1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog

2
00:00:37,096 --> 00:00:41,516
Dit zijn duisteren tijden.
Dat kun je niet ontkennen.

3
00:00:41,720 --> 00:00:47,352
Onze wereld heeft nog nooit
zulk groot gevaar ondergaan.

4
00:00:48,014 --> 00:00:52,096
Maar ik zeg dit tegen onze bevolking:

5
00:00:52,097 --> 00:00:56,534
Wij, als uw dienaars...

6
00:00:56,535 --> 00:01:03,420
zullen blijven strijden voor uw vrijheid
en tegen degenen die het willen ontnemen.

7
00:01:05,085 --> 00:01:07,695
Uw Ministerie...

8
00:01:07,826 --> 00:01:10,448
blijft...

9
00:01:10,519 --> 00:01:13,256
sterk.

10
00:01:16,287 --> 00:01:20,290
HET DUISTERE TEKEN
ZAAIT PANIEK

11
00:01:21,507 --> 00:01:25,366
DREUZELFAMILIE VERMOORD

12
00:01:29,955 --> 00:01:34,418
Hermelien. Aan tafel.
- Ik kom zo, mam.

13
00:01:37,955 --> 00:01:43,489
Vooruit, Dirk.
- Waarom moeten we weg?

14
00:01:43,490 --> 00:01:47,496
Omdat het hier niet meer veilig is.

15
00:02:03,643 --> 00:02:08,498
Ron. Zeg je vader dat 't eten klaar is.

16
00:02:12,868 --> 00:02:18,223
Is dit de uitzending over Australië?
- Ziet er geweldig uit, hè?

17
00:02:23,303 --> 00:02:26,336
Amnesia.

18
00:04:39,487 --> 00:04:44,997
Severus, ik dacht al dat je
verloren was gelopen.

19
00:04:45,032 --> 00:04:48,177
Kom, we hebben 'n stoel vrijgehouden.

20
00:04:52,748 --> 00:04:57,090
Je brengt nieuws?
- Volgende zaterdag gebeurt het.

21
00:04:57,126 --> 00:05:00,267
Bij valavond.
- Ik hoorde iets anders, Heer.

22
00:05:00,367 --> 00:05:03,767
Donders de Schouwer liet zich
ontvallen dat Potter...

23
00:05:03,867 --> 00:05:07,195
pas op de dertigste van deze maand
verplaatst wordt.

24
00:05:07,295 --> 00:05:12,100
De dag voordat hij 17 wordt.
- Dat is 'n dwaalspoor.

25
00:05:12,942 --> 00:05:14,853
Het Schouwershoofdkwartier speelt geen...

26
00:05:14,953 --> 00:05:17,152
verdere rol in de
bescherming van Harry Potter.

27
00:05:17,252 --> 00:05:21,920
Zijn omgeving gelooft dat wij
het Ministerie geïnfiltreerd hebben.

28
00:05:22,020 --> 00:05:25,023
Dat hebben ze dan juist.

29
00:05:27,677 --> 00:05:30,786
Wat denk jij, Pius?

30
00:05:33,889 --> 00:05:37,086
Men hoort veel geruchten.

31
00:05:37,087 --> 00:05:40,881
Dat de waarheid hiertoe behoort,
is onzeker.

32
00:05:40,915 --> 00:05:43,363
Gesproken als een ware politicus.

33
00:05:43,463 --> 00:05:46,903
Je zal, denk ik, nog bruikbaar zijn.

34
00:05:50,162 --> 00:05:53,399
Waar brengen ze hem heen?
- Naar een beschermhuis.

35
00:05:53,499 --> 00:05:56,113
Wellicht het huis
van een lid van de Orde.

36
00:05:56,213 --> 00:05:59,853
Volgens mijn bron is dat huis voorzien
van iedere bescherming.

37
00:05:59,953 --> 00:06:04,137
Eens overgeplaatst, is het bijna
onmogelijk om aan te vallen.

38
00:06:04,237 --> 00:06:08,911
Heer, ik wil die taak op mij nemen.

39
00:06:08,945 --> 00:06:12,258
Ik wil de jongen doden.
- Wormstaart.

40
00:06:12,259 --> 00:06:17,233
Moest jij onze gast niet stil houden?
- Ja Heer.

41
00:06:17,635 --> 00:06:20,159
Meteen, Heer.

42
00:06:20,475 --> 00:06:25,205
Hoe inspirerend ik je
bloeddorst vind, Bellatrix...

43
00:06:25,676 --> 00:06:29,251
moet ik Harry Potter doden.

44
00:06:31,198 --> 00:06:35,742
Maar ik heb een moeilijkheid.

45
00:06:36,331 --> 00:06:41,642
Dat de toverstok van mij en Potter
dezelfde kern delen.

46
00:06:42,205 --> 00:06:46,930
Ze zijn op een manier...

47
00:06:46,931 --> 00:06:48,967
een tweeling.

48
00:06:49,403 --> 00:06:53,720
Ze kunnen elkaar verwonden
maar niets fataal.

49
00:06:55,140 --> 00:06:58,679
Als ik hem wil doden...

50
00:06:59,330 --> 00:07:03,750
moet ik het met een toverstok
van iemand anders doen.

51
00:07:06,252 --> 00:07:10,465
Iemand van jullie wil vast de eer?

52
00:07:14,948 --> 00:07:20,143
Waarom jij niet, Lucius?

53
00:07:22,725 --> 00:07:26,267
Heer?
- 'Heer'?

54
00:07:27,824 --> 00:07:31,126
Ik heb je toverstok nodig.

55
00:07:44,397 --> 00:07:48,547
Herken ik iepenhout?
- Ja Heer.

56
00:07:55,178 --> 00:07:57,987
En... de kern?

57
00:07:58,217 --> 00:08:00,343
Draak...

58
00:08:00,652 --> 00:08:03,995
het hartenbloed van een draak.

59
00:08:20,344 --> 00:08:22,314
Voor degene die haar niet kennen:

60
00:08:22,414 --> 00:08:25,241
We zijn in 't gezelschap
van Clothilde Bingel...

61
00:08:25,341 --> 00:08:30,839
die tot voor kort lesgaf aan Zweinsteins
Hogeschool voor Hekserij en Hocus-Pocus.

62
00:08:30,939 --> 00:08:34,853
Haar specialiteit was Dreuzelkunde.

63
00:08:36,805 --> 00:08:40,887
Mrs Bingel gelooft dat Dreuzels...

64
00:08:40,888 --> 00:08:44,094
niet zo anders zijn dan ons.

65
00:08:44,095 --> 00:08:47,480
Ze zou ons, via haar manier...

66
00:08:48,281 --> 00:08:51,028
met hen laten paren.

67
00:08:53,927 --> 00:09:00,552
Voor haar is de vermenging van
Magisch en Dreuzel bloed niet walgelijk.

68
00:09:00,586 --> 00:09:03,505
Maar iets om aan te moedigen.

69
00:09:04,287 --> 00:09:07,663
Severus. Severus, alsjeblieft.

70
00:09:10,148 --> 00:09:12,308
We zijn vrienden.

71
00:09:16,559 --> 00:09:18,791
Avada Kedavra.

72
00:09:29,026 --> 00:09:31,142
Nagini.

73
00:09:34,492 --> 00:09:36,872
Etenstijd.

74
00:11:21,484 --> 00:11:24,134
Hallo, Harry.

75
00:11:24,856 --> 00:11:28,226
Hallo.
- Jij ziet er goed uit.

76
00:11:28,260 --> 00:11:32,444
Ja, hij ziet er geweldig uit.
Nu schuilen voordat iemand hem dood.

77
00:11:32,544 --> 00:11:34,561
Goedenavond.

78
00:11:37,861 --> 00:11:40,433
Romeo, moest jij niet
op de premier passen?

79
00:11:40,533 --> 00:11:42,129
Jij bent veel belangrijker.

80
00:11:42,229 --> 00:11:45,839
Hallo Harry, Bill Wemel.
- Aangenaam.

81
00:11:45,876 --> 00:11:48,329
Zo knap ziet hij er anders niet uit.
- Spuuglelijk.

82
00:11:48,429 --> 00:11:50,430
Klopt.

83
00:11:50,465 --> 00:11:52,848
Dit heb ik te danken
aan 'n weerwolf, Vaalhaar.

84
00:11:52,948 --> 00:11:56,627
Ik hoop 't hem ooit betaald te zetten.
- Voor mij ben je nog steeds knap.

85
00:11:56,727 --> 00:12:01,101
Herinner je, Fleur,
dat Bill zijn biefstuk nu graag rauw wil.

86
00:12:01,201 --> 00:12:03,053
Mijn echtgenoot de grappenmaker.

87
00:12:03,153 --> 00:12:09,149
Het grote nieuws is dat Romeo en ik...
- Geen tijd om gezellig te babbelen.

88
00:12:09,249 --> 00:12:12,770
We moeten hier weg. En snel.

89
00:12:12,804 --> 00:12:16,168
Potter, je bent minderjarig waardoor
je nog steeds het Merk draagt.

90
00:12:16,268 --> 00:12:19,914
Wat is het Merk?
- Als jij niest, merkt het Ministerie dat.

91
00:12:20,014 --> 00:12:23,681
We moeten een vorm van transport
gebruiken die 't Merk niet kan detecteren.

92
00:12:23,781 --> 00:12:26,260
Bezems, Terzielers en zo.
We gaan per twee.

93
00:12:26,360 --> 00:12:30,186
Indien ze ons dan opwachten
en dat verwacht ik...

94
00:12:30,286 --> 00:12:33,263
weten ze niet welke Potter de echte is.

95
00:12:33,363 --> 00:12:35,363
De echte?

96
00:12:35,575 --> 00:12:38,863
Dit brouwsel ken je nog wel?

97
00:12:38,864 --> 00:12:43,075
Nee. Geen sprake van.
- Ik zei toch dat hij zo zou reageren?

98
00:12:43,175 --> 00:12:45,663
Ik laat niet iedereen zijn leven
voor mij op 't spel zetten.

99
00:12:45,763 --> 00:12:49,500
Dat hebben we eerder gedaan.
- Nee, dit is anders.

100
00:12:49,600 --> 00:12:53,870
Dat opdrinken en mij worden. Nee.
- We staan niet te trappelen.

101
00:12:53,970 --> 00:12:58,114
Ja, stel dat er iets misgaat, zijn we
voor altijd magere, brildragende sukkels.

102
00:12:58,214 --> 00:13:02,566
Iedereen hier is meerderjarig
en zijn bereid het risico te nemen.

103
00:13:02,666 --> 00:13:08,792
Eigenlijk ben ik gedwongen.
Levenius Lorrebos, Mr Potter.

104
00:13:09,054 --> 00:13:12,533
Bewonderaar van het eerste uur.
- Stil, Lor.

105
00:13:12,633 --> 00:13:16,831
Griffel, zoals besproken.
- Verdorie, Hermelien.

106
00:13:16,867 --> 00:13:19,247
Doe maar hierin als je wilt.

107
00:13:27,635 --> 00:13:30,819
Voor zij die nooit eerder
Wisseldrank namen...

108
00:13:30,919 --> 00:13:34,263
een waarschuwing:
Het smaakt naar Koboldenpis.

109
00:13:34,363 --> 00:13:37,040
Heb je daar ervaring mee, Dwaaloog?

110
00:13:37,140 --> 00:13:40,898
Ik wou even de spanning breken.

111
00:14:12,935 --> 00:14:16,908
We lijken op elkaar.
- Nog niet.

112
00:14:19,675 --> 00:14:22,399
Heb je niets sportiever?

113
00:14:22,400 --> 00:14:27,326
Deze kleur vind ik maar niets.
- Maakt niets. Zwijg en strip.

114
00:14:27,426 --> 00:14:30,618
Al goed.
- Jij moet ook iets anders aan.

115
00:14:30,718 --> 00:14:34,037
Bill, kijk me niet aan.
Ik zie er niet uit.

116
00:14:34,137 --> 00:14:36,529
Ik wist dat Ginny loog over die tatoeage.

117
00:14:36,629 --> 00:14:42,748
Je hebt echt hele slechte ogen.
- Goed, elke Potter heeft 'n beschermer.

118
00:14:42,784 --> 00:14:46,662
Levenius, blijf dicht bij mij.
Ik wil je in 't oog houden.

119
00:14:46,762 --> 00:14:49,106
En Harry...
- Ja?

120
00:14:49,107 --> 00:14:52,847
De echte Harry.
Waar ben je trouwens?

121
00:14:52,883 --> 00:14:55,180
Hier.
- Jij gaat met Hagrid.

122
00:14:55,281 --> 00:14:59,935
Ik bracht je hier
zestien jaar geleden als baby...

123
00:15:00,039 --> 00:15:05,755
dus haal ik je ook weer weg.
- Allemaal erg ontroerend.

124
00:15:05,791 --> 00:15:07,791
We gaan.

125
00:15:20,263 --> 00:15:24,103
Ga naar Het Nest. We komen daar samen.

126
00:15:24,576 --> 00:15:28,145
Ik tel tot drie.
- Hou je vast, Harry.

127
00:15:28,572 --> 00:15:30,572
Eén.

128
00:15:31,213 --> 00:15:33,213
Twee.

129
00:15:39,164 --> 00:15:41,342
Drie.

130
00:16:26,783 --> 00:16:29,927
We moeten de rest helpen.
- Dat gaat niet, Harry.

131
00:16:30,027 --> 00:16:32,861
Orders van Dwaaloog.

132
00:16:38,402 --> 00:16:40,402
Hou vast.

133
00:16:43,467 --> 00:16:46,640
Paralitis.

134
00:16:59,668 --> 00:17:01,668
Hou je vast, Harry.

135
00:19:20,616 --> 00:19:23,931
Wat is er gebeurd?
Waar zijn de anderen?

136
00:19:24,454 --> 00:19:27,465
Is er nog niemand?
- Ze zaten ons meteen achterna.

137
00:19:27,565 --> 00:19:29,912
We waren kansloos.

138
00:19:30,662 --> 00:19:32,743
Godzijdank zijn jullie in orde.

139
00:19:32,843 --> 00:19:35,087
We werden opgewacht door Dooddoeners.

140
00:19:35,187 --> 00:19:40,129
Tops en Ron moesten al terug zijn.
Pa en Fred ook.

141
00:19:41,886 --> 00:19:45,455
Hier. Snel.

142
00:19:45,690 --> 00:19:48,082
Het huis in.

143
00:19:51,285 --> 00:19:53,498
Mijn jongen.

144
00:19:58,972 --> 00:20:01,423
Lupus...
- Wat doe je?

145
00:20:03,487 --> 00:20:06,907
Welk wezen zat er in de
hoek, de eerste keer dat...

146
00:20:07,007 --> 00:20:10,282
Harry Potter op mijn
kamer in Zweinstein kwam?

147
00:20:10,382 --> 00:20:11,794
Ben je gek?
- Welk wezen?

148
00:20:11,894 --> 00:20:13,963
Een Wierling.

149
00:20:20,030 --> 00:20:24,776
We zijn verraden.
Voldemort wist van de verplaatsing.

150
00:20:24,811 --> 00:20:28,721
Ik moest zeker weten dat je
geen bedrieger was.

151
00:20:34,359 --> 00:20:37,117
Wacht.

152
00:20:39,141 --> 00:20:44,604
De laatste woorden die Albus Perkamentus
tegen ons tweeën zei.

153
00:20:45,362 --> 00:20:50,568
'Harry is onze grootste hoop.
Vertrouw hem.'

154
00:20:54,279 --> 00:20:56,770
Wat verraadde je?
- Hedwig, denk ik.

155
00:20:56,870 --> 00:21:00,355
Ze probeerde me te beschermen.

156
00:21:15,261 --> 00:21:19,678
Bedankt.
- Dat verdient hij. Hij was briljant.

157
00:21:19,715 --> 00:21:21,480
Zonder hem had ik hier niet gestaan.

158
00:21:21,580 --> 00:21:25,926
Ach, ja?
- Altijd die verrassende toon.

159
00:21:34,130 --> 00:21:36,519
Zijn wij de laatste terug?

160
00:21:36,555 --> 00:21:39,154
Waar is George?

161
00:21:58,578 --> 00:22:01,835
Hoe voel je je, Georgie?

162
00:22:02,783 --> 00:22:07,363
Als kaas.
- Wat?

163
00:22:08,058 --> 00:22:10,082
Als kaas.

164
00:22:10,182 --> 00:22:16,228
Als Gatenkaas. Snap je het?

165
00:22:17,068 --> 00:22:21,953
Heel de wijde wereld van de oorhumor ligt
voor je open en jij bent tevreden met dat?

166
00:22:22,053 --> 00:22:26,467
Zielig gewoon.
- Ik zie er alvast beter uit dan jij.

167
00:22:28,847 --> 00:22:31,353
Dwaaloog is dood.

168
00:22:41,515 --> 00:22:46,049
Levenius wierp één blik op Voldemort
en Verdwijnselde.

169
00:23:08,621 --> 00:23:11,223
Ga naar Het Nest.

170
00:23:11,426 --> 00:23:14,074
Het is groter dan ik dacht.

171
00:23:14,109 --> 00:23:17,450
Zeven Gruzielementen?
- Het kan in elk voorwerp zitten.

172
00:23:17,550 --> 00:23:21,441
Om de ziel in zeven stukken te scheuren.
- Wat als we elk Gruzielement vernietigen?

173
00:23:21,541 --> 00:23:24,667
Dat vernietigt Voldemort.

174
00:23:30,251 --> 00:23:34,640
Je hebt tegen mij gelogen, Olivander.

175
00:24:04,613 --> 00:24:06,830
Ga je ergens naartoe?

176
00:24:09,859 --> 00:24:14,789
Er gaat niemand meer sterven.
Niet voor mij.

177
00:24:14,824 --> 00:24:15,824
Voor jou?

178
00:24:15,924 --> 00:24:18,985
Denk je dat Dwaaloog
voor jou gestorven is?

179
00:24:19,085 --> 00:24:22,722
Denk je dat George die vloek
voor jou geïncasseerd heeft?

180
00:24:22,822 --> 00:24:26,925
Jij bent misschien de Uitverkorene
maar dit is veel groter.

181
00:24:27,025 --> 00:24:29,986
Dat is het altijd geweest.

182
00:24:30,942 --> 00:24:34,157
Ga met mij mee.
- En Hermelien achterlaten?

183
00:24:34,257 --> 00:24:39,102
Je bent gek. We overleven het
geen twee dagen zonder haar.

184
00:24:39,896 --> 00:24:43,281
Vertel haar niet dat ik dat gezegd heb.

185
00:24:43,316 --> 00:24:46,857
Trouwens, je draagt nog steeds het Merk.

186
00:24:46,892 --> 00:24:50,884
En nog het huwelijk.
- Dat huwelijk kan me niets schelen.

187
00:24:50,984 --> 00:24:55,778
Sorry. Eender welk huwelijk.
Ik moet die Gruzielementen vinden.

188
00:24:55,878 --> 00:24:58,686
Ze zijn onze enige kans
om hem te verslaan.

189
00:24:58,786 --> 00:25:01,942
Des te langer we hier blijven
des te sterker hij wordt.

190
00:25:02,042 --> 00:25:04,799
Vanavond is niet het juiste moment.

191
00:25:04,899 --> 00:25:08,299
Dan doen we hem alleen maar 'n plezier.

192
00:25:35,090 --> 00:25:37,773
Zou hij het weten?

193
00:25:37,998 --> 00:25:41,319
Die Gruzielementen zijn
stukjes van zijn ziel.

194
00:25:41,419 --> 00:25:44,249
Stukjes van hem.

195
00:25:44,948 --> 00:25:50,158
Perkamentus vernietigde de ring.
Jij het dagboek van Marten Vilijn.

196
00:25:50,258 --> 00:25:53,309
Hij moet toch iets gevoeld hebben.

197
00:25:53,376 --> 00:25:57,234
Om de andere Gruzielementen te doden,
moeten we ze eerst vinden.

198
00:25:57,334 --> 00:26:02,402
Waar zijn ze?
Waar beginnen we?

199
00:26:05,744 --> 00:26:08,191
Klaar als jij dat ook bent.

200
00:26:13,941 --> 00:26:18,778
PERKAMENTUS' DUISTERE
GEHEIMEN ONTHULD

201
00:26:25,851 --> 00:26:28,741
RITA PULPERS BRENGT NIEUW BOEK UIT

202
00:26:31,601 --> 00:26:36,575
HERINNERINGEN AAN PERKAMENTUS
DOOR ENGELBERT DOP

203
00:26:37,825 --> 00:26:41,609
Doe jij even mijn rits?

204
00:26:54,143 --> 00:26:59,058
Het lijkt dwaas, een huwelijk.
Met wat er gaande is.

205
00:26:59,973 --> 00:27:03,521
Misschien is dat de beste reden
om het dan toch te doen.

206
00:27:03,621 --> 00:27:05,621
Met wat er gaande is.

207
00:27:20,890 --> 00:27:23,508
Morgen.

208
00:27:35,863 --> 00:27:39,890
Allemaal tegelijk nu.
Eén.

209
00:27:39,925 --> 00:27:43,570
Twee. Drie.

210
00:27:53,167 --> 00:27:56,643
Hoe ziet het er aan 
jullie kant uit, jongens?

211
00:27:56,743 --> 00:27:58,795
Prachtig.

212
00:28:00,737 --> 00:28:06,007
Verdomme nog aan toe.
Wat doet de Minister van Toverkunst hier?

213
00:28:11,131 --> 00:28:17,932
Waaraan danken we dit genoegen?
- Dat weten we beide wel, Potter.

214
00:28:25,451 --> 00:28:28,279
En dit is?

215
00:28:35,357 --> 00:28:39,471
Dit is de Laatste Wilsbeschikking van...

216
00:28:39,571 --> 00:28:44,247
Albus Parcival Wolfram
Bertus Perkamentus.

217
00:28:44,438 --> 00:28:48,708
Allereerst, aan Ronald Virus Wemel...

218
00:28:48,709 --> 00:28:52,337
vermaak ik mijn Uitsteker.

219
00:28:52,448 --> 00:28:55,226
Een zelfgemaakt apparaat.

220
00:28:55,326 --> 00:29:00,479
In de hoop, als de dingen
er donker uitzien...

221
00:29:01,685 --> 00:29:04,813
het hem het licht zal laten zien.

222
00:29:10,322 --> 00:29:13,503
Erf ik dit van Perkamentus?

223
00:29:14,438 --> 00:29:16,724
Mooi.

224
00:29:17,504 --> 00:29:20,137
Wat is het?

225
00:29:30,742 --> 00:29:32,973
Gaaf.

226
00:29:35,394 --> 00:29:38,389
Aan Hermelien Jeanine Griffel...

227
00:29:38,390 --> 00:29:43,334
vermaak ik mijn exemplaar van
De Vertelsels van Baker de Bard...

228
00:29:43,434 --> 00:29:48,564
in de hoop dat ze die amusant
en leerzaam zal vinden.

229
00:29:48,599 --> 00:29:51,717
Ma las me daar uit voor.

230
00:29:51,753 --> 00:29:53,846
De Tovenaar en de Hinkelpan.

231
00:29:53,946 --> 00:29:57,645
Konijntje Keutelaar en
haar Krakelende Kunstbeen.

232
00:29:57,745 --> 00:30:01,240
Kom op.
Konijntje Keutelaar?

233
00:30:01,274 --> 00:30:03,274
Nee?

234
00:30:04,005 --> 00:30:06,967
Aan Harry James Potter...

235
00:30:07,004 --> 00:30:09,127
vermaak ik de Snaai
die hij gevangen heeft...

236
00:30:09,227 --> 00:30:11,446
in zijn eerste
Zwerkbalwedstrijd op Zweinstein.

237
00:30:11,546 --> 00:30:16,561
Als herinnering aan de beloning
voor doorzettingsvermogen...

238
00:30:18,171 --> 00:30:20,543
en talent.

239
00:30:40,673 --> 00:30:43,860
Was dat alles?
- Nog niet helemaal.

240
00:30:43,970 --> 00:30:48,788
Perkamentus heeft je nog
iets anders nagelaten.

241
00:30:49,226 --> 00:30:52,813
Het zwaard van Goderic Griffoendor.

242
00:30:53,974 --> 00:30:58,379
Helaas had Perkamentus niet het
recht om 't zwaard weg te geven.

243
00:30:58,479 --> 00:31:02,027
Als historisch voorwerp zijnde,
behoort het toe aan...

244
00:31:02,127 --> 00:31:05,894
Aan Harry. Het is van Harry.

245
00:31:05,930 --> 00:31:08,284
Het verscheen voor hem
in de Geheime Kamer.

246
00:31:08,384 --> 00:31:11,823
Het zwaard kan verschijnen
aan iedere waardige Griffoendor.

247
00:31:11,923 --> 00:31:15,075
Dat maakt het geen eigendom
van die tovenaar.

248
00:31:15,175 --> 00:31:19,198
De huidige verblijfplaats van het zwaard
is onbekend.

249
00:31:19,298 --> 00:31:22,933
Wat?
- Het zwaard wordt vermist.

250
00:31:23,408 --> 00:31:27,257
Ik weet niet wat u van plan bent, Mr Potter.

251
00:31:27,294 --> 00:31:31,098
Maar deze oorlog kunt u
niet alleen uitvechten.

252
00:31:31,198 --> 00:31:34,078
Hij is te sterk.

253
00:32:34,876 --> 00:32:37,147
Hallo, Harry.

254
00:32:37,148 --> 00:32:41,128
Ik heb een diepe gedachte verstoord.
Ik zie ze in je ogen verdwijnen.

255
00:32:41,228 --> 00:32:43,616
Welnee. Hoe gaat het met je, Loena?
- Heel goed.

256
00:32:43,716 --> 00:32:48,104
Ik ben net door 'n tuinkabouter gebeten.
- Kabouterspeeksel is heilzaam.

257
00:32:48,204 --> 00:32:50,831
Xenofilus Leeflang.
We wonen net achter de heuvel.

258
00:32:50,931 --> 00:32:53,861
Aangenaam.
- Ik vertrouw u nu, Mr Potter...

259
00:32:53,961 --> 00:32:57,956
Wij van de Kibbelaar zijn in tegenstelling
tot de Ochtendprofeet...

260
00:32:58,056 --> 00:33:01,007
steunden Perkamentus volledig
tijdens zijn leven en in zijn dood.

261
00:33:01,107 --> 00:33:05,829
Zo steunen wij jou ook.
- Bedankt.

262
00:33:05,864 --> 00:33:08,941
Kom, papa.
Harry wil nu niet met ons praten.

263
00:33:09,041 --> 00:33:13,403
Hij durft 't alleen niet te zeggen.

264
00:33:16,882 --> 00:33:20,726
Neem me niet kwalijk,
mag ik bij u komen zitten?

265
00:33:20,826 --> 00:33:23,418
Gang je gang... hier.

266
00:33:26,762 --> 00:33:30,980
Ik vond uw stuk in de Ochtendprofeet
erg ontroerend.

267
00:33:31,080 --> 00:33:34,239
U kende Perkamentus duidelijk goed.

268
00:33:34,275 --> 00:33:37,330
Ik kende hem zeker het langst.

269
00:33:37,406 --> 00:33:43,642
Als je zijn broer Desiderius niet meetelt.
En raar genoeg doet niemand dat nooit.

270
00:33:43,742 --> 00:33:45,718
Ik wist niet eens dat hij 'n broer had.

271
00:33:45,818 --> 00:33:48,988
Perkamentus was zelfs
als jongen erg gesloten.

272
00:33:49,088 --> 00:33:51,113
Niet wanhopen.

273
00:33:51,114 --> 00:33:55,515
Er is mij verteld dat hij volledig
ontraadseld is door Rita Pulpers.

274
00:33:55,615 --> 00:33:59,558
In maar liefst 800 bladzijden.

275
00:33:59,593 --> 00:34:03,684
Er wordt gezegd dat iemand
een boekje heeft opengedaan tegen haar.

276
00:34:03,784 --> 00:34:06,997
lemand die goed bevriend was
met de familie Perkamentus.

277
00:34:07,097 --> 00:34:10,510
Jij en ik weten beiden wie dat is.

278
00:34:10,546 --> 00:34:13,223
Een monsterlijk verraad.

279
00:34:13,259 --> 00:34:16,273
Over wie hebben we het?

280
00:34:16,772 --> 00:34:20,196
Mathilda Belladonna.

281
00:34:20,285 --> 00:34:22,357
Wie?

282
00:34:22,457 --> 00:34:27,727
Ze is de meeste gevierde
magisch historica van de laatste eeuw.

283
00:34:28,648 --> 00:34:33,062
Zij was het best bevriend met
de Perkamentussen.

284
00:34:33,098 --> 00:34:38,538
Rita Pulpers vond het vast een
reisje naar Goderics Eind waard...

285
00:34:38,541 --> 00:34:43,754
om die oude vrouw aan de tand te voelen.
- Goderics Eind?

286
00:34:44,082 --> 00:34:46,450
Mathilda Belladonna
woont in Goderics Eind?

287
00:34:46,550 --> 00:34:48,907
Daar heeft ze Perkamentus ontmoet.

288
00:34:49,007 --> 00:34:50,151
Woonde hij daar ook?

289
00:34:50,251 --> 00:34:54,657
De familie is daar naartoe verhuisd nadat
zijn vader die drie Dreuzels had vermoord.

290
00:34:54,757 --> 00:34:58,053
Het was een gigantisch schandaal.

291
00:34:59,954 --> 00:35:03,480
Heb jij 'm eigenlijk wel gekend?

292
00:35:29,370 --> 00:35:32,611
Het Ministerie is gevallen.

293
00:35:32,690 --> 00:35:37,276
De Minister van Toverkunst is dood.

294
00:35:39,300 --> 00:35:44,771
Ze komen.

295
00:35:50,459 --> 00:35:53,040
Leuke kennismaking, Mr Potter.

296
00:36:03,135 --> 00:36:07,394
Ginny.
- Harry, vlucht. Vlucht.

297
00:36:20,055 --> 00:36:23,413
Een toeristenrondleiding?

298
00:36:24,277 --> 00:36:26,490
Waar zijn we?
- Shaftesbury Avenue.

299
00:36:26,590 --> 00:36:30,582
Hier ging ik altijd naar het theater
met mama en papa.

300
00:36:30,682 --> 00:36:33,147
Ik dacht er gewoon ineens aan.

301
00:36:33,774 --> 00:36:35,774
Deze kant op.

302
00:36:38,806 --> 00:36:42,088
We moeten ons omkleden.

303
00:36:47,913 --> 00:36:51,284
Onnaspeurbare Zwelspreuk.

304
00:36:51,285 --> 00:36:56,281
Jij bent echt ongelofelijk.
- Altijd die verrassende toon.

305
00:36:58,265 --> 00:37:01,666
Dat waren de boeken.

306
00:37:06,020 --> 00:37:09,162
En al die gasten op de bruiloft?
Moeten we teruggaan?

307
00:37:09,262 --> 00:37:13,342
Ze zochten jou.
Zo brengen we iedereen in gevaar.

308
00:37:14,920 --> 00:37:18,229
Ron heeft gelijk.
- Koffie?

309
00:37:19,553 --> 00:37:22,857
Een cappuccino, alstublieft.
- En jij?

310
00:37:23,397 --> 00:37:27,949
Hetzelfde.
- Ik ook.

311
00:37:28,978 --> 00:37:32,580
Waar gaan we nu heen?
Naar de Lekke Ketel?

312
00:37:33,915 --> 00:37:36,325
Te gevaarlijk.

313
00:37:36,362 --> 00:37:39,455
Als Voldemort het Ministerie echt
heeft overgenomen is 't nergens veilig.

314
00:37:39,555 --> 00:37:42,280
Iedere bruiloftsgast is vast ondergedoken.

315
00:37:42,380 --> 00:37:48,075
Mijn rugzak met al mijn spullen.
Die heb ik in 't Nest achtergelaten.

316
00:37:50,780 --> 00:37:53,308
Dat meen je niet?

317
00:37:53,968 --> 00:37:58,752
Ik had al de noodzakelijke
dingen al ingepakt.

318
00:37:58,788 --> 00:38:01,912
Dit is niet mijn favoriete broek.

319
00:38:02,024 --> 00:38:04,024
Bukken.

320
00:38:04,305 --> 00:38:06,485
Paralitis.

321
00:38:09,501 --> 00:38:12,410
Expulso.

322
00:38:21,170 --> 00:38:23,987
Petrificus Totalus.

323
00:38:26,647 --> 00:38:29,922
Ga weg.

324
00:38:33,123 --> 00:38:36,393
Sluit de deur af, doe het licht uit.

325
00:38:45,969 --> 00:38:48,466
Deze heet Bijlhout.

326
00:38:48,467 --> 00:38:51,749
Hij was er bij op de avond
toen Sneep Perkamentus vermoordde.

327
00:38:51,849 --> 00:38:57,229
Dit is Dolochov.
Ik herken 'm van zijn opsporingsposters.

328
00:38:58,241 --> 00:39:00,992
Wat gaan we met jou doen?

329
00:39:00,993 --> 00:39:03,235
Je zou ons vermoorden, hè?

330
00:39:03,339 --> 00:39:06,700
Als we hen vermoorden,
weten ze waar we zijn.

331
00:39:06,800 --> 00:39:11,888
Als hij nu eens Dwaaloog vermoord heeft,
hoe zou je je dan voelen?

332
00:39:11,988 --> 00:39:16,560
We moeten hun geheugen wissen.
- Jij bent de baas.

333
00:39:20,806 --> 00:39:25,090
Spreuken zijn jouw specialiteit.

334
00:39:42,467 --> 00:39:45,143
Amnesia.

335
00:39:57,000 --> 00:40:00,287
Hoe wisten ze ons te vinden?
- Zou je het Merk nog dragen?

336
00:40:00,387 --> 00:40:04,785
Nee, dat verdwijnt als je zeventien wordt.
Dat is de toverwet.

337
00:40:04,885 --> 00:40:07,991
Wat?

338
00:40:07,992 --> 00:40:11,137
We hebben je verjaardag niet gevierd.

339
00:40:11,449 --> 00:40:14,878
Ginny en ik hadden 'n taart gemaakt.

340
00:40:14,981 --> 00:40:17,713
Voor het einde van de bruiloft.
- Hermelien, eerlijk...

341
00:40:17,813 --> 00:40:21,121
ik waardeer de gedachte,
maar we waren...

342
00:40:21,221 --> 00:40:24,706
net bijna vermoord
door twee Dooddoeners.

343
00:40:26,896 --> 00:40:31,041
Perspectief.
- We moeten van de straat af.

344
00:41:04,734 --> 00:41:07,044
Wat was dat allemaal?

345
00:41:07,947 --> 00:41:10,242
Vast een idee van Dwaaloog.

346
00:41:10,923 --> 00:41:15,003
Voor het geval dat Sneep hier
komt rondsnuffelen.

347
00:41:22,080 --> 00:41:25,395
Homenum Revelio.

348
00:41:30,991 --> 00:41:33,656
We zijn alleen.

349
00:41:40,092 --> 00:41:43,778
Je hebt een andere toverstok nodig.
- Het werkte niet.

350
00:41:43,878 --> 00:41:46,792
Dat kan niet.

351
00:41:47,334 --> 00:41:49,960
Ik dacht dat 'n andere
toverstok zou werken.

352
00:41:50,060 --> 00:41:51,060
Ik zweer het.

353
00:41:51,160 --> 00:41:54,354
Er moet een andere manier zijn.

354
00:43:06,165 --> 00:43:10,527
Hermelien, waar ben je?
Ik heb iets gevonden.

355
00:43:16,783 --> 00:43:19,137
Gezellig.

356
00:43:23,485 --> 00:43:27,145
Regulus Arcturus Zwarts.

357
00:43:27,146 --> 00:43:30,191
R.A.Z.

358
00:43:32,664 --> 00:43:36,274
Ik weet dat ik dood zal zijn,
lang voordat je dit leest.

359
00:43:36,374 --> 00:43:40,162
Ik heb 't echte Gruzielement gestolen
om het te vernietigen.

360
00:43:40,262 --> 00:43:42,951
R.A.Z. is de broer van Sirius.

361
00:43:47,135 --> 00:43:51,555
Maar heeft hij het echte
Gruzielement ook vernietigd?

362
00:44:12,359 --> 00:44:14,994
Je zat ons te begluren.

363
00:44:15,030 --> 00:44:17,628
Knijster heeft gekeken.

364
00:44:17,629 --> 00:44:22,263
Misschien weet hij waar
het echte medaillon is.

365
00:44:24,210 --> 00:44:28,721
Heb je dit ooit eerder gezien?
Knijster?

366
00:44:29,031 --> 00:44:35,066
Het is Meester Regulus zijn medaillon.
- Maar er waren er twee, of niet?

367
00:44:35,551 --> 00:44:38,360
Waar is de andere?

368
00:44:40,175 --> 00:44:43,946
Knijster weet niet waar het
andere medaillon is.

369
00:44:44,046 --> 00:44:46,322
Maar heb je 't ooit gezien?

370
00:44:46,422 --> 00:44:50,292
Was het in dit huis?
- Vuil modderbloedje.

371
00:44:50,327 --> 00:44:54,322
En de bloedverrader Wemel.
- Geef haar antwoord.

372
00:44:55,378 --> 00:44:58,410
Ja.

373
00:44:58,518 --> 00:45:02,251
Het was hier in dit huis.

374
00:45:02,831 --> 00:45:06,829
Een kwaadaardig object.
- Wat bedoel je?

375
00:45:07,291 --> 00:45:12,065
Voordat Meester Regulus stierf gaf hij
opdracht aan Knijster het te vernietigen...

376
00:45:12,165 --> 00:45:16,557
maar hoe Knijster het ook probeerde,
hij kon het niet doen.

377
00:45:16,657 --> 00:45:21,066
Waar is het nu?
Heeft iemand het meegenomen?

378
00:45:21,102 --> 00:45:24,488
Hij kwam tijdens de nacht.

379
00:45:24,835 --> 00:45:29,305
Hij nam veel dingen mee,
waaronder het medaillon.

380
00:45:29,307 --> 00:45:33,066
Wie was het, Knijster?

381
00:45:35,066 --> 00:45:38,380
Levenius.

382
00:45:38,484 --> 00:45:42,840
Levinius Lorrebos.

383
00:45:42,930 --> 00:45:45,847
Zoek 'm.

384
00:46:05,911 --> 00:46:08,659
Mijn vader zal hier over horen.

385
00:46:13,539 --> 00:46:15,049
Hé, sukkels.

386
00:46:15,149 --> 00:46:17,343
Hier is hij niet.

387
00:46:27,997 --> 00:46:30,147
ONGEWENSTE NR 1
HARRY POTTER

388
00:46:30,247 --> 00:46:33,119
Als jullie nieuwe Minister van Magie...

389
00:46:33,219 --> 00:46:38,010
beloof ik deze tempel van tolerantie
te herstellen...

390
00:46:38,492 --> 00:46:42,097
in zijn voormalige glorie.
- TOVERKUNST IS MACHT

391
00:46:42,197 --> 00:46:44,854
Daar beginnen wij vandaag mee.

392
00:46:44,855 --> 00:46:49,359
Elke werknemer zal zichzelf onderwerpen...

393
00:46:49,360 --> 00:46:52,229
ter evaluatie.

394
00:46:52,230 --> 00:46:56,815
Je hebt niets te vrezen...

395
00:46:57,509 --> 00:47:00,314
als je niets te verbergen hebt.

396
00:47:27,674 --> 00:47:31,376
Doe zachtjes.

397
00:47:55,134 --> 00:47:57,749
Ze hebben huidherinneringen.

398
00:47:59,181 --> 00:48:02,443
Toen Schobbejak het jou gaf...

399
00:48:02,546 --> 00:48:05,130
dacht ik dat 't meteen zou opengaan
bij jouw aanraking.

400
00:48:05,230 --> 00:48:09,235
Dat Perkamentus er iets in verborgen had.

401
00:48:20,896 --> 00:48:26,787
Harry Potter, dat is lang geleden.
- Laat me los.

402
00:48:30,405 --> 00:48:35,291
Zoals gevraagd is Knijster teruggekeerd...
- Expelliarmus.

403
00:48:35,394 --> 00:48:37,276
...met de dief Levenius Lorrebos.

404
00:48:37,376 --> 00:48:40,160
Waarom stuur je 'n stel
huis-elfen op me af?

405
00:48:40,260 --> 00:48:44,454
Dobby probeerde alleen te helpen.
Dobby zag Knijster in Wegisweg...

406
00:48:44,554 --> 00:48:46,354
wat Dobby vreemd vond.

407
00:48:46,454 --> 00:48:51,361
En toen hoorde Dobby dat Knijster
Harry Potter's naam zei.

408
00:48:51,523 --> 00:48:56,007
En toen zag Dobby
Knijster praten met de dief.

409
00:48:56,008 --> 00:49:00,773
Een dief? Vuil klein... etterbakje.

410
00:49:00,860 --> 00:49:04,234
Ik ben een handelaar
in zeldzame en wonderlijke voorwerpen.

411
00:49:04,334 --> 00:49:06,659
Je bent een dief.
Dat weet iedereen.

412
00:49:06,759 --> 00:49:11,825
Meester Wemel, zo goed u weer te zien.
- Mooie schoenen.

413
00:49:12,740 --> 00:49:16,756
Ik was die nacht in paniek, oké?

414
00:49:17,725 --> 00:49:21,694
Kon ik er aan doen dat Dwaaloog
van zijn bezem afviel?

415
00:49:21,794 --> 00:49:24,242
Vertel de waarheid.
- Toen je het hier overhoop haalde...

416
00:49:24,342 --> 00:49:27,603
Ontken dat maar niet.
...vond je een medaillon.

417
00:49:27,703 --> 00:49:31,669
Waarom? Is het kostbaar?
- Heb je het nog steeds?

418
00:49:31,670 --> 00:49:36,350
Hij heeft te weinig geld gevraagd.
- Ik heb het weggegeven.

419
00:49:36,450 --> 00:49:39,820
Ik was aan 't verkopen op de Wegisweg...

420
00:49:39,821 --> 00:49:44,245
en toen vroeg iemand van het
Ministerie om mijn vergunning.

421
00:49:44,345 --> 00:49:46,924
Ze wou me opsluiten.

422
00:49:46,960 --> 00:49:50,429
Dat had ze ook gedaan,
tot ze dat medaillon zag.

423
00:49:50,529 --> 00:49:56,312
Wie was het? De heks?
- Ik weet het niet.

424
00:49:58,281 --> 00:50:02,078
Dit is ze. Kijk.

425
00:50:04,320 --> 00:50:07,879
Met een strik en al.

426
00:50:11,231 --> 00:50:14,625
MINISTER WIL VERVORMING
IN ONDERWIJS

427
00:50:46,742 --> 00:50:50,653
Je weet wat we besproken hebben.

428
00:50:50,688 --> 00:50:55,344
Tegen niemand praten, tenzij het
absoluut noodzakelijk is.

429
00:50:55,444 --> 00:50:59,859
Probeer normaal te doen.
Doe wat iedereen doet.

430
00:51:00,360 --> 00:51:03,743
Als we dat doen, komen we met
wat geluk wel binnen.

431
00:51:03,843 --> 00:51:05,791
En dan...
- Dan wordt het echt lastig.

432
00:51:05,891 --> 00:51:07,937
Precies.

433
00:51:07,938 --> 00:51:10,779
Dit is totaal geschift.
- Totaal.

434
00:51:11,215 --> 00:51:14,115
De wereld is geschift. Kom op.

435
00:51:14,798 --> 00:51:17,518
We moeten Gruzielementen vinden.

436
00:52:11,183 --> 00:52:14,816
We spoelen onszelf door.

437
00:52:17,883 --> 00:52:21,118
Dat is echt walgelijk.

438
00:52:51,359 --> 00:52:55,385
Hierkomen jij.
- Wat? Waarom?

439
00:52:55,387 --> 00:52:58,470
Wat heb ik gedaan?

440
00:53:05,504 --> 00:53:07,504
Zijn dat...
- Dreuzels.

441
00:53:07,603 --> 00:53:12,525
Op de plek waar ze thuishoren.

442
00:53:13,653 --> 00:53:17,566
Ik word nu wel wat nerveus.

443
00:53:19,723 --> 00:53:23,824
Hoe lang zei je dat deze
Wisseldrank zou duren?

444
00:53:24,058 --> 00:53:27,489
Dat heb ik niet gezegd.

445
00:53:33,087 --> 00:53:37,806
Malkander, het regent nog steeds
in mijn kantoor.

446
00:53:37,843 --> 00:53:40,514
Het is al twee dagen.

447
00:53:41,096 --> 00:53:43,971
Heb je geen paraplu?

448
00:53:43,972 --> 00:53:47,376
Je beseft toch dat ik naar
beneden ga, Malkander?

449
00:53:47,476 --> 00:53:51,199
Naar beneden?
- Om je vrouw te ondervragen.

450
00:53:52,849 --> 00:53:56,131
Als er twijfels waren over
de bloedstatus van mijn vrouw...

451
00:53:56,231 --> 00:53:58,887
en het Hoofd van het
Departement van Magische...

452
00:53:58,987 --> 00:54:01,462
Wetshandhaving wilde
iets gedaan hebben...

453
00:54:01,562 --> 00:54:05,470
dan zou ik daar 'n prioriteit van maken.

454
00:54:05,488 --> 00:54:08,730
Je hebt één uur.

455
00:54:19,875 --> 00:54:24,703
Wat moet ik doen?
Mijn vrouw is helemaal alleen beneden.

456
00:54:25,378 --> 00:54:28,728
Ron, je hebt geen vrouw.

457
00:54:29,718 --> 00:54:32,202
Ach, juist.
- Tweede verdieping.

458
00:54:32,302 --> 00:54:37,733
Hoe laat ik de regen ophouden?
- Probeer Finite Incantatem.

459
00:54:41,582 --> 00:54:44,269
Hier moet jij eruit, Ron.

460
00:54:46,873 --> 00:54:50,227
Finite Incantatem.
Goed.

461
00:54:50,228 --> 00:54:53,836
En als dat niet werkt?

462
00:55:07,824 --> 00:55:12,057
Als we Omber niet binnen 't uur vinden,
halen we Ron en komen later terug.

463
00:55:12,157 --> 00:55:15,191
Afgesproken?
- Ja.

464
00:55:16,247 --> 00:55:19,198
Mafalda, heeft Totelaer je gestuurd?

465
00:55:19,298 --> 00:55:22,528
Mooi, dan gaan we meteen naar beneden.

466
00:55:24,804 --> 00:55:29,012
Albert, moet je er niet uit?

467
00:55:51,575 --> 00:55:55,095
MODDERBLOEDJES EN HET
GEVAAR DAT ZE VORMEN

468
00:55:55,195 --> 00:55:58,850
VOOR EEN VREEDZAME
BLOEDZUIVERE SAMENLEVING

469
00:55:59,864 --> 00:56:02,522
Rigeur.

470
00:56:09,158 --> 00:56:10,395
DOROTHEA OMBER

471
00:56:10,495 --> 00:56:13,662
SECRETARIS-GENERAAL
VAN DE MINISTER

472
00:56:13,766 --> 00:56:18,016
HOOFD VAN DE REGISTRATIECOMMISSIE
VAN DREUZELTELGEN

473
00:56:55,072 --> 00:56:57,626
Accio medaillon.

474
00:57:16,527 --> 00:57:18,652
HERKENNEN VAN HALFBLOEDEN

475
00:57:37,891 --> 00:57:40,347
HOOG RISICO

476
00:57:50,534 --> 00:57:53,725
Kan het weer rustig?

477
00:57:54,936 --> 00:57:57,637
We gaan weer aan het werk.

478
00:57:58,309 --> 00:58:00,878
Rustig aan.

479
00:58:03,689 --> 00:58:06,999
Rigeur.

480
00:58:14,140 --> 00:58:16,529
Morgen.

481
00:58:17,711 --> 00:58:24,665
Ron, ik ben het.
- Harry? Ik was vergeten hoe je er uitzag.

482
00:58:24,701 --> 00:58:26,389
Waar is Hermelien?

483
00:58:26,489 --> 00:58:29,464
Ze is naar de rechtszaal met Omber.

484
00:58:36,691 --> 00:58:40,462
Het is ijzig koud hier.
- Ik ben halfbloed.

485
00:58:40,564 --> 00:58:45,511
Mijn vader was tovenaar.
Alfons Avenant. Heeft 30 jaar hier gewerkt.

486
00:58:45,611 --> 00:58:49,350
Misschien ken je hem?
Altijd met z'n gekke jasje.

487
00:58:49,450 --> 00:58:53,190
Er is een fout gemaakt.
Ik ben een halfbloed.

488
00:59:04,610 --> 00:59:06,871
Maria Elizabeth Malkander?

489
00:59:06,872 --> 00:59:11,945
27 Chizzlehurst Gardens,
Great Tolling, Eapsham?

490
00:59:11,981 --> 00:59:13,387
Ja.
- Het is hier.

491
00:59:13,487 --> 00:59:18,966
Moeder van Maaike, Elsje en Alfred?
Getrouwd met Roelof?

492
00:59:22,244 --> 00:59:24,630
Roelof?

493
00:59:35,448 --> 00:59:38,143
Bedankt, Albert.

494
00:59:39,995 --> 00:59:42,911
Maria Elizabeth Malkander.

495
00:59:44,709 --> 00:59:46,469
Ja.

496
00:59:46,569 --> 00:59:50,737
Bij uw aankomst op het Ministerie is er
een toverstok van u in beslag genomen.

497
00:59:50,837 --> 00:59:54,205
Is dit de bewuste toverstok?

498
00:59:55,457 --> 01:00:00,224
Wilt u de rechtbank zeggen van welke
heks of tovenaar u die stok gestolen heeft?

499
01:00:00,324 --> 01:00:03,970
Die heb ik niet gestolen.

500
01:00:04,007 --> 01:00:06,520
Die heb ik op de Wegisweg gekocht.

501
01:00:06,620 --> 01:00:09,170
Bij Olivander toen ik elf was.

502
01:00:10,943 --> 01:00:13,592
Het heeft mij gekozen.

503
01:00:14,182 --> 01:00:16,670
U liegt.

504
01:00:16,671 --> 01:00:21,549
Toverstokken kiezen alleen heksen uit
en u bent geen heks.

505
01:00:21,550 --> 01:00:27,138
Dat ben ik wel.
Vertel hen wat ik ben.

506
01:00:29,417 --> 01:00:32,752
Vertel het.

507
01:00:40,894 --> 01:00:43,951
Wat doe je nu, Albert?

508
01:00:44,950 --> 01:00:47,643
Je liegt, Dorothea.

509
01:00:49,151 --> 01:00:52,273
En men moet geen leugens vertellen.

510
01:00:52,990 --> 01:00:55,799
Paralitis.

511
01:01:02,753 --> 01:01:08,023
Het is Harry Potter.
- Ja. Dat kunnen we de kinderen vertellen.

512
01:01:22,033 --> 01:01:25,529
Expecto Patronum.

513
01:01:50,372 --> 01:01:54,822
Ga naar huis.
Haal de kinderen.

514
01:01:55,114 --> 01:01:58,414
Ik ontmoet je daar.
We moeten 't land uit. Begrijp je dat?

515
01:01:58,514 --> 01:02:01,042
Doe wat ik zeg, Maria.

516
01:02:18,695 --> 01:02:21,436
Wie is dat?

517
01:02:21,437 --> 01:02:26,019
Lang verhaal.
Fijne kennismaking.

518
01:02:26,055 --> 01:02:30,003
Het is Harry Potter.
Het is Harry.

519
01:02:30,038 --> 01:02:32,917
Pak 'm.

520
01:04:03,660 --> 01:04:10,120
Vlug, Harry. In mijn tas zit 'n klein flesje
met Elixer van Essenkruid erop.

521
01:04:14,949 --> 01:04:17,406
Vlug.

522
01:04:17,720 --> 01:04:22,873
Accio Essenkruid.
- Haal de kurk eruit.

523
01:04:23,518 --> 01:04:27,120
Hermelien, zijn arm.
- Ik weet het. Doe het gewoon.

524
01:04:27,220 --> 01:04:29,929
Het is in orde.

525
01:04:32,284 --> 01:04:36,101
Het zal een beetje prikken.
- Wat is er gebeurd?

526
01:04:36,201 --> 01:04:39,285
Gingen we niet terug naar Grimboudplein?
- Dat was ook zo.

527
01:04:39,385 --> 01:04:41,881
Nog wat meer.

528
01:04:41,916 --> 01:04:44,890
Ja, maar Jeegers had me beet.

529
01:04:44,994 --> 01:04:49,839
Ik wist als hij zag waar we waren,
we niet konden blijven.

530
01:04:49,857 --> 01:04:54,643
Ik bracht ons hierheen,
maar Ron werd versprokkeld.

531
01:05:19,456 --> 01:05:21,687
Protego Totalum.

532
01:05:22,742 --> 01:05:25,912
Salvio Hexia.
- Wat doe je?

533
01:05:25,935 --> 01:05:28,293
Beschermende bezweringen.

534
01:05:28,396 --> 01:05:31,854
Ik wil niet weer zo'n bezoekje
als in dat koffiehuis.

535
01:05:31,954 --> 01:05:36,005
Begin jij vast aan de tent.
- Tent?

536
01:05:36,039 --> 01:05:38,782
Protego Totalum.
- Waar moet ik 'n tent vinden?

537
01:05:38,882 --> 01:05:43,396
Repello Dreuzelandus.
Murmelio.

538
01:05:53,525 --> 01:05:56,360
Jij eerst.

539
01:05:57,912 --> 01:06:00,690
Descendo.

540
01:06:12,418 --> 01:06:15,222
Incendio.

541
01:06:20,877 --> 01:06:23,338
Expulso.

542
01:06:30,146 --> 01:06:32,798
Descendo.

543
01:06:33,653 --> 01:06:36,506
Reducto.

544
01:06:56,374 --> 01:06:58,636
Wat doe je?

545
01:06:59,943 --> 01:07:02,605
Het veilig bewaren totdat we
weten hoe het te vernietigen.

546
01:07:02,705 --> 01:07:04,350
Dat lijkt me raar.

547
01:07:04,450 --> 01:07:06,852
Perkamentus stuurt je op weg
om die Gruzielementen te vinden...

548
01:07:06,952 --> 01:07:08,799
maar zegt niet hoe je ze moet vernietigen.

549
01:07:08,899 --> 01:07:11,760
Zit je dat niet dwars?

550
01:07:45,602 --> 01:07:49,234
Je kent de spreuk, Harry.

551
01:07:56,450 --> 01:08:00,580
Zeg me waar hij is, Stavlov.
- Het was gestolen van mij.

552
01:08:00,680 --> 01:08:04,602
Wie was het? De dief?

553
01:08:06,921 --> 01:08:11,386
Het was een jongen.
Hij heeft het meegenomen.

554
01:08:11,422 --> 01:08:16,202
Ik heb hem niet meer.
Ik zweer 't op mijn leven.

555
01:08:16,488 --> 01:08:19,362
Ik geloof je.

556
01:08:23,957 --> 01:08:27,165
Avada Kedavra.

557
01:08:39,581 --> 01:08:42,046
Ik dacht dat het gestopt was.

558
01:08:42,950 --> 01:08:46,323
Je mag 'm niet blijven binnenlaten.

559
01:08:47,576 --> 01:08:50,381
Jeweetwel heeft Stavlov gevonden.

560
01:08:50,779 --> 01:08:57,279
De toverstokkenmaker?
- Hij wil iets dat Stavlov ooit had.

561
01:08:57,482 --> 01:09:02,062
Ik weet niet wat, maar hij
wil het wanhopig graag hebben.

562
01:09:02,162 --> 01:09:04,886
Alsof zijn leven er vanaf hangt.

563
01:09:06,541 --> 01:09:10,678
Niet doen. Dat kalmeert hem.
- Mij ergert het.

564
01:09:10,713 --> 01:09:13,603
Verwacht hij goed nieuws te horen?

565
01:09:15,496 --> 01:09:18,726
Hij hoopt geen slecht nieuws te horen.

566
01:09:20,157 --> 01:09:23,557
Hoelang duurt 't voordat hij kan reizen?

567
01:09:25,380 --> 01:09:29,035
Ik doe alles wat ik kan.
- Maar niet genoeg.

568
01:09:30,565 --> 01:09:33,798
Doe het af.

569
01:09:33,911 --> 01:09:36,800
Doe het nu af.

570
01:09:47,772 --> 01:09:51,262
Beter?
- Veel beter.

571
01:09:54,278 --> 01:09:57,296
We dragen het om de beurt.

572
01:10:28,350 --> 01:10:32,384
En nu ander nieuws: Severus
Sneep is aangesteld...

573
01:10:32,484 --> 01:10:34,779
als hoofd van Zweinstein...

574
01:11:38,556 --> 01:11:40,988
Wat is dat?

575
01:11:48,347 --> 01:11:51,568
Wat is die geur?

576
01:12:13,898 --> 01:12:16,804
Wat doe je nu?
- Hij is zwaar.

577
01:12:16,908 --> 01:12:19,329
Moet ik hem dragen?
- Graag.

578
01:12:19,433 --> 01:12:22,309
Doe niet belachelijk,
neem hem op.

579
01:12:22,595 --> 01:12:24,595
Eikel.

580
01:12:29,086 --> 01:12:31,719
Bloedhonden.

581
01:12:31,756 --> 01:12:34,748
Gelukkig werkten je bezweringen.

582
01:12:39,890 --> 01:12:43,460
Hij kon 't ruiken. Mijn parfum.

583
01:12:45,976 --> 01:12:48,160
Ik zei het al.

584
01:12:48,197 --> 01:12:50,922
Ron is niet sterk
genoeg om te Verschijnselen.

585
01:12:51,022 --> 01:12:54,520
Dan gaan we te voet.

586
01:12:54,645 --> 01:13:00,085
Hoe goed je parfum ook ruikt,
draag de volgende keer liever geen.

587
01:13:04,309 --> 01:13:08,559
En nu de namen van de vermiste
heksen en tovenaars.

588
01:13:09,083 --> 01:13:11,764
Deze zijn bevestigd.

589
01:13:12,261 --> 01:13:15,279
Gelukkig is de lijst kort vandaag.

590
01:13:16,403 --> 01:13:20,845
Jason en Alison Dimbricht.
- Dank je.

591
01:13:58,055 --> 01:14:01,115
Hij weet niet wat hij moet doen, hè?

592
01:14:03,373 --> 01:14:06,227
Geen van ons weet dat.

593
01:14:44,764 --> 01:14:48,790
God.
- Wat?

594
01:14:49,312 --> 01:14:52,179
Dat vertel ik je zo.

595
01:14:52,216 --> 01:14:54,596
Je kunt het me nu vertellen.

596
01:14:54,638 --> 01:14:57,607
Het zwaard van Griffoendor.
Het is door Kobolden gemaakt.

597
01:14:57,707 --> 01:15:02,023
Geweldig.
- Nee, je begrijpt het niet.

598
01:15:03,036 --> 01:15:06,126
Vuil en roest
hebben geen effect op het zwaard.

599
01:15:06,226 --> 01:15:10,391
Het neemt alleen datgene op
wat het sterker maakt.

600
01:15:11,693 --> 01:15:15,097
Je hebt al 'n Gruzielement vernietigd.

601
01:15:15,132 --> 01:15:17,671
Marten Vilijns dagboek
in de Geheime Kamer.

602
01:15:17,771 --> 01:15:22,442
Met een giftand van een Basilisk.
Dat zit toch niet in je tasje, hoop ik?

603
01:15:22,542 --> 01:15:24,350
Snap je het niet?

604
01:15:24,450 --> 01:15:28,700
In de Geheime Kamer stak jij de Basilisk
neer met het zwaard van Griffoendor.

605
01:15:28,800 --> 01:15:32,051
Het is geïmpregneerd met Basiliskgif.

606
01:15:32,087 --> 01:15:34,084
Het neemt alleen datgene op
wat het sterker maakt.

607
01:15:34,184 --> 01:15:37,549
Precies. En daarom...
- Kan het Gruzielementen vernietigen.

608
01:15:37,649 --> 01:15:43,174
Daarom liet Perkamentus het je na.
- Jij bent briljant, Hermelien.

609
01:15:43,179 --> 01:15:46,356
Echt.
- Ik ben alleen erg logisch...

610
01:15:46,357 --> 01:15:51,430
waardoor ik irrelevante details zie,
waar anderen overheen kijken.

611
01:15:51,530 --> 01:15:54,250
Er is natuurlijk één probleem...

612
01:15:58,988 --> 01:16:01,451
Het zwaard is gestolen.

613
01:16:03,637 --> 01:16:07,531
Ja, ik ben er ook nog.
Ga maar lekker verder, hoor.

614
01:16:07,631 --> 01:16:10,096
Ik wil de pret niet bederven.

615
01:16:10,453 --> 01:16:14,764
Wat is er aan de hand?
- Er is niets aan de hand.

616
01:16:15,442 --> 01:16:19,970
Volgens jou.
- Hou 't niet op als je iets moet zeggen.

617
01:16:20,187 --> 01:16:23,733
Gooi het er maar uit.
- Goed, ik gooi het eruit.

618
01:16:23,833 --> 01:16:27,683
Denk niet dat ik dankbaar ben omdat
we nu nog iets anders moeten vinden.

619
01:16:27,783 --> 01:16:32,209
Je wist toch waar je aan begon?
- Ja, dat dacht ik ook.

620
01:16:32,309 --> 01:16:35,579
Ik begrijp het niet helemaal.

621
01:16:35,691 --> 01:16:39,083
Welk gedeelte hiervan voldoet niet
aan jouw verwachtingen?

622
01:16:39,183 --> 01:16:41,343
Dacht je te logeren
in een vijfsterren hotel?

623
01:16:41,443 --> 01:16:43,453
Om de twee dagen een
Gruzielement vinden?

624
01:16:43,553 --> 01:16:49,557
Met kerst bij je mama terug zijn?
- Ik dacht al iets bereikt te hebben.

625
01:16:49,594 --> 01:16:53,250
Ik dacht dat je wist wat je deed.
Dat Perkamentus je iets nuttig verteld had.

626
01:16:53,350 --> 01:16:56,465
Ik dacht dat je een plan had.
- Ik heb verteld wat Perkamentus mij zei.

627
01:16:56,565 --> 01:16:59,097
En voor 't geval je het nog niet gemerkt had:
We hebben een Guzielement gevonden.

628
01:16:59,197 --> 01:17:04,807
Zonder dat we weten hoe het te vernietigen
en waar de anderen zijn.

629
01:17:06,277 --> 01:17:08,359
Doe het Gruzielement af.
Je zou niet zo praten...

630
01:17:08,459 --> 01:17:10,149
als je het niet de hele dag had omgehad.

631
01:17:10,249 --> 01:17:12,542
Weet je waarom ik iedere avond
naar die radio luister?

632
01:17:12,642 --> 01:17:15,536
Om er zeker van te zijn dat ik
niet Ginny's naam hoor.

633
01:17:15,636 --> 01:17:19,513
Of Fred of George of ma.
- Denk je dat ik niet luister?

634
01:17:19,613 --> 01:17:22,737
Denk je dat ik niet weet hoe dit voelt?
- Je weet niet hoe dit voelt.

635
01:17:22,837 --> 01:17:26,120
Jouw ouders zijn dood.
Jij hebt geen familie.

636
01:17:26,220 --> 01:17:28,994
Hou op.
- Ga maar.

637
01:17:29,675 --> 01:17:32,068
Ga dan.

638
01:17:43,292 --> 01:17:45,292
En jij?

639
01:17:46,692 --> 01:17:50,631
Ga je mee of blijf je?

640
01:17:56,348 --> 01:18:00,178
Prima, ik snap het al.

641
01:18:00,282 --> 01:18:05,355
Ik zag jullie gisteravond.
- Dat is niets.

642
01:18:11,735 --> 01:18:14,516
Waar ga je naartoe?

643
01:18:15,355 --> 01:18:18,842
Kom alsjeblieft terug.

644
01:19:40,101 --> 01:19:43,444
Salvio Hexia.

645
01:22:49,914 --> 01:22:52,989
IK OPEN AAN HET SLOT

646
01:22:56,510 --> 01:22:59,858
Je had gelijk. Snaaien hebben
huidherinneringen...

647
01:22:59,958 --> 01:23:02,001
maar de eerste Snaai heb ik niet met
mijn hand gevangen.

648
01:23:02,101 --> 01:23:05,179
Ik slikte 'm bijna door.

649
01:23:09,742 --> 01:23:12,578
Ik open aan het slot.
- Wat betekent dat?

650
01:23:12,678 --> 01:23:15,949
Ik weet het niet.

651
01:23:16,499 --> 01:23:20,138
Ik heb ook iets gevonden.

652
01:23:25,308 --> 01:23:28,678
Eerst dacht ik dat 't Eenoog was,
maar nu betwijfel ik dat.

653
01:23:28,778 --> 01:23:33,373
Het is geen rune
en 't staat ook niet in de catalogus.

654
01:23:33,409 --> 01:23:36,690
Iemand heeft dat er ingeschreven.
Het hoort niet in het boek.

655
01:23:36,790 --> 01:23:41,125
Loena's vader droeg dat
op Bill en Fleur's huwelijk.

656
01:23:42,974 --> 01:23:47,476
Waarom zou iemand dat
in een kinderboek tekenen?

657
01:23:49,152 --> 01:23:54,215
Ik heb erover nagedacht.
Ik wil naar Goderics Eind.

658
01:23:54,251 --> 01:23:57,271
Daar ben ik geboren en
zijn mijn ouders gestorven.

659
01:23:57,371 --> 01:24:00,740
Dat verwachtte ik al.
Dat betekent iets voor je.

660
01:24:00,840 --> 01:24:03,596
Voor hem betekent het ook iets.

661
01:24:03,679 --> 01:24:06,059
Jeweetwel stierf daar bijna.

662
01:24:06,102 --> 01:24:11,032
Is dat geen typische plek
om een Gruzielement te verbergen?

663
01:24:11,524 --> 01:24:15,308
Het is gevaarlijk, Harry.

664
01:24:15,830 --> 01:24:19,861
Maar ook ik moet toegeven dat we
daar naartoe moeten gaan.

665
01:24:19,961 --> 01:24:24,261
Volgens mij is daar nog iets verborgen.
- Wat?

666
01:24:24,772 --> 01:24:26,772
Het zwaard.

667
01:24:27,125 --> 01:24:29,117
Als Perkamentus wilde dat jij 't vond...

668
01:24:29,217 --> 01:24:32,973
in plaats van het Ministerie
waar beter dan de geboorteplaats...

669
01:24:33,073 --> 01:24:35,878
van de oprichter van Griffoendor?

670
01:24:43,269 --> 01:24:47,550
Laat je haar nooit meer door mij knippen.

671
01:25:07,483 --> 01:25:10,264
We hadden misschien best
Wisseldrank gebruikt.

672
01:25:10,364 --> 01:25:14,563
Nee. Hier ben ik geboren.

673
01:25:15,203 --> 01:25:18,918
Ik keer niet terug als iemand anders.

674
01:25:33,100 --> 01:25:36,760
Harry, volgens mij is 't kerstavond.

675
01:25:37,366 --> 01:25:40,369
Luister.

676
01:25:44,636 --> 01:25:47,828
Zouden ze daar in zijn?

677
01:25:47,864 --> 01:25:50,745
Mijn moeder en vader?

678
01:25:55,595 --> 01:25:59,174
Ja, ik denk het wel.

679
01:26:34,157 --> 01:26:38,290
Ignotus Prosper.
Harry, schiet op.

680
01:27:18,542 --> 01:27:24,611
Gelukkig kerstfeest, Hermelien.
- Gelukkig kerstfeest, Harry.

681
01:27:44,803 --> 01:27:50,053
Iemand houdt ons in de gaten.
Bij de kerk.

682
01:27:59,917 --> 01:28:03,174
Ik denk dat ik weet wie dat is.

683
01:28:04,243 --> 01:28:07,971
Dit bevalt me niet.
- Ze kende Perkamentus.

684
01:28:08,076 --> 01:28:11,622
Misschien heeft ze het zwaard wel.

685
01:28:29,476 --> 01:28:32,315
Hier zijn ze gestorven.

686
01:28:38,724 --> 01:28:42,086
Hier heeft hij hen vermoord.

687
01:28:54,027 --> 01:28:57,006
Jij bent Mathilda, toch?

688
01:29:01,584 --> 01:29:04,048
Laat mij dat doen.

689
01:29:27,450 --> 01:29:32,648
Juffrouw Belladonna, wie is deze man?

690
01:33:07,362 --> 01:33:09,833
Voel je je beter?

691
01:33:12,562 --> 01:33:17,853
Je hebt jezelf deze keer overtroffen.
- Het Woud van Dean.

692
01:33:18,457 --> 01:33:23,194
Hier ben ik jaren geleden eens
met mijn ouders geweest.

693
01:33:23,427 --> 01:33:27,571
Het is precies zoals ik het me herinner.
De bomen, de rivier.

694
01:33:27,671 --> 01:33:32,412
Alles.
Alsof er niets veranderd is.

695
01:33:34,030 --> 01:33:38,126
Wat niet waar is, alles is veranderd.

696
01:33:38,255 --> 01:33:42,173
Mijn ouders zouden niets herkennen.

697
01:33:43,859 --> 01:33:46,116
Niet de bomen...

698
01:33:46,152 --> 01:33:49,411
niet de rivier...

699
01:33:49,704 --> 01:33:53,974
zelfs mij niet.

700
01:33:57,075 --> 01:34:00,368
Ik zou hier willen blijven, Harry.

701
01:34:01,313 --> 01:34:05,243
Oud worden.

702
01:34:09,874 --> 01:34:13,615
Je vroeg wie de jongen op die foto was.

703
01:34:13,965 --> 01:34:15,965
Ik weet het.

704
01:34:16,173 --> 01:34:20,162
Gellert Grindelwald.

705
01:34:25,456 --> 01:34:28,393
Hij is de dief die ik in
Stavlov's toverstokkenwinkel zag.

706
01:34:28,493 --> 01:34:32,457
Nu ik het daarover heb,
waar is mijn toverstok?

707
01:34:33,832 --> 01:34:37,585
Waar is mijn toverstok, Hermelien?

708
01:34:44,666 --> 01:34:49,148
Op onze terugweg,
kaatste mijn vloek terug.

709
01:34:51,878 --> 01:34:55,456
Het spijt me. Ik probeerde het te maken,
maar toverstokken zijn apart.

710
01:34:55,556 --> 01:35:00,307
Het is gebeurd.
Leen me die van jou.

711
01:35:00,343 --> 01:35:05,088
Ga je binnen opwarmen.
Ik neem 't medaillon ook.

712
01:36:44,544 --> 01:36:47,695
Lumos.

713
01:37:27,261 --> 01:37:30,518
Accio zwaard.

714
01:37:34,414 --> 01:37:37,096
Diffindo.

715
01:39:17,432 --> 01:39:19,969
Ben je geschift?

716
01:39:20,748 --> 01:39:25,903
Was jij het?
- Ja, nogal wiedes.

717
01:39:26,322 --> 01:39:30,473
Liet jij die Hinde ook verschijnen?
- Nee, ik dacht dat die van jou was.

718
01:39:30,573 --> 01:39:36,775
Mijn Patronus is een hert.
- O ja. Een gewei.

719
01:39:38,333 --> 01:39:43,764
Goed, Ron. Doe het.
- Ik kan het niet.

720
01:39:43,869 --> 01:39:46,561
Het tast mij meer aan dan jou of Hermelien.

721
01:39:46,661 --> 01:39:49,521
Reden te meer.
- Nee, ik kan het niet.

722
01:39:49,621 --> 01:39:55,707
Waarom ben je dan hier?
Waarom ben je teruggekomen?

723
01:40:02,408 --> 01:40:07,256
Ik beveel het open te gaan.
En aarzel dan niet.

724
01:40:07,293 --> 01:40:09,823
Ik weet niet wat er inzit,
maar het zal zich verzetten.

725
01:40:09,923 --> 01:40:15,108
Het stuk Vilijn in het dagboek
probeerde me ook te vermoorden.

726
01:40:17,555 --> 01:40:22,749
Een, twee, drie.

727
01:40:33,520 --> 01:40:39,178
Ik heb je hart gezien
en dat behoort aan mij.

728
01:40:41,179 --> 01:40:44,489
Ik heb je dromen gezien, Ronald Wemel.

729
01:40:44,525 --> 01:40:47,588
En ook je angsten.

730
01:40:49,399 --> 01:40:54,082
Altijd het minst geliefd, door de moeder
die naar 'n dochter hunkerde...

731
01:40:54,182 --> 01:40:59,047
en nu door het meisje
dat de voorkeur geeft aan je vriend.

732
01:40:59,712 --> 01:41:02,597
Dood het, Ron.

733
01:41:08,550 --> 01:41:13,363
Zonder jou waren we beter af, gelukkiger.

734
01:41:13,701 --> 01:41:19,484
Wie heeft er aandacht voor jou,
in vergelijking met Harry Potter?

735
01:41:20,256 --> 01:41:23,832
Wie ben jij, vergeleken
met de Uitverkorene?

736
01:41:23,932 --> 01:41:25,263
Ron, het liegt.

737
01:41:25,363 --> 01:41:28,231
Je moeder heeft zelf gezegd
dat ze mij liever als zoon had gehad.

738
01:41:28,331 --> 01:41:35,841
Welke vrouw zou jou verkiezen?
Je bent niets, niets...

739
01:41:35,945 --> 01:41:41,944
niets vergeleken met hem.

740
01:42:30,986 --> 01:42:33,773
Stel je voor...

741
01:42:33,809 --> 01:42:36,792
nog maar drie te gaan.

742
01:42:49,834 --> 01:42:52,113
Is er iets?

743
01:42:52,217 --> 01:42:57,362
Het is goed.
Eigenlijk meer dan goed.

744
01:43:01,201 --> 01:43:03,424
Hé.

745
01:43:07,332 --> 01:43:13,031
Stomme zak die je bent, Ronald Wemel.

746
01:43:13,407 --> 01:43:18,751
Na weken kom je hier opdagen
en dan zeg je doodleuk 'hé'?

747
01:43:19,544 --> 01:43:22,325
Waar is mijn toverstok?
- Ik weet het niet.

748
01:43:22,425 --> 01:43:25,749
Harry Potter, geef me die toverstok.
- Waarom heeft hij je toverstok?

749
01:43:25,849 --> 01:43:29,134
Dat gaat jou niks aan.

750
01:43:30,683 --> 01:43:33,409
Wat is dat?

751
01:43:34,803 --> 01:43:37,045
Jij hebt 't vernietigd.

752
01:43:39,119 --> 01:43:43,578
Hoe komt het dat jij toevallig
het zwaard van Griffoendor hebt?

753
01:43:43,678 --> 01:43:46,872
Lang verhaal.

754
01:43:48,751 --> 01:43:52,938
Denk niet dat dit iets verandert.
- Natuurlijk niet.

755
01:43:53,038 --> 01:43:57,794
Ik heb alleen een Gruzielement vernietigd.
Waarom zou dat iets veranderen?

756
01:43:57,894 --> 01:44:00,759
Ik wou al meteen terug nadat ik weg was.

757
01:44:00,859 --> 01:44:04,300
Ik wist alleen niet hoe.
- Ja, hoe heb je ons gevonden?

758
01:44:04,400 --> 01:44:07,571
Met dit. Je kunt er niet alleen
het licht mee uitdoen.

759
01:44:07,671 --> 01:44:09,266
Ik snap het niet goed.

760
01:44:09,366 --> 01:44:12,049
Op kerstochtend sliep ik
in een kleine herberg...

761
01:44:12,149 --> 01:44:14,498
om me schuil te houden
voor de Bloedhonden.

762
01:44:14,598 --> 01:44:18,150
Toen hoorde ik het.
- Het?

763
01:44:19,131 --> 01:44:21,649
Een stem.

764
01:44:22,779 --> 01:44:26,675
Jouw stem, Hermelien.
Die kwam daar uit.

765
01:44:26,779 --> 01:44:31,102
Wat zei ik dan, mag ik vragen?
- Mijn naam.

766
01:44:33,802 --> 01:44:37,366
Als een fluistering.

767
01:44:38,186 --> 01:44:41,193
Ik nam hem, klikte ermee...

768
01:44:41,298 --> 01:44:44,471
en toen verscheen een lichtbolletje.

769
01:44:44,575 --> 01:44:48,089
En toen wist ik het zeker.

770
01:44:48,193 --> 01:44:52,342
Het lichtbolletje zweefde naar mij toe.

771
01:44:53,150 --> 01:44:56,057
Het dook recht in mijn borst.

772
01:44:56,162 --> 01:44:58,162
Precies hier.

773
01:44:58,436 --> 01:45:00,507
Ik wist dat het me naar de plek
zou brengen die ik zocht.

774
01:45:00,607 --> 01:45:04,975
Dus ik Verdwijnselde
en verscheen ergens op een berghelling.

775
01:45:05,075 --> 01:45:08,106
Het was donker.
Ik wist niet waar ik was.

776
01:45:08,206 --> 01:45:11,881
Ik hoopte alleen een van jullie te zien.

777
01:45:12,131 --> 01:45:15,179
En dat gebeurde.

778
01:45:31,003 --> 01:45:36,018
Ik heb die vlammen die Hermelien maakt
altijd leuk gevonden.

779
01:45:37,976 --> 01:45:41,461
Hoelang zou ze nog kwaad op mij blijven?

780
01:45:42,402 --> 01:45:45,369
Blijf maar gewoon praten over
dat lichtbolletje dat je hart raakte.

781
01:45:45,469 --> 01:45:50,913
Dan draait ze wel bij.
- Het is woord voor woord waar.

782
01:45:51,713 --> 01:45:54,381
Dit zal wel idioot klinken.

783
01:45:54,590 --> 01:45:59,302
Ik denk dat Perkamentus me daarom
de Uitsteker heeft vermaakt.

784
01:45:59,402 --> 01:46:02,547
Ik denk dat hij wist dat ik mijn weg...

785
01:46:02,647 --> 01:46:06,387
terug moest vinden en
dat zij me zou helpen.

786
01:46:07,401 --> 01:46:10,643
Ik besef me net dat jij
een toverstok nodig hebt.

787
01:46:10,743 --> 01:46:12,909
Ik heb er hier eentje.

788
01:46:13,118 --> 01:46:17,234
Van sleedoorn, 25 centimeter.
Niets speciaals.

789
01:46:17,339 --> 01:46:19,505
Het zal volstaan.

790
01:46:19,609 --> 01:46:22,581
Gestolen van een Bloedhond.

791
01:46:22,861 --> 01:46:24,723
Vertel dit niet aan Hermelien.

792
01:46:24,823 --> 01:46:29,952
Bloedhonden zijn niet al te snugger.
Deze is was zeker trollenbloed, rook je zo.

793
01:46:30,052 --> 01:46:32,362
Engorgio... Reducio.

794
01:46:32,466 --> 01:46:36,821
Wat is daar gaande?
- Niets.

795
01:46:37,641 --> 01:46:42,891
We moeten praten.
- Ja, goed.

796
01:46:48,100 --> 01:46:52,408
Ik wil naar Xenofilius Leeflang.
- Wat?

797
01:46:55,219 --> 01:46:57,728
Dit is een brief die Perkamentus
schreef aan Grindelwald.

798
01:46:57,828 --> 01:47:03,357
Kijk eens naar de handtekening.
Weer datzelfde teken.

799
01:47:03,507 --> 01:47:07,473
Het duikt steeds weer op.
In Baker de Bard...

800
01:47:07,577 --> 01:47:10,712
het kerkhof in Goderics Eind.

801
01:47:10,748 --> 01:47:13,640
Het was daar ook.
- Waar?

802
01:47:13,744 --> 01:47:16,596
Bij de toverstokkenwinkel van Stavlov.

803
01:47:16,696 --> 01:47:18,696
Wat betekent het?

804
01:47:19,749 --> 01:47:24,339
We weten beiden niet waar
het volgende Gruzielement is.

805
01:47:25,013 --> 01:47:28,360
Maar dit betekent iets.

806
01:47:28,464 --> 01:47:32,136
Ik weet het zeker.
- Hermelien heeft gelijk.

807
01:47:32,554 --> 01:47:35,302
We moeten naar Leeflang toe.

808
01:47:35,406 --> 01:47:40,500
Laten we stemmen.
Wie er voor is...

809
01:48:02,697 --> 01:48:08,109
Ben je nog steeds kwaad op hem?
- Ik ben altijd kwaad op hem.

810
01:48:10,479 --> 01:48:13,610
Loena.

811
01:48:13,986 --> 01:48:17,246
BLIJF VAN DE LUCHTRUIMPRUIMEN AF

812
01:48:19,646 --> 01:48:24,690
X. LEEFLANG.
- Blijf van de luchtruimpruimen af?

813
01:48:33,840 --> 01:48:36,684
Wat is er?
Wie zijn jullie?

814
01:48:36,788 --> 01:48:39,921
Wat willen jullie?
- Hallo, Mr Leeflang.

815
01:48:40,021 --> 01:48:45,971
Ik ben Harry Potter. We hebben elkaar
een paar maanden geleden ontmoet.

816
01:48:46,679 --> 01:48:49,580
Mogen we binnenkomen?

817
01:48:52,065 --> 01:48:55,593
Waar is Loena?
- Loena?

818
01:48:56,115 --> 01:48:59,685
Ze komt zo wel.

819
01:49:11,751 --> 01:49:15,645
Waarmee kan ik u van
dienst zijn, Mr Potter?

820
01:49:15,927 --> 01:49:17,927
Eigenlijk...

821
01:49:18,543 --> 01:49:23,218
Het gaat om het symbool
dat u droeg tijdens de bruiloft.

822
01:49:24,382 --> 01:49:28,953
Dit bedoel je?
- Ja.

823
01:49:29,058 --> 01:49:31,584
Precies.

824
01:49:31,688 --> 01:49:37,143
We vroegen ons af wat het voorstelt.
- Wat het voorstelt?

825
01:49:37,575 --> 01:49:40,451
Het teken van de Relieken van de Dood.

826
01:49:40,551 --> 01:49:43,557
Wat?
- De Relieken van de Dood.

827
01:49:44,131 --> 01:49:47,100
Jullie kennen het verhaal
van de Drie Gebroeders toch wel?

828
01:49:47,200 --> 01:49:50,101
Ja.
- Nee.

829
01:49:54,110 --> 01:49:57,533
Ik heb het hier.

830
01:50:06,924 --> 01:50:11,948
Er waren eens drie gebroeders die over
een eenzame kronkelweg reisden...

831
01:50:12,048 --> 01:50:14,863
bij valavond.
- Middernacht.

832
01:50:15,404 --> 01:50:19,135
Mama zei dat altijd als de zon onderging.

833
01:50:21,500 --> 01:50:26,376
Valavond is goed.
Beter eigenlijk.

834
01:50:27,345 --> 01:50:32,318
Wil jij het voorlezen?
- Nee, doe maar.

835
01:50:33,608 --> 01:50:38,706
Er waren eens drie gebroeders die over
een eenzame kronkelweg reisden...

836
01:50:38,806 --> 01:50:41,317
bij valavond.

837
01:50:42,585 --> 01:50:45,489
Op een gegeven moment
kwamen de broers bij een...

838
01:50:45,589 --> 01:50:48,373
rivier die te gevaarlijk
was om over te steken.

839
01:50:48,473 --> 01:50:50,940
De broers waren echter
bedreven in toverkunst...

840
01:50:51,040 --> 01:50:56,599
dus zwaaiden ze met hun toverstok en
er verscheen brug.

841
01:50:56,843 --> 01:51:03,160
Toen ze halverwege waren, versperde
een gedaante met kapmantel hen de weg.

842
01:51:03,264 --> 01:51:07,151
Het was de Dood en hij
voelde zich ontstemd.

843
01:51:07,256 --> 01:51:10,590
Ontstemd omdat reizigers meestal
verdronken in de rivier.

844
01:51:10,690 --> 01:51:12,690
Maar de Dood was sluw.

845
01:51:13,503 --> 01:51:16,889
Hij deed alsof hij de drie broers
feliciteerde met hun toverkunst.

846
01:51:16,989 --> 01:51:18,605
En zei dat ze alle drie
een prijs gewonnen hadden...

847
01:51:18,705 --> 01:51:22,213
omdat ze zo slim waren geweest
om aan hem te ontsnappen.

848
01:51:22,313 --> 01:51:27,201
De oudste vroeg om een toverstok
die machtiger zou zijn dan alle andere.

849
01:51:27,301 --> 01:51:32,486
Dus de Dood maakte er één van
een vlier die in de buurt stond.

850
01:51:33,148 --> 01:51:37,671
De tweede broer besloot dat hij de Dood
nog meer wilde vernederen.

851
01:51:37,771 --> 01:51:42,212
En vroeg om het vermogen om geliefden
terug te laten keren uit de Dood.

852
01:51:42,312 --> 01:51:45,765
En dus pakte de Dood een
steen uit de rivier...

853
01:51:45,865 --> 01:51:47,305
en bood hem die aan.

854
01:51:47,405 --> 01:51:51,934
Uiteindelijk wendde de Dood
zich tot de derde broer.

855
01:51:52,875 --> 01:51:55,547
Een nederig man.
Hij vroeg iets...

856
01:51:55,647 --> 01:52:02,752
waarmee hij die plek zou kunnen verlaten
zonder gevolgd te worden door de Dood.

857
01:52:02,961 --> 01:52:09,336
De Dood overhandigde hem zijn eigen
Mantel van Onzichtbaarheid.

858
01:52:12,124 --> 01:52:15,239
De eerste broer reisde naar
een afgelegen dorp.

859
01:52:15,339 --> 01:52:18,818
Met de Zegevlier
in zijn hand vermoordde...

860
01:52:18,918 --> 01:52:22,658
hij de tovenaar waar
hij eens ruzie mee had.

861
01:52:23,690 --> 01:52:27,556
Dronken van macht die
de Zegevlier hem gegeven had...

862
01:52:27,656 --> 01:52:31,489
schepte hij op over zijn
onoverwinnelijkheid.

863
01:52:33,147 --> 01:52:35,147
Maar die nacht...

864
01:52:35,191 --> 01:52:40,003
stal een andere tovenaar de toverstok en
sneed bovendien de broer z'n keel door.

865
01:52:40,103 --> 01:52:44,258
En zo eiste de Dood de
eerste broer toch op.

866
01:52:44,362 --> 01:52:46,704
De tweede broer keerde terug naar huis...

867
01:52:46,804 --> 01:52:49,759
waar hij de steen drie
keer in zijn hand draaide.

868
01:52:49,859 --> 01:52:53,707
Tot zijn verrukking verscheen
het meisje met wie...

869
01:52:53,807 --> 01:52:57,043
hij ooit wou trouwen, maar te vroeg stierf.

870
01:52:57,143 --> 01:53:00,011
Maar ze was triest en koud.

871
01:53:00,116 --> 01:53:02,649
Ze behoorde niet meer in de wereld
van de levenden.

872
01:53:02,749 --> 01:53:05,984
Gek van hopeloos verlangen, beroofde
de tweede broer zich van 't leven...

873
01:53:06,084 --> 01:53:08,344
om weer bij haar te zijn.

874
01:53:08,971 --> 01:53:12,104
En zo eiste de Dood
ook de tweede broer op.

875
01:53:12,204 --> 01:53:15,983
De Dood zocht jarenlang
naar de derde broer...

876
01:53:16,083 --> 01:53:18,296
maar kon 'm nooit vinden.

877
01:53:18,407 --> 01:53:23,328
Pas toen hij stokoud was, deed hij 
de Mantel van Onzichtbaarheid af...

878
01:53:23,428 --> 01:53:26,568
en gaf 'm aan zijn zoon.

879
01:53:26,799 --> 01:53:29,743
Hij begroette de Dood toen
als een oude vriend...

880
01:53:29,843 --> 01:53:32,995
en ging zonder morren met hem mee
en...

881
01:53:33,095 --> 01:53:37,260
namen als twee gelijken
afscheid van dit bestaan.

882
01:53:38,238 --> 01:53:46,464
Dat zijn de Relieken van de Dood.
- Ik begrijp 't nog niet helemaal.

883
01:54:04,836 --> 01:54:07,096
De Zegevlier.

884
01:54:07,132 --> 01:54:10,807
De machtigste die ooit gemaakt is.

885
01:54:21,391 --> 01:54:25,209
De Steen van Wederkeer.

886
01:54:33,562 --> 01:54:38,692
En de Mantel van Onzichtbaarheid.

887
01:54:40,180 --> 01:54:43,495
Samen zijn dat de Relieken van de Dood.

888
01:54:43,517 --> 01:54:49,871
Samen zijn ze één meester van de Dood.

889
01:54:54,063 --> 01:54:58,323
Dat teken stond op de
grafsteen in Goderics Eind.

890
01:54:58,692 --> 01:55:04,494
Heeft de familie Prosper iets te maken
met de Relieken van de Dood?

891
01:55:05,757 --> 01:55:09,027
Ja, Ignotus...
Neem me niet kwalijk...

892
01:55:09,131 --> 01:55:10,985
en zijn broers Cadmus en Antiochus waren...

893
01:55:11,085 --> 01:55:13,116
de oorspronkelijke
bezitters van de Relieken...

894
01:55:13,216 --> 01:55:16,701
en het verhaal zou op hen gebaseerd zijn.

895
01:55:18,745 --> 01:55:21,966
Jullie thee is koud geworden.

896
01:55:22,204 --> 01:55:24,775
Ik ben zo terug.

897
01:55:28,246 --> 01:55:29,807
Laten we weggaan.

898
01:55:29,907 --> 01:55:33,392
Ik drink dit brouwsel niet, warm of koud.

899
01:55:38,801 --> 01:55:43,542
Bedankt, meneer.
- U bent het water vergeten.

900
01:55:43,646 --> 01:55:47,909
Water?
- Voor de thee.

901
01:55:50,606 --> 01:55:54,044
Wat dom van me.

902
01:55:55,210 --> 01:56:00,133
Geeft niet. We moeten toch gaan.
- Nee, dat gaat niet.

903
01:56:12,642 --> 01:56:15,827
Jullie zijn mijn enige hoop.

904
01:56:19,451 --> 01:56:23,665
Ze waren kwaad over wat ik schreef.

905
01:56:26,462 --> 01:56:29,300
Dus namen ze...

906
01:56:29,966 --> 01:56:33,522
ze namen mijn Loena mee.

907
01:56:33,894 --> 01:56:36,016
Mijn Loena.

908
01:56:48,925 --> 01:56:52,432
Eigenlijk willen ze jou.

909
01:56:53,954 --> 01:56:57,192
Wie heeft haar meegenomen?

910
01:57:01,305 --> 01:57:03,836
Voldemort.

911
01:57:13,371 --> 01:57:16,716
Stop. Ik heb 'm.

912
01:57:32,933 --> 01:57:36,600
Die vuile oude verrader.
Kunnen we dan niemand vertrouwen?

913
01:57:36,700 --> 01:57:41,814
Ze namen haar mee, omdat hij me steunde.
Hij was gewoon wanhopig.

914
01:57:41,914 --> 01:57:44,762
Ik doe de beschermende spreuken.

915
01:57:55,780 --> 01:57:58,270
Hallo, schoonheid.

916
01:58:02,457 --> 01:58:06,426
Hang niet zo rond. Grijp ze.

917
01:59:19,518 --> 01:59:22,668
Grindelwald, zeg me waar het is.

918
01:59:23,452 --> 01:59:26,466
Grindelwald.

919
01:59:27,538 --> 01:59:31,589
Hallo, Marten.
Ik wist dat je op 'n dag zou komen.

920
01:59:31,689 --> 01:59:36,137
Maar natuurlijk heb ik
niet meer wat je zoekt.

921
01:59:36,242 --> 01:59:41,013
Vertel me, Grindelwald, waar het is.
Wie heeft het in zijn bezit?

922
01:59:41,113 --> 01:59:46,212
De Zegevlier ligt natuurlijk bij hem.

923
01:59:46,317 --> 01:59:49,217
Begraven in de grond.

924
01:59:49,782 --> 01:59:52,464
Perkamentus.

925
02:00:00,571 --> 02:00:04,311
De Relieken bestaan.
Hij zoekt de laatste al.

926
02:00:04,336 --> 02:00:06,339
Hij weet waar het is.

927
02:00:06,444 --> 02:00:09,782
Voor de nacht om is heeft hij 'm.
Jeweetwel heeft de Zegevlier.

928
02:00:09,882 --> 02:00:11,584
Raak haar niet aan.

929
02:00:11,684 --> 02:00:18,785
Je vriendje zal nog veel erger krijgen,
als hij zichzelf niet leert gedragen.

930
02:00:21,420 --> 02:00:24,310
Wat is er met jou gebeurd, dikkop?

931
02:00:24,621 --> 02:00:26,706
Nee, jij niet.

932
02:00:27,815 --> 02:00:31,094
Hoe heet jij?
- Dirk Herman.

933
02:00:31,199 --> 02:00:33,199
Controleer het.

934
02:00:34,662 --> 02:00:38,071
En jij, schoonheid?

935
02:00:40,618 --> 02:00:43,206
Hoe heet jij?

936
02:00:43,777 --> 02:00:48,803
Patricia Hazelaar.
Halfbloed.

937
02:00:51,156 --> 02:00:53,791
Hier staat geen Dirk Herman op.

938
02:00:54,069 --> 02:00:57,341
Hoor je dat, dikkerd?
Je liegt dus tegen mij.

939
02:00:57,441 --> 02:00:59,849
Waarom mogen wij niet weten wie jij bent?

940
02:00:59,949 --> 02:01:03,519
De lijst is verkeerd.
Ik zei je wie ik ben.

941
02:01:18,438 --> 02:01:20,978
Verandering van plan.

942
02:01:21,959 --> 02:01:25,529
We nemen hen niet mee naar het Ministerie.

943
02:02:04,619 --> 02:02:07,523
Haal Draco.

944
02:02:12,589 --> 02:02:14,755
Nou?

945
02:02:17,434 --> 02:02:21,769
Ik weet het niet zeker.
- Draco, kijk dat wat beter.

946
02:02:22,290 --> 02:02:26,965
Als wij Potter uitleveren aan
de Heer van het Duister...

947
02:02:27,610 --> 02:02:32,912
zal alles weer vergeven zijn.
Dan wordt alles weer zoals het was.

948
02:02:33,012 --> 02:02:38,040
U vergeet hopelijk niet
wie hem opgepakt heeft, Mr Malfidus?

949
02:02:38,145 --> 02:02:42,310
Durf je zo te praten in mijn eigen huis?
- Lucius.

950
02:02:44,462 --> 02:02:48,541
Niet zo verlegen. Kom dichterbij.

951
02:02:49,408 --> 02:02:53,089
Als dit niet is wie wij denken,
en we ontbieden hem...

952
02:02:53,189 --> 02:02:57,779
dan doodt hij ons allen.
We moeten het dus zeker weten.

953
02:02:58,242 --> 02:03:00,856
Wat is er met zijn gezicht?
- Ja, wat is daarmee?

954
02:03:00,956 --> 02:03:04,713
Zo hebben we hem gevonden.
Vast in 't bos opgelopen.

955
02:03:04,813 --> 02:03:08,852
Of door een Striemvloek.
Heb jij dat gedaan?

956
02:03:12,910 --> 02:03:18,265
Geef me haar toverstok.
Eens kijken wat haar laatste spreuk was.

957
02:03:23,140 --> 02:03:25,909
Wat is dat?

958
02:03:26,699 --> 02:03:28,269
Waar heb je die vandaan?

959
02:03:28,369 --> 02:03:33,025
Die zat in haar tas.
Het is nu van mij.

960
02:03:35,876 --> 02:03:38,348
Ben je gek?

961
02:03:45,858 --> 02:03:49,115
Weg. Er uit.

962
02:03:53,532 --> 02:03:58,355
Cissy, stop de jongens in de kelder.

963
02:03:58,459 --> 02:04:03,709
Ik wil met haar een gesprek onder meisjes.

964
02:04:12,675 --> 02:04:17,945
Wat moeten we doen? We kunnen
haar niet aan haar lot overlaten.

965
02:04:32,006 --> 02:04:36,607
Dat zwaard hoort in mijn kluis te liggen
bij Goudgrijp. Hoe komen jullie er aan?

966
02:04:36,707 --> 02:04:41,167
Hebben jullie het gestolen?
- Wij hebben niets gestolen.

967
02:04:41,267 --> 02:04:45,507
Alsjeblieft, ik heb niks gestolen.

968
02:04:45,611 --> 02:04:47,956
Ik geloof het niet.

969
02:04:52,215 --> 02:04:54,672
We moeten iets doen.
- Er is geen uitweg.

970
02:04:54,772 --> 02:04:59,175
We hebben alles geprobeerd.
Het is betoverd.

971
02:05:00,580 --> 02:05:05,972
Je bloedt, Harry.
Raar voorwerp om in je sok te bewaren.

972
02:05:14,115 --> 02:05:16,317
Help ons.

973
02:05:20,922 --> 02:05:23,860
Laat haar gaan.
- Achteruit.

974
02:05:23,964 --> 02:05:28,527
Jij, kobold, ga met mij mee.

975
02:05:48,248 --> 02:05:51,812
Dobby?
Wat doe jij hier?

976
02:05:51,917 --> 02:05:54,541
Dobby komt uiteraard Harry Potter redden.

977
02:05:54,641 --> 02:05:57,246
Dobby zal altijd klaar
staan voor Harry Potter.

978
02:05:57,346 --> 02:06:01,288
Kun jij uit deze kelder Verdwijnselen?
Kun je ons meenemen?

979
02:06:01,388 --> 02:06:05,874
Natuurlijk, ik ben een elf.
- Prima voor mij.

980
02:06:05,930 --> 02:06:10,945
Neem Loena en Mr Olivander...
- Naar De Schelp in Vonkeveen.

981
02:06:11,186 --> 02:06:12,745
Vertrouw me.

982
02:06:12,845 --> 02:06:18,494
Wanneer u klaar bent, meneer.
- Meneer? Ik vind haar erg aardig.

983
02:06:22,301 --> 02:06:26,381
Ontmoet mij over tien seconden
boven aan de trap.

984
02:06:42,165 --> 02:06:45,050
Wie wil zijn toverstok?

985
02:07:00,073 --> 02:07:03,627
Wie is er in mijn kluis geweest?

986
02:07:04,614 --> 02:07:07,709
Wie heeft 'm gestolen?

987
02:07:09,585 --> 02:07:13,804
De laatste keer dat ik in de kluis was,
lag het zwaard er.

988
02:07:13,904 --> 02:07:16,560
HALFBLOED

989
02:07:16,597 --> 02:07:19,617
Hoe komen ze er dan aan?

990
02:07:19,721 --> 02:07:24,311
Er is geen veiligere plaats dan Goudgrijp.
- Leugenaar.

991
02:07:25,207 --> 02:07:28,736
Prijs jezelf gelukkig, kobold.

992
02:07:31,506 --> 02:07:36,605
Haar wil ik weg.
- Dat zal wel.

993
02:07:37,451 --> 02:07:39,451
Expelliarmus.

994
02:07:40,150 --> 02:07:42,150
Paralitis.

995
02:07:44,987 --> 02:07:46,987
Stop.

996
02:07:47,754 --> 02:07:50,167
Laat je toverstokken vallen.

997
02:07:52,567 --> 02:07:54,588
Laten vallen.

998
02:07:55,079 --> 02:07:57,478
Pak ze op, Draco, nu.
- Nu...

999
02:07:57,583 --> 02:08:01,428
kijk eens wie we daar hebben.

1000
02:08:03,226 --> 02:08:08,201
Dat is Harry Potter.
Hij is weer helemaal gloednieuw.

1001
02:08:08,410 --> 02:08:11,498
Precies op tijd
voor de Heer van het Duister.

1002
02:08:11,598 --> 02:08:13,802
Ontbied hem.

1003
02:08:17,757 --> 02:08:19,757
Ontbied hem.

1004
02:08:54,688 --> 02:08:56,688
Paralitis.

1005
02:08:57,954 --> 02:09:00,200
Idiote elf.
Je had me kunnen doden.

1006
02:09:00,300 --> 02:09:02,495
Dobby wilde nooit doden.

1007
02:09:02,599 --> 02:09:07,287
Dobby wou je alleen maar verminken
of ernstig verwonden.

1008
02:09:09,359 --> 02:09:12,027
Hoe durf je een toverstok van
een heks af te pakken?

1009
02:09:12,127 --> 02:09:15,160
Hoe durf jij je tegen je meesters te keren?

1010
02:09:15,260 --> 02:09:21,513
Dobby heeft geen meester.
Dobby is een vrije elf.

1011
02:09:21,618 --> 02:09:26,633
En Dobby is hier om
Harry Potter en zijn vrienden te redden.

1012
02:09:56,181 --> 02:10:01,898
Hermelien, is alles goed met je?
We zijn allemaal veilig.

1013
02:10:03,239 --> 02:10:05,560
Harry Potter.

1014
02:10:21,948 --> 02:10:24,810
Het is goed.
Hou vol.

1015
02:10:24,846 --> 02:10:31,549
Hou vol, goed?
We maken 't wel weer in orde.

1016
02:10:32,096 --> 02:10:36,604
Hermelien heeft vast iets in haar tas.

1017
02:10:36,640 --> 02:10:38,640
Hermelien?

1018
02:10:43,913 --> 02:10:45,913
Help me.

1019
02:10:48,029 --> 02:10:51,118
Zo'n mooie plek.

1020
02:10:53,401 --> 02:10:56,299
Om bij vrienden te zijn.

1021
02:10:57,605 --> 02:11:04,142
Dobby is blij
om weer bij zijn vriend te zijn.

1022
02:11:05,494 --> 02:11:08,573
Harry Potter.

1023
02:11:28,612 --> 02:11:33,182
We moeten zijn ogen dichtdoen.
Vind je niet?

1024
02:11:39,985 --> 02:11:43,128
Nu lijkt het alsof hij slaapt.

1025
02:11:58,100 --> 02:12:00,699
Ik wil hem begraven.

1026
02:12:01,139 --> 02:12:05,075
Zoals het hoort, zonder magie.

1027
02:14:48,000 --> 02:14:52,900
Vertaling: Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Suurtje en Biteme.

1028
02:14:53,000 --> 02:14:59,156
Sync & Edit: Zero_1

1029
02:15:00,305 --> 02:16:00,271
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/ajj
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!