1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-

2
00:01:13,358 --> 00:01:19,029
Ik mag je er niet uit laten, Hedwig.
Toveren is verboden buiten school.

3
00:01:19,198 --> 00:01:21,606
Als oom Herman...

4
00:01:25,079 --> 00:01:26,787
Daar heb je het al.

5
00:01:31,545 --> 00:01:34,332
Daar is ie. Herman...

6
00:01:36,509 --> 00:01:40,803
Pas op. Hou die rotvogel
koest, of hij gaat weg.

7
00:01:40,972 --> 00:01:46,512
Ze verveelt zich zo. Als ze
eruit mag, 'n paar uurtjes...

8
00:01:46,686 --> 00:01:51,230
En dan post aan je malle
vriendjes sturen?

9
00:01:51,400 --> 00:01:56,276
Ik heb niet een brief van
m'n vrienden gekregen.

10
00:01:56,447 --> 00:02:02,866
Geen enkele. De hele zomer niet.
- Wie wil nou jouw vriend zijn?

11
00:02:05,749 --> 00:02:08,240
Wees 's wat dankbaarder.

12
00:02:08,419 --> 00:02:11,918
We hebben je opgevoed,
en je eten gegeven...

13
00:02:12,090 --> 00:02:16,835
... en zelfs Dirks tweede slaapkamer,
uit pure goedheid.

14
00:02:17,012 --> 00:02:22,848
Niet nu. Als de Bouwmeesters er zijn.
- Die komen zo.

15
00:02:23,018 --> 00:02:28,773
Nog even ons programma doornemen?
Als ze er zijn, dan zit jij...

16
00:02:28,941 --> 00:02:33,319
In de woonkamer, klaar om
onze gasten te ontvangen.

17
00:02:33,488 --> 00:02:36,692
En jij, Dirk?
- Ik doe de deur open.

18
00:02:36,867 --> 00:02:38,860
Uitstekend.

19
00:02:43,291 --> 00:02:44,868
En jij?

20
00:02:45,543 --> 00:02:50,004
Ik zit stil op m'n kamer en
doe alsof ik er niet ben.

21
00:02:50,173 --> 00:02:55,678
Juist. Dit kan de grootste order
van m'n carriere worden.

22
00:02:55,846 --> 00:02:59,381
En jij schopt dat niet in de war.

23
00:03:02,770 --> 00:03:06,354
Mr. en Mrs. Bouwmeester, welkom...

24
00:03:10,362 --> 00:03:15,025
Harry Potter, wat 'n eer
om u te ontmoeten.

25
00:03:18,329 --> 00:03:22,707
Wie ben jij?
- Dobby. Dobby, de huis-elf.

26
00:03:23,669 --> 00:03:28,829
Ik wil niet onbeleefd zijn, maar
ik kan nu geen huis-elf hebben.

27
00:03:29,008 --> 00:03:32,009
Natuurlijk, dat begrijpt Dobby.

28
00:03:32,178 --> 00:03:37,718
Dobby is gekomen om te zeggen...
Het is moeilijk, meneer.

29
00:03:37,893 --> 00:03:42,520
Dobby weet niet waar ie moet beginnen.
- Ga zitten.

30
00:03:42,690 --> 00:03:45,359
Ga zitten, ga zitten?

31
00:03:49,614 --> 00:03:56,032
Sst, Dobby. Ik wilde je niet beledigen.
- Dobby beledigen?

32
00:03:56,204 --> 00:04:03,335
Dobby kent uw grootheid. Hij is nooit
door 'n tovenaar gevraagd te zitten...

33
00:04:03,504 --> 00:04:05,544
... als een gelijke.

34
00:04:05,715 --> 00:04:10,876
Dan ken je weinig nette tovenaars.
- Die ken ik ook niet.

35
00:04:11,054 --> 00:04:14,305
Dat is vreselijk om te zeggen.

36
00:04:14,475 --> 00:04:17,013
Stoute Dobby.

37
00:04:18,145 --> 00:04:19,604
Stop, Dobby.

38
00:04:23,985 --> 00:04:28,149
Let daar maar niet op, dat is de kat.

39
00:04:28,699 --> 00:04:32,282
Stoute Dobby.
- Maak niet zo'n herrie.

40
00:04:33,371 --> 00:04:38,413
Gaat het, Dobby?
- Dobby moet zichzelf straffen.

41
00:04:38,585 --> 00:04:42,713
Dobby sprak bijna
kwaad over z'n familie.

42
00:04:42,881 --> 00:04:46,749
Je familie?
- De tovenaars die Dobby dient.

43
00:04:46,927 --> 00:04:53,927
Dobby moet de familie eeuwig dienen.
Als ze dit ooit te weten komen...

44
00:04:54,102 --> 00:04:59,726
Dobby moest komen om Harry Potter
te beschermen en te waarschuwen.

45
00:04:59,900 --> 00:05:02,771
Harry Potter moet niet teruggaan...

46
00:05:02,945 --> 00:05:07,572
... naar Zweinsteins Hogeschool
voor Hekserij en Hocus-Pocus.

47
00:05:07,742 --> 00:05:12,737
Er is 'n complot om vreselijke
dingen te laten gebeuren.

48
00:05:12,914 --> 00:05:19,499
Wat voor dingen, en wie doet dat?
- Mag ik niet zeggen.

49
00:05:19,672 --> 00:05:23,717
Zeg ik niet.
- Goed, dan zeg je 't niet.

50
00:05:28,598 --> 00:05:30,425
Zet die lamp neer.

51
00:05:30,600 --> 00:05:34,349
Als je op de negende hole aankomt...

52
00:05:37,233 --> 00:05:40,649
Geef die lamp.
- Laat me los.

53
00:05:41,529 --> 00:05:43,605
Hou op, Dobby.

54
00:05:46,076 --> 00:05:49,279
Laat me los.
- Hierin en stil.

55
00:05:49,455 --> 00:05:53,287
Wat ben je in godsnaam...
- Ik was...

56
00:05:53,459 --> 00:05:57,956
Je hebt de clou van m'n mop verpest.
- Sorry.

57
00:05:59,549 --> 00:06:06,217
Nog een keer en je krijgt spijt dat je
geboren bent. En maak die deur.

58
00:06:10,019 --> 00:06:15,061
Zie je waarom ik terug moet?
Ik hoor in Zweinstein.

59
00:06:15,233 --> 00:06:17,724
Daar heb ik vrienden.

60
00:06:17,903 --> 00:06:23,146
Vrienden die niet eens schrijven?
- Nou, ik denk dat ze...

61
00:06:23,325 --> 00:06:27,110
Hoe weet je dat ze niet
hebben geschreven?

62
00:06:28,873 --> 00:06:32,077
Harry Potter moet niet boos worden.

63
00:06:32,252 --> 00:06:36,416
Als Harry Potter dacht dat
z'n vrienden 'm vergaten...

64
00:06:36,590 --> 00:06:40,718
... wilde Harry Potter
misschien niet terug.

65
00:06:40,886 --> 00:06:43,841
Geef op, nu meteen.

66
00:06:58,072 --> 00:07:00,231
Dobby, kom terug.

67
00:07:04,621 --> 00:07:07,539
Toe nou, Dobby. Nee.

68
00:07:08,000 --> 00:07:12,247
Harry Potter moet zeggen
dat ie niet teruggaat.

69
00:07:12,421 --> 00:07:14,959
Zweinstein is mijn thuis.

70
00:07:15,132 --> 00:07:20,590
Dan moet Dobby het doen,
voor Harry Potters bestwil.

71
00:07:23,725 --> 00:07:26,395
... en het was wel zo diep.

72
00:07:26,562 --> 00:07:31,770
De ene zei: Wat 'n water.
De ander zei: En dit is niet alles.

73
00:07:43,122 --> 00:07:47,499
Het spijt me, m'n neefje is stapelgek.

74
00:07:47,668 --> 00:07:52,130
Hij kan niet tegen vreemden,
dus hou ik 'm boven.

75
00:08:03,853 --> 00:08:06,261
Je gaat niet meer terug.

76
00:08:06,439 --> 00:08:11,267
Je ziet die rare vrienden van
je nooit meer. Nooit meer.

77
00:08:57,829 --> 00:08:59,869
Hoi, Harry.

78
00:09:00,040 --> 00:09:04,334
Ron, Fred, George.
Wat doen jullie hier?

79
00:09:04,503 --> 00:09:08,418
Jou redden, natuurlijk. Pak je koffer.

80
00:09:14,723 --> 00:09:16,846
Achteruit.

81
00:09:17,017 --> 00:09:18,511
Vooruit.

82
00:09:40,668 --> 00:09:42,661
Opschieten, Harry.

83
00:09:43,922 --> 00:09:45,749
Hij ontsnapt.

84
00:09:46,466 --> 00:09:48,673
Pas op.
- Ik heb je, Harry.

85
00:09:48,844 --> 00:09:50,801
Kom hier.
- Laat los.

86
00:09:50,971 --> 00:09:54,886
O, nee. Jij en die rotduif
gaan nergens heen.

87
00:09:55,059 --> 00:09:57,266
Laat los.
- Rijden.

88
00:10:05,028 --> 00:10:06,820
Gaat het, pa?

89
00:10:21,755 --> 00:10:25,290
Nog gefeliciteerd met je verjaardag.

90
00:10:56,168 --> 00:10:58,042
Oké, kom maar.

91
00:11:09,224 --> 00:11:12,558
Mag ik daar wat van?
- Dat merkt mam niet.

92
00:11:14,355 --> 00:11:16,597
VERMIST

93
00:11:17,775 --> 00:11:20,267
THUIS

94
00:11:29,956 --> 00:11:35,792
Het is niet veel, maar 't is thuis.
- Ik vind 't prachtig.

95
00:11:36,796 --> 00:11:40,213
Waar komen jullie vandaan?

96
00:11:40,884 --> 00:11:46,306
Harry, heerlijk om je weer te zien.
Bedden leeg, geen briefje.

97
00:11:46,474 --> 00:11:51,302
Auto weg, jullie konden wel
dood zijn, of gezien worden.

98
00:11:51,479 --> 00:11:54,149
Ik neem jou niks kwalijk, Harry.

99
00:11:54,316 --> 00:11:57,483
Hij had tralies voor z'n raam.

100
00:11:57,653 --> 00:12:04,403
Hoop maar dat jij geen tralies krijgt.
En nu even ontbijten, Harry.

101
00:12:05,370 --> 00:12:09,617
Alsjeblieft, eet maar lekker. Vooruit.

102
00:12:12,085 --> 00:12:16,166
Heb je m'n trui gezien?
- Daar lag de kat op.

103
00:12:22,388 --> 00:12:23,966
Wat doe ik?

104
00:12:24,140 --> 00:12:28,767
Ginny had 't de hele zomer
over je. Erg vervelend.

105
00:12:28,937 --> 00:12:32,520
Goeiemorgen, Wemels.
- Morgen, pap.

106
00:12:32,691 --> 00:12:36,357
Wat 'n nacht. Negen invallen.
- Invallen?

107
00:12:36,529 --> 00:12:41,868
Pa zit bij Misbruikpreventie
Dreuzelvoorwerpen.

108
00:12:42,035 --> 00:12:45,072
Pa vindt Dreuzels boeiend.

109
00:12:48,167 --> 00:12:53,672
Wie ben jij?
- Sorry, ik ben Harry. Harry Potter.

110
00:12:54,299 --> 00:12:57,051
Hemel, ben jij 't echt?

111
00:12:57,219 --> 00:13:02,130
Ron heeft alles over je verteld.
Wanneer is ie hier gekomen?

112
00:13:02,307 --> 00:13:08,927
Vanmorgen. Je zoons zijn met je
betoverde auto naar Surrey gereden.

113
00:13:09,107 --> 00:13:12,642
Echt? Deed hij 't goed?

114
00:13:12,819 --> 00:13:17,647
Ik bedoel, dat was goed fout,
jongens. Heel goed fout.

115
00:13:18,867 --> 00:13:22,782
Harry, je weet vast
alles over Dreuzels.

116
00:13:22,955 --> 00:13:27,084
Wat doen ze toch met 'n rubbereend?

117
00:13:31,715 --> 00:13:34,586
Daar is de post.

118
00:13:39,849 --> 00:13:45,852
Wil je 'm even pakken?
- Dat doet ie nou altijd.

119
00:13:48,150 --> 00:13:52,148
Brieven van Zweinstein, ook voor Harry.

120
00:13:52,321 --> 00:13:55,192
Perkamentus weet ook alles.

121
00:13:55,366 --> 00:13:59,945
Dit kost veel. Spreukenboeken
zijn peperduur.

122
00:14:00,121 --> 00:14:01,580
Het lukt wel.

123
00:14:02,749 --> 00:14:07,044
Je kunt alles op een plek
krijgen: De Wegisweg.

124
00:14:09,590 --> 00:14:15,012
Zo, Harry. Ga jij eerst.
- Harry heeft nooit Brandstof gebruikt.

125
00:14:15,180 --> 00:14:20,008
Brandstof?
- Laat jij Harry zien hoe 't moet.

126
00:14:21,311 --> 00:14:23,304
Toe maar.

127
00:14:28,695 --> 00:14:30,486
De Wegisweg.

128
00:14:36,620 --> 00:14:41,496
Zie je, het is erg makkelijk.
Niet bang zijn. Toe maar.

129
00:14:43,127 --> 00:14:46,331
Ga erin, juist. Pas op je hoofd.

130
00:14:46,506 --> 00:14:49,591
Juist. Neem wat Brandstof.

131
00:14:51,595 --> 00:14:57,219
Ja, heel goed. Denk erom,
je moet duidelijk spreken.

132
00:15:00,063 --> 00:15:02,518
De Weegisweeg.

133
00:15:09,031 --> 00:15:11,783
Wat zei hij?
- De Weegisweeg.

134
00:15:11,951 --> 00:15:13,742
Dacht ik al.

135
00:16:37,754 --> 00:16:44,208
Je bent toch niet verdwaald?
- Niets aan de hand. Ik stond op...

136
00:16:44,386 --> 00:16:49,048
Kom mee, wij helpen je
de weg terug te vinden.

137
00:16:49,225 --> 00:16:51,597
Nee, ik...
- Harry?

138
00:16:51,769 --> 00:16:56,099
Hagrid...
- Wat doe jij hier? Kom mee.

139
00:17:00,237 --> 00:17:01,731
VERDONKEREMAANSTEEG

140
00:17:01,905 --> 00:17:07,245
Je ziet er niet uit, en dan ben je
ook nog op deze ongure plek.

141
00:17:07,411 --> 00:17:13,616
Straks denken ze dat je wat uithaalt.
- Ik was verdwaald. Ik...

142
00:17:13,794 --> 00:17:16,878
En wat had jij daar te zoeken?

143
00:17:17,047 --> 00:17:24,463
Ik zocht vleesetend slakkenkruit.
Ze vreten alle kool op school op.

144
00:17:33,023 --> 00:17:34,434
Hoi, Hermelien.

145
00:17:34,608 --> 00:17:37,444
Fijn om je te zien.
- Vind ik ook.

146
00:17:37,611 --> 00:17:40,399
Wat is er met je bril?

147
00:17:46,955 --> 00:17:52,033
Die spreuk moet ik onthouden.
- Zo goed, Harry?

148
00:17:52,211 --> 00:17:57,633
Dan ga ik maar weer.
- Iedereen was erg bezorgd.

149
00:17:58,134 --> 00:18:00,542
MIJN BETOVERENDE IK

150
00:18:00,720 --> 00:18:02,179
GLADIANUS
SMALHART

151
00:18:08,103 --> 00:18:12,849
We hoopten dat je niet
te ver was gegaan.

152
00:18:13,026 --> 00:18:18,317
Dames en heren, Mr. Gladianus Smalhart.
- Daar is hij.

153
00:18:22,244 --> 00:18:25,660
Mam vindt 'm leuk.
- Maak plaats.

154
00:18:25,831 --> 00:18:30,458
Pardon, meisje. Ik ben
van De Ochtendprofeet.

155
00:18:35,300 --> 00:18:42,716
Dat is toch niet Harry Potter?
- Harry Potter... Pardon, mevrouw.

156
00:18:44,936 --> 00:18:52,067
Lachen, we komen op de voorpagina.
Dames en heren, dit is heel bijzonder.

157
00:18:52,236 --> 00:18:59,069
Harry liep Klieder & Vlek binnen
om m'n autobiografie te kopen...

158
00:19:03,373 --> 00:19:06,493
... die trouwens op dit moment...

159
00:19:06,668 --> 00:19:11,295
... 27 weken nummer 1 staat
op de bestsellerlijst.

160
00:19:11,465 --> 00:19:15,333
Hij wist niet dat hij zou weggaan...

161
00:19:17,221 --> 00:19:21,267
... met mijn verzamelde werken...

162
00:19:22,519 --> 00:19:25,189
... als cadeau.

163
00:19:27,107 --> 00:19:29,231
Welnu, dames...

164
00:19:29,402 --> 00:19:35,939
Geef maar, Harry, ik laat ze signeren.
Wacht buiten. Dit was alles, Ron.

165
00:19:45,544 --> 00:19:48,083
Dat vond je wel leuk, hé?

166
00:19:48,256 --> 00:19:53,417
Harry Potter gaat 'n winkel binnen
en komt op de voorpagina.

167
00:19:53,595 --> 00:19:56,632
Laat 'm met rust.
- Kijk, Potter.

168
00:19:56,807 --> 00:20:02,182
Je hebt 'n vriendinnetje.
- Kom, Draco. Wees aardig.

169
00:20:07,110 --> 00:20:13,231
Lucius Malfidus. We ontmoeten
elkaar eindelijk. Mag ik even?

170
00:20:14,910 --> 00:20:19,620
Je litteken is legendarisch,
zoals de tovenaar die 't gaf.

171
00:20:19,791 --> 00:20:26,921
Voldemort heeft m'n ouders vermoord.
Hij was een ordinaire moordenaar.

172
00:20:28,634 --> 00:20:33,592
Dapper van je, dat je z'n naam
noemt. Of erg dwaas.

173
00:20:33,764 --> 00:20:39,104
Angst voor 'n naam vergroot
de angst voor het ding zelf.

174
00:20:39,270 --> 00:20:42,521
En jij bent vast Miss Griffel.

175
00:20:45,235 --> 00:20:49,613
Draco heeft alles verteld
over jou en je ouders.

176
00:20:54,287 --> 00:20:57,122
Dat zijn Dreuzels, hé?

177
00:21:00,460 --> 00:21:05,966
Eens even zien. Rood haar,
domme gelaatsuitdrukking...

178
00:21:06,926 --> 00:21:13,463
... versleten, tweedehands boek.
Jullie zijn vast de familie Wemel.

179
00:21:14,434 --> 00:21:17,139
Jongens, we gaan naar buiten.

180
00:21:17,312 --> 00:21:20,433
Zo, Wemel senior.
- Lucius...

181
00:21:20,608 --> 00:21:27,276
Druk op het ministerie met invallen?
Hopelijk betalen ze overwerk.

182
00:21:27,449 --> 00:21:31,114
Als ik dit zie, denk ik van niet.

183
00:21:32,704 --> 00:21:38,826
Waarom maak je tovenaars te schande
als ze je nog slecht betalen ook?

184
00:21:39,003 --> 00:21:44,128
Wij verschillen van mening
over wat schandelijk is.

185
00:21:44,301 --> 00:21:46,874
Kennelijk.

186
00:21:48,305 --> 00:21:51,092
Met Dreuzels omgaan...

187
00:21:55,938 --> 00:22:00,067
Dat jullie nog dieper konden zinken.

188
00:22:04,031 --> 00:22:06,403
Tot op het werk.

189
00:22:11,080 --> 00:22:13,488
Tot op school.

190
00:22:21,300 --> 00:22:26,924
Het is twee voor elf, kom op. Fred,
George, Percy, jullie gaan eerst.

191
00:22:40,613 --> 00:22:42,404
Na jou, schat.

192
00:22:44,659 --> 00:22:47,862
Kom, Ginny, je krijgt 'n zitplaats.

193
00:22:49,080 --> 00:22:50,741
Kom mee.

194
00:23:04,055 --> 00:23:10,509
Waar zijn jullie mee bezig?
- Sorry, het karretje schoot weg.

195
00:23:13,149 --> 00:23:18,570
Waarom gaat 't niet?
- Kweenie. De poort sluit zich zomaar.

196
00:23:20,282 --> 00:23:24,410
De trein vertrekt om elf uur.
We hebben 'm gemist.

197
00:23:24,578 --> 00:23:30,831
Als wij er niet door komen, kunnen
mam en pap misschien niet terug.

198
00:23:31,627 --> 00:23:34,961
We kunnen bij de auto wachten.

199
00:23:36,216 --> 00:23:38,624
De auto...

200
00:23:49,022 --> 00:23:53,980
Je moet wel weten dat
Dreuzelauto's niet vliegen.

201
00:24:14,758 --> 00:24:18,839
De Onzichtbaarheidsaanjager is kaduuk.

202
00:24:19,013 --> 00:24:23,391
We gaan lager vliegen,
we moeten de trein vinden.

203
00:24:34,405 --> 00:24:39,648
Nu moeten we 'm nog inhalen.
- We zijn niet ver achter.

204
00:24:40,203 --> 00:24:42,991
Hoor je dat?
- We halen 'm in.

205
00:24:43,165 --> 00:24:44,992
Wacht.

206
00:25:16,618 --> 00:25:18,410
Hou vol.

207
00:25:21,707 --> 00:25:24,199
Pak m'n hand.

208
00:25:28,423 --> 00:25:31,508
Hou vol.
- Ik doe m'n best.

209
00:25:31,677 --> 00:25:35,046
Je hand is zweterig.

210
00:25:46,234 --> 00:25:49,319
We hebben de trein gevonden.

211
00:26:06,048 --> 00:26:08,835
Welkom thuis.

212
00:26:23,317 --> 00:26:24,776
Omhoog.

213
00:26:25,653 --> 00:26:27,859
Hij doet 't niet.

214
00:26:32,869 --> 00:26:35,657
Draaien. Pas op die boom.

215
00:27:02,527 --> 00:27:07,522
Kijk m'n toverstokje nou.
- Gelukkig is 't niet je nek.

216
00:27:09,076 --> 00:27:11,745
Wat is dat?
- Geen idee.

217
00:27:47,452 --> 00:27:50,453
Vooruit, snel...

218
00:28:23,867 --> 00:28:26,619
Gaat het, Schurfie?

219
00:28:28,288 --> 00:28:30,080
De auto.

220
00:28:45,808 --> 00:28:49,177
Pap vermoordt me.

221
00:28:56,236 --> 00:28:58,561
Dag, Hedwig.

222
00:29:00,073 --> 00:29:05,448
Er is 'n huis-elf, we komen niet
door de poort van perron 934...

223
00:29:05,621 --> 00:29:11,707
... een boom slaat ons bijna dood...
Iemand wil me hier weghouden.

224
00:29:15,883 --> 00:29:22,846
Kijk goed rond, jongens. Dit kan
jullie laatste nacht hier zijn.

225
00:29:24,976 --> 00:29:28,641
Hemeltje, we zitten in de puree.

226
00:29:29,606 --> 00:29:34,601
Jullie zijn door maar liefst
zeven Dreuzels gezien.

227
00:29:36,280 --> 00:29:43,696
Weet je hoe ernstig dit is? Hierdoor
kan onze wereld ontdekt worden.

228
00:29:44,581 --> 00:29:50,536
Plus de schade aan 'n beukwilg
die hier al eeuwen staat.

229
00:29:50,713 --> 00:29:55,956
Hij heeft ons meer beschadigd, denk ik.
- Stil.

230
00:29:58,054 --> 00:30:04,342
Ik verzeker je, als jullie in mijn
afdeling zaten en ik kon beslissen...

231
00:30:04,520 --> 00:30:10,143
... dan zaten jullie op de trein
terug, vanavond nog. Maar...

232
00:30:10,318 --> 00:30:13,604
Maar zo is 't niet.

233
00:30:13,780 --> 00:30:17,944
Professor Perkamentus,
professor Anderling...

234
00:30:18,118 --> 00:30:24,833
Deze jongens hebben het verbod van
toveren door minderjarigen overtreden.

235
00:30:25,001 --> 00:30:28,584
Dus moeten ze...
- Ik ken onze regels.

236
00:30:28,755 --> 00:30:35,292
Ik heb er zelf 'n paar geschreven.
Maar als hoofd van Griffoendor...

237
00:30:35,470 --> 00:30:40,714
... moet professor Anderling
de juiste straf bepalen.

238
00:30:41,268 --> 00:30:45,314
We pakken onze spullen.
- Waar heb je 't over?

239
00:30:45,481 --> 00:30:52,149
We worden toch van school gestuurd?
- Vandaag niet, Mr. Wemel.

240
00:30:53,157 --> 00:30:58,152
Ik wil benadrukken dat dit
een ernstige misstap is.

241
00:30:58,329 --> 00:31:04,866
Ik schrijf jullie familie vanavond,
en jullie krijgen strafwerk.

242
00:31:27,778 --> 00:31:29,937
Goeiemorgen.

243
00:31:30,990 --> 00:31:33,446
Goedemorgen, professor Stronk.

244
00:31:33,618 --> 00:31:40,915
Welkom in Kas Drie, tweedejaars.
Vandaag verpotten we de Mandragora's.

245
00:31:41,085 --> 00:31:47,040
Wie weet iets over de eigenschappen
van de Mandragora? Miss Griffel?

246
00:31:47,216 --> 00:31:49,708
Mandragora of Alruin...

247
00:31:49,886 --> 00:31:54,845
... wordt gebruikt om versteende
mensen te genezen.

248
00:31:55,017 --> 00:31:59,893
De kreet van de Mandragora
kan dodelijk zijn.

249
00:32:00,064 --> 00:32:03,018
Prima. Griffoendor tien punten.

250
00:32:03,192 --> 00:32:07,653
Deze jonge Mandragora's
zijn niet dodelijk.

251
00:32:07,822 --> 00:32:13,577
Je kunt wel bewusteloos raken,
daarom moet je oorwarmers op.

252
00:32:13,746 --> 00:32:16,319
Doe ze nu meteen op.

253
00:32:16,499 --> 00:32:20,960
Snel even. Goed stevig.
Kijk goed naar mij.

254
00:32:21,129 --> 00:32:24,296
Je pakt de Mandragora goed vast...

255
00:32:24,466 --> 00:32:27,420
... trekt 'm hard uit de pot...

256
00:32:31,682 --> 00:32:39,098
Begrepen? In de andere pot met een
beetje potgrond, dat houdt 'm warm.

257
00:32:44,196 --> 00:32:47,612
Lubbermans had z'n oorwarmers
niet goed op.

258
00:32:47,783 --> 00:32:52,327
Nee, hij is flauwgevallen.
- Laat 'm daar maar.

259
00:32:52,497 --> 00:32:57,658
We gaan door. Er zijn nog veel
potten. Pak je Mandragora...

260
00:32:57,836 --> 00:32:59,793
... en trekken.

261
00:33:14,604 --> 00:33:19,848
Daar is Haast Onthoofde Henk.
- Percy, Miss Hazelaar.

262
00:33:32,791 --> 00:33:35,709
Zeg maar dat ik verdoemd ben.

263
00:33:36,837 --> 00:33:38,747
Je bent verdoemd.

264
00:33:41,134 --> 00:33:45,464
Kasper Krauwel, ook in Griffoendor.
- Aangenaam.

265
00:33:45,639 --> 00:33:47,797
Is dat je uil, Ron?

266
00:34:02,324 --> 00:34:05,111
Die vogel is gevaarlijk.

267
00:34:11,125 --> 00:34:15,871
Kijk, jongens, Wemel heeft
een brulbrief gekregen.

268
00:34:16,047 --> 00:34:21,339
Ik heb er ooit eentje van
m'n oma genegeerd. Vreselijk.

269
00:34:28,394 --> 00:34:30,387
Ronald Wemel...

270
00:34:32,983 --> 00:34:39,022
Hoe durf je die auto te stelen?
Ik vind 't een grof schandaal.

271
00:34:39,198 --> 00:34:44,489
Je vader heeft er last van op
z'n werk. Dat is jouw schuld.

272
00:34:44,662 --> 00:34:51,745
Als je je nog 'n keer misdraagt,
halen we je meteen van school.

273
00:34:52,838 --> 00:34:59,719
Ginny, proficiat dat je op Griffoendor
zit. Je vader en ik zijn trots op je.

274
00:35:18,700 --> 00:35:24,953
Ik stel voor: Jullie nieuwe leraar
Verweer tegen de Zwarte Kunsten:

275
00:35:25,124 --> 00:35:26,951
Ik.

276
00:35:27,126 --> 00:35:33,081
Gladianus Smalhart, onderscheiden
met de Orde van Merlijn...

277
00:35:33,258 --> 00:35:39,676
... erelid van de Bond tegen Zwarte
Kunsten, en vijfvoudig winnaar...

278
00:35:39,848 --> 00:35:46,053
... van de Charmantste Glimlach
van Heks & Haard.

279
00:35:46,230 --> 00:35:52,483
Niet belangrijk. Ik heb de Zombie van
Zanzibar niet verslagen met lachen.

280
00:35:57,326 --> 00:36:01,075
Let op. Ik moet jullie wapenen...

281
00:36:01,247 --> 00:36:06,621
... tegen de gemeenste wezens
van de tovenaarswereld.

282
00:36:07,420 --> 00:36:11,121
Je komt hier je ergste angsten tegen.

283
00:36:11,300 --> 00:36:15,345
Maar er overkomt jullie
niets met mij erbij.

284
00:36:15,513 --> 00:36:20,389
Niet gillen, alsjeblieft.
Dat maakt ze kwaad.

285
00:36:24,606 --> 00:36:29,067
Keltische aardmannetjes?
- Net gevangen.

286
00:36:30,279 --> 00:36:36,781
Lach maar, Mr. Filister, maar het zijn
verduiveld lastige donderstenen.

287
00:36:36,953 --> 00:36:39,623
Eens zien wat jullie doen.

288
00:36:44,002 --> 00:36:47,538
Pak ze, het zijn maar aardmannetjes.

289
00:37:05,401 --> 00:37:08,521
Haal me naar beneden.

290
00:37:09,697 --> 00:37:12,533
Ga van me af.
- Sta stil.

291
00:37:36,852 --> 00:37:40,601
Doen jullie de rest in de kooi?

292
00:37:42,942 --> 00:37:44,686
Wat nu?

293
00:37:57,500 --> 00:38:00,336
Waarom heb ik dit altijd?

294
00:38:06,218 --> 00:38:12,802
In m'n nieuwe Zwerkbalschema gaan
we eerder, harder en langer trainen.

295
00:38:12,976 --> 00:38:16,262
Wat nu? Niet te geloven.

296
00:38:18,774 --> 00:38:21,894
Wat moet dat?
- Zwerkbaltraining.

297
00:38:22,069 --> 00:38:26,945
Ik heb het veld besproken.
- Kalm. Ik heb 'n briefje.

298
00:38:27,742 --> 00:38:29,818
Dit gaat mis.

299
00:38:30,578 --> 00:38:35,739
'Ik, Severus Sneep, geef Zwadderich
toestemming om te trainen.'

300
00:38:35,918 --> 00:38:40,913
'Met hun nieuwe Zoeker.'
Wie is je nieuwe Zoeker?

301
00:38:44,260 --> 00:38:49,053
Malfidus?
- Juist, en er is meer nieuws.

302
00:38:50,892 --> 00:38:56,398
Nimbussen 2001, hoe kom je er aan?
- Gekregen van Draco's vader.

303
00:38:56,565 --> 00:39:00,433
Mijn pa kan tenminste
wel 't beste kopen.

304
00:39:00,612 --> 00:39:07,114
Bij Griffoendor hoeft niemand zich
in te kopen. Daar gaat 't om talent.

305
00:39:10,080 --> 00:39:13,913
Niemand vraagt je wat, Modderbloedje.

306
00:39:16,087 --> 00:39:19,670
Dat zal je berouwen. Eet slakken.

307
00:39:27,475 --> 00:39:29,633
Gaat het, Ron?

308
00:39:32,105 --> 00:39:33,896
Zeg iets.

309
00:39:40,239 --> 00:39:44,782
kan je hem omdraaien?
- Nee, Kasper. Opzij.

310
00:39:45,870 --> 00:39:50,579
We brengen 'm naar Hagrid.
Die weet er wel wat op.

311
00:39:58,842 --> 00:40:02,378
Hier is speciaal materiaal nodig.

312
00:40:06,059 --> 00:40:09,808
We kunnen alleen wachten.

313
00:40:11,565 --> 00:40:15,480
Beter eruit dan erin.
Wie wou ie vervloeken?

314
00:40:15,653 --> 00:40:19,188
Malfidus. Hij noemde Hermelien...

315
00:40:19,365 --> 00:40:22,699
Ik weet niet wat het betekent.

316
00:40:27,958 --> 00:40:31,707
Hij noemde me Modderbloedje.
- Nee toch?

317
00:40:31,879 --> 00:40:35,165
Wat is dat?
- Het betekent vuil bloed.

318
00:40:35,341 --> 00:40:41,676
Een scheldnaam voor iemand
met Dreuzelouders, zoals ik.

319
00:40:42,975 --> 00:40:47,055
Dat hoor je zelden in
een beschaafd gesprek.

320
00:40:48,147 --> 00:40:53,023
Tovenaars als die van
de familie Malfidus vinden...

321
00:40:53,194 --> 00:40:57,738
... dat ze beter zijn vanwege
hun zuivere bloed.

322
00:40:57,908 --> 00:41:00,280
Dat is vreselijk.

323
00:41:02,705 --> 00:41:07,700
Walgelijk.
- En bovendien apekool, vuil bloed.

324
00:41:07,877 --> 00:41:11,163
Alle tovenaars zijn nu halfbloed.

325
00:41:11,339 --> 00:41:17,212
En er is geen spreuk die onze
Hermelien niet kan. Kom 's.

326
00:41:19,431 --> 00:41:25,102
Denk er niet aan, Hermelien,
maar dan ook echt niet.

327
00:41:36,867 --> 00:41:42,372
kan je 'n betere manier bedenken
om je strafwerk te doen...

328
00:41:42,791 --> 00:41:47,500
... dan m'n fanmail beantwoorden?
- Niet echt.

329
00:41:47,671 --> 00:41:50,162
Roem is 'n vluchtige vriend.

330
00:41:50,341 --> 00:41:56,011
Een beroemdheid doet ook als
een beroemdheid. Onthou dat.

331
00:41:59,976 --> 00:42:01,969
Kom...

332
00:42:04,773 --> 00:42:07,728
Kom naar me toe.

333
00:42:08,861 --> 00:42:11,779
Kom naar me toe.

334
00:42:16,620 --> 00:42:18,529
Die stem.

335
00:42:18,705 --> 00:42:20,200
Stem?

336
00:42:23,794 --> 00:42:27,792
Hoort u 'm niet?
- Waar heb je 't over?

337
00:42:29,050 --> 00:42:32,336
Je lijkt 'n beetje slaperig.

338
00:42:32,512 --> 00:42:36,760
Logisch, we zijn al vier uur bezig.

339
00:42:36,934 --> 00:42:40,766
Gewoon eng, zoals de tijd vliegt.

340
00:42:45,443 --> 00:42:47,187
Eng...

341
00:42:51,199 --> 00:42:53,323
Bloed.

342
00:42:53,494 --> 00:42:56,614
Ik ruik bloed.

343
00:42:56,789 --> 00:43:02,875
Laat me je opensnijden.
Laat me je vermoorden.

344
00:43:05,632 --> 00:43:07,376
Moorden.

345
00:43:08,010 --> 00:43:09,469
Moorden.

346
00:43:10,095 --> 00:43:11,127
Moorden.

347
00:43:11,305 --> 00:43:13,631
Harry...
- Hoor je dat?

348
00:43:13,808 --> 00:43:15,765
Wat?
- Die stem.

349
00:43:15,935 --> 00:43:18,391
Stem? Welke stem?

350
00:43:18,563 --> 00:43:22,395
Ik hoorde 'm bij Smalhart, en toen...

351
00:43:24,903 --> 00:43:28,189
Hij beweegt, hij gaat moorden.

352
00:43:30,535 --> 00:43:33,108
Wacht, Harry. Niet zo snel.

353
00:43:58,482 --> 00:44:03,026
Vreemd, ik heb spinnen
nog nooit zo zien doen.

354
00:44:03,196 --> 00:44:06,067
Ik hou niet van spinnen.

355
00:44:09,911 --> 00:44:12,284
Wat is dat?

356
00:44:15,292 --> 00:44:19,955
De Geheime Kamer is open. Pas op,
vijanden van de erfgenaam.

357
00:44:20,131 --> 00:44:22,669
Met bloed geschreven.

358
00:44:32,186 --> 00:44:34,642
Dat is de kat van Vilder.

359
00:44:34,814 --> 00:44:36,890
Het is Mrs. Norks.

360
00:44:53,084 --> 00:44:56,038
Pas op, vijanden van de erfgenaam?

361
00:44:57,547 --> 00:45:01,415
Straks jullie, Modderbloedjes.
- Wat nu?

362
00:45:01,593 --> 00:45:03,966
Vooruit, opzij.

363
00:45:08,768 --> 00:45:11,224
Wat doe je...

364
00:45:13,940 --> 00:45:16,348
Mrs. Norks?

365
00:45:17,653 --> 00:45:20,358
Je hebt m'n kat vermoord.

366
00:45:22,658 --> 00:45:24,865
Ik vermoord je.

367
00:45:26,287 --> 00:45:28,992
Ik vermoord je.
- Argus...

368
00:45:30,334 --> 00:45:32,373
Argus, ik...

369
00:45:34,547 --> 00:45:39,174
Iedereen naar z'n slaapzaal,
en wel onmiddellijk.

370
00:45:39,802 --> 00:45:41,926
Iedereen, behalve...

371
00:45:42,639 --> 00:45:44,928
... jullie drieën.

372
00:45:46,893 --> 00:45:49,645
Ravenklauwen, volg me.

373
00:45:51,565 --> 00:45:55,516
Ze is niet dood, ze is versteend.

374
00:45:55,695 --> 00:46:01,734
Dacht ik al. Jammer dat ik er niet
was. Ik ken de juiste tegenvloek.

375
00:46:04,204 --> 00:46:09,792
Ik weet niet hoe ze versteend is.
- Vraag 't hem, hij heeft 't gedaan.

376
00:46:09,961 --> 00:46:12,962
En hij heeft op de muur geschreven.

377
00:46:13,131 --> 00:46:17,840
Nee, ik heb Mrs. Norks niet aangeraakt.
- Onzin.

378
00:46:18,011 --> 00:46:20,763
Mag ik even, hoofd?

379
00:46:22,099 --> 00:46:28,304
Potter en z'n vrienden zaten fout
op het verkeerde moment. Maar...

380
00:46:29,399 --> 00:46:32,649
... de omstandigheden zijn verdacht.

381
00:46:32,819 --> 00:46:37,398
Ik herinner me niet dat
Potter bij het eten was.

382
00:46:37,574 --> 00:46:42,652
Dat is mijn schuld, ben ik bang.
Harry hielp me met fanmail.

383
00:46:42,830 --> 00:46:49,830
Ron en ik hebben naar hem gezocht.
We vonden 'm en toen zei hij...

384
00:46:52,174 --> 00:46:55,875
Ja, Miss Griffel?
- Dat ik geen trek had.

385
00:46:57,263 --> 00:47:01,427
Op de terugweg zagen we Mrs. Norks.

386
00:47:03,478 --> 00:47:09,065
Onschuldig tot 't tegendeel bewezen is.
- M'n kat is versteend.

387
00:47:09,234 --> 00:47:16,401
Iemand moet ervoor gestraft worden.
- We kunnen haar genezen, Argus.

388
00:47:16,576 --> 00:47:21,618
Mevrouw Stronk heeft 'n flinke
oogst aan Mandragora's.

389
00:47:21,790 --> 00:47:26,084
We maken 'n drankje en wekken
Mrs. Norks tot leven.

390
00:47:26,253 --> 00:47:32,339
Ondertussen raad ik iedereen
aan uiterst voorzichtig te zijn.

391
00:47:33,511 --> 00:47:35,255
Iedereen.

392
00:47:46,567 --> 00:47:49,687
Nogal vreemd, hé?
- Vreemd?

393
00:47:49,863 --> 00:47:52,698
Jij hoort als enige 'n stem...

394
00:47:52,866 --> 00:47:57,575
... en Mrs. Norks is versteend.
Het is gewoon vreemd.

395
00:47:57,746 --> 00:48:02,623
Had ik 't Perkamentus moeten zeggen?
- Ben jij gek?

396
00:48:02,794 --> 00:48:08,334
Zelfs in de tovenaarswereld is
stemmen horen geen goed teken.

397
00:48:10,385 --> 00:48:12,674
Ze heeft gelijk.

398
00:48:17,018 --> 00:48:19,723
Opgelet, alsjeblieft.

399
00:48:21,064 --> 00:48:25,276
Vandaag gaan we dieren transformeren...

400
00:48:25,694 --> 00:48:28,529
... in waterbokalen.

401
00:48:28,781 --> 00:48:33,408
Op deze manier: Éen, twee, drie...

402
00:48:39,250 --> 00:48:43,165
Nu zijn jullie. Wie wil er het eerst?

403
00:48:43,338 --> 00:48:47,467
Mr. Wemel. Een, twee, drie...

404
00:49:00,607 --> 00:49:05,484
Je hebt 'n nieuw toverstokje
nodig. Ja, Miss Griffel?

405
00:49:05,655 --> 00:49:11,112
Professor, wilt u iets over
de Geheime Kamer vertellen?

406
00:49:17,126 --> 00:49:18,585
Goed, dan.

407
00:49:19,962 --> 00:49:26,001
Jullie weten dat Zweinstein meer dan
duizend jaar geleden is gesticht...

408
00:49:26,177 --> 00:49:30,674
... door de vier grootste
tovenaars van die tijd:

409
00:49:30,849 --> 00:49:34,550
Goderic Griffoendor, Helga Huffelpuf...

410
00:49:34,728 --> 00:49:40,020
... Rowena Ravenklauw
en Zalazar Zwadderich.

411
00:49:40,944 --> 00:49:46,899
Drie van de vier stichters gingen
harmonieus met elkaar om.

412
00:49:47,075 --> 00:49:50,279
Eentje niet.
- Driemaal raden.

413
00:49:50,454 --> 00:49:56,789
Zwadderich wilde de studenten veel
strenger selecteren voor Zweinstein.

414
00:49:56,961 --> 00:50:01,671
Hij vond dat toveren voor
zuivere toverfamilies was.

415
00:50:01,842 --> 00:50:08,924
Voor volbloeds. Hij kon de anderen
niet overhalen, en verliet de school.

416
00:50:10,518 --> 00:50:16,391
Volgens de overlevering had
Zwadderich hier 'n ruimte gebouwd...

417
00:50:16,566 --> 00:50:20,315
... die de Geheime Kamer wordt genoemd.

418
00:50:20,487 --> 00:50:26,324
Kort voor hij vertrok, heeft hij
die verzegeld tot het moment...

419
00:50:26,494 --> 00:50:31,951
... dat z'n erfgenaam terugkeert.
Alleen die erfgenaam...

420
00:50:32,125 --> 00:50:37,796
... kan de Kamer openen en
de gruwel daarin loslaten.

421
00:50:37,965 --> 00:50:43,208
Als dat gebeurt, wordt de school
gezuiverd van degenen...

422
00:50:43,388 --> 00:50:48,893
... die 't volgens Zwadderich niet
waard zijn om er te studeren.

423
00:50:49,060 --> 00:50:51,682
Kinderen van Dreuzels.

424
00:50:51,855 --> 00:50:59,068
We hebben er vaak naar gezocht,
maar zo'n kamer is nooit gevonden.

425
00:51:00,031 --> 00:51:04,610
Wat zegt het verhaal over
wat er in die kamer zit?

426
00:51:05,537 --> 00:51:11,742
Dat in de Kamer iets schuilt
wat alleen Zwadderich beheerst.

427
00:51:12,461 --> 00:51:17,836
Blijkbaar is die kamer het
onderkomen van 'n monster.

428
00:51:23,390 --> 00:51:27,139
Denk je dat er 'n Geheime Kamer is?

429
00:51:27,311 --> 00:51:31,724
Ja, Anderling is bezorgd,
net zoals de anderen.

430
00:51:31,899 --> 00:51:35,732
Als die kamer er is en
hij is geopend, dan...

431
00:51:35,904 --> 00:51:39,605
Is de Erfgenaam op Zweinstein. Wie?

432
00:51:39,783 --> 00:51:44,196
Wie vindt leerlingen van
Dreuzelouders tuig?

433
00:51:44,372 --> 00:51:49,711
Bedoel je Malfidus?
- Hij zei: Straks jullie, Modderbloedjes.

434
00:51:49,878 --> 00:51:55,169
Malfidus Erfgenaam van Zwadderich?
- Kijk naar z'n familie.

435
00:51:55,342 --> 00:51:59,803
Altijd in Zwadderich.
- Korzel en Kwast weten het.

436
00:51:59,972 --> 00:52:01,632
We horen ze uit.

437
00:52:01,807 --> 00:52:06,269
Zo stom zijn ze ook niet,
maar er is nog 'n manier.

438
00:52:06,438 --> 00:52:08,561
Een moeilijke manier.

439
00:52:08,732 --> 00:52:12,979
We overtreden vijftig regels,
en 't is gevaarlijk.

440
00:52:13,153 --> 00:52:15,442
Heel gevaarlijk.

441
00:52:22,872 --> 00:52:28,294
De Wisseldrank. Met deze
drank kan de gebruiker...

442
00:52:28,462 --> 00:52:32,840
... tijdelijk de vorm van
een ander aannemen.

443
00:52:33,009 --> 00:52:36,674
Dan worden Harry en ik
Korzel en Kwast?

444
00:52:36,846 --> 00:52:40,298
Te gek. Dan vertelt Malfidus alles.

445
00:52:40,475 --> 00:52:44,520
Maar het is 'n onwijs
ingewikkeld drankje.

446
00:52:44,688 --> 00:52:47,476
Hoelang duurt het?
- Een maand.

447
00:52:47,650 --> 00:52:53,819
Een maand? Hermelien, als Malfidus
de Erfgenaam van Zwadderich is...

448
00:52:53,990 --> 00:53:00,989
... dan heeft ie allang toegeslagen.
- Ja, maar we hebben geen ander plan.

449
00:53:51,303 --> 00:53:54,305
Weer 'n doelpunt voor Zwadderich.

450
00:53:55,516 --> 00:53:58,553
Ze staan met 9030 voor.

451
00:54:27,885 --> 00:54:30,341
Gaat ie, littekentje?

452
00:54:36,186 --> 00:54:37,930
Let op, Harry.

453
00:54:39,273 --> 00:54:40,851
Pas op, Plank.

454
00:54:54,748 --> 00:55:00,419
Harry heeft 'n dolle Beuker.
Daar moet mee geknoeid zijn.

455
00:55:00,588 --> 00:55:02,462
Ik stop 'm.
- Nee.

456
00:55:02,632 --> 00:55:07,875
Ook met 'n goede toverstok is
het te gevaarlijk voor Harry.

457
00:55:31,497 --> 00:55:34,333
Ballettraining?

458
00:56:05,160 --> 00:56:07,567
Je haalt me nooit in.

459
00:57:38,262 --> 00:57:42,011
Kom.
- Harry Potter heeft de Snaai.

460
00:57:42,183 --> 00:57:44,556
Griffoendor wint.

461
00:58:00,620 --> 00:58:03,538
Gaat 't?
- M'n arm is gebroken.

462
00:58:03,707 --> 00:58:06,412
Ik genees die arm wel even.

463
00:58:06,585 --> 00:58:11,295
Nee, u niet.
- Die jongen raaskalt. Dit...

464
00:58:12,300 --> 00:58:14,376
... voel je niet.

465
00:58:30,654 --> 00:58:33,738
Ach ja, dat kan soms gebeuren.

466
00:58:33,907 --> 00:58:36,825
Maar het gaat erom...

467
00:58:38,537 --> 00:58:42,535
... dat je niks voelt, en
er is niks gebroken.

468
00:58:42,708 --> 00:58:48,582
Er zitten geen botten meer in.
- Hij is nu veel buigzamer.

469
00:58:51,552 --> 00:58:57,306
Maak niet zo'n drukte. Ga maar.
Opzij, had 'm meteen gebracht.

470
00:58:57,475 --> 00:59:01,936
Botten laten teruggroeien...
- Dat kunt u toch?

471
00:59:02,105 --> 00:59:05,225
Jazeker, maar 't wordt pijnlijk.

472
00:59:05,400 --> 00:59:10,526
Dit wordt zwaar. Botten laten
teruggroeien is akelig.

473
00:59:13,367 --> 00:59:16,902
Wat verwachtte je dan? Pompoensap?

474
00:59:22,920 --> 00:59:24,912
Moorden.

475
00:59:25,714 --> 00:59:27,209
Moorden.

476
00:59:31,304 --> 00:59:34,638
Tijd om te moorden.

477
00:59:46,028 --> 00:59:52,530
Harry Potter had moeten luisteren,
en teruggaan toen ie de trein miste.

478
00:59:52,702 --> 00:59:57,246
Dus jij zorgde dat Ron en ik
niet door de poort konden.

479
00:59:57,416 --> 00:59:59,788
Inderdaad, ja.

480
01:00:01,379 --> 01:00:06,540
Ron en ik zijn bijna weggestuurd.
- Dan was u hier weg.

481
01:00:06,718 --> 01:00:13,255
Harry Potter moet naar huis. Dobby
wilde met z'n Beuker bereiken...

482
01:00:13,434 --> 01:00:19,603
Jouw Beuker? Was jij dat?
- Dobby heeft heel veel spijt.

483
01:00:20,733 --> 01:00:24,019
Dobby moest z'n handen strijken.

484
01:00:26,365 --> 01:00:31,323
Smeer 'm voor ik m'n botten
terugkrijg, of ik wurg je.

485
01:00:33,581 --> 01:00:39,168
Dobby krijgt vaak 'n doodsdreiging.
Thuis vijf keer per dag.

486
01:00:39,337 --> 01:00:46,087
Waarom probeer je me te vermoorden?
- U niet vermoorden, nooit.

487
01:00:46,262 --> 01:00:52,846
Dobby weet hoe het was voor Harry won
van Hij-die-niet-genoemd-mag-worden.

488
01:00:53,019 --> 01:00:57,765
Wij huis-elven werden als
ongedierte behandeld.

489
01:00:57,941 --> 01:01:02,687
Dobby wordt nog steeds
als ongedierte behandeld.

490
01:01:11,289 --> 01:01:13,662
Waarom heb je dat aan?

491
01:01:14,501 --> 01:01:19,329
Dit? Het geeft aan dat
de huis-elf een slaaf is.

492
01:01:19,507 --> 01:01:24,668
Dobby komt pas vrij als
z'n meester 'm kleren geeft.

493
01:01:26,931 --> 01:01:28,556
Luister.

494
01:01:28,725 --> 01:01:34,562
Luister. Er gaan hier heel
vreselijke dingen gebeuren.

495
01:01:34,732 --> 01:01:41,613
Harry Potter moet hier niet blijven,
nu de geschiedenis zich herhaalt.

496
01:01:41,781 --> 01:01:47,571
Is dit dan eerder gebeurd?
- Dat had ik niet moeten zeggen.

497
01:01:51,333 --> 01:01:52,744
Stoute Dobby.

498
01:01:52,919 --> 01:01:54,461
Hou op, Dobby.

499
01:01:54,629 --> 01:01:56,088
Hou op.

500
01:01:57,715 --> 01:02:01,796
Wanneer is het gebeurd?
En wie doet 't nu?

501
01:02:01,970 --> 01:02:07,890
Kan Dobby niet zeggen. Dobby
wil dat Harry Potter veilig is.

502
01:02:08,060 --> 01:02:10,598
Vertel op. Wie is het?

503
01:02:22,034 --> 01:02:24,704
Leg 'm hier maar neer.

504
01:02:27,665 --> 01:02:30,832
Wat is er gebeurd?
- Weer 'n aanval.

505
01:02:31,002 --> 01:02:35,830
Ik denk dat ie versteend
is, Madame Plijster.

506
01:02:37,760 --> 01:02:42,552
Misschien heeft hij 'n foto
genomen van de aanvaller.

507
01:02:50,190 --> 01:02:55,149
Wat heeft dit te betekenen?
- Het betekent...

508
01:02:55,321 --> 01:03:00,279
... dat de leerlingen in gevaar zijn.
- Wat moet ik zeggen?

509
01:03:00,451 --> 01:03:05,695
De waarheid. Dat Zweinstein
niet langer veilig is.

510
01:03:05,874 --> 01:03:09,160
Hier waren we bang voor, Minerva.

511
01:03:09,336 --> 01:03:13,880
De Geheime Kamer is inderdaad
geopend. Opnieuw.

512
01:03:16,719 --> 01:03:20,931
Opnieuw? Was de Geheime
Kamer al eens open?

513
01:03:21,099 --> 01:03:26,972
Lucius Malfidus heeft vast de Kamer
geopend toen ie hier studeerde.

514
01:03:27,148 --> 01:03:33,483
Dan heeft hij 't Draco verteld.
- Laten we op de Wisseldrank wachten.

515
01:03:33,655 --> 01:03:37,735
Waarom brouwen we dit
drankje bij daglicht...

516
01:03:37,909 --> 01:03:42,702
... midden in de meisjes-wc?
Worden we niet betrapt?

517
01:03:42,873 --> 01:03:45,365
Hier komt nooit iemand.

518
01:03:46,210 --> 01:03:50,160
Waarom niet?
- Vanwege Jammerende Jenny.

519
01:03:51,383 --> 01:03:53,007
Jammerende Jenny.

520
01:03:53,176 --> 01:03:57,886
Wie is Jammerende Jenny?
- Ik ben Jammerende Jenny.

521
01:04:02,478 --> 01:04:08,102
Ik dacht niet dat je me kende. Wie
heeft 't over lelijke, ellendige...

522
01:04:08,276 --> 01:04:10,898
... Jammerende Jenny?

523
01:04:19,038 --> 01:04:21,529
Ze is 'n beetje gevoelig.

524
01:04:25,629 --> 01:04:32,676
Bij elkaar, ga bij elkaar staan.
Kan iedereen me goed zien?

525
01:04:33,012 --> 01:04:36,761
Kunnen jullie me verstaan?

526
01:04:36,933 --> 01:04:42,604
Uitstekend. Gezien de recente
duistere gebeurtenissen...

527
01:04:42,773 --> 01:04:48,562
... mag ik van professor Perkamentus
een duelleerclub beginnen.

528
01:04:48,738 --> 01:04:54,824
Dan kunnen jullie je verdedigen,
zoals ik talloze malen heb gedaan.

529
01:04:54,995 --> 01:05:00,072
Voor het hele verhaal,
zie mijn publicaties.

530
01:05:03,045 --> 01:05:08,040
Ik stel jullie m'n assistent
voor: Professor Sneep.

531
01:05:12,639 --> 01:05:17,717
Hij helpt me bij de demonstratie.
Maak je geen zorgen.

532
01:05:17,895 --> 01:05:23,815
Je toverdrankmeester overleeft
dit wel. Wees niet bang.

533
01:05:38,710 --> 01:05:41,201
Een, twee...

534
01:05:42,130 --> 01:05:44,253
... drie.

535
01:05:53,518 --> 01:05:56,305
Gaat 't wel met hem?
- Ach, wat.

536
01:05:56,479 --> 01:06:01,355
Prima idee om ze dit te laten
zien, maar eerlijk gezegd...

537
01:06:01,526 --> 01:06:07,612
... was 't helder wat u ging doen.
Ik kon u gemakkelijk tegenhouden.

538
01:06:07,783 --> 01:06:15,448
Misschien moet u ze eerst leren om
vijandige spreuken te blokkeren.

539
01:06:17,836 --> 01:06:21,040
Uitstekend idee, professor Sneep.

540
01:06:21,215 --> 01:06:25,545
Ik zoek twee vrijwilligers.
Potter, Wemel?

541
01:06:25,720 --> 01:06:32,886
Wemels toverstok is dodelijk. Potter
wordt in 'n luciferdoosje afgevoerd.

542
01:06:33,520 --> 01:06:37,518
Misschien iemand van mijn afdeling?

543
01:06:38,859 --> 01:06:41,397
Malfidus, wellicht?

544
01:06:48,912 --> 01:06:51,617
Succes, Potter.
- Dank u.

545
01:06:59,424 --> 01:07:01,713
Toverstokken klaar.

546
01:07:01,885 --> 01:07:04,969
Bang, Potter?
- Mocht je willen.

547
01:07:15,358 --> 01:07:21,479
Bij drie spreek je 'n spreuk uit
om je tegenstander te ontwapenen.

548
01:07:21,657 --> 01:07:25,275
We willen geen ongelukken. Een...

549
01:07:26,704 --> 01:07:28,495
... twee...

550
01:07:34,587 --> 01:07:36,711
Valsspeler.

551
01:07:54,484 --> 01:07:57,521
Alleen ontwapenen, zei ik.

552
01:08:06,957 --> 01:08:12,200
Niet bewegen, ik haal 'm weg.
- Laat mij, professor Sneep.

553
01:09:07,398 --> 01:09:09,687
Wat deed je nou?

554
01:09:22,665 --> 01:09:25,287
Jij bent 'n Sisseltong.

555
01:09:25,460 --> 01:09:28,497
Wat ben ik?
- Je praat met slangen.

556
01:09:28,672 --> 01:09:34,426
Ooit zette ik 'n python op tegen
m'n neef Dirk. Een keer maar.

557
01:09:34,595 --> 01:09:39,423
Dat kunnen vast veel mensen.
- Nee, hoor.

558
01:09:39,601 --> 01:09:43,052
Zo'n talent is zeldzaam. Dit is fout.

559
01:09:43,230 --> 01:09:47,643
Ik zei dat die slang Justin
niet mocht aanvallen...

560
01:09:47,818 --> 01:09:50,985
Zei je dat?
- Je hoorde me toch?

561
01:09:51,155 --> 01:09:55,153
Je praatte in Sisselspraak,
slangentaal.

562
01:09:55,326 --> 01:09:58,327
Was dat 'n andere taal?

563
01:09:59,205 --> 01:10:04,627
Hoe kan ik 'n andere taal spreken
zonder dat ik het weet?

564
01:10:04,795 --> 01:10:10,668
Volgens mij spoorde je die slang
ergens toe aan. Luister, Harry.

565
01:10:10,843 --> 01:10:13,963
Zwadderichs symbool is 'n slang.

566
01:10:14,139 --> 01:10:18,635
Zalazar Zwadderich was
ook een Sisseltong.

567
01:10:18,810 --> 01:10:23,389
Ja, nu denkt iedereen dat
je z'n nakomeling bent.

568
01:10:23,566 --> 01:10:25,523
Dat ben ik niet.

569
01:10:28,404 --> 01:10:30,278
Dat kan niet.

570
01:10:31,408 --> 01:10:37,411
Hij leefde duizend jaar geleden.
Je kunt best van hem afstammen.

571
01:11:06,780 --> 01:11:09,781
Tot zo in de leerlingenkamer.

572
01:11:23,632 --> 01:11:25,839
Bloed.

573
01:11:26,010 --> 01:11:29,545
Ik wil bloed.

574
01:11:32,892 --> 01:11:37,222
Ze moeten allemaal dood.

575
01:11:38,398 --> 01:11:40,142
Moorden.

576
01:11:41,318 --> 01:11:42,861
Moorden.

577
01:11:46,532 --> 01:11:50,233
Tijd om te moorden.

578
01:12:24,783 --> 01:12:28,995
Op heterdaad betrapt. Nu vlieg je eruit.

579
01:12:29,163 --> 01:12:31,868
Let maar op.

580
01:12:32,041 --> 01:12:35,790
Nee, Mr. Vilder, u begrijpt niet...

581
01:13:03,117 --> 01:13:08,823
Professor, ik heb 't niet gedaan.
- Ik kan niets meer doen.

582
01:13:19,719 --> 01:13:23,764
Professor Perkamentus verwacht je.

583
01:13:31,106 --> 01:13:33,432
Citroensorbet.

584
01:14:07,688 --> 01:14:10,440
Professor Perkamentus?

585
01:14:26,084 --> 01:14:29,120
Zit je ergens mee, Potter?

586
01:14:31,256 --> 01:14:36,631
Ik vraag me af of ik op de goede
afdeling geplaatst ben.

587
01:14:36,804 --> 01:14:41,762
Ja, je was bijzonder moeilijk
om in te delen.

588
01:14:41,934 --> 01:14:45,767
Maar ik blijf bij wat ik vorig jaar zei.

589
01:14:45,939 --> 01:14:50,934
Je zou 't goed doen in Zwadderich.
- Je vergist je.

590
01:15:24,356 --> 01:15:30,110
Uw vogel, daar kon ik niks aan
doen. Hij vatte zomaar vlam.

591
01:15:30,279 --> 01:15:32,106
Dat werd tijd.

592
01:15:32,282 --> 01:15:39,199
Hij zag er vreselijk uit. Jammer
dat je 'm op een Branddag ziet.

593
01:15:39,373 --> 01:15:42,374
Felix is een feniks, Harry.

594
01:15:42,543 --> 01:15:48,416
Ze vatten vlam als het tijd is om
te sterven, en dan worden ze...

595
01:15:48,591 --> 01:15:52,043
... herboren uit de as.

596
01:15:59,437 --> 01:16:05,725
Fascinerend, feniksen. Ze kunnen
ongelooflijke lasten torsen...

597
01:16:05,902 --> 01:16:09,983
... en hun tranen hebben geneeskracht.

598
01:16:12,701 --> 01:16:15,702
Professor Perkamentus, luister.

599
01:16:16,664 --> 01:16:18,740
Het was Harry niet.

600
01:16:18,916 --> 01:16:22,120
Hagrid...
- Ik durf 't te zweren.

601
01:16:24,089 --> 01:16:25,832
Rustig.

602
01:16:27,009 --> 01:16:31,303
Ik denk niet dat Harry
iemand heeft aangevallen.

603
01:16:31,472 --> 01:16:32,883
Natuurlijk denkt u dat niet. En...

604
01:16:36,201 --> 01:16:40,330
Goed, dan ga ik... Ik wacht buiten.

605
01:16:45,712 --> 01:16:51,466
Denkt u niet dat ik 't was?
- Ik denk niet dat jij 't gedaan hebt.

606
01:16:53,262 --> 01:16:55,053
Ik moet vragen...

607
01:16:55,222 --> 01:16:59,635
... of er iets is wat je
me wilt vertellen.

608
01:17:08,237 --> 01:17:09,861
Niets.

609
01:17:12,700 --> 01:17:15,867
Goed, dan. Ga maar.

610
01:17:54,788 --> 01:17:58,572
Klaar. Nu nog iets van
degene die je wordt.

611
01:17:58,751 --> 01:18:00,411
Korzel en Kwast.

612
01:18:00,586 --> 01:18:06,625
We moeten zorgen dat de echte Korzel
en Kwast niet bij Malfidus komen.

613
01:18:06,801 --> 01:18:09,506
Hoe dan?
- Heb ik geregeld.

614
01:18:09,679 --> 01:18:15,350
Deze zijn gevuld met slaapbrouwsel.
Simpel, maar sterk.

615
01:18:15,519 --> 01:18:22,851
We doen ze in de bezemkast, trekken
wat haren uit en doen hun uniform aan.

616
01:18:23,027 --> 01:18:26,693
Wiens haren trek jij uit?
- Ik heb ze al.

617
01:18:26,865 --> 01:18:31,741
Van Margriet Bullemans, Zwadderich.
Zaten op haar jurk.

618
01:18:31,912 --> 01:18:37,951
Ik kijk naar de Wisseldrank. Zorg
dat Korzel en Kwast deze vinden.

619
01:18:49,140 --> 01:18:54,016
Misschien moet ik dit doen, Ron.
- Ja, goed.

620
01:19:33,564 --> 01:19:37,265
Wat zijn ze stom.
- We gaan ze halen.

621
01:19:40,154 --> 01:19:43,689
Over 'n uur worden we weer onszelf.

622
01:19:52,251 --> 01:19:54,458
Doe de haren erbij.

623
01:19:58,424 --> 01:20:02,375
Korzelsiroop.
- Gezondheid.

624
01:20:11,439 --> 01:20:13,764
Ik word misselijk.

625
01:20:16,778 --> 01:20:18,652
Ik ook.

626
01:21:07,918 --> 01:21:09,958
Potverkaatje.

627
01:21:10,963 --> 01:21:16,206
We klinken nog als onszelf.
Je moet als Korzel klinken.

628
01:21:16,386 --> 01:21:18,628
Potverkaatje.
- Prima.

629
01:21:18,805 --> 01:21:22,933
Waar is Hermelien?
- Ik denk niet dat ik ga.

630
01:21:23,101 --> 01:21:26,518
Ga zonder mij.
- Gaat 't, Hermelien?

631
01:21:26,689 --> 01:21:29,606
Ga maar, dit is tijdverlies.

632
01:21:31,486 --> 01:21:33,478
Kom mee.

633
01:21:36,825 --> 01:21:40,989
De Zwadderich-leerlingenkamer is daar.

634
01:21:43,082 --> 01:21:45,324
Pardon.

635
01:21:47,295 --> 01:21:49,287
Wat doet...

636
01:21:49,464 --> 01:21:52,999
Ik bedoel, wat doe jij hier?

637
01:21:53,176 --> 01:21:56,296
Ik ben klassenoudste...

638
01:21:56,471 --> 01:22:01,348
... maar jullie mogen nu niet
door de gangen dwalen.

639
01:22:01,519 --> 01:22:04,888
Hoe heten jullie ook alweer?
- Ik ben...

640
01:22:05,064 --> 01:22:12,028
Waar zaten jullie? Hebben jullie in
de Grote Zaal zitten bunkeren?

641
01:22:12,197 --> 01:22:15,282
Waarom heb je 'n bril op?

642
01:22:15,451 --> 01:22:19,069
Om te lezen.
- Lezen?

643
01:22:19,247 --> 01:22:22,331
Ik wist niet dat je kon lezen.

644
01:22:24,461 --> 01:22:30,215
En wat doe jij hier, Wemel?
- Gedraag je 'n beetje, Malfidus.

645
01:22:37,517 --> 01:22:39,593
Ga zitten.

646
01:22:42,272 --> 01:22:46,187
Je zou niet zeggen dat die Wemels
zuiver bloed zijn.

647
01:22:46,360 --> 01:22:50,654
Een schande voor de magie, allemaal.

648
01:22:50,948 --> 01:22:53,440
Wat heb je, Korzel?

649
01:22:55,495 --> 01:22:57,369
Buikpijn.

650
01:22:59,207 --> 01:23:04,202
Gek dat de krant niets schrijft
over die aanvallen.

651
01:23:04,380 --> 01:23:06,752
Perkamentus houdt 't stil.

652
01:23:06,924 --> 01:23:11,421
Vader zei: Die Perkamentus
is 'n vreselijke ramp.

653
01:23:11,596 --> 01:23:13,423
Je vergist je.

654
01:23:20,815 --> 01:23:27,732
Denk je dat er ergere dingen zijn dan
Perkamentus? Nou, denk je dat?

655
01:23:29,032 --> 01:23:31,488
Harry Potter.

656
01:23:37,458 --> 01:23:43,129
Da's een goeie. Je hebt absoluut
gelijk. Die heilige Potter.

657
01:23:44,090 --> 01:23:48,385
Sommige mensen denken
dat hij de Erfgenaam is.

658
01:23:50,597 --> 01:23:54,927
Enig idee wie hierachter zit?
- Dat weet ik niet.

659
01:23:55,102 --> 01:23:57,938
Dat zei ik gisteren nog.

660
01:23:58,106 --> 01:24:03,017
Hoe vaak moet ik dat nog
zeggen? Is deze van jou?

661
01:24:07,825 --> 01:24:13,615
M'n vader zei dat vijftig jaar geleden
de Kamer werd geopend.

662
01:24:13,790 --> 01:24:18,333
Hij zei niet door wie, maar
ze zijn weggestuurd.

663
01:24:18,503 --> 01:24:22,964
Die laatste keer ging er
een Modderbloedje dood.

664
01:24:23,133 --> 01:24:28,045
Het is 'n kwestie van tijd
voor er weer eentje omkomt.

665
01:24:28,222 --> 01:24:31,259
Ik hoop dat 't Griffel is.

666
01:24:32,644 --> 01:24:37,187
Wat is er met jullie tweeën?
Jullie doen erg raar.

667
01:24:37,357 --> 01:24:41,308
Hij heeft buikpijn. Kalm een beetje.

668
01:24:45,450 --> 01:24:47,359
Litteken.

669
01:24:51,707 --> 01:24:53,367
Haar.

670
01:24:59,298 --> 01:25:01,968
Waar gaan jullie heen?

671
01:25:04,846 --> 01:25:08,631
Dat scheelde niks.
- Kom eruit, Hermelien.

672
01:25:08,809 --> 01:25:10,885
Ga weg.

673
01:25:11,061 --> 01:25:14,846
Kijk haar. Het is afschuwelijk.

674
01:25:18,820 --> 01:25:20,563
Gaat het?

675
01:25:22,699 --> 01:25:27,860
Wisseldrank is alleen voor
menselijke transformaties.

676
01:25:28,038 --> 01:25:32,368
Het was 'n kattenhaar
op de jurk van Margriet.

677
01:25:34,295 --> 01:25:38,543
Kijk eens, m'n gezicht.
- Kijk, je staart.

678
01:25:45,933 --> 01:25:50,346
Heb je Hermelien gesproken?
- Ze komt gauw uit bed.

679
01:25:50,522 --> 01:25:53,938
Als ze geen haarballen meer braakt.

680
01:25:57,905 --> 01:25:59,696
Wat is dit?

681
01:26:05,538 --> 01:26:09,916
Jammerende Jenny heeft
de wc laten overlopen.

682
01:26:24,601 --> 01:26:28,729
Gooi je weer iets naar me?
- Waarom zou ik?

683
01:26:28,897 --> 01:26:32,847
Geen idee. Ik zat rustig te zitten...

684
01:26:33,027 --> 01:26:37,025
... en opeens gooit iemand
een boek naar me.

685
01:26:37,198 --> 01:26:42,786
Je voelt 't niet als iemand iets
gooit. Het gaat door je heen.

686
01:26:43,789 --> 01:26:48,332
Gooi maar boeken naar Jenny,
ze voelt 't toch niet.

687
01:26:48,502 --> 01:26:54,707
Tien punten door haar buik.
Vijftig punten door haar hoofd.

688
01:26:54,884 --> 01:26:59,511
Maar wie gooide er nou?
- Geen idee. Dat zag ik niet.

689
01:26:59,681 --> 01:27:03,845
Ik dacht in de afvoerpijp
na over de dood.

690
01:27:04,019 --> 01:27:07,270
Het viel dwars door m'n hoofd.

691
01:27:25,877 --> 01:27:27,870
DAGBOEK

692
01:27:38,140 --> 01:27:40,679
Marten Asmodom Vilijn.

693
01:28:10,509 --> 01:28:12,835
Mijn naam...

694
01:28:13,012 --> 01:28:18,683
... is Harry Potter.

695
01:28:23,190 --> 01:28:28,316
HALLO, HARRY POTTER,
IK HEET MARTEN VILIJN

696
01:28:33,076 --> 01:28:35,365
Weet je...

697
01:28:35,871 --> 01:28:39,703
... iets over...

698
01:28:39,875 --> 01:28:42,164
... de Geheime...

699
01:28:42,336 --> 01:28:44,828
... Kamer?

700
01:28:48,218 --> 01:28:50,258
JA

701
01:28:55,184 --> 01:28:57,675
kan je...

702
01:28:57,853 --> 01:29:00,890
... dat vertellen?

703
01:29:03,068 --> 01:29:04,526
NEE

704
01:29:09,241 --> 01:29:12,527
MAAR WEL LATEN ZIEN

705
01:29:15,164 --> 01:29:19,245
IK BRENG JE VIJFTIG JAAR TERUG

706
01:29:23,173 --> 01:29:25,629
13 JUNI

707
01:30:03,384 --> 01:30:06,967
Pardon, kan je zeggen wat er gebeurt?

708
01:30:10,100 --> 01:30:12,805
Ben jij Marten Vilijn?

709
01:30:12,978 --> 01:30:16,182
kan je me horen?

710
01:30:35,211 --> 01:30:36,789
Vilijn?

711
01:30:37,630 --> 01:30:40,797
Kom.
- Professor Perkamentus.

712
01:30:43,512 --> 01:30:46,679
Perkamentus...

713
01:30:46,849 --> 01:30:51,807
Het is onverstandig om nog
zo laat rond te zwerven.

714
01:30:51,979 --> 01:30:54,186
Maar ik moest...

715
01:30:54,357 --> 01:30:59,779
Ik wilde zien of 't waar was.
- Ik ben bang van wel. Het is waar.

716
01:30:59,947 --> 01:31:05,617
Ook over onze school? Ze gaan
Zweinstein niet echt sluiten, hé?

717
01:31:05,786 --> 01:31:11,493
Ik begrijp je, maar ik vrees dat
schoolhoofd Wafelaar wel moet.

718
01:31:12,502 --> 01:31:15,918
En als de dader nou wordt gepakt?

719
01:31:18,884 --> 01:31:21,885
Is er iets...

720
01:31:22,054 --> 01:31:27,476
... wat je me wilt vertellen?
- Nee, meneer. Niets.

721
01:31:34,777 --> 01:31:38,989
Goed dan. Ga nu maar.
- Welterusten.

722
01:32:16,489 --> 01:32:23,620
Goeienavond. Ik moet je aangeven.
Je wilt niet dat ie iemand doodt...

723
01:32:23,789 --> 01:32:25,912
Je snapt 't niet.

724
01:32:26,083 --> 01:32:32,288
De ouders van 't dode meisje komen.
Laat Zweinstein de dader straffen.

725
01:32:32,465 --> 01:32:35,716
Aragog heeft echt niets gedaan.

726
01:32:35,886 --> 01:32:39,966
Monsters zijn geen goede
huisdieren. Opzij.

727
01:32:40,141 --> 01:32:42,133
Opzij, Hagrid.

728
01:32:54,073 --> 01:32:56,196
Aragog...

729
01:32:57,368 --> 01:33:04,166
Ik hou je hier. Ze pakken je toverstaf
af en je wordt van school gestuurd.

730
01:33:37,037 --> 01:33:44,535
Hagrid opende toen de Geheime Kamer.
- Het kan Hagrid niet geweest zijn.

731
01:33:44,712 --> 01:33:48,840
We kennen Vilijn niet.
Hij lijkt 'n verklikker.

732
01:33:49,008 --> 01:33:53,421
Het monster had gemoord.
Wat zouden wij doen?

733
01:33:53,597 --> 01:33:58,555
Laten we 't Hagrid gewoon vragen.
- Dat wordt leuk.

734
01:33:58,727 --> 01:34:03,604
Zeg, Hagrid, heb jij 'n maf
en harig ding losgelaten?

735
01:34:03,775 --> 01:34:08,236
Maf en harig? Hebben
jullie 't soms over mij?

736
01:34:12,618 --> 01:34:17,494
Wat heb je daar?
- Dit is vleesetend slakkenkruit.

737
01:34:17,665 --> 01:34:23,371
Voor de Mandragora's. Volgens
de professor moeten ze groeien.

738
01:34:23,546 --> 01:34:27,130
Als de acne weg is,
worden ze verwerkt...

739
01:34:27,301 --> 01:34:31,595
... en ontstenen we die patiënten.

740
01:34:31,764 --> 01:34:37,269
In de tussentijd moeten jullie
drieën goed op jezelf passen.

741
01:34:37,437 --> 01:34:39,726
Begrepen?

742
01:34:45,863 --> 01:34:47,772
Hoi, Marcel.

743
01:34:48,908 --> 01:34:53,535
Ik weet niet wie 't heeft
gedaan, maar kom mee.

744
01:35:16,021 --> 01:35:20,019
Iemand van Griffoendor
kent 't wachtwoord.

745
01:35:20,192 --> 01:35:25,780
Of het was geen leerling.
- Hoe dan ook, ze zochten iets.

746
01:35:25,949 --> 01:35:30,944
En ze hebben 't. Het dagboek
van Marten Vilijn is weg.

747
01:35:32,414 --> 01:35:36,993
Als we ons eigen spel spelen,
is Huffelpuf kansloos.

748
01:35:37,169 --> 01:35:40,954
We zijn sterker en slimmer.
- En ze zijn bang...

749
01:35:41,132 --> 01:35:45,878
... dat Harry ze versteent
als ze dichtbij komen.

750
01:35:46,930 --> 01:35:50,715
Professor...
- De wedstrijd is afgelast.

751
01:35:50,893 --> 01:35:53,051
Dat kan niet.
- Stil.

752
01:35:53,229 --> 01:35:57,690
Jij en je spelers gaan naar
de Griffoendor-toren.

753
01:35:57,859 --> 01:36:02,605
Jij en ik zoeken Mr. Wemel.
Ik moet iets laten zien.

754
01:36:04,741 --> 01:36:07,411
Dit kan een schok zijn.

755
01:36:16,755 --> 01:36:20,919
Hermelien...
- Ze lag in de bibliotheek.

756
01:36:21,093 --> 01:36:23,002
Hiermee.

757
01:36:24,597 --> 01:36:27,515
Zegt dat jullie iets?

758
01:36:43,451 --> 01:36:45,491
Even opgelet.

759
01:36:45,662 --> 01:36:51,535
Wegens de gebeurtenissen worden
deze regels direct van kracht.

760
01:36:51,710 --> 01:36:56,787
De leerlingen zijn om zes uur
in de leerlingenkamer.

761
01:36:56,966 --> 01:37:04,013
De leerlingen gaan naar de les onder
begeleiding van 'n leraar. Allemaal.

762
01:37:04,808 --> 01:37:06,432
Denk erom.

763
01:37:07,394 --> 01:37:11,641
Als de aanvaller niet gepakt wordt...

764
01:37:11,816 --> 01:37:15,066
... wordt de school gesloten.

765
01:37:26,749 --> 01:37:29,620
Hagrid is niet de dader.

766
01:37:29,794 --> 01:37:35,548
Als hij het monster heeft vrijgelaten,
kent ie de ingang van de Kamer.

767
01:37:35,717 --> 01:37:40,463
Anderling zei dat we alleen
de toren uit mogen voor les.

768
01:37:40,639 --> 01:37:43,213
We pakken m'n pa z'n mantel.

769
01:37:56,782 --> 01:37:58,858
Wie is daar?

770
01:38:07,127 --> 01:38:11,374
Wat is dat nou?
- Niets, ik verwachtte...

771
01:38:11,548 --> 01:38:15,546
Laat maar. Kom binnen,
ik heb net thee gezet.

772
01:38:18,180 --> 01:38:20,553
Gaat het, Hagrid?

773
01:38:20,725 --> 01:38:23,347
Prima, het gaat prima.

774
01:38:24,563 --> 01:38:30,684
Heb je over Hermelien gehoord?
- Jazeker, dat heb ik gehoord.

775
01:38:30,861 --> 01:38:34,230
We moeten je iets vragen.

776
01:38:36,242 --> 01:38:40,110
Wie heeft de Geheime Kamer geopend?

777
01:38:42,124 --> 01:38:45,825
Jullie moeten weten dat daarover...

778
01:38:46,003 --> 01:38:50,831
Snel, onder de mantel.
Geen kik. Jullie allebei.

779
01:38:57,682 --> 01:39:02,309
Professor Perkamentus.
- Goeienavond, Hagrid.

780
01:39:02,479 --> 01:39:05,931
Kunnen we misschien...
- Kom erin.

781
01:39:06,108 --> 01:39:11,448
M'n pa's baas, Cornelis Droebel.
De Minister van Toverkunst.

782
01:39:11,614 --> 01:39:15,826
Nare zaak, Hagrid. Erg
naar. Moest wel komen.

783
01:39:15,994 --> 01:39:21,867
Aanvallen op Dreuzel-leerlingen.
Ministerie moet iets doen.

784
01:39:22,043 --> 01:39:24,914
Professor, u weet dat ik nooit...

785
01:39:25,088 --> 01:39:32,254
Ik verzeker je, Cornelis, dat Hagrid
m'n volledige vertrouwen heeft.

786
01:39:32,429 --> 01:39:38,967
Hagrids verleden spreekt in z'n
nadeel. Ik moet hem oppakken.

787
01:39:39,145 --> 01:39:44,187
En de gevangenis van Azkaban in?
- We kunnen niet anders.

788
01:39:46,278 --> 01:39:49,612
Ben je hier al, Droebel? Mooi.

789
01:39:50,407 --> 01:39:53,278
Wat moet jij? M'n huis uit.

790
01:39:53,911 --> 01:39:59,499
Geloof me, ik beleef er absoluut
geen vreugde aan om hier...

791
01:40:01,962 --> 01:40:04,963
Noem je dit 'n huis?

792
01:40:05,132 --> 01:40:10,174
Op school hoorde ik
dat 't hoofd hier zat.

793
01:40:10,346 --> 01:40:14,510
En wat kan ik precies
voor je betekenen?

794
01:40:14,684 --> 01:40:19,845
De bestuursleden en ik vinden
dat je moet terugtreden.

795
01:40:21,442 --> 01:40:24,941
Dit is het schorsingsbevel.

796
01:40:29,951 --> 01:40:33,996
Alle twaalf handtekeningen staan erop.

797
01:40:36,917 --> 01:40:44,130
Wij vinden dat je je werk niet meer zo
goed doet. Door deze aanvallen...

798
01:40:44,300 --> 01:40:52,012
... verdwijnen leerlingen van Dreuzel...
ouders. Dat is 'n vreselijk verlies.

799
01:40:52,184 --> 01:40:58,270
Als professor Perkamentus weg is,
zijn die leerlingen kansloos.

800
01:40:58,441 --> 01:41:01,276
Er vallen doden.
- Denk je?

801
01:41:01,778 --> 01:41:03,652
Kalm maar.

802
01:41:05,740 --> 01:41:12,242
Als de bestuursleden willen dat ik
opstap, dan treed ik uiteraard terug.

803
01:41:14,083 --> 01:41:15,957
Maar...

804
01:41:16,920 --> 01:41:21,629
Je zult zien dat altijd hulp geboden
wordt op Zweinstein...

805
01:41:21,800 --> 01:41:25,880
... aan degenen die daarom vragen.

806
01:41:32,729 --> 01:41:36,679
Een fraai sentiment. Zullen we?

807
01:41:49,163 --> 01:41:50,990
Droebel...

808
01:41:52,542 --> 01:41:54,120
Kom, Hagrid.

809
01:41:55,379 --> 01:41:56,873
Nou?

810
01:41:59,008 --> 01:42:01,879
Als iemand iets zoekt...

811
01:42:02,053 --> 01:42:06,845
... dan hoeven ze alleen maar
de spinnen te volgen.

812
01:42:07,016 --> 01:42:11,643
Ja, dan gaan ze precies goed.
Meer heb ik niet te zeggen.

813
01:42:13,524 --> 01:42:17,273
En iemand moet Muil te eten geven.

814
01:42:20,573 --> 01:42:22,862
Braaf beest.

815
01:42:28,540 --> 01:42:35,078
Hagrid heeft gelijk. Als Perkamentus
weg is, komen er meer aanvallen.

816
01:42:41,888 --> 01:42:43,965
Kom mee.

817
01:42:47,061 --> 01:42:49,054
Kom mee, Muil.

818
01:43:07,625 --> 01:43:13,794
Vooruit, je hebt gehoord wat Hagrid
heeft gezegd: 'Volg de spinnen.'

819
01:43:13,965 --> 01:43:16,635
Ze gaan het Donkere Bos in.

820
01:43:18,721 --> 01:43:23,134
Waarom zei hij niet
'Volg de vlinders'?

821
01:43:58,932 --> 01:44:01,553
Harry, ik vind dit niks.

822
01:44:06,690 --> 01:44:09,608
Helemaal niks.
- Stil.

823
01:44:21,457 --> 01:44:25,122
Mogen we nu terug?
- Kom mee.

824
01:45:15,767 --> 01:45:18,388
Wie is daar?

825
01:45:18,561 --> 01:45:20,186
Geen paniek.

826
01:45:20,355 --> 01:45:26,228
Ben jij dat, Hagrid?
- We zijn vrienden van hem.

827
01:45:44,757 --> 01:45:47,924
Jij bent Aragog, hé?

828
01:45:50,180 --> 01:45:57,512
Hagrid stuurt nooit mensen naar ons.
- Op school zijn mensen aangevallen.

829
01:45:57,688 --> 01:46:03,275
Ze verdenken Hagrid. Hij heeft
de Kamer geopend, zoals eerder.

830
01:46:03,444 --> 01:46:09,281
Dat is 'n leugen. Hagrid heeft
de Geheime Kamer nooit geopend.

831
01:46:09,451 --> 01:46:16,119
Dus jij bent 't monster niet?
- Nee, dat is in het kasteel geboren.

832
01:46:16,292 --> 01:46:21,500
Ik ben uit 'n ver land gekomen,
in de zak van 'n reiziger.

833
01:46:25,761 --> 01:46:30,174
Als jij 't niet deed, wat vermoordde
dan dat meisje?

834
01:46:30,349 --> 01:46:33,434
Die naam noemen we niet.

835
01:46:33,603 --> 01:46:39,357
Het is 'n stokoud wezen dat wij
spinnen meer vrezen dan wat ook.

836
01:46:39,526 --> 01:46:44,402
Heb je 'm wel gezien?
- Ik heb niets anders gezien...

837
01:46:44,573 --> 01:46:51,157
... dan de doos waarin Hagrid me hield.
Dat meisje werd in een wc ontdekt.

838
01:46:51,330 --> 01:46:56,456
Toen ze mij beschuldigden,
bracht Hagrid me hierheen.

839
01:47:12,062 --> 01:47:13,686
Dank je.

840
01:47:14,815 --> 01:47:16,891
Nu gaan we maar.

841
01:47:17,401 --> 01:47:21,102
Gaan? Dat lijkt me niet.

842
01:47:21,280 --> 01:47:26,108
M'n zonen en dochters doen
Hagrid niets omdat ik 't zeg.

843
01:47:26,286 --> 01:47:33,036
Maar ik misgun ze geen vers vlees,
als dat zomaar bij ons binnenloopt.

844
01:47:34,086 --> 01:47:39,792
Vaarwel, vriend van Hagrid.
- Mogen we nu in paniek raken?

845
01:47:50,604 --> 01:47:53,724
Heb je nog spreuken?
- Eentje.

846
01:47:53,900 --> 01:47:58,895
Maar die is niet sterk genoeg.
- Waar is Hermelien nou?

847
01:48:45,331 --> 01:48:48,036
Gelukkig zijn we daar weg.

848
01:49:02,434 --> 01:49:05,304
Bedankt.
- Geen dank.

849
01:49:17,158 --> 01:49:19,365
Haal ons hier weg.

850
01:49:19,536 --> 01:49:21,612
Nu.

851
01:49:23,332 --> 01:49:26,950
Vooruit. Vooruit, sneller.

852
01:49:49,193 --> 01:49:51,400
De lucht in.

853
01:49:52,405 --> 01:49:55,656
De vliegversnelling zit vast.

854
01:49:57,911 --> 01:50:01,744
Vooruit, trekken.
- Ik doe m'n best.

855
01:50:31,156 --> 01:50:37,195
'Volg de spinnen.' Als Hagrid uit
Azkaban komt, vermoord ik hem.

856
01:50:52,555 --> 01:50:58,096
Waarom stuurde hij ons daar naartoe?
Wat hebben we ontdekt?

857
01:50:58,270 --> 01:51:04,059
We weten een ding: Hagrid heeft
de Geheime Kamer nooit geopend.

858
01:51:04,235 --> 01:51:06,607
Hij was onschuldig.

859
01:51:21,963 --> 01:51:26,043
Was je maar hier, Hermelien.
We hebben je nodig.

860
01:51:27,761 --> 01:51:29,967
Meer dan ooit.

861
01:51:47,032 --> 01:51:49,523
Wat is dat?
- Ron...

862
01:51:51,245 --> 01:51:57,533
Hiervoor zat Hermelien in de bieb,
toen ze werd aangevallen. Kom mee.

863
01:51:58,461 --> 01:52:03,622
Van alle boze wezens is
de Basilisk het dodelijkste.

864
01:52:03,800 --> 01:52:09,590
Hij kan eeuwenoud worden en ieder
die hem aankijkt, sterft direct.

865
01:52:09,765 --> 01:52:12,257
Spinnen vluchten...

866
01:52:12,435 --> 01:52:16,054
Het monster in de Kamer is 'n Basilisk.

867
01:52:16,231 --> 01:52:20,395
Daarom kan ik hem horen
praten, het is 'n slang.

868
01:52:20,569 --> 01:52:26,572
Maar als hij kan doden met z'n blik,
waarom is er dan niemand dood?

869
01:52:36,295 --> 01:52:39,878
Omdat niemand 'm heeft aangekeken.

870
01:52:41,425 --> 01:52:45,126
Niet rechtstreeks, tenminste.

871
01:52:45,305 --> 01:52:51,509
Kasper zag 'm door de camera, en
Joost door Haast Onthoofde Henk.

872
01:52:51,687 --> 01:52:57,773
Henk kreeg wel de volle laag, maar
een geest kan niet twee keer dood.

873
01:52:57,944 --> 01:53:02,571
Hermelien had 'n spiegel
waarmee ze om de hoek keek.

874
01:53:02,741 --> 01:53:07,450
En Mrs. Norks? Die had vast
geen camera of spiegel.

875
01:53:09,123 --> 01:53:16,122
Er lag toen water op de grond. Ze zag
de weerspiegeling van de Basilisk.

876
01:53:23,388 --> 01:53:29,225
Spinnen vluchten ervoor. Het klopt.
- Hoe beweegt die Basilisk?

877
01:53:29,395 --> 01:53:34,354
Zo'n slang ziet iedereen.
- Dat zegt Hermelien ook.

878
01:53:34,526 --> 01:53:37,860
Pijpen? Hij gebruikt de pijpen.

879
01:53:38,030 --> 01:53:44,234
Volgens Aragog stierf dat ene meisje
vijftig jaar geleden in de wc.

880
01:53:44,412 --> 01:53:48,789
Stel dat ze er nog zit.
- Jammerende Jenny.

881
01:53:49,834 --> 01:53:53,535
Leerlingen, meteen naar de slaapzaal.

882
01:53:53,713 --> 01:53:57,414
Leraren naar de gang op de tweede.

883
01:54:02,473 --> 01:54:08,393
De Erfgenaam van Zwadderich heeft
weer 'n boodschap achtergelaten.

884
01:54:08,563 --> 01:54:15,445
Onze ergste vrees is bewaarheid.
Een leerling is de Kamer in gesleurd.

885
01:54:16,280 --> 01:54:22,699
We moeten de leerlingen naar huis
sturen. Het einde van Zweinstein.

886
01:54:24,247 --> 01:54:26,869
Ik was ingedut. Wat is er?

887
01:54:27,042 --> 01:54:31,539
Er is 'n meisje ontvoerd.
Nu kan jij uitblinken.

888
01:54:31,714 --> 01:54:33,256
Ikke?

889
01:54:33,424 --> 01:54:39,545
Jij zei gisteren toch dat je weet
waar de ingang van de Kamer is?

890
01:54:40,724 --> 01:54:45,766
Geregeld. Jij mag afrekenen
met 't monster, Smalhart.

891
01:54:45,938 --> 01:54:49,687
Je vaardigheden zijn legendarisch.

892
01:54:49,859 --> 01:54:54,486
Heel goed. Dan ga ik maar
naar m'n kamer om...

893
01:54:55,740 --> 01:54:58,445
Om mij voor te bereiden.

894
01:55:00,579 --> 01:55:05,787
Wie heeft 't monster ontvoerd?
- Ginny Wemel.

895
01:55:17,097 --> 01:55:20,264
Haar skelet ligt eeuwig in de Kamer.

896
01:55:28,151 --> 01:55:34,735
Smalhart probeert de Kamer in te gaan.
Laten we 'm vertellen wat we weten.

897
01:55:35,868 --> 01:55:40,198
Professor, we willen u iets zeggen.

898
01:55:40,373 --> 01:55:44,870
Gaat u ergens heen?
- Ja, een dringende oproep.

899
01:55:45,045 --> 01:55:48,248
Ik moet weg.
- En m'n zus dan?

900
01:55:49,341 --> 01:55:52,627
Dat is echt vreselijk spijtig.

901
01:55:52,803 --> 01:55:56,801
Als leraar Zwarte Kunsten
kunt u niet weg.

902
01:55:56,975 --> 01:56:01,388
De functieomschrijving zei niks...
- Loopt u weg?

903
01:56:01,563 --> 01:56:07,353
Na al die boekenavonturen?
- Boeken zijn misleidend. Denk na.

904
01:56:07,528 --> 01:56:12,190
De mensen moeten denken
dat ik 't zelf heb gedaan.

905
01:56:12,367 --> 01:56:18,869
Oplichter, pronken met andermans veren.
- Is er iets wat u wel kunt?

906
01:56:19,041 --> 01:56:23,869
Jawel, ik ben erg goed in
vergetelheidsspreuken.

907
01:56:24,046 --> 01:56:29,385
Anders zouden die tovenaars me
verraden en verkocht ik niks.

908
01:56:29,552 --> 01:56:35,223
Helaas ben ik gedwongen om
hetzelfde met jullie te doen.

909
01:56:36,310 --> 01:56:38,682
Als u 't maar laat.

910
01:56:49,616 --> 01:56:51,241
Wie is daar?

911
01:56:53,829 --> 01:56:55,371
Hallo, Harry.

912
01:56:56,457 --> 01:57:01,832
Wat wil je?
- Weten hoe je bent gestorven.

913
01:57:04,299 --> 01:57:10,219
Het was heel erg afschuwelijk.
Het is hier gebeurd, in deze wc.

914
01:57:10,389 --> 01:57:16,475
Ik had me verstopt, Olivia Spork
pestte me met m'n bril. Ik huilde.

915
01:57:16,646 --> 01:57:19,813
Ik hoorde iemand binnenkomen.

916
01:57:19,983 --> 01:57:23,317
Wie was dat?
- Geen idee.

917
01:57:23,487 --> 01:57:25,693
Ik had verdriet.

918
01:57:27,575 --> 01:57:30,991
Ze zeiden iets geks,
in 'n eigen taaltje.

919
01:57:31,162 --> 01:57:36,584
Er was 'n jongen bij, dus ik deed
de deur open en riep: Ga weg.

920
01:57:36,751 --> 01:57:40,452
En toen... Toen ging ik dood.

921
01:57:40,631 --> 01:57:43,418
Zomaar? Maar hoe dan?

922
01:57:43,592 --> 01:57:48,338
Ik weet nog dat ik 'n paar
grote, gele ogen zag...

923
01:57:48,514 --> 01:57:51,635
... daar, boven die wasbak.

924
01:58:17,129 --> 01:58:20,166
Hier is het.

925
01:58:20,341 --> 01:58:26,048
Hier is 't, Ron. De ingang
van de Geheime Kamer.

926
01:58:26,890 --> 01:58:31,019
Zeg iets. Zeg iets in Sisselspraak.

927
01:59:23,327 --> 01:59:29,331
Uitstekend werk, Harry. Dan ga ik
maar. Ik hoef niet te blijven.

928
01:59:30,585 --> 01:59:32,495
Zeker wel.

929
01:59:34,340 --> 01:59:37,294
Jij eerst.
- Wat heb je daaraan?

930
01:59:37,468 --> 01:59:40,138
Liever jij dan wij.

931
01:59:40,305 --> 01:59:42,428
Maar... Juist, ja.

932
01:59:47,229 --> 01:59:49,435
Wil je niet eerst...

933
01:59:56,781 --> 01:59:59,652
Het is erg smerig hier.

934
01:59:59,826 --> 02:00:01,985
Goed...

935
02:00:02,162 --> 02:00:04,997
Daar gaan we.
- Harry...

936
02:00:05,165 --> 02:00:10,291
Als je daar doodgaat, mag je
wel bij mij in de wc komen.

937
02:00:13,091 --> 02:00:15,000
Dank je, Jenny.

938
02:00:43,875 --> 02:00:49,166
Pas op, als je iets ziet bewegen,
doe meteen je ogen dicht.

939
02:00:50,298 --> 02:00:51,959
Toe maar.

940
02:00:55,596 --> 02:00:58,348
Deze kant op.

941
02:01:03,897 --> 02:01:07,847
Wat is dit?
- Het lijkt op...

942
02:01:08,026 --> 02:01:10,944
... een slang.
- Slangenhuid.

943
02:01:11,113 --> 02:01:18,326
Potverkaatje. Dit ding moet twintig
meter lang zijn geweest. Of meer.

944
02:01:21,041 --> 02:01:23,828
Wat 'n dappere held is dit.

945
02:01:27,631 --> 02:01:33,587
Het avontuur eindigt hier.
Maar maak je geen zorgen.

946
02:01:33,763 --> 02:01:39,517
De wereld zal horen hoe ik te laat
kwam om het meisje te redden.

947
02:01:39,686 --> 02:01:43,387
Hoe jullie tweeën stapelgek werden...

948
02:01:43,566 --> 02:01:48,727
... bij het zien van haar
verminkte lichaam. Dus...

949
02:01:49,989 --> 02:01:53,822
Jij eerst, Mr. Potter. Zeg maar gedag...

950
02:01:53,994 --> 02:01:56,532
... tegen je herinneringen.

951
02:02:34,747 --> 02:02:36,870
Alles goed?
- Prima.

952
02:02:43,006 --> 02:02:45,332
Wie ben jij?

953
02:02:46,468 --> 02:02:48,924
Ron Wemel.
- Echt?

954
02:02:49,096 --> 02:02:51,718
En wie ben ik?

955
02:02:53,643 --> 02:02:58,021
Smalhart heeft geen idee
meer wie hij nou is.

956
02:02:58,190 --> 02:03:01,855
Dit is wel een erg rare plek, hé?

957
02:03:03,237 --> 02:03:05,645
Woon jij hier?

958
02:03:07,241 --> 02:03:09,151
Echt niet?

959
02:03:12,873 --> 02:03:14,331
En nu?

960
02:03:14,499 --> 02:03:19,660
Haal stenen weg, dan kunnen
we erdoor. Ik zoek Ginny.

961
02:04:54,985 --> 02:04:58,770
Wees alsjeblieft niet
dood. Word wakker.

962
02:04:58,948 --> 02:05:02,816
Alsjeblieft, word wakker.
- Gebeurt niet.

963
02:05:09,251 --> 02:05:13,545
Marten Vilijn... Hoezo
wordt ze niet wakker?

964
02:05:13,714 --> 02:05:17,166
Ze is niet...
- Ze leeft nog. Net aan.

965
02:05:18,219 --> 02:05:23,012
Ben je 'n geest?
- Een herinnering uit een dagboek.

966
02:05:25,811 --> 02:05:31,186
Ze is steenkoud. Wees alsjeblieft
niet dood. Word wakker.

967
02:05:31,359 --> 02:05:36,602
Help me met de Basilisk.
- Die komt alleen op bevel.

968
02:05:39,159 --> 02:05:42,860
Geef me m'n toverstok.
- Heb je niet nodig.

969
02:05:43,038 --> 02:05:46,787
We moeten haar redden.
- Dat doe ik niet.

970
02:05:46,959 --> 02:05:51,752
Naarmate Ginny zwakker
wordt, word ik sterker.

971
02:05:51,923 --> 02:05:57,167
Ja, Harry. Het was Ginny Wemel
die de Geheime Kamer opende.

972
02:05:57,346 --> 02:05:59,303
Zou ze nooit doen.

973
02:05:59,473 --> 02:06:06,058
Zij liet de Basilisk bij Modderbloedjes
en Vilders kat, zij schreef op de muur.

974
02:06:06,231 --> 02:06:11,474
In opdracht van mij. Ik kan
heel erg overtuigend zijn.

975
02:06:12,237 --> 02:06:17,149
Ze wist niet wat ze deed.
Ze verkeerde in 'n roes.

976
02:06:17,326 --> 02:06:24,160
Maar ze werd bang van het dagboek,
en wou 't weggooien in de meisjes-wc.

977
02:06:24,334 --> 02:06:27,371
Toen moest jij 't wel vinden.

978
02:06:27,546 --> 02:06:32,968
Degene die ik graag wilde ontmoeten.
- Waarom wilde je dat?

979
02:06:33,135 --> 02:06:36,421
Ik wilde met je praten, als dat kon.

980
02:06:36,598 --> 02:06:41,225
Ik liet zien hoe ik die domme
Hagrid te pakken nam.

981
02:06:41,395 --> 02:06:46,306
Hagrid is m'n vriend. En jij
hebt hem erin geluisd, hé?

982
02:06:46,483 --> 02:06:52,854
Mijn woord tegen Hagrids woord.
Alleen Perkamentus geloofde hem.

983
02:06:53,032 --> 02:06:58,822
Perkamentus had jou wel door.
- Hij hield me scherp in de gaten.

984
02:06:58,997 --> 02:07:04,075
Ik kon de Kamer niet weer openen.
Ik liet 'n dagboek achter...

985
02:07:04,253 --> 02:07:07,457
... met m'n zestienjarige ik erin.

986
02:07:07,632 --> 02:07:12,294
Zo kon ik herrijzen om Zwadderichs
werk af te maken.

987
02:07:12,470 --> 02:07:17,845
Het lukt nu ook niet. Straks is
het Mandragora-brouwsel klaar.

988
02:07:18,018 --> 02:07:22,266
Elke versteende geneest dan.
- Zei ik niet...

989
02:07:22,440 --> 02:07:29,404
... dat Modderbloedjes er niet meer toe
doen? Ik heb al lang 'n nieuwe doel:

990
02:07:29,573 --> 02:07:31,233
Jij.

991
02:07:32,785 --> 02:07:39,155
Hoe versloeg 'n baby met matig talent
de grootste tovenaar aller tijden?

992
02:07:39,333 --> 02:07:45,040
Waarom had jij 'n litteken, terwijl
Voldemort z'n kracht verloor?

993
02:07:45,215 --> 02:07:49,427
Wat maakt jou dat uit?
Voldemort kwam na jou.

994
02:07:49,595 --> 02:07:52,881
Voldemort is mijn verleden...

995
02:07:53,057 --> 02:07:55,762
... heden en toekomst.

996
02:08:01,316 --> 02:08:04,899
MARTEN ASMODOM VILIJN

997
02:08:11,995 --> 02:08:15,115
MIJN NAAM IS VOLDEMORT

998
02:08:16,458 --> 02:08:19,874
Jij bent de Erfgenaam van Zwadderich.

999
02:08:22,756 --> 02:08:26,755
Jij bent Voldemort.
- Je dacht toch niet...

1000
02:08:26,928 --> 02:08:32,053
... dat ik de naam van m'n stomme
Dreuzelvader aanhield?

1001
02:08:32,225 --> 02:08:37,101
Ik nam 'n naam die tovenaars
met angst en beven zeggen...

1002
02:08:37,272 --> 02:08:43,276
... nu ik de grootste tovenaar ben.
- Perkamentus is de grootste.

1003
02:08:43,446 --> 02:08:46,862
Verjaagd door de herinnering aan mij.

1004
02:08:47,033 --> 02:08:52,159
Hij gaat niet weg, zolang mensen
trouw aan hem blijven.

1005
02:08:58,671 --> 02:09:00,878
Felix...

1006
02:09:15,815 --> 02:09:22,981
Dit stuurt Perkamentus z'n verdediger.
Een zangvogel en 'n ouwe hoed.

1007
02:09:36,588 --> 02:09:41,001
De macht van Voldemort,
erfgenaam van Zwadderich...

1008
02:09:41,176 --> 02:09:44,676
... tegen de beroemde Harry Potter.

1009
02:09:57,945 --> 02:10:03,485
Sisselspraak redt jou niet.
Hij gehoorzaamt mij alleen.

1010
02:10:35,027 --> 02:10:40,901
Je vogel heeft de Basilisk blind
gemaakt, maar hij hoort je nog.

1011
02:12:21,812 --> 02:12:27,269
Het is bijna klaar. Over 'n paar
minuten is Ginny Wemel dood.

1012
02:12:27,443 --> 02:12:32,865
Dan ben ik geen herinnering meer,
en is Heer Voldemort terug.

1013
02:12:33,408 --> 02:12:37,489
En weer heel erg springlevend.

1014
02:14:55,941 --> 02:15:01,481
Heel opmerkelijk, zo snel als
het gif van de Basilisk werkt.

1015
02:15:01,655 --> 02:15:07,694
Je hebt nog 'n minuutje. Je gaat
snel naar je Modderbloed-moeder.

1016
02:15:13,960 --> 02:15:18,789
Vreemd dat zo'n boekje
veel schade veroorzaakt...

1017
02:15:18,966 --> 02:15:22,916
... in de handen van 'n dom meisje.

1018
02:15:25,682 --> 02:15:27,971
Wat ga je nu doen?

1019
02:16:30,754 --> 02:16:36,128
Ik heb 't gedaan, maar ik wilde
het niet. Vilijn dwong me.

1020
02:16:38,929 --> 02:16:43,307
Harry, je bent gewond.
- Maak je geen zorgen.

1021
02:16:43,476 --> 02:16:49,764
Je moet wegwezen. Volg het pad
terug, dan vind je Ron.

1022
02:17:02,622 --> 02:17:08,791
Geweldig gedaan, Felix. En ik
was gewoon niet snel genoeg.

1023
02:17:29,151 --> 02:17:33,280
Ja, fenikstranen hebben geneeskracht.

1024
02:17:39,288 --> 02:17:41,364
Het is goed, Ginny.

1025
02:17:42,291 --> 02:17:44,450
Het is voorbij.

1026
02:17:45,711 --> 02:17:48,084
Een herinnering.

1027
02:17:51,134 --> 02:17:55,796
Ongelooflijk, dit lijkt wel toveren.

1028
02:18:07,777 --> 02:18:10,529
Jullie beseffen vast...

1029
02:18:10,697 --> 02:18:16,154
... dat jullie wel 'n stuk of tien
regels hebben gebroken?

1030
02:18:17,788 --> 02:18:21,739
Dat we jullie van school kunnen sturen?

1031
02:18:22,836 --> 02:18:25,541
Daarom is het passend...

1032
02:18:26,882 --> 02:18:29,373
... dat jullie beiden...

1033
02:18:29,885 --> 02:18:35,342
... een prijs krijgen wegens
verdienste voor de school.

1034
02:18:38,436 --> 02:18:40,725
En Mr. Wemel, wilt u...

1035
02:18:40,897 --> 02:18:47,980
... een uil deze vrijlatingspapieren in
Azkaban laten bezorgen? Ik denk...

1036
02:18:48,155 --> 02:18:52,865
... dat we onze terreinknecht
terug willen.

1037
02:18:55,747 --> 02:18:59,697
Ik wil je ten eerste bedanken.

1038
02:19:01,003 --> 02:19:04,918
Je hebt je trouw aan mij
getoond in de Kamer.

1039
02:19:05,091 --> 02:19:10,299
Anders zou Felix niet
naar je toe gekomen zijn.

1040
02:19:12,307 --> 02:19:16,804
En ten tweede heb ik het gevoel...

1041
02:19:17,897 --> 02:19:20,933
... dat jou iets dwarszit.

1042
02:19:21,108 --> 02:19:23,350
Klopt dat, Harry?

1043
02:19:25,280 --> 02:19:27,071
Het is...

1044
02:19:28,325 --> 02:19:30,650
Het viel me op...

1045
02:19:30,827 --> 02:19:35,739
... dat er bepaalde dingen,
overeenkomsten waren...

1046
02:19:37,126 --> 02:19:41,835
... tussen Marten Vilijn en mij.
- Juist.

1047
02:19:42,006 --> 02:19:45,458
Jij bent 'n Sisseltong. Waarom?

1048
02:19:46,887 --> 02:19:52,130
Omdat Heer Voldemort
een Sisseltong was.

1049
02:19:53,686 --> 02:19:56,687
Als ik me niet vergis...

1050
02:19:56,856 --> 02:20:02,978
... droeg ie iets van z'n macht over,
toen hij je dat litteken bezorgde.

1051
02:20:03,155 --> 02:20:07,817
Heeft Voldemort z'n macht
aan mij overgedragen?

1052
02:20:09,787 --> 02:20:12,195
Niet bewust...

1053
02:20:12,373 --> 02:20:14,829
... maar inderdaad.

1054
02:20:17,170 --> 02:20:20,456
Dus moest ik toch naar Zwadderich.

1055
02:20:20,632 --> 02:20:25,378
Ja, je hebt eigenschappen
die Voldemort ook heeft.

1056
02:20:25,555 --> 02:20:28,472
Vastberaden en vindingrijk...

1057
02:20:28,641 --> 02:20:33,138
... en je hebt weinig
respect voor regels.

1058
02:20:33,313 --> 02:20:38,022
Waarom deed de Hoed je
dan in Griffoendor?

1059
02:20:38,194 --> 02:20:40,649
Ik vroeg erom.
- Juist.

1060
02:20:40,821 --> 02:20:44,107
Daarom ben je anders dan Voldemort.

1061
02:20:44,284 --> 02:20:50,572
Niet onze vaardigheden tonen
wat we zijn, maar onze keuzes.

1062
02:20:54,378 --> 02:21:00,666
Als je wilt weten of je in Griffoendor
hoort, moet je even kijken...

1063
02:21:00,844 --> 02:21:03,050
... naar dit ding.

1064
02:21:03,805 --> 02:21:06,178
Voorzichtig.

1065
02:21:11,063 --> 02:21:13,733
Goderic Griffoendor...

1066
02:21:13,900 --> 02:21:19,440
Je moet van Griffoendor zijn
om dat uit de hoed te halen.

1067
02:21:29,500 --> 02:21:33,913
Dus dit is je meester.
Je dient de familie Malfidus.

1068
02:21:35,966 --> 02:21:38,883
Jij komt later aan de beurt.

1069
02:21:45,184 --> 02:21:47,177
Opzij, Potter.

1070
02:21:47,353 --> 02:21:50,520
Dus je bent terug.

1071
02:21:50,690 --> 02:21:55,649
Toen 't bestuur hoorde dat
Wemels dochter was ontvoerd...

1072
02:21:55,821 --> 02:22:00,400
... besloten ze dat ik kon terugkomen.
- Absurd.

1073
02:22:00,576 --> 02:22:07,114
Enkele bestuursleden dachten
dat jij hun familie zou vervloeken...

1074
02:22:07,292 --> 02:22:10,163
... als ze mij niet schorsten.

1075
02:22:10,712 --> 02:22:14,129
Hoe durf je?
- Pardon?

1076
02:22:14,300 --> 02:22:17,918
M'n enige zorg is altijd geweest...

1077
02:22:18,096 --> 02:22:24,550
... het welzijn van de school en
natuurlijk dat van de leerlingen.

1078
02:22:29,275 --> 02:22:33,736
De dader is geidentificeerd,
neem ik aan?

1079
02:22:40,162 --> 02:22:42,451
Wie was het?

1080
02:22:48,713 --> 02:22:51,548
Voldemort.

1081
02:22:52,634 --> 02:22:57,973
Maar deze keer is ie via
een ander te werk gegaan...

1082
02:22:58,515 --> 02:23:01,682
... door middel hiervan.

1083
02:23:04,939 --> 02:23:07,561
Juist, ja.

1084
02:23:07,734 --> 02:23:11,946
Gelukkig heeft Mr. Potter 't ontdekt.

1085
02:23:12,113 --> 02:23:19,362
Laat er niet weer spul van Voldemort
in onschuldige handen belanden.

1086
02:23:19,538 --> 02:23:25,624
Wie daar verantwoordelijk voor
zou zijn, wordt streng gestraft.

1087
02:23:27,339 --> 02:23:30,293
Laten we dan maar hopen...

1088
02:23:30,467 --> 02:23:35,842
... dat Mr. Potter er altijd
is om ons te redden.

1089
02:23:36,557 --> 02:23:40,092
Maakt u zich geen zorgen, ik ben er.

1090
02:23:52,283 --> 02:23:55,201
Kom, Dobby. We gaan.

1091
02:24:15,141 --> 02:24:17,633
Mag ik die hebben?

1092
02:24:28,364 --> 02:24:30,606
Ik heb iets van u.

1093
02:24:32,035 --> 02:24:36,863
Van mij? Ik weet niet wat je bedoelt.
- Ik denk 't wel.

1094
02:24:37,041 --> 02:24:41,786
U heeft 'm in de ketel van Ginny
gedaan, in de Wegisweg.

1095
02:24:41,963 --> 02:24:44,335
Denk je dat?

1096
02:24:51,849 --> 02:24:55,432
Bewijs 't dan maar eens.

1097
02:25:01,693 --> 02:25:03,982
Kom mee, Dobby.

1098
02:25:05,238 --> 02:25:07,527
Doe open.

1099
02:25:12,455 --> 02:25:17,960
De meester geeft Dobby een sok.
- Ik heb helemaal niet...

1100
02:25:18,128 --> 02:25:21,960
Meester heeft Dobby kleding gegeven.

1101
02:25:22,132 --> 02:25:24,802
Dobby is vrij.

1102
02:25:31,643 --> 02:25:35,094
Door jou ben ik m'n bediende kwijt.

1103
02:25:42,196 --> 02:25:45,446
U doet Harry Potter niet iets aan.

1104
02:25:58,422 --> 02:26:05,339
Je ouders waren ook zulke bemoeials.
Let op m'n woorden, binnenkort...

1105
02:26:05,513 --> 02:26:10,935
... kom jij op dezelfde gruwelijke
manier om het leven.

1106
02:26:16,651 --> 02:26:22,487
Harry Potter heeft Dobby bevrijd.
Hoe kan Dobby 'm bedanken?

1107
02:26:22,657 --> 02:26:26,821
Beloof me gewoon iets.
- Wat u maar wilt.

1108
02:26:29,206 --> 02:26:33,074
Probeer me nooit meer te redden.

1109
02:26:37,757 --> 02:26:40,877
Welkom terug, Hendrik.

1110
02:26:41,053 --> 02:26:43,378
Goeienavond.

1111
02:26:43,555 --> 02:26:45,963
Fijn om u weer te zien.

1112
02:26:51,814 --> 02:26:56,144
Hermelien, welkom terug.
- Dank u wel.

1113
02:26:59,907 --> 02:27:02,363
Daar is Hermelien.

1114
02:27:29,439 --> 02:27:33,603
Welkom terug.
- Fijn om terug te zijn.

1115
02:27:33,777 --> 02:27:38,689
Geweldig wat jullie gedaan hebben.
- Jij hebt geholpen.

1116
02:27:38,866 --> 02:27:42,734
Zonder jou was 't niet gelukt.
- Dank je.

1117
02:27:43,830 --> 02:27:45,989
Even opgelet.

1118
02:27:51,088 --> 02:27:56,166
Voor we het feest beginnen,
graag 'n hartelijk applaus...

1119
02:27:56,344 --> 02:28:00,294
... voor professor Stronk
en Madame Plijster.

1120
02:28:00,474 --> 02:28:07,188
Hun Mandragora-sap is met succes aan
allen gegeven die waren versteend.

1121
02:28:17,701 --> 02:28:23,040
Gezien de recente gebeurtenissen
belonen we de leerlingen...

1122
02:28:23,207 --> 02:28:27,157
... met uitstel van de schoolexamens.

1123
02:28:48,401 --> 02:28:51,853
Sorry dat ik zo laat ben.

1124
02:28:56,369 --> 02:29:00,746
De uil met de papieren
was totaal verdwaald.

1125
02:29:00,915 --> 02:29:04,865
Een sukkelig beest genaamd Egidius.

1126
02:29:20,437 --> 02:29:23,011
Ik wil alleen zeggen:

1127
02:29:23,190 --> 02:29:29,193
Als jij er niet was geweest, Harry,
en Ron, en Hermelien natuurlijk...

1128
02:29:30,072 --> 02:29:34,118
... dan zou ik nog in
de je-weet-wel zitten.

1129
02:29:34,285 --> 02:29:37,406
Dus bedankt, allemaal.

1130
02:29:47,133 --> 02:29:50,716
Er is geen Zweinstein zonder jou.

1131
02:30:12,093 --> 02:30:18,089
WIE BEN IK?
GLADIANUS SMALHART

1132
02:30:19,305 --> 02:31:19,473
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/pzk9
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!