1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

2
00:00:59,142 --> 00:01:02,054
Anna. Elsa.
-Bedtijd.

3
00:01:02,312 --> 00:01:05,679
Oh-oh. De prinses is betoverd
door de sneeuwkobold.

4
00:01:05,857 --> 00:01:08,439
Elsa, maak snel een knappe prins.

5
00:01:08,610 --> 00:01:10,726
O nee, de prins is ook gevangen.

6
00:01:10,904 --> 00:01:13,737
Maar liefde wint het altijd van gevaar.

7
00:01:14,283 --> 00:01:15,238
Anna.

8
00:01:15,659 --> 00:01:17,695
Met kusjes red je het Bos niet.

9
00:01:18,161 --> 00:01:19,697
De verdwenen feeën roepen.

10
00:01:21,164 --> 00:01:22,529
Hoe doet een giraf?

11
00:01:22,708 --> 00:01:27,452
Laat maar. Maak de feeënkoningin wakker,
dan kan zij iedereen redden.

12
00:01:27,629 --> 00:01:30,917
En dan gaan ze trouwen.
-Wat spelen jullie?

13
00:01:31,258 --> 00:01:33,840
Het Betoverde Bos.
De prins en de prinses...

14
00:01:34,011 --> 00:01:37,003
Zo'n betoverd bos heb ik nog nooit gezien.

15
00:01:37,514 --> 00:01:40,472
Heb jij een betoverd bos gezien?
-Wat?

16
00:01:40,642 --> 00:01:42,553
Ja. Lang geleden.

17
00:01:42,728 --> 00:01:47,893
En dat vertel je ons niet eens?
-Ik kan 't nu vertellen, als jullie...

18
00:01:48,859 --> 00:01:50,474
Nu.
-Vertel het nu.

19
00:01:50,652 --> 00:01:52,108
Weet je het zeker?

20
00:01:52,738 --> 00:01:54,569
Ze moeten het weten.

21
00:01:54,740 --> 00:01:57,857
Die sneeuwpop doen we later.
-Als ze kunnen luisteren.

22
00:02:00,871 --> 00:02:04,034
Ver hiervandaan,
in het verste noorden...

23
00:02:04,207 --> 00:02:07,825
...stond een heel oud betoverd bos.

24
00:02:08,420 --> 00:02:12,538
Maar zonder de magie van kobolds
en verdwenen feeën.

25
00:02:12,799 --> 00:02:15,757
Het werd beschermd
door de machtigste geesten.

26
00:02:16,720 --> 00:02:17,880
Die van lucht...

27
00:02:18,555 --> 00:02:19,761
...vuur...

28
00:02:20,724 --> 00:02:21,964
...water...

29
00:02:22,768 --> 00:02:24,349
...en aarde.

30
00:02:29,524 --> 00:02:33,142
Maar het was ook het thuisland
van het Northuldra-volk.

31
00:02:33,320 --> 00:02:38,314
Waren ze magisch, net als ik?
-Nee, Elsa. Ze waren niet magisch.

32
00:02:38,492 --> 00:02:41,780
Ze maakten gebruik
van de geschenken van het Bos.

33
00:02:42,871 --> 00:02:45,533
Ze waren heel anders dan wij...

34
00:02:45,707 --> 00:02:48,449
...maar ze beloofden ons wel vriendschap.

35
00:02:48,960 --> 00:02:53,670
Als dank bouwde jullie grootvader
koning Runeard een dam...

36
00:02:53,840 --> 00:02:57,173
...om de wateren te versterken.
Het was een vredesgeschenk.

37
00:02:57,344 --> 00:02:59,300
Wat een groot geschenk.

38
00:02:59,846 --> 00:03:03,134
En ik mocht mee naar het Bos
om dat te vieren.

39
00:03:03,308 --> 00:03:04,514
Rechtop, Agnarr.

40
00:03:05,644 --> 00:03:08,477
Ik had geen idee wat de dag zou brengen.

41
00:03:11,274 --> 00:03:12,684
We waren niet waakzaam.

42
00:03:14,820 --> 00:03:16,026
We waren betoverd.

43
00:03:19,366 --> 00:03:22,028
Het voelde zo magisch.

44
00:03:36,591 --> 00:03:38,377
Maar toen gebeurde er iets.

45
00:03:40,721 --> 00:03:42,006
Ze vielen ons aan.

46
00:03:42,723 --> 00:03:43,883
Blijf achter me.

47
00:03:45,767 --> 00:03:47,257
Een wreed gevecht.

48
00:03:48,603 --> 00:03:49,888
Jullie grootvader...

49
00:03:50,063 --> 00:03:50,893
Vader.

50
00:03:51,064 --> 00:03:52,053
... kwam om.

51
00:03:53,024 --> 00:03:55,390
Het bracht de geesten tot razernij.

52
00:03:56,403 --> 00:03:57,438
Kijk uit.

53
00:03:57,612 --> 00:03:59,694
Ze lieten hun magie op ons los.

54
00:04:09,583 --> 00:04:12,040
Ik hoorde een stem...

55
00:04:16,882 --> 00:04:19,168
...en iemand redde me.

56
00:04:22,053 --> 00:04:25,716
Ze zeggen dat de geesten toen verdwenen.

57
00:04:26,183 --> 00:04:29,767
Een machtige nevel bedekte het Bos...

58
00:04:29,936 --> 00:04:32,268
...en sloot iedereen buiten.

59
00:04:35,817 --> 00:04:41,357
Die avond kwam ik thuis
als koning van Arendelle.

60
00:04:43,533 --> 00:04:46,866
Wow, papa. Dat was episch.

61
00:04:47,037 --> 00:04:51,201
Wie jou ook gered heeft,
ik hou van ze.

62
00:04:51,374 --> 00:04:53,205
Ik wou dat ik 't wist.

63
00:04:53,543 --> 00:04:56,876
Wat gebeurde er met de geesten?
Wat is er nu in het Bos?

64
00:04:57,047 --> 00:05:01,086
Dat weet ik niet.
De nevel hangt er nog steeds.

65
00:05:01,259 --> 00:05:02,999
Niemand kan erin.

66
00:05:03,178 --> 00:05:06,215
En niemand kwam er ooit uit.
-Dus we zijn veilig.

67
00:05:06,389 --> 00:05:09,426
Ja, maar het Bos kan weer ontwaken.

68
00:05:09,601 --> 00:05:13,435
En wij moeten voorbereid zijn
op de gevaren.

69
00:05:13,605 --> 00:05:16,722
En dan zeggen we nu
welterusten tegen papa.

70
00:05:17,776 --> 00:05:21,940
Maar ik heb nog zo veel vragen.
-Bewaar ze voor een andere avond, Anna.

71
00:05:22,572 --> 00:05:25,314
Zo geduldig ben ik niet.

72
00:05:25,992 --> 00:05:30,861
Waarom vielen de Northuldra ons aan?
We gaven ze toch geschenken?

73
00:05:31,039 --> 00:05:33,746
Denk jij dat het Bos nog ontwaakt?

74
00:05:36,336 --> 00:05:38,042
Dat weet alleen Ahtohallan.

75
00:05:38,547 --> 00:05:40,037
Ato-wie-wat?

76
00:05:42,926 --> 00:05:48,466
Toen ik klein was zong mijn moeder
een liedje over de rivier Ahtohallan...

77
00:05:49,015 --> 00:05:51,506
...die alles weet van het verleden.

78
00:05:52,060 --> 00:05:54,517
Waar we vandaan komen.

79
00:05:54,980 --> 00:05:56,971
Wil je het voor ons zingen?

80
00:05:59,901 --> 00:06:01,437
Kruip er maar bij.

81
00:06:01,820 --> 00:06:03,230
Lekker knus.

82
00:06:06,950 --> 00:06:09,737
in de noordenwind

83
00:06:09,911 --> 00:06:13,028
ver van hier

84
00:06:13,415 --> 00:06:16,157
vind je herinneringen

85
00:06:16,334 --> 00:06:19,246
in de rivier

86
00:06:19,546 --> 00:06:24,290
ga maar slapen, lief
en droom

87
00:06:24,467 --> 00:06:29,131
want wat er ooit was
vind je in haar stroom

88
00:06:32,267 --> 00:06:35,134
in het water

89
00:06:35,312 --> 00:06:38,054
diep en blauw

90
00:06:38,231 --> 00:06:41,223
schuilt het antwoord

91
00:06:41,401 --> 00:06:43,858
en een weg voor jou

92
00:06:44,195 --> 00:06:47,938
duik in de tijden van weleer

93
00:06:48,575 --> 00:06:53,569
maar niet te ver
want dan keer je nooit weer

94
00:06:56,166 --> 00:07:01,911
zij zingt voor wie haar kan verstaan

95
00:07:02,088 --> 00:07:08,334
en haar lied is uit magie gesmeed

96
00:07:08,637 --> 00:07:13,506
kun jij je angsten straks weerstaan?

97
00:07:14,142 --> 00:07:20,308
durf jij te zien
wat het water weet?

98
00:07:23,193 --> 00:07:26,151
in het noorden

99
00:07:26,321 --> 00:07:29,358
ver van hier

100
00:07:29,532 --> 00:07:32,615
wacht een moeder

101
00:07:32,786 --> 00:07:35,778
bij de rivier

102
00:07:35,956 --> 00:07:40,495
kom, mijn lief
keer terug naar huis

103
00:07:40,835 --> 00:07:42,917
wie verdwaald is

104
00:07:44,089 --> 00:07:49,334
vindt alles thuis

105
00:07:53,473 --> 00:07:56,055
Majesteit. Ze zij n zover.

106
00:07:57,435 --> 00:07:58,550
Momentje.

107
00:07:59,229 --> 00:08:00,469
Ik kom.

108
00:08:04,901 --> 00:08:06,311
Hoor je dat?

109
00:08:09,239 --> 00:08:10,399
Laat maar.

110
00:08:30,844 --> 00:08:33,130
Geniet je van je nieuwe permafrost, Olaf?

111
00:08:33,304 --> 00:08:36,011
Het is heerlijk, Anna.

112
00:08:36,182 --> 00:08:38,673
Bleef het maar eeuwig zo.

113
00:08:39,728 --> 00:08:43,220
Maar verandering vermomt zich in pracht.
-Wat bedoel je?

114
00:08:43,398 --> 00:08:48,483
Sorry, volwassenheid maakt me dichterlijk.
Maar jij bent nu ook ouder...

115
00:08:48,653 --> 00:08:52,316
... maak jij je nooit zorgen
dat niets voor altijd is?

116
00:08:53,408 --> 00:08:55,569
Nee.
-Echt?

117
00:08:55,785 --> 00:08:58,401
Ik wou dat ik
net zo stokoud was als jij...

118
00:08:58,580 --> 00:09:01,617
...en niet hoef te tobben
over belangrijke dingen.

119
00:09:01,791 --> 00:09:05,500
Dat bedoel ik niet.
Ik maak me geen zorgen, omdat...

120
00:09:05,670 --> 00:09:09,254
Ik heb jou, en Elsa, en Kristoff,
en Sven...

121
00:09:09,424 --> 00:09:13,758
...en de poorten staan open
en ik ben niet meer alleen.

122
00:09:14,888 --> 00:09:19,882
ja, de wind is weer wat kouder
en je wordt vanzelf ouder

123
00:09:20,060 --> 00:09:25,145
de wolken jagen voort
in de najaarswind

124
00:09:25,482 --> 00:09:27,973
de pompoen is straks mest voor de akker

125
00:09:28,151 --> 00:09:30,642
mijn blaadje wordt bruiner, de stakker

126
00:09:30,820 --> 00:09:35,154
dus hou ik mij vast
aan hoe het steeds begint

127
00:09:35,784 --> 00:09:41,620
ja, dat verandert nooit
hoe jouw hand voelt in die van mij

128
00:09:41,790 --> 00:09:46,580
dat blijft altijd zo
wij hebben het samen zo fijn

129
00:09:46,753 --> 00:09:49,711
deze muur van steen
stort nooit ineen

130
00:09:49,881 --> 00:09:53,123
dat is waar ik op bouw

131
00:09:53,927 --> 00:09:57,090
want dat verandert nooit

132
00:09:57,263 --> 00:10:00,471
en ik blijf altijd dicht bij jou

133
00:10:04,479 --> 00:10:09,394
de blaadjes vallen van de bomen
Sven, het moet er nu van komen

134
00:10:09,567 --> 00:10:14,402
vanavond ga je dus
voor je meisje op één knie?

135
00:10:14,823 --> 00:10:20,159
ik ben zo slecht in het plannen van dingen
zoals kaarslicht en die ringen

136
00:10:20,578 --> 00:10:24,947
voor romantiek
weet ik een goeie strategie

137
00:10:25,333 --> 00:10:30,999
want dat verandert nooit
zoals mijn liefde voor haar

138
00:10:31,172 --> 00:10:36,007
dat blijft altijd zo
vraag dat een rendier maar

139
00:10:36,177 --> 00:10:39,010
maar ik zet nu door
en ik ga ervoor

140
00:10:39,180 --> 00:10:41,887
ik weet wat ik zeggen zou

141
00:10:42,058 --> 00:10:43,047
toch?

142
00:10:43,226 --> 00:10:46,559
want dat verandert nooit

143
00:10:46,729 --> 00:10:49,937
Sven, het is nu echt aan jou

144
00:10:54,362 --> 00:10:59,322
de wind steekt op
en een stem klinkt overal

145
00:10:59,492 --> 00:11:04,202
gaat er iets komen?
ik wil niet dat iets veranderen zal

146
00:11:04,372 --> 00:11:08,957
het zijn kostbare dagen
ik hoop dat het zo blijven mag

147
00:11:10,211 --> 00:11:12,293
kan de tijd nu niet bevriezen

148
00:11:12,463 --> 00:11:18,174
maar ik ga gewoon naar buiten
en pluk de dag

149
00:11:31,941 --> 00:11:34,148
de wind is weer wat kouder

150
00:11:34,319 --> 00:11:37,061
en jullie lijken weer wat ouder

151
00:11:37,238 --> 00:11:42,358
we tellen onze zegeningen
onder de najaarslucht

152
00:11:42,535 --> 00:11:47,871
we wonen in een rijk van overvloed
de meesten hebben het zo goed

153
00:11:48,041 --> 00:11:52,125
in Arendelle zijn we trots op onze vlag

154
00:11:52,295 --> 00:11:54,661
trots op onze vlag

155
00:11:54,839 --> 00:11:58,923
we zijn trots op onze vlag

156
00:11:59,093 --> 00:12:04,053
dat verandert nooit
zoals de tijd steeds sneller gaat

157
00:12:04,474 --> 00:12:09,559
dat blijft altijd zo
je weet niet wat je te wachten staat

158
00:12:09,729 --> 00:12:12,311
laat het geluk blijven
het verleden verdrijven

159
00:12:12,482 --> 00:12:16,225
de tijd vliegt om, geloof me nou

160
00:12:16,402 --> 00:12:19,940
dat verandert nooit

161
00:12:20,198 --> 00:12:23,190
en ik blijf altijd dicht bij jou

162
00:12:23,368 --> 00:12:29,079
blijf altijd dicht bij jou
-ik blijf altijd dicht bij jou

163
00:12:32,335 --> 00:12:36,954
ik blijf altijd dicht bij jou

164
00:12:43,096 --> 00:12:44,802
Oké. Leeuw?

165
00:12:44,973 --> 00:12:46,258
G rizzlybeer?
-Monster?

166
00:12:46,432 --> 00:12:47,968
Bru i ne beer?
-Boos gezicht?

167
00:12:48,142 --> 00:12:49,973
Zwarte beer? Hans?

168
00:12:50,812 --> 00:12:52,848
Akelig monster?
-Fout van je leven?

169
00:12:53,022 --> 00:12:54,432
Wil je niet kussen?

170
00:12:55,441 --> 00:12:56,726
Schurk.

171
00:12:58,194 --> 00:13:01,106
Wisten we wel.
-Olaf, jij bent. Oké.

172
00:13:01,990 --> 00:13:04,322
Gelukkig kan ik nu lezen.

173
00:13:04,492 --> 00:13:06,778
Snelle ronde, jongens tegen meisjes.

174
00:13:07,161 --> 00:13:09,698
Oké, ik ben zover. Start.

175
00:13:10,707 --> 00:13:11,571
Eenhoorn.

176
00:13:11,916 --> 00:13:12,826
IJsje.

177
00:13:13,001 --> 00:13:14,582
Kasteel. Knutt.

178
00:13:14,752 --> 00:13:16,367
Theepot. Muis.

179
00:13:16,838 --> 00:13:18,123
Elsa.

180
00:13:19,841 --> 00:13:23,754
Olaf speelt niet eerlijk.
Oké, dit wordt een makkie.

181
00:13:24,053 --> 00:13:26,385
Twee zussen, één gedachte.

182
00:13:26,556 --> 00:13:29,514
Dank je.
-Oké. Daar gaan we.

183
00:13:29,684 --> 00:13:33,097
Je kan het, Elsa. Toe maar.

184
00:13:33,479 --> 00:13:35,970
Doe 't met je lijf. Niets?

185
00:13:36,149 --> 00:13:39,983
Lucht? Boom? Mensen?
Bensen? Da's geen woord.

186
00:13:40,153 --> 00:13:42,109
Schepper? Tanden?

187
00:13:42,280 --> 00:13:44,111
Afwassen?
-IJsbeer?

188
00:13:44,282 --> 00:13:45,112
Sorry.

189
00:13:45,700 --> 00:13:46,689
Geef 's een hint.

190
00:13:49,912 --> 00:13:52,619
Geschrokken? Afgeleid?

191
00:13:52,790 --> 00:13:55,202
Bezorgd? In paniek? Verontrust?

192
00:13:55,376 --> 00:13:58,083
Je kijkt echt verontrust.

193
00:13:58,421 --> 00:14:00,503
Wij hebben gewonnen.
-Revanche?

194
00:14:01,424 --> 00:14:04,757
Nou, ik ga maar eens naar bed.
-Is alles oké?

195
00:14:04,927 --> 00:14:08,385
Ik ben gewoon moe.
Welterusten.

196
00:14:08,556 --> 00:14:13,676
Ja, ik ben ook moe.
En Sven gaat me voorlezen. Ja, toch?

197
00:14:13,853 --> 00:14:16,970
Is dat zo?
-Jij doet die leuke stemmetjes.

198
00:14:17,148 --> 00:14:19,605
Zoals jij Kristoff nadoet...

199
00:14:19,776 --> 00:14:23,314
Ik ga met de stenen praten
over mijn jeugd en zo.

200
00:14:23,613 --> 00:14:26,400
Begin maar vast zonder mij.

201
00:14:33,122 --> 00:14:37,786
Vond jij Elsa ook zo raar doen?
-Ze was gewoon Elsa.

202
00:14:38,336 --> 00:14:41,294
Dat laatste woord schokte haar.
Wat was het?

203
00:14:41,464 --> 00:14:44,331
Geen idee. Ik weet 't niet...

204
00:14:45,259 --> 00:14:47,875
IJs? Kom op nou.

205
00:14:48,054 --> 00:14:49,965
Kon ze niet eens ijs uitbeelden?

206
00:14:50,139 --> 00:14:53,631
Ik ga naar haar toe.
Dank je. Hou van je.

207
00:14:55,978 --> 00:14:57,514
Ik ook van jou.

208
00:14:58,815 --> 00:15:00,396
Het is goed.

209
00:15:03,569 --> 00:15:04,649
Binnen.

210
00:15:06,280 --> 00:15:07,895
Ja, er is iets.

211
00:15:08,074 --> 00:15:11,783
Met jou?
-Nee, met jou. Je draagt moeders shawl.

212
00:15:11,953 --> 00:15:15,821
Altijd als er iets is.
Hebben we je gekwetst?

213
00:15:15,998 --> 00:15:19,616
Dat spijt me heel erg.
Veel mensen zijn slecht in spelletjes.

214
00:15:19,794 --> 00:15:23,127
Dat is een feit.
-Nee, dat is het niet.

215
00:15:23,297 --> 00:15:24,753
Wat dan wel?

216
00:15:27,385 --> 00:15:29,000
Je hebt...

217
00:15:32,557 --> 00:15:34,718
Ik wil niets kapotmaken.

218
00:15:34,892 --> 00:15:37,884
Wat dan?
Je doet het geweldig.

219
00:15:38,563 --> 00:15:42,397
Elsa, wanneer zie je jezelf nou
zoals ik jou zie?

220
00:15:44,944 --> 00:15:46,525
Wat moet ik zonder jou?

221
00:15:46,696 --> 00:15:48,857
Ik zal er altijd voor je zijn.

222
00:15:50,992 --> 00:15:53,278
Ik weet wat jij nodig hebt.
Kom hier.

223
00:15:53,453 --> 00:15:57,241
Zoals mama zegt:
Kruip er maar bij, lekker knus.

224
00:16:01,252 --> 00:16:03,459
in de noordenwind

225
00:16:03,629 --> 00:16:05,836
ver van hier

226
00:16:06,507 --> 00:16:08,714
vind je herinneringen

227
00:16:09,302 --> 00:16:11,042
in de rivier

228
00:16:11,220 --> 00:16:13,051
Ik weet wat je doet.

229
00:16:13,222 --> 00:16:17,761
ga maar slapen, lief
en droom

230
00:16:17,935 --> 00:16:22,725
want wat er ooit was
vind je in haar stroom

231
00:17:08,778 --> 00:17:10,814
ik kan je horen

232
00:17:10,988 --> 00:17:12,478
maar ik luister niet

233
00:17:12,865 --> 00:17:14,901
de een hoort onrust

234
00:17:15,076 --> 00:17:16,691
de ander niet

235
00:17:17,870 --> 00:17:22,330
er zijn wel duizend dingen
die ik liever doe vandaag

236
00:17:22,500 --> 00:17:27,290
ik negeer je gefluister
ga weg, is wat ik vraag

237
00:17:35,638 --> 00:17:40,098
jij bent geen stem
meer suizen in mijn oor

238
00:17:40,268 --> 00:17:43,055
als ik je zou horen
doe ik niet

239
00:17:43,229 --> 00:17:45,515
doe ik of ik je niet hoor

240
00:17:45,690 --> 00:17:49,649
iedereen van wie ik hou
vind ik in dit kasteel

241
00:17:49,819 --> 00:17:54,404
het spijt me, sirene
je roep wordt mij te veel

242
00:17:54,574 --> 00:17:58,533
avontuur heb ik gehad
ik zoek geen vervolg

243
00:17:58,703 --> 00:18:02,696
ik ben bang voor wat ik kwijtraak
als ik jou volg

244
00:18:02,873 --> 00:18:06,866
naar het onbekende

245
00:18:07,420 --> 00:18:11,459
naar het onbekende

246
00:18:11,924 --> 00:18:17,009
naar het onbekende

247
00:18:26,105 --> 00:18:30,644
wat wil je toch?
nachten waarin ik waak

248
00:18:31,110 --> 00:18:35,695
wil je me afleiden
zodat ik fouten maak?

249
00:18:37,491 --> 00:18:42,906
of ben jij iemand
die wel wat lijkt op mij?

250
00:18:43,080 --> 00:18:49,326
die diep van binnen weet
ik hoor hier eigenlijk niet bij?

251
00:18:49,879 --> 00:18:54,873
elke dag wordt 't moeilijker
mijn kracht groeit gestaag

252
00:18:55,051 --> 00:19:00,136
een deel van mij wil zo graag

253
00:19:01,682 --> 00:19:04,674
naar het onbekende

254
00:19:05,061 --> 00:19:13,605
naar het onbekende

255
00:19:19,200 --> 00:19:21,111
ben je daar?
ken je mij?

256
00:19:21,285 --> 00:19:25,619
voel je mij?
toon je 't mij?

257
00:19:43,933 --> 00:19:48,051
waar ga je heen?
Laat mij niet alleen

258
00:19:48,229 --> 00:19:52,893
hoe volg ik je

259
00:19:53,943 --> 00:19:59,154
naar het onbekende?

260
00:20:11,001 --> 00:20:14,585
Lucht, vuur, water, aarde.

261
00:20:30,563 --> 00:20:31,894
Het water.

262
00:20:40,156 --> 00:20:42,989
De lucht tiert, geen vuur, geen water.

263
00:20:43,159 --> 00:20:45,741
De aarde komt hierna.
We moeten weg.

264
00:20:53,961 --> 00:20:57,078
Het komt goed. Naar de kliffen.

265
00:21:01,969 --> 00:21:05,086
O nee, ik waai weg.
-Ik heb je vast.

266
00:21:13,481 --> 00:21:15,472
Ja, iedereen is veilig.

267
00:21:15,941 --> 00:21:19,354
Hier, neem deze.
Alles oké, Olaf?

268
00:21:19,528 --> 00:21:24,739
O ja, dit heet dingen in de hand houden
als het uit de hand loopt.

269
00:21:25,326 --> 00:21:29,990
Ik snap het niet. Jij hoort een stem
en je zegt niets tegen mij?

270
00:21:30,164 --> 00:21:34,203
Ik wilde je niet verontrusten.
-We zouden geen geheimen hebben.

271
00:21:35,419 --> 00:21:38,081
Vertel me wat er is.

272
00:21:39,048 --> 00:21:41,790
Ik heb de geesten
van het Betoverde Bos gewekt.

273
00:21:42,343 --> 00:21:47,679
Ik had iets anders verwacht.
Het Betoverde Bos?

274
00:21:47,848 --> 00:21:51,932
Waar vader ons voor waarschuwde?
Waarom heb je dat gedaan?

275
00:21:52,102 --> 00:21:54,434
Door die stem.

276
00:21:54,605 --> 00:22:00,145
Het klinkt gek, maar ik geloof
dat degene die me roept, goed is.

277
00:22:00,569 --> 00:22:02,935
Hoezo? Kijk naar ons koninkrijk.

278
00:22:03,113 --> 00:22:07,231
Ik weet 't.
Maar mijn magie voelt het.

279
00:22:07,409 --> 00:22:08,865
Ik voel het.

280
00:22:12,414 --> 00:22:13,995
O nee, wat nu?

281
00:22:14,542 --> 00:22:16,078
De trollen?

282
00:22:16,252 --> 00:22:19,119
Kristoff. We hebben je gemist.

283
00:22:19,880 --> 00:22:23,748
Pabbie.
-Met jullie is het ook nooit saai.

284
00:22:24,343 --> 00:22:27,210
Ik hoop dat je voorbereid bent, Elsa.

285
00:22:27,388 --> 00:22:30,801
Boze magische geesten
zijn niet voor angsthazen.

286
00:22:30,975 --> 00:22:34,809
Waarom zijn ze nog boos?
Wat heeft dit met Arendelle te maken?

287
00:22:35,312 --> 00:22:37,303
Eens zien wat ik kan zien.

288
00:22:39,900 --> 00:22:43,392
Het verleden is niet wat het lijkt.

289
00:22:44,446 --> 00:22:47,062
Fouten moeten rechtgezet worden.

290
00:22:47,241 --> 00:22:50,108
Arendelle loopt gevaar.

291
00:22:50,286 --> 00:22:54,871
De waarheid moet gevonden worden.
Zonder...

292
00:22:56,292 --> 00:22:58,248
...zie ik geen toekomst.

293
00:22:59,044 --> 00:23:02,878
Geen toekomst?
-Als je geen toekomst ziet...

294
00:23:03,048 --> 00:23:06,381
... kun je alleen maar doen
wat het beste is.

295
00:23:06,927 --> 00:23:12,388
Dat is naar het Betoverde Bos gaan
en die stem vinden.

296
00:23:12,600 --> 00:23:16,388
Mag ik je wagen lenen? En Sven?
-Dat geeft me geen goed gevoel.

297
00:23:16,562 --> 00:23:21,306
Je gaat niet alleen.
-Anna, ik heb krachten die me beschermen.

298
00:23:21,483 --> 00:23:25,226
Ik heb de berg beklommen,
een bevroren hart overleefd en jou gered.

299
00:23:25,404 --> 00:23:29,647
Zonder krachten. Dus ik ga mee.
-Ik ook. En ik rij.

300
00:23:29,825 --> 00:23:33,283
Ik neem knabbels mee.
-Ik zal over jullie waken.

301
00:23:33,454 --> 00:23:37,572
Hou iedereen weg bij het koninkrijk.
-Uiteraard.

302
00:23:37,750 --> 00:23:39,115
We gaan 't vertellen.

303
00:23:39,293 --> 00:23:42,035
Anna, ik maak me zorgen om haar.

304
00:23:42,212 --> 00:23:46,251
We waren altijd bang
dat haar krachten te sterk waren.

305
00:23:46,425 --> 00:23:49,838
Nu moeten we bidden
dat ze sterk genoeg zijn.

306
00:23:51,639 --> 00:23:53,721
Ik zorg dat haar niets overkomt.

307
00:23:59,229 --> 00:24:02,642
Wie houdt er van weetjes?
Ik. Oké.

308
00:24:02,816 --> 00:24:07,480
Water heeft geheugen.
Ook al zeggen velen van niet.

309
00:24:07,655 --> 00:24:10,488
Mannen worden vaker
door de bliksem getroffen.

310
00:24:10,658 --> 00:24:12,740
Gorilla's boeren als ze blij zijn.

311
00:24:12,910 --> 00:24:17,199
Per dag knipperen we 4 miljoen keer.
Wombats poepen vierkantjes.

312
00:24:17,373 --> 00:24:20,740
En slapen tijdens lange reizen
voorkomt waanzin.

313
00:24:22,002 --> 00:24:24,459
Dat is niet waar.
-Helemaal waar.

314
00:24:24,630 --> 00:24:27,542
Het is waar.
-Unaniem dus.

315
00:24:27,716 --> 00:24:29,502
Ik zoek het later wel op.

316
00:24:32,054 --> 00:24:33,669
Ze slapen.

317
00:24:34,056 --> 00:24:36,889
Zo, wat wil je doen?

318
00:24:39,103 --> 00:24:42,095
Sven, rustig doorlopen.

319
00:24:44,900 --> 00:24:48,609
Anna. Anna?
Herinner je je onze eerste trip nog?

320
00:24:48,779 --> 00:24:52,522
Dat ik zei dat je gek bent
als je meteen met iemand wil trouwen.

321
00:24:52,700 --> 00:24:56,784
Wat? Gek?
Denk je dat ik gek ben?

322
00:24:56,954 --> 00:24:59,866
Nee, maar ik zei het wel.
Je was...

323
00:25:00,457 --> 00:25:04,621
...niet gek. Duidelijk.
Alleen wat naïef.

324
00:25:04,795 --> 00:25:08,253
Niet naïef. Nieuw in de liefde.
Net als ik.

325
00:25:08,424 --> 00:25:12,758
En als je nieuw bent,
doe je dingen verkeerd.

326
00:25:12,928 --> 00:25:17,638
Dus ik ben de verkeerde voor jou?
-Wat? Nee, dat zeg ik niet.

327
00:25:19,560 --> 00:25:21,642
Kristoff, stop.
-Goed idee.

328
00:25:21,812 --> 00:25:24,724
Ik hoor die stem.
-Echt?

329
00:25:25,441 --> 00:25:26,977
Olaf, wakker worden.

330
00:25:58,265 --> 00:25:59,095
Wat...

331
00:26:26,919 --> 00:26:31,128
Beloof me dat we dit samen doen.
-Dat beloof ik.

332
00:26:40,933 --> 00:26:41,922
Het is goed.

333
00:26:42,101 --> 00:26:45,889
Een betoverd bos
is een plek van transformatie.

334
00:26:46,063 --> 00:26:47,803
Geen idee wat dat is.

335
00:26:47,981 --> 00:26:53,146
Maar ik ben benieuwd
wat het met ons gaat doen.

336
00:26:55,280 --> 00:26:57,487
Wat is dit?
-Niet duwen.

337
00:26:57,658 --> 00:26:58,864
We gaan te hard.

338
00:26:59,451 --> 00:27:00,861
Wat was dat?

339
00:27:06,250 --> 00:27:09,492
En we zitten opgesloten.
Had ik moeten zien.

340
00:27:11,755 --> 00:27:14,167
Wat een prachtig bos.

341
00:27:39,992 --> 00:27:43,530
De dam, hij staat er nog steeds.

342
00:27:43,704 --> 00:27:47,822
Hij zat in Grootpabbies visioenen.
Maar waarom?

343
00:27:48,000 --> 00:27:51,959
Hij lijkt me nog steeds in orde. Gelukkig.
-Wat bedoel je?

344
00:27:52,129 --> 00:27:57,624
Als die dam breekt, krijg je een vloedgolf
die echt alles wegspoelt.

345
00:27:57,801 --> 00:28:00,964
Alles?
Maar Arendelle ligt in deze fjord.

346
00:28:01,722 --> 00:28:06,466
Er kan niets gebeuren met Arendelle.
Kom hier.

347
00:28:12,941 --> 00:28:19,483
Onder andere omstandigheden
is dit best een romantisch plekje.

348
00:28:19,615 --> 00:28:22,027
Andere omstandigheden?
Met iemand anders?

349
00:28:22,201 --> 00:28:25,068
Wat? Nee. Ik bedoel...

350
00:28:25,454 --> 00:28:29,117
Als we hier niet wegkomen...
-Wat? Denk je dat echt?

351
00:28:29,291 --> 00:28:34,661
Nee, we komen hier zeker uit.
Het wordt lastig, maar ik bedoel...

352
00:28:35,047 --> 00:28:36,378
Mochten we doodgaan...

353
00:28:36,548 --> 00:28:38,880
Denk je dat we doodgaan?
-Nee.

354
00:28:39,051 --> 00:28:42,418
Waar is Elsa?
Ik heb gezworen over haar te waken.

355
00:28:42,596 --> 00:28:45,429
Eens gaan we allemaal dood.

356
00:28:49,394 --> 00:28:51,476
Niet neerbuigend doen.

357
00:29:01,615 --> 00:29:04,072
Daar ben je. Is alles oké?

358
00:29:04,243 --> 00:29:06,404
Prima.
-Oké. Mooi.

359
00:29:07,246 --> 00:29:08,656
Waar is Olaf?

360
00:29:10,374 --> 00:29:11,454
Anna?

361
00:29:11,917 --> 00:29:13,202
Elsa?

362
00:29:13,377 --> 00:29:14,787
Sven?

363
00:29:15,337 --> 00:29:16,952
Samantha?

364
00:29:19,424 --> 00:29:22,382
Ik ken helemaal geen Samantha.

365
00:29:33,105 --> 00:29:34,515
Da's normaal.

366
00:29:47,494 --> 00:29:48,859
Wat was dat?

367
00:29:50,122 --> 00:29:51,328
Samantha?

368
00:29:56,336 --> 00:29:59,874
als ik ouder was zou ik dit snappen

369
00:30:00,507 --> 00:30:03,795
op een dag is dit echt klare taal

370
00:30:04,511 --> 00:30:08,129
als ik volwassen ben
en alle wegen ken

371
00:30:08,307 --> 00:30:11,424
dan vind ik deze dingen heel normaal

372
00:30:14,354 --> 00:30:17,938
als ik ouder ben dan weet ik alles

373
00:30:18,108 --> 00:30:22,272
wat ik in dit donkere bos nu moet

374
00:30:22,446 --> 00:30:26,439
als ik groot ben weet ik fijn
dat dit kinderangsten zijn

375
00:30:26,616 --> 00:30:29,358
dus dit is niet erg, maar goed

376
00:30:29,536 --> 00:30:30,776
pardon

377
00:30:31,747 --> 00:30:35,410
wie groter wordt past zich aan

378
00:30:35,792 --> 00:30:39,284
je wereld helder uitgelicht

379
00:30:39,463 --> 00:30:43,706
na geruime tijd
voel ik meer zekerheid

380
00:30:43,884 --> 00:30:47,923
iets kijkt naar mij
met een griezelig gezicht

381
00:30:58,565 --> 00:31:02,524
als ik ouder was zou ik dit snappen

382
00:31:03,111 --> 00:31:06,274
ik hoef niet bang te zijn
er is geen gevaar

383
00:31:07,741 --> 00:31:10,653
ik droom van een tijd

384
00:31:10,827 --> 00:31:14,490
als ik oud ben en rijp

385
00:31:14,664 --> 00:31:17,030
als je ouder bent

386
00:31:17,209 --> 00:31:22,374
is absoluut alles zonneklaar

387
00:31:22,547 --> 00:31:23,753
Dit is goed.

388
00:31:26,551 --> 00:31:27,631
Olaf.

389
00:31:32,391 --> 00:31:35,724
Hé, jongens.
Maak kennis met de Windgeest.

390
00:31:37,270 --> 00:31:38,510
Hier kom ik.

391
00:31:39,147 --> 00:31:43,311
Ik word misselijk.
-Ik kan mijn armen niet vinden.

392
00:31:51,493 --> 00:31:52,949
Hé, stop.

393
00:32:09,428 --> 00:32:11,089
Laat haar los.

394
00:32:15,350 --> 00:32:16,840
Anna, pas op.

395
00:32:17,519 --> 00:32:19,100
Dat is mijn zus.

396
00:32:23,483 --> 00:32:24,848
Prins Agnarr.

397
00:32:28,613 --> 00:32:30,228
Voor Arendelle.

398
00:32:32,742 --> 00:32:33,948
Kijk uit.

399
00:32:35,287 --> 00:32:36,276
Vader.

400
00:32:45,755 --> 00:32:47,746
Is alles oké?
-Prima.

401
00:32:49,259 --> 00:32:50,840
Wat zijn dat?

402
00:32:52,137 --> 00:32:54,970
Het lijken wel bevroren momenten.

403
00:32:55,807 --> 00:32:58,640
Wat zeg jij ook alweer, Olaf?
-Wat zeg ik?

404
00:32:59,227 --> 00:33:02,560
Dat technologie zowel onze redding
als ondergang is?

405
00:33:02,731 --> 00:33:04,892
Nee, dat niet. Dat ene over...

406
00:33:05,066 --> 00:33:07,352
Komkommers?
-Nee. Over water.

407
00:33:07,486 --> 00:33:11,570
O ja. Water heeft geheugen.
Het water waar wij uit bestaan...

408
00:33:11,698 --> 00:33:15,782
... is voor ons
al door vier mensen of dieren gegaan.

409
00:33:17,954 --> 00:33:20,366
En het onthoudt alles.

410
00:33:22,209 --> 00:33:23,915
De wind is terug.

411
00:33:24,586 --> 00:33:28,750
Heerlijk. Ik noem je Til.

412
00:33:30,675 --> 00:33:31,835
Ga weg.

413
00:33:33,136 --> 00:33:35,001
Hoi.
-Jij bent nieuwsgierig.

414
00:33:36,848 --> 00:33:38,634
Ben je nu in een beter humeur?

415
00:33:48,944 --> 00:33:52,152
Vader. Dat is vader.

416
00:33:54,074 --> 00:33:57,191
Dit meisje.
-Ze redt hem.

417
00:33:57,744 --> 00:33:59,359
Ze is een Northuldra.

418
00:34:01,540 --> 00:34:02,825
Wat is dat?

419
00:34:02,999 --> 00:34:04,739
Olaf, achter me.

420
00:34:07,420 --> 00:34:09,786
Wat wil je daarmee doen?
-Geen idee.

421
00:34:23,728 --> 00:34:25,434
Laat je wapen zakken.

422
00:34:26,565 --> 00:34:29,853
Jullie ook.
-Soldaten van Arendelle?

423
00:34:30,402 --> 00:34:34,566
Bedreig je mijn volk, luitenant?
-Schend je mijn dansruimte, Yelena?

424
00:34:35,073 --> 00:34:37,280
Waar ken ik die soldaat van?

425
00:34:37,617 --> 00:34:39,608
Luitenant.
-Pak het zwaard.

426
00:34:47,502 --> 00:34:50,460
Dat was magie.
Zag je dat?

427
00:34:50,630 --> 00:34:52,166
Natuurlijk zag ik dat.

428
00:34:52,632 --> 00:34:56,250
Wat een kille begroeting.
-Zitten ze hier al die tijd al vast?

429
00:34:56,428 --> 00:34:59,010
Wat doen we nu?
-Laat mij maar.

430
00:34:59,556 --> 00:35:01,092
Hallo, ik ben Olaf.

431
00:35:02,809 --> 00:35:05,642
O, sorry, ik vind kleren zo belemmerend.

432
00:35:06,104 --> 00:35:09,813
Je wil vast weten wat we hier doen.
Het is simpel.

433
00:35:09,983 --> 00:35:15,523
Het begon met twee zussen.
Eentje met magie, eentje zonder.

434
00:35:15,697 --> 00:35:20,316
Hun liefde voor sneeuwpoppen is oneindig.
Anna, nee. Te hoog. Verdraaid.

435
00:35:20,493 --> 00:35:21,983
Mama, papa, help.

436
00:35:22,162 --> 00:35:26,246
Boem. Overal gaan deuren dicht.
De zussen worden uit elkaar gerukt.

437
00:35:26,416 --> 00:35:30,329
Maar gelukkig hebben ze hun ouders.
Hun ouders zijn dood.

438
00:35:31,296 --> 00:35:33,537
Hoi, ik ben Anna.
Ik trouw meteen.

439
00:35:33,715 --> 00:35:37,333
Elsa's kracht verdwijnt.
Sneeuw. Rennen.

440
00:35:37,510 --> 00:35:39,466
Magie in mijn sneeuwvlokken.

441
00:35:40,096 --> 00:35:41,085
Ik leef.

442
00:35:41,264 --> 00:35:44,973
IJspaleis voor één.
Schei uit, Anna.

443
00:35:45,935 --> 00:35:47,721
Mijn hart.
-Hemeltje.

444
00:35:47,896 --> 00:35:52,060
Alleen ware liefde kan je redden.
Hier is een liefdeskus.

445
00:35:52,442 --> 00:35:55,184
Je bent 't niet waard.
Ik ben de schurk.

446
00:35:55,362 --> 00:35:56,226
Wat?

447
00:35:56,863 --> 00:36:00,276
En Anna vriest voor altijd dood.

448
00:36:00,700 --> 00:36:01,735
O, Anna.

449
00:36:02,452 --> 00:36:06,695
En ze ontdooit. En Elsa wekt de geesten
en we moeten vluchten.

450
00:36:06,873 --> 00:36:12,539
Nu zoeken we ons verleden, maar we
hebben alleen maar Elsa's stemmetjes.

451
00:36:12,712 --> 00:36:14,122
Nog vragen?

452
00:36:17,050 --> 00:36:18,631
Ze snappen 't.

453
00:36:20,261 --> 00:36:23,128
Ben jij echt de koningin van Arendelle?
-Ja.

454
00:36:23,306 --> 00:36:28,517
Waarom krijgt iemand van Arendelle magie?
-Dat komt door jouw volk.

455
00:36:28,687 --> 00:36:32,430
Mijn volk is onschuldig.
We zouden nooit eerst aanvallen.

456
00:36:32,607 --> 00:36:34,814
Moge de waarheid gevonden worden.

457
00:36:35,151 --> 00:36:37,813
Hallo, sorry hoor.
Wat doe je?

458
00:36:38,071 --> 00:36:41,905
Dat is het. Luitenant Mattias.
Bibliotheek, tweede portret links.

459
00:36:42,075 --> 00:36:44,282
Jij was de lijfwacht van onze vader.

460
00:36:44,786 --> 00:36:48,529
Agnarr.
Wat is er gebeurd met jullie ouders?

461
00:36:49,249 --> 00:36:52,833
Hun schip zonk zes jaar geleden
in de Zuidelijke Zee.

462
00:36:57,716 --> 00:37:00,628
Ik zie hem. Ik zie hem in jullie.

463
00:37:00,802 --> 00:37:02,963
Echt?
-Soldaten.

464
00:37:03,138 --> 00:37:06,255
We zijn dan wel ouder,
maar nog steeds sterk.

465
00:37:06,433 --> 00:37:08,594
Trots om Arendelle te dienen.

466
00:37:09,853 --> 00:37:13,766
Wacht even.
Iemand heeft me hier laten komen.

467
00:37:13,940 --> 00:37:19,776
Als ik hen kan vinden,
kunnen wij misschien het bos bevrijden.

468
00:37:20,321 --> 00:37:22,277
Ik wil alleen maar helpen.

469
00:37:22,615 --> 00:37:26,654
Wij vertrouwen alleen de natuur.
Als de natuur spreekt...

470
00:37:29,372 --> 00:37:30,407
...luisteren wij.

471
00:37:31,332 --> 00:37:33,414
Dit snap ik wel als ik ouder ben.

472
00:37:34,461 --> 00:37:35,667
Vuurgeest.

473
00:37:37,464 --> 00:37:40,706
Achteruit.
-Naar de rivier.

474
00:37:50,852 --> 00:37:54,060
Nee, het rendier. Dat loopt dood.
-Kom, Sven.

475
00:37:54,606 --> 00:37:56,016
We pakken ze.

476
00:37:58,902 --> 00:38:00,813
Elsa, weg daar.

477
00:38:20,548 --> 00:38:22,880
Kom op, we kunnen dit.

478
00:38:35,230 --> 00:38:36,265
Neem haar mee.

479
00:39:52,849 --> 00:39:55,261
Ze kijken naar ons, hè?

480
00:39:56,811 --> 00:39:58,142
Nog een advies?

481
00:40:00,023 --> 00:40:01,433
Niets?

482
00:40:02,692 --> 00:40:04,683
Moet ik weten wat dat betekent?

483
00:40:07,155 --> 00:40:08,986
Jij hoort het ook.

484
00:40:09,616 --> 00:40:14,906
Iemand roept ons.
Wie is het? Wat doen we?

485
00:40:22,545 --> 00:40:24,752
Oké, naar het noorden.

486
00:40:27,550 --> 00:40:29,882
Elsa. Gelukkig.
-Anna.

487
00:40:30,053 --> 00:40:31,793
Alles oké?
-Wat doe je?

488
00:40:31,971 --> 00:40:35,008
Je kan me niet het vuur in volgen.

489
00:40:35,308 --> 00:40:40,143
Dan moet jij niet het vuur in rennen.

490
00:40:40,563 --> 00:40:43,350
Je bent niet voorzichtig, Elsa.

491
00:40:45,401 --> 00:40:47,892
Het spijt me. Gaat het?

492
00:40:48,404 --> 00:40:50,315
Het kan beter.

493
00:40:51,366 --> 00:40:53,357
Ik weet wat jij nodig hebt.

494
00:40:56,788 --> 00:40:58,403
Hoe kom je aan die shawl?

495
00:40:59,374 --> 00:41:02,332
Dat is een Northuldra-shawl.
-Wat?

496
00:41:02,543 --> 00:41:04,955
Van een van onze oudste families.

497
00:41:05,463 --> 00:41:07,078
Hij was van onze moeder.

498
00:41:17,517 --> 00:41:20,259
Ik zie het. Het is moeder.

499
00:41:21,187 --> 00:41:24,270
Zij redde die dag vaders leven.

500
00:41:28,277 --> 00:41:30,734
Onze moeder was een Northuldra.

501
00:42:31,632 --> 00:42:33,793
Wij zijn de Northuldra.

502
00:42:33,968 --> 00:42:36,926
Wij zijn het volk van de zon.

503
00:42:39,307 --> 00:42:42,595
Ik beloof jullie
dat ik dit bos zal bevrijden...

504
00:42:42,769 --> 00:42:44,851
...en Arendelle zal herstellen.

505
00:42:45,480 --> 00:42:47,471
Dat is nogal een belofte.

506
00:42:49,192 --> 00:42:51,854
Het Bos bevrijden. Wow.

507
00:42:52,403 --> 00:42:53,939
Sorry hoor.

508
00:42:54,113 --> 00:42:57,276
Sommigen hier hebben nog nooit
een heldere lucht gezien.

509
00:42:57,450 --> 00:42:58,530
Ik snap 't.

510
00:42:58,701 --> 00:43:00,441
Ryder.
-Kristoff.

511
00:43:00,661 --> 00:43:03,152
Die stem was er weer.
We moeten naar het noorden.

512
00:43:03,331 --> 00:43:06,073
Daar dolen de Aardreuzen nu rond.

513
00:43:06,250 --> 00:43:08,081
Ga morgenochtend maar.

514
00:43:08,252 --> 00:43:11,710
Ik heet Honingmarijn.
-Honingmarijn, we gaan ons best doen.

515
00:43:15,343 --> 00:43:16,628
Mag ik wat vragen?

516
00:43:16,803 --> 00:43:22,298
Hoe gaan jullie nou om
met dat ingewikkelde volwassen worden?

517
00:43:23,935 --> 00:43:24,924
Briljant.

518
00:43:26,020 --> 00:43:29,604
Wat fijn om met de jeugd te praten.
Onze toekomst is verzekerd.

519
00:43:29,774 --> 00:43:32,891
Nee, niet doen.
Misschien heb ik wel ergens in gestaan.

520
00:43:33,069 --> 00:43:36,232
Het lukt me niet.
Ik zeg steeds het verkeerde.

521
00:43:36,405 --> 00:43:39,943
Dan heb je geluk.
Ik weet niets van vrouwen.

522
00:43:40,118 --> 00:43:43,861
Maar aanzoeken doen wij
op een geweldige manier.

523
00:43:44,038 --> 00:43:49,249
We kunnen tegen zonsopgang klaar zijn.
En er komen veel rendieren bij kijken.

524
00:43:51,254 --> 00:43:55,293
Zeg, is Halima nog in Hudson's Heart?
-Zeker.

525
00:43:55,466 --> 00:43:58,208
Echt? Is ze getrouwd?
-Nee.

526
00:43:58,386 --> 00:44:01,378
Wow. Waarom voel ik me
nu niet beter?

527
00:44:01,556 --> 00:44:03,171
Wat mis je nog meer?

528
00:44:03,975 --> 00:44:07,467
Mijn vader.
Hij is al heel lang dood.

529
00:44:08,896 --> 00:44:12,980
Hij was een groot man.
Hij zorgde dat we het goed hadden.

530
00:44:13,151 --> 00:44:15,938
Hij leerde me dat je niets
voor niets krijgt.

531
00:44:16,112 --> 00:44:18,398
Hij zei: Wees voorbereid.

532
00:44:18,573 --> 00:44:22,862
Als je denkt dat je er bent,
bedenkt het leven weer een nieuw pad.

533
00:44:23,244 --> 00:44:25,200
En wat doe je dan?

534
00:44:25,371 --> 00:44:29,910
Niet opgeven.
Gewoon stap voor stap.

535
00:44:30,376 --> 00:44:32,833
En doen wat het beste is?

536
00:44:33,129 --> 00:44:35,745
Ja, jij snapt het.

537
00:44:39,135 --> 00:44:42,127
Ik wil je wat laten zien. Mag ik?

538
00:44:45,016 --> 00:44:48,474
Je kent lucht, vuur, water en aarde.
-Ja...

539
00:44:48,644 --> 00:44:50,509
Maar er is een vijfde geest.

540
00:44:50,688 --> 00:44:53,896
Een brug tussen ons
en de magie van de natuur.

541
00:44:54,066 --> 00:44:55,272
Een vijfde geest?

542
00:44:55,443 --> 00:44:59,311
Men zegt dat ze hem hoorden roepen
toen het Bos viel.

543
00:44:59,488 --> 00:45:03,276
Mijn vader hoorde het.
Is dat degene die mij roept?

544
00:45:03,618 --> 00:45:07,907
Misschien.
Helaas weet alleen Ahtohallan dat.

545
00:45:08,080 --> 00:45:09,695
Ahtohallan.

546
00:45:11,542 --> 00:45:15,455
duik in de tijden van weleer

547
00:45:15,880 --> 00:45:20,123
maar ga niet te ver
want dan keer je nooit weer

548
00:45:20,468 --> 00:45:23,835
Waarom zit er in die slaapliedjes
altijd een waarschuwing?

549
00:45:24,013 --> 00:45:26,470
Dat vraag ik me altijd af.

550
00:45:28,309 --> 00:45:29,515
Aardreuzen.

551
00:45:30,311 --> 00:45:31,926
Wat doen ze hier?

552
00:45:34,899 --> 00:45:35,934
Verberg je.

553
00:45:46,077 --> 00:45:47,237
Ze komen.

554
00:45:55,586 --> 00:45:58,168
Daarom moet je nooit
met vuur spelen.

555
00:45:59,632 --> 00:46:02,624
Ik kan niet boos blijven.
Waarom ben je zo leuk?

556
00:46:28,536 --> 00:46:31,448
Je gaat ze toch niet volgen?

557
00:46:32,081 --> 00:46:34,242
Wat als ik ze gerust kan stellen?

558
00:46:34,417 --> 00:46:38,035
Wat als ze jou eerst verpletteren?

559
00:46:38,421 --> 00:46:41,834
Ons doel is het vinden van die stem.

560
00:46:42,008 --> 00:46:44,624
De waarheid, en dan naar huis.

561
00:46:45,636 --> 00:46:48,503
Dat was op het nippertje.
-Weet ik.

562
00:46:48,681 --> 00:46:53,050
De reuzen komen misschien terug.
Ik wil niemand in gevaar brengen.

563
00:46:53,436 --> 00:46:56,644
En je hebt gelijk, Anna.
We moeten die stem vinden.

564
00:46:56,814 --> 00:47:00,727
We gaan.
-Oké, we gaan. Laat me even...

565
00:47:03,112 --> 00:47:06,104
Wacht. Waar zijn Kristoff en Sven?

566
00:47:06,282 --> 00:47:09,399
Die zijn weg met die Ryder
en een stelletje rendieren.

567
00:47:09,577 --> 00:47:13,320
Weg? Zonder wat te zeggen?

568
00:47:13,497 --> 00:47:15,533
Mannen zijn ondoorgrondelijk.

569
00:47:22,798 --> 00:47:25,164
Moet ik me echt zo belachelijk voelen?

570
00:47:25,509 --> 00:47:26,794
O ja, absoluut.

571
00:47:27,678 --> 00:47:29,714
Iedereen klaar?
-Klaar.

572
00:47:29,889 --> 00:47:32,130
Eerst even oefenen.
Ik hou van liefde.

573
00:47:32,308 --> 00:47:35,220
Praat je ook voor hen?
-Ja.

574
00:47:35,394 --> 00:47:39,387
Je hoort dus wat ze denken.
-Ja, en dan zeg je het gewoon.

575
00:47:39,565 --> 00:47:41,772
En dan zeg je het gewoon.

576
00:47:43,778 --> 00:47:45,109
Oké, daar komt ze.

577
00:47:47,323 --> 00:47:49,405
Prinses Anna van Arendelle...

578
00:47:49,575 --> 00:47:53,784
...mijn onstuimige, onbevreesde liefste.

579
00:47:53,954 --> 00:47:56,366
Wil je met me trouwen?

580
00:47:58,709 --> 00:48:01,917
Nee. De prinses is weg met de koningin.

581
00:48:02,296 --> 00:48:03,957
Wacht. Wat?

582
00:48:04,131 --> 00:48:07,214
Ga ze maar niet achterna.
Ze zijn al lang weg.

583
00:48:07,385 --> 00:48:08,716
Al lang?

584
00:48:08,886 --> 00:48:11,298
Ja dus.

585
00:48:13,140 --> 00:48:17,429
Wij gaan naar de Lichen Meadows.
Je kan met ons mee.

586
00:48:21,649 --> 00:48:24,641
Hé. Ik vind het rot voor je dat...

587
00:48:24,819 --> 00:48:26,810
Nee, het is goed.
-Ja.

588
00:48:27,780 --> 00:48:32,399
Ik ga inpakken. Ga je mee?
-Ik zie je daar.

589
00:48:32,576 --> 00:48:37,240
Oké. Je weet de weg, hè?
-Ja. Ik ken de bossen.

590
00:48:50,428 --> 00:48:53,761
rendieren zijn beter dan mensen

591
00:48:54,306 --> 00:48:58,925
Sven, waarom is liefde zo'n gedoe?

592
00:49:00,104 --> 00:49:04,894
je voelt wat je gevoel zegt
en die gevoelens zijn echt

593
00:49:05,401 --> 00:49:06,811
kom op, Kristoff

594
00:49:06,986 --> 00:49:11,195
geef eraan toe

595
00:49:24,879 --> 00:49:27,086
je bent weer gegaan

596
00:49:28,507 --> 00:49:33,547
een ander pad dan dat van mij
liet mij alleen

597
00:49:33,721 --> 00:49:38,055
en alweer maak ik me zorgen

598
00:49:38,601 --> 00:49:40,808
je moest gaan

599
00:49:42,563 --> 00:49:45,771
daarin ben je altijd vrij

600
00:49:46,400 --> 00:49:51,645
ik reis je wel achterna en zie je morgen

601
00:49:53,073 --> 00:49:58,909
is dit hoe het voelt
raak ik je soms kwijt

602
00:49:59,580 --> 00:50:05,746
waarom ben ik het
die voor onze liefde strijdt?

603
00:50:06,128 --> 00:50:11,919
en nu de ontdekking
dat ik verdwaald ben in het bos

604
00:50:12,259 --> 00:50:15,342
noord is zuid
rechts is links

605
00:50:15,513 --> 00:50:18,630
zonder jou

606
00:50:18,807 --> 00:50:25,224
ik breng jou altijd veilig thuis
maar ben verdwaald in het bos

607
00:50:25,648 --> 00:50:30,233
ik weet niet
welke weg jij kiezen zou

608
00:50:31,529 --> 00:50:33,736
verdwaald in het bos

609
00:50:37,952 --> 00:50:40,113
tot nu toe

610
00:50:40,287 --> 00:50:44,075
was de volgende stap
een kwestie van hoe

611
00:50:44,458 --> 00:50:49,873
nooit gedacht
dat het wellicht zou zijn

612
00:50:50,631 --> 00:50:52,417
ik weet niet wie ik ben

613
00:50:54,468 --> 00:50:57,130
als jij mij niet kent

614
00:50:57,304 --> 00:51:02,344
waar ben ik
als we niet samen zijn

615
00:51:03,018 --> 00:51:05,885
voor altijd

616
00:51:06,063 --> 00:51:08,679
jij bent mijn ware noorden

617
00:51:08,857 --> 00:51:12,315
want ik ben verdwaald in het bos

618
00:51:12,486 --> 00:51:15,068
op is neer
dag is nacht

619
00:51:15,239 --> 00:51:18,697
als jij er niet bent

620
00:51:18,867 --> 00:51:21,825
jij bent mijn enige baken

621
00:51:22,079 --> 00:51:25,321
ik ben verdwaald in het bos

622
00:51:26,041 --> 00:51:30,205
geef je nog wel om mij?

623
00:51:31,171 --> 00:51:33,787
maar ik wacht

624
00:51:34,800 --> 00:51:36,791
keer het tij

625
00:51:36,969 --> 00:51:40,678
zoek een weg

626
00:51:40,848 --> 00:51:44,340
want je hoort bij mij

627
00:51:44,518 --> 00:51:48,306
tot dan ben ik verdwaald in het bos

628
00:51:48,480 --> 00:51:53,144
verdwaald in het bos

629
00:51:53,319 --> 00:51:58,814
ik ben verdwaald in het bos
verdwaald

630
00:51:59,366 --> 00:52:04,531
ik ben verdwaald in het bos

631
00:52:28,395 --> 00:52:31,683
Olaf, misschien moet iemand
dit alleen doen.

632
00:52:31,857 --> 00:52:34,394
Klopt, ze zit er wat naast.

633
00:52:35,444 --> 00:52:36,854
Hé, Til is terug.

634
00:52:52,544 --> 00:52:55,581
Hoe kan dat?
-Wat is het?

635
00:52:56,799 --> 00:52:58,664
Het schip van moeder en vader.

636
00:52:58,842 --> 00:53:01,379
Maar dit is niet de Zuidelijke Zee.

637
00:53:01,553 --> 00:53:03,760
Nee, dat niet.

638
00:53:16,694 --> 00:53:18,400
Waarom ligt hun schip hier?

639
00:53:19,530 --> 00:53:21,145
Hoe kan dat?

640
00:53:22,491 --> 00:53:25,107
Misschien aangespoeld
vanuit de Duistere Zee.

641
00:53:25,285 --> 00:53:27,492
Wat deden ze daar?

642
00:53:29,331 --> 00:53:30,787
Ik weet 't niet.

643
00:53:31,333 --> 00:53:35,793
Hoe kwam dat schip door de nevel?
Ik dacht dat alleen wij dat konden.

644
00:53:36,547 --> 00:53:39,289
Tenzij er niemand aan boord was.

645
00:53:40,551 --> 00:53:42,462
Er moet hier iets zijn.

646
00:53:42,636 --> 00:53:44,843
Wacht. Kijk rond.

647
00:53:45,305 --> 00:53:49,173
Elk schip uit Arendelle
heeft een waterdicht ruim.

648
00:53:49,768 --> 00:53:51,679
Wat slim.

649
00:53:51,854 --> 00:53:55,221
Maar waarom maken ze niet
het hele schip waterdicht?

650
00:54:02,114 --> 00:54:02,944
Hier.

651
00:54:08,912 --> 00:54:10,994
Wat is dit voor taal?

652
00:54:11,165 --> 00:54:14,999
Geen idee.
Kijk, dit is moeders handschrift.

653
00:54:15,169 --> 00:54:18,787
Het eind van de ijstijd.
Rivier gevonden, maar verdwaald.

654
00:54:18,964 --> 00:54:22,582
Magische bron. Elsa's bron?

655
00:54:25,763 --> 00:54:26,718
Een kaart.

656
00:54:28,724 --> 00:54:34,185
Ze gingen naar het noorden,
en wilden de Duistere Zee oversteken...

657
00:54:34,354 --> 00:54:36,185
Naar Ahtohallan.

658
00:54:36,356 --> 00:54:39,098
Echt waar?
-Ato-wie-wat?

659
00:54:39,276 --> 00:54:40,516
Ahtohallan.

660
00:54:40,694 --> 00:54:45,063
Een magische rivier
die alles uit het verleden weet.

661
00:54:45,240 --> 00:54:48,448
Dat zei ik toch, water heeft geheugen.

662
00:54:48,952 --> 00:54:50,567
Water heeft geheugen.

663
00:54:59,379 --> 00:55:01,836
Wat is er met ze gebeurd?

664
00:55:09,723 --> 00:55:11,679
Ahtohallan is haar magische bron.

665
00:55:11,850 --> 00:55:14,842
We gaan door voor Elsa.
-De golven zijn te hoog.

666
00:55:15,020 --> 00:55:17,011
Iduna.
-Agnarr.

667
00:55:30,244 --> 00:55:32,155
Hé, wat doe je?

668
00:55:32,329 --> 00:55:36,538
Dit is mijn schuld.
Ze zochten naar antwoorden over mij.

669
00:55:36,708 --> 00:55:41,873
Jij bent niet schuldig aan hun keuzes.
-Nee, alleen aan hun dood.

670
00:55:42,256 --> 00:55:43,962
Stop. Nee.

671
00:55:44,132 --> 00:55:49,252
Yelena vroeg waarom de geesten
Arendelle een magische koningin gaven.

672
00:55:49,429 --> 00:55:54,890
Omdat onze moeder onze vader redde.
Ze redde haar vijand.

673
00:55:55,060 --> 00:55:59,019
Haar goede daad
werd beloond met jou.

674
00:55:59,189 --> 00:56:01,851
Jij bent een geschenk.
-Waarvoor?

675
00:56:02,150 --> 00:56:04,357
Als iemand alles kan ophelderen...

676
00:56:04,528 --> 00:56:08,942
...en Arendelle kan redden
en dit bos bevrijden, ben jij het.

677
00:56:09,491 --> 00:56:13,484
Ik geloof in je, Elsa.
Meer dan in wie of wat dan ook.

678
00:56:20,460 --> 00:56:23,042
Honingmarijn had 't over een vijfde geest.

679
00:56:23,213 --> 00:56:26,205
Een brug tussen de magie van de natuur
en ons.

680
00:56:26,383 --> 00:56:30,797
Een vijfde geest?
-Dat is wie me roept vanuit Ahtohallan.

681
00:56:30,971 --> 00:56:33,838
Daar liggen de antwoorden
over het verleden.

682
00:56:34,766 --> 00:56:36,631
Dan gaan we naar Ahtohallan.

683
00:56:37,311 --> 00:56:40,849
Niet we. Ik.
-Wat?

684
00:56:41,023 --> 00:56:46,017
De Duistere Zee is te gevaarlijk.
-Nee, we doen dit samen.

685
00:56:46,194 --> 00:56:49,686
Weet je dat liedje nog?
Ga te ver en je keert niet terug.

686
00:56:49,907 --> 00:56:54,901
Wie moet dat dan voorkomen?
-Hier ben ik voor geboren.

687
00:56:55,078 --> 00:56:58,662
En ik wil je ook niet tegenhouden.

688
00:56:58,832 --> 00:57:04,702
Ik wil dat je kunt zijn wie je wilt zijn.
Ik wil alleen niet dat je doodgaat...

689
00:57:04,880 --> 00:57:06,620
...omdat je alles voor anderen doet.

690
00:57:08,967 --> 00:57:12,505
Ga niet alleen.
Laat mij je helpen.

691
00:57:13,180 --> 00:57:14,920
Ik wil je niet kwijt.

692
00:57:18,101 --> 00:57:20,513
Ik jou ook niet, Anna.

693
00:57:21,855 --> 00:57:23,061
Kom.

694
00:57:25,442 --> 00:57:28,058
Stop. Wat? Wat doe je?

695
00:57:34,159 --> 00:57:35,490
Olaf, help me stoppen.

696
00:57:35,661 --> 00:57:37,071
Help 'n handje.

697
00:57:40,207 --> 00:57:41,242
Hou je vast.

698
00:57:42,167 --> 00:57:43,577
Wacht. Nee.

699
00:57:43,752 --> 00:57:45,583
Kom op.

700
00:57:45,754 --> 00:57:50,293
Anna, het klinkt misschien gek,
maar ik voel iets van boosheid.

701
00:57:51,176 --> 00:57:55,510
Ik ben ook boos.
Ze beloofde dat we samen zouden gaan.

702
00:57:55,681 --> 00:58:01,017
Ja. Maar ik bedoel
dat ik boosheid in mij voel.

703
00:58:01,186 --> 00:58:02,847
Ben jij boos?

704
00:58:03,730 --> 00:58:05,220
Ik denk het.

705
00:58:05,399 --> 00:58:09,438
Elsa liet mij ook achter,
ze zei niet eens gedag.

706
00:58:10,195 --> 00:58:13,403
Je hebt alle reden
om boos op haar te zijn.

707
00:58:13,573 --> 00:58:15,905
Jij zei dat dingen nooit veranderen.

708
00:58:16,076 --> 00:58:20,490
Maar vanaf dat moment
verandert echt alles.

709
00:58:20,914 --> 00:58:22,120
Ik weet het.

710
00:58:22,749 --> 00:58:26,162
Maar ik hou nog steeds je hand vast.

711
00:58:27,045 --> 00:58:31,379
Je hebt een punt, Anna.
Wat kan je toch goed luisteren.

712
00:58:32,801 --> 00:58:34,541
Dat is zo irritant.

713
00:58:46,815 --> 00:58:50,603
De reuzen. Ze zijn giga.

714
00:59:06,668 --> 00:59:08,283
Hou je vast, Olaf.

715
00:59:14,009 --> 00:59:15,249
Niet gaan gillen.

716
00:59:28,815 --> 00:59:29,804
Gevonden.

717
00:59:31,526 --> 00:59:32,732
Dank je.

718
00:59:33,070 --> 00:59:34,560
Waar zijn we?

719
00:59:35,280 --> 00:59:37,566
In een put zonder uitgang.

720
00:59:37,741 --> 00:59:41,154
Maar wel met een enge ingang.

721
00:59:47,292 --> 00:59:48,953
Kom, dit is leuk.

722
00:59:49,127 --> 00:59:53,461
Tenzij niemand ons hier vindt
en jij doodgaat en ik het opgeef.

723
00:59:54,299 --> 00:59:59,293
Maar het goeie is dat Elsa
het een stuk beter doet dan wij.

724
01:02:40,215 --> 01:02:41,830
Natuurlijk.

725
01:02:43,218 --> 01:02:46,210
Gletsjers zijn rivieren van ijs.

726
01:02:47,764 --> 01:02:49,971
Ahtohallan is bevroren.

727
01:02:55,063 --> 01:02:58,271
Ik hoor je. Ik kom eraan.

728
01:03:05,031 --> 01:03:07,989
mijn hele lijf is aan 't trillen

729
01:03:08,159 --> 01:03:12,653
maar niet van de kou

730
01:03:13,456 --> 01:03:15,913
het voelt nu al vertrouwd hier

731
01:03:16,084 --> 01:03:20,703
als een droom
die ik graag bereiken zou

732
01:03:21,089 --> 01:03:23,080
ik voel dat jij er bent

733
01:03:24,134 --> 01:03:28,298
als een vriend van lang hiervoor

734
01:03:29,014 --> 01:03:32,131
ik kom hier aan

735
01:03:32,309 --> 01:03:36,473
en het voelt echt of ik hier hoor

736
01:03:37,022 --> 01:03:40,890
ik was altijd al een vesting

737
01:03:41,067 --> 01:03:44,855
met kille geheimen die niemand ziet

738
01:03:45,488 --> 01:03:48,980
jij hebt ook geheimen

739
01:03:49,326 --> 01:03:53,194
maar je verbergen hoef je niet

740
01:03:53,371 --> 01:03:55,908
laat je zien

741
01:03:56,082 --> 01:03:58,949
ik wil je zo graag leren kennen

742
01:03:59,461 --> 01:04:01,452
laat je zien

743
01:04:02,464 --> 01:04:04,750
het wordt tijd

744
01:04:05,467 --> 01:04:12,430
ben jij naar wie ik
al mijn leven lang op zoek ben?

745
01:04:13,558 --> 01:04:16,300
laat je zien

746
01:04:16,478 --> 01:04:19,811
ik ben bereid

747
01:04:26,780 --> 01:04:28,862
ik weet het nu heel zeker

748
01:04:29,574 --> 01:04:33,943
ben van hier naar daar gegaan

749
01:04:34,621 --> 01:04:37,328
ik ben hier met een reden

750
01:04:37,499 --> 01:04:41,913
is dit de reden van mijn bestaan?

751
01:04:42,087 --> 01:04:45,671
ik was altijd al heel anders

752
01:04:45,840 --> 01:04:49,628
bij mij was alles andersom

753
01:04:50,053 --> 01:04:53,466
ben jij vandaag
het antwoord op de vraag?

754
01:04:53,640 --> 01:04:57,724
weet ik dan straks waarom?

755
01:04:57,894 --> 01:04:59,976
laat je zien

756
01:05:00,146 --> 01:05:03,513
ik tril niet langer meer

757
01:05:03,691 --> 01:05:05,852
hier ben ik

758
01:05:06,027 --> 01:05:09,110
dit is het moment

759
01:05:09,489 --> 01:05:12,231
jij bent het antwoord
waarnaar ik zocht

760
01:05:12,409 --> 01:05:16,118
al mijn hele leven lang

761
01:05:16,287 --> 01:05:19,324
laat je zien

762
01:05:19,499 --> 01:05:23,708
laat me zien wie je bent

763
01:05:24,629 --> 01:05:28,167
kom nu naar mij

764
01:05:28,675 --> 01:05:31,291
open de poort

765
01:05:32,554 --> 01:05:36,217
laat me niet wachten

766
01:05:36,391 --> 01:05:39,224
ik moet nu voort

767
01:05:39,686 --> 01:05:43,850
kom nu naar mij

768
01:05:44,023 --> 01:05:47,686
open de poort

769
01:05:47,902 --> 01:05:50,735
laat me niet wachten

770
01:05:51,698 --> 01:05:54,906
ik moet nu voort

771
01:06:02,417 --> 01:06:06,160
in het noorden

772
01:06:06,337 --> 01:06:08,828
ver van hier

773
01:06:10,008 --> 01:06:13,500
vind je herinneringen

774
01:06:13,678 --> 01:06:14,758
in de rivier

775
01:06:14,929 --> 01:06:16,169
Moeder.

776
01:06:17,307 --> 01:06:22,017
kom, mijn lief
keer terug naar huis

777
01:06:22,729 --> 01:06:25,345
ik ben gevonden

778
01:06:27,609 --> 01:06:29,895
laat je zien

779
01:06:30,069 --> 01:06:33,152
de kracht is nu van jou

780
01:06:33,323 --> 01:06:35,860
groei nadien

781
01:06:36,034 --> 01:06:39,117
in een nieuw bestaan

782
01:06:39,287 --> 01:06:42,120
jij bent op wie jij hebt gewacht

783
01:06:42,290 --> 01:06:45,703
je hele leven lang

784
01:06:46,085 --> 01:06:50,624
laat je zien

785
01:07:13,821 --> 01:07:16,483
Ik ben Olaf, en ik hou
van warme knuffels.

786
01:07:16,658 --> 01:07:18,865
Ik hou van je, Olaf.

787
01:07:19,911 --> 01:07:21,742
Kom, je kan het.

788
01:07:22,205 --> 01:07:25,823
ik verrijs als de dageraad

789
01:07:26,376 --> 01:07:28,617
Als een kip met een apenkop.

790
01:07:28,795 --> 01:07:32,162
Ik keek gewoon niet goed uit.
Maar het gaat wel goed.

791
01:07:32,340 --> 01:07:34,547
Prins Hans van de Zuidereilanden.

792
01:07:35,677 --> 01:07:36,666
Ik hou van je.

793
01:07:36,844 --> 01:07:39,381
Ik moet je vertellen
waar ik vandaan kom.

794
01:07:39,556 --> 01:07:40,762
Ik luister.

795
01:07:42,308 --> 01:07:42,922
Iduna.

796
01:07:43,101 --> 01:07:45,934
Wat leest u, Majesteit?
-Een Deense schrijver.

797
01:07:53,444 --> 01:07:56,106
Koning Runeard, ik snap het niet.

798
01:07:56,281 --> 01:07:57,236
Grootvader?

799
01:07:57,407 --> 01:07:59,443
We nemen de wacht mee.

800
01:07:59,617 --> 01:08:02,734
Waarom zouden we ze niet vertrouwen?

801
01:08:03,496 --> 01:08:06,954
De Northuldra volgen magie,
ze zijn dus onbetrouwbaar.

802
01:08:07,125 --> 01:08:08,114
Grootvader?

803
01:08:08,293 --> 01:08:11,376
Magie geeft mensen macht.
Een gevoel van voorrecht.

804
01:08:11,546 --> 01:08:15,664
Ze denken dat ze de wil
van een koning kunnen tarten.

805
01:08:15,842 --> 01:08:19,130
Dat is niet wat magie doet.
Dat is je angst.

806
01:08:19,554 --> 01:08:21,590
En angst is onbetrouwbaar.

807
01:08:28,855 --> 01:08:32,814
De dam verzwakt hun land,
dan komen ze naar mij.

808
01:08:34,944 --> 01:08:39,153
duik in tijden van weleer

809
01:08:39,324 --> 01:08:43,943
maar ga niet te ver
want dan keer je nooit weer

810
01:08:44,120 --> 01:08:46,202
Ze komen ons bedanken.

811
01:08:46,372 --> 01:08:49,785
En dan weten we met hoeveel ze zijn,
en hoe sterk.

812
01:08:51,419 --> 01:08:54,536
Zoals jullie ons verwelkomden,
verwelkomen wij jullie.

813
01:08:54,922 --> 01:08:57,254
Onze buren, onze vrienden.

814
01:09:15,401 --> 01:09:17,983
Koning Runeard,
de dam is geen versterking.

815
01:09:18,154 --> 01:09:21,146
Het Bos loopt gevaar.
Hij snijdt het noorden af...

816
01:09:21,324 --> 01:09:26,034
Laten we dit niet hier doen.
We spreken af in de fjord. Met thee.

817
01:09:26,204 --> 01:09:27,819
Dan lossen we het op.

818
01:09:57,735 --> 01:10:01,398
Welke gelukstunnel kiezen we?

819
01:10:01,906 --> 01:10:05,694
De dam verzwakt hun land,
en dan komen ze naar mij.

820
01:10:05,868 --> 01:10:09,736
Koning Runeard, de dam,
het Bos loopt gevaar.

821
01:10:14,127 --> 01:10:17,164
Elsa heeft het gevonden.
-Wat is het?

822
01:10:17,338 --> 01:10:19,078
De waarheid van het verleden.

823
01:10:20,299 --> 01:10:22,335
Dat is mijn grootvader...

824
01:10:22,510 --> 01:10:25,627
...die de Northuldra-leider aanvalt...

825
01:10:25,930 --> 01:10:28,421
...die ongewapend is.

826
01:10:31,227 --> 01:10:33,639
De dam was geen vredesgeschenk.

827
01:10:34,731 --> 01:10:36,346
Het was een valstrik.

828
01:10:36,566 --> 01:10:39,558
Dat strookt niet
met waar Arendelle voor staat.

829
01:10:40,278 --> 01:10:41,643
Dat is zo.

830
01:10:44,615 --> 01:10:46,822
Ik kan het Bos bevrijden.

831
01:10:47,160 --> 01:10:50,573
Ik weet hoe we alles
recht kunnen zetten.

832
01:10:51,414 --> 01:10:53,450
Waarom klink je zo triest?

833
01:10:54,375 --> 01:10:57,867
We moeten de dam breken.
-Dan loopt Arendelle onder.

834
01:10:58,880 --> 01:11:01,587
Daarom moest iedereen weg.

835
01:11:01,758 --> 01:11:04,670
Om ze te beschermen
voor wat moet gebeuren.

836
01:11:10,016 --> 01:11:13,929
Gaat het wel?
-Ik kan wel een zonnige kant gebruiken.

837
01:11:14,645 --> 01:11:15,851
Zonnige kant?

838
01:11:16,981 --> 01:11:19,222
Schildpadden ademen door hun bips.

839
01:11:20,276 --> 01:11:22,813
En ik zie een uitgang.

840
01:11:24,447 --> 01:11:26,483
Ik wist dat ik op je kon rekenen.

841
01:11:30,953 --> 01:11:34,241
Kom, Olaf.
Elsa is vast al op de terugweg.

842
01:11:34,415 --> 01:11:36,030
We gaan haar tegemoet en...

843
01:11:39,754 --> 01:11:40,960
Wat is dit?

844
01:11:41,464 --> 01:11:42,670
Gaat het?

845
01:11:42,924 --> 01:11:44,664
Ben ik pluizig?

846
01:11:45,009 --> 01:11:47,796
Wacht even. Dat is het niet.

847
01:11:49,222 --> 01:11:52,464
Ik pluis weg.

848
01:11:53,142 --> 01:11:56,259
Mijn magie verdwijnt.

849
01:11:59,524 --> 01:12:01,435
Het gaat niet goed met Elsa.

850
01:12:02,568 --> 01:12:03,853
Ik denk...

851
01:12:04,946 --> 01:12:07,107
...dat ze te ver gegaan is.

852
01:12:12,453 --> 01:12:14,444
Het spijt me.

853
01:12:14,622 --> 01:12:17,705
Je moet het nu alleen doen.

854
01:12:17,875 --> 01:12:20,787
Oké?
-Wacht. Kom hier.

855
01:12:21,170 --> 01:12:22,535
Ik heb je vast.

856
01:12:23,881 --> 01:12:25,246
Dat is fijn.

857
01:12:27,134 --> 01:12:31,969
Hé, Anna?
Ik weet iets wat voor altijd is.

858
01:12:32,139 --> 01:12:33,299
Wat is dat?

859
01:12:34,058 --> 01:12:35,594
Liefde.

860
01:12:36,894 --> 01:12:38,179
Warme knuffels?

861
01:12:42,733 --> 01:12:44,724
Ik hou van warme knuffels.

862
01:12:53,661 --> 01:12:55,401
Ik hou van je.

863
01:14:05,733 --> 01:14:07,940
Wat moet ik nu doen?

864
01:14:11,948 --> 01:14:16,237
ik heb duisternis gezien
maar niet zoals dit

865
01:14:17,411 --> 01:14:22,121
het is koud, het is leeg
ik voel niks meer

866
01:14:23,501 --> 01:14:27,665
het leven dat ik had is voorbij
het licht gedoofd

867
01:14:28,381 --> 01:14:32,624
hallo, duisternis
ik leg me erbij neer

868
01:14:35,096 --> 01:14:37,633
ik heb je overal gevolgd

869
01:14:37,807 --> 01:14:39,889
altijd gedaan

870
01:14:40,059 --> 01:14:44,223
ik kan je nergens vinden
ik zou niet weten hoe

871
01:14:45,773 --> 01:14:49,357
dit verdriet drukt zwaar op mij

872
01:14:49,527 --> 01:14:51,813
het trekt mij omlaag

873
01:14:56,242 --> 01:14:58,153
maar een zachte stem

874
01:14:59,120 --> 01:15:01,953
fluistert mij iets toe

875
01:15:04,291 --> 01:15:06,373
je bent verdwaald

876
01:15:06,836 --> 01:15:08,827
geen hoop meer

877
01:15:09,505 --> 01:15:13,623
maar toch ga je weer

878
01:15:15,136 --> 01:15:18,970
en doe je wat het beste is

879
01:15:27,023 --> 01:15:30,641
wordt het ooit dag
na deze nacht?

880
01:15:31,610 --> 01:15:35,353
wat wij waren lijkt voorbij

881
01:15:36,532 --> 01:15:40,775
ik weet de weg niet
ik ben alleen

882
01:15:41,203 --> 01:15:46,118
de ster die licht bracht op mijn pad
was jij

883
01:15:47,668 --> 01:15:51,786
hoe kruip ik nog overend?

884
01:15:51,964 --> 01:15:56,424
als jij er niet bent?

885
01:15:56,927 --> 01:16:00,385
doe gewoon wat het beste is

886
01:16:01,515 --> 01:16:03,221
zet een stap

887
01:16:03,684 --> 01:16:05,470
doe het dan

888
01:16:05,978 --> 01:16:10,768
dat is alles wat ik kan

889
01:16:10,941 --> 01:16:16,231
om te doen wat het beste is

890
01:16:18,365 --> 01:16:21,323
ik kijk niet te ver vooruit

891
01:16:22,495 --> 01:16:25,737
dat kan ik niet aan

892
01:16:26,499 --> 01:16:29,411
breng het terug naar dit moment

893
01:16:30,044 --> 01:16:32,000
deze stap

894
01:16:32,171 --> 01:16:36,790
deze keuze
daar durf ik voor te gaan

895
01:16:38,886 --> 01:16:42,970
dus ik zwerf door de nacht

896
01:16:43,140 --> 01:16:47,634
verblind naar het licht dat op mij wacht

897
01:16:48,145 --> 01:16:52,354
en doe wat het beste is

898
01:16:53,484 --> 01:16:55,816
bij dageraad

899
01:16:56,153 --> 01:16:57,939
hoe zal het dan zijn?

900
01:16:58,114 --> 01:17:04,861
als duidelijk is
dat niets meer hetzelfde zal zijn

901
01:17:07,540 --> 01:17:09,656
dan kies ik voor

902
01:17:10,751 --> 01:17:13,288
dat ik die stem nog hoor

903
01:17:14,213 --> 01:17:16,795
en ik doe

904
01:17:17,216 --> 01:17:21,380
wat het beste is

905
01:17:38,195 --> 01:17:39,685
Wakker worden.

906
01:17:43,117 --> 01:17:45,358
Wakker worden.

907
01:18:05,389 --> 01:18:06,925
Heel goed.

908
01:18:07,099 --> 01:18:09,090
Pak me dan. Kom op.

909
01:18:15,191 --> 01:18:17,022
Ik ben hier.

910
01:18:19,153 --> 01:18:21,269
Precies. Kom maar.

911
01:18:21,614 --> 01:18:23,024
Kom maar.

912
01:18:29,747 --> 01:18:30,736
Dat moet 't doen.

913
01:18:31,290 --> 01:18:32,530
Hier, jongens.

914
01:18:45,471 --> 01:18:47,712
Nee, ze leidt ze naar de dam.

915
01:18:58,108 --> 01:19:00,724
Kristoff.
-Ik ben er. Wat heb je nodig?

916
01:19:00,903 --> 01:19:02,393
Ik moet naar de dam.
-Oké.

917
01:19:02,529 --> 01:19:03,314
Dank je.

918
01:19:19,505 --> 01:19:21,211
Kom op.

919
01:19:21,382 --> 01:19:23,043
Help me.
-We zien je zo.

920
01:19:27,680 --> 01:19:31,218
Luitenant Mattias.
-Hoogheid, wat doet u?

921
01:19:31,392 --> 01:19:35,476
De dam moet weg.
Alleen zo kunnen we het Bos bevrijden.

922
01:19:35,646 --> 01:19:38,183
Wij moeten Arendelle beschermen.

923
01:19:38,357 --> 01:19:41,520
Arendelle heeft geen toekomst
als we niets doen.

924
01:19:41,694 --> 01:19:44,151
Koning Runeard heeft iedereen verraden.

925
01:19:45,114 --> 01:19:48,902
Hoe weet u dat?
-Mijn zus gaf haar leven voor de waarheid.

926
01:19:51,578 --> 01:19:54,820
Alsjeblieft.
Voordat we nog meer mensen verliezen.

927
01:20:17,187 --> 01:20:17,892
Pas op.

928
01:20:25,696 --> 01:20:29,234
Vernietig de dam. Kom op.
Gooi die keien.

929
01:20:34,538 --> 01:20:35,618
Heel goed.

930
01:20:53,057 --> 01:20:54,672
Ik heb haar.
-Anna.

931
01:20:55,351 --> 01:20:56,591
Hou je vast.

932
01:23:16,116 --> 01:23:18,277
Sorry dat ik je achterliet.

933
01:23:18,869 --> 01:23:21,406
Ik moest haar beschermen.

934
01:23:21,580 --> 01:23:24,162
Ik weet het, het is goed.

935
01:23:24,750 --> 01:23:26,581
Mijn liefde is niet breekbaar.

936
01:23:30,172 --> 01:23:32,208
Moet je die lucht zien.

937
01:23:34,176 --> 01:23:36,417
Ik wist niet dat ie zo groot was.

938
01:23:36,887 --> 01:23:38,752
34 jaar...

939
01:23:38,931 --> 01:23:40,216
Vijf maanden...

940
01:23:40,390 --> 01:23:43,006
En 23 dagen.

941
01:24:54,006 --> 01:24:57,214
Ben jij het echt?
-Anna.

942
01:25:00,262 --> 01:25:03,004
Ik dacht dat je dood was.
-Dood?

943
01:25:03,181 --> 01:25:06,890
Je hebt me gered. Alweer.
-Echt?

944
01:25:07,060 --> 01:25:09,802
Anna, Arendelle is niet gevallen.

945
01:25:11,898 --> 01:25:13,229
Niet?

946
01:25:13,400 --> 01:25:18,235
De geesten waren het eens.
Arendelle hoort bij jou.

947
01:25:20,073 --> 01:25:21,062
Bij mij?

948
01:25:21,241 --> 01:25:24,153
Jij deed wat het beste was.
Voor iedereen.

949
01:25:24,328 --> 01:25:26,239
Heb je de vijfde geest gevonden?

950
01:25:28,874 --> 01:25:32,617
Jij bent de vijfde geest.
Jij bent de brug.

951
01:25:32,794 --> 01:25:35,456
Een brug heeft twee kanten.

952
01:25:35,631 --> 01:25:38,247
En moeder had twee dochters.

953
01:25:38,759 --> 01:25:43,628
We hebben het samen gedaan.
En we blijven het samen doen.

954
01:25:44,556 --> 01:25:46,467
Samen.
-Elsa.

955
01:25:46,642 --> 01:25:48,007
Je bent ongedeerd.

956
01:25:51,438 --> 01:25:54,851
Je ziet er anders uit.
Iets met je haar of zo?

957
01:25:55,025 --> 01:25:56,435
Of zo.

958
01:26:00,530 --> 01:26:03,897
Anna, ik moet je wat vragen.

959
01:26:05,869 --> 01:26:07,985
Zullen we een sneeuwpop maken?

960
01:26:22,469 --> 01:26:25,882
Gelukkig heeft water geheugen.

961
01:26:41,697 --> 01:26:43,733
Kristoff. En Sven.

962
01:26:44,908 --> 01:26:47,069
Jullie zijn allemaal terug.

963
01:26:47,244 --> 01:26:50,077
Ik ben zo dol op happy ends.

964
01:26:50,539 --> 01:26:56,284
Wij zijn toch klaar? Of wordt dat
ons in gevaar brengen iets blijvends?

965
01:26:56,920 --> 01:27:01,084
Nee. We zijn klaar.
-Nou, er is nog wel één ding.

966
01:27:01,925 --> 01:27:06,009
Anna, jij bent de meest bijzondere
persoon die ik ken.

967
01:27:07,180 --> 01:27:11,389
Ik hou van je met alles wat ik ben.
Wil je met me trouwen?

968
01:27:40,338 --> 01:27:41,578
Arendelle is gered.

969
01:27:44,009 --> 01:27:46,671
Ahtohallan is prachtig.

970
01:27:49,473 --> 01:27:52,340
Weet je, jij hoort hier.

971
01:27:53,185 --> 01:27:56,348
Ik heb gezworen
het beste te doen voor Arendelle.

972
01:27:57,272 --> 01:28:00,856
En gelukkig weet ik wat dat is.

973
01:28:01,026 --> 01:28:03,608
Geen idee wat transformatie is...

974
01:28:03,779 --> 01:28:07,943
... maar het is alsof dit Bos
ons allemaal heeft veranderd.

975
01:28:12,871 --> 01:28:18,332
Hare Majesteit
koningin Anna van Arendelle.

976
01:28:28,094 --> 01:28:30,380
Sven, jij ziet er mooi uit.

977
01:28:31,056 --> 01:28:33,012
Hemeltje. Olaf.

978
01:28:33,183 --> 01:28:35,094
Betoverend, toch?

979
01:28:35,769 --> 01:28:38,476
Zeer.
-Majesteit.

980
01:28:39,940 --> 01:28:41,305
Kristoff.

981
01:28:42,818 --> 01:28:46,527
Jullie hebben je mooi aangekleed.
-Het was Svens idee.

982
01:28:47,113 --> 01:28:49,900
Eén uur. Ik doe dit maar één uur.

983
01:28:50,075 --> 01:28:53,784
Prima. Ik zie je liever in leer.

984
01:28:57,332 --> 01:29:00,039
Hou je dat echt een uur vol?

985
01:29:00,836 --> 01:29:02,667
Alles voor de liefde.

986
01:29:03,255 --> 01:29:06,338
Hoe heet deze magie?
-Een foto.

987
01:29:06,508 --> 01:29:07,793
Foto.

988
01:29:08,510 --> 01:29:11,593
We staan er goed op.
-Halima. Generaal Mattias.

989
01:29:11,763 --> 01:29:16,382
Majesteit. Ik ben zo terug.
Kijk zolang maar naar onze foto.

990
01:29:17,394 --> 01:29:18,383
Grapje.

991
01:29:18,562 --> 01:29:20,518
Hoe doe ik het?
-Fantastisch.

992
01:29:29,155 --> 01:29:33,489
Onze landen en volken
zijn nu verbonden.

993
01:29:39,791 --> 01:29:42,407
Hoi, Til. Vind je 't mooi?

994
01:29:42,919 --> 01:29:45,831
Wil je? Ik heb een bericht voor mijn zus.

995
01:30:05,984 --> 01:30:07,190
Dank je.

996
01:30:09,154 --> 01:30:11,816
Vrijdagavond Hints.
Wees op tijd.

997
01:30:11,990 --> 01:30:14,356
Met Arendelle gaat alles goed.

998
01:30:14,534 --> 01:30:17,947
Pas goed op het Bos.
Ik hou van je.

999
01:30:18,455 --> 01:30:20,286
Ik ook van jou, zus.

1000
01:30:20,624 --> 01:30:24,037
Til, we gaan een stukje rijden.
Ga je mee?

1001
01:30:28,089 --> 01:30:29,499
Klaar?

1002
01:42:04,243 --> 01:42:06,825
Laat je zien. Nu.

1003
01:42:06,996 --> 01:42:10,363
Elsa, wees wie je bent.
Dat doe ik, mama.

1004
01:42:10,541 --> 01:42:12,827
Elsa is dood. Olaf is dood.

1005
01:42:13,419 --> 01:42:16,752
Anna huilt.
En de rest ben ik vergeten.

1006
01:42:16,922 --> 01:42:19,755
Maar water heeft geheugen en dus...

1007
01:42:20,551 --> 01:42:23,258
...leef ik. En jullie ook.

1008
01:42:26,223 --> 01:42:30,057
Wij leven.

1009
01:42:31,729 --> 01:42:33,219
Goed verhaal.

1010
01:42:34,305 --> 01:43:34,752
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.