1
00:01:00,087 --> 00:01:03,682
Tien miljoen dollar
voor de raketchip.

2
00:01:03,847 --> 00:01:07,760
Geen blauwdruk, maar de chip zelf.

3
00:01:07,927 --> 00:01:10,521
Waarom is de prijs zo hoog?

4
00:01:12,847 --> 00:01:17,841
Daar vroegen m'n cliënten om.
ik geef gehoor aan hun verzoek.

5
00:01:18,007 --> 00:01:23,365
Uw cliënten willen een raket maken
die onzichtbaar is voor de radar.

6
00:01:23,527 --> 00:01:27,440
ik stel geen vragen, Mr Beaupre.

7
00:01:27,607 --> 00:01:31,680
Maar degene die deze chip bezit,
kan de hele regio domineren.

8
00:01:31,847 --> 00:01:33,758
AXUS

9
00:01:33,927 --> 00:01:36,157
defensie-technologieën

10
00:01:36,327 --> 00:01:40,081
Silicon Valley, Californië

11
00:01:43,127 --> 00:01:46,119
-Goedenavond, George.
-Dag, Mr Cooper.

12
00:02:24,087 --> 00:02:27,602
-Hij draagt geen wapen.
-Hier.

13
00:02:27,767 --> 00:02:34,161
Dit is waar u om vroeg.
De luchtmacht NSB 1 00 C-serie.

14
00:02:34,327 --> 00:02:37,558
Een raket met deze chip erin
is niet te stuiten.

15
00:02:39,367 --> 00:02:44,646
ik moet m'n vliegtuig halen.
Waar is m'n geld?

16
00:02:54,847 --> 00:02:58,044
Hier, verberg hem
in die speelgoedauto.

17
00:02:58,207 --> 00:03:02,962
Zo kunnen we hem makkelijk
langs de douane smokkelen.

18
00:03:10,607 --> 00:03:13,565
Laten we gaan.

19
00:03:59,487 --> 00:04:03,275
Wit u uw sieraden
in dit bakje doen, mevrouw?

20
00:04:08,687 --> 00:04:11,042
Kom mee.

21
00:04:11,207 --> 00:04:12,686
Wacht u even?

22
00:04:19,167 --> 00:04:20,839
Dank u.

23
00:04:24,247 --> 00:04:27,205
De volgende graag. Dank u.

24
00:04:45,407 --> 00:04:47,398
Allemachtig.

25
00:05:17,367 --> 00:05:20,677
Uit de weg.

26
00:05:20,847 --> 00:05:23,315
Jongeman. . .

27
00:05:28,687 --> 00:05:34,398
-ik heb alle wachtruimtes gehad. Niks.
-Ook niks in de bars en restaurants.

28
00:05:34,567 --> 00:05:37,923
ik heb op de wc ook niks gevonden.

29
00:05:38,087 --> 00:05:40,999
Dan moet het al in
een vliegtuig zitten.

30
00:05:48,207 --> 00:05:52,041
-We gaan naar Chicago.
-in de winter?

31
00:05:53,167 --> 00:05:55,522
ik heb zomerkleren bij me.

32
00:05:58,127 --> 00:06:00,880
Welkom in Chicago.

33
00:06:01,047 --> 00:06:03,515
Welkom in Chicago.

34
00:06:07,127 --> 00:06:09,118
Dag, hoor.

35
00:06:15,327 --> 00:06:19,002
-ik zal u helpen.
-Bedankt.

36
00:06:20,607 --> 00:06:24,725
-Mr Beaupre.
-Mr Unger, Mr Jernigan.

37
00:06:24,887 --> 00:06:28,800
-Pardon.
-Uit de weg.

38
00:06:29,607 --> 00:06:33,839
-Moet u uw bagage nog ophalen?
-Nee, vol gas.

39
00:06:48,487 --> 00:06:51,206
Ze gaat ervandoor.

40
00:07:30,807 --> 00:07:33,082
Dat is hem.

41
00:07:37,607 --> 00:07:41,361
Zeg opa, mag ik even iets vragen?

42
00:07:41,527 --> 00:07:47,966
Op 8 januari, om 1 6.20 uur, vervoerde
u een blanke bejaarde vrouw.

43
00:07:48,127 --> 00:07:51,802
-Half vijf vanmiddag. Oud wijffie.
-O, bedoel je die.

44
00:07:51,967 --> 00:07:53,923
Heb je haar adres?

45
00:07:54,087 --> 00:07:56,647
North Devon Park,
Washington Street.

46
00:07:56,807 --> 00:08:00,516
-Beschrijf het huis eens.
-Groot, oud. . .

47
00:08:00,687 --> 00:08:03,360
-...in tudorstijl.
-Details.

48
00:08:03,527 --> 00:08:07,645
Kerstlichtjes, krans aan de deur,
kerstboom op de oprit.

49
00:08:07,807 --> 00:08:12,244
Hun oprit was de enige waar
de sneeuw nog gewoon lag.

50
00:08:29,407 --> 00:08:34,276
ik ben klaar. ik ben moe en bezweet,
maar dat zie je niet door m'n kleren.

51
00:08:34,447 --> 00:08:37,803
-Je zou de oprit schoonhouden.
-Ja, maar. . .

52
00:08:37,967 --> 00:08:41,596
Geen gemaar.
ik hou niet van smoesjes.

53
00:08:41,767 --> 00:08:46,045
Je hield je niet aan onze afspraak.
Je woord is dus niets waard.

54
00:08:46,207 --> 00:08:48,163
ik reken u niks, Mars Hess.

55
00:08:48,327 --> 00:08:53,162
Zodat je in de hele buurt kunt
rondbazuinen dat ik je belazerd heb?

56
00:08:57,007 --> 00:09:00,966
is dit zo'n beroemd zuurdesembrood
uit San Francisco?

57
00:09:01,127 --> 00:09:04,244
Hier kun je geen lekker sneetje
van snijden.

58
00:09:04,407 --> 00:09:08,764
Een of andere onnadenkende
idioot heeft mijn tas meegenomen.

59
00:09:08,927 --> 00:09:13,205
ik heb m'n brood achtergelaten
in San Francisco.

60
00:09:13,367 --> 00:09:17,280
Het spijt me, maar ik denk
dat ik misschien. . .

61
00:09:17,447 --> 00:09:20,519
. . .te iaat zal komen voor het avondeten.

62
00:09:20,687 --> 00:09:24,805
Beschouw dit maar als je loon.
ik kan er toch niks mee doen.

63
00:09:24,967 --> 00:09:30,485
Het is onbeleefd om je zo te krabben
in het bijzijn van een dame.

64
00:09:33,927 --> 00:09:36,282
Goedenacht, Alex.

65
00:09:37,287 --> 00:09:41,280
Tjonge, wat een kenau.

66
00:10:11,447 --> 00:10:17,238
Ze zijn allemaal oud. De meeste in
tudorstijl. Kerstversieringen alom.

67
00:10:17,407 --> 00:10:19,762
Alle opritten zijn schoon.

68
00:10:19,927 --> 00:10:24,045
De speelgoedauto bevindt zich
in één van de veertien huizen.

69
00:10:24,207 --> 00:10:30,362
-We doorzoeken ze bij daglicht.
-Gaan we dat overdag doen?

70
00:10:30,527 --> 00:10:36,796
Dit zijn de buitenwijken, Mr Unger.
Overdag is hier niemand thuis.

71
00:10:50,967 --> 00:10:53,959
Alsjeblieft, Speedy.

72
00:11:23,207 --> 00:11:29,396
Charlie, vorig jaar ging het net zo.
ik kan geen weekenddienst draaien.

73
00:11:29,567 --> 00:11:33,765
ik heb drie kinderen en een man.
Maar Mary Lou heeft geen leven.

74
00:11:33,927 --> 00:11:36,919
Haar maakt het niet uit,
maar ik kan het niet.

75
00:11:37,087 --> 00:11:43,640
We zijn nog aan het verbouwen en ik
wil niet vervreemden van de kinderen.

76
00:11:43,807 --> 00:11:48,517
ik kan zo niet uitleggen waarom we
enthousiast zijn over dit product.

77
00:11:48,687 --> 00:11:51,679
ik ben woensdag in Cleveland.

78
00:11:51,847 --> 00:11:56,523
Dan kunnen we er tenminste gewoon
van man tot man over praten.

79
00:12:16,727 --> 00:12:19,287
insect van Alex
voor schoolproject

80
00:12:30,767 --> 00:12:34,157
Het insect van je broer. Pas op.

81
00:12:36,247 --> 00:12:39,603
Midden in de roos.

82
00:12:40,567 --> 00:12:44,719
Een driepunter.
En het publiek staat op z'n kop.

83
00:12:55,007 --> 00:12:57,840
Allemachtig.

84
00:12:59,167 --> 00:13:01,965
ik hoop dat ze niet. . .

85
00:13:05,527 --> 00:13:10,647
-De bril is weer op z'n ding gevallen.
-Midden in de roos.

86
00:13:10,807 --> 00:13:15,278
-Alex, wat is er?
-ik was het niet. ik ben onschuldig.

87
00:13:15,447 --> 00:13:20,680
ik moet gaan. M'n zoontje heeft
de wc-bril weer op z'n ding gekregen.

88
00:13:20,847 --> 00:13:22,166
Alex.

89
00:13:23,447 --> 00:13:26,166
in je mond houden.

90
00:13:28,047 --> 00:13:30,959
-Waterpokken.
-Met alle respect, mam. . .

91
00:13:31,127 --> 00:13:35,643
. . .maar hij durft gewoon niet naar
school omdat z'n insect dood is.

92
00:13:35,807 --> 00:13:39,083
-Z'n gezicht valt wel mee.
-Z'n lichaam zit onder.

93
00:13:39,247 --> 00:13:42,364
-Z'n achterste ook?
-Hou je kop.

94
00:13:42,527 --> 00:13:46,156
Als hij die openkrabt,
noemen we hem puistenkont.

95
00:13:46,327 --> 00:13:49,876
-Maak dat je wegkomt.
-Tot ziens.

96
00:13:50,047 --> 00:13:53,801
-ik zal wat soep voor je maken.
-ik haal de tv hierheen.

97
00:13:53,967 --> 00:13:55,878
Wat zielig voor je.

98
00:13:56,047 --> 00:14:00,518
-Niet krabben, hoor.
-Houd dit onder je tong. ik kom zo.

99
00:14:02,527 --> 00:14:07,043
Wat een leuk gezin.
Vind je niet, Doris?

100
00:14:12,807 --> 00:14:15,799
-ik zou maar opschieten.
-Tot straks, pap.

101
00:14:32,167 --> 00:14:38,925
Greenfield zit in het Effa-fonds. U
zit in Midcap en daar zit uw tekort.

102
00:14:40,927 --> 00:14:43,316
Een momentje, alstublieft.

103
00:14:43,487 --> 00:14:47,560
Alex, ik heb het kantoor aan de lijn.

104
00:14:47,727 --> 00:14:52,801
ik denk dat we. . .
Kan ik je zo terugbellen, Bruce?

105
00:15:05,367 --> 00:15:07,278
Hebbes.

106
00:15:07,447 --> 00:15:09,517
Meneer had gebeld?

107
00:15:17,727 --> 00:15:20,525
Heb je dorst?

108
00:15:25,047 --> 00:15:27,038
Bedankt, mam.

109
00:15:28,367 --> 00:15:33,680
-ik wou dat m'n man erbij kon zijn.
-Het is een erg knus huis.

110
00:15:33,847 --> 00:15:38,921
-is dit niet charmant?
-En u kunt er meteen in als u wilt.

111
00:15:39,087 --> 00:15:44,844
Mijn jongens zullen er heel blij
mee zijn. Dat weet ik zeker.

112
00:15:45,007 --> 00:15:47,077
te huur

113
00:15:53,847 --> 00:15:57,886
Straks ziet u weer een aflevering
van Pets on Parade.

114
00:16:05,247 --> 00:16:07,522
Kijk, Doris.

115
00:16:13,927 --> 00:16:18,284
Vond je dat al leuk?
Nou, wacht dan maar eens af.

116
00:16:29,527 --> 00:16:31,438
Gaaf, zeg.

117
00:16:44,727 --> 00:16:47,799
Dit is een heel belangrijk werk.

118
00:17:45,607 --> 00:17:50,920
-ik heb geen week de tijd.
-ik haat honden.

119
00:17:51,087 --> 00:17:54,363
Je weet dat dat niet kan.
Alex is ziek.

120
00:17:54,527 --> 00:17:57,963
-Melling bekijkt het voorstel.
-Echt waar?

121
00:17:58,127 --> 00:18:02,040
-Hoe lang blijft hij nog?
-Hij vertrekt vrijdag.

122
00:18:02,207 --> 00:18:07,600
-Dat kan Mary Lou best aan.
-Jij bent degene die hij wil spreken.

123
00:18:07,767 --> 00:18:09,644
Jij zou dit afhandelen.

124
00:18:09,807 --> 00:18:15,086
Ja, dat heb ik beloofd, maar toen
zat ik nog niet met een ziek kind.

125
00:18:15,247 --> 00:18:18,523
Goed, ik kom een uurtje langs.
Meer niet.

126
00:18:18,687 --> 00:18:22,805
Als Alex me oppiept, ben ik weg.
Dan ontsla je me maar.

127
00:18:22,967 --> 00:18:29,122
Je dwingt me te kiezen tussen
m'n hypotheek en m'n zieke kind.

128
00:18:29,287 --> 00:18:31,755
Dat kan ik echt niet waarderen.

129
00:18:32,847 --> 00:18:34,997
Eikel.

130
00:18:38,167 --> 00:18:43,161
-Heb je hem gezegd dat ik ziek ben?
-Bedankt, Alex.

131
00:18:43,327 --> 00:18:47,400
-Ja, hij weet ervan.
-in zo'n geval mag je thuisblijven.

132
00:18:47,567 --> 00:18:52,561
ik moet alleen even wat papieren
tekenen en m'n gezicht laten zien.

133
00:18:52,727 --> 00:18:55,400
ik blijf niet langer dan een uur weg.

134
00:18:55,567 --> 00:19:00,322
-ik heb Mars Hess gebeld en. . .
-Dus ze weet dat ik alleen ben?

135
00:19:00,487 --> 00:19:04,685
Als er iets is, komt ze meteen.
Ze was er niet blij mee, maar. . .

136
00:19:04,847 --> 00:19:09,318
-Dan wil ze vast dat ik ga roken.
-Doe niet zo belachelijk.

137
00:19:09,487 --> 00:19:12,923
-En als er een tornado komt?
-Niet in de winter.

138
00:19:13,087 --> 00:19:15,396
-Rellen?
-Vast niet.

139
00:19:15,567 --> 00:19:19,845
-Verveling? Dat kan dodelijk zijn.
-Dag, schatje.

140
00:19:21,687 --> 00:19:25,236
En boeven dan?

141
00:19:25,407 --> 00:19:28,319
Die doen overdag toch niets.

142
00:19:28,487 --> 00:19:32,844
Dan is er niemand thuis.
ik ben acht en ik weet dat al.

143
00:19:33,007 --> 00:19:35,840
Volwassen boeven weten dat dus ook.

144
00:19:36,007 --> 00:19:40,762
Dit is een heel veilige buurt.
Er leidt maar één weg hierheen.

145
00:19:40,927 --> 00:19:44,715
De deuren zijn op slot.
Je kunt me bellen. ik ben zo terug.

146
00:19:44,887 --> 00:19:51,440
Maar draken dan, of reuzenspinnen,
mummies of andere hersenspinsels?

147
00:19:51,607 --> 00:19:57,603
Daar kan ik je niet mee helpen.
Alleen jij kunt je fantasie intomen.

148
00:19:59,727 --> 00:20:02,366
Dat is een enge gedachte.

149
00:21:42,887 --> 00:21:45,685
Dat is vreemd.

150
00:21:51,767 --> 00:21:54,486
Goeie grutten.

151
00:22:01,287 --> 00:22:03,243
Nog twintig seconden.

152
00:22:05,807 --> 00:22:07,126
Veilig.

153
00:22:12,167 --> 00:22:15,398
-Alarmcentrale.
-ik heb een inbreker gezien.

154
00:22:15,567 --> 00:22:20,402
-Ben je alleen?
-Mama is even weg. ik ben ziek.

155
00:22:20,567 --> 00:22:24,401
-Mag ik uw adres?
-Hij zit in het huis van de Stephans.

156
00:22:24,567 --> 00:22:28,242
Hun adres is Washington Street 301 5.

157
00:22:58,847 --> 00:23:00,519
Niks.

158
00:23:22,287 --> 00:23:25,404
Er zat een inbreker binnen
bij de Stephans.

159
00:23:25,567 --> 00:23:30,038
Er was een vrouw met een hond,
een joggende man en een grijs busje.

160
00:23:30,207 --> 00:23:36,203
De hond leek op die van Johnny Allen.
ik heb de politie gebeld.

161
00:23:55,647 --> 00:23:57,638
Verroer je niet.

162
00:24:13,807 --> 00:24:20,519
Het alarm stond aan. Er was
niemand binnen. Er is niets weg.

163
00:24:20,687 --> 00:24:26,045
ik weet niet wat hij gezien heeft,
maar er is niemand geweest.

164
00:24:26,207 --> 00:24:31,918
Het spijt me heel erg. Hij is ziek,
maar ik moest heel even naar kantoor.

165
00:24:32,087 --> 00:24:35,204
Dit overkomt me normaal niet.

166
00:24:35,367 --> 00:24:38,677
Een loos alarm is een ernstige zaak.

167
00:24:38,847 --> 00:24:44,205
Er was daar een man in huis. Hij had
twee uitkijken en een vluchtwagen.

168
00:24:44,367 --> 00:24:49,043
-Hij heeft koorts en. . .
-Leer hem dat dit geen grapjes zijn.

169
00:24:49,207 --> 00:24:54,679
Dat weet hij best. Met de vorige
kerst heeft hij een politieset gehad.

170
00:24:54,847 --> 00:25:00,558
Een insigne, een pet en een fluitje.
Hij arresteerde het hele gezin.

171
00:25:00,727 --> 00:25:06,723
Als iemand de wc-bril niet omhoog
deed of als er iemand snurkte.

172
00:25:06,887 --> 00:25:10,084
Natuurlijk, dat zal ik zeker doen.

173
00:25:10,247 --> 00:25:12,238
Dank u.

174
00:25:20,087 --> 00:25:24,319
-Onder de dekens, jij.
-Er liep iemand in Karen's kamer.

175
00:25:24,487 --> 00:25:28,958
Een blanke man, iets ouder dan pap.
Hij droeg piastic handschoenen.

176
00:25:29,127 --> 00:25:35,521
ik heb je gewaarschuwd voor dat ding.
Je gaat dingen zien die er niet zijn.

177
00:25:35,687 --> 00:25:38,724
Men luistert pas naar je
als je 35 bent.

178
00:25:38,887 --> 00:25:42,766
Hou je brutale mond.
ik ben erg boos op je.

179
00:25:42,927 --> 00:25:48,240
Pap en ik moeten de schade aan die
deur betalen. Vind je dat soms leuk?

180
00:25:48,407 --> 00:25:51,285
ik heb gezien wat ik zag.

181
00:25:57,767 --> 00:26:00,201
Peter Beaupre. . .

182
00:26:00,367 --> 00:26:05,282
. . .Earl Unger, Burton Jernigan
en Alice Rivens.

183
00:26:05,447 --> 00:26:10,282
Ze zijn niet aan boord gegaan
van de vlucht naar Hongkong.

184
00:26:10,447 --> 00:26:15,805
ik denk dat ze nog in de VS zijn,
maar meer weet ik ook niet.

185
00:26:15,967 --> 00:26:20,245
Dames en heren, we moeten
die chip terug zien te vinden.

186
00:26:23,047 --> 00:26:25,515
Wat ging er mis met dat alarm?

187
00:26:25,687 --> 00:26:29,566
-Niks, dat was het niet.
-Wie heeft dan de politie gebeld?

188
00:26:29,727 --> 00:26:35,324
-Wil Mr Jernigan daar iets over kwijt?
-De postbode is langs geweest.

189
00:26:35,487 --> 00:26:39,480
in elk van die huizen kan iemand
hebben zitten kijken.

190
00:26:39,647 --> 00:26:43,879
ik denk dat het iemand
in deze straat was.

191
00:26:44,047 --> 00:26:49,883
iemand die we niet gevolgd hebben.
Die we over het hoofd hebben gezien.

192
00:26:58,287 --> 00:27:00,847
Papa, de taxi is er.

193
00:27:01,007 --> 00:27:06,161
Verdorie, mama is nog niet terug.

194
00:27:06,327 --> 00:27:11,447
Mama is alleen even naar de bank.
Ze blijft vast niet lang meer weg.

195
00:27:11,607 --> 00:27:14,838
Mars Hess is thuis.
Je redt je wel, hè?

196
00:27:15,007 --> 00:27:18,443
-Achter welke geheugentoets zit ik?
-De tweede.

197
00:27:18,607 --> 00:27:21,838
-Goed, dus je redt je wel?
-Zeker weten.

198
00:27:22,007 --> 00:27:25,238
Geef me een kus.

199
00:27:25,407 --> 00:27:27,875
Papa. . .

200
00:27:29,487 --> 00:27:34,845
Dit is een heel veilige buurt.
De politie is er zo, zoals je weet.

201
00:27:35,007 --> 00:27:37,202
Er gebeurt niks.

202
00:27:37,367 --> 00:27:40,245
Papa, heb je je tickets?

203
00:27:40,407 --> 00:27:43,080
-Heb je je portemonnee?
-in m'n zak.

204
00:27:43,247 --> 00:27:46,284
in welke zak?

205
00:27:51,807 --> 00:27:53,798
-Bedankt.
-Dag, pap.

206
00:28:22,287 --> 00:28:24,676
Ze gaat weg.

207
00:28:44,807 --> 00:28:48,322
3025 is veilig.
Rode auto rijdt zuidwaarts.

208
00:28:49,607 --> 00:28:52,485
Slaat rechtsaf. Wacht even.

209
00:29:23,727 --> 00:29:27,322
U bent nog net op tijd, Mr Pruitt.

210
00:29:27,487 --> 00:29:30,479
Wacht even. O, nee. . .

211
00:29:41,127 --> 00:29:43,243
Ja.

212
00:29:52,327 --> 00:29:55,922
-Afbreken.
-Ga maar, ik kom wel alleen.

213
00:30:20,167 --> 00:30:21,964
Kom op.

214
00:30:23,407 --> 00:30:25,716
Opschieten.

215
00:30:34,047 --> 00:30:36,197
Cool, zeg.

216
00:30:38,847 --> 00:30:40,599
De achterkant.

217
00:30:50,327 --> 00:30:53,399
-Niks.
-Even boven kijken.

218
00:30:59,527 --> 00:31:03,202
-Waar is de inbreker?
-Die is er niet.

219
00:31:03,367 --> 00:31:08,122
Een of ander ziek ventje
belt steeds de alarmcentrale.

220
00:31:08,287 --> 00:31:11,120
Gênant, zeg.

221
00:31:15,727 --> 00:31:19,686
Dit is al de tweede keer
dat je de politie gebeld hebt.

222
00:31:19,847 --> 00:31:23,635
Er moet wel echt iets zijn
voor je de politie belt.

223
00:31:23,807 --> 00:31:29,165
-ik zag beide keren een inbreker.
-Luister naar de commissaris.

224
00:31:29,327 --> 00:31:31,522
Er was niemand te vinden.

225
00:31:31,687 --> 00:31:37,603
En Johnny Allen's hond dan?
Johnny zei dat hij gekidnapt was.

226
00:31:37,767 --> 00:31:40,440
Heeft hij dat zien gebeuren?

227
00:31:40,607 --> 00:31:44,839
Bied je excuses aan
en ga naar je kamer.

228
00:31:45,007 --> 00:31:48,602
Sorry dat ik m'n burgerplicht
gedaan heb.

229
00:31:48,767 --> 00:31:53,557
Dit zal echt niet nog eens gebeuren.
Of wel soms, schatje?

230
00:31:53,727 --> 00:31:57,117
-Echt, ik beloof het u.
-Hij moet wel bellen. . .

231
00:31:57,287 --> 00:32:01,405
. . .als er eens een keer
echt iets gebeurt.

232
00:32:04,887 --> 00:32:06,206
Mafkees.

233
00:32:06,367 --> 00:32:08,517
-Kop dicht.
-Dwing me dan.

234
00:32:08,687 --> 00:32:14,796
-Hier leggen ze een dossier van aan.
-Nu komen ze je nooit meer helpen.

235
00:32:14,967 --> 00:32:18,277
-Pa heeft z'n vliegtuig gemist.
-Hij kwam te laat.

236
00:32:18,447 --> 00:32:24,124
En met ons zuurverdiende geld moeten
we al die deuren laten repareren.

237
00:32:24,287 --> 00:32:27,996
-En wat erger is. . .
-is dat iedereen ons uitlacht.

238
00:32:28,167 --> 00:32:31,762
Je haalt onze familienaam
door het slijk.

239
00:32:36,927 --> 00:32:40,602
Eerst de Stephans, toen Mars Hess.

240
00:32:40,767 --> 00:32:44,760
Ja, Doris. De Alcotts worden
het volgende slachtoffer.

241
00:32:44,927 --> 00:32:48,203
Welke inbreker neemt nou niks mee?

242
00:32:48,367 --> 00:32:52,076
ik denk dat ze op zoek zijn
naar iets speciaals.

243
00:32:52,247 --> 00:32:57,082
Ze kijken overal omdat ze
niet weten wie het heeft.

244
00:32:57,247 --> 00:33:00,444
De vraag is. . . Wat zoeken ze dan?

245
00:33:11,007 --> 00:33:17,003
Als niemand er iets aan doet,
zal ik zelf maatregelen moeten nemen.

246
00:33:35,127 --> 00:33:37,925
Sorry hoor, ik ben
nog niet goed wakker.

247
00:33:38,087 --> 00:33:40,647
Dat geeft niets.

248
00:33:40,807 --> 00:33:44,402
-Een fijne dag verder.
-ik zal m'n best doen.

249
00:34:34,127 --> 00:34:37,005
Moet je kijken, Doris.

250
00:35:47,207 --> 00:35:49,675
Kijk eens, Doris.

251
00:36:08,807 --> 00:36:11,799
ik was vergeten dat er een trap was.

252
00:36:54,447 --> 00:36:57,280
We hebben hem, Doris.

253
00:37:01,407 --> 00:37:03,363
Je bent er gloeiend bij.

254
00:37:08,647 --> 00:37:11,878
ik heb de speelgoedauto.

255
00:37:12,047 --> 00:37:14,641
Hij is me aan het filmen.

256
00:37:14,807 --> 00:37:18,356
-Wat?
-Zeg dat nog eens.

257
00:37:28,967 --> 00:37:30,764
Vooruit, schiet op.

258
00:37:33,687 --> 00:37:35,962
Niet slippen.

259
00:38:00,367 --> 00:38:04,360
Jij daar. Ik heb geen zin
om je te doden.

260
00:38:04,527 --> 00:38:08,839
-Dat geld is niet van jou.
-Wegwezen. Dat gaatje niks aan.

261
00:38:30,007 --> 00:38:33,886
Hallo, met Karen.
Hoe gaat het met je?

262
00:38:34,047 --> 00:38:39,679
Ik kom weer te laat op kantoor.
De stabiele fondsen staan te hoog.

263
00:38:39,847 --> 00:38:42,407
Maar de IT-fondsen doen het goed.

264
00:38:42,567 --> 00:38:47,561
Zeg, ik sta onder de douche.
Kan ik je zo even terugbellen?

265
00:38:49,367 --> 00:38:55,840
die stoere Leroy Brown, wist je dat
is de ruigste gast van heel de stad

266
00:38:56,007 --> 00:39:01,035
sterker dan King Kong was
en gemener dan een vuilnisbakkenras

267
00:39:03,847 --> 00:39:05,280
Kom op.

268
00:39:07,007 --> 00:39:08,565
Tot ziens.

269
00:39:20,967 --> 00:39:24,403
De auto is buiten. Er is iemand
in huis. Kom snel.

270
00:39:33,607 --> 00:39:35,165
Kom overeind.

271
00:40:13,287 --> 00:40:16,040
iedereen heeft haast tegenwoordig.

272
00:40:16,367 --> 00:40:19,325
-iemand heeft ons door.
-Doet dat ertoe dan?

273
00:40:19,487 --> 00:40:23,275
-We hebben de chip. We zijn zo weg.
-Waar is Alice?

274
00:40:26,207 --> 00:40:30,485
-Wat is er gebeurd?
-ik moet die vrouw uit de weg ruimen.

275
00:40:30,647 --> 00:40:32,922
Haal die chip eruit.

276
00:40:49,927 --> 00:40:52,919
ik heb hem.

277
00:41:00,247 --> 00:41:03,922
Kan ik u misschien even spreken?

278
00:41:04,087 --> 00:41:07,966
Niet binnenkomen.
ik heb geen kleren aan.

279
00:41:08,127 --> 00:41:11,722
Had je wat, apenkop?

280
00:41:19,967 --> 00:41:22,606
Wat een opwindend luchtje.

281
00:41:24,967 --> 00:41:27,959
-ik ben hem kwijt.
-Wat?

282
00:41:33,527 --> 00:41:34,846
Sneller.

283
00:41:40,847 --> 00:41:44,635
-Hij is buiten bereik.
-ik heb hem.

284
00:42:09,047 --> 00:42:11,766
ik zie hem al.

285
00:42:15,287 --> 00:42:17,164
Kijk uit.

286
00:42:28,007 --> 00:42:31,636
Jernigan, welke kant gaat hij op?

287
00:42:31,807 --> 00:42:36,835
Hij rijdt zuidwaarts op Adams, maar
ik zit recht achter dat kleine. . .

288
00:42:44,087 --> 00:42:47,841
Hij gaat naar het westen
door de achtertuinen heen.

289
00:42:48,927 --> 00:42:52,158
Alice, wat is je positie?

290
00:42:53,527 --> 00:42:55,836
Bij het vierde huis.

291
00:43:10,007 --> 00:43:12,521
ik zie het. Hij rijdt
door de heg heen.

292
00:43:12,687 --> 00:43:16,475
-Jernigan, waar ongeveer?
-Waar je nu bent.

293
00:43:16,647 --> 00:43:19,400
-ik heb hem.
-ik heb hem.

294
00:43:29,727 --> 00:43:34,039
-Unger, waar ben je?
-ik loop door Washington Street.

295
00:43:34,207 --> 00:43:38,883
-ik hoor je niet. Wat zei je?
-ik zei, ik loop door. . .

296
00:43:43,407 --> 00:43:46,399
Stop dan, idioot die je bent.

297
00:44:17,287 --> 00:44:20,040
ik zie helemaal niets.

298
00:44:30,007 --> 00:44:32,475
ik kijk even rond.

299
00:44:59,527 --> 00:45:02,200
ik heb hem nog niet.

300
00:45:02,367 --> 00:45:05,723
We hebben geen tijd meer.
We houden ermee op.

301
00:45:34,727 --> 00:45:39,164
Waarom bleven ze erachteraan zitten
als ze de tape al hadden?

302
00:45:39,327 --> 00:45:43,764
Zo duur is hij niet. Ze hebben
vast geen tijd om ermee te spelen.

303
00:46:09,967 --> 00:46:12,606
Moet je kijken, Doris.

304
00:46:12,767 --> 00:46:16,521
Luchtmacht Wervingsbureau

305
00:46:16,687 --> 00:46:20,043
En waar heb je
die computerchip gevonden?

306
00:46:20,207 --> 00:46:25,839
in een auto die ik gekregen heb
van m'n overbuurvrouw, Mars Hess.

307
00:46:26,007 --> 00:46:30,762
Als je door een vergrootglas kijkt,
zie je 'luchtmacht' staan.

308
00:46:30,927 --> 00:46:34,920
Er is zoveel speelgoed
waar luchtmacht op staat.

309
00:46:35,087 --> 00:46:38,318
Je moet niet bij
een wervingsbureau zijn.

310
00:46:38,487 --> 00:46:42,241
Belt u iemand als ik
het nummer op de chip doorgeef?

311
00:46:47,007 --> 00:46:50,363
Vind je dat we dit
tegen mama moeten vertellen?

312
00:46:50,527 --> 00:46:56,159
inderdaad, hoe minder ze weten,
hoe beter. Dat zijn gevaarlijke lui.

313
00:47:02,847 --> 00:47:07,045
Bedankt dat je me overhoop reed
met dat minibusje.

314
00:47:07,207 --> 00:47:09,801
Laat je niet leiden door je emoties.

315
00:47:09,967 --> 00:47:14,199
-Je had alerter moeten zijn.
-Je had je rijbewijs moeten halen.

316
00:47:14,367 --> 00:47:17,086
Het moet een kind zijn.

317
00:47:17,247 --> 00:47:22,002
Straks zit ik met slechte knieën en
dan heb ik dat aan jou te danken.

318
00:47:22,167 --> 00:47:28,276
De politie komt twee keer. Ze geloven
hem niet, dus hij grijpt zelf in.

319
00:47:28,447 --> 00:47:31,564
Dan mogen we geen
risico's meer nemen.

320
00:47:31,727 --> 00:47:37,085
Morgen leggen we alle kinderen in
de buurt om en dan gaan we zoeken.

321
00:47:37,247 --> 00:47:40,717
ik kom steeds weer uit op 3026.

322
00:47:40,887 --> 00:47:46,325
Vanuit dat huis kun je alle huizen
zien waar ik binnen geweest ben.

323
00:48:01,367 --> 00:48:05,246
-Hebben jullie de raketchip?
-Bijna.

324
00:48:05,407 --> 00:48:08,956
Als ik hem niet binnen 24 uur
in m'n bezit heb. . .

325
00:48:09,127 --> 00:48:14,201
. . .zal ik de missie moeten ontbinden
en alle betrokkenen elimineren.

326
00:48:14,367 --> 00:48:17,279
U begrijpt me toch wel?

327
00:48:17,447 --> 00:48:19,915
Papa komt morgen thuis.

328
00:48:20,127 --> 00:48:25,963
ik ben weg van 12 tot 5, dus jullie
moeten na schooi op Alex passen.

329
00:48:26,127 --> 00:48:30,006
-Dat kan echt niet. ik heb gymnastiek.
-En ik ga hockeyen.

330
00:48:30,167 --> 00:48:34,240
-Moet ik het nog een keer zeggen?
-Mars Hess zou toch oppassen.

331
00:48:34,407 --> 00:48:38,923
-Ze is verantwoordelijker dan wij.
-ik vraag haar alleen bij nood.

332
00:48:39,087 --> 00:48:43,717
-ik bel haar alleen als het nodig is.
-ik red me wel, hoor.

333
00:48:43,887 --> 00:48:46,879
Dat is dan geregeld.

334
00:48:47,047 --> 00:48:52,440
Kun je me de loze alarmen aangeven?
Sorry, ik bedoel de erwtjes.

335
00:48:57,167 --> 00:49:00,637
Ja, hij heeft de waterpokken.

336
00:49:00,807 --> 00:49:04,163
-Ken jij ene Bradley Clovis?
-Ja.

337
00:49:04,327 --> 00:49:09,196
ik heb z'n moeder aan de lijn.
Heb je z'n speelgoedauto afgepakt?

338
00:49:09,367 --> 00:49:14,361
Hij heeft wel zo'n auto, maar
die kreeg hij van de overbuurvrouw.

339
00:49:15,727 --> 00:49:18,287
We hebben hem.

340
00:49:18,447 --> 00:49:24,158
-Alex, zoiets doe je toch niet.
-Praat niet met Mars Clovis.

341
00:49:24,327 --> 00:49:27,319
-Waarom niet?
-Ze is gevaarlijk.

342
00:49:27,487 --> 00:49:30,957
Allemaal leugens.
Het was een andere vrouw.

343
00:49:31,127 --> 00:49:34,483
Hoe bedoel je?

344
00:49:39,767 --> 00:49:43,476
Bel haar maar eens terug.
Je zult ervan opkijken.

345
00:49:50,167 --> 00:49:52,761
Uitgaand gesprek.

346
00:49:55,927 --> 00:50:00,682
-Omgeleid.
-Met de familie Clovis.

347
00:50:00,847 --> 00:50:03,645
Het spijt me, maar. . .

348
00:50:03,807 --> 00:50:06,799
Verbrak ik de verbinding, Karen?

349
00:50:06,967 --> 00:50:11,085
Nee, dat was ik. De lijn deugt niet.
We zijn aan het verbouwen.

350
00:50:11,247 --> 00:50:13,841
Ze hebben het gesprek onderschept.

351
00:50:14,007 --> 00:50:20,879
ik wou je zoon niet beschuldigen,
hoor. Die auto duikt wel ergens op.

352
00:50:21,047 --> 00:50:24,323
Ze denken altijd meteen
dat er iets gestolen is.

353
00:50:24,487 --> 00:50:29,038
Kleine jongens hebben vaak
een rijke fantasie, hè?

354
00:50:29,207 --> 00:50:32,438
Dat hebben ze zeker.

355
00:50:39,687 --> 00:50:44,124
Ze komen morgen achter me aan
en niemand luistert naar me.

356
00:50:44,287 --> 00:50:47,643
M'n ouders niet.
Molly niet. Stan niet.

357
00:50:47,807 --> 00:50:51,561
De politie niet. De luchtmacht niet.
Niemand luistert.

358
00:50:51,727 --> 00:50:54,719
Dus hoe ga ik dit aanpakken?

359
00:50:54,887 --> 00:50:59,722
Als dat betekent dat ik me moet
verbergen, dan zit je er goed naast.

360
00:50:59,887 --> 00:51:04,085
Als dat betekent dat ik
moet knokken, dan heb je gelijk.

361
00:51:04,247 --> 00:51:09,162
Als het achter de rug is, zullen ze
wel begrijpen dat ik gelijk had.

362
00:51:09,327 --> 00:51:11,841
ik ben niet verdrietig of bang.

363
00:51:12,007 --> 00:51:17,206
Het zijn volwassen boeven, maar
dit is mijn buurt en mijn huis.

364
00:51:17,367 --> 00:51:20,598
Het maakt niet uit
hoe oud en groot ze zijn.

365
00:51:20,767 --> 00:51:24,680
in m'n eigen huis
kunnen ze me nooit verslaan.

366
00:51:59,847 --> 00:52:03,396
Wil je dat ik m'n mond houd?
Dubbel of niets.

367
00:52:51,207 --> 00:52:55,917
Een flinke sneeuwbui nadert Chicago.
Dit zijn de radarbeelden.

368
00:52:56,087 --> 00:52:59,238
Het front wordt steeds intensiever.

369
00:52:59,407 --> 00:53:03,605
We raden de mensen aan
binnen te blijven.

370
00:53:27,567 --> 00:53:31,082
ik nader het doel. De kust is veilig.

371
00:53:37,727 --> 00:53:40,480
Daar gaan we dan, Doris.

372
00:53:52,687 --> 00:53:56,077
Eerst bevrijden we de gijzelaars.

373
00:53:56,247 --> 00:53:58,442
ik zet de camera aan.

374
00:54:15,847 --> 00:54:18,759
Alex, doe jij even open?

375
00:54:22,207 --> 00:54:24,118
Ze doen niet open.

376
00:54:32,327 --> 00:54:34,716
is hij toch niet vertrokken?

377
00:54:36,367 --> 00:54:39,279
Nee, dan hadden we hem moeten zien.

378
00:54:48,567 --> 00:54:52,958
ik herhaal, ik zie binnen geen
beweging. Zal ik gaan?

379
00:55:10,727 --> 00:55:12,285
Alice?

380
00:55:17,767 --> 00:55:20,964
Ga naar huis.

381
00:55:35,887 --> 00:55:38,685
Help me. Ik sta hier open en bloot.

382
00:55:38,847 --> 00:55:41,236
Blijf waar je bent.

383
00:55:41,407 --> 00:55:45,002
Gedraag je zo onopvallend mogelijk.

384
00:55:48,167 --> 00:55:54,561
Pik haar op. Zodra het sneeuwt, slaan
we toe. Dan zijn onze sporen weg.

385
00:55:54,727 --> 00:55:58,117
Dit stuurde de luchtmacht net door.

386
00:55:58,287 --> 00:56:01,677
Ze zijn gebeld
door een kind in Chicago.

387
00:56:01,847 --> 00:56:07,558
-Hij had een computerchip gevonden.
-Op naar Chicago.

388
00:56:11,847 --> 00:56:14,919
-Blijft het goed weer?
-Ja, daar is je jas.

389
00:56:15,087 --> 00:56:18,477
-Waar zou m'n bruine jas zijn?
-Wacht.

390
00:56:18,647 --> 00:56:23,198
Neem een kop koffie mee voor in
de auto, dan pak ik je jas wel even.

391
00:56:23,367 --> 00:56:25,119
Dank je.

392
00:56:25,287 --> 00:56:28,597
ik zal een boterham voor je maken.

393
00:56:42,727 --> 00:56:48,404
-Hier is je jas.
-Sorry dat het zo'n rare week was.

394
00:56:48,567 --> 00:56:52,446
ik vind het vreselijk
dat ik steeds weg moet.

395
00:56:52,607 --> 00:56:57,397
-Dat hoort er tegenwoordig gewoon bij.
-Bedankt, schat.

396
00:56:58,487 --> 00:57:01,559
-Heb je je pieper?
-Ja.

397
00:57:01,727 --> 00:57:07,165
ik bel je elk half uur en ik laat m'n
computer de hele dag on line staan.

398
00:57:07,327 --> 00:57:12,242
ik heb m'n laptop bij me, dus we
staan continu met elkaar in contact.

399
00:57:12,407 --> 00:57:15,046
En je hebt al m'n nummers, hè?

400
00:57:15,207 --> 00:57:20,645
-We zijn er helemaal klaar voor.
-Heeft Mars Clovis gebeld?

401
00:57:20,807 --> 00:57:25,278
Ze zou controleren of Bradley's naam
toch niet op die auto stond.

402
00:57:25,447 --> 00:57:28,837
-Je was in de douche toen ze kwam.
-Trok je van leer?

403
00:57:29,007 --> 00:57:31,680
-En hoe.
-ik hoop dat ze zich schaamde.

404
00:57:31,847 --> 00:57:33,439
Het was pijnlijk.

405
00:57:33,607 --> 00:57:38,727
Gedraag je. Zorg dat je niks overkomt
en pas een beetje op het huis.

406
00:57:38,887 --> 00:57:41,799
ik heb alles onder controle.

407
00:58:24,767 --> 00:58:28,806
Aan de slag, Doris.
Jij en ik tegen de rest.

408
00:58:28,967 --> 00:58:31,276
is er nog iemand dan?

409
00:58:31,447 --> 00:58:35,406
Maak je klaar voor de strijd.
De beuk erin.

410
00:59:27,967 --> 00:59:30,356
De grote wisseltruc.

411
00:59:36,287 --> 00:59:40,758
-Kom op.
-De voorstelling gaat beginnen.

412
00:59:40,927 --> 00:59:44,044
Als die echt zijn, ben ik een arend.

413
00:59:48,487 --> 00:59:51,365
Zet de straat af.

414
01:00:18,087 --> 01:00:21,921
Hallo, met Karen Pruitt.
Kunt u even bij Alex gaan kijken?

415
01:00:22,087 --> 01:00:26,797
-ik wou net weggaan.
-Ik zit echt omhoog.

416
01:00:26,967 --> 01:00:31,836
-Hoe lang?
-Hoogstens een uurtje of zo.

417
01:00:32,007 --> 01:00:34,123
Goed, maar ik kook niet.

418
01:00:44,847 --> 01:00:50,717
Bel Mars Hess maar. Ze is met
pensioen. Ze heeft toch niks te doen.

419
01:00:50,887 --> 01:00:56,166
Een babysitter. Maar nodigen ze me
ook weleens uit? Natuurlijk niet.

420
01:00:56,327 --> 01:00:59,319
Die heeft net haar dutje
achter de rug.

421
01:01:04,567 --> 01:01:07,604
De boeven komen dichterbij.

422
01:01:07,767 --> 01:01:10,918
Het feest kan beginnen.

423
01:01:11,087 --> 01:01:16,605
-Hallo, wij zijn hier net komen wonen.
-Nou en? Wit u een button of zo?

424
01:01:16,767 --> 01:01:22,239
is er bij u een verkeerd pakje
bezorgd?

425
01:01:22,407 --> 01:01:28,960
Volgens de koerier deed niemand open.
Hij heeft het in de garage gezet.

426
01:01:43,447 --> 01:01:49,124
Soms laten ze iets achter bij
de achterdeur. Wat doet u nu?

427
01:01:49,287 --> 01:01:53,678
"ik ben m'n hart verloren
in San Francisco"

428
01:01:56,927 --> 01:01:59,919
Zo te zien zit alles stevig op slot.

429
01:02:16,487 --> 01:02:19,718
hoogspanningsgevaar

430
01:02:21,887 --> 01:02:24,765
Jernigan, dit wordt lachen geblazen.

431
01:02:24,927 --> 01:02:30,445
ik ben al lang geen kind meer.
Je vergeet hoe stom kinderen zijn.

432
01:02:31,487 --> 01:02:35,844
Voorzichtig. Als ze bang zijn,
plassen ze soms in hun broek.

433
01:03:08,887 --> 01:03:11,685
Mr Unger?

434
01:03:22,447 --> 01:03:25,359
ik mankeer niks, hoor.

435
01:03:55,447 --> 01:03:58,120
Waar bent u toch mee bezig?

436
01:03:58,287 --> 01:04:01,723
Kom niet aan die wol.
Er staat stroom op.

437
01:04:02,407 --> 01:04:05,717
Hij heeft overal
boobytraps gelegd, denk ik.

438
01:04:05,887 --> 01:04:09,562
-Jij moet niet denken.
-Pas op voor die deurmat.

439
01:04:09,727 --> 01:04:14,198
-Hij is slim. Heb je deze geprobeerd?
-Nog niet.

440
01:04:14,367 --> 01:04:17,837
Zal ik je eens ergens op wijzen?

441
01:04:20,607 --> 01:04:23,883
-Die had ik even gemist.
-Uit de weg.

442
01:04:32,287 --> 01:04:36,565
-Misschien is hij toch niet zo slim.
-We hebben gewoon pech.

443
01:04:54,487 --> 01:04:58,605
U moet hier maar eens over nadenken.

444
01:04:58,767 --> 01:05:05,559
Zorg dat u de volgende keer op
het vliegveld de juiste tas pakt.

445
01:05:13,207 --> 01:05:19,203
ik hoop maar dat u niet al te dol
bent op dat ventje van de overkant.

446
01:05:26,687 --> 01:05:29,599
ik zal deze lekker openlaten.

447
01:05:29,767 --> 01:05:32,759
De frisse lucht zal u goed doen.

448
01:05:42,647 --> 01:05:45,639
Vind je jezelf slim, ettertje?

449
01:05:48,607 --> 01:05:51,326
Unger, hoe gaat het daar?

450
01:05:55,647 --> 01:05:58,036
Unger?

451
01:06:37,527 --> 01:06:39,597
Opgelet.

452
01:06:39,767 --> 01:06:42,759
-Hoe kon dat nou gebeuren?
-ik weet het niet.

453
01:06:48,727 --> 01:06:51,195
Au.

454
01:06:56,647 --> 01:07:00,356
-Zijn jullie geraakt door een boek?
-Boeken.

455
01:07:00,527 --> 01:07:04,281
Een hutkoffer vol boeken.

456
01:07:04,447 --> 01:07:07,917
En daarna door
een stel gewichten, trien.

457
01:07:08,087 --> 01:07:11,875
ik ben tenminste niet bij de neus
genomen door een kind.

458
01:07:12,207 --> 01:07:14,482
Dit hadden we niet verwacht.

459
01:07:14,647 --> 01:07:18,959
ik ga langs de voordeur.
Mr Unger neemt de noordzijde.

460
01:07:19,127 --> 01:07:23,359
Alice neemt de zuidzijde.
Waar is Mr Jernigan?

461
01:07:44,207 --> 01:07:50,043
Attentie, vluchten naar Chicago zijn
vertraagd vanwege het slechte weer.

462
01:07:50,207 --> 01:07:52,675
Let op het omroepbericht.

463
01:08:57,247 --> 01:09:00,319
Aan mij ontkom je
toch niet, kleintje.

464
01:09:00,487 --> 01:09:03,047
Verrassing.

465
01:09:09,047 --> 01:09:11,959
Wat een sukkel.

466
01:10:16,767 --> 01:10:18,837
ik heb hem.

467
01:11:34,967 --> 01:11:37,197
Je gaat eraan, jochie.

468
01:12:28,447 --> 01:12:31,564
Nu begint het erop te lijken.

469
01:12:32,927 --> 01:12:34,838
Hebbes.

470
01:12:36,207 --> 01:12:38,004
Dag, hoor.

471
01:13:10,287 --> 01:13:12,801
Leuk geprobeerd.

472
01:13:35,247 --> 01:13:37,602
eetkamer

473
01:14:10,887 --> 01:14:12,957
Alice?

474
01:14:26,207 --> 01:14:28,721
Ik kom naar beneden.

475
01:14:57,887 --> 01:15:02,039
-Mr Jernigan, Mr Unger.
-Welkom.

476
01:15:02,207 --> 01:15:04,846
Ben je naar de kapper geweest?

477
01:15:14,767 --> 01:15:16,997
Ben je bijna klaar daar?

478
01:15:17,167 --> 01:15:20,682
Begin nou niet weer te klieren.

479
01:15:20,847 --> 01:15:23,645
Ik wacht wel even.

480
01:15:40,207 --> 01:15:42,675
Vooruit.

481
01:15:42,847 --> 01:15:46,283
-Wat een stank.
-Hou je kop.

482
01:15:51,207 --> 01:15:54,517
-Je hijgt zo. Is er iets?
-Nee, hoor.

483
01:15:54,687 --> 01:15:57,076
Het is echt vreselijk weer.

484
01:16:02,887 --> 01:16:08,007
-Ik kom nu naar huis.
-Nee, niet thuiskomen.

485
01:16:08,167 --> 01:16:11,682
-Haal Stan en Molly eerst maar op.
-Weet je het zeker?

486
01:16:11,847 --> 01:16:16,204
-Ik doe een spelletje met Mars Hess.
-Ben je toch niet aan het roken?

487
01:16:16,367 --> 01:16:19,962
Nee, hoor. Ik moet gaan,
ze is zo ongeduldig.

488
01:16:20,127 --> 01:16:22,766
-Niet valsspelen, hè?
-Nooit.

489
01:16:23,647 --> 01:16:26,639
Wat een dapper ventje.

490
01:16:34,167 --> 01:16:37,637
-Mr Jernigan.
-De woonkamer is veilig.

491
01:16:39,527 --> 01:16:42,519
Niks in de keuken.

492
01:16:45,847 --> 01:16:49,123
Voorzichtig, hoor.

493
01:16:49,287 --> 01:16:52,279
Volg mij. Langzaam.

494
01:16:52,447 --> 01:16:54,677
Toe maar, Doris.

495
01:17:03,967 --> 01:17:08,597
Mr Unger, naar links. Hou hem
in de gaten. Ik bewaak de trap.

496
01:17:12,487 --> 01:17:18,437
Ik kom je halen. Je zult boeten voor
alle ellende die je veroorzaakt hebt.

497
01:17:18,607 --> 01:17:21,519
-Wat doe je?
-Hij zit in de kast.

498
01:17:21,687 --> 01:17:24,838
Ik maak hem even bang
voor ik hem pak.

499
01:17:28,127 --> 01:17:31,802
En achter deur nummer één. . .

500
01:17:34,527 --> 01:17:37,519
Handdoeken. . .

501
01:17:37,687 --> 01:17:40,884
-Ik zag hoe hij deze deur dichttrok.
-Idioot.

502
01:17:41,047 --> 01:17:45,598
Waarom zou ik zoiets verzinnen?
Werken we soms op provisiebasis?

503
01:18:22,247 --> 01:18:27,037
-Wat is er aan de hand?
-Mars Pruitt? Agent Stuckey, FBl.

504
01:18:27,207 --> 01:18:32,804
Ik wil uw zoon spreken. Heb jij
de luchtmacht gebeld over een chip?

505
01:18:32,967 --> 01:18:37,165
-Nee.
-Dat is Alex, m'n andere zoon.

506
01:18:37,327 --> 01:18:42,242
-Wat is er gebeurd dan?
-Misschien is hij in gevaar.

507
01:18:42,407 --> 01:18:45,717
-Hij is thuis.
-Opschieten dan.

508
01:18:45,887 --> 01:18:48,799
Waarom is hij in gevaar?

509
01:18:48,967 --> 01:18:52,277
Ze vroeg u iets, meneer.

510
01:18:52,447 --> 01:18:56,804
Daar mag ik helaas
geen uitlatingen over doen.

511
01:18:56,967 --> 01:19:00,642
Het gaat toevallig wel
om m'n kleine broertje.

512
01:19:08,567 --> 01:19:12,446
Hij heeft een geheime
computerchip onderschept. . .

513
01:19:12,607 --> 01:19:17,601
. . .gestolen door zware criminelen die
voor een groep terroristen werken.

514
01:19:29,927 --> 01:19:33,681
Mr Jernigan, kom hier.

515
01:20:01,647 --> 01:20:04,207
Toe maar, Doris.

516
01:20:34,927 --> 01:20:37,282
Sorry, Charlie.

517
01:20:37,447 --> 01:20:40,405
Je hebt gewoon je dag niet.

518
01:20:48,447 --> 01:20:50,915
Hou je kop.

519
01:20:55,687 --> 01:20:58,997
-Wat is er?
-Verroer je niet.

520
01:20:59,167 --> 01:21:03,080
-Alice. . .
-Verroer je niet.

521
01:21:05,367 --> 01:21:08,165
Wat is er dan?

522
01:21:16,007 --> 01:21:17,360
Fantastisch.

523
01:21:18,807 --> 01:21:21,480
-Kom, Doris.
-Daar heb je hem.

524
01:21:21,647 --> 01:21:23,877
Schiet op, Doris.

525
01:21:24,047 --> 01:21:26,117
Nu heb ik je, ettertje.

526
01:21:42,007 --> 01:21:44,840
Je sloeg tegen m'n pielemans.

527
01:21:45,007 --> 01:21:49,558
Als je je wat vaker verschoonde,
had je geen ratten in je onderbroek.

528
01:21:53,327 --> 01:21:55,204
Kom hier, etterbakkie.

529
01:22:11,527 --> 01:22:13,518
Waar is hij?

530
01:22:13,687 --> 01:22:16,406
Wacht hier, Doris.

531
01:22:19,647 --> 01:22:22,002
Foei.

532
01:22:41,447 --> 01:22:45,201
Hij hield ons in de gaten.
Dat is een camera.

533
01:22:47,807 --> 01:22:52,005
Daarboven vinden jullie me nooit,
stelletje schurken.

534
01:22:52,167 --> 01:22:54,886
Hij is buiten.

535
01:22:59,647 --> 01:23:02,605
Herinnert u zich deze nog?

536
01:23:04,527 --> 01:23:08,156
-Hoe komt hij daar?
-Op dezelfde manier als jij direct.

537
01:23:08,327 --> 01:23:10,283
-Hoe dan?
-Spring.

538
01:23:10,447 --> 01:23:14,201
-Niet duwen.
-Het is een trampoline.

539
01:23:14,367 --> 01:23:18,406
-Dus jij gaat niet mee zeker?
-Nee, ik geef jullie dekking.

540
01:23:20,167 --> 01:23:22,442
Hij ontsnapt.

541
01:23:23,407 --> 01:23:26,763
Dit is weer een valstrik.

542
01:23:26,927 --> 01:23:29,122
Vooruit dan.

543
01:23:46,767 --> 01:23:49,235
Koud. Heel erg koud.

544
01:24:09,127 --> 01:24:11,038
Natuurlijk.

545
01:24:17,407 --> 01:24:21,480
Ik kom er aan, jij kleine worm.

546
01:24:26,847 --> 01:24:28,166
Au.

547
01:24:34,927 --> 01:24:36,918
Mars Hess.

548
01:24:41,527 --> 01:24:43,995
Mars Hess.

549
01:24:53,007 --> 01:24:55,680
Alles komt goed. Ik ben bij u.

550
01:25:26,247 --> 01:25:29,080
Dus jij bent Alex, nietwaar?

551
01:25:30,687 --> 01:25:36,364
Vandaag zul je iets leren.
Je burgerplicht doen heeft z'n prijs.

552
01:25:36,527 --> 01:25:40,566
Nu val jij voor de verandering eens
in een van mijn strikken.

553
01:25:55,447 --> 01:25:59,042
Mag Mars Hess naar binnen?
Ze is oud en heeft het koud.

554
01:26:03,487 --> 01:26:05,045
Alstublieft?

555
01:26:12,407 --> 01:26:16,286
-Geef me de chip.
-Die is niet van u.

556
01:26:19,567 --> 01:26:23,526
De chip, jongen. Geef me de chip.

557
01:26:23,687 --> 01:26:27,805
Dat ding is ook niet van u.

558
01:26:27,967 --> 01:26:31,243
Dat is uw pistool niet.

559
01:26:33,607 --> 01:26:37,077
Dit is uw pistool.

560
01:26:44,527 --> 01:26:47,166
Gefopt.

561
01:26:51,207 --> 01:26:54,199
-Gaat u maar zitten.
-Dank je, Alex.

562
01:26:56,767 --> 01:27:00,157
Soep zal u goed doen.
Heeft u een voorkeur?

563
01:27:00,327 --> 01:27:03,444
Ik heb niks nodig, hoor.

564
01:27:03,607 --> 01:27:07,839
Weet u, het is
ontzettend koud buiten.

565
01:27:08,007 --> 01:27:11,443
Ze krijgen u niet zomaar klein, hè?

566
01:27:11,607 --> 01:27:17,876
En jij bent een heel lieve jongen.
Dat was me nooit eerder opgevallen.

567
01:27:18,047 --> 01:27:20,481
Daar hebben er meer last van.

568
01:28:08,087 --> 01:28:12,000
Johnson en Williams, achterom.

569
01:28:15,407 --> 01:28:18,683
Verroer je niet.

570
01:28:18,847 --> 01:28:21,315
Al zou ik willen.

571
01:28:27,127 --> 01:28:29,402
Alex.

572
01:28:32,607 --> 01:28:34,882
Mama.

573
01:28:54,647 --> 01:28:58,959
Je knuffelt me in het bijzijn
van de politie.

574
01:28:59,127 --> 01:29:04,599
Het spijt me zo, Alex. Het spijt me
dat ik niet naar je geluisterd heb.

575
01:29:04,767 --> 01:29:07,998
Dit is echt cool.

576
01:29:08,167 --> 01:29:10,806
Je bent een held.

577
01:29:10,967 --> 01:29:15,085
Ben jij Alex?
Agent Stuckey van de FBI.

578
01:29:15,247 --> 01:29:18,557
Hier is de chip.

579
01:29:18,727 --> 01:29:24,085
Daar woont een bejaarde mevrouw.
Ze heeft soep en een dokter nodig.

580
01:29:24,247 --> 01:29:29,446
Ik heb 2 kerels in het zwembad en een
vrouw in de kelder. De andere is weg.

581
01:29:34,247 --> 01:29:37,205
Bedoel je deze?

582
01:29:37,367 --> 01:29:40,165
Ja.

583
01:29:40,327 --> 01:29:43,876
Ik zit al zeven jaar achter hem aan.

584
01:29:44,047 --> 01:29:48,837
Het lukt hem iedere keer
om te ontsnappen.

585
01:29:49,007 --> 01:29:50,486
Bedankt.

586
01:29:55,287 --> 01:29:58,643
-We hebben alleen deze drie.
-Waar is jullie baas?

587
01:29:58,807 --> 01:30:03,278
-Neem ze mee.
-Kom mee, ijslollie.

588
01:30:15,687 --> 01:30:19,123
Lucy, ik ben weer thuis.

589
01:30:19,287 --> 01:30:22,279
Had je iets, apenkop?

590
01:30:22,447 --> 01:30:24,915
die stoere Leroy Brown

591
01:30:35,087 --> 01:30:38,238
Houston, we hebben een probleem.

592
01:30:38,407 --> 01:30:42,195
We tellen af.
Vijf, vier, drie. . .

593
01:30:42,367 --> 01:30:45,484
-. . .twee. . .
-Pak het dan.

594
01:30:45,647 --> 01:30:49,481
-Dubbel of niets.
-Ik heb er maar één.

595
01:30:51,327 --> 01:30:53,966
Ontsteking.

596
01:30:57,527 --> 01:30:59,677
De voorstelling kan beginnen.

597
01:31:13,327 --> 01:31:16,399
Nee, ik ben er zo. Goed, tot zo.

598
01:31:16,567 --> 01:31:21,880
Een oud huis in tudorstijl met kerst-
verlichting en een besneeuwde oprit.

599
01:31:22,047 --> 01:31:24,880
Daar is het.

600
01:31:33,687 --> 01:31:39,557
-Heeft u de waterpokken gehad?
-Toen Herbert Hoover president was.

601
01:31:41,327 --> 01:31:43,318
Hallo daar.

602
01:31:44,767 --> 01:31:46,962
Papa.

603
01:31:47,127 --> 01:31:49,925
Kom maar eens hier.

604
01:31:53,407 --> 01:31:58,322
-Je hebt er dus niet onder geleden.
-Ze maakten geen kans.

605
01:31:58,487 --> 01:32:01,877
Die computerfirma
geeft Alex een beloning.

606
01:32:02,047 --> 01:32:05,926
Een bedrag van 6 cijfers.
Dat is dus buitengewoon cool.

607
01:32:06,087 --> 01:32:10,683
-Heb je een cadeautje meegebracht?
-Inderdaad, nou je het zegt.

608
01:32:10,847 --> 01:32:12,838
Kom hier.

609
01:32:14,727 --> 01:32:18,959
-Kun je daarmee omgaan?
-Dat moet wel lukken.

610
01:32:19,127 --> 01:32:23,405
Heren, start uw motoren. 360 graden.

611
01:32:26,887 --> 01:32:29,720
Rat overboord.

612
01:32:29,887 --> 01:32:31,605
Lach naar het vogeltje.

613
01:38:18,927 --> 01:38:19,916
Dutch Subtitles by
Ondertiteling: Gelula/SDI

