1
00:01:39,089 --> 00:01:42,092
An adverb modifies a verb

2
00:01:42,125 --> 00:01:45,729
by telling us
how something's done,

3
00:01:45,763 --> 00:01:47,898
where something's done,

4
00:01:47,931 --> 00:01:51,702
- or when something's done.
- When something's done.

5
00:01:51,735 --> 00:01:53,003
Lucy.

6
00:01:54,071 --> 00:01:56,139
The music played quietly.

7
00:01:56,173 --> 00:01:57,575
And the adverb is?

8
00:01:57,608 --> 00:01:58,909
- Quietly.
- Quietly.

9
00:01:58,942 --> 00:02:00,844
Sylvie.

10
00:02:00,878 --> 00:02:02,713
The dog runs
through the house.

11
00:02:03,781 --> 00:02:05,716
Is right because...

12
00:02:05,749 --> 00:02:07,951
It's explaining
where the dog ran.

13
00:02:07,985 --> 00:02:12,022
Is correct, but if you wanted
to say how the dog ran...

14
00:02:15,926 --> 00:02:19,096
- Quickly?
- Quickly. Very good, girls.

15
00:02:43,253 --> 00:02:44,254
Rosalie! Girls!

16
00:02:45,723 --> 00:02:47,625
- They're coming.
- Oh, dear God!

17
00:02:47,658 --> 00:02:49,126
Mommy,
what's happening?

18
00:02:49,159 --> 00:02:51,228
There are people coming
for our horses, sweetie.

19
00:02:51,261 --> 00:02:53,330
Lucy, grab Jacob.
Remember our plan.

20
00:02:54,698 --> 00:02:56,066
Sylvie, get away
from the door!

21
00:02:57,134 --> 00:02:58,969
Grab Jacob's bear.

22
00:02:59,002 --> 00:03:00,279
I'll meet you
at the top of the ridge.

23
00:03:00,303 --> 00:03:02,039
- Wesley, come with us.
- If I don't,

24
00:03:02,072 --> 00:03:03,316
they're gonna take
it all or burn it down.

25
00:03:03,340 --> 00:03:04,942
Let them. Please come.

26
00:03:04,975 --> 00:03:06,385
- Daddy, please come.
- Run for the door, girls.

27
00:03:06,409 --> 00:03:07,711
Run for the door.

28
00:03:07,745 --> 00:03:09,179
- Please come.
- Rosalie, run.

29
00:03:09,212 --> 00:03:10,857
- Go. Run, girls, run! Go!
- Let's go, girls.

30
00:03:10,881 --> 00:03:12,049
- Go!
- Run, girls.

31
00:03:12,082 --> 00:03:13,383
- Run!
- Run!

32
00:03:19,222 --> 00:03:20,958
Lucy, give me Jacob.

33
00:03:24,361 --> 00:03:25,629
- Daddy!
- Come on, girls.

34
00:03:27,364 --> 00:03:29,767
- Wesley. No.
- Daddy!

35
00:03:37,240 --> 00:03:38,776
No!

36
00:03:42,312 --> 00:03:43,346
Run. Run, girls.

37
00:03:48,185 --> 00:03:52,690
Lucy! No!

38
00:07:12,089 --> 00:07:13,290
I got it.

39
00:07:17,494 --> 00:07:19,062
Hold her.

40
00:07:21,932 --> 00:07:26,036
- I got him. Got him.
- Come on, redskin.

41
00:07:26,069 --> 00:07:28,238
Give up. Come on!

42
00:07:31,274 --> 00:07:32,409
Come on now.

43
00:07:33,476 --> 00:07:35,078
Come on, red.

44
00:07:39,549 --> 00:07:40,884
Get up, boy.

45
00:07:54,431 --> 00:07:57,968
Come on now.

46
00:07:58,001 --> 00:07:59,245
- Get up.
- Come on, red. Get up.

47
00:07:59,269 --> 00:08:01,271
- Get him up.
- Move now.

48
00:08:02,339 --> 00:08:05,108
- I said move!
- Get up.

49
00:08:06,176 --> 00:08:07,945
- Hyah!
- Come on.

50
00:08:07,978 --> 00:08:08,978
Come on.

51
00:08:37,975 --> 00:08:39,295
Looks like you got it, Joe.

52
00:08:40,143 --> 00:08:41,578
Yeah.

53
00:08:43,046 --> 00:08:45,715
How far did they get?

54
00:08:47,717 --> 00:08:50,353
Diablo Canyon.

55
00:08:50,387 --> 00:08:51,654
- Apaches, huh?
- Uh-huh.

56
00:08:51,688 --> 00:08:54,391
Get up!

57
00:08:54,424 --> 00:08:59,129
It's gotta be about
the end of them, eh?

58
00:08:59,162 --> 00:09:04,534
We think, but, like ants,
they just keep coming.

59
00:09:04,567 --> 00:09:08,038
Y'all escape,
this is what happens.

60
00:09:08,071 --> 00:09:10,340
Next time, we ain't bothering
bringing you back.

61
00:09:10,373 --> 00:09:12,709
It ought not to be
this way, Joe.

62
00:09:12,742 --> 00:09:14,611
Is there
a better way, Tolan?

63
00:09:36,566 --> 00:09:38,635
Getting tired, Joe.

64
00:09:43,440 --> 00:09:45,675
I think I've reached
the end of my sojourn.

65
00:09:52,615 --> 00:09:55,352
They say I'm not fit.

66
00:10:01,224 --> 00:10:03,160
Sort of have the...

67
00:10:07,064 --> 00:10:09,066
The melancholia.

68
00:10:11,601 --> 00:10:13,170
Mmm-hmm.

69
00:10:16,239 --> 00:10:18,241
Well, there's no such thing.

70
00:10:23,213 --> 00:10:25,682
Twenty years
I gave this Union.

71
00:10:36,159 --> 00:10:38,128
They took my guns, Joe.

72
00:10:59,316 --> 00:11:02,119
You're out anyway.

73
00:11:02,152 --> 00:11:03,420
Hmm.

74
00:11:07,224 --> 00:11:09,492
What'd you give?
Twenty? Twenty-five?

75
00:11:14,531 --> 00:11:16,233
I stopped counting.

76
00:11:32,682 --> 00:11:34,851
You remember that, uh...

77
00:11:37,354 --> 00:11:42,392
That time when Kiowa put
his war-lance in your belly?

78
00:11:43,460 --> 00:11:45,162
Yeah.

79
00:11:45,195 --> 00:11:49,332
You remember you were sitting
there in the water...

80
00:11:51,534 --> 00:11:54,471
just trying to hold
your guts in there.

81
00:11:58,708 --> 00:11:59,842
Hmm.

82
00:12:02,345 --> 00:12:04,881
And I came by
and you looked at me,

83
00:12:04,914 --> 00:12:07,750
and you had
that look on your face.

84
00:12:07,784 --> 00:12:10,353
You looked so young.

85
00:12:11,754 --> 00:12:14,757
Like somebody had taken
something from you.

86
00:12:14,791 --> 00:12:19,896
Like they had taken
a Christmas present from you.

87
00:12:19,929 --> 00:12:22,699
They took
your fucking horse, yeah?

88
00:12:24,367 --> 00:12:26,469
And we beated
the hell out of it.

89
00:12:26,503 --> 00:12:28,371
And you say...

90
00:12:28,405 --> 00:12:30,740
"I see his face

91
00:12:30,773 --> 00:12:33,443
and I'm gonna kill him
one day."

92
00:12:35,545 --> 00:12:37,714
And you did.

93
00:12:37,747 --> 00:12:39,216
You did.

94
00:12:42,285 --> 00:12:46,756
You ride him up
in that blind path...

95
00:12:46,789 --> 00:12:48,291
and you took
that knife of yours

96
00:12:48,325 --> 00:12:50,660
and you cut him
from end to end.

97
00:12:53,963 --> 00:12:55,532
Yes, I did.

98
00:12:58,701 --> 00:13:00,637
Those were good days.

99
00:13:06,709 --> 00:13:09,346
Yes, they were.

100
00:13:09,379 --> 00:13:12,215
Those were...

101
00:13:12,249 --> 00:13:15,652
Those were good days.

102
00:13:15,685 --> 00:13:17,854
They were the best, Metz.

103
00:13:29,499 --> 00:13:31,868
Morning, sir.
Corporal Molinor here.

104
00:13:31,901 --> 00:13:34,404
The colonel
would like to see you.

105
00:13:44,447 --> 00:13:46,583
I'll get that.

106
00:13:46,616 --> 00:13:48,918
- Yes?
- Captain Blocker's here, sir.

107
00:13:57,860 --> 00:13:59,662
- Morning, Captain.
- Colonel.

108
00:13:59,696 --> 00:14:02,332
You know Jeremiah Wilks here,
of Harper's Weekly.

109
00:14:03,700 --> 00:14:05,268
Sit down, Joe.

110
00:14:08,538 --> 00:14:10,307
I understand you finally

111
00:14:10,340 --> 00:14:12,675
run that escaped Apache bunch
to ground.

112
00:14:12,709 --> 00:14:15,578
- Sir. Mmm.
- Well done.

113
00:14:15,612 --> 00:14:17,780
Today, gentlemen, I don't know
what we are going to do

114
00:14:17,814 --> 00:14:21,284
with this...
these wretched savages.

115
00:14:22,852 --> 00:14:24,721
I have a suggestion.

116
00:14:24,754 --> 00:14:27,590
Why don't you
let them all go?

117
00:14:27,624 --> 00:14:29,759
I mean, that would be
the humane thing to do.

118
00:14:31,461 --> 00:14:36,065
Wouldn't it?
I see the captain disagrees.

119
00:14:36,098 --> 00:14:38,435
Not my place to disagree.

120
00:14:38,468 --> 00:14:40,803
Bet if you had your way,
you'd keep them in chains.

121
00:14:40,837 --> 00:14:42,505
That right, Blocker?

122
00:14:42,539 --> 00:14:45,808
Don't matter to me
what you do with them.

123
00:14:51,814 --> 00:14:53,783
Now that
I'm in your esteemed company,

124
00:14:53,816 --> 00:14:58,355
Captain, I must ask,

125
00:14:58,388 --> 00:15:03,793
it true you took more scalps
than Sitting Bull himself?

126
00:15:04,927 --> 00:15:06,629
That's what I hear, anyway.

127
00:15:06,663 --> 00:15:09,399
- I don't care what you hear.
- Gentlemen.

128
00:15:09,432 --> 00:15:10,600
I think that'll do.

129
00:15:12,001 --> 00:15:15,672
Captain, you do know
Chief Yellow Hawk?

130
00:15:16,806 --> 00:15:17,907
You know I know him.

131
00:15:17,940 --> 00:15:19,676
The chief and his family

132
00:15:19,709 --> 00:15:21,944
have been prisoners
for nearly seven years.

133
00:15:23,680 --> 00:15:25,014
I'd say that's
punishment enough,

134
00:15:25,047 --> 00:15:26,616
wouldn't you?

135
00:15:28,150 --> 00:15:30,119
There ain't enough punishment
for his kind.

136
00:15:30,152 --> 00:15:32,922
- Is that right?
- Damn right, it's right.

137
00:15:32,955 --> 00:15:34,457
Let me ask you, Colonel.

138
00:15:34,491 --> 00:15:37,527
You remember Billy Dixon?
Probably not.

139
00:15:37,560 --> 00:15:39,000
Billy was a very
good friend of mine.

140
00:15:39,028 --> 00:15:42,932
I knew him very well,
as I do all the men here.

141
00:15:42,965 --> 00:15:47,804
And I watched Yellow Hawk
take a knife

142
00:15:47,837 --> 00:15:51,007
and cut Billy
from stem to stern.

143
00:15:51,040 --> 00:15:54,444
And then he turned
to my good friend

144
00:15:54,477 --> 00:15:56,117
- Tully McClain...
- Yes, well, Captain...

145
00:15:57,780 --> 00:16:00,082
You're no angel
your own self.

146
00:16:04,120 --> 00:16:05,422
Hmm.

147
00:16:07,189 --> 00:16:08,629
You know he's eat up
with the cancer.

148
00:16:09,992 --> 00:16:10,993
Mmm.

149
00:16:12,895 --> 00:16:16,666
Well, the chief
has asked for his release.

150
00:16:16,699 --> 00:16:18,501
Wants to go home to Montana.

151
00:16:18,535 --> 00:16:20,803
Some place called
the Valley of the Bears.

152
00:16:20,837 --> 00:16:22,739
- You know it?
- I do.

153
00:16:23,806 --> 00:16:26,776
Sacred Cheyenne territory.

154
00:16:26,809 --> 00:16:30,046
After due deliberation
and communication

155
00:16:30,079 --> 00:16:33,783
with Washington, I've decided
to honor that request.

156
00:16:33,816 --> 00:16:36,118
Allow him and his people
to go.

157
00:16:36,152 --> 00:16:40,423
His release, it has
become something of a...

158
00:16:40,457 --> 00:16:43,826
What you might call
a cause célèbre.

159
00:16:43,860 --> 00:16:46,529
Back East.

160
00:16:46,563 --> 00:16:48,598
The Department of the Army
wants to be certain

161
00:16:48,631 --> 00:16:52,435
that the chief gets there
safely, without incident.

162
00:16:56,473 --> 00:16:58,040
Why are you telling me this?

163
00:16:58,074 --> 00:17:01,010
You speak as good
a native dialect as anyone.

164
00:17:01,043 --> 00:17:04,180
Know the trails between here
and Montana as well as anyone.

165
00:17:04,213 --> 00:17:06,916
- Do you not?
- I've been over them some.

166
00:17:06,949 --> 00:17:09,018
I'm assigning a detail

167
00:17:09,051 --> 00:17:11,120
to accompany the chief
and his people.

168
00:17:11,153 --> 00:17:13,189
And, quite frankly,
you're the only one

169
00:17:13,222 --> 00:17:15,958
I can count on to get
the job done right.

170
00:17:15,992 --> 00:17:18,828
So, you will lead
the party to Montana.

171
00:17:18,861 --> 00:17:21,163
See the chief back
to his homeland.

172
00:17:21,197 --> 00:17:23,833
Arrange the others
back on the reservation.

173
00:17:23,866 --> 00:17:26,836
And from there
you will cut off East

174
00:17:26,869 --> 00:17:29,972
to Fort Mason
for your mustering out.

175
00:17:30,006 --> 00:17:32,609
With respect, sir,
I'm not leading that cutthroat

176
00:17:32,642 --> 00:17:37,547
and his brood of bastards
and bitches anywhere.

177
00:17:37,580 --> 00:17:39,549
I'm afraid it's an order.

178
00:17:39,582 --> 00:17:42,151
I'm afraid
I ain't obeying it. Sir.

179
00:17:42,184 --> 00:17:44,186
You're retiring,
are you not?

180
00:17:44,220 --> 00:17:46,723
I'm sure
you don't want to tarnish

181
00:17:46,756 --> 00:17:48,024
your record
at this late date

182
00:17:48,057 --> 00:17:49,659
with a court-martial.

183
00:17:49,692 --> 00:17:51,528
To tell you the truth,
I don't give a damn.

184
00:17:53,162 --> 00:17:55,832
Well, you do give a damn about
your pension, don't you?

185
00:18:00,036 --> 00:18:01,838
Let me
tell you something, Captain.

186
00:18:01,871 --> 00:18:03,773
Aside from losing
one's mind,

187
00:18:03,806 --> 00:18:06,909
there is very little to do
for an old captain

188
00:18:06,943 --> 00:18:11,848
besides sit
and whittle and whistle

189
00:18:11,881 --> 00:18:13,015
and wait for the postman

190
00:18:13,049 --> 00:18:14,817
to bring him
his pension check.

191
00:18:14,851 --> 00:18:17,787
It would just be a damn shame
for a man such as yourself

192
00:18:17,820 --> 00:18:19,522
who's put in the time

193
00:18:20,657 --> 00:18:22,692
to come up short in the end.

194
00:18:23,760 --> 00:18:24,894
You have any idea

195
00:18:24,927 --> 00:18:27,229
who that son-of-a-bitch is

196
00:18:27,263 --> 00:18:29,031
and what he's done?

197
00:18:29,065 --> 00:18:30,299
I know he was considered

198
00:18:30,332 --> 00:18:32,835
a very tough adversary
in his day.

199
00:18:32,869 --> 00:18:35,237
And now
he is a dying old man.

200
00:18:35,271 --> 00:18:36,939
No, he's a butcher.

201
00:18:36,973 --> 00:18:38,717
Then the two of you
ought to get along just fine.

202
00:18:38,741 --> 00:18:41,110
Shut the hell up,
you fucking pasty-faced...

203
00:18:41,143 --> 00:18:44,814
You have never seen
a lick of war.

204
00:18:44,847 --> 00:18:47,617
- You have no idea...
- No.

205
00:18:49,251 --> 00:18:53,155
No idea
what it does to a man.

206
00:18:56,025 --> 00:18:59,261
I've killed savages.
I've killed plenty of them.

207
00:18:59,295 --> 00:19:01,931
'Cause
that's my fucking job.

208
00:19:01,964 --> 00:19:03,299
And from what
I hear, Captain,

209
00:19:03,332 --> 00:19:05,301
there was never a man happier
in his work.

210
00:19:06,368 --> 00:19:07,570
Look.

211
00:19:10,106 --> 00:19:12,108
- Hmm.
- I saw what happened

212
00:19:12,141 --> 00:19:15,111
to the 4th when Yellow Hawk
and his dog soldiers

213
00:19:15,144 --> 00:19:16,646
got done with them.

214
00:19:16,679 --> 00:19:19,716
And there wasn't a...

215
00:19:19,749 --> 00:19:21,117
Don't you dare laugh.

216
00:19:23,219 --> 00:19:28,925
There wasn't enough left
of those poor men

217
00:19:28,958 --> 00:19:30,593
to fill a slop pail.

218
00:19:31,928 --> 00:19:33,630
Understand...

219
00:19:35,097 --> 00:19:38,200
When we lay our heads down
out here,

220
00:19:38,234 --> 00:19:40,136
we're all prisoners.

221
00:19:41,403 --> 00:19:43,873
I hate them.

222
00:19:43,906 --> 00:19:48,277
I got a war bag of reasons
to hate them.

223
00:19:48,310 --> 00:19:51,113
Skinny Figler, Edwin Tate...

224
00:19:51,147 --> 00:19:53,149
Captain,
I just don't give a damn

225
00:19:53,182 --> 00:19:55,184
how you personally feel
about Yellow Hawk.

226
00:19:55,217 --> 00:19:57,687
I don't.

227
00:19:59,088 --> 00:20:00,657
What I care about is this,

228
00:20:00,690 --> 00:20:03,125
a direct order
signed by President Harrison.

229
00:20:03,159 --> 00:20:06,362
So, you've got
just over 24 hours

230
00:20:06,395 --> 00:20:09,365
to pick and provision
your detail.

231
00:20:09,398 --> 00:20:12,001
Should you decide
to disobey this order,

232
00:20:12,034 --> 00:20:14,103
you'll consider yourself
confined to barracks

233
00:20:14,136 --> 00:20:17,039
pending a court-martial.
Stop!

234
00:20:21,143 --> 00:20:22,945
This will be done.

235
00:20:24,013 --> 00:20:26,115
And it will be done by you.

236
00:20:26,148 --> 00:20:28,050
Now you're dismissed.

237
00:22:44,153 --> 00:22:45,263
I'll see to that, Captain.

238
00:22:45,287 --> 00:22:46,789
The rest is in my trunk.

239
00:22:46,823 --> 00:22:48,366
You can take that Apache
war bow if you want it.

240
00:22:48,390 --> 00:22:49,491
Morning, doctor.

241
00:22:49,525 --> 00:22:51,127
Morning, Captain.

242
00:22:55,164 --> 00:22:56,498
Morning, Sergeant.

243
00:23:06,175 --> 00:23:07,509
Corporal.

244
00:23:07,543 --> 00:23:11,347
- Ready for the journey, sir.
- As you were.

245
00:23:11,380 --> 00:23:12,481
- Lieutenant.
- Captain.

246
00:23:12,514 --> 00:23:14,116
- West Point, hmm?
- Yes, sir.

247
00:23:14,150 --> 00:23:15,327
I want to say
what an honor it is

248
00:23:15,351 --> 00:23:17,153
to be chosen by you, sir.

249
00:23:17,186 --> 00:23:18,855
I'll give you everything
I'm made of.

250
00:23:18,888 --> 00:23:20,298
- You can sleep on it.
- That's why you're here.

251
00:23:20,322 --> 00:23:22,458
We don't get too many
of you West Point types

252
00:23:22,491 --> 00:23:23,860
out this far.

253
00:23:23,893 --> 00:23:24,937
We'll see what
they taught you.

254
00:23:24,961 --> 00:23:26,462
- Provisions?
- Yes, sir.

255
00:23:26,495 --> 00:23:30,566
A month's worth of meat,
raisins, sugar, and pickles.

256
00:23:30,599 --> 00:23:32,501
- Lead?
- Enough to defend Fort Apache

257
00:23:32,534 --> 00:23:33,870
if required, sir.

258
00:23:33,903 --> 00:23:35,271
We'll need it.

259
00:23:37,907 --> 00:23:39,475
- Private.
- Pardon, monsieur.

260
00:23:39,508 --> 00:23:43,012
Captain, I have a question

261
00:23:43,045 --> 00:23:44,513
before we depart
on our journey.

262
00:23:44,546 --> 00:23:45,882
Hmm?

263
00:23:45,915 --> 00:23:47,516
As a new arrival
to Fort Berringer,

264
00:23:47,549 --> 00:23:49,251
and, quite frankly,
as someone

265
00:23:49,285 --> 00:23:50,953
with less than
ideal experience...

266
00:23:53,890 --> 00:23:56,425
I don't... I'm just...
I'm curious why you chose me.

267
00:23:56,458 --> 00:23:57,994
I didn't choose you.
He did.

268
00:24:03,565 --> 00:24:05,301
You've got a good day
ahead of you, Captain.

269
00:24:05,334 --> 00:24:06,644
Lord willing,
the weather will hold

270
00:24:06,668 --> 00:24:10,907
and you'll avoid
the monsoons. Chief.

271
00:24:10,940 --> 00:24:12,942
I shined them up for you
real nice.

272
00:24:12,975 --> 00:24:14,176
They're good as new.

273
00:24:14,210 --> 00:24:16,245
I know
this isn't the best duty

274
00:24:16,278 --> 00:24:19,015
you've ever pulled,
but, uh, well, then again,

275
00:24:19,048 --> 00:24:22,318
you are getting out
of this hellhole early.

276
00:24:22,351 --> 00:24:24,921
When the president asks,
a man's got to do it.

277
00:24:26,522 --> 00:24:29,959
Anyone gives you any trouble,
just show them these.

278
00:24:29,992 --> 00:24:33,229
They'll guarantee you
safe passage.

279
00:24:33,262 --> 00:24:36,532
- So long, Colonel.
- Good-bye, Blocker.

280
00:24:36,565 --> 00:24:38,000
Joe...

281
00:24:41,070 --> 00:24:42,438
You were a good soldier.

282
00:24:43,539 --> 00:24:45,174
I still am.

283
00:24:51,413 --> 00:24:52,581
Colonel.

284
00:24:58,587 --> 00:25:03,325
Detail! Forward march.

285
00:26:05,487 --> 00:26:07,556
The fucking parade's over.

286
00:27:32,874 --> 00:27:35,211
- Woodsen.
- Yes, sir?

287
00:27:35,244 --> 00:27:38,680
Take this shit off them
and put them in chains.

288
00:27:39,781 --> 00:27:41,150
Yes, sir.

289
00:27:51,693 --> 00:27:54,563
And take the braids
out of the bitch's hair.

290
00:28:40,709 --> 00:28:43,479
Guide me

291
00:28:45,747 --> 00:28:50,186
O Thou great Jehovah

292
00:28:54,290 --> 00:29:00,128
Pilgrim through
this barren land

293
00:29:05,334 --> 00:29:10,672
Guide me

294
00:29:17,279 --> 00:29:20,816
I am weak

295
00:29:20,849 --> 00:29:23,919
But Thou art strong

296
00:29:26,422 --> 00:29:31,193
Hold me
with Thy powerful hand

297
00:30:12,301 --> 00:30:14,370
Break them here.

298
00:30:14,403 --> 00:30:15,737
- Kidder.
- Yes, sir?

299
00:30:15,771 --> 00:30:18,307
- DeJardin.
- Yes, sir?

300
00:30:18,340 --> 00:30:19,751
- Set up camp.
- Right away, sir.

301
00:30:19,775 --> 00:30:22,578
We'll be back directly.

302
00:30:22,611 --> 00:30:24,212
And mind them Reds.

303
00:31:19,100 --> 00:31:20,536
Comanche.

304
00:31:27,776 --> 00:31:29,044
Captain.

305
00:32:18,660 --> 00:32:20,095
They're sleeping.

306
00:32:35,977 --> 00:32:37,112
Ma'am.

307
00:32:40,782 --> 00:32:42,718
Can we get you
and your babies to safety?

308
00:32:42,751 --> 00:32:45,921
Get you...
Get you warm and...

309
00:32:47,923 --> 00:32:48,923
Boys.

310
00:32:51,059 --> 00:32:53,562
Her babies are sleeping.

311
00:32:53,595 --> 00:32:55,397
Just try not to wake them.

312
00:33:11,813 --> 00:33:12,848
Ma'am.

313
00:33:14,950 --> 00:33:17,919
Let's get you warm.
Get you some water.

314
00:33:19,955 --> 00:33:24,392
I'm not going to hurt you.
I promise.

315
00:33:25,461 --> 00:33:27,162
Will you come with me?

316
00:33:35,003 --> 00:33:37,038
All right.

317
00:33:46,982 --> 00:33:48,984
Be gentle with them, please.

318
00:34:00,662 --> 00:34:03,632
God almighty.

319
00:34:58,019 --> 00:34:59,621
DeJardin!

320
00:35:07,796 --> 00:35:10,666
Captain, what the...
Captain, what happened?

321
00:35:10,699 --> 00:35:12,534
- Comanche.
- This far west?

322
00:35:12,568 --> 00:35:13,945
I thought they were settled
on reservations.

323
00:35:13,969 --> 00:35:15,236
Some of them
ain't ever settled.

324
00:35:15,270 --> 00:35:17,138
- Lieutenant.
- Have you seen them, sir?

325
00:35:17,172 --> 00:35:20,576
No, but they ain't far.

326
00:35:20,609 --> 00:35:24,646
Well, start digging up
on top of the ridge.

327
00:35:24,680 --> 00:35:25,747
Yes, sir.

328
00:35:28,984 --> 00:35:33,021
DeJardin. Grab them shovels
over yonder, and them picks.

329
00:35:33,054 --> 00:35:34,823
Ma'am.

330
00:35:34,856 --> 00:35:37,292
- Yes, sir.
- May I help you down?

331
00:35:37,325 --> 00:35:39,961
- Mmm?
- May I help you down?

332
00:35:47,669 --> 00:35:50,839
All right. All right.

333
00:35:50,872 --> 00:35:52,941
All right,
let's get a fresh blanket

334
00:35:52,974 --> 00:35:56,311
and some water for the...
Just get a goddamn blanket.

335
00:36:02,083 --> 00:36:04,028
No, they ain't gonna harm you.
They ain't gonna harm you.

336
00:36:04,052 --> 00:36:05,921
Come, look this way.
Look this way.

337
00:36:10,325 --> 00:36:12,861
They ain't gonna harm you.

338
00:36:17,733 --> 00:36:18,800
Come on.

339
00:36:21,670 --> 00:36:25,173
Ma'am, we got a...
Got a clean blanket here.

340
00:36:25,206 --> 00:36:27,342
Hello, ma'am.

341
00:36:27,375 --> 00:36:29,778
No! You will not touch
this baby.

342
00:36:31,112 --> 00:36:34,082
- You hear me?
- All right, step away.

343
00:36:34,115 --> 00:36:35,216
Yes, ma'am.

344
00:36:38,286 --> 00:36:39,988
I don't need that.

345
00:36:48,029 --> 00:36:50,298
- Drop those shovels!
- Drop them!

346
00:36:52,734 --> 00:36:55,771
I will bury my family.

347
00:36:55,804 --> 00:36:57,105
- You hear me?
- Yes, ma'am.

348
00:36:58,974 --> 00:37:02,010
I will bury my family.

349
00:37:21,062 --> 00:37:22,062
Shovel, please.

350
00:39:13,441 --> 00:39:15,410
...for He will conceal me

351
00:39:15,443 --> 00:39:18,379
in the shelter of his tent

352
00:39:18,413 --> 00:39:20,916
and set me high upon a rock.

353
00:39:22,083 --> 00:39:23,518
Even now
my head is held high

354
00:39:23,551 --> 00:39:27,488
above my enemies
on every side,

355
00:39:27,522 --> 00:39:29,925
and I will offer in his tent

356
00:39:31,226 --> 00:39:36,064
sacrifices with
shouts of happiness.

357
00:39:38,466 --> 00:39:43,504
I will sing and chant praises
to the Lord.

358
00:39:45,373 --> 00:39:47,542
Amen.

359
00:40:04,625 --> 00:40:09,564
Promise me that when I die,

360
00:40:09,597 --> 00:40:11,432
I'll be buried
in this field.

361
00:40:17,338 --> 00:40:18,573
Promise me.

362
00:40:57,946 --> 00:40:59,547
Don't you take
another fucking step.

363
00:41:54,535 --> 00:41:58,106
- Kidder.
- Sir?

364
00:41:58,139 --> 00:41:59,574
Take the dress to the lady.

365
00:42:26,067 --> 00:42:30,538
She wants you
to have this, ma'am.

366
00:42:32,673 --> 00:42:33,708
Mmm.

367
00:42:37,212 --> 00:42:40,081
You go ahead
and take my tent.

368
00:42:40,115 --> 00:42:42,050
Are you sure you wouldn't like
something to eat?

369
00:42:46,387 --> 00:42:47,387
No.

370
00:42:49,290 --> 00:42:52,227
I'll bring my saddle up here
and be right outside.

371
00:42:52,260 --> 00:42:54,662
You need anything,
you just holler.

372
00:42:58,166 --> 00:42:59,500
I'll leave you in peace.

373
00:43:07,175 --> 00:43:10,778
She's broken, Joe.

374
00:43:10,811 --> 00:43:12,080
Yeah.

375
00:43:15,716 --> 00:43:19,054
What do you plan
on doing with her?

376
00:43:19,087 --> 00:43:22,457
Take her to Winslow.

377
00:43:22,490 --> 00:43:24,492
Keep an eye on her
in case...

378
00:43:24,525 --> 00:43:26,094
She ain't right.

379
00:45:37,358 --> 00:45:38,593
Captain.

380
00:46:51,666 --> 00:46:52,809
Everything all right, sir?

381
00:46:52,833 --> 00:46:56,471
Everything's fine.

382
00:46:56,504 --> 00:46:58,573
As soon as she's awake,
we'll move out.

383
00:47:03,411 --> 00:47:04,579
Of course, sir.

384
00:47:12,052 --> 00:47:13,654
Heading out soon.

385
00:47:27,067 --> 00:47:28,403
You ready, ma'am?

386
00:47:31,306 --> 00:47:32,307
I am.

387
00:47:35,576 --> 00:47:36,811
Thank you.

388
00:48:58,393 --> 00:48:59,460
Rally!

389
00:49:04,164 --> 00:49:05,164
Get out of here!

390
00:53:14,348 --> 00:53:16,684
- Kidder?
- Yes, sir?

391
00:53:20,220 --> 00:53:21,956
Unchain them.

392
00:53:21,989 --> 00:53:23,691
- Sir?
- You heard me.

393
00:53:23,724 --> 00:53:25,724
If they put a foot wrong,
you put a bullet in them.

394
00:53:27,427 --> 00:53:28,829
Yes, sir.

395
00:54:09,403 --> 00:54:11,672
You believe
in the Lord, Joseph?

396
00:54:17,211 --> 00:54:22,116
Yes, I do, Mrs. Quaid.

397
00:54:22,149 --> 00:54:23,350
But...

398
00:54:24,952 --> 00:54:28,055
He's been blind to what's...

399
00:54:28,088 --> 00:54:30,224
going on out here
for a long time.

400
00:54:33,794 --> 00:54:34,962
I see that.

401
00:54:37,064 --> 00:54:39,233
But I have to believe
that it's times like these

402
00:54:39,266 --> 00:54:42,870
that strengthen
our bond with Him.

403
00:54:42,903 --> 00:54:46,073
If I did not have faith,

404
00:54:46,106 --> 00:54:47,106
what would I have?

405
00:55:12,366 --> 00:55:15,870
By knowledge
shall the chambers be filled

406
00:55:15,903 --> 00:55:19,506
with all precious
and pleasant riches.

407
00:55:19,539 --> 00:55:21,942
A wise man is strong...

408
00:55:24,178 --> 00:55:27,381
I will seek it yet again.

409
00:55:27,414 --> 00:55:29,449
Be not thou envious
against evil men

410
00:55:29,483 --> 00:55:34,121
and neither desire
to be with them.

411
00:55:34,154 --> 00:55:37,758
For their heart
studieth destruction,

412
00:55:37,792 --> 00:55:39,960
and their lips talk
of mischief.

413
00:56:57,504 --> 00:56:58,504
You can take your leave.

414
00:57:02,442 --> 00:57:03,844
Yes, sir.

415
00:57:10,384 --> 00:57:12,920
I ain't never killed a man
before, Sergeant.

416
00:57:15,189 --> 00:57:18,592
That was my first.

417
00:57:18,625 --> 00:57:19,994
Is that so?

418
00:57:22,496 --> 00:57:24,031
How do you feel?

419
00:57:28,568 --> 00:57:30,037
Strange.

420
00:57:33,107 --> 00:57:34,474
And not in a good way.

421
00:57:38,578 --> 00:57:40,948
To just...

422
00:57:40,981 --> 00:57:42,416
take another man's life
like that.

423
00:57:49,356 --> 00:57:53,227
How'd you feel
when you killed your first?

424
00:57:54,528 --> 00:57:57,197
It was so long ago.

425
00:58:03,203 --> 00:58:06,173
How old were you?

426
00:58:07,541 --> 00:58:09,109
I was 14.

427
00:58:11,211 --> 00:58:13,047
I was fighting
for the Grays.

428
00:58:23,323 --> 00:58:29,096
You know, if you sign up
to be a soldier...

429
00:58:29,129 --> 00:58:30,530
it's your job.

430
00:58:32,566 --> 00:58:36,370
But if you don't do your job,
then you're lying

431
00:58:36,403 --> 00:58:38,973
in a heap like DeJardin.

432
00:58:40,040 --> 00:58:41,608
And you remember that.

433
00:58:50,717 --> 00:58:51,986
You know,
I've killed everything

434
00:58:52,019 --> 00:58:54,521
that's walked or crawled.

435
00:58:54,554 --> 00:58:55,622
Men.

436
00:58:56,690 --> 00:59:00,060
Women. Children.

437
00:59:00,094 --> 00:59:01,528
All colors.

438
00:59:03,297 --> 00:59:05,032
If you do it enough...

439
00:59:06,100 --> 00:59:09,970
you get used to it.

440
00:59:10,004 --> 00:59:11,705
It doesn't mean a thing.

441
00:59:15,142 --> 00:59:17,444
That's what I'm afraid of.

442
00:59:19,113 --> 00:59:22,149
What you don't get
used to is...

443
00:59:22,182 --> 00:59:23,583
Is losing men.

444
00:59:30,490 --> 00:59:32,259
I've lost a lot of men.

445
01:01:23,370 --> 01:01:25,372
Is that them?

446
01:01:25,405 --> 01:01:26,540
Yep.

447
01:01:28,542 --> 01:01:31,278
And they ain't gonna bother us
no more, either.

448
01:01:31,311 --> 01:01:32,612
Come on!

449
01:02:10,550 --> 01:02:11,550
Tommy.

450
01:02:17,791 --> 01:02:22,829
I do not like being humiliated
and I'll tell you right now,

451
01:02:22,862 --> 01:02:25,599
you ever fall asleep
on watch again,

452
01:02:25,632 --> 01:02:27,601
and it'll be you
hanging from a tree.

453
01:02:27,634 --> 01:02:29,803
You fucking
hear me, Sergeant?

454
01:02:29,836 --> 01:02:33,273
Everyone deserves
their kill, Joe.

455
01:02:33,307 --> 01:02:34,508
Even them.

456
01:02:41,248 --> 01:02:43,183
Let's go to Winslow.

457
01:03:06,673 --> 01:03:08,508
Well, I'll be
a son of a bitch.

458
01:03:08,542 --> 01:03:09,976
Hello, Ross.

459
01:03:10,009 --> 01:03:13,247
How the hell are you, Joe?

460
01:03:13,280 --> 01:03:15,982
- I've been better.
- You never looked it.

461
01:03:16,015 --> 01:03:17,617
He's barely hanging on.

462
01:03:17,651 --> 01:03:18,761
Need to get him
to the infirmary.

463
01:03:18,785 --> 01:03:19,786
Corporal.

464
01:03:20,954 --> 01:03:22,622
You're all right, Henry.

465
01:03:22,656 --> 01:03:26,260
- Look after this man.
- Thank you, Corporal.

466
01:03:26,293 --> 01:03:27,927
You run into
some trouble, huh?

467
01:03:27,961 --> 01:03:30,597
Trouble's been trailing us
since we left Fort Berringer.

468
01:03:30,630 --> 01:03:33,267
Kidder,
you see to DeJardin's body.

469
01:03:33,300 --> 01:03:34,634
- Yes, sir.
- Ross,

470
01:03:34,668 --> 01:03:37,371
this is Mrs. Rosalie Quaid.

471
01:03:37,404 --> 01:03:39,406
- Colonel McCowan.
- Ma'am.

472
01:03:39,439 --> 01:03:42,809
Mrs. Quaid lost her kit.
Is the sutler's store open?

473
01:03:42,842 --> 01:03:44,978
Mmm-hmm. I'll have Minnie
look after her.

474
01:03:45,011 --> 01:03:47,447
All right, I have no idea
what a dress costs...

475
01:03:47,481 --> 01:03:50,250
- Hey, keep your money.
- If you need...

476
01:03:50,284 --> 01:03:53,487
Thank you, Ross.
I'll go check on them.

477
01:03:53,520 --> 01:03:55,422
Can I help you down, ma'am?

478
01:04:02,296 --> 01:04:03,897
Those folks
in the Indian Bureau

479
01:04:03,930 --> 01:04:06,600
ought to come out here
and spend a few weeks

480
01:04:06,633 --> 01:04:10,404
at Fort Winslow
or on a reservation.

481
01:04:10,437 --> 01:04:13,039
The sickness,
the starvation,

482
01:04:13,072 --> 01:04:15,275
the conditions
those poor souls

483
01:04:15,309 --> 01:04:17,444
have to live under
is nothing short of inhumane.

484
01:04:17,477 --> 01:04:19,713
Come out here,
they'd understand.

485
01:04:19,746 --> 01:04:23,483
I'm afraid my wife has become
a champion of the oppressed.

486
01:04:23,517 --> 01:04:26,520
Don't pretend you don't
agree, Ross McCowan.

487
01:04:26,553 --> 01:04:27,553
Don't let him fool you.

488
01:04:28,555 --> 01:04:29,923
It just riles me the way

489
01:04:29,956 --> 01:04:31,525
the government treats them,
that's all.

490
01:04:31,558 --> 01:04:32,692
They're human beings.

491
01:04:32,726 --> 01:04:34,394
They deserve to be
treated as such.

492
01:04:34,428 --> 01:04:36,863
And need I mention
they were here first?

493
01:04:36,896 --> 01:04:38,408
- That'll do...
- That they're dispossessed

494
01:04:38,432 --> 01:04:39,799
at our hand.

495
01:04:39,833 --> 01:04:41,593
- And have received nothing.
- That's enough!

496
01:04:54,514 --> 01:04:55,514
I will...

497
01:05:04,558 --> 01:05:07,394
You suppose that, um...

498
01:05:08,762 --> 01:05:11,831
You could put up Mrs. Quaid?

499
01:05:11,865 --> 01:05:14,868
Until the... until the stage
comes through?

500
01:05:16,503 --> 01:05:17,780
I'd love to, but the stage
stopped running

501
01:05:17,804 --> 01:05:18,804
six months ago.

502
01:05:21,508 --> 01:05:22,709
Stopped?

503
01:05:22,742 --> 01:05:25,812
They couldn't make
a go of it.

504
01:05:25,845 --> 01:05:26,846
Hmm.

505
01:05:26,880 --> 01:05:28,582
There's the supply train,

506
01:05:28,615 --> 01:05:29,992
but it won't be here
until Christmas.

507
01:05:30,016 --> 01:05:34,354
Well, Mrs. Quaid,
I'm sure that you...

508
01:05:36,390 --> 01:05:39,058
Would be comfortable
until then.

509
01:05:39,092 --> 01:05:40,059
Until Christmas.

510
01:05:40,093 --> 01:05:41,728
Christmas?

511
01:05:43,497 --> 01:05:44,497
Mmm.

512
01:05:46,800 --> 01:05:48,835
I suppose so.

513
01:05:48,868 --> 01:05:50,069
I...

514
01:05:52,572 --> 01:05:54,140
I suppose I have no choice.

515
01:05:54,173 --> 01:05:56,142
You're more than welcome
to stay.

516
01:05:56,175 --> 01:06:00,414
I'm sure we'll find plenty
to keep you occupied.

517
01:06:00,447 --> 01:06:01,781
Thank you, Minnie.

518
01:06:03,717 --> 01:06:04,717
Cigar?

519
01:06:16,796 --> 01:06:19,666
I want to ask
a favor of you.

520
01:06:19,699 --> 01:06:21,819
I've got a prisoner who needs
escorted to Fort Pierce.

521
01:06:23,136 --> 01:06:24,804
I didn't want
to say over supper,

522
01:06:24,838 --> 01:06:26,482
but now that you're headed
in that direction,

523
01:06:26,506 --> 01:06:28,742
I was wondering
if maybe you could

524
01:06:28,775 --> 01:06:30,535
veer off a little bit
and deposit him for me.

525
01:06:31,144 --> 01:06:32,646
Why all the way to Pierce?

526
01:06:32,679 --> 01:06:35,615
That's where
he deserted from.

527
01:06:35,649 --> 01:06:36,950
Going back
to face the courts.

528
01:06:36,983 --> 01:06:39,419
- For what?
- Murder.

529
01:06:39,453 --> 01:06:41,621
Chopped up a whole
hostile family with an ax.

530
01:06:43,723 --> 01:06:45,492
They say it was
a hell of a sight.

531
01:06:51,798 --> 01:06:53,667
I'll take him for you.

532
01:06:53,700 --> 01:06:55,802
- You're sure?
- Mmm.

533
01:06:55,835 --> 01:06:57,547
Listen, I'll understand
if you don't want to carry

534
01:06:57,571 --> 01:06:58,571
that kind of burden.

535
01:07:02,075 --> 01:07:03,753
Ross, I've been carrying
that kind of burden

536
01:07:03,777 --> 01:07:05,612
for some time now.

537
01:08:44,844 --> 01:08:46,713
Morning, Captain.

538
01:08:50,149 --> 01:08:51,651
Morning.

539
01:09:04,230 --> 01:09:06,600
How you holding up?

540
01:09:07,667 --> 01:09:10,069
All right.

541
01:09:10,103 --> 01:09:11,805
Well, if I don't breathe.

542
01:09:11,838 --> 01:09:13,940
Well then, don't breathe.

543
01:09:21,080 --> 01:09:23,583
Could be worse.

544
01:09:23,617 --> 01:09:25,852
Could have ended up
like Frenchie.

545
01:09:28,788 --> 01:09:31,658
As you well know...

546
01:09:31,691 --> 01:09:34,628
death rides on every hand.

547
01:09:34,661 --> 01:09:36,730
In this case,
a kind provenance

548
01:09:36,763 --> 01:09:38,197
is watching over you.

549
01:09:40,199 --> 01:09:44,203
It don't feel right.

550
01:09:44,237 --> 01:09:45,772
It don't feel right
not helping you

551
01:09:45,805 --> 01:09:50,677
finish what we started.

552
01:09:50,710 --> 01:09:53,012
Feels like
I let you down, Joe.

553
01:09:58,718 --> 01:10:00,620
You never
let me down, Henry.

554
01:10:06,059 --> 01:10:10,063
You never let me down.
Not one time.

555
01:10:14,067 --> 01:10:15,902
You're always...

556
01:10:17,136 --> 01:10:19,372
Centered. Focused.

557
01:10:19,405 --> 01:10:21,240
Without you on my flank,

558
01:10:21,274 --> 01:10:23,076
likely would have met my fate
a long time ago.

559
01:10:23,109 --> 01:10:24,210
That's the truth.

560
01:10:27,814 --> 01:10:28,824
I hate to do this,
but might be

561
01:10:28,848 --> 01:10:29,849
the last time I see you.

562
01:10:34,754 --> 01:10:37,724
It's been a real honor, Joe.

563
01:10:37,757 --> 01:10:39,525
Serving under you.

564
01:10:43,396 --> 01:10:47,734
Ain't many a man
that would have taken me in.

565
01:10:47,767 --> 01:10:49,703
I won't soon forget it.

566
01:10:55,408 --> 01:10:57,711
You're a good man, Joe.

567
01:10:57,744 --> 01:11:01,080
I'd take you in
a hundred times over, Henry.

568
01:11:01,114 --> 01:11:03,082
There's no finer soldier.

569
01:11:03,116 --> 01:11:04,918
And I'm telling you,

570
01:11:04,951 --> 01:11:06,820
your daddy would have been
proud of you.

571
01:11:14,393 --> 01:11:16,730
All right.

572
01:11:16,763 --> 01:11:19,132
Any luck,
we'll meet down the road.

573
01:11:26,105 --> 01:11:28,674
Henry?

574
01:11:35,248 --> 01:11:38,051
Take care of yourself.

575
01:11:38,084 --> 01:11:39,252
Yes, sir.

576
01:11:50,029 --> 01:11:51,898
You've been truly generous.

577
01:11:51,931 --> 01:11:55,001
I can't thank you enough
for your hospitality.

578
01:11:55,034 --> 01:11:56,836
It's been
our absolute pleasure, dear.

579
01:11:56,870 --> 01:11:58,037
And please, you take very

580
01:11:58,071 --> 01:12:00,740
good care of yourself,
will you?

581
01:12:00,774 --> 01:12:01,875
I'll try.

582
01:12:09,983 --> 01:12:11,150
Captain.

583
01:12:13,219 --> 01:12:14,921
I know I'm an inconvenience,

584
01:12:14,954 --> 01:12:16,522
but I would rather
be with you

585
01:12:16,555 --> 01:12:19,058
than just about anybody
right now.

586
01:12:26,432 --> 01:12:27,967
- Kidder.
- Yes, sir?

587
01:12:28,001 --> 01:12:29,368
Saddle up a horse
for Mrs. Quaid.

588
01:12:29,402 --> 01:12:31,004
Right away, sir.

589
01:12:35,374 --> 01:12:38,144
Good morning, Joe.

590
01:12:38,177 --> 01:12:40,780
- Morning, Ross.
- I trust you slept well?

591
01:12:40,814 --> 01:12:42,081
Never better.

592
01:12:42,115 --> 01:12:43,883
- Sergeant Malloy.
- Captain.

593
01:12:43,917 --> 01:12:46,052
- Sergeant.
- One of our finest.

594
01:12:46,085 --> 01:12:47,954
He'll be taking your prisoner
to Fort Pierce.

595
01:12:47,987 --> 01:12:53,092
Thank you for these.
It was very thoughtful of you.

596
01:12:57,030 --> 01:13:00,366
You honor...
By wearing.

597
01:13:07,473 --> 01:13:10,276
Elk Woman.

598
01:13:13,947 --> 01:13:15,815
- And this is Narcos.
- Where's Thomas?

599
01:13:16,983 --> 01:13:18,517
Collecting Wills, sir.

600
01:13:18,551 --> 01:13:20,920
- Colonel.
- Corporal.

601
01:13:24,858 --> 01:13:26,159
Captain Blocker.

602
01:13:28,594 --> 01:13:30,029
It's an honor
to meet you, sir.

603
01:13:33,499 --> 01:13:34,834
Godspeed.

604
01:15:27,013 --> 01:15:28,982
When I seen it was you who was
to escort me,

605
01:15:29,015 --> 01:15:30,583
I said, "Goddamn, Phil,

606
01:15:30,616 --> 01:15:34,387
"your luck's
finally turned."

607
01:15:37,490 --> 01:15:39,692
It has turned,
hasn't it, Joe?

608
01:15:44,463 --> 01:15:47,266
You remember Wounded Knee,
don't you?

609
01:15:47,300 --> 01:15:50,269
When we slaughtered
them Reds something good?

610
01:15:50,303 --> 01:15:52,171
Yeah, I remember.

611
01:15:53,339 --> 01:15:55,741
I thought you would.

612
01:15:55,774 --> 01:15:57,276
I mean,
how could you forget?

613
01:15:57,310 --> 01:16:02,081
We was on your flank
all day long.

614
01:16:02,115 --> 01:16:04,617
I carried a dispatch to you
from Colonel Reno.

615
01:16:04,650 --> 01:16:06,052
Mmm.

616
01:16:10,456 --> 01:16:12,258
To tell you the truth,
I didn't think

617
01:16:12,291 --> 01:16:15,661
we were gonna get out alive.

618
01:16:15,694 --> 01:16:17,696
But watching you work
them Lakota

619
01:16:17,730 --> 01:16:21,734
and the other belligerents,
it was a sight to behold.

620
01:16:21,767 --> 01:16:23,502
Must have been
how Custer had done it.

621
01:16:23,536 --> 01:16:24,703
No.

622
01:16:26,139 --> 01:16:29,275
Custer didn't do it.

623
01:16:29,308 --> 01:16:32,311
He met his end,
as you well know.

624
01:16:32,345 --> 01:16:35,981
Yeah, but still...

625
01:16:45,124 --> 01:16:47,060
That old chief over there,
he was...

626
01:16:47,093 --> 01:16:48,661
He was there that day, too.

627
01:16:55,368 --> 01:16:59,105
Funny you're toting
them savages up north.

628
01:16:59,138 --> 01:17:02,608
It goes to show
things have changed...

629
01:17:02,641 --> 01:17:05,578
Before long, we'll be giving
them their land back.

630
01:17:10,383 --> 01:17:12,017
What got into you?

631
01:17:18,757 --> 01:17:20,726
I ain't never laid a hand
on anybody

632
01:17:20,759 --> 01:17:22,661
who didn't deserve it.

633
01:17:30,303 --> 01:17:33,239
I don't know how you done it
all these years, Captain.

634
01:17:33,272 --> 01:17:35,374
Seeing all the things
you've seen.

635
01:17:35,408 --> 01:17:39,645
Doing all the things
you've done.

636
01:17:39,678 --> 01:17:42,548
Makes you feel inhuman
after a while.

637
01:17:44,783 --> 01:17:48,354
You just
gotta take your dues.

638
01:17:49,822 --> 01:17:51,490
Suppose I will.

639
01:17:58,331 --> 01:18:01,300
But if it's just
you and me talking,

640
01:18:01,334 --> 01:18:03,536
we both know
it could just as easily

641
01:18:03,569 --> 01:18:06,605
be you sitting here
in these chains.

642
01:18:14,180 --> 01:18:16,449
But I was just doing my job.

643
01:18:59,258 --> 01:19:02,761
What's going
to happen to him?

644
01:19:02,795 --> 01:19:04,163
They'll hang him.

645
01:19:08,567 --> 01:19:11,170
- I'm gonna help them wash up.
- They can handle it.

646
01:19:12,405 --> 01:19:13,906
And so can I.

647
01:19:37,796 --> 01:19:42,635
Oh, how shall a sparrow fly

648
01:19:43,736 --> 01:19:48,407
Or have the heart to sing

649
01:19:50,008 --> 01:19:55,614
If all she can do is cry

650
01:19:55,648 --> 01:19:59,918
About her broken wings

651
01:20:31,684 --> 01:20:36,389
If all she can do is cry

652
01:20:37,490 --> 01:20:41,494
About her broken wings

653
01:20:50,669 --> 01:20:52,671
Thomas, you stay with Wills.

654
01:20:52,705 --> 01:20:54,407
Kidder, watch the camp.

655
01:22:12,751 --> 01:22:14,119
- Get up.
- What?

656
01:22:14,152 --> 01:22:16,422
Get your fucking ass up.
I heard something.

657
01:22:57,129 --> 01:22:59,598
You making all the noise
out here?

658
01:22:59,632 --> 01:23:02,901
Huh? Waking us the fuck up?

659
01:23:38,971 --> 01:23:40,606
It's nothing.

660
01:23:48,714 --> 01:23:50,015
Metz.

661
01:23:51,517 --> 01:23:52,551
Malloy.

662
01:25:02,320 --> 01:25:03,822
Malloy's dead.

663
01:25:51,069 --> 01:25:52,204
Reckon they're lucky

664
01:25:52,237 --> 01:25:54,306
it was no Comanche
raping them.

665
01:25:55,741 --> 01:25:57,910
They'd cut them
stem to stern.

666
01:26:00,679 --> 01:26:02,247
I once knew a woman
down in Texas

667
01:26:02,280 --> 01:26:05,884
whose nose was burnt
clean to the bone.

668
01:26:05,918 --> 01:26:09,187
Flesh gone.
Nostrils wide open.

669
01:26:11,857 --> 01:26:13,692
Then they cut
her beau's sack off, too,

670
01:26:13,726 --> 01:26:16,962
and stuffed his testicles
in his mouth

671
01:26:16,995 --> 01:26:19,632
while he was
squirming around.

672
01:26:19,665 --> 01:26:21,033
That's enough, Wills.

673
01:26:21,066 --> 01:26:24,169
Just telling the truth.

674
01:26:24,202 --> 01:26:25,771
A man that's done
what you done,

675
01:26:25,804 --> 01:26:27,072
telling the truth
won't help.

676
01:26:29,174 --> 01:26:30,809
How's that, Lieutenant?

677
01:26:34,813 --> 01:26:36,615
You know what he means.

678
01:26:39,317 --> 01:26:42,254
You and that yellow-eyed chief
over there done worse than me.

679
01:26:42,287 --> 01:26:44,189
Hell of a lot worse
and you know it.

680
01:26:44,222 --> 01:26:46,224
I've seen you butcher
women and children.

681
01:26:49,762 --> 01:26:51,096
It ain't right, judging me.

682
01:26:52,397 --> 01:26:53,832
None of you.

683
01:26:55,033 --> 01:26:56,869
I'm a honest
and decent man,

684
01:26:56,902 --> 01:26:58,270
and more than handy.

685
01:26:58,303 --> 01:27:01,039
If you need me to watch
them demons for you,

686
01:27:01,073 --> 01:27:02,240
I sure as hell will.

687
01:27:05,210 --> 01:27:08,380
I fought alongside you.
We're all guilty of something.

688
01:27:08,413 --> 01:27:14,319
I'm just asking for mercy.

689
01:27:14,352 --> 01:27:15,688
Mercy.

690
01:27:28,266 --> 01:27:30,068
Who've you become, Joe?

691
01:27:34,740 --> 01:27:36,108
Letting me die
by the gallows,

692
01:27:36,141 --> 01:27:37,142
and saving this savage.

693
01:27:37,175 --> 01:27:38,310
I mean...

694
01:27:40,312 --> 01:27:42,280
You ain't who
I thought you was.

695
01:27:43,882 --> 01:27:45,684
I would've died for you.

696
01:27:46,952 --> 01:27:48,887
And my brothers-in-arms
did die for you.

697
01:27:48,921 --> 01:27:52,791
What did you do?
You sent them to their deaths.

698
01:27:52,825 --> 01:27:54,259
You owe them.

699
01:27:55,928 --> 01:27:58,831
You owe them your life.

700
01:27:58,864 --> 01:28:01,099
Spitting on your men's graves
saving this savage.

701
01:28:01,133 --> 01:28:02,968
And if
you don't avenge them,

702
01:28:03,001 --> 01:28:06,104
then what did they die for?

703
01:28:09,341 --> 01:28:11,109
Kidder, put him back
on the tree.

704
01:28:11,143 --> 01:28:12,344
Yes, sir.

705
01:28:12,377 --> 01:28:15,247
Get up.
Come on.

706
01:28:23,055 --> 01:28:24,957
You ain't who I thought
you was.

707
01:28:44,209 --> 01:28:45,277
Morning.

708
01:28:47,179 --> 01:28:48,256
I'm afraid
that we're gonna have

709
01:28:48,280 --> 01:28:52,117
to break camp and, um...

710
01:28:52,150 --> 01:28:54,286
I was wondering if you think

711
01:28:54,319 --> 01:28:56,855
you might be able
to ride or...

712
01:28:59,892 --> 01:29:02,795
I can get a travois
ready for you.

713
01:29:07,132 --> 01:29:08,366
I can ride.

714
01:29:12,805 --> 01:29:13,939
Thank you.

715
01:29:17,175 --> 01:29:18,243
Yes, ma'am.

716
01:30:54,139 --> 01:30:56,474
I'm gonna drown
out here, Captain!

717
01:30:56,508 --> 01:31:01,446
Shut up, Wills.
We're all wet.

718
01:31:01,479 --> 01:31:05,050
Treating me worse
than your goddamn animals!

719
01:31:05,083 --> 01:31:07,519
Kidder, get him coffee
when it lets up.

720
01:31:07,552 --> 01:31:11,023
Yes, sir.

721
01:31:27,372 --> 01:31:28,540
Mrs. Quaid?

722
01:31:32,510 --> 01:31:36,081
You, uh... You okay in here?

723
01:31:36,114 --> 01:31:38,050
Need anything?
A blanket or something?

724
01:31:40,618 --> 01:31:43,055
I don't need anything.

725
01:31:44,289 --> 01:31:45,523
Thank you.

726
01:31:52,397 --> 01:31:53,966
Where are you sleeping?

727
01:31:55,533 --> 01:32:01,006
I'll have one of the boys
fix me up a place here.

728
01:32:02,074 --> 01:32:04,442
That's nonsense.

729
01:32:04,476 --> 01:32:06,344
Get in here
and out of the rain.

730
01:32:07,579 --> 01:32:10,115
You sure?

731
01:32:10,148 --> 01:32:12,617
- Of course I'm sure.
- Joe?

732
01:32:28,666 --> 01:32:31,403
What're you doing, Tommy?

733
01:32:34,739 --> 01:32:37,075
I gotta move on.

734
01:32:40,212 --> 01:32:41,980
What're you talking about?

735
01:32:43,615 --> 01:32:46,618
You get back inside your tent.
You're gonna freeze.

736
01:32:50,788 --> 01:32:53,125
I don't feel anything.

737
01:33:01,599 --> 01:33:04,402
You've been
a good friend, Joe.

738
01:34:42,267 --> 01:34:43,335
Here.

739
01:34:47,239 --> 01:34:49,341
Captain don't want
you freezing to death.

740
01:35:05,457 --> 01:35:06,624
Hey.

741
01:35:08,693 --> 01:35:10,228
You all right?

742
01:35:19,704 --> 01:35:20,905
Hold on.

743
01:35:20,938 --> 01:35:22,507
Hold on.

744
01:35:34,952 --> 01:35:36,388
Put your head back.

745
01:36:13,925 --> 01:36:15,493
Oh, jeez, don't... don't shoot!

746
01:36:21,566 --> 01:36:22,700
Oh, God.

747
01:36:22,734 --> 01:36:24,669
Captain!

748
01:36:24,702 --> 01:36:27,339
Captain!

749
01:36:29,541 --> 01:36:30,542
Son of a bitch!

750
01:36:37,949 --> 01:36:40,218
Ah, Jesus.

751
01:36:40,252 --> 01:36:41,386
Kidder!

752
01:36:44,389 --> 01:36:45,823
That bastard!

753
01:36:45,857 --> 01:36:47,392
He jumped him.
I'll get the horses.

754
01:36:47,425 --> 01:36:50,595
No, no, no, no.
I got him.

755
01:36:50,628 --> 01:36:53,465
He'll bleed out
inside a day.

756
01:36:53,498 --> 01:36:54,799
I can't risk any more
men's lives

757
01:36:54,832 --> 01:36:57,235
for that son of a bitch.

758
01:37:01,573 --> 01:37:02,573
Tommy!

759
01:37:03,575 --> 01:37:04,909
Get back here, Tommy!

760
01:37:06,478 --> 01:37:07,812
Tommy!

761
01:39:38,062 --> 01:39:39,897
Oh, Jesus, Captain.

762
01:40:53,170 --> 01:40:54,472
He got him, sir.

763
01:40:55,540 --> 01:40:56,974
He got him good.

764
01:41:12,690 --> 01:41:13,758
Bury him?

765
01:42:28,666 --> 01:42:30,134
Give me a moment.

766
01:42:35,907 --> 01:42:39,010
And, Thomas,
we set camp here tonight.

767
01:42:39,043 --> 01:42:40,678
Yes, sir.

768
01:44:26,150 --> 01:44:29,320
Sometimes I envy
the finality of death.

769
01:44:33,257 --> 01:44:34,759
The certainty.

770
01:44:37,862 --> 01:44:40,131
And I have to drive
those thoughts away

771
01:44:40,164 --> 01:44:41,699
when I'm weak.

772
01:44:51,008 --> 01:44:52,276
We'll never get used

773
01:44:52,309 --> 01:44:54,779
to the Lord's
rough ways, Joseph.

774
01:46:22,867 --> 01:46:27,204
Thank you for kindness.

775
01:46:30,307 --> 01:46:31,876
Your spirit...

776
01:46:35,112 --> 01:46:40,551
You... Within me.

777
01:46:42,419 --> 01:46:46,924
Me... Within you.

778
01:46:52,629 --> 01:46:54,065
Thank you.

779
01:47:39,110 --> 01:47:40,577
Montana?

780
01:47:40,611 --> 01:47:41,612
Yeah.

781
01:47:47,318 --> 01:47:50,154
Will he make it?

782
01:47:50,187 --> 01:47:52,323
He's taking
his last breaths.

783
01:48:55,419 --> 01:48:57,088
Billy Dixon.

784
01:49:07,398 --> 01:49:09,000
Tully McClain.

785
01:49:18,475 --> 01:49:20,377
Edwin Tate.

786
01:54:40,497 --> 01:54:41,865
Thomas.

787
01:55:38,422 --> 01:55:40,957
Name's Cyrus Lounde.

788
01:55:40,991 --> 01:55:43,694
These are my boys.

789
01:55:43,727 --> 01:55:45,529
This here's my land

790
01:55:45,562 --> 01:55:49,065
and I want you
the hell off it.

791
01:55:49,099 --> 01:55:53,069
I seen you traipsing through
my fields with that sorry Red.

792
01:55:53,103 --> 01:55:54,905
And I don't like it one bit.

793
01:55:54,938 --> 01:55:56,740
Mr. Lounde.

794
01:55:56,773 --> 01:56:00,143
This land here
is his rightful burial place.

795
01:56:02,513 --> 01:56:06,517
Where we come from,
Natives ain't got no rights.

796
01:56:17,528 --> 01:56:19,029
President's orders.

797
01:56:20,597 --> 01:56:22,799
There ain't no writing
on no paper,

798
01:56:23,867 --> 01:56:25,969
president or not,

799
01:56:26,002 --> 01:56:29,573
can tell me what I can
and can't do on my property.

800
01:56:40,484 --> 01:56:44,020
Hey. I ain't telling you
one more time.

801
01:56:47,090 --> 01:56:48,925
Get your shit,

802
01:56:48,959 --> 01:56:52,028
your dead Cheyenne,
and get the hell out of here.

803
01:56:58,869 --> 01:57:00,771
This is my land!

804
01:57:04,708 --> 01:57:05,876
Now, goddammit!

805
01:57:21,091 --> 01:57:23,860
You just ain't hearing me.

806
01:57:26,763 --> 01:57:28,599
You just ain't hearing me.

807
01:57:48,084 --> 01:57:53,490
We ain't telling you
one more time.

808
01:57:53,524 --> 01:57:56,860
That savage stays here,

809
01:57:56,893 --> 01:57:58,762
you better make room
for several more

810
01:57:58,795 --> 01:58:01,998
right next to him.

811
01:58:02,032 --> 01:58:03,700
Well, he ain't moving.

812
01:58:16,847 --> 01:58:19,015
Something tells me

813
01:58:19,049 --> 01:58:21,051
you ain't got the nerve
to fire that, woman.

814
02:02:15,018 --> 02:02:20,156
4:30 outbound for Chicago.

815
02:02:20,190 --> 02:02:24,394
4:30. Last call. Chicago.

816
02:02:24,427 --> 02:02:26,496
All aboard.

817
02:02:30,100 --> 02:02:31,100
Well...

818
02:02:34,905 --> 02:02:36,873
I suppose this is it.

819
02:02:42,979 --> 02:02:44,981
Came sooner than I thought.

820
02:02:51,221 --> 02:02:53,323
You're a fine man,
Joe Blocker.

821
02:03:01,131 --> 02:03:03,934
We can't thank you enough.

822
02:04:06,596 --> 02:04:07,964
Whatever may come,

823
02:04:09,032 --> 02:04:11,001
I want the best for you.

824
02:04:22,678 --> 02:04:23,846
I...

825
02:04:27,951 --> 02:04:29,219
Come on.

826
02:04:50,640 --> 02:04:51,640
Thank you.
