00:22:29,982
This boy took out two tanks
using anti-tank shells.

232
00:22:30,424 --> 00:22:35,116
His name is Peter Kranz.
- So you're Peter.

233
00:22:37,202 --> 00:22:40,851
I wish my generals were as brave as you.

234
00:22:50,751 --> 00:22:52,046
Very good.

235
00:22:58,333 --> 00:23:00,419
You've made history.

236
00:23:00,940 --> 00:23:03,900
And when Germania will rise
from these ruins...

237
00:23:06,154 --> 00:23:08,364
...you will be the heroes.

238
00:23:09,803 --> 00:23:11,888
Heil, to you.

239
00:23:41,600 --> 00:23:45,771
I don't know about you,
but I prefer air raids.

240
00:23:46,814 --> 00:23:51,506
What will happen to us?
- I could go if I wanted to.

241
00:23:52,028 --> 00:23:56,720
But everybody is deserting him.
We can't all go, can we?

242
00:23:57,241 --> 00:23:59,241
I can't go either.

243
00:24:04,540 --> 00:24:07,147
I wouldn't know where to go.

244
00:24:07,668 --> 00:24:10,313
My parents and all my friends warned me.

245
00:24:12,882 --> 00:24:15,772
Don't get involved with the Nazis.

246
00:24:16,010 --> 00:24:19,089
What should I say:
'Hello, I made a mistake'?

247
00:24:19,189 --> 00:24:23,184
'When things went wrong,
I admitted my mistake. '

248
00:24:23,830 --> 00:24:25,395
Life will go on.

249
00:24:34,894 --> 00:24:38,889
What do you think, Herr Oberst?
- We have to go.

250
00:24:41,151 --> 00:24:44,279
Go where?
- I don't know.

251
00:24:44,800 --> 00:24:46,886
Wherever they need us.

252
00:24:58,355 --> 00:25:01,483
Let's go upstairs.
We'll party.

253
00:25:02,005 --> 00:25:03,210
Come on.

254
00:25:06,689 --> 00:25:08,689
Come, children.

255
00:25:15,041 --> 00:25:17,648
We should have fun today.

256
00:25:23,550 --> 00:25:27,080
Wherever the enemy goes,
all they find is destruction.

257
00:25:29,807 --> 00:25:33,802
That's the death sentence
for the German people.

258
00:25:33,977 --> 00:25:38,570
No power, no gas, no drinking
water, no coal, no traffic.

259
00:25:38,670 --> 00:25:42,965
If you destroy everything, our country
will go back to the Middle Ages.

260
00:25:45,969 --> 00:25:50,039
This order denies the people
any chance of survival.

261
00:25:50,139 --> 00:25:54,732
If the war is lost, what does it matter
that the people are lost too?

262
00:25:54,832 --> 00:26:00,988
The primary necessities of life of the
German people aren't relevant, right now.

263
00:26:01,088 --> 00:26:04,637
On the contrary.
We'd best destroy them ourselves.

264
00:26:04,737 --> 00:26:07,344
Our people turned out weak...

265
00:26:07,865 --> 00:26:11,936
...and according to the laws of nature,
they should die out.

266
00:26:12,036 --> 00:26:15,436
They're your people.
You're their Führer.

267
00:26:15,686 --> 00:26:18,491
What remains after this battle...

268
00:26:18,814 --> 00:26:23,506
...is only the inferior.
The superior will have fallen.

269
00:26:30,520 --> 00:26:34,170
Come along. You have to dance.

270
00:26:34,691 --> 00:26:38,431
Care to dance, Fräulein Braun?
- I'd love to.

271
00:27:03,520 --> 00:27:05,606
May I?
- Go ahead.

272
00:27:06,648 --> 00:27:08,648
What's wrong?

273
00:27:12,904 --> 00:27:17,239
We have to leave Berlin, Eva.
You must convince him.

274
00:27:20,203 --> 00:27:22,203
Or else, come with me.

275
00:27:31,234 --> 00:27:32,574
You'll die.

276
00:27:53,520 --> 00:27:57,070
Can somebody play some music?
I want to dance.

277
00:27:57,170 --> 00:27:58,285
Dance.

278
00:28:02,448 --> 00:28:06,273
Do you have a request?
- As long as it swings.

279
00:28:32,987 --> 00:28:34,147
Traudl.

280
00:28:40,432 --> 00:28:42,132
It's all so unreal.

281
00:28:43,560 --> 00:28:46,160
It's like a dream you can't get out of.

282
00:28:49,816 --> 00:28:51,816
It keeps on going.

283
00:28:55,551 --> 00:28:58,158
Gerda, I don't feel well.

284
00:29:34,627 --> 00:29:36,627
Traudl, come.

285
00:29:55,685 --> 00:29:57,685
I did not move...

286
00:29:59,334 --> 00:30:01,969
I did not move my command post.

287
00:30:03,346 --> 00:30:05,432
To the west? How so?

288
00:30:06,474 --> 00:30:10,214
I'm at 1000 meters from the enemy.
- General.

289
00:30:29,661 --> 00:30:31,698
And, general?

290
00:30:31,798 --> 00:30:34,875
I'll be executed.
- What? Why?

291
00:30:35,917 --> 00:30:38,877
They think I moved my
command post to the west.

292
00:30:41,131 --> 00:30:44,021
Be sensible, general.
- Come along.

293
00:31:01,396 --> 00:31:03,396
Schenck.
- Mohnke.

294
00:31:03,485 --> 00:31:08,500
I'm under the chancellery.
I'm commander of the citadel now.

295
00:31:08,665 --> 00:31:13,299
I need help.
- That will be difficult. Everything's gone.

296
00:31:13,399 --> 00:31:16,253
My assistant and I are the only ones here.

297
00:31:16,353 --> 00:31:23,130
You're a doctor, aren't you? - Yes,
an internist. Commandeer a car and

298
00:31:23,652 --> 00:31:26,258
...you can find, to me.

299
00:31:26,780 --> 00:31:29,908
I'll do my best.
- Thanks. Hurry.

300
00:32:20,158 --> 00:32:22,623
I need to talk to the Führer.

301
00:32:23,286 --> 00:32:26,936
What about?
- I'm going to be executed.

302
00:32:30,585 --> 00:32:31,880
Wait here.

303
00:32:33,192 --> 00:32:35,192
Your weapon, please.

304
00:32:41,396 --> 00:32:42,646
Not here.

305
00:32:46,156 --> 00:32:48,581
Guard post 2.
Understood.

306
00:32:51,891 --> 00:32:53,186
General...

307
00:32:56,062 --> 00:32:57,267
Not you.

308
00:33:20,579 --> 00:33:24,128
What's going on here?
Why am I going to be executed?

309
00:33:24,228 --> 00:33:28,821
You know that any evasive manoeuvre
towards the west is forbidden.

310
00:33:28,921 --> 00:33:31,911
Officers who don't obey,
must be executed.

311
00:33:33,664 --> 00:33:38,205
What do you mean?
My troops have been fighting for days.

312
00:33:38,305 --> 00:33:42,980
My command post
is a kilometre away from the front line.

313
00:33:43,060 --> 00:33:44,512
Continue.

314
00:33:44,612 --> 00:33:49,542
Do you see this? I don't want you
to use that tone with me.

315
00:33:50,818 --> 00:33:54,133
And now, do whatever you feel you must.

316
00:33:54,467 --> 00:33:59,652
It's best if you tell this to the
Führer yourself. Come along.

317
00:34:13,598 --> 00:34:17,720
You can't pass, Oberst.
- Orders from brigade führer Mohnke:

318
00:34:17,820 --> 00:34:21,318
I have to get into the hospital.
We need medication.

319
00:34:21,418 --> 00:34:24,447
There's nobody left.
They all took off.

320
00:34:24,547 --> 00:34:27,607
And the wounded?
- How should I know?

321
00:34:27,691 --> 00:34:34,126
I'm going to have a look.
You stay here. Be very careful.

322
00:34:34,957 --> 00:34:40,482
See that? That's where the
Reich ends. Behind it, is Russkie land.

323
00:34:50,896 --> 00:34:52,411
May I?

324
00:34:58,511 --> 00:35:03,151
He's damned stubborn.
Why doesn't he let me do that?

325
00:36:04,686 --> 00:36:08,757
I should have been back by now.
Are you sure the Führer still needs me?

326
00:36:08,857 --> 00:36:11,985
Drink.
- Führer's orders.

327
00:36:12,506 --> 00:36:15,906
You made a big impression on the Führer.

328
00:36:16,134 --> 00:36:18,640
But you don't think Steiner
will attack, do you?

329
00:36:18,740 --> 00:36:21,769
I doubt whether Steiner
is able to do anything...

330
00:36:21,869 --> 00:36:25,418
...but you probably know that
better than I do.

331
00:36:25,518 --> 00:36:29,003
If Steiner doesn't attack,
Berlin is lost.

332
00:36:38,329 --> 00:36:40,836
The Führer was impressed
with your report.

333
00:36:40,936 --> 00:36:45,106
He puts you in command of
the defence of Berlin.

334
00:36:46,149 --> 00:36:48,794
I'd have preferred it if he executed me.

335
00:37:11,784 --> 00:37:13,870
Let them get closer.

336
00:37:15,286 --> 00:37:16,801
Tank alert.

337
00:37:16,901 --> 00:37:21,741
Take it easy. Wait, kid.
They're still too far.

338
00:38:12,072 --> 00:38:15,621
Is it German artillery that I hear?
- I'm afraid not.

339
00:38:15,721 --> 00:38:18,781
But hasn't Steiner's attack started?

340
00:38:21,456 --> 00:38:24,484
You have to go as fast as you can.
Time is running out.

341
00:38:24,584 --> 00:38:27,612
But the Führer has
the situation under control.

342
00:38:27,712 --> 00:38:30,219
Steiner will make all the difference.

343
00:38:30,319 --> 00:38:33,719
He says it will change military history.

344
00:38:33,968 --> 00:38:38,133
Everybody, but the Führer, knows
that's a fantasy.

345
00:38:38,210 --> 00:38:43,774
I even wonder if he believes it himself.
- Why would he be playing games?

346
00:38:43,874 --> 00:38:46,084
What does he have to lose?

347
00:38:47,002 --> 00:38:48,988
I don't believe a word of it.

348
00:38:49,088 --> 00:38:51,694
The enemy made a breakthrough.

349
00:38:52,216 --> 00:38:56,287
They took Zossen and are advancing
towards Stahnsdorf.

350
00:38:56,387 --> 00:39:00,457
They're at the northern city border,
between Frohnau and Pankow.

351
00:39:00,557 --> 00:39:05,912
In the east, they reached
Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst.

352
00:39:06,292 --> 00:39:10,202
If Steiner attacks,
everything will be alright.

353
00:39:13,070 --> 00:39:15,070
Mein Führer...

354
00:39:16,198 --> 00:39:17,493
Steiner...

355
00:39:19,326 --> 00:39:22,131
Steiner didn't have enough force.

356
00:39:22,454 --> 00:39:25,061
The attack didn't take place.

357
00:39:41,362 --> 00:39:47,097
The following stay here:
Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf.

358
00:40:01,127 --> 00:40:04,632
That was an order.
Steiner's attack was an order.

359
00:40:06,862 --> 00:40:09,057
How dare you ignore my orders?

360
00:40:13,118 --> 00:40:15,725
Is this what it came to?

361
00:40:17,289 --> 00:40:21,004
The military, everybody lied
to me. Even the SS.

362
00:40:23,024 --> 00:40:26,479
The generals are no more than
a bunch of disloyal cowards.

363
00:40:28,759 --> 00:40:30,844
I don't allow that...

364
00:40:31,366 --> 00:40:36,479
Cowards, traitors and incompetents.
- Führer, this is outrageous.

365
00:40:36,579 --> 00:40:40,489
The generals are the scum
of the German people.

366
00:40:40,750 --> 00:40:42,450
No sense of honour.

367
00:40:43,878 --> 00:40:48,992
You call yourself general because
you spent years at the academy...

368
00:40:49,092 --> 00:40:52,120
...where you only learnt
to use knife and fork.

369
00:40:52,220 --> 00:40:55,030
For years, the military obstructed me.

370
00:40:56,912 --> 00:40:59,107
All you ever did is thwart me.

371
00:41:01,848 --> 00:41:03,593
I should have had...

372
00:41:05,498 --> 00:41:10,190
...all the high officers executed.
Like Stalin did.

373
00:41:14,921 --> 00:41:17,478
I never went to the academy.

374
00:41:17,578 --> 00:41:20,223
But I conquered all of Europe on my own.

375
00:41:29,100 --> 00:41:30,350
Traitors.

376
00:41:31,197 --> 00:41:34,157
I've been betrayed and deceived
from the start.

377
00:41:36,399 --> 00:41:39,224
Such enormous betrayal
of the German people.

378
00:41:42,134 --> 00:41:47,348
But all these traitors will pay.
With their own blood.

379
00:41:48,314 --> 00:41:51,289
They will drown in their own blood.

380
00:41:53,007 --> 00:41:55,007
Calm, Gerda.

381
00:42:02,128 --> 00:42:04,413
All my orders have been ignored.

382
00:42:07,342 --> 00:42:11,513
How can I be a leader
under these circumstances?

383
00:42:13,288 --> 00:42:14,583
It's over.

384
00:42:19,310 --> 00:42:20,875
The war is lost.

385
00:42:28,461 --> 00:42:32,541
But if you think this
means I'll leave Berlin...

386
00:42:32,639 --> 00:42:37,569
...you're wrong. I'd rather
shoot a bullet through my head.

387
00:42:41,647 --> 00:42:43,732
Do what you want.

388
00:43:04,572 --> 00:43:08,643
The Führer wasn't serious about
killing himself, was he?

389
00:43:08,743 --> 00:43:11,350
Frau Junge, Frau Christian.

390
00:43:14,999 --> 00:43:19,691
Get changed. In one hour,
a plane will take you south.

391
00:43:21,186 --> 00:43:23,272
Everything is lost.

392
00:43:23,793 --> 00:43:25,879
Completely lost.

393
00:43:29,528 --> 00:43:33,863
You know I'll stay with you.
You can't send me away.

394
00:43:45,498 --> 00:43:47,963
I'm staying too, mein Führer.

395
00:44:12,132 --> 00:44:13,382
Now what?

396
00:44:14,229 --> 00:44:16,354
Time to end this charade.

397
00:44:16,824 --> 00:44:21,329
Do you want us to stop fighting?
That's inconceivable.

398
00:44:21,517 --> 00:44:27,151
The Führer doesn't want us to capitulate.
No more November 1918. Ever.

399
00:44:27,251 --> 00:44:31,322
But he doesn't want to be in charge
anymore. He said: 'Do what you want'.

400
00:44:31,422 --> 00:44:34,737
Nobody can replace him.
He's the Führer.

401
00:44:35,072 --> 00:44:38,132
The Führer's confused.
He'll recover.

402
00:44:38,224 --> 00:44:40,807
Great.
And then what?

403
00:44:43,413 --> 00:44:47,238
No capitulation. That was
never his intention.

404
00:44:47,584 --> 00:44:50,474
We owe it to him.
- Hollow phrases.

405
00:44:50,712 --> 00:44:53,741
We have to act now.
Or it will be too late.

406
00:44:53,841 --> 00:44:58,346
You're only looking after yourself.
- Mind your words.

407
00:45:05,663 --> 00:45:06,733
Damn.

408
00:45:11,919 --> 00:45:16,090
We'll never get out of here alive.
It's all over.

409
00:45:16,611 --> 00:45:18,075
We've got to wait.

410
00:45:18,175 --> 00:45:22,246
Even the Führer doesn't believe in it
anymore. What will happen to us?

411
00:45:22,346 --> 00:45:27,460
Günsche says there's a tunnel
that goes under the Russian lines.

412
00:45:27,560 --> 00:45:30,588
Why did you say
you wanted to stay with him?

413
00:45:30,688 --> 00:45:33,023
I don't know.
Honestly.

414
00:45:36,944 --> 00:45:39,579
It stopped.
Let's go for a walk.

415
00:46:21,333 --> 00:46:22,493
Traudl.

416
00:46:23,430 --> 00:46:24,725
Look here.

417
00:46:47,387 --> 00:46:49,994
I'm lighting another one.

418
00:47:07,926 --> 00:47:09,671
Let's go down again.

419
00:47:40,545 --> 00:47:45,137
Where do they come from?
- Volkssturm. Drafted this afternoon.

420
00:47:45,237 --> 00:47:48,807
They have to get out of the field of fire.

421
00:47:51,493 --> 00:47:56,423
The Volkssturm is under the
direct command of Dr. Goebbels.

422
00:47:58,832 --> 00:48:02,997
I want them to go away from there.
This is insane.

423
00:48:03,524 --> 00:48:05,989
I'll take the responsibility.

424
00:48:16,245 --> 00:48:19,895
I think this is wrong.
- Great.

425
00:48:21,459 --> 00:48:23,459
Stop. Lights out.

426
00:48:23,556 --> 00:48:26,151
Stop. Stay where you are.

427
00:48:26,672 --> 00:48:29,902
Stay where you are.
- Alright, Germans.

428
00:48:33,829 --> 00:48:37,951
Help. They want to kill us.
- What is all this?

429
00:48:38,051 --> 00:48:42,171
A Greifkommando.
- You're kidding.

430
00:48:52,068 --> 00:48:55,196
Stop it.
Let those men go.

431
00:48:55,718 --> 00:48:59,033
What's this?
You have no authority here.

432
00:48:59,367 --> 00:49:04,060
These men are on the run.
Traitors will be killed.

433
00:49:04,581 --> 00:49:08,406
They're old men. Civilians.
You can't do this.

434
00:49:13,080 --> 00:49:15,885
Who's going to stop me?
You maybe?

435
00:49:17,772 --> 00:49:19,858
Stop it. That's enough.

436
00:49:33,783 --> 00:49:35,078
Dismissed.

437
00:51:18,467 --> 00:51:20,553
This man's a doctor.

438
00:51:27,837 --> 00:51:30,444
Can you operate?
- Not really.

439
00:51:33,528 --> 00:51:36,263
Don't let the children take too many toys.

440
00:51:38,221 --> 00:51:41,770
And not too much nightwear.
That's no longer needed.

441
00:51:41,870 --> 00:51:49,690
Herr Minister... - Frau Junge, my
family will arrive soon. Can you look

442
00:51:50,212 --> 00:51:55,847
Brigade führer, what can I do
for you? Your Volkssturm is an

443
00:51:55,947 --> 00:51:58,975
They have neither combat experience
nor good weapons.

444
00:51:59,075 --> 00:52:04,239
Their unconditional belief
in the final victory makes up for that.

445
00:52:04,339 --> 00:52:08,980
Herr Minister, without weapons
these men can't fight.

446
00:52:09,502 --> 00:52:11,487
Their deaths will be pointless.

447
00:52:11,587 --> 00:52:13,242
I don't pity them.

448
00:52:15,758 --> 00:52:18,365
I repeat: I don't pity them.

449
00:52:18,886 --> 00:52:22,201
The people called this upon themselves.

450
00:52:22,536 --> 00:52:26,607
This may come as a surprise to you.
Don't fool yourself.

451
00:52:26,707 --> 00:52:30,307
We didn't force the people.
They gave us a mandate.

452
00:52:30,407 --> 00:52:32,602
And now they're paying for it.

453
00:52:51,063 --> 00:52:53,953
Eva, you have to leave the Führer.

454
00:52:54,191 --> 00:52:56,698
Don't be stupid.
This is about life and death.

455
00:52:56,798 --> 00:52:59,773
How can you say that?
Where are you?

456
00:52:59,926 --> 00:53:02,561
I decided not to die in Berlin.

457
00:53:03,054 --> 00:53:09,089
Does my sister know where you are?
- Think about it. I'll call you back.

458
00:53:09,832 --> 00:53:12,892
Children, your room is to the right.

459
00:53:14,524 --> 00:53:15,909
Wait for me.

460
00:53:17,652 --> 00:53:21,987
Hello, Frau Goebbels.
- Good to see you, Frau Junge.

461
00:53:33,712 --> 00:53:35,797
Line up, children.

462
00:53:36,319 --> 00:53:38,404
Helga, come. Line up.

463
00:53:39,447 --> 00:53:43,532
Let's make ourselves look good and
then we go say hello to uncle Hitler.

464
00:53:48,310 --> 00:53:50,435
Do you remember the song?

465
00:54:30,039 --> 00:54:34,629
The best thing to do is to
shoot yourself in the mouth.

466
00:54:38,381 --> 00:54:42,546
You won't feel a thing.
You'll be dead right away.

467
00:54:42,623 --> 00:54:45,580
I want to be a beautiful corpse.
I'll take poison.

468
00:54:45,680 --> 00:54:49,229
If I have to die,
at least without any pain.

469
00:54:49,329 --> 00:54:51,315
That's definitely painless.

470
00:54:51,415 --> 00:54:54,915
It paralyses the nervous system
and the respiratory system.

471
00:54:56,628 --> 00:54:58,628
A matter of seconds.

472
00:55:00,278 --> 00:55:03,406
Can I have one too?
- Me too.

473
00:55:08,619 --> 00:55:10,589
Himmler provided me well.

474
00:55:31,158 --> 00:55:32,453
Thank you.

475
00:55:34,286 --> 00:55:37,246
I would have liked to give you
a nicer present.

476
00:55:46,874 --> 00:55:48,964
Berlin, 23 April 1945.

477
00:55:54,695 --> 00:55:57,840
Dear sister. I'm sorry to write you this.

478
00:56:00,430 --> 00:56:05,122
But this is how it is. It could
be over any moment.

479
00:56:05,643 --> 00:56:08,771
First of all: Hermann isn't with us.

480
00:56:09,293 --> 00:56:11,668
But I'm sure you'll see him again.

481
00:56:13,463 --> 00:56:16,648
He'll get through this
and he'll fight from Bavaria.

482
00:56:19,198 --> 00:56:22,853
The Führer lost all hope of a good outcome.

483
00:56:24,412 --> 00:56:28,832
Dear son. I don't know
if you'll receive this letter.

484
00:56:29,104 --> 00:56:33,796
Maybe someone will allow me
to send you a last greeting.

485
00:56:34,318 --> 00:56:36,828
I stayed with daddy against his will.

486
00:56:38,488 --> 00:56:42,038
Last Sunday, the Führer
wanted to help me escape.

487
00:56:42,138 --> 00:56:45,166
But you know your mother.
We have the same blood.

488
00:56:45,266 --> 00:56:49,337
I won't even think about it.
Our ideology's going down the drain...

489
00:56:49,437 --> 00:56:55,047
...and with it, everything that made life
beautiful and worthwhile.

490
00:56:55,172 --> 00:57:00,285
After the Führer and National Socialism,
there's nothing left to live for.

491
00:57:00,385 --> 00:57:03,414
That's why I brought the children too.

492
00:57:03,514 --> 00:57:06,020
They're too good for the life
that awaits them.

493
00:57:06,120 --> 00:57:09,665
God will have mercy on me
if I bring them redemption myself.

494
00:57:18,638 --> 00:57:23,230
I'll wear my bracelet with the green
stone until the very end.

495
00:57:23,330 --> 00:57:26,275
After that, I want you to always wear it.

496
00:57:30,108 --> 00:57:34,179
Unfortunately, my diamond watch
is with the watchmaker.

497
00:57:34,279 --> 00:57:39,392
I included the address below.
I hope you're lucky enough to get it.

498
00:57:39,492 --> 00:57:41,492
I want you to get it.

499
00:57:42,620 --> 00:57:46,691
You'll also get the bracelet
with the topaz pendant.

500
00:57:46,791 --> 00:57:49,766
A birthday present from the Führer.

501
00:57:50,962 --> 00:57:53,517
I owe some money to the Heise company.

502
00:57:55,654 --> 00:58:00,584
There may be more debts, but
no more than 1500 Reichsmarks.

503
00:58:02,106 --> 00:58:05,156
All correspondence with
the Führer must be burnt.

504
00:58:10,448 --> 00:58:17,163
I'm sending you some food and tobacco.
The coffee is also for Lindner and Kathl.

505
00:58:17,254 --> 00:58:23,714
The cigarettes are for Mandi, the tobacco
for daddy, the chocolate for mummy.

506
00:58:23,774 --> 00:58:28,392
I can't think of anything else.
That's it for today.

507
00:58:29,404 --> 00:58:33,053
Dear sister, I wish you lots of happiness.

508
00:58:33,487 --> 00:58:37,136
And remember,
you will see Hermann again.

509
00:58:37,658 --> 00:58:40,213
The warmest regards and a kiss from...

510
00:58:41,829 --> 00:58:43,829
...your sister.

511
00:59:35,061 --> 00:59:36,131
Inge.

512
01:00:25,509 --> 01:00:30,723
Listen, Keitel.
I want you to leave this evening.

513
01:00:31,244 --> 01:00:35,239
Go to Dönitz and help him
with the organisation.

514
01:00:35,415 --> 01:00:38,543
Things have to be started up again.

515
01:00:40,107 --> 01:00:42,193
I don't understand you.

516
01:00:42,714 --> 01:00:46,709
We have no more oil fields.
That's catastrophic.

517
01:00:46,863 --> 01:00:49,598
It makes any serious operation impossible.

518
01:00:52,659 --> 01:00:56,909
When everything has been solved
here, we must get the oil fields back.

519
01:01:04,090 --> 01:01:07,218
Any questions?
- No, mein Führer.

520
01:01:07,739 --> 01:01:10,346
Good.
Have a good trip.

521
01:02:36,892 --> 01:02:41,737
Min Fører, efter som du har besluttet
at blive i Berlin...

522
01:02:43,505 --> 01:02:46,015
...do you agree that I take charge...

523
01:02:47,676 --> 01:02:50,804
...with complete freedom of action?

524
01:02:51,325 --> 01:02:53,832
If I receive no reply by 2200 hours...

525
01:02:53,932 --> 01:02:57,383
...I'll assume you have been incapacitated.

526
01:02:57,483 --> 01:03:02,075
I will then act on behalf
of the country and the motherland.

527
01:03:02,175 --> 01:03:05,204
That's high treason.
And betrayal of you.

528
01:03:05,304 --> 01:03:08,332
Göring's concerns are not
entirely unjustified.

529
01:03:08,432 --> 01:03:11,560
If our communication system fails...

530
01:03:12,081 --> 01:03:15,631
...we'll be cut off from the outside world.

531
01:03:15,731 --> 01:03:18,237
We won't be able to issue orders anymore.

532
01:03:18,337 --> 01:03:21,737
I think Göring wants to seize the power.

533
01:03:21,987 --> 01:03:25,536
I never trusted his clique
on the Obersalzberg.

534
01:03:25,636 --> 01:03:27,636
This looks like a coup.

535
01:03:27,733 --> 01:03:29,868
The loser, the sponger.

536
01:03:31,893 --> 01:03:34,499
A parvenu, a lazy bastard.

537
01:03:35,640 --> 01:03:38,015
How dare he say I'm incapacitated?

538
01:03:41,375 --> 01:03:44,503
Hello.
- How did you get into Berlin?

539
01:03:45,025 --> 01:03:48,574
It wasn't easy,
but I must speak to the Führer.

540
01:03:48,674 --> 01:03:51,139
If I were you,
I'd wait a bit.

541
01:03:51,281 --> 01:03:54,766
The Luftwaffe.
What did he turn that into?

542
01:03:54,930 --> 01:03:58,075
For that alone,
he should be executed.

543
01:03:58,580 --> 01:04:01,360
This morphine addict
corrupted the country.

544
01:04:05,357 --> 01:04:07,357
And now this.

545
01:04:07,964 --> 01:04:09,619
He's betraying me.

546
01:04:12,135 --> 01:04:13,745
Me of all people.

547
01:04:15,314 --> 01:04:19,309
I want Göring stripped of his power.
Right away.

548
01:04:26,733 --> 01:04:29,761
And, in case I don't survive the war...

549
01:04:29,861 --> 01:04:32,989
...he must be executed immediately.

550
01:04:35,596 --> 01:04:40,016
What's going to happen to us?
Is there any hope left?

551
01:04:42,374 --> 01:04:45,923
Frau Junge, leave from
here before it's too late.

552
01:04:46,023 --> 01:04:50,145
The Führer wants to stay.
We can't leave him behind, can we?

553
01:04:50,245 --> 01:04:55,929
He doesn't need anybody for what
awaits him. And least of all you.

554
01:04:56,972 --> 01:05:01,902
But Herr Goebbels and his wife
stay here. And the children.

555
01:05:10,527 --> 01:05:12,612
But the children...

556
01:05:16,262 --> 01:05:18,387
I have always believed...

557
01:05:19,911 --> 01:05:22,016
...that there was a way out.

558
01:05:28,817 --> 01:05:30,022
Come in.

559
01:05:34,388 --> 01:05:36,473
Albert. Hello.

560
01:05:47,943 --> 01:05:50,028
You have a fever.

561
01:05:50,550 --> 01:05:53,678
Albert, I can't stand it anymore.

562
01:05:55,763 --> 01:05:58,791
Why don't you leave with
the children, Magda?

563
01:05:58,891 --> 01:06:01,498
Leave?
And go where?

564
01:06:02,019 --> 01:06:05,609
I can arrange for you to be
taken to Schwanenwerder by barge.

565
01:06:07,233 --> 01:06:09,743
You can hide until everything's over.

566
01:06:11,404 --> 01:06:13,784
It won't be long now anyway.

567
01:06:14,011 --> 01:06:16,096
I thought about it.

568
01:06:17,660 --> 01:06:21,430
My children cannot grow up
in a world without National Socialism.

569
01:06:26,002 --> 01:06:30,694
Think about it. The children
have a right to a future.

570
01:06:34,865 --> 01:06:39,557
If National Socialism dies,
there will be no future.

571
01:06:56,002 --> 01:06:59,147
I can't believe you really want that.

572
01:07:00,694 --> 01:07:01,854
Go now.

573
01:07:34,202 --> 01:07:35,407
Come in.

574
01:07:40,459 --> 01:07:42,544
I knew you'd come.

575
01:07:43,065 --> 01:07:46,193
You wouldn't desert the Führer.

576
01:07:50,230 --> 01:07:56,435
I've come to say goodbye to the Führer.
I'm going back to Hamburg tonight.

577
01:07:56,523 --> 01:07:59,243
Of course, you must go.
Sit down.

578
01:08:01,700 --> 01:08:04,778
I took some furniture you designed.

579
01:08:04,878 --> 01:08:07,383
I couldn't leave it behind.

580
01:08:07,905 --> 01:08:10,805
Please, you must not have eaten all day.

581
01:08:13,118 --> 01:08:14,503
That's true.

582
01:08:19,375 --> 01:08:24,985
It's very important that you came.
It shows him you're on his side.

583
01:08:25,109 --> 01:08:27,195
Did he ever doubt that?

584
01:08:28,759 --> 01:08:32,924
Lately, he often thought
you were against him too.

585
01:08:33,001 --> 01:08:36,579
I always said you'd come and here you are.

586
01:08:41,271 --> 01:08:45,342
I think he liked it that you
advised him to stay in Berlin.

587
01:08:45,442 --> 01:08:47,528
I also think it's best.

588
01:08:51,156 --> 01:08:53,241
And, you know...

589
01:08:54,284 --> 01:08:56,494
...it may sound strange...

590
01:08:58,455 --> 01:09:01,960
...but I'm really happy here.
And I'm not afraid.

591
01:09:30,460 --> 01:09:33,775
You came.
- Mein Führer, I...

592
01:09:35,203 --> 01:09:36,498
It's good.

593
01:09:38,801 --> 01:09:40,801
Let's sit down.

594
01:09:58,302 --> 01:10:01,307
I had great plans
for the Germans and the world.

595
01:10:05,080 --> 01:10:10,293
Nobody understood me.
Not even my old brothers in arms.

596
01:10:14,464 --> 01:10:18,419
The opportunities we had.
The whole world was ours to grab.

597
01:10:23,712 --> 01:10:24,962
Too late.

598
01:10:30,932 --> 01:10:34,072
I can only be proud for openly
fighting the Jews...

599
01:10:37,710 --> 01:10:41,210
...and for cleansing the Lebensraum
from the Jewish poison.

600
01:10:46,573 --> 01:10:50,695
I don't find it hard to continue.
One brief moment...

601
01:10:50,795 --> 01:10:52,810
...and then eternal peace.

602
01:11:05,342 --> 01:11:08,421
But please spare the people,
mein Führer.

603
01:11:08,521 --> 01:11:11,211
If my people cannot endure this ordeal...

604
01:11:14,256 --> 01:11:16,136
...I won't shed a tear.

605
01:11:17,854 --> 01:11:20,149
They get what they deserve.

606
01:11:20,461 --> 01:11:23,016
They called this fate upon themselves.

607
01:11:31,409 --> 01:11:32,839
For months...

608
01:11:35,059 --> 01:11:37,524
...I have to tell you this...

609
01:11:38,708 --> 01:11:42,208
...for months I have sabotaged
your orders for destruction.

610
01:11:44,443 --> 01:11:48,243
I not only ignored your orders,
but even acted against them.

611
01:11:56,432 --> 01:11:58,432
I had to tell you.

612
01:12:07,291 --> 01:12:11,462
This never compromised
my personal loyalty to you.

613
01:12:24,720 --> 01:12:26,375
So you're leaving.

614
01:12:28,573 --> 01:12:29,643
Good.

615
01:12:30,670 --> 01:12:31,875
Goodbye.

616
01:12:43,830 --> 01:12:45,915
I wish you all the best.

617
01:13:07,920 --> 01:13:09,920
Eat well, gentlemen.

618
01:14:07,317 --> 01:14:08,432
Peter.

619
01:14:17,947 --> 01:14:20,554
It's alright, son.

620
01:14:37,375 --> 01:14:39,375
He has a fever.

621
01:14:41,094 --> 01:14:43,094
Yes, but he's alive.

622
01:15:07,005 --> 01:15:09,920
Loyalty and courage still
exist in this world.

623
01:15:11,697 --> 01:15:15,862
Ritter von Greim
and Fräulein Reitsch, how good...

624
01:15:17,954 --> 01:15:22,459
...that the both of you arrived
more or less unharmed.

625
01:15:23,167 --> 01:15:24,417
Sit down.

626
01:15:25,774 --> 01:15:29,323
We came under heavy fire, but
still arrived in Gatow.

627
01:15:29,423 --> 01:15:32,143
From there,
we couldn't continue.

628
01:15:33,073 --> 01:15:37,663
We flew in a Fieseler Storch,
over the Russian lines...

629
01:15:38,286 --> 01:15:41,315
...and landed on the
East-West axis, close to here.

630
01:15:41,415 --> 01:15:45,070
Before landing, the Soviets had a go at us.

631
01:15:45,685 --> 01:15:51,380
General Von Greim, I appoint you
supreme commander of the Luftwaffe.

632
01:15:51,465 --> 01:15:55,029
I hereby promote you
to General-Feldmarschall.

633
01:15:55,129 --> 01:15:58,157
A big responsibility
rests on your shoulders.

634
01:15:58,257 --> 01:16:01,807
You have to rebuild the
Luftwaffe from scratch.

635
01:16:01,907 --> 01:16:05,392
Many mistakes have been made.
Be ruthless.

636
01:16:06,078 --> 01:16:08,273
Life doesn't forgive weakness.

637
01:16:11,291 --> 01:16:14,116
This so-called humanity is religious drivel.

638
01:16:18,590 --> 01:16:23,945
Compassion is an eternal sin.
To feel compassion for the weak...

639
01:16:24,325 --> 01:16:26,620
...is a betrayal of nature.

640
01:16:26,932 --> 01:16:30,342
The strong can only triumph
if the weak are exterminated.

641
01:16:32,667 --> 01:16:36,917
Being loyal to this law,
I've never had compassion.

642
01:16:40,446 --> 01:16:44,866
I've always been ruthless
when faced with internal...

643
01:16:45,138 --> 01:16:49,813
...opposition from other races.
And that's the only way.

644
01:16:51,394 --> 01:16:53,479
Apes, for instance...

645
01:16:54,475 --> 01:16:56,445
...kill all the odd ones.

646
01:16:59,689 --> 01:17:03,399
And what applies to apes,
must definitely apply to humans.

647
01:17:11,696 --> 01:17:13,732
Himmler made an offer to surrender...

648
01:17:13,832 --> 01:17:15,757
...to the allied powers.

649
01:17:20,037 --> 01:17:22,037
Via Count Bernadotte.

650
01:17:23,687 --> 01:17:26,492
A message from the English radio.

651
01:17:30,986 --> 01:17:33,681
Himmler.
Himmler of all people.

652
01:17:37,242 --> 01:17:41,017
The most loyal of my loyals.
That's the worst betrayal.

653
01:17:48,889 --> 01:17:52,539
Göring, he was corrupt.
Always has been.

654
01:17:53,060 --> 01:17:57,210
Speer, an absent-minded artist.
All the others: yes.

655
01:17:59,838 --> 01:18:02,578
But Himmler?
Has he gone insane?

656
01:18:06,615 --> 01:18:08,900
He must have told them I'm sick.

657
01:18:11,307 --> 01:18:13,393
Maybe even dead.

658
01:18:19,649 --> 01:18:23,104
Leave me alone with Ritter Von Greim
and Fräulein Reitsch.

659
01:18:25,905 --> 01:18:30,597
And get Fegelein.
- We don't know where he is.

660
01:18:31,119 --> 01:18:34,719
What? He's Himmler's assistant.
He must be available.

661
01:18:34,819 --> 01:18:39,834
We haven't seen him for days.
- I want a report immediately.

662
01:18:42,589 --> 01:18:44,714
Please stay here, Doctor.

663
01:18:49,366 --> 01:18:53,488
You and Greim must go as quickly
as possible. Fly to Dönitz.

664
01:18:53,588 --> 01:18:56,728
Tell him to do anything
it takes to punish Himmler.

665
01:19:00,315 --> 01:19:02,510
We've decided to die with you.

666
01:19:07,092 --> 01:19:10,152
Thank you for this proof of loyalty.

667
01:19:11,263 --> 01:19:14,864
But Himmler must die.
He committed treason.

668
01:19:14,964 --> 01:19:17,339
He's no longer privvy to my plans.

669
01:19:20,127 --> 01:19:21,591
Mein Führer?

670
01:19:21,691 --> 01:19:25,762
Do you think I'll sit and wait until
those Jewish swine slaughter me?

671
01:19:25,862 --> 01:19:29,984
This is part of a huge decoy operation.
I've allowed the enemy...

672
01:19:30,084 --> 01:19:33,179
...to invade the Reich and they
think they've won.

673
01:19:35,768 --> 01:19:39,368
But mark my words: they have
another thing coming.

674
01:19:39,468 --> 01:19:44,010
Dönitz is mobilising in the north.
Kesselring in the south.

675
01:19:44,110 --> 01:19:46,755
We'll surround the enemy and crush them.

676
01:19:48,802 --> 01:19:51,435
From Prague, three armies will attack...

677
01:19:51,535 --> 01:19:54,437
...the Russians,
simultaneously, from the back.

678
01:19:54,537 --> 01:19:57,632
I didn't know we still had
so many reserve troops.

679
01:20:00,793 --> 01:20:04,393
I made sure you'll soon have
a 1000 of the most modern...

680
01:20:04,493 --> 01:20:06,463
...jets at your disposal.

681
01:20:08,535 --> 01:20:13,127
With those, you can make the
Luftwaffe ready for battle again.

682
01:20:13,227 --> 01:20:17,919
I kneel to your genius, at the
altar of the motherland.

683
01:20:32,829 --> 01:20:34,829
Heil, mein Führer.

684
01:20:37,521 --> 01:20:40,649
You also request to leave Berlin?

685
01:20:42,213 --> 01:20:46,548
Mein Führer, as you know,
all medical departments...

686
01:20:46,905 --> 01:20:50,976
...that fall under the SS and Himmler,
have left Berlin.

687
01:20:51,076 --> 01:20:55,247
Himmler is a traitor.
He won't escape punishment.

688
01:20:55,768 --> 01:21:00,614
Mein Führer, as Reichsarzt SS,
I have no more work here.

689
01:21:01,656 --> 01:21:05,396
Your request to leave Berlin
is unacceptable.

690
01:21:06,870 --> 01:21:08,255
My family...

691
01:21:10,519 --> 01:21:13,648
If the Russians...
I must leave.

692
01:21:14,169 --> 01:21:16,169
You did nothing wrong.

693
01:21:16,776 --> 01:21:20,276
Future generations will thank you
for you medical research.

694
01:21:22,511 --> 01:21:25,061
I take all the responsibility.

695
01:21:30,852 --> 01:21:33,459
We'll talk about it later.

696
01:21:47,820 --> 01:21:52,412
Gruppenführer Fegelein cannot
be found. He's not in the bunker.

697
01:21:52,512 --> 01:21:55,119
What, you can't find Fegelein?

698
01:21:56,162 --> 01:22:00,412
Keep searching.
I need to talk to him. Immediately.

699
01:22:01,376 --> 01:22:05,796
If he left just like that,
that's desertion. Treason.

700
01:22:06,068 --> 01:22:08,068
Bring me Fegelein.

701
01:22:08,165 --> 01:22:10,760
Fegelein. Fegelein.

702
01:22:22,270 --> 01:22:26,180
Daddy, why are you wearing
your Sunday uniform?

703
01:22:28,527 --> 01:22:33,219
Ernst, is something wrong?
- No.

704
01:22:33,740 --> 01:22:35,035
Thank you.

705
01:22:35,837 --> 01:22:37,837
Brigitte is hungry too.

706
01:22:39,475 --> 01:22:43,125
Ilse, you should eat something as well.

707
01:22:45,210 --> 01:22:47,335
Thank you.
- There you go.

708
01:22:51,988 --> 01:22:53,283
Thank you.

709
01:23:47,648 --> 01:23:51,728
What is it?
- Gruppenführer, you're under arrest.

710
01:23:52,341 --> 01:23:57,146
What? - You're suspected of desertion.
Get dressed. You'll come with us.

711
01:24:01,725 --> 01:24:03,725
Search the room.

712
01:24:03,822 --> 01:24:07,052
Let go of me.
You can't give me orders.

713
01:24:09,024 --> 01:24:12,424
You can't have Hermann
executed, can you?

714
01:24:12,673 --> 01:24:15,753
There's no doubt.
He wanted to flee.

715
01:24:15,853 --> 01:24:19,451
What does it matter?
Everything's over.

716
01:24:20,494 --> 01:24:26,892
Think of my poor sister. She's pregnant
by Hermann. He collaborated with

717
01:24:29,878 --> 01:24:35,092
There's no mercy for traitors.
No compassion for them.

718
01:24:37,177 --> 01:24:40,492
He'll be court-martialled and executed.

719
01:24:41,348 --> 01:24:43,473
What's the point of that?

720
01:24:45,519 --> 01:24:47,519
It is my wish.

721
01:25:00,994 --> 01:25:02,994
You're the Führer.

722
01:25:05,886 --> 01:25:07,350
Speak.

723
01:25:07,450 --> 01:25:10,478
The Russians are advancing
more and more.

724
01:25:10,578 --> 01:25:14,128
There are no more reserves.
Supplies from the air are impossible.

725
01:25:14,228 --> 01:25:17,628
There is no ammunition coming
in anymore.

726
01:25:21,005 --> 01:25:27,683
In the north, the Russians are standing in
front of the Weidendammer bridge. In the

727
01:25:27,783 --> 01:25:32,375
West: Tiergarten, about 400 metres
away from the chancellery.

728
01:25:32,475 --> 01:25:36,385
How long can you hold out?
- At most, two days.

729
01:25:36,646 --> 01:25:39,706
Including the government area?
- Yes.

730
01:25:40,295 --> 01:25:45,509
As a soldier, I suggest we
flee Berlin. It's surrounded.

731
01:25:46,030 --> 01:25:49,665
The battle of Berlin killed about
20,000 of our best officers.

732
01:25:52,338 --> 01:25:54,668
That's what young people are for.

733
01:25:56,979 --> 01:26:00,209
What you suggest is insane.
Ridiculous.

734
01:26:00,628 --> 01:26:03,707
Think of the thousands of wounded.
We can't help them.

735
01:26:03,807 --> 01:26:08,870
Mein Führer, the orders have been written.
I give you my word...

736
01:26:08,970 --> 01:26:14,084
The Führer cannot make a honourless
disappearance from world history.

737
01:26:14,184 --> 01:26:16,604
Even if an advance is successful...

738
01:26:18,876 --> 01:26:22,425
...I'll end up in another
troublesome situation.

739
01:26:22,525 --> 01:26:25,530
I'd have to stay in the open air
or on a farm...

740
01:26:28,260 --> 01:26:30,300
...and wait for the end.

741
01:26:31,388 --> 01:26:35,433
Wenck is advancing with the 12th army.
He can join the 9th...

742
01:26:37,465 --> 01:26:40,110
...and give the Russians the final blow.

743
01:26:42,337 --> 01:26:46,927
Wenck's an excellent fellow.
Send a telegram to Keitel:

744
01:26:49,636 --> 01:26:56,181
Immediately report to me the following:
1. Where are Wenck's vanguard located?

745
01:26:56,413 --> 01:26:59,048
2. When will they attack again?

746
01:27:00,063 --> 01:27:05,798
3. Where is the 9th army?
4. Where will the 9th make a breakthrough?

747
01:27:07,883 --> 01:27:11,103
You'll see, gentlemen.
I'll be right.

748
01:27:13,097 --> 01:27:14,662
Wenck will come.

749
01:27:22,184 --> 01:27:24,269
Wenck will come.

750
01:27:37,503 --> 01:27:40,463
I want to know if Wenck
can do anything at all.

751
01:27:42,196 --> 01:27:45,381
It's unlikely that Wenck's
small amount of troops...

752
01:27:47,409 --> 01:27:52,523
What's unlikely about the offensive?
- Wenck can't do anything anymore.

753
01:27:52,623 --> 01:27:57,215
Then why don't you tell the Führer that?
Has everybody gone mad?

754
01:27:57,315 --> 01:28:00,864
Do you think the Führer doesn't know?
He'll never surrender.

755
01:28:00,964 --> 01:28:05,035
And neither will we. I've been
through that once. Never again.

756
01:28:05,135 --> 01:28:07,260
Come along. I have to go.

757
01:28:17,364 --> 01:28:19,364
Stop right there.

758
01:28:30,989 --> 01:28:32,374
Heil Hitler.

759
01:29:21,281 --> 01:29:23,888
Excuse me. I fell asleep.

760
01:29:24,409 --> 01:29:27,129
Did you get some rest, my child?

761
01:29:29,979 --> 01:29:31,409
In shorthand.

762
01:29:38,321 --> 01:29:39,976
My political will.

763
01:29:43,022 --> 01:29:45,352
More than 30 years have passed...

764
01:29:48,286 --> 01:29:51,336
...since I made my contribution
as a volunteer...

765
01:29:52,978 --> 01:29:55,173
...during the first World War.

766
01:29:57,619 --> 01:30:02,833
During those 30 years,
I learnt to think, act and live...

767
01:30:03,354 --> 01:30:06,839
...out of love and loyalty for my people.

768
01:30:09,827 --> 01:30:13,477
Excuse me. The shooting.
- Please sit down.

769
01:30:17,207 --> 01:30:19,042
Centuries will pass...

770
01:30:20,335 --> 01:30:24,457
...but from the ruins
of our cities and monuments...

771
01:30:24,557 --> 01:30:26,752
...the hatred of the people...

772
01:30:30,292 --> 01:30:33,791
...who did this to us,
will continue to flare up.

773
01:30:33,891 --> 01:30:36,401
International Judaism and its allies.

774
01:30:49,263 --> 01:30:51,473
What is it, Herr Minister?

775
01:30:54,998 --> 01:30:58,548
Imagine this.
The Führer wants me to leave Berlin.

776
01:30:58,648 --> 01:31:00,123
He ordered it.

777
01:31:02,819 --> 01:31:06,559
I've never ignored an order from the Führer.

778
01:31:15,167 --> 01:31:18,987
But I will ignore this order.
I'll stay with the Führer.

779
01:31:24,622 --> 01:31:26,707
Please, Frau Junge...

780
01:31:28,792 --> 01:31:31,921
...I want to dictate my will to you.

781
01:31:34,006 --> 01:31:36,156
I'm typing the Führer's will.

782
01:31:38,177 --> 01:31:39,247
Good.

783
01:31:41,305 --> 01:31:43,912
I understand.
Some other time.

784
01:31:51,123 --> 01:31:56,478
Mein Führer, according to the racial law
I'm obliged to ask you:

785
01:31:56,858 --> 01:32:00,088
Mein Führer, are you of Aryan descent?

786
01:32:04,407 --> 01:32:07,014
Can I see your identity card?

787
01:32:08,102 --> 01:32:11,651
You're talking to the Führer here.
- Alright then.

788
01:32:11,751 --> 01:32:15,916
And you, Fräulein Braun,
are you of Aryan descent?

789
01:32:16,235 --> 01:32:19,363
Then there's nothing to stop us.

790
01:32:19,884 --> 01:32:23,955
I'm asking you now:
Do you, mein Führer, Adolf Hitler...

791
01:32:24,055 --> 01:32:29,269
...take Eva Braun, present here,
as your wife? Answer 'yes'.

792
01:32:31,354 --> 01:32:35,425
Do you, Eva Braun, take Führer
Adolf Hitler, present here...

793
01:32:35,525 --> 01:32:38,653
...as your husband?
Answer 'yes'.

794
01:32:40,217 --> 01:32:43,345
Then I declare you man and wife.

795
01:33:22,708 --> 01:33:24,138
Two men here.

796
01:33:27,071 --> 01:33:29,366
Everything will be alright.

797
01:33:30,553 --> 01:33:34,208
You must go to the Führer right away.
- Now?

798
01:33:52,859 --> 01:33:57,030
How long can we hold out?
- Twenty hours, no more.

799
01:33:58,594 --> 01:34:04,329
The Russians are close. At the moment,
we forced them to stop.

800
01:34:04,851 --> 01:34:10,064
You know, Mohnke. The western
democracies are decadent.

801
01:34:10,586 --> 01:34:13,411
They'll succumb to
the people from the east.

802
01:34:18,927 --> 01:34:21,534
All the best. Thank you.

803
01:34:22,577 --> 01:34:24,637
It wasn't just for Germany.

804
01:34:45,635 --> 01:34:47,721
A message from Keitel.

805
01:34:50,649 --> 01:34:54,388
1. Wenck's vanguard are
stuck south of Schwielowsee.

806
01:34:54,488 --> 01:34:58,908
2. The 12th army can't continue
the attack on Berlin.

807
01:34:59,180 --> 01:35:02,830
3. The 9th army is completely surrounded.

808
01:35:22,803 --> 01:35:25,194
What do we do when the last...

809
01:35:25,294 --> 01:35:28,949
...ammunition reserves
have been exhausted?

810
01:35:29,059 --> 01:35:32,187
I'll never surrender. Never.

811
01:35:34,273 --> 01:35:39,486
I forbid you, and the other
commanders, to surrender.

812
01:35:51,499 --> 01:35:57,234
Listen, Günsche. My wife and I
are going to commit suicide.

813
01:35:57,755 --> 01:36:00,715
I don't want my corpse
exposed by the Russians.

814
01:36:02,448 --> 01:36:06,018
I don't want them to get me,
dead or alive.

815
01:36:06,113 --> 01:36:09,747
I want to be burnt and never to be found.

816
01:36:13,917 --> 01:36:17,046
Günsche, I want you to promise me...

817
01:36:17,567 --> 01:36:20,122
...that you will do all that it takes.

818
01:36:23,302 --> 01:36:25,338
Mein Führer...

819
01:36:25,438 --> 01:36:29,688
...this is a terrible order,
but I will execute it.

820
01:36:56,836 --> 01:36:59,915
Kempka.
- Erich, I need 200 litres of petrol.

821
01:37:00,015 --> 01:37:03,614
Are you mad?
Where should I find them?

822
01:37:04,135 --> 01:37:06,260
From the parked vehicles.

823
01:37:07,263 --> 01:37:10,748
What's all that petrol for?
- I can't say.

824
01:37:26,559 --> 01:37:29,959
Come, please.
The Führer wants to see us.

825
01:37:39,143 --> 01:37:42,693
Should I tell the Führer you're indisposed?

826
01:37:42,793 --> 01:37:44,898
It's only my collapsed lung.

827
01:37:47,964 --> 01:37:50,049
I'll die soon anyway.

828
01:38:35,563 --> 01:38:36,858
Excuse me.

829
01:38:50,221 --> 01:38:52,431
Over here, Herr Professor.

830
01:39:01,311 --> 01:39:03,918
One moment, please.

831
01:39:13,156 --> 01:39:14,451
Excuse me.

832
01:39:48,155 --> 01:39:50,935
I'm sorry to interrupt your important work.

833
01:39:52,847 --> 01:39:57,018
Mein Führer, keep faith in the final victory.

834
01:39:57,539 --> 01:39:59,644
Lead us and we shall follow.

835
01:40:05,428 --> 01:40:06,768
Come along.

836
01:40:14,261 --> 01:40:15,736
Join the gang.

837
01:40:18,584 --> 01:40:21,190
Come. Have a drink.

838
01:40:22,233 --> 01:40:26,304
Besides drinking, there's little we can do.
- Do sit down.

839
01:40:26,404 --> 01:40:30,254
That's better.
Yes, the situation is pretty shitty.

840
01:40:37,352 --> 01:40:41,002
Can we sit down?
- Please do, Fräulein...

841
01:40:41,523 --> 01:40:45,694
Frau...
- That's Frau Hitler.

842
01:40:48,301 --> 01:40:50,301
It's alright.

843
01:40:51,950 --> 01:40:54,925
A pity we can't go outside anymore.

844
01:40:55,078 --> 01:40:58,393
Only if you want to die a heroic death.

845
01:40:58,728 --> 01:41:04,463
Fritz, control yourself a bit.
- Yes. Control.

846
01:41:05,505 --> 01:41:06,845
Take cover.

847
01:41:28,546 --> 01:41:32,617
What are you doing here?
- I have to report to the Führer.

848
01:41:32,717 --> 01:41:35,182
You can't right now.
Sit down.

849
01:41:35,324 --> 01:41:37,409
Sit. Drink.

850
01:41:41,580 --> 01:41:43,616
Let me introduce Frau Hitler.

851
01:41:43,716 --> 01:41:48,051
So young and so many decorations.
You must be proud.

852
01:41:50,964 --> 01:41:54,514
Excuse me.
I'm not used to drinking anymore.

853
01:41:54,614 --> 01:41:57,221
You can use our toilet.

854
01:42:05,018 --> 01:42:10,232
If your hand shakes, the bullet
might only hit an optic nerve.

855
01:42:10,753 --> 01:42:13,623
That's why it's good to also take the poison.

856
01:42:15,967 --> 01:42:20,659
When you bite through the capsule,
pull the trigger.

857
01:42:21,180 --> 01:42:23,265
Will I have enough time?

858
01:42:24,308 --> 01:42:28,558
The poison starts working
after one or two seconds.

859
01:42:44,331 --> 01:42:46,151
Tornow, you too.

860
01:42:55,978 --> 01:42:57,363
Come Blondi.

861
01:43:29,216 --> 01:43:32,106
You know, Frau Junge,
I've known...

862
01:43:32,865 --> 01:43:35,893
...my husband for more than 15 years.

863
01:43:35,993 --> 01:43:40,686
But when I think about it,
I know nothing about him.

864
01:43:41,207 --> 01:43:43,672
Even though he likes to talk.

865
01:43:46,421 --> 01:43:49,636
I longed for Berlin,
but he's so different now.

866
01:43:51,634 --> 01:43:55,714
He only talks about dogs
and vegetarian food now.

867
01:43:55,812 --> 01:43:57,287
I hate Blondi.

868
01:43:59,976 --> 01:44:03,746
I sometimes kick her and Adolf
then wonders why she acts strange.

869
01:44:16,138 --> 01:44:20,388
I think he doesn't want anybody
to really know him.

870
01:44:21,873 --> 01:44:24,653
...he can be so caring in his private life.

871
01:44:28,129 --> 01:44:30,864
And then he uses that rude language again.

872
01:44:33,864 --> 01:44:36,499
When he's the Führer, you mean?

873
01:44:37,513 --> 01:44:40,641
Come, let's smoke another one.

874
01:45:02,937 --> 01:45:04,232
I'm sorry.

875
01:45:06,573 --> 01:45:10,744
You have so many worries
and here I am, whining.

876
01:45:11,787 --> 01:45:16,379
Frau Junge, I'm giving you this coat
as a goodbye present.

877
01:45:16,479 --> 01:45:21,171
I like fashionable ladies.
I want you to enjoy it.

878
01:45:22,214 --> 01:45:24,820
What a surprise. Thank you.

879
01:45:26,385 --> 01:45:30,295
I just don't know where and when
I can wear it.

880
01:45:31,598 --> 01:45:34,726
Please, try to get out of here.

881
01:45:36,290 --> 01:45:37,630
Promise me.

882
01:47:07,292 --> 01:47:12,095
Thank you. That was very good,
Fräulein Manziarly.

883
01:47:33,100 --> 01:47:35,885
The time has come. It's finished.

884
01:48:16,095 --> 01:48:19,920
The Führer wants to say goodbye.
Come with me.

885
01:48:50,163 --> 01:48:53,478
You're the bravest mother of the Reich.

886
01:48:53,813 --> 01:48:57,984
Führer, you made me the happiest
woman in Germany.

887
01:49:22,111 --> 01:49:24,491
Salute my beautiful Bavaria.

888
01:49:47,800 --> 01:49:50,307
Children, what are you doing here?

889
01:49:50,407 --> 01:49:53,435
We want to see aunt Eva and uncle Hitler.

890
01:49:53,535 --> 01:49:57,360
Have you eaten anything yet?
- Only breakfast.

891
01:49:58,749 --> 01:50:03,509
Stay here, I'll get something to eat.
I'll be right back.

892
01:50:11,584 --> 01:50:16,277
Comrades, this is the
latest news from the outside.

893
01:50:16,798 --> 01:50:23,343
Berlin is full of warehouses: There were
houses here, there were houses there.

894
01:50:27,534 --> 01:50:31,189
Herr Günsche,
I want to speak to the Führer.

895
01:50:31,704 --> 01:50:33,704
Please, I have to.

896
01:50:33,801 --> 01:50:39,525
Frau Goebbels, the Führer doesn't
want to be disturbed. Please,

897
01:50:40,046 --> 01:50:41,206
Please.

898
01:50:49,074 --> 01:50:52,049
Mein Führer, Frau Goebbels is here.

899
01:50:56,954 --> 01:50:58,294
What is it?

900
01:50:59,051 --> 01:51:02,689
Mein Führer, I beg you: Leave Berlin.

901
01:51:03,731 --> 01:51:07,101
Don't leave us Führer.
What will become of us?

902
01:51:13,348 --> 01:51:17,358
Tomorrow, I'll be cursed by millions,
but that's how it is.

903
01:51:23,446 --> 01:51:25,531
Get up. Come.

904
01:51:28,138 --> 01:51:29,208
Come.

905
01:51:38,558 --> 01:51:41,586
Aunt Traudl, I like it when it thunders.

906
01:51:41,686 --> 01:51:45,336
Why?
- Nothing can happen to us here.

907
01:51:45,857 --> 01:51:47,942
Can it?
- No.

908
01:51:57,448 --> 01:51:58,608
Gotcha.

909
01:52:22,024 --> 01:52:24,204
Reichsleiter, it's over.

910
01:52:44,537 --> 01:52:46,237
The Führer is dead.

911
01:53:02,900 --> 01:53:04,375
There's daddy.

912
01:53:16,449 --> 01:53:20,529
Are you crazy?
For that damned petrol of yours...

913
01:53:20,627 --> 01:53:22,705
Erich, shut up.

914
01:53:33,154 --> 01:53:34,494
Stand back.

915
01:53:48,171 --> 01:53:50,171
Come on, continue.

916
01:53:50,268 --> 01:53:51,518
Continue.

917
01:55:21,290 --> 01:55:22,840
No, don't.

918
01:55:25,699 --> 01:55:27,784
Let grandpa go.

919
01:55:34,133 --> 01:55:37,783
Order. Order.
We must have order.

920
01:55:38,825 --> 01:55:40,570
Order has to return.

921
01:55:55,753 --> 01:55:59,923
This way. We know the way.
You can trust us.

922
01:56:00,966 --> 01:56:02,081
Hurry.

923
01:56:09,040 --> 01:56:12,100
I was on the side of the Red Beasts.

924
01:56:15,681 --> 01:56:17,976
I supported the Bolsheviks.

925
01:56:25,258 --> 01:56:27,244
Let's hope the Russians got our message.

926
01:56:27,344 --> 01:56:29,950
We'll soon find out.
- Or not.

927
01:56:35,169 --> 01:56:38,297
What news do you have, General?

928
01:56:38,819 --> 01:56:42,274
Adolf Hitler and his wife
committed suicide in the bunker.

929
01:56:47,160 --> 01:56:49,580
The new government authorised me...

930
01:56:53,417 --> 01:56:55,432
...to start peace talks...

931
01:56:57,066 --> 01:57:00,821
...between our countries, that both
suffered severe losses.

932
01:57:04,365 --> 01:57:09,057
General, if you were me,
would you make peace with you?

933
01:57:09,579 --> 01:57:14,254
My government will never accept
unconditional surrender.

934
01:57:16,356 --> 01:57:20,527
Given the situation,
you have no other choice.

935
01:57:23,655 --> 01:57:26,460
Surrender? Never.
That's shameful.

936
01:57:27,305 --> 01:57:29,811
Years ago, I conquered
Berlin on the Reds...

937
01:57:29,911 --> 01:57:32,736
...and I'll defend the city to my dying day.

938
01:57:35,125 --> 01:57:38,153
In the short time I have as Chancellor...

939
01:57:38,253 --> 01:57:40,808
...I'll never sign a surrender treaty.

940
01:57:42,945 --> 01:57:46,495
It's for the sake of the people.
- The Führer's orders are final.

941
01:57:46,595 --> 01:57:50,335
This is crazy.
We have to start negotiations.

942
01:57:50,766 --> 01:57:54,166
I repeat, gentlemen: I do not surrender.

943
01:57:54,936 --> 01:57:57,965
Send a message to Marshal Zhukov.
- Zhukov?

944
01:57:58,065 --> 01:58:01,093
What's happening?
- We're surrendering.

945
01:58:01,193 --> 01:58:05,783
Then I must kill you.
The Führer forbids any surrender.

946
01:58:24,435 --> 01:58:28,005
How long does it work?
- Around four hours.

947
01:59:04,723 --> 01:59:08,388
Children, the doctor has the medication
I told you about.

948
01:59:10,458 --> 01:59:13,433
It's a bit bitter,
but it will work.

949
01:59:14,629 --> 01:59:16,629
A sip for everybody.

950
01:59:17,757 --> 01:59:19,842
Who wants to go first?

951
01:59:22,449 --> 01:59:24,899
Heide, you're always so brave?

952
01:59:31,833 --> 01:59:33,833
Have another sip.

953
01:59:36,525 --> 01:59:38,611
See? That wasn't so bad.

954
01:59:43,762 --> 01:59:45,847
Well done.
Helmut.

955
01:59:48,975 --> 01:59:54,089
This medication makes sure you don't
get ill in this humid bunker.

956
01:59:54,189 --> 01:59:56,994
But it's not humid in the bunker.

957
02:00:00,888 --> 02:00:02,183
Well done.

958
02:00:12,216 --> 02:00:13,331
Helga.

959
02:00:16,507 --> 02:00:17,971
I don't want to.

960
02:00:18,071 --> 02:00:24,701
What's that? Do you want to get sick?
- Please, mama. I don't want to drink it.

961
02:00:26,349 --> 02:00:30,520
Don't cry, baby.
That doesn't help.

962
02:00:31,042 --> 02:00:33,677
You have to drink the medicine.

963
02:00:36,776 --> 02:00:37,891
Helga.

964
02:00:44,075 --> 02:00:46,682
Come on, open your mouth.

965
02:01:08,001 --> 02:01:10,001
Goodnight, children.

966
02:01:20,330 --> 02:01:23,410
One day the lie will fall apart...

967
02:01:23,510 --> 02:01:27,165
...and there will be light in the darkness.

968
02:01:27,629 --> 02:01:29,629
Please read that.

969
02:01:30,236 --> 02:01:34,321
One day the lie will fall apart
and there will be light in the darkness.

970
02:01:36,492 --> 02:01:40,042
Let's do it differently.
One day the lie will collapse...

971
02:01:40,142 --> 02:01:42,652
...and truth will triumph once again.

972
02:01:45,355 --> 02:01:49,350
At that moment, we will
stand above everybody...

973
02:01:49,526 --> 02:01:51,001
...pure and...

974
02:01:54,740 --> 02:01:56,215
...immaculate.

975
02:06:03,752 --> 02:06:07,302
We don't stand a chance.
- So what? I want to get away.

976
02:06:07,402 --> 02:06:09,387
How do we get through the lines?

977
02:06:09,487 --> 02:06:12,515
Doesn't matter.
I'm not staying another minute.

978
02:06:12,615 --> 02:06:16,100
We'll die.
- It won't be that bad, surely.

979
02:06:16,786 --> 02:06:20,696
If we stay, the Russians
will get us for sure.

980
02:06:21,478 --> 02:06:22,943
All the best.

981
02:06:23,043 --> 02:06:25,128
Come, let's go.

982
02:07:53,950 --> 02:07:57,255
On 30 April 1945, the Führer
committed suicide...

983
02:08:00,732 --> 02:08:04,667
...and in doing so, he deserted
everybody who was loyal to him.

984
02:08:06,937 --> 02:08:12,547
You, German soldiers, were loyal to
the Führer and were prepared...

985
02:08:12,672 --> 02:08:17,372
...to continue the battle for Berlin,
although ammunition was in short supply...

986
02:08:19,478 --> 02:08:22,123
...and further resistance was pointless.

987
02:08:24,663 --> 02:08:28,313
I hereby declare an immediate cease-fire.

988
02:08:29,877 --> 02:08:32,767
Each hour you continue fighting...

989
02:08:33,005 --> 02:08:36,955
...prolongs the suffering of the people
of Berlin and of our wounded.

990
02:08:40,304 --> 02:08:44,375
In agreement with the supreme
command of the Soviet troops...

991
02:08:44,475 --> 02:08:47,300
...I order you to stop fighting immediately.

992
02:08:50,731 --> 02:08:54,261
Weidling, former commander
of the Berlin defence area.

993
02:08:59,594 --> 02:09:01,719
A glass of water, please.

994
02:10:07,384 --> 02:10:09,990
I don't need you anymore.

995
02:10:13,118 --> 02:10:14,683
The game's over.

996
02:11:22,284 --> 02:11:25,312
It's time.
- Don't you see what's going on here?

997
02:11:25,412 --> 02:11:28,642
I insist that you help us,
as a doctor.

998
02:11:29,583 --> 02:11:31,668
Alright, then.

999
02:11:38,967 --> 02:11:42,027
Go. You did a lot.
Thank you.

1000
02:11:50,413 --> 02:11:56,503
Schädle, hurry. Come on.
- I'm not going anywhere anymore.

1001
02:11:59,110 --> 02:12:00,450
Come along.

1002
02:12:39,295 --> 02:12:41,902
Are you alright?
- Keep going.

1003
02:13:18,724 --> 02:13:22,795
Sturmmann Krüger and his group
defended the Wolf Bridge...

1004
02:13:22,895 --> 02:13:25,785
...and he receives the Iron Cross.

1005
02:13:26,023 --> 02:13:30,194
Sturmmann Wagner took out two
machine-gun nests...

1006
02:13:30,715 --> 02:13:34,285
...and therefore, receives the Iron Cross.

1007
02:13:34,380 --> 02:13:38,435
Sturmmann Rauch has gotten
messages through the lines...

1008
02:13:38,535 --> 02:13:41,170
...and receives the Iron Cross.

1009
02:14:12,827 --> 02:14:14,912
The others are coming.

1010
02:14:21,554 --> 02:14:23,639
Take cover, Müller.

1011
02:14:43,276 --> 02:14:44,616
Who's that?

1012
02:14:51,977 --> 02:14:53,227
A German.

1013
02:14:59,687 --> 02:15:01,027
Herr Hewel?

1014
02:15:04,900 --> 02:15:06,986
Thank God, you're alive.

1015
02:15:09,071 --> 02:15:11,071
Where are the others?

1016
02:15:13,242 --> 02:15:17,413
I don't know, Frau Junge.
Somewhere. Maybe.

1017
02:15:17,934 --> 02:15:21,249
Most people from my group must be dead.

1018
02:15:21,584 --> 02:15:24,612
I should never have left that bunker.

1019
02:15:24,712 --> 02:15:27,702
I should have shot myself,
but I couldn't.

1020
02:15:31,490 --> 02:15:36,080
Eat something first.
There's always enough time to die.

1021
02:16:31,968 --> 02:16:34,575
You stay with the women.

1022
02:16:35,703 --> 02:16:37,043
Come along.

1023
02:16:49,804 --> 02:16:53,875
The Russians have surrounded us.
- What's going to happen to us?

1024
02:16:53,975 --> 02:16:57,003
Maybe you can get through.
You could try.

1025
02:16:57,103 --> 02:16:59,483
I'm not taking another step.

1026
02:16:59,710 --> 02:17:02,900
Think about it. The Russians are after us.

1027
02:17:04,924 --> 02:17:08,459
As a woman, you might have a chance.
Try it.

1028
02:17:11,180 --> 02:17:12,475
Good luck.

1029
02:17:15,351 --> 02:17:19,943
When you walk past the Russians,
don't look them in the eyes.

1030
02:17:20,043 --> 02:17:23,692
Remember that well. All the best.

1031
02:17:32,721 --> 02:17:34,721
The Russians.

1032
02:17:46,868 --> 02:17:49,474
Gerda, let's go.
- You go.

1033
02:17:49,996 --> 02:17:53,124
I'm exhausted.
- Please.

1034
02:17:55,209 --> 02:17:59,380
I have to give it a try.
Don't be angry with me.

1035
02:18:03,551 --> 02:18:05,551
I'll be alright.

1036
02:18:18,229 --> 02:18:19,614
Herr Doktor.

1037
02:18:20,326 --> 02:18:25,007
My comrades want to surrender.
Can I join you?

1038
02:18:25,528 --> 02:18:29,599
The Führer's dead. Do you want
to continue the war on your own?

1039
02:18:29,699 --> 02:18:31,699
I'm obliged by my oath.

1040
02:18:31,796 --> 02:18:34,531
Then you'd better go to the Brigadeführer.

1041
02:19:05,120 --> 02:19:09,937
The Russians are evacuating the square.
- So? No opposition. No shooting.

1042
02:19:10,332 --> 02:19:13,361
Then they'll be here within the hour.

1043
02:19:13,461 --> 02:19:15,497
What shall we do?

1044
02:19:15,597 --> 02:19:20,238
We can't surrender.
- What exactly do you mean?

1045
02:19:20,759 --> 02:19:24,830
When the Russians come,
we'll empty our weapons on them.

1046
02:19:24,930 --> 02:19:28,531
The last bullets are for ourselves.
- That's radical.

1047
02:19:28,631 --> 02:19:31,951
Is this prestigious murder and suicide
our only option?

1048
02:19:34,315 --> 02:19:37,914
We're SS officers.
We can't survive the Führer.

1049
02:19:38,014 --> 02:19:39,714
Who agrees with me?

1050
02:21:28,054 --> 02:21:31,182
Come and sit down with me?
- Please.

1051
02:21:37,005 --> 02:21:42,870
Why do you want to continue living?
- And you? Why do you want to die?

1052
02:21:43,782 --> 02:21:45,032
See this?

1053
02:21:46,389 --> 02:21:49,517
The Führer gave it to me personally.

1054
02:21:50,039 --> 02:21:53,688
As a last decoration?
- Maybe.

1055
02:21:54,209 --> 02:21:58,853
A goodbye present from Hitler.
I had to promise him something.

1056
02:21:58,953 --> 02:22:02,123
If the Russians get me,
I have to kill myself.

1057
02:22:06,201 --> 02:22:10,371
Did he make you promise that?
But why?

1058
02:22:10,893 --> 02:22:14,208
Maybe he didn't want me to be forced...

1059
02:22:14,542 --> 02:22:17,049
...to say anything bad about him.

1060
02:22:17,149 --> 02:22:21,741
But, as a diplomat,
you're under international protection.

1061
02:22:21,841 --> 02:22:25,496
Who will benefit if you stick to your deal?

1062
02:22:26,012 --> 02:22:28,012
There they are.

1063
02:22:40,734 --> 02:22:42,734
Don't shoot, comrades.

1064
02:22:46,221 --> 02:22:48,961
We surrendered.
The war is over.

1065
02:22:51,956 --> 02:22:53,251
It's over.

1066
02:24:27,767 --> 02:24:31,422
Complete surrender took place
on 7 May 1945.

1067
02:24:32,981 --> 02:24:36,109
Hostilities were suspended on 8 May.

1068
02:24:38,194 --> 02:24:42,699
The war took the lives of more
than 50 million people.

1069
02:24:43,408 --> 02:24:46,818
6 million Jews were killed
in German concentration camps.

1070
02:24:49,664 --> 02:24:54,424
Gerda Christian managed to escape
and avoid imprisonment.

1071
02:24:54,878 --> 02:24:58,278
She died in Düsseldorf on 14 April 1997.

1072
02:24:58,527 --> 02:25:02,698
Dr. Schenck was released in 1953
by the Soviets.

1073
02:25:03,219 --> 02:25:05,774
He died in Aachen on 21 December 1998.

1074
02:25:08,433 --> 02:25:11,461
Wilhelm Mohnke was released
by the Soviets in 1955.

1075
02:25:11,561 --> 02:25:15,896
He died in Damp, near Eckernförde,
on 6 August 2001.

1076
02:25:16,253 --> 02:25:19,288
Helmut Weidling died in captivity, in 1955.

1077
02:25:23,031 --> 02:25:26,696
Werner Haase was arrested
in the bunker, by the Red Army.

1078
02:25:28,766 --> 02:25:31,894
He died in captivity,
in 1945.

1079
02:25:32,415 --> 02:25:35,900
Otto Günsche was arrested by the Soviets.

1080
02:25:36,065 --> 02:25:40,400
He was released in 1956 and
died in Lohmar, in 2003.

1081
02:25:40,757 --> 02:25:45,870
Hanna Reitsch survived the war
and would break many flying records.

1082
02:25:45,970 --> 02:25:48,577
She died on 28 August 1979.

1083
02:25:49,098 --> 02:25:52,508
Robert Ritter von Greim committed
suicide on 24 May 1945.

1084
02:25:54,833 --> 02:25:57,861
Linge and Hentschel were
arrested by the Soviets.

1085
02:25:57,961 --> 02:26:00,990
Linge was released in 1955 and
died in 1980.

1086
02:26:01,090 --> 02:26:04,639
Hentschel was released in 1949 and
died in 1982.

1087
02:26:04,739 --> 02:26:08,854
Constanze Manziarly disappeared
without a trace, during her flight.

1088
02:26:11,517 --> 02:26:15,066
Albert Speer was arrested
in Flensburg, in 1945.

1089
02:26:15,166 --> 02:26:18,194
He was sentenced to
20 years, in Nuremberg.

1090
02:26:18,294 --> 02:26:21,844
He was released in 1966 and
died in London, in 1981.

1091
02:26:21,944 --> 02:26:25,759
Keitel and Jodl were sentenced to
death in Nuremberg and executed.

1092
02:26:29,243 --> 02:26:32,271
Hermann Göring was sentenced to death.

1093
02:26:32,371 --> 02:26:35,920
He committed suicide in his cell,
shortly before his execution.

1094
02:26:36,020 --> 02:26:39,205
Heinrich Himmler tried to escape
using a false name.

1095
02:26:41,234 --> 02:26:44,783
After he was found out,
he committed suicide.

1096
02:26:44,883 --> 02:26:48,338
Martin Bormann and Ludwig
Stumpfegger committed suicide...

1097
02:26:50,097 --> 02:26:53,667
...on 2 May 1945,
near the Lehrter Bahnhof.

1098
02:26:54,268 --> 02:26:58,439
Rochus Misch was released
by the Soviets in 1955.

1099
02:26:58,960 --> 02:27:01,085
He still lives in Berlin.

1100
02:27:01,567 --> 02:27:04,595
Traudl Junge was classified
as a 'young follower'.

1101
02:27:04,695 --> 02:27:08,244
She worked as a secretary and lived
in Munich, until her death in 2002.

1102
02:27:08,344 --> 02:27:11,799
All the horror I heard about during
the Nuremberg trial...

1103
02:27:13,609 --> 02:27:17,499
...the 6 million Jews, dissidents
or people of another race...

1104
02:27:20,857 --> 02:27:23,352
...who died, shocked me deeply.

1105
02:27:27,634 --> 02:27:30,909
But I hadn't made the connection
with my own past yet.

1106
02:27:33,369 --> 02:27:38,483
I reassured myself by thinking
I wasn't personally guilty of it.

1107
02:27:38,583 --> 02:27:41,723
And that I hadn't known
about the sheer size of it.

1108
02:27:44,318 --> 02:27:47,758
But one day, I walked
past a commemorative plaque...

1109
02:27:51,095 --> 02:27:55,685
...for Sophie Scholl,
here in the Franz-Joseph-Strasse.

1110
02:27:55,788 --> 02:27:58,394
I saw that she was my age...

1111
02:27:58,916 --> 02:28:02,326
...and that she was executed in
the year I joined Hitler.

1112
02:28:05,172 --> 02:28:07,367
And only then did I realise...

1113
02:28:11,428 --> 02:28:14,035
...that youth is no excuse.

1114
02:28:14,556 --> 02:28:18,056
And that it might have been
possible to find out the truth.

1115
02:30:56,358 --> 02:31:00,063
DOWNFALL
