1
00:01:31,100 --> 00:01:33,099
<i>Je voelt je sterk.</i>

2
00:01:35,100 --> 00:01:37,100
<i>Je voelt je rustig.</i>

3
00:01:38,100 --> 00:01:40,900
<i>Er is geen angst in je hart.</i>

4
00:01:47,100 --> 00:01:49,100
<i>Kijk naar je broeders...</i>

5
00:01:50,100 --> 00:01:52,100
<i>...en zie mij in hun ogen.</i>

6
00:01:55,100 --> 00:01:58,500
<i>Jullie zijn allen als zonen voor mij.</i>

7
00:02:03,100 --> 00:02:05,100
<i>Ik ben met jou.</i>

8
00:02:06,100 --> 00:02:08,100
<i>God is met jou.</i>

9
00:02:09,100 --> 00:02:11,100
<i>Het paradijs wacht op jullie.</i>

10
00:02:12,100 --> 00:02:13,600
<i>God is groot.</i>

11
00:02:42,121 --> 00:02:43,539
Taxi!

12
00:02:43,706 --> 00:02:45,374
Taxi!

13
00:02:59,100 --> 00:03:00,700
VT station. Snel.

14
00:03:02,100 --> 00:03:04,400
Café Lilopal, snel.
- Ja, broer.

15
00:03:05,100 --> 00:03:06,600
We vertrekken nu.

16
00:03:10,100 --> 00:03:12,100
Ken je het Taj Hotel?

17
00:03:39,100 --> 00:03:41,900
GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN

18
00:04:14,588 --> 00:04:16,173
Oké, oké.

19
00:04:59,100 --> 00:05:01,100
Je zus kwam niet. Alweer.

20
00:05:02,100 --> 00:05:04,700
Ze is thuis met de griep.
Sorry. Hoe laat ben jij terug?

21
00:05:05,100 --> 00:05:06,300
Heel laat.

22
00:05:06,400 --> 00:05:08,900
Rust wat en ik zie je morgenochtend.

23
00:05:14,189 --> 00:05:16,066
Daag.

24
00:05:16,233 --> 00:05:17,943
Daag, Bubu.

25
00:05:18,110 --> 00:05:21,613
Baba, tot ziens. Daag, daag!

26
00:05:23,100 --> 00:05:25,600
Het is oké, mijn schatje. Het is oké.
Waarom ween je?

27
00:05:26,100 --> 00:05:27,800
Waarom ween je?

28
00:05:55,100 --> 00:05:57,300
<i>Kijk om je heen, mijn broeders.</i>

29
00:05:58,100 --> 00:06:00,800
<i>Kijk naar alles wat ze stalen...</i>

30
00:06:02,100 --> 00:06:03,800
<i>Van jullie vaders.</i>

31
00:06:05,100 --> 00:06:07,100
<i>Van jullie grootvaders.</i>

32
00:06:10,100 --> 00:06:12,100
<i>Denk aan jullie training.</i>

33
00:06:13,100 --> 00:06:15,400
<i>Trek geen aandacht naar je.</i>

34
00:06:16,100 --> 00:06:18,600
<i>Wees niet te laat op jullie bestemmingen.</i>

35
00:06:19,100 --> 00:06:20,900
<i>Timing is cruciaal.</i>

36
00:06:23,100 --> 00:06:25,700
<i>Begin eerst met het treinstation.</i>

37
00:06:26,100 --> 00:06:29,100
<i>Alle andere doelwitten binnen
de 30 daaropvolgende minuten.</i>

38
00:06:30,100 --> 00:06:32,600
<i>Denk eraan, de hele wereld zal toekijken.</i>

39
00:06:54,915 --> 00:06:58,085
Meer warm water.
Breng het op 48 graden, precies 48.

40
00:07:00,921 --> 00:07:02,256
Wat is dit?
- Wat?

41
00:07:02,423 --> 00:07:05,050
Een blauw pakje. Het is een jongen.
Blauw, blauw!

42
00:07:05,217 --> 00:07:07,970
Maar Sanjay zei dat het een meisje was.

43
00:07:07,975 --> 00:07:09,593
De baby in 440, jongen of meisje?

44
00:07:09,621 --> 00:07:11,949
Zahra Kashani, kreeg ze
een jongen of een meisje?

45
00:07:12,015 --> 00:07:13,892
Jongen.
- Meisje.

46
00:07:15,185 --> 00:07:16,228
Neem een van elk.

47
00:07:29,741 --> 00:07:32,578
Dilip? Dilip?
Waar sta ik vanavond?

48
00:07:32,744 --> 00:07:34,955
Shamiana. Shamiana Restaurant.

49
00:07:35,122 --> 00:07:37,850
Ja, goed. Heel erg bedankt.
Ik zal bellen. Daag.

50
00:07:38,017 --> 00:07:40,561
Prahba? We hebben onderweg
nog een andere VIP-gast.

51
00:07:40,728 --> 00:07:43,046
De dochter van Mrs Kashani
komt binnenkort aan.

52
00:07:43,213 --> 00:07:45,057
<i>Zahra Kashani.</i>

53
00:07:45,124 --> 00:07:47,192
<i>Ze kreeg net een kind met een Amerikaan.</i>

54
00:07:47,259 --> 00:07:49,052
Hij is gewoon slaperig.
<i>- David Duncan.</i>

55
00:07:49,119 --> 00:07:51,488
Hé, hoe ver naar het hotel?
<i>- Hij is een architect.</i>

56
00:07:51,493 --> 00:07:53,737
Ongeveer twee blokken, meneer.
- Perfect, bedankt.

57
00:07:53,765 --> 00:07:55,409
Ik denk dat het zowat 45 minuten is?

58
00:07:55,476 --> 00:07:58,437
<i>Hun suite is klaar, dus ga naar
de hoofdlobby en begroet hen.</i>

59
00:07:58,604 --> 00:08:00,939
<i>Ze kunnen nu elk moment aankomen.</i>

60
00:08:05,611 --> 00:08:06,653
Gegroet.

61
00:08:06,820 --> 00:08:08,363
<i>Feliciteer ze met de baby</i>

62
00:08:08,530 --> 00:08:10,199
<i>maar vermeld de bruiloft niet.</i>

63
00:08:10,365 --> 00:08:12,034
<i>Ze zijn niet getrouwd?</i>

64
00:08:12,201 --> 00:08:14,495
<i>Dat wel, maar Zahra was al zwanger</i>

65
00:08:14,661 --> 00:08:16,872
<i>dus de moeder stond op een privéceremonie.</i>

66
00:08:17,039 --> 00:08:18,373
<i>Geen publiciteit.</i>

67
00:08:18,540 --> 00:08:19,867
Oh, wauw!

68
00:08:24,872 --> 00:08:26,098
Hallo.
- Gegroet.

69
00:08:26,105 --> 00:08:28,743
Hoe gaat het, Prahba?
- Heerlijk om je terug te hebben.

70
00:08:28,750 --> 00:08:29,876
Oh, dank je.
- Gegroet.

71
00:08:30,043 --> 00:08:31,678
En dit is Sally, onze oppas.

72
00:08:31,845 --> 00:08:33,180
Welkom.
- Dank je.

73
00:08:33,347 --> 00:08:34,848
Gegroet.

74
00:08:35,015 --> 00:08:37,851
Gefeliciteerd.
- Heel erg bedankt.

75
00:08:38,018 --> 00:08:39,770
En welkom. Gegroet.
- Gegroet.

76
00:08:39,937 --> 00:08:41,396
Dank je.
- Dit is cool.

77
00:08:42,448 --> 00:08:45,642
We hopen dat u 'n fijn verblijf hebt.
- Dank je. Bedankt, Prahba.

78
00:08:45,709 --> 00:08:47,945
En nu, alsjeblieft, als u mij wil volgen.

79
00:08:49,988 --> 00:08:51,841
Alles dat u bestelde, werd geplaatst

80
00:08:51,847 --> 00:08:54,778
maar als je nog iets nodig hebt,
aarzel dan niet om het te vragen.

81
00:08:54,785 --> 00:08:55,827
<i>Prahba?</i>

82
00:08:55,834 --> 00:08:57,656
Nisha brengt ze nu naar boven, meneer.

83
00:08:57,663 --> 00:08:59,373
<i>Heb je hun dinerreserveringen geboekt?</i>

84
00:08:59,380 --> 00:09:00,998
Ja, meneer. 21 uur in de Shamiana.

85
00:09:01,004 --> 00:09:03,642
<i>Reserveer maar een tafel voor
hen in al onze restaurants.</i>

86
00:09:03,649 --> 00:09:07,607
<i>Als ze van gedacht verandert en we geen
plaats hebben, zal haar moeder me vermoorden.</i>

87
00:09:07,614 --> 00:09:08,949
<i>Zal het nu doen, meneer.</i>

88
00:09:09,015 --> 00:09:10,717
Langs hier.

89
00:09:10,884 --> 00:09:12,970
Welkom terug in de Taj!

90
00:09:13,136 --> 00:09:14,263
Wauw!

91
00:09:14,329 --> 00:09:16,933
Ik maakte 'n bad klaar precies
zoals je wilt, 48 graden.

92
00:09:16,940 --> 00:09:18,850
Bedankt, Jomon, dat is te aardig.

93
00:09:19,017 --> 00:09:21,270
Oh, moet je zien!
- Waar is mijn kleine jongen?

94
00:09:21,278 --> 00:09:24,011
Wil je naar mams gaan?
- Hallo, mijn prachtige jongen. Ja!

95
00:09:28,026 --> 00:09:30,304
Mijn god, hoe schattig is dit?
- Champagne!

96
00:09:30,311 --> 00:09:32,757
Ik denk nog steeds dat hij
het 'n beetje warm heeft.

97
00:09:32,764 --> 00:09:35,409
Denk je dat?
- Ja.

98
00:09:35,576 --> 00:09:37,411
Hé, schat, waar is de...
- Hoekkast.

99
00:09:37,578 --> 00:09:38,579
Hoekkast.

100
00:09:38,745 --> 00:09:41,582
Zal ik een dokter bellen,
gewoon voor de zekerheid?

101
00:09:41,748 --> 00:09:43,742
Ja. Voor de zekerheid.

102
00:09:43,909 --> 00:09:46,128
En je reservering van 21 uur in de Shamiana?

103
00:09:46,195 --> 00:09:47,696
Ik weet het niet. Wat denk je?

104
00:09:47,703 --> 00:09:49,421
Wil je gewoon roomservice krijgen?

105
00:09:49,428 --> 00:09:51,227
Oh nee, nee, jullie twee moeten gaan.

106
00:09:51,235 --> 00:09:54,053
Jullie kunnnen altijd terug hierheen
glippen als hij toekomt.

107
00:09:54,060 --> 00:09:58,156
Ik bewaar uw reservering en u komt wanneer
het u past, of niet, zoals u wilt.

108
00:09:58,223 --> 00:09:59,725
Bedankt, Jomon.

109
00:10:01,226 --> 00:10:02,352
Laten we gaan.

110
00:10:02,519 --> 00:10:04,146
Jij bent mijn schat.

111
00:10:05,147 --> 00:10:07,149
Kom. Ik kleed me om.
Laten we gaan eten.

112
00:10:07,316 --> 00:10:10,110
Stoute papa, stout.

113
00:10:10,277 --> 00:10:12,821
Er is hierachter nog een hele kamer.

114
00:10:12,988 --> 00:10:14,406
Wat gebeurt er?

115
00:10:14,430 --> 00:10:17,430
CST TREINSTATION - ZUID MUMBAI

116
00:10:36,000 --> 00:10:37,200
Ajmal?

117
00:10:38,100 --> 00:10:40,800
<i>Ajmal, waar ben je?</i>
- Ik ben in het toilet, kom snel.

118
00:11:00,000 --> 00:11:02,100
Ajmal?
- Ik kom! Ik kom!

119
00:11:57,926 --> 00:11:58,969
Handen.

120
00:12:08,270 --> 00:12:09,896
Heel goed.

121
00:12:12,190 --> 00:12:13,358
Omdraaien.

122
00:12:15,318 --> 00:12:16,945
Oké, goed. Heel goed.

123
00:12:18,405 --> 00:12:19,531
Toon me je sokken.

124
00:12:21,450 --> 00:12:24,411
Oké, rustig.

125
00:12:24,578 --> 00:12:27,205
Je moet een nette plooi
hebben, niet dit loshangende.

126
00:12:27,372 --> 00:12:29,791
Goed. Leuk. Rustig.

127
00:12:29,958 --> 00:12:31,835
Goed.

128
00:12:42,137 --> 00:12:43,680
Is dit een grap?

129
00:12:43,847 --> 00:12:46,183
Vergeef me, meneer, ik...
ik ben mijn schoenen kwijt.

130
00:12:46,349 --> 00:12:48,602
Ze moeten uit mijn tas zijn gevallen.

131
00:12:50,103 --> 00:12:51,855
Ga naar huis, Arjun.

132
00:12:52,022 --> 00:12:53,607
Alle anderen, opschieten.

133
00:12:53,774 --> 00:12:56,118
Meneer, alsjeblieft.
- Alsjeblieft wat?

134
00:12:56,185 --> 00:12:57,686
Je ziet eruit als een bedelaar.

135
00:12:57,753 --> 00:13:00,738
Meneer, ik zal wel schoenen vinden.
Ik heb deze dienst nodig.

136
00:13:00,805 --> 00:13:02,465
Je moet vertrekken.

137
00:13:02,532 --> 00:13:04,409
Meneer. Meneer, alsjeblieft.

138
00:13:04,576 --> 00:13:08,038
Mijn vrouw kan elke dag bevallen.

139
00:13:08,205 --> 00:13:09,873
Alsjeblieft.

140
00:13:11,917 --> 00:13:15,337
Er staat een extra paar
schoenen in mijn kamer.

141
00:13:15,504 --> 00:13:17,130
Onder het bureau.

142
00:13:17,297 --> 00:13:19,633
Dank je, meneer.
- Schiet op!

143
00:13:22,552 --> 00:13:25,305
<i>...metropool gebouwd op zeven eilanden</i>

144
00:13:25,472 --> 00:13:28,433
<i>aan de rand van de Arabische Zee.</i>

145
00:13:28,600 --> 00:13:30,852
<i>Hier in de rijkste stad van India</i>

146
00:13:31,019 --> 00:13:36,191
<i>verheft zich majestueus het
5-sterren Taj Mahal Palace Hotel.</i>

147
00:13:36,358 --> 00:13:38,151
<i>Het is al meer dan een eeuw een thuis</i>

148
00:13:38,318 --> 00:13:41,613
<i>voor staatslieden en beroemdheden
van over de hele wereld.</i>

149
00:13:41,780 --> 00:13:44,658
<i>Ervaar zelf zijn luxe van de andere wereld...</i>

150
00:13:48,537 --> 00:13:51,248
<i>Gewapende mannen hebben zojuist
het CST Station aangevallen,</i>

151
00:13:51,258 --> 00:13:53,310
<i>Mumbai's belangrijkste spoorwegterminal,</i>

152
00:13:53,333 --> 00:13:56,461
<i>en schoten meer dan 100 passagiers
en personeelsleden neer.</i>

153
00:13:56,468 --> 00:13:59,312
<i>Beveiligingscamera's maakten
beelden van deze twee verdachten</i>

154
00:13:59,319 --> 00:14:02,368
<i>die de plaats delict ontvluchtten,
vurend op voetgangers en...</i>

155
00:14:21,100 --> 00:14:22,700
Achter die auto!

156
00:14:27,100 --> 00:14:29,500
We maken die klootzakken af. Allemaal!

157
00:14:40,000 --> 00:14:43,100
Opschieten! Vermoord die klootzakken!
Vermoord ze allemaal.

158
00:15:05,380 --> 00:15:07,298
<i>De grootste zorg op dit moment</i>

159
00:15:07,365 --> 00:15:09,868
<i>is dat er een angst is onder de politie</i>

160
00:15:10,035 --> 00:15:13,121
<i>die nog steeds probeert de bron
van het schieten te achterhalen</i>

161
00:15:13,288 --> 00:15:15,665
<i>en of er een politieauto werd gekaapt</i>

162
00:15:15,832 --> 00:15:18,460
<i>door de daders van dit vuurgevecht.</i>

163
00:15:18,627 --> 00:15:20,545
<i>Dit is nu de grootste angst</i>

164
00:15:20,712 --> 00:15:22,631
<i>in de hoofden van de politie omdat</i>

165
00:15:22,797 --> 00:15:25,342
<i>er een moment was dat er...
er een auto afkwam...</i>

166
00:15:31,181 --> 00:15:34,267
<i>Nou, daar zag je, zag je een politiebus,</i>

167
00:15:34,434 --> 00:15:38,355
<i>een politie Toyota Qualis voorbijrijden...</i>

168
00:15:39,648 --> 00:15:41,524
<i>...en willekeurige schieten.</i>

169
00:15:57,749 --> 00:16:00,710
Dus deze zijn voor het Sindhi-
huwelijk in de Oceaan Kamer.

170
00:16:00,877 --> 00:16:03,213
De kimchi's zijn voor de
handelsdelegatie in Wasabi.

171
00:16:03,380 --> 00:16:06,274
De parlementsleden zijn al in
de Havenbar, nogal dronken.

172
00:16:08,093 --> 00:16:09,177
Meer citroengras, hé?

173
00:16:09,344 --> 00:16:10,762
Arjun!

174
00:16:12,305 --> 00:16:13,473
Stop met manken.

175
00:16:13,640 --> 00:16:15,850
Ja, meer citroengras.

176
00:16:16,718 --> 00:16:19,537
Hoe zit het met de Rus?
- In de Shamiana geboekt, meneer.

177
00:16:19,604 --> 00:16:21,398
Hij heeft later 'n feest, hij wil hulp.

178
00:16:21,564 --> 00:16:23,400
Oké, iedereen.

179
00:16:23,566 --> 00:16:25,652
Iedereen luisteren,
alsjeblieft, kom. Laat dat.

180
00:16:25,819 --> 00:16:30,365
Kom, kom hier, kom hier.
Ja. Oké, kom, schiet op.

181
00:16:30,532 --> 00:16:33,284
Ja.

182
00:16:35,704 --> 00:16:36,913
Dus...

183
00:16:38,081 --> 00:16:41,167
<i>...we hebben vanavond nog
een VIP-gast in de Shamiana,</i>

184
00:16:41,334 --> 00:16:43,086
<i>Vasili Gordetsky.</i>

185
00:16:43,253 --> 00:16:44,713
Meneer.
<i>- Hij kan moeilijk zijn.</i>

186
00:16:44,879 --> 00:16:47,048
Mr Gordetsky, wat leuk u weer te zien.

187
00:16:47,215 --> 00:16:50,719
<i>Wat hij ook zegt, glimlach
enkel, wees beleefd...</i>

188
00:16:50,885 --> 00:16:52,345
<i>...wees hoffelijk.</i>

189
00:16:52,512 --> 00:16:57,767
Onthoud altijd, hier in
de Taj, is de gast God.

190
00:16:57,934 --> 00:16:59,561
<i>Onder geen enkele voorwaarde</i>

191
00:16:59,728 --> 00:17:01,604
<i>mag je hem zeevruchten aanbevelen.</i>

192
00:17:01,771 --> 00:17:04,107
<i>Hij is er allergisch voor.</i>

193
00:17:04,274 --> 00:17:09,529
<i>Serveer hem nooit drank in een
glas, altijd in een fles.</i>

194
00:17:09,696 --> 00:17:13,408
<i>En zorg ervoor dat je de fles
direct voor hem opent.</i>

195
00:17:18,100 --> 00:17:19,700
Ik neem die...

196
00:17:21,100 --> 00:17:22,500
...met krullend haar.

197
00:17:22,524 --> 00:17:24,224
Ja, ze is sexy.

198
00:17:25,100 --> 00:17:26,200
En...

199
00:17:28,100 --> 00:17:29,200
...ook...

200
00:17:30,100 --> 00:17:31,900
...de lange.

201
00:17:33,100 --> 00:17:35,300
Wat zei hij? Geef hem door.

202
00:17:37,682 --> 00:17:41,811
De lange. Heeft ze grote
tepels of kleine tepels?

203
00:17:43,813 --> 00:17:46,941
Goed. Oké, stuur ze allebei.

204
00:17:47,108 --> 00:17:49,194
Wie spreekt er zo?

205
00:17:51,446 --> 00:17:52,864
<i>Na het diner,</i>

206
00:17:53,031 --> 00:17:56,451
heeft Mr Gordetsky een
privéfeestje in zijn suite.

207
00:17:56,618 --> 00:17:58,244
Hij heeft een ober nodig.

208
00:17:58,311 --> 00:18:00,321
Natuurlijk zullen er grote fooien zijn.

209
00:18:00,388 --> 00:18:02,415
Meneer? Olga spreekt Russisch.
- Nee.

210
00:18:02,482 --> 00:18:04,192
Nooit een vrouwelijk personeelslid.

211
00:18:04,199 --> 00:18:06,512
We kunnen geen herhaling
van de vorige keer hebben.

212
00:18:06,519 --> 00:18:09,706
Meneer, ik zou vereerd zijn om op te dienen.
- Nee, dank je, Arjun.

213
00:18:09,712 --> 00:18:11,989
Meneer, alsjeblieft, ik
zal ervoor zorgen dat...

214
00:18:11,996 --> 00:18:14,715
Zorg ervoor dat je in het
juiste schoeisel arriveert.

215
00:18:17,230 --> 00:18:20,867
Sanjay, jij zult vanavond op
het Russisch feest opdienen.

216
00:18:20,934 --> 00:18:24,312
Ga naar Elia en neem twee
flessen Vernier Dejeune.

217
00:18:24,479 --> 00:18:26,815
Wanjidon. Dank u, meneer.
- Wacht even. Wat zei je?

218
00:18:26,981 --> 00:18:29,359
Wanjidon? Wat is Wanjidon?

219
00:18:29,526 --> 00:18:31,694
Het is Vernier Dejeune.

220
00:18:31,861 --> 00:18:32,862
Verdijan?

221
00:18:33,029 --> 00:18:34,489
Het is Vernier Dejeune.

222
00:18:34,656 --> 00:18:36,658
Met "V".
- "V". Verrrr...

223
00:18:36,825 --> 00:18:39,202
Met "V". Vernier Dejeune.
- "V"...

224
00:18:39,369 --> 00:18:41,579
Herhaal "V" niet.
Zeg gewoon Vernier Dejeune!

225
00:18:41,746 --> 00:18:43,706
"V"...
- Niet "V", Vernier Dejeune!

226
00:18:43,873 --> 00:18:46,209
Wanjidon!

227
00:18:46,376 --> 00:18:49,045
Vernier Dejeune.
Het is een cognac.

228
00:18:49,212 --> 00:18:50,271
Ga!

229
00:18:50,338 --> 00:18:52,048
Wanjidon. Wanjidon.
Dank u, meneer.

230
00:18:52,215 --> 00:18:53,299
Wanjidon.

231
00:19:21,686 --> 00:19:24,681
Je gelooft welk soort vrouwen
hij vanavond langs laat komen.

232
00:19:24,747 --> 00:19:26,040
De Russische kerel, ja.

233
00:19:26,207 --> 00:19:29,043
Ik hoorde dat het kanjers zijn.

234
00:19:29,210 --> 00:19:30,962
Tien op tien, man!

235
00:19:31,129 --> 00:19:35,175
Ja. Binnen een uur. Ja.

236
00:19:35,341 --> 00:19:37,218
Hoi!

237
00:19:37,900 --> 00:19:39,200
Ben je verdomme blind?

238
00:19:39,224 --> 00:19:41,224
Zag je me niet komen?!
Zag je het niet?!

239
00:19:41,248 --> 00:19:42,548
Wie rijdt er zo?!

240
00:19:42,560 --> 00:19:44,860
Je ziet niet goed!
- Je sprong voor mijn auto!

241
00:19:45,084 --> 00:19:47,084
En dan, rij je me dan om?!

242
00:19:48,813 --> 00:19:50,857
Waar kijk je naar?

243
00:19:51,024 --> 00:19:52,901
Ga.

244
00:19:53,067 --> 00:19:54,761
Ga!

245
00:19:54,800 --> 00:19:56,777
Wat is je probleem?!

246
00:19:56,863 --> 00:20:00,033
Controleer die kerels. Hij
gaat ervandoor, kijk!

247
00:20:00,200 --> 00:20:01,534
Ze worden gek!

248
00:20:01,701 --> 00:20:03,962
Kijk hem, kijk naar de kleine boze butler!

249
00:20:04,029 --> 00:20:07,031
Kijk naar hem! Moet je hem zien!
- Schat, schat, hoi. Eddie!

250
00:20:07,098 --> 00:20:08,708
Ik zet geld op de kleine butler.

251
00:20:08,875 --> 00:20:11,586
Taj.
- Taj. Ja, vooruit.

252
00:20:11,753 --> 00:20:13,004
Oké.
- Laten we gaan.

253
00:20:13,171 --> 00:20:15,340
We gaan naar de Taj.

254
00:20:15,506 --> 00:20:17,383
We gaan naar de Taj.

255
00:20:17,550 --> 00:20:20,261
Wacht even. Laten we gaan...
Neem me niet kwalijk, meneer.

256
00:20:21,971 --> 00:20:23,890
Gegroet, maat.
- Gegroet.

257
00:20:24,057 --> 00:20:26,184
Ik denk dat we hier een
klein probleempje hebben

258
00:20:26,351 --> 00:20:29,479
omdat we dit varkensvlees-ding
niet hebben besteld.

259
00:20:29,646 --> 00:20:31,481
Ja.

260
00:20:31,648 --> 00:20:33,775
Nee. Nee, nee, nee, nee.

261
00:20:33,942 --> 00:20:35,818
Ik denk het niet want als je hier kijkt,

262
00:20:35,985 --> 00:20:37,528
hebben we echt niet...

263
00:20:42,659 --> 00:20:44,702
Verdomd. Bree, buk je!

264
00:21:55,106 --> 00:21:57,108
Deze kant op.

265
00:21:57,275 --> 00:21:59,652
Kom op! Kom op, komaan, ga! Ga!

266
00:21:59,819 --> 00:22:01,029
Rennen!

267
00:22:01,195 --> 00:22:03,614
Ga, schat. Ga!

268
00:22:04,782 --> 00:22:07,744
Kom op, ga. Kom op! Kom op!

269
00:22:07,910 --> 00:22:10,872
Ben je gewond?
- Ik weet het niet. Denk het niet.

270
00:22:22,175 --> 00:22:26,346
Als ik mag, eh, 2003 was een
heel goed jaar voor Bordeaux

271
00:22:26,512 --> 00:22:29,265
vanwege de uitzonderlijke hittegolf dat jaar.

272
00:22:29,432 --> 00:22:32,894
Ah, het Château Latour daar,
verbazingwekkende diepte,

273
00:22:33,061 --> 00:22:35,438
krachtig maar zijdeachtig donker fruit.

274
00:22:35,445 --> 00:22:37,887
Een naadloze afronding,
het is 'n zeer goede wijn.

275
00:22:37,899 --> 00:22:39,984
Dat klinkt leuk.
- Ja.

276
00:22:43,738 --> 00:22:47,158
Weet je, waarom breng je me niet
gewoon een JD en Cola Zero?

277
00:22:47,325 --> 00:22:48,985
Werkelijk?
- Ja.

278
00:22:49,152 --> 00:22:50,512
En weet je wat?

279
00:22:50,519 --> 00:22:53,154
Breng ons een cheeseburger
zoals in de goeie ouwe tijd.

280
00:22:53,181 --> 00:22:54,582
Kip of vis, meneer?

281
00:22:54,649 --> 00:22:56,434
Nee, een gewone burger. Rundvlees.

282
00:22:56,501 --> 00:22:59,253
Oh. Ze hebben hier geen rundvlees.

283
00:22:59,420 --> 00:23:01,255
Ja, ze hebben alles hier.

284
00:23:01,422 --> 00:23:03,132
Schat, koeien zijn heilig in India.

285
00:23:04,167 --> 00:23:06,360
Het spijt me zo, ik was helemaal in de war.

286
00:23:06,377 --> 00:23:07,570
Het is oké.

287
00:23:07,637 --> 00:23:09,847
Oké, dus wat raad je aan?
Wat is...

288
00:23:10,014 --> 00:23:11,808
De lam Kofta is erg populair...

289
00:23:11,974 --> 00:23:13,234
Hé, Sally.

290
00:23:13,301 --> 00:23:14,552
Hé, Zahra.

291
00:23:14,619 --> 00:23:16,787
Nee, ik heb net ingecheckt aan de receptie.

292
00:23:16,794 --> 00:23:19,129
Ze zeiden dat de dokter
nog steeds onderweg is.

293
00:23:20,566 --> 00:23:22,235
Nee, nee, hij is meer dan goed.

294
00:23:23,403 --> 00:23:26,030
Ja, hij heeft goed gegeten
en ik leg hem net neer.

295
00:23:28,116 --> 00:23:29,659
Natuurlijk, ik bel je dan.

296
00:23:29,826 --> 00:23:31,661
Maar echt, we zijn allemaal oké.

297
00:23:33,413 --> 00:23:34,539
Oké.

298
00:23:34,705 --> 00:23:37,083
Veel plezier.

299
00:23:48,100 --> 00:23:50,200
<i>Er was een aanval. Is het hotel veilig?!</i>

300
00:23:50,224 --> 00:23:52,824
Ja, natuurlijk.
- Dus alles is in orde daar?

301
00:23:53,100 --> 00:23:55,100
Ja, meneer. Alles oké hier.

302
00:24:03,943 --> 00:24:06,821
Goedenavond, Taj Palace Hotel.
- Hallo.

303
00:24:06,988 --> 00:24:09,040
Even controleren inzake de dokter.

304
00:24:09,050 --> 00:24:12,618
Oké, dus voor volgende reis, heb ik 'n idee,
laten we gaan, alleen wij twee.

305
00:24:12,785 --> 00:24:14,203
Ja, dat zou ik leuk vinden.

306
00:24:14,370 --> 00:24:16,456
Bree! Ga!

307
00:24:17,915 --> 00:24:18,958
Bree, rennen!

308
00:24:19,917 --> 00:24:22,170
Ren! Vooruit! Ren!

309
00:24:31,262 --> 00:24:33,055
Wacht, wacht, wacht, wacht. Wacht!
Wacht!

310
00:24:40,605 --> 00:24:42,356
De deur, man, open verdomme de deur!

311
00:24:44,317 --> 00:24:46,944
Beveiliging.
Kunnen we nu beveiliging krijgen?

312
00:24:47,111 --> 00:24:49,322
Dilip, kijk.

313
00:24:51,983 --> 00:24:53,659
We hebben een reservering, maat.

314
00:24:53,826 --> 00:24:56,746
Laat hen binnen!
Het is goed, laat hen allemaal binnen.

315
00:24:56,913 --> 00:24:58,998
Bree, Bree.
Dank je, dank je.

316
00:25:06,005 --> 00:25:09,250
Bree, kom op.
Excuseer mij.

317
00:25:09,517 --> 00:25:11,827
Laten we ergens anders heen gaan.
- Lani, niet?

318
00:25:26,100 --> 00:25:28,900
Heb je ooit een dergelijke plek gezien?
- Imran...

319
00:25:28,924 --> 00:25:30,355
Het is maar een hotel.

320
00:25:30,380 --> 00:25:32,848
Het ziet er uit als het paradijs.

321
00:25:40,100 --> 00:25:42,300
Laat ons hier uitpakken.

322
00:25:43,024 --> 00:25:45,124
Een beetje verderop.

323
00:25:45,145 --> 00:25:47,145
Zijn de meisjes al in mijn suite?

324
00:25:48,100 --> 00:25:49,200
Oké.

325
00:25:50,100 --> 00:25:52,900
Begin maar zonder mij, en ik
kom na het eten naar boven.

326
00:26:12,814 --> 00:26:15,007
Meneer, ik heb geen gegevens van uw boeking.

327
00:26:15,074 --> 00:26:17,493
Alsjeblieft, als we gewoon...
- Meneer...

328
00:26:17,660 --> 00:26:20,079
Luister, kunnen we alsjeblieft
onze familie bellen?

329
00:26:41,892 --> 00:26:44,186
De lichten. Doe de lichten uit.

330
00:26:44,353 --> 00:26:47,315
Liggen. Liggen. Iedereen ga liggen! Liggen.

331
00:26:48,482 --> 00:26:50,575
Alsjeblieft. Onder de tafels. Ga liggen.

332
00:26:53,195 --> 00:26:54,238
Bree!

333
00:26:58,618 --> 00:26:59,910
Nee, nee, nee.

334
00:27:03,689 --> 00:27:06,428
Onder de tafels. Liggen.
Ga liggen, ga liggen, alsjeblieft.

335
00:27:06,435 --> 00:27:08,204
Alsjeblieft, ga liggen, meneer.

336
00:27:08,210 --> 00:27:09,780
Wie zijn zij?
- Meneer, ga liggen!

337
00:27:09,787 --> 00:27:12,213
Ze hebben machinegeweren.
- Je moet je verbergen!

338
00:27:42,495 --> 00:27:44,914
Ga.

339
00:27:58,844 --> 00:28:00,721
Het is oké, het is oké.

340
00:28:06,018 --> 00:28:07,728
Neem op, Sally.

341
00:28:23,100 --> 00:28:24,700
Fase één is afgewerkt, Broeder.

342
00:28:24,724 --> 00:28:26,324
We gaan naar boven.

343
00:28:26,348 --> 00:28:28,148
<i>Goed gedaan, je leverde goed werk.</i>

344
00:28:28,172 --> 00:28:29,272
<i>Eén ding...</i>

345
00:28:29,296 --> 00:28:31,296
<i>Laat je telefoons continu aan staan.</i>

346
00:28:31,320 --> 00:28:34,120
<i>Ik wil hun gegil met m'n eigen oren horen.</i>

347
00:28:35,100 --> 00:28:38,200
<i>Deze beesten hebben geen menselijkheid.
Abdullah, onthoud dit.</i>

348
00:28:38,224 --> 00:28:39,424
Ja, Broeder.

349
00:28:39,448 --> 00:28:41,948
<i>Geen van hen verdient Allah's genade.</i>

350
00:28:42,072 --> 00:28:44,072
Ja, Broeder. Allah is Groot.

351
00:28:45,096 --> 00:28:46,396
<i>Allah is groot.</i>

352
00:29:13,878 --> 00:29:15,421
<i>Hallo?</i>
- Hallo?

353
00:29:15,588 --> 00:29:17,757
Meneer, dit is de receptie.

354
00:29:17,923 --> 00:29:19,383
<i>Wat?</i>

355
00:29:19,550 --> 00:29:21,177
Dit is de receptie.
<i>- Sorry?</i>

356
00:29:21,343 --> 00:29:23,179
Er is hier een beveiligingsprobleem.

357
00:29:23,245 --> 00:29:25,564
Nee, verlaat alsjeblieft
je kamer niet, meneer.

358
00:29:25,631 --> 00:29:27,475
Ik zal contact houden, meneer.

359
00:29:27,641 --> 00:29:29,059
Ja, ja.

360
00:29:46,202 --> 00:29:47,536
Room service!

361
00:29:47,703 --> 00:29:48,913
Wasserij.

362
00:29:50,790 --> 00:29:52,625
Wasserij.

363
00:30:12,645 --> 00:30:15,439
Hé, hé. Sst.

364
00:30:17,399 --> 00:30:19,318
Je bent oké. Kom, Cameron.

365
00:30:21,445 --> 00:30:23,197
Ik kom.

366
00:30:24,448 --> 00:30:26,116
David?

367
00:30:26,283 --> 00:30:28,118
Sally, godzijdank!
Waar ben je?

368
00:30:28,285 --> 00:30:30,746
Sst. Sorry, wat?

369
00:30:30,913 --> 00:30:32,581
Waar is Cameron?
- Waar is Cameron?

370
00:30:32,748 --> 00:30:34,667
De dokter is hier nu.

371
00:30:34,834 --> 00:30:38,045
Wacht even. Sorry, het blijft
uitvallen, ik kan je niet horen.

372
00:30:38,212 --> 00:30:40,714
Doe de deur niet open!

373
00:30:40,881 --> 00:30:42,925
<i>Sally!</i>

374
00:30:44,552 --> 00:30:46,178
Oh, mijn God!

375
00:30:48,472 --> 00:30:49,473
Zahra.

376
00:30:49,640 --> 00:30:52,393
Zahra, deze vrouw is gewoon...

377
00:30:54,937 --> 00:30:56,605
Sally, wat gebeurt er?

378
00:32:00,100 --> 00:32:02,000
Waar is ze?

379
00:32:03,100 --> 00:32:05,400
Ze is hier ergens.
- Ik zag haar binnenkomen.

380
00:32:31,742 --> 00:32:33,911
Houssam.

381
00:32:39,625 --> 00:32:41,835
Kom naar buiten!

382
00:32:43,170 --> 00:32:45,214
Kom naar buiten!
- Imran.

383
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
Houssam, kom hier! Moet je dit zien.

384
00:33:31,024 --> 00:33:34,124
Kijk, ze hebben 'n machine om
hun stront weg te spoelen.

385
00:33:35,100 --> 00:33:37,100
Zelfs schijten is leuk.

386
00:33:38,024 --> 00:33:40,024
<i>Imran?</i>

387
00:33:41,048 --> 00:33:43,048
Hallo, Broeder.
<i>- Imran! Wat gebeurt er?</i>

388
00:33:44,100 --> 00:33:46,100
Ik heb net nog een vrouw gedood.

389
00:33:46,124 --> 00:33:49,024
<i>Goed gedaan. Luister nu...
ik moet je iets vertellen.</i>

390
00:33:49,048 --> 00:33:50,348
Ja, Broeder?

391
00:33:51,072 --> 00:33:53,072
<i>Zet ze de volgende keer in een deurgat.</i>

392
00:33:54,096 --> 00:33:57,296
<i>Zodat wanneer de kogel door hun
hoofd gaat, kan hij naar buiten.</i>

393
00:33:57,320 --> 00:33:59,620
<i>Ik wil niet dat hij terug de kamer inketst.</i>

394
00:34:00,044 --> 00:34:01,244
<i>Oké?</i>

395
00:34:01,268 --> 00:34:02,568
Oké, Broeder. Oké.

396
00:34:02,592 --> 00:34:04,592
<i>Er zijn beneden enkele mensen samen gekomen,</i>

397
00:34:04,616 --> 00:34:06,016
<i>gooi wat granaten naar hen.</i>

398
00:34:06,040 --> 00:34:08,540
<i>Je kan gerust wat granaten
te gooien, m'n broeder.</i>

399
00:34:08,550 --> 00:34:10,650
Granaten?
<i>- Ja! Ja!</i>

400
00:34:10,974 --> 00:34:13,474
Ja, Broeder. We zullen
hen een verrassing geven.

401
00:34:13,498 --> 00:34:15,598
<i>Gooi wat granaten.</i>
- Oké, oké, Broeder.

402
00:34:16,022 --> 00:34:17,122
Wat zei hij?

403
00:34:17,146 --> 00:34:18,646
Hij zei, "Gooi de granaten".

404
00:34:18,670 --> 00:34:20,970
Ja, we hebben er enkele.
Laten we ze gooien.

405
00:35:05,312 --> 00:35:07,014
Wat gebeurt er?
Waar is Cameron?

406
00:35:07,081 --> 00:35:09,083
Er waren mannen met geweren, nog jongens.

407
00:35:09,250 --> 00:35:11,343
Ze kwamen binnen, maar we verstopten ons.

408
00:35:11,610 --> 00:35:14,113
<i>Ze kwamen in onze kamer?
- Oh, mijn god, David.</i>

409
00:35:15,472 --> 00:35:18,792
En ze schoten iemand neer, David.
Ze kwamen gewoon binnen en zij...

410
00:35:18,859 --> 00:35:20,744
Oké, oké. Je blijft waar je bent.

411
00:35:20,911 --> 00:35:23,997
Ik kom nu meteen.
- Hé!

412
00:35:24,164 --> 00:35:27,042
Hou verdomme je mond!
Je jaagt ons allemaal de dood in.

413
00:35:31,255 --> 00:35:34,174
Kijk me aan. Ik wil dat je hier blijft.

414
00:35:34,341 --> 00:35:36,635
Ik wil dat je sterk bent, oké?

415
00:35:37,678 --> 00:35:39,471
Ik hou zoveel van je.

416
00:35:41,815 --> 00:35:43,684
We hebben de politie nu nodig. Nu.

417
00:35:43,690 --> 00:35:46,192
We belden je vijf keer.
Stuur alsjeblieft iemand.

418
00:35:46,937 --> 00:35:49,356
Meneer, alsjeblieft.
- Mijn kind is boven.

419
00:35:49,523 --> 00:35:52,276
Meneer, alsjeblieft.
Alsjeblieft, meneer. Alsjeblieft, meneer.

420
00:35:53,402 --> 00:35:55,112
Heb je een familie?
- Ja, meneer.

421
00:35:55,179 --> 00:35:57,514
En ik hoop in leven te
blijven en hen te zien.

422
00:35:57,521 --> 00:36:00,246
Ik ga die deur uit.
- Nee, nee, meneer. Je kunt niet...

423
00:36:00,259 --> 00:36:01,718
Ik moet pissen.
- Dat kan niet.

424
00:36:01,785 --> 00:36:02,828
Ik moet pissen!

425
00:36:09,042 --> 00:36:10,360
Ik moet plassen!
- Meneer.

426
00:36:10,367 --> 00:36:12,519
Gebruik dit alsjeblieft.
- Hè? Je pist hierin!

427
00:36:12,529 --> 00:36:14,486
Ik ben geen dier!
- Mevrouw, alsjeblieft.

428
00:36:14,498 --> 00:36:16,557
Ga uit de weg!
- Nee, mevrouw. Alsjeblieft.

429
00:36:55,447 --> 00:36:56,982
Mevrouw, langs hier, schiet op.

430
00:38:58,006 --> 00:38:59,006
Rashid!

431
00:38:59,330 --> 00:39:00,630
Probeer dit eens.

432
00:39:00,754 --> 00:39:03,054
Wat is het?
- Het is erg lekker, probeer eens.

433
00:39:03,078 --> 00:39:04,278
At jij hiervan?!

434
00:39:05,102 --> 00:39:07,402
Vooruit, probeer het eens.
- Jij, idioot!

435
00:39:09,026 --> 00:39:11,926
Dit is varken, gooi het weg!
Uitspuwen, uitspuwen!

436
00:39:13,100 --> 00:39:14,400
Wil je water?

437
00:39:16,900 --> 00:39:18,200
Pak aan, pak aan.

438
00:39:18,210 --> 00:39:19,610
Moge Allah je vergeven.

439
00:39:31,100 --> 00:39:33,100
Jij domoor, het zijn groenten. Kijk.

440
00:39:35,124 --> 00:39:36,124
Eet het maar.

441
00:39:38,148 --> 00:39:40,048
Vuile klootzak.
- Waarom word je kwaad?

442
00:39:40,072 --> 00:39:42,072
Ga weg.
- Imran, ik grapte maar wat!

443
00:39:43,096 --> 00:39:44,096
Rot op.

444
00:39:44,320 --> 00:39:46,920
We moeten naar boven!
- Ik ga vanaf de andere kant.

445
00:39:47,044 --> 00:39:48,444
Imran, kom terug, vriend.

446
00:40:30,387 --> 00:40:32,722
Sally!

447
00:40:38,478 --> 00:40:40,272
Oh, God, David.

448
00:40:40,439 --> 00:40:42,315
Godzijdank dat je hier bent.
Oh, mijn God.

449
00:40:53,702 --> 00:40:55,871
Waar is Cameron? Waar is hij?

450
00:40:56,037 --> 00:40:58,457
David.

451
00:40:59,958 --> 00:41:02,252
Hé. Hé.

452
00:41:02,419 --> 00:41:04,629
Het is oké.

453
00:41:04,796 --> 00:41:06,381
Hoi.

454
00:41:11,052 --> 00:41:12,971
Het is oké.

455
00:41:16,892 --> 00:41:18,727
Dank je. Dank je.

456
00:41:20,020 --> 00:41:22,772
Dank je. Dank je.

457
00:41:22,939 --> 00:41:24,774
Wie zijn die mensen?

458
00:41:26,443 --> 00:41:27,903
Wat willen ze met ons?

459
00:41:28,069 --> 00:41:29,654
Hé, sst.

460
00:41:29,821 --> 00:41:32,007
Wil je Zahra een sms sturen voor mij?

461
00:41:32,073 --> 00:41:34,392
Kun je haar vertellen dat we het haalden?

462
00:41:35,494 --> 00:41:37,787
Ja.

463
00:41:37,954 --> 00:41:40,665
Het is oké.

464
00:41:40,832 --> 00:41:44,002
Het is oké, het is oké. Sst.

465
00:41:44,169 --> 00:41:46,630
Het komt goed.

466
00:41:52,677 --> 00:41:55,180
<i>Mumbai belegerd.</i>

467
00:41:55,187 --> 00:41:59,418
<i>Chaos is uitgebroken in de financiële
hoofdstad van India met meerdere bomaanslagen</i>

468
00:41:59,425 --> 00:42:02,344
<i>en men rapporteert gewapende
schutters die door de stad razen.</i>

469
00:42:04,100 --> 00:42:06,500
Papa zal naar huis komen en dan spelen we.

470
00:42:07,024 --> 00:42:08,024
Het is oké, Seva...

471
00:42:08,677 --> 00:42:12,347
<i>Veel van de populairste toeristische
plekken van Mumbai worden aangevallen.</i>

472
00:42:12,364 --> 00:42:14,741
<i>Het CST-station, restaurants en luxe hotels</i>

473
00:42:14,908 --> 00:42:16,952
<i>worden allemaal aangevallen.</i>

474
00:42:16,960 --> 00:42:19,968
<i>Lokale politie is gewoon niet
getraind of uitgerust om op te treden</i>

475
00:42:19,973 --> 00:42:23,034
<i>tegen meerdere aanvallen van
militaire rangorde in deze omvang.</i>

476
00:42:23,041 --> 00:42:25,001
<i>Wat je nu ziet is chaos</i>

477
00:42:25,168 --> 00:42:27,546
<i>buiten het beroemde Taj Hotel.</i>

478
00:42:27,712 --> 00:42:30,215
<i>Terroristen houden het
historische pand</i>

479
00:42:30,382 --> 00:42:32,342
<i>met zeker 1.000 gasten belegerd</i>

480
00:42:32,409 --> 00:42:34,644
<i>en meer dan 500 personeelsleden zitten vast.</i>

481
00:42:36,605 --> 00:42:38,890
<i>Mumbai heeft zelf geen
eigen speciale eenheden,</i>

482
00:42:38,897 --> 00:42:42,545
<i>wat betekent dat er tactische eenheden
moeten worden ingezonden vanuit New Delhi</i>

483
00:42:42,551 --> 00:42:44,204
<i>meer dan 1.200 km verder.</i>

484
00:42:44,271 --> 00:42:46,648
<i>Ze zijn op zijn minst uren onderweg</i>

485
00:42:46,815 --> 00:42:50,443
<i>en het is 'n heksenketel hier rond de Taj.</i>

486
00:42:53,100 --> 00:42:54,300
Haal ze terug!

487
00:42:55,024 --> 00:42:57,024
Hé, camera's achteruit! Ga terug!

488
00:42:58,048 --> 00:43:00,648
Camera's gaan terug! Haal ze weg!
Haal ze nu weg!

489
00:43:16,100 --> 00:43:17,500
Ik heb vier mensen.

490
00:43:17,724 --> 00:43:19,024
Maar vier?
- Ja.

491
00:43:19,048 --> 00:43:20,548
We moeten iets doen.

492
00:43:20,772 --> 00:43:23,772
De Speciale Eenheden zijn uren
onderweg, ze zitten nog in Delhi.

493
00:43:23,796 --> 00:43:25,396
Nog in Delhi?!
- Ja.

494
00:43:25,420 --> 00:43:28,120
En we kregen orders om niets
te doen tot ze toekomen.

495
00:43:30,100 --> 00:43:31,500
We moeten iets doen...

496
00:43:32,024 --> 00:43:34,724
De bewakingskamer is op de tweede verdieping.
- En?

497
00:43:35,048 --> 00:43:36,648
En?! We gaan er naar toe!

498
00:43:37,900 --> 00:43:41,200
Dan zien we hun posities! We kunnen
hier niet gewoon blijven wachten.

499
00:43:43,496 --> 00:43:45,582
Help! Help me!

500
00:43:45,749 --> 00:43:47,917
Help!

501
00:43:54,324 --> 00:43:57,292
Mijn vriendin, mijn vriendin,
ze is nog altijd daarbinnen. Bree!

502
00:43:57,302 --> 00:44:00,764
Bree! Bree!

503
00:44:00,930 --> 00:44:02,682
Bree!

504
00:44:03,100 --> 00:44:05,100
Als we gewoon hier blijven staan...

505
00:44:05,124 --> 00:44:07,124
...blijft er niemand meer over.

506
00:44:09,481 --> 00:44:12,400
Oké, oké. Bewakingskamer.

507
00:44:29,793 --> 00:44:33,421
Ze schieten nog steeds beneden
en in de oostelijke vleugel.

508
00:44:33,428 --> 00:44:36,500
Het veiligste is om naar boven
te gaan naar de Chambers Lounge.

509
00:44:36,507 --> 00:44:39,260
Ja. Zesde verdieping.

510
00:44:39,427 --> 00:44:41,471
Oké, Arjun.

511
00:44:41,638 --> 00:44:43,807
Oké. Bel me als je iets hoort.

512
00:44:49,521 --> 00:44:51,406
De dienst-trappen zijn allemaal vrij.

513
00:44:53,066 --> 00:44:55,527
Maar onze gasten zitten
overal vast in het hotel.

514
00:44:56,720 --> 00:44:59,872
Ik vind dat we moeten proberen
wie we kunnen bijeen te brengen

515
00:44:59,889 --> 00:45:02,951
en hen meenemen naar de Chambers Lounge

516
00:45:03,018 --> 00:45:04,903
en wachten tot de politie arriveert.

517
00:45:04,916 --> 00:45:07,135
Meneer, Olga haalde het via de achteruitgang.

518
00:45:07,155 --> 00:45:08,540
Wij kunnen hetzelfde doen.

519
00:45:08,707 --> 00:45:10,917
Ja, maar onze gasten kunnen dat niet.

520
00:45:11,084 --> 00:45:12,627
Niet allemaal.

521
00:45:17,048 --> 00:45:20,510
Meneer, ik heb thuis vier kinderen.
- Ik weet het, Dilip.

522
00:45:21,970 --> 00:45:23,972
Niemand dwingt je om te blijven.

523
00:45:26,808 --> 00:45:29,477
Dus degenen die willen
proberen om weg te komen...

524
00:45:31,229 --> 00:45:33,523
...dit is jullie moment.

525
00:45:35,108 --> 00:45:36,901
Het spijt me, meneer.

526
00:45:37,068 --> 00:45:39,070
Verontschuldig je niet.

527
00:45:40,280 --> 00:45:41,322
Ga.

528
00:45:54,836 --> 00:45:57,213
Velen van jullie hebben vrouwen...

529
00:45:58,715 --> 00:46:02,177
...ouders, gezinnen thuis.

530
00:46:02,343 --> 00:46:04,596
Het is geen schande om te vertrekken.

531
00:46:04,763 --> 00:46:08,892
Ik ben hier al 35 jaar.
Dit is mijn thuis.

532
00:46:10,810 --> 00:46:13,021
Ik blijf ook.
- Ik blijf ook.

533
00:46:13,188 --> 00:46:15,064
Ik sta achter je, meneer.

534
00:46:15,231 --> 00:46:16,983
De gast is God, meneer.

535
00:46:22,697 --> 00:46:24,282
Volg mij.

536
00:46:31,623 --> 00:46:35,084
Hier. Wikkel dat om je hoofd

537
00:46:35,251 --> 00:46:37,504
zodat ze weten dat jij een van hen bent.

538
00:46:37,670 --> 00:46:39,839
Ik ben niet een van hen.

539
00:46:41,716 --> 00:46:44,711
Meneer, mevrouw, ik sprak
zojuist met mijn baas.

540
00:46:44,778 --> 00:46:47,722
Hij zegt dat we naar boven naar
de Chambers Club moeten komen.

541
00:46:47,788 --> 00:46:50,600
We zullen daar veiliger zijn.
- Waarom? Weet jij iets?

542
00:46:50,767 --> 00:46:52,811
Met hoeveel ze zijn, waar ze zijn?

543
00:46:52,817 --> 00:46:54,394
Ik weet het niet zeker, meneer,

544
00:46:54,421 --> 00:46:56,939
maar de Chambers is de
veiligste plek in het hotel.

545
00:46:57,006 --> 00:46:58,883
Ik weet wat de verdomde Chambers is.

546
00:46:59,050 --> 00:47:00,527
Is de doorgang vrij?

547
00:47:00,693 --> 00:47:03,522
Ja, meneer. We gaan via de dienst-trap.

548
00:47:03,588 --> 00:47:05,615
We vertrekken over enkele minuten, oké?

549
00:47:05,639 --> 00:47:10,039
# Personeel brengt ons naar Chambers Club.
6de verd. Veilig daar. Kom. #

550
00:47:20,300 --> 00:47:21,800
# Zal proberen. #

551
00:47:21,923 --> 00:47:23,591
<i>Een onbekend aantal schutters</i>

552
00:47:23,758 --> 00:47:25,969
<i>controleren het Taj Hotel nu volledig</i>

553
00:47:26,135 --> 00:47:27,720
<i>en, volgens deze getuige,</i>

554
00:47:27,887 --> 00:47:29,848
<i>executeren ze methodisch hotelgasten,</i>

555
00:47:30,014 --> 00:47:32,725
<i>verdieping per verdieping en kamer per kamer.</i>

556
00:47:32,892 --> 00:47:35,645
<i>Ze hadden bommen.
Er was veel rook...</i>

557
00:47:35,812 --> 00:47:39,148
Sst, paps, je moet kalmeren.
Het gaat goed met mij.

558
00:47:40,492 --> 00:47:43,479
Ik weet niet wat ze zeggen, maar
ik beloof je dat ik oké ben.

559
00:47:43,486 --> 00:47:47,615
Nee, ik weet het. Ik ben veilig
en ik ben in de hotelkamer.

560
00:47:47,782 --> 00:47:50,994
<i>Ze wilden iedereen met Britse
of Amerikaanse paspoorten.</i>

561
00:47:51,160 --> 00:47:54,847
De politie is nu hier, dus ik weet zeker
dat we hier elk moment weg zijn.

562
00:47:55,874 --> 00:47:58,042
De vierde verdieping.

563
00:48:02,380 --> 00:48:04,215
Nee, ze zijn hier niet gekomen.

564
00:48:06,384 --> 00:48:07,886
Dat zullen ze niet.

565
00:48:10,763 --> 00:48:12,640
Ik moet gaan, paps.

566
00:48:12,807 --> 00:48:14,693
Ik bel je als we buiten zijn, oké?

567
00:48:14,709 --> 00:48:17,245
<i>...toevoeging van het Chabad
huis, een Joods centrum,</i>

568
00:48:17,252 --> 00:48:20,466
<i>aan de lijst met doelen voegt
geloofwaardigheid toe aan het standpunt</i>

569
00:48:20,473 --> 00:48:22,959
<i>dat Moslim fundamentalisten
verantwoordelijk zijn.</i>

570
00:48:23,026 --> 00:48:25,069
<i>Bij de acht gegijzelden in Chabad</i>

571
00:48:25,236 --> 00:48:28,364
<i>bevindt zich de Joods-Amerikaanse
rabbijn Gavriel Holtzberg</i>

572
00:48:28,531 --> 00:48:31,367
<i>en zijn vrouw, Rivka, die
zes maanden zwanger is.</i>

573
00:48:41,669 --> 00:48:44,297
Wacht hier. Ik zal aangeven
of het veilig is, oké?

574
00:49:01,064 --> 00:49:02,482
Kom, kom.

575
00:49:06,486 --> 00:49:08,529
Kom, kom. Stil.

576
00:49:10,949 --> 00:49:13,284
Kom kom.

577
00:49:21,876 --> 00:49:23,670
Kom kom.

578
00:50:13,011 --> 00:50:16,514
Mr Oberoi, meneer, bent u daar?

579
00:50:16,681 --> 00:50:18,808
Meneer?

580
00:50:20,018 --> 00:50:22,520
Meneer? Meneer, ik ben
het, Arjun, van Shamiana.

581
00:50:22,687 --> 00:50:24,188
Oké.

582
00:50:28,067 --> 00:50:29,527
Arjun.

583
00:50:30,695 --> 00:50:33,031
Kom alsjeblieft. Kom, kom.

584
00:50:33,197 --> 00:50:35,158
Niets te vrezen. Kom alsjeblieft.

585
00:50:35,324 --> 00:50:37,035
Ja. Alsjeblieft.

586
00:50:39,287 --> 00:50:40,830
Hoi.

587
00:50:40,997 --> 00:50:42,707
Hoe gaat het, meneer?

588
00:50:42,874 --> 00:50:44,542
Het is oké. Alles is in orde.

589
00:50:44,709 --> 00:50:46,127
Drink binnen iets.

590
00:50:46,294 --> 00:50:47,920
Mr Vasili, hoe gaat het?

591
00:50:49,172 --> 00:50:50,715
Kom, kom deze kant op.

592
00:50:52,425 --> 00:50:55,344
Alsjeblieft, alsjeblieft, langs hier.
Ga zitten.

593
00:50:55,511 --> 00:50:57,914
Heb je water?

594
00:50:57,981 --> 00:50:59,740
Mevrouw, het spijt me zo.
- Jomon!

595
00:50:59,807 --> 00:51:02,143
Het spijt me zeer.
Alles komt goed nu.

596
00:51:02,310 --> 00:51:05,021
Je bent helemaal veilig.
Ga zitten waar je maar wilt, oké?

597
00:51:05,188 --> 00:51:06,481
Geen probleem.

598
00:51:06,647 --> 00:51:08,024
Alsjeblieft, alsjeblieft.

599
00:51:08,191 --> 00:51:11,903
Kan ik u helpen, meneer?
- Ik wil wel een cognac.

600
00:51:12,070 --> 00:51:13,780
Vernier Dejeune.
- Natuurlijk, meneer.

601
00:51:15,364 --> 00:51:16,866
Snel, snel, snel.

602
00:51:18,242 --> 00:51:19,786
Ga zitten, meneer.

603
00:51:34,008 --> 00:51:35,802
Dames en heren,

604
00:51:35,968 --> 00:51:37,678
mag ik uw aandacht, alstublieft?

605
00:51:37,686 --> 00:51:40,072
Kunt u dichterbij komen?
Arjun, kun je hen helpen?

606
00:51:40,098 --> 00:51:42,792
Een beetje verder. Ik wil niet
luid praten, alstublieft.

607
00:51:42,801 --> 00:51:45,568
Kun je dichterbij komen, meneer?
Meneer, mevrouw? Alstublieft?

608
00:51:45,578 --> 00:51:47,588
Meneer, kunt u alstublieft dichter komen?

609
00:51:47,655 --> 00:51:48,948
Dank je.

610
00:51:52,944 --> 00:51:57,115
Dames en heren, ik ben Hemant Oberoi,

611
00:51:57,281 --> 00:51:59,117
chef-kok hier in de Taj.

612
00:51:59,283 --> 00:52:01,452
Het spijt ons allen vreselijk

613
00:52:01,619 --> 00:52:04,872
voor alles wat u hier vanavond
hebt moeten doorstaan.

614
00:52:05,039 --> 00:52:09,293
Maar wees alsjeblieft gerust:
het ergste is nu achter de rug.

615
00:52:10,837 --> 00:52:12,964
De Chambers is een exclusieve club,

616
00:52:13,131 --> 00:52:15,842
zeer moeilijk te betreden.

617
00:52:16,008 --> 00:52:18,177
Zoals u kunt zien, zijn
er geen interne ramen

618
00:52:18,344 --> 00:52:20,805
en elke ingang is beveiligd.

619
00:52:20,972 --> 00:52:25,685
We zullen hier veilig zijn totdat
de politie komt en ons ophaalt.

620
00:52:25,692 --> 00:52:28,119
Wanneer zal dat zijn?
- Waarom duurt het zo lang?

621
00:52:28,146 --> 00:52:32,316
Mevrouw, ze zijn nu buiten.
Het is gewoon een kwestie van tijd.

622
00:52:34,193 --> 00:52:37,822
Ja, wat belangrijk is, is dat
we kalm en rustig blijven

623
00:52:37,989 --> 00:52:41,159
omdat we willen dat onze
positie geheim blijft.

624
00:52:44,120 --> 00:52:47,732
<i>De situatie in het hotel
wordt volkomen uitzichtloos.</i>

625
00:52:47,799 --> 00:52:49,767
<i>Er zijn net beelden binnen van deze man,</i>

626
00:52:49,774 --> 00:52:51,856
<i>gedwongen om via een touw te vluchten...</i>

627
00:52:51,869 --> 00:52:53,396
Kom op. We moeten gaan.

628
00:52:54,463 --> 00:52:55,590
Waar naartoe gaan?

629
00:52:55,598 --> 00:52:59,096
Het personeel verhuist iedereen naar de
Chambers Lounge op de zesde verdieping.

630
00:52:59,101 --> 00:53:01,055
Ze zeggen dat het veiliger is.
- Echt niet.

631
00:53:01,061 --> 00:53:02,305
Sally, kom.

632
00:53:02,471 --> 00:53:04,473
Jij kunt gaan. Ik ga nergens heen.

633
00:53:05,634 --> 00:53:08,979
David, er zijn mannen met geweren
die mensen vermoorden in de gang.

634
00:53:08,986 --> 00:53:10,730
Ik ga absoluut niet naar buiten.

635
00:53:10,797 --> 00:53:13,967
Ik weet het. En Zahra is
daar en zij is alleen.

636
00:53:13,974 --> 00:53:17,201
Ze kwamen hier binnen en ze schoten
haar verdomme neer, David,

637
00:53:17,228 --> 00:53:18,696
als een verdomd konijn

638
00:53:18,703 --> 00:53:21,406
en als we ons verplaatsen
en als de baby wakker wordt

639
00:53:21,423 --> 00:53:23,417
schieten ze ons ook neer.
- Oké, oké.

640
00:53:25,870 --> 00:53:27,580
Ik bedoel, de politie staat al buiten.

641
00:53:27,647 --> 00:53:30,107
Kunnen we niet wachten
totdat ze ons komen halen?

642
00:53:35,504 --> 00:53:37,423
Ja. Oké.

643
00:54:25,388 --> 00:54:27,598
Kanu!

644
00:54:28,766 --> 00:54:29,976
Kanu!

645
00:54:31,185 --> 00:54:32,436
Kanu!

646
00:54:40,100 --> 00:54:42,100
5 UUR SINDS DE EERSTE AANVAL

647
00:54:42,321 --> 00:54:44,240
<i>Het was een nacht en een ochtend</i>

648
00:54:44,407 --> 00:54:46,450
<i>van vuurgevechten in Mumbai.</i>

649
00:54:46,617 --> 00:54:49,161
<i>Misschien werd er nooit
eerder een stad aangevallen</i>

650
00:54:49,328 --> 00:54:53,457
<i>op een gecoördineerde maar toch
willekeurige en volledig zinloze manier.</i>

651
00:54:53,624 --> 00:54:55,334
<i>Urenlang was er</i>

652
00:54:55,501 --> 00:54:58,212
<i> willekeurige terreur in
de straten van Mumbai</i>

653
00:54:58,379 --> 00:55:01,966
<i>en we lijken nog steeds niet
aan het einde ervan te zijn.</i>

654
00:55:02,133 --> 00:55:04,510
<i>Laten we je de grote
hoofdpunten geven uit Mumbai.</i>

655
00:55:04,677 --> 00:55:08,514
<i>Ten minste 78 mensen zijn
dood en bijna 200 gewond</i>

656
00:55:08,681 --> 00:55:10,558
<i>in een reeks aanvallen in Zuid-Mumbai.</i>

657
00:55:10,725 --> 00:55:14,061
<i>Drie vijfsterrenhotels, een
benzinepomp in Colaba,</i>

658
00:55:14,228 --> 00:55:16,439
<i>het CST-station, het Cama-ziekenhuis,</i>

659
00:55:16,605 --> 00:55:19,066
<i>worden allemaal aangevallen.</i>

660
00:55:19,233 --> 00:55:22,278
<i>Het majestueuze Taj Hotel
in Mumbai brandt nog steeds</i>

661
00:55:22,445 --> 00:55:24,135
<i>terwijl vuurgevechten tussen</i>

662
00:55:24,160 --> 00:55:27,057
<i>veiligheidsdiensten en
terroristen voortduren.</i>

663
00:55:27,199 --> 00:55:29,035
Wil je wat drinken?

664
00:55:30,436 --> 00:55:31,696
Hoe lang nog, Mr Savanth?

665
00:55:31,703 --> 00:55:34,121
Jij bent het Hoofd van de politie!
Wat gebeurt er?

666
00:55:34,128 --> 00:55:36,420
<i>De Chef van ons anti-terreur
team werd vanavond</i>

667
00:55:36,445 --> 00:55:38,282
<i>in zijn auto neergeschoten, Mr Oberoi,</i>

668
00:55:38,294 --> 00:55:40,338
<i>en speciale troepen moeten
Delhi nog verlaten.</i>

669
00:55:40,504 --> 00:55:43,341
Nog steeds in Delhi?
Stuur dan iemand van hier.

670
00:55:43,407 --> 00:55:45,059
Gebruik de politie, in godsnaam.

671
00:55:45,066 --> 00:55:47,403
<i>We stuurden er een uur
geleden 'n lokaal team op af</i>

672
00:55:47,419 --> 00:55:49,488
<i>maar we hebben sindsdien niets meer gehoord.</i>

673
00:55:49,512 --> 00:55:51,212
<i>God waakt over jou, mijn kind.</i>

674
00:55:51,236 --> 00:55:53,136
<i>Sluit je ogen, laten we samen bidden.</i>

675
00:55:53,360 --> 00:55:54,760
Gebeden?

676
00:55:56,000 --> 00:55:58,400
Hebben gebeden ons ooit
iets goed gebracht, moeder?

677
00:55:58,424 --> 00:56:01,024
<i>Wat kan ik zeggen...?
Ik maak me zorgen om jou.</i>

678
00:56:01,567 --> 00:56:03,319
Het spijt me.

679
00:56:04,862 --> 00:56:06,655
Ik wil gewoon thuis zijn.

680
00:56:06,979 --> 00:56:09,079
<i>Ik hou van je. Ik zal voor je bidden.</i>

681
00:56:09,303 --> 00:56:12,703
Ik zal je bellen.
<i> - Oké, lieverd.</i>

682
00:56:17,792 --> 00:56:20,086
Met wie sprak je?

683
00:56:20,252 --> 00:56:21,721
Wat?

684
00:56:21,888 --> 00:56:23,547
Met wie sprak je aan de telefoon?

685
00:56:23,714 --> 00:56:25,716
Gaat je niks aan.

686
00:56:27,927 --> 00:56:29,720
Zij is een van hen.

687
00:56:29,887 --> 00:56:32,315
Wat probeer je te zeggen?
- Je spreekt die taal.

688
00:56:32,321 --> 00:56:34,665
Noem je me een terrorist?
- Jij sprak die taal.

689
00:56:34,674 --> 00:56:36,722
Zeg het gewoon!
- Waarom geef je geen antwoord?

690
00:56:36,727 --> 00:56:38,797
Waarom zeg je me niet
wie aan de telefoon was?

691
00:56:38,804 --> 00:56:40,774
Ze is bij mij.
- Ik wil dat je het me zegt!

692
00:56:40,781 --> 00:56:42,483
Ze is een van...
- Hé! Hou je mond!

693
00:56:42,650 --> 00:56:45,027
Hou je kop! Loop door.

694
00:56:45,194 --> 00:56:47,988
Je gedrag is schandelijk.
- Je kunt de boom in. Loop door.

695
00:56:48,155 --> 00:56:50,458
Mevrouw, kom. Kom.
Het is oké, meneer. Kom.

696
00:56:50,465 --> 00:56:52,967
Met alles wat er gebeurt,
is dat wat ze me vertelt?

697
00:56:52,993 --> 00:56:54,370
Ben je in orde?
- Nee, serieus.

698
00:56:54,380 --> 00:56:56,400
Wees gerust, ze is 'n enorm kreng.

699
00:56:56,414 --> 00:56:58,332
Kom, kom.
- Kijk naar dat gezicht.

700
00:56:58,499 --> 00:57:01,627
Ze is al tien jaar niet meer geneukt.
Minimum.

701
00:57:04,130 --> 00:57:05,631
Hé.
- Dank je.

702
00:57:05,798 --> 00:57:07,842
Prima.

703
00:57:08,008 --> 00:57:10,928
Het is een gekke situatie,
maar we moeten gewoon wachten.

704
00:57:11,095 --> 00:57:13,013
Het komt wel goed.

705
00:57:24,400 --> 00:57:26,652
Arjun. Arjun.

706
00:57:26,819 --> 00:57:27,945
Sorry.

707
00:57:29,780 --> 00:57:31,240
Ja, meneer?

708
00:57:31,407 --> 00:57:33,751
Zie je die Engelse vrouw
daar bij het buffet?

709
00:57:36,287 --> 00:57:37,580
Ja.

710
00:57:37,746 --> 00:57:39,415
Ze is bang voor je baard.

711
00:57:40,583 --> 00:57:42,084
Mijn baard?

712
00:57:42,251 --> 00:57:44,086
Ook voor je tulband.

713
00:57:44,253 --> 00:57:46,464
Blijf een tijdje in de keuken, oké?

714
00:57:46,630 --> 00:57:48,257
Brave jongen.

715
00:58:01,228 --> 00:58:05,399
Mevrouw, ik zou... ik zou u graag iets tonen.

716
00:58:07,026 --> 00:58:08,903
Dit is mijn gezin.

717
00:58:12,031 --> 00:58:14,533
Dit is mijn... dit is mijn kind.

718
00:58:16,202 --> 00:58:18,037
Het is Seva.

719
00:58:18,204 --> 00:58:23,667
Dat is mijn... mijn vrouw en haar...
vrij verschrikkelijke zus.

720
00:58:28,881 --> 00:58:32,092
Dit is mijn... dit is mijn pagri.

721
00:58:33,344 --> 00:58:35,471
Voor ons Sikhs is het...

722
00:58:35,638 --> 00:58:37,264
Het is heilig.

723
00:58:38,307 --> 00:58:43,103
Het is een... Het is een symbool van... eer.

724
00:58:43,270 --> 00:58:44,939
En moed.

725
00:58:49,276 --> 00:58:51,070
Sinds ik een kleine jongen was,

726
00:58:51,237 --> 00:58:54,532
ben ik nooit... erzonder buiten gegaan.

727
00:58:57,034 --> 00:59:00,371
Dat zou mijn familie te schande maken.

728
00:59:02,122 --> 00:59:07,294
Maar terwijl we in dit hotel
zijn, bent u mijn gaste

729
00:59:07,461 --> 00:59:09,380
en ben ik jouw dienaar,

730
00:59:09,547 --> 00:59:14,009
dus als het je op je gemak zou
stellen, zal ik hem afdoen.

731
00:59:14,176 --> 00:59:16,053
Zou je dat graag willen?

732
00:59:16,220 --> 00:59:17,972
Nee.

733
00:59:18,138 --> 00:59:19,723
Nee.

734
00:59:19,890 --> 00:59:21,559
Ik ben gewoon bang.

735
00:59:21,725 --> 00:59:23,727
Dat zijn we allemaal.

736
00:59:25,396 --> 00:59:27,773
Maar... om dit te doorstaan

737
00:59:27,940 --> 00:59:32,570
moeten we... moeten we elkaar steunen, oké?

738
00:59:34,613 --> 00:59:36,782
Ja. Inderdaad.

739
00:59:36,949 --> 00:59:38,909
Dank je.
- Dank je.

740
00:59:39,076 --> 00:59:40,744
Ik zal wat water voor je halen, oké?

741
00:59:40,911 --> 00:59:42,288
Oké.

742
00:59:47,084 --> 00:59:50,546
Hallo? Mrs Watson?
<i>- Ja, ja.</i>

743
00:59:50,613 --> 00:59:52,666
Dit is Lani van de receptie van het hotel.

744
00:59:52,676 --> 00:59:53,794
<i>Ja.</i>

745
00:59:53,808 --> 00:59:56,076
Mevrouw, het reddingsteam
is op uw verdieping.

746
00:59:56,093 --> 00:59:57,803
<i>Echt?</i>
- Ja.

747
00:59:57,970 --> 01:00:00,347
Ze zijn onderweg, mevrouw.
<i>- Goddank.</i>

748
01:00:00,514 --> 01:00:02,725
<i>Ja, ja, ik kan hen horen.</i>

749
01:00:02,891 --> 01:00:04,685
<i>Alex, Alex, laat hen binnen.</i>

750
01:00:13,090 --> 01:00:14,290
Bel 409.

751
01:00:15,014 --> 01:00:17,214
Schiet op en bel 409!

752
01:00:30,050 --> 01:00:31,250
Bel 409.

753
01:00:31,274 --> 01:00:32,974
Bel 409!
- Bellen!

754
01:00:39,100 --> 01:00:42,100
7 UUR SINDS DE EERSTE AANVAL

755
01:01:16,256 --> 01:01:19,677
Wat doe je? Doe die deur niet open.
Wat, ben je gek geworden?

756
01:01:19,843 --> 01:01:21,929
Je gaat ons de dood injagen!
- Wees stil!

757
01:01:24,973 --> 01:01:27,142
Mr Oberoi, meneer, het is Prahba.

758
01:01:27,209 --> 01:01:29,995
Het kan een valstrik zijn!
- Ik weet wat ik doe, meneer.

759
01:01:33,649 --> 01:01:35,234
Oh, mijn God, Prahba.

760
01:01:35,401 --> 01:01:37,820
Het is niet mijn bloed. Kom.

761
01:01:37,986 --> 01:01:39,530
Stil!

762
01:01:39,697 --> 01:01:41,699
Arjun, opgelet!

763
01:01:41,865 --> 01:01:43,617
Het is goed, kom, kom, kom alsjeblieft.

764
01:01:49,373 --> 01:01:50,999
Alsjeblieft.

765
01:01:51,166 --> 01:01:53,168
Alsjeblieft, alsjeblieft.

766
01:01:53,335 --> 01:01:54,670
Wees stil!

767
01:01:54,837 --> 01:01:57,631
Het is oké. Mevrouw.
Het is oké, het is oké.

768
01:01:57,798 --> 01:02:00,300
Het is oké.

769
01:02:00,467 --> 01:02:03,512
Is hier een dokter, alsjeblieft,
een dokter of een verpleegster?

770
01:02:03,519 --> 01:02:05,364
Ik ben een oogarts.
- Kom alsjeblieft.

771
01:02:05,431 --> 01:02:08,449
Ik weet niet of ik niets kan
doen, maar ik kan het proberen.

772
01:02:08,934 --> 01:02:10,728
Ik moet de wond zien.

773
01:02:13,856 --> 01:02:16,150
Stil! Wees stil!

774
01:02:19,595 --> 01:02:23,757
Oké, we moeten dit gat dichtplakken en we
moeten een mitella voor haar arm maken.

775
01:02:23,824 --> 01:02:26,910
Hansaplast, tape...
- Eerste hulp doos!

776
01:02:27,077 --> 01:02:29,830
Kom, hou dit vast, zet je schrap.

777
01:02:36,211 --> 01:02:40,257
Het is niet goed. Ik denk dat
ze in haar borstholte bloedt.

778
01:02:40,324 --> 01:02:43,860
We kunnen haar niet redden zonder
haar naar het ziekenhuis te brengen.

779
01:02:44,386 --> 01:02:46,221
Ik breng haar wel.
- Te riskant.

780
01:02:46,388 --> 01:02:49,266
Als ze blijft, gaat ze dood.

781
01:02:54,521 --> 01:02:56,690
Meneer, laat me haar brengen.

782
01:02:56,857 --> 01:02:59,651
We gaan de achtertrap af,
recht door de dienstuitgang.

783
01:02:59,818 --> 01:03:01,779
Arjun, als ze jou vinden, vinden ze ons.

784
01:03:01,945 --> 01:03:04,114
Maar als ik het red, hebben we een uitweg.

785
01:03:08,994 --> 01:03:10,996
We kunnen haar hier niet laten sterven.

786
01:03:13,457 --> 01:03:15,000
Oké.

787
01:03:15,167 --> 01:03:17,127
Bel me als je buiten bent.

788
01:03:17,294 --> 01:03:19,087
Diepe ademhalen.

789
01:03:19,254 --> 01:03:21,089
Het is oké.

790
01:03:21,256 --> 01:03:23,550
Diep ademhalen.

791
01:03:23,717 --> 01:03:26,512
Mevrouw, mevrouw, mevrouw.

792
01:03:26,678 --> 01:03:28,639
Ik haal je hier weg, oké?

793
01:03:28,806 --> 01:03:31,266
Maar... maar er zijn enkele trappen.

794
01:03:31,433 --> 01:03:33,393
Denk je dat je kunt staan?

795
01:03:35,103 --> 01:03:37,064
Ja.
- Ja? Oké, kom dan.

796
01:03:37,231 --> 01:03:38,732
Langzaam. Kom maar.

797
01:03:38,899 --> 01:03:40,734
Dat is het.

798
01:03:42,528 --> 01:03:44,571
Mevrouw, het komt wel goed.
- Oké.

799
01:03:44,638 --> 01:03:47,540
Het komt goed met je. Arjun is bij je.
Maak je geen zorgen.

800
01:04:50,596 --> 01:04:53,181
Het is oké. Het is oké.

801
01:04:53,348 --> 01:04:56,602
Het is oké, mevrouw.
Het is oké, het is oké.

802
01:05:01,398 --> 01:05:02,858
Sorry.

803
01:05:26,100 --> 01:05:27,300
Handen omhoog.

804
01:05:27,332 --> 01:05:29,559
Personeel. Personeel.
- Hou je handen omhoog.

805
01:05:30,586 --> 01:05:33,797
Personeel. Hotel personeel!
Alsjeblieft. Hotel personeel.

806
01:05:33,821 --> 01:05:36,121
Wie ben jij?
- Alsjeblieft, ik heb een gezin!

807
01:05:37,045 --> 01:05:38,545
Hij is onbewapend.

808
01:05:38,869 --> 01:05:41,569
Wij zijn politie. Deze zone
is niet veilig, ga terug.

809
01:05:42,093 --> 01:05:44,093
Waar is de bewakingskamer?!

810
01:05:45,017 --> 01:05:47,017
Waar is de bewakingskamer?

811
01:05:47,100 --> 01:05:49,400
Bewakingskamer? Spreek op!

812
01:05:50,700 --> 01:05:51,900
Zeg het mij!

813
01:05:56,995 --> 01:05:58,080
Ga, ga!

814
01:05:59,104 --> 01:06:01,104
Schiet op. Schiet op.

815
01:06:06,100 --> 01:06:08,100
Hou vol, Broeder. Ik zal het controleren.

816
01:06:12,100 --> 01:06:13,500
Lijkt Chinees.

817
01:06:14,100 --> 01:06:15,600
Kan Japans zijn.

818
01:06:16,100 --> 01:06:18,200
Maar ze is gekleed als een Amerikaanse.

819
01:06:18,224 --> 01:06:21,124
<i>Goed, we willen Amerikanen.
Maar de volgende keer levend.</i>

820
01:06:21,148 --> 01:06:24,148
<i>We hebben rijke gegijzelden nodig.
Belangrijke gegijzelden.</i>

821
01:06:25,072 --> 01:06:27,072
Geen paspoort, geen portefeuille. Niets

822
01:06:27,096 --> 01:06:29,096
<i>Controleer haar beha.</i>

823
01:06:29,120 --> 01:06:30,120
Wat?

824
01:06:30,144 --> 01:06:32,744
<i>Steek je hand in haar
beha en controleer daar.</i>

825
01:06:43,100 --> 01:06:45,300
Nee, het spijt me, Broeder...

826
01:06:48,100 --> 01:06:49,700
ik kan haar daar niet betasten.

827
01:06:50,070 --> 01:06:52,070
<i>Ze is een heiden. Het is geen zonde.</i>

828
01:06:53,094 --> 01:06:54,294
<i>Controleer haar.</i>

829
01:07:02,100 --> 01:07:03,600
<i>Imran, controleer haar nu.</i>

830
01:07:04,646 --> 01:07:05,689
<i>Imran?</i>

831
01:07:12,904 --> 01:07:14,239
Ga, ga, ga.

832
01:07:17,909 --> 01:07:19,494
David!

833
01:07:19,661 --> 01:07:21,747
Doe de deur open. Doe de deur open!

834
01:07:30,050 --> 01:07:31,250
Sta recht! Overeind!

835
01:07:33,100 --> 01:07:35,600
Handen omhoog! Handen omhoog!

836
01:07:38,100 --> 01:07:40,900
Keer je om! Die kant opdraaien!
Die kant opdraaien!

837
01:07:43,100 --> 01:07:44,300
Schiet op!

838
01:07:47,100 --> 01:07:50,000
Ik heb een blanke jongen.
Vriend van het Chinese meisje.

839
01:07:50,024 --> 01:07:52,424
<i>Goed gedaan, Imran.
Breng hem naar de suite.</i>

840
01:07:52,948 --> 01:07:55,648
<i>En vind meer gijzelaars.
Belangrijk uitziende gijzelaars.</i>

841
01:07:55,672 --> 01:07:57,072
Langs hier, langs hier!

842
01:07:57,096 --> 01:07:59,096
Allah is groot, Broeder.

843
01:08:00,020 --> 01:08:02,020
Ben je doof, klootzak? Ik ram je in elkaar!

844
01:08:28,100 --> 01:08:30,000
# Zit vast met baby. #

845
01:08:39,100 --> 01:08:41,100
# Antwoord. Antwoord alsjeblieft! #

846
01:08:48,124 --> 01:08:51,124
Rechts! Rechts!
Versta je niet links en rechts?!

847
01:08:54,100 --> 01:08:56,300
Ja, ik ben hier. Doe de deur open.

848
01:09:07,100 --> 01:09:08,300
Wees stil.

849
01:09:11,100 --> 01:09:13,100
Langs hier, dit is de kamer.

850
01:09:16,124 --> 01:09:18,124
Ga. Ga!

851
01:09:47,100 --> 01:09:49,100
Het zijn nog jongens.
- Hallo?

852
01:09:49,124 --> 01:09:50,824
Hallo, meneer.
- Ja, Patel?

853
01:09:51,048 --> 01:09:52,948
We hebben de bewakingskamer bereikt.

854
01:09:53,072 --> 01:09:54,572
We blijven nog met twee over.

855
01:09:54,596 --> 01:09:55,996
Stuur meer mensen.

856
01:09:56,020 --> 01:09:58,420
<i>Kan ik niet, er zijn teveel VIP's binnen.</i>

857
01:09:59,644 --> 01:10:02,184
<i>We kregen orders te wachten
op de Speciale Troepen.</i>

858
01:10:02,199 --> 01:10:03,700
Oké, meneer.

859
01:10:05,010 --> 01:10:06,152
Hé! Waar is die kamer?

860
01:10:07,470 --> 01:10:10,348
Ja, de balie hier.

861
01:10:10,415 --> 01:10:12,083
Westelijke toegangshal.

862
01:10:12,250 --> 01:10:13,585
Onze Oceaan Kamer.

863
01:10:33,146 --> 01:10:35,190
Er is nog wat van de goede dingen over.

864
01:10:36,483 --> 01:10:40,362
Single malt. 20 jaar oud.

865
01:11:00,298 --> 01:11:01,883
Wat was dat in godsnaam?

866
01:11:04,100 --> 01:11:05,300
Colaba Politie.

867
01:11:06,054 --> 01:11:08,598
Doe open.
- Blijf hier en blijf liggen.

868
01:11:09,750 --> 01:11:12,410
<i>Het is hier 'n chaos, meneer.
We doen alles wat we kunnen.</i>

869
01:11:12,417 --> 01:11:15,187
Stuurde je de mannen naar binnen?
<i>- Sorry, welke mannen?</i>

870
01:11:15,196 --> 01:11:16,940
Het reddingsteam?
<i>- Ja, Mr Oberoi.</i>

871
01:11:17,107 --> 01:11:20,468
<i>We hebben uren geleden een team
gestuurd, maar de meeste zijn gedood.</i>

872
01:11:27,100 --> 01:11:28,300
Mohit Singh.

873
01:11:29,100 --> 01:11:31,100
Colaba Politie, doe open.

874
01:11:32,080 --> 01:11:35,792
Heb je Mohit Singh als deel
van het team gestuurd?

875
01:11:36,116 --> 01:11:38,116
We zijn hier om je te redden.

876
01:11:40,100 --> 01:11:41,600
Daar is er nog een!

877
01:11:41,624 --> 01:11:42,881
Hoofdlobby.

878
01:11:42,982 --> 01:11:44,084
Shit.

879
01:11:44,108 --> 01:11:46,608
Dat is de Chambers Lounge,
daar zijn veel mensen.

880
01:11:47,913 --> 01:11:50,690
<i>Ja, Mr Oberoi, Mohit Singh
maakte deel uit van het team.</i>

881
01:11:50,700 --> 01:11:53,434
<i>We verloren uren geleden contact.
We dachten dat hij dood was.</i>

882
01:11:53,443 --> 01:11:54,644
Oké, dank je.

883
01:12:01,568 --> 01:12:03,361
Arjun, ik kan niet...

884
01:12:03,528 --> 01:12:05,155
Open de deur niet, zij zijn het!

885
01:12:22,714 --> 01:12:24,299
Meneer? Meneer?

886
01:12:26,100 --> 01:12:28,100
Doe open, klootzakken.

887
01:12:28,970 --> 01:12:31,681
Schiet op! Buiten!

888
01:12:31,848 --> 01:12:33,700
Opschieten!
- Bukken, bukken, bukken!

889
01:12:39,100 --> 01:12:41,100
Hoeveel mensen zitten daar?!

890
01:12:41,124 --> 01:12:43,424
Minstens vijftig, misschien
al meer intussen.

891
01:12:44,048 --> 01:12:45,348
Vijftig mensen?

892
01:12:55,100 --> 01:12:56,700
Hoeveel kogels heb jij?

893
01:12:56,824 --> 01:12:59,024
Zes. Jij?

894
01:12:59,048 --> 01:13:00,148
Evenveel.

895
01:13:00,172 --> 01:13:01,372
Doe open!

896
01:13:02,096 --> 01:13:03,696
Doe open, klootzakken!

897
01:13:08,100 --> 01:13:10,100
Geen van jullie blijft gespaard!

898
01:13:12,889 --> 01:13:14,224
Oké.

899
01:13:14,748 --> 01:13:16,648
Blijf hier en sluit de deur, oké?

900
01:13:18,019 --> 01:13:19,521
Dank je.

901
01:13:41,042 --> 01:13:43,461
Sst, stil, stil, stil, stil.

902
01:13:43,628 --> 01:13:46,631
Neer, neer, neer. Neer, neer.
Neer, neer.

903
01:13:52,100 --> 01:13:53,900
Doe open, klootzakken!

904
01:14:10,100 --> 01:14:12,100
Het is maar één gast. Hou je klaar.

905
01:14:16,100 --> 01:14:17,100
Abdullah?

906
01:14:17,124 --> 01:14:18,824
Abdullah? Wat is het?

907
01:14:20,100 --> 01:14:21,500
Daar zijn er nog twee!

908
01:14:23,100 --> 01:14:25,100
Er zitten mensen binnen. Ik hoorde geluiden.

909
01:14:25,724 --> 01:14:28,124
We moeten ze neerschieten.
- Ze allemaal doden.

910
01:14:28,150 --> 01:14:29,350
Nee, nee, nee.

911
01:14:29,374 --> 01:14:30,374
Schieten!

912
01:14:51,100 --> 01:14:53,700
Ze gingen die kant op.
- Houssam, wees voorzichtig.

913
01:14:56,000 --> 01:14:57,400
Zitten ze achter ons?!

914
01:14:57,424 --> 01:14:58,824
Ik weet het niet.

915
01:15:04,876 --> 01:15:06,711
Nee, nee, nee, nee.
Hé, hé, hé.

916
01:15:06,878 --> 01:15:09,214
Het is oké. Het is oké.

917
01:15:12,100 --> 01:15:14,400
Dokter? We hebben 'n arts nodig, alsjeblieft.

918
01:15:15,136 --> 01:15:16,679
<i>Dat was een explosie.</i>

919
01:15:16,846 --> 01:15:18,932
<i>Er wordt veel geschoten in het hotel.</i>

920
01:15:19,098 --> 01:15:21,851
<i>Hier komen ze. Ze komen
de trap van de Taj af.</i>

921
01:15:22,018 --> 01:15:25,563
<i>We zijn hier bij de Taj waar
deze actie zich afspeelt.</i>

922
01:15:31,100 --> 01:15:32,400
Hé, Houssam...

923
01:15:35,100 --> 01:15:38,200
Denk je dat de Stier het geld
aan onze families zal geven?

924
01:15:45,100 --> 01:15:47,100
Imran, we zijn in dienst van Allah...

925
01:15:47,124 --> 01:15:48,824
Niets anders doet ertoe.

926
01:15:52,000 --> 01:15:54,900
De Stier zegt dat we meer
gegijzelden meten hebben, vooruit.

927
01:15:54,924 --> 01:15:57,424
Zijn been is geraakt, hij
heeft het moeilijk met lopen.

928
01:15:57,448 --> 01:15:58,748
Wat is er gebeurd?

929
01:15:59,972 --> 01:16:02,572
Het is maar 'n schrammetje.
Houssam, jij gaat ook.

930
01:16:02,596 --> 01:16:04,196
Wees voorzichtig.
- Imran...

931
01:16:04,820 --> 01:16:06,920
Hou de Amerikaan in de gaten, oké?

932
01:16:09,100 --> 01:16:10,300
Oké, goed.

933
01:16:42,050 --> 01:16:43,050
<i>Hallo?</i>

934
01:16:43,074 --> 01:16:44,874
Vader! Vader, het is Imran.

935
01:16:44,998 --> 01:16:46,698
<i>Imran? Goddank. Goddank.</i>

936
01:16:47,922 --> 01:16:50,222
<i>Jamilla! Jamilla, het is je broer.</i>

937
01:16:54,100 --> 01:16:56,500
<i>Hoe gaat het met je training, Imran?</i>

938
01:16:58,100 --> 01:17:00,100
De training gaat goed, vader.

939
01:17:00,124 --> 01:17:02,124
Vader, ik bel om te zeggen...

940
01:17:02,148 --> 01:17:05,848
dat ik heel veel van je hou, vader,
ik hou zoveel van jullie allemaal...

941
01:17:08,100 --> 01:17:11,300
<i>Wij houden allemaal veel van jou.
Je moeder mist je erg.</i>

942
01:17:13,100 --> 01:17:15,400
<i>Je maakt ons allemaal trots, mijn zoon.</i>

943
01:17:15,924 --> 01:17:19,024
Vader, wat ik wilde vragen,
gaven ze je het geld al?</i>

944
01:17:21,100 --> 01:17:23,000
<i>Nee, nog niet, mijn kind.</i>

945
01:17:23,024 --> 01:17:24,924
<i>Nog geen geld.</i>

946
01:17:25,048 --> 01:17:28,048
<i>Maar wees gerust, dit zijn
zeer nobele mannen van Allah.</i>

947
01:17:28,072 --> 01:17:30,072
<i>Zeer goede mensen.</i>

948
01:17:30,096 --> 01:17:32,796
Vader, zorg ervoor dat je
het geld krijgt van hen.

949
01:17:34,100 --> 01:17:36,500
Ze zworen het op de Heilige Koran.

950
01:17:37,024 --> 01:17:39,324
Vader, doe de groeten aan Jamilla en moeder.

951
01:17:39,948 --> 01:17:41,148
Vader.
<i>- Imran?</i>

952
01:17:41,172 --> 01:17:44,372
Vader... vader... vader...
<i>- Imran, ben je er nog? Imran?</i>

953
01:19:10,100 --> 01:19:14,000
9 UUR NA DE EERSTE AANVAL

954
01:19:14,876 --> 01:19:16,711
<i>"Mijn lieveling David,</i>

955
01:19:17,879 --> 01:19:19,547
<i>"terwijl ik deze brief schrijf</i>

956
01:19:19,714 --> 01:19:21,883
<i>"hoop ik dat je hem nooit hoeft te lezen.</i>

957
01:19:22,892 --> 01:19:26,162
<i>"Dat ik de kans krijg om je deze
woorden persoonlijk te vertellen.</i>

958
01:19:28,256 --> 01:19:31,166
<i>"Je zei tegen mij, toen we
elkaar voor het eerst ontmoetten</i>

959
01:19:31,192 --> 01:19:34,353
<i>"als je je bang voelt, spring dan gewoon.</i>

960
01:19:34,520 --> 01:19:36,773
<i>"Je kan vallen, maar je
kan gewoon ook vliegen.</i>

961
01:19:38,608 --> 01:19:40,151
<i>"En je had gelijk.</i>

962
01:19:41,486 --> 01:19:43,070
<i>"En dat deden we.</i>

963
01:19:44,163 --> 01:19:46,632
<i>"Ik weet niet wat voor
soort gekke lotsbestemming</i>

964
01:19:46,649 --> 01:19:48,034
<i>"onze werelden liet botsen.</i>

965
01:19:49,660 --> 01:19:52,538
<i>"Maar als we werkten, kwam dat door jou</i>

966
01:19:52,705 --> 01:19:54,624
<i>"en je geduld met mijn familie.</i>

967
01:19:56,000 --> 01:19:59,921
<i>"Je geloof in ons gaf me het
gevoel dat alles mogelijk was.</i>

968
01:20:00,087 --> 01:20:02,799
<i>"Zelfs nu.</i>

969
01:20:02,965 --> 01:20:05,009
<i>"Zelfs in deze nachtmerrie.</i>

970
01:20:08,513 --> 01:20:12,074
<i>"Ik weet dat je onze zoon zult opvoeden
om de man te zijn die jij bent.</i>

971
01:20:12,767 --> 01:20:16,145
<i>"Herinner Cameron elke dag
eraan hoeveel ik van hem hou.</i>

972
01:20:16,312 --> 01:20:18,648
<i>"En hoeveel ik van zijn vader hou.</i>

973
01:20:20,107 --> 01:20:23,361
<i>"Voor altijd, Zahra."</i>

974
01:20:31,536 --> 01:20:33,496
Stop ermee! Stop ermee, Miss Kashani!

975
01:20:33,663 --> 01:20:35,706
Miss Kashani, stop alsjeblieft!

976
01:20:35,873 --> 01:20:37,959
Doe open!
- Kom alsjeblieft hier zitten.

977
01:20:38,025 --> 01:20:39,944
Ik moet bij mijn gezin zijn.
Open de deur.

978
01:20:39,955 --> 01:20:42,916
Ik weet dat het zwaar is, maar
de politie is nu heel dichtbij.

979
01:20:42,939 --> 01:20:44,690
Er komt niemand.

980
01:20:44,757 --> 01:20:48,678
We zitten hier zes uur.
Zes uur! Waarvoor?

981
01:20:48,845 --> 01:20:50,596
Niemand komt voor ons.

982
01:20:51,848 --> 01:20:55,101
Mijn baby is daar.
Doe alsjeblieft de deur open.

983
01:20:55,268 --> 01:20:58,521
Ze heeft gelijk.
Open de deur.

984
01:20:58,688 --> 01:21:00,147
Ik wil gaan.
- Ik ook.

985
01:21:00,158 --> 01:21:03,563
Alsjeblieft, we kunnen niet iedereen
evacueren zonder ontdekt te worden.

986
01:21:03,576 --> 01:21:06,946
Het is niet iedereen.
We zijn zes mensen, dat is alles.

987
01:21:07,113 --> 01:21:08,865
We gaan. Open de deur.

988
01:21:09,031 --> 01:21:10,366
Meneer...

989
01:21:10,433 --> 01:21:13,978
...als ze ons horen gaan,
sterven we allemaal.

990
01:21:13,990 --> 01:21:17,203
Ze weten dat we hier zijn.
Als ze terugkomen, sterven we allemaal.

991
01:21:17,214 --> 01:21:19,233
Als ze het gebouw opblazen, sterven we.

992
01:21:19,250 --> 01:21:21,961
Als we vertrekken, sterven we misschien.
We wagen het erop.

993
01:21:23,129 --> 01:21:25,798
Open de verdomde deur. Nu.

994
01:21:37,184 --> 01:21:38,895
Goed, meneer.

995
01:21:48,262 --> 01:21:51,507
We zullen voor je bidden, meneer.
- Ja, de pot op met je gebeden.

996
01:21:51,574 --> 01:21:53,609
Dat is wat deze shit liet beginnen.

997
01:22:11,093 --> 01:22:12,219
Laten we gaan.

998
01:22:40,373 --> 01:22:41,832
Zahra!

999
01:22:47,964 --> 01:22:49,256
Hé!

1000
01:22:49,423 --> 01:22:50,800
Dit is stom. Ga. Vooruit.

1001
01:22:50,967 --> 01:22:52,677
Ik haal mijn baby.

1002
01:22:55,846 --> 01:22:57,098
Rennen!

1003
01:22:58,224 --> 01:22:59,433
Hé!

1004
01:23:02,100 --> 01:23:03,800
Ga die kant op.

1005
01:23:04,024 --> 01:23:05,724
Ga die kant op!

1006
01:23:06,048 --> 01:23:07,748
Ga die kant op!

1007
01:23:08,072 --> 01:23:09,572
Achteruit!

1008
01:23:12,321 --> 01:23:13,656
Het is oké.

1009
01:23:15,182 --> 01:23:18,185
Ze zullen ons niet doden.
Ze willen ons levend. Het is oké.

1010
01:23:18,209 --> 01:23:19,209
Hé!

1011
01:23:19,933 --> 01:23:21,433
Kop dicht en opschieten.

1012
01:23:25,100 --> 01:23:26,500
<i>Rashid, wat is er gaande?</i>

1013
01:23:26,524 --> 01:23:28,824
Ik heb er nog twee, Broeder. Rijke stinkerds.

1014
01:23:30,100 --> 01:23:32,100
<i>Goed. Zet hen bij de anderen.</i>

1015
01:23:33,024 --> 01:23:35,324
<i>Later, zet je hen naast elkaar voor de ramen.</i>

1016
01:23:36,048 --> 01:23:39,548
<i>En schiet je hen door het hoofd
voor alle camera's daar beneden.</i>

1017
01:23:56,000 --> 01:23:57,000
Vooruit!

1018
01:23:57,024 --> 01:23:58,324
Ga liggen.

1019
01:24:00,048 --> 01:24:01,448
Ga liggen!

1020
01:24:02,072 --> 01:24:03,472
Stop! Ga liggen!

1021
01:24:03,996 --> 01:24:05,196
Ga liggen!

1022
01:24:11,050 --> 01:24:12,250
Bind hen vast.

1023
01:24:15,634 --> 01:24:17,720
Waar is Cameron?

1024
01:24:17,887 --> 01:24:20,014
Je kent mij niet.

1025
01:24:25,100 --> 01:24:26,700
Handen op je rug.

1026
01:24:27,024 --> 01:24:29,024
Rustig, rustig. Enkel haar handen...

1027
01:24:39,148 --> 01:24:40,848
Ziet ze er lokaal uit?

1028
01:24:41,285 --> 01:24:43,621
Indisch? Hé?

1029
01:24:46,582 --> 01:24:48,501
Beesten.

1030
01:24:50,503 --> 01:24:51,796
Nee!

1031
01:24:51,962 --> 01:24:54,340
Nee, nee, nee, nee, nee! Nee!

1032
01:25:13,651 --> 01:25:15,444
<i>Deze beelden, opgenomen rond 4 uur,</i>

1033
01:25:15,611 --> 01:25:18,906
<i>tonen het moment waarop
veiligheidstroepen en boze burgers</i>

1034
01:25:18,915 --> 01:25:20,883
<i>worden geconfronteerd met twee schutters</i>

1035
01:25:20,908 --> 01:25:22,409
<i>en hen met stokken te lijf gaan.</i>

1036
01:25:22,576 --> 01:25:25,121
<i>De schutters hadden eerder
een politiebusje gekaapt,</i>

1037
01:25:25,287 --> 01:25:28,874
<i>en worden verondersteld achter
de CST-stationaanval te zitten.</i>

1038
01:25:29,041 --> 01:25:31,001
<i>Beide mannen ondergingen
meerdere schotwonden</i>

1039
01:25:31,168 --> 01:25:32,962
<i>waarvan er één is overleden,</i>

1040
01:25:33,129 --> 01:25:35,881
<i>terwijl de andere, Ajmal
Kasab, nu in hechtenis is.</i>

1041
01:25:37,100 --> 01:25:39,100
Wie is Broeder Stier?

1042
01:25:41,100 --> 01:25:43,100
Je kan doen wat je wilt met mij.

1043
01:25:43,124 --> 01:25:45,124
Ik weet het niet.

1044
01:25:47,100 --> 01:25:48,300
Broeder Stier...

1045
01:25:48,324 --> 01:25:50,624
...wat vroeg hij jou om te doen?

1046
01:25:52,100 --> 01:25:53,300
Hij zei...

1047
01:25:54,100 --> 01:25:55,800
"Jullie zijn Moslims."

1048
01:25:57,050 --> 01:25:58,950
"De heidenen bedriegen jullie."

1049
01:25:58,974 --> 01:26:00,974
"Ze lieten jullie in armoede."

1050
01:26:02,100 --> 01:26:04,700
"Ze lieten jullie achter,
toen zij verder gingen."

1051
01:26:05,024 --> 01:26:06,024
"Ga."

1052
01:26:07,048 --> 01:26:08,248
"Doe Jihad."

1053
01:26:09,100 --> 01:26:10,700
"Ga en doe Jihad."

1054
01:26:14,304 --> 01:26:17,072
12 UUR SINDS DE EERSTE AANVAL
<i>De stad staat echt op scherp.</i>

1055
01:26:17,089 --> 01:26:18,757
<i>Op dit moment,</i>

1056
01:26:18,924 --> 01:26:21,343
<i>lopen er nog steeds
terroristen rond in Mumbai.</i>

1057
01:26:21,510 --> 01:26:24,138
<i>De militairen lijken te
hebben vastgesteld dat ze...</i>

1058
01:26:32,020 --> 01:26:33,520
Bel hem opnieuw.

1059
01:27:17,100 --> 01:27:19,900
Wat was jullie plan?
Waar gingen jullie nadien naartoe?

1060
01:27:20,024 --> 01:27:21,824
We gingen sterven.

1061
01:27:37,050 --> 01:27:39,050
Zijn telefoon staat af.

1062
01:27:53,040 --> 01:27:55,640
Houssam en ik waren net buiten.
We zijn nu hier.

1063
01:27:56,064 --> 01:27:57,864
Ja, we staken het vuur al aan.

1064
01:27:59,100 --> 01:28:01,100
Oké, ik zal het vragen.

1065
01:28:03,100 --> 01:28:04,600
Wat is je naam?

1066
01:28:05,024 --> 01:28:06,524
Wat is je naam?

1067
01:28:08,750 --> 01:28:10,150
Wat? Wat is je naam?

1068
01:28:10,174 --> 01:28:11,474
Zeg het mij! Spreek!

1069
01:28:11,498 --> 01:28:13,498
Wat is je naam?
- Ik begrijp je niet.

1070
01:28:13,822 --> 01:28:15,222
Wat, klootzak? Wat?

1071
01:28:15,246 --> 01:28:16,846
<i>Abdullah...
 - Ja?

1072
01:28:16,970 --> 01:28:18,470
<i>Vraag het hem in het Engels.</i>

1073
01:28:18,494 --> 01:28:20,094
<i>Vraag hem, "Wat is je naam?"</i>

1074
01:28:20,118 --> 01:28:21,118
Wat?

1075
01:28:22,840 --> 01:28:24,425
<i>Wat...</i>
- Wat...

1076
01:28:24,591 --> 01:28:25,926
<i>..is...</i>
- ..is...

1077
01:28:26,093 --> 01:28:27,553
<i> ..je...</i>
- ..je...

1078
01:28:27,720 --> 01:28:29,697
<i> ...naam?</i>
- ...naam?

1079
01:28:29,706 --> 01:28:30,708
Zeg het hem.

1080
01:28:30,715 --> 01:28:32,625
Ik ben niemand. Ik ben verkoper.

1081
01:28:32,641 --> 01:28:34,977
Mijn naam is Peter.

1082
01:28:35,144 --> 01:28:36,812
Ik ben niemand.

1083
01:28:36,836 --> 01:28:37,836
Klootzak.

1084
01:28:38,960 --> 01:28:42,060
Sorry, Broeder, ik begrijp het niet.
Het is een lange naam.

1085
01:28:42,984 --> 01:28:46,584
<i>Het is goed, Abdullah. Kijk in zijn
zakken, zoek zijn portefeuille.</i>

1086
01:28:46,908 --> 01:28:48,908
Zoek overal, je zult wel iets vinden.</i>

1087
01:28:49,932 --> 01:28:51,132
Oké, Broeder.

1088
01:28:51,156 --> 01:28:52,256
Hou vast.

1089
01:28:52,280 --> 01:28:53,980
Zijn zakken doorzoeken..

1090
01:29:02,100 --> 01:29:04,100
Wat is dit allemaal?

1091
01:29:06,100 --> 01:29:08,100
Ja meneer, dit is Houssam.
<i>- Ja, Houssam?</i>

1092
01:29:08,124 --> 01:29:10,224
We vonden zijn portefeuille en paspoort.

1093
01:29:10,248 --> 01:29:11,848
<i>Stuur me er een foto van.</i>

1094
01:29:13,000 --> 01:29:14,100
Een ogenblikje.

1095
01:29:14,124 --> 01:29:16,124
<i>Goed, we zullen hem even natrekken.</i>

1096
01:29:16,148 --> 01:29:17,648
Ik stuur het nu.

1097
01:29:20,100 --> 01:29:21,600
Blijf daar af.

1098
01:29:24,100 --> 01:29:25,200
Rot op!

1099
01:29:26,024 --> 01:29:27,524
Verdomde boeren.

1100
01:29:35,050 --> 01:29:36,150
Jij, hond!

1101
01:29:36,174 --> 01:29:37,674
Op me spuwen!
Op me spuwen!

1102
01:29:37,998 --> 01:29:39,998
Probeer nog eens, jij hond!

1103
01:29:40,022 --> 01:29:41,922
Op me spuwen!
Op me spuwen!

1104
01:29:43,950 --> 01:29:45,450
Jij, blijven liggen!

1105
01:29:48,100 --> 01:29:50,100
Hoofden omlaag! Hoofden omlaag!

1106
01:29:53,000 --> 01:29:54,300
<i>Houssam?</i>
- Ja.

1107
01:29:54,324 --> 01:29:56,224
<i>Wat is dat lawaai, wat gebeurt er?</i>

1108
01:29:56,248 --> 01:29:59,448
Abdullah, hij is gek geworden!
Hij brak de ribben van de Rus!

1109
01:30:01,072 --> 01:30:03,072
<i>Geef de Rus door.</i>
- Oké, oké.

1110
01:30:03,774 --> 01:30:06,568
Hé, hé.

1111
01:30:07,092 --> 01:30:08,592
Spreek met hem!

1112
01:30:08,904 --> 01:30:10,656
<i>Vasili Gordestky.</i>

1113
01:30:12,282 --> 01:30:13,992
Je weet wie ik ben.

1114
01:30:14,159 --> 01:30:16,286
<i>Vasili Gordetsky?</i>
- Wat?

1115
01:30:17,454 --> 01:30:20,582
<i>De president en mede-oprichter
van NV Capital,</i>

1116
01:30:20,749 --> 01:30:23,585
<i>voormalig officier bij de
Sovjet Speciale Troepen.</i>

1117
01:30:25,170 --> 01:30:26,588
En wat dan nog?

1118
01:30:28,507 --> 01:30:30,467
Wil je geld? Hm?

1119
01:30:30,634 --> 01:30:33,178
Ik kan je geld bezorgen.

1120
01:30:33,345 --> 01:30:35,264
<i>Je geld zal je hier niet redden.</i>

1121
01:30:35,431 --> 01:30:38,183
<i>Je zult sterven voor wat je
in Afghanistan hebt gedaan.</i>

1122
01:30:40,602 --> 01:30:43,272
Weet je wat ik in Afghanistan heb gedaan?

1123
01:30:45,274 --> 01:30:49,361
Ik neukte je moeder!
Ik neukte je zus, jij eikel!

1124
01:30:54,100 --> 01:30:56,100
<i>Geef Abdullah door.</i>

1125
01:30:59,100 --> 01:31:00,400
Ja, Broeder?
<i>- Wat doe je?</i>

1126
01:31:00,424 --> 01:31:03,324
Hij spuwde in mijn gezicht, oké?
<i>- Abdullah, kalm aan.</i>

1127
01:31:03,948 --> 01:31:06,148
<i>Dit is niet het moment om kwaad te worden.</i>

1128
01:31:06,972 --> 01:31:08,972
<i>Deze mensen zijn niet meer belangrijk.</i>

1129
01:31:10,096 --> 01:31:13,396
<i>CNN toonde net dat er Speciale
Troepen geland zijn in Mumbai.</i>

1130
01:31:15,050 --> 01:31:18,350
<i>Je moet je geest vrij houden
voor wat er nu moet gebeuren.</i>

1131
01:31:19,074 --> 01:31:20,374
<i>Begrepen?</i>
- Ja...

1132
01:31:20,998 --> 01:31:22,898
<i>Ja, Broeder!</i>
- Ja! Ja, Broeder Stier.

1133
01:31:24,022 --> 01:31:26,722
<i>Abdullah... Het is tijd.</i>

1134
01:31:27,046 --> 01:31:30,546
<i>Van Mumbai tot Washington, laat
hen hun geschreeuw horen...</i>

1135
01:31:30,870 --> 01:31:33,670
<i>...zoals wij onze Moslim-
broeders hoorden schjreeuwen.</i>

1136
01:31:33,694 --> 01:31:34,994
Allah is groot, Broeder.

1137
01:31:37,018 --> 01:31:38,018
Luister.

1138
01:31:38,042 --> 01:31:40,042
Broeder zegt dat het tijd is.

1139
01:31:40,966 --> 01:31:42,266
Alle lof zij Allah!

1140
01:31:44,100 --> 01:31:45,600
Imran, jij blijft hier.

1141
01:31:45,624 --> 01:31:47,624
Hou hen in het oog. Als er een beweegt...

1142
01:31:48,948 --> 01:31:51,148
Als er een beweegt, schiet je hen dood. Oké

1143
01:31:59,100 --> 01:32:00,600
Blijven liggen!

1144
01:32:01,024 --> 01:32:02,524
Blijven liggen!

1145
01:32:03,048 --> 01:32:05,948
Begrijp je het niet?!
Ga liggen of ik schiet je neer!

1146
01:32:37,219 --> 01:32:38,904
Alsjeblieft. Oh, nee.

1147
01:32:53,100 --> 01:32:56,200
Broeder zegt dat we elke hoek
van het hotel moeten aansteken.

1148
01:32:59,358 --> 01:33:01,552
Stop, stop, alsjeblieft,
alsjeblieft, alsjeblieft.

1149
01:33:01,568 --> 01:33:04,062
Personeel, personeel. Ik werk hier.
Ga alsjeblieft langs hier.

1150
01:33:04,079 --> 01:33:07,217
Meneer. Alsjeblieft, ze schieten je neer.
Meneer, ze schieten je neer. Alsjeblieft.

1151
01:33:07,224 --> 01:33:09,042
Vertrouw me. Vertrouw me. Volg mij.

1152
01:33:09,055 --> 01:33:12,184
Alsjeblieft, ik ben personeel, volg
mij, meneer. Volg me alsjeblieft.

1153
01:33:12,195 --> 01:33:14,006
Volg mij. Volg me alsjeblieft.

1154
01:33:14,172 --> 01:33:15,632
Deze kant op.

1155
01:33:30,647 --> 01:33:32,107
Kom.

1156
01:34:06,600 --> 01:34:08,143
Meneer!

1157
01:34:08,310 --> 01:34:10,812
Meneer. Meneer. Open de deur!

1158
01:34:12,564 --> 01:34:15,692
Meneer, het is Arjun.
- Het is Arjun. Open de deur.

1159
01:34:18,403 --> 01:34:19,980
Oh, mijn God.

1160
01:34:20,090 --> 01:34:22,150
Kom alsjeblieft. Langs hier, alsjeblieft.

1161
01:34:22,174 --> 01:34:23,673
Ga, ga ga. Langs hier, meneer.

1162
01:34:23,700 --> 01:34:26,578
Kom alsjeblieft, mevrouw.
Ja, mevrouw. Kom, kom.

1163
01:34:26,745 --> 01:34:28,497
Langs hier, meneer.

1164
01:34:28,664 --> 01:34:30,248
Zahra! Zahra!

1165
01:34:30,415 --> 01:34:31,958
Maak je alsjeblieft geen zorgen.

1166
01:34:38,423 --> 01:34:40,634
Sorry meneer. We konden nergens anders heen.

1167
01:34:40,801 --> 01:34:42,344
Ze staken het hotel in brand.

1168
01:34:42,511 --> 01:34:44,638
Het is een baby.
Wat wil je dat ik doe?

1169
01:35:08,704 --> 01:35:11,540
Sally heeft Cameron.

1170
01:35:11,707 --> 01:35:16,169
Ze zitten in de technische
kast naast kamer 415.

1171
01:35:17,504 --> 01:35:19,715
4...1...5.

1172
01:35:21,299 --> 01:35:22,426
Nee.

1173
01:35:24,845 --> 01:35:26,888
David. David.

1174
01:35:33,100 --> 01:35:34,500
Stil zijn! Stil zijn!

1175
01:35:35,100 --> 01:35:36,300
Stil zijn!

1176
01:35:41,100 --> 01:35:42,700
Wees stil, of ik schiet je neer!

1177
01:35:42,724 --> 01:35:43,824
Stil zijn!

1178
01:35:45,157 --> 01:35:48,160
Doe die baby zwijgen.
- Luister alsjeblieft. Luister alsjeblieft.

1179
01:35:48,170 --> 01:35:51,091
Ze jagen ons de dood in, Oberoi!
- Luister alsjeblieft, meneer.

1180
01:35:51,104 --> 01:35:53,139
Het centrale deel van het hotel brandt.

1181
01:35:53,206 --> 01:35:55,709
Beveiligingstroepen zullen
hier niet op tijd zijn.

1182
01:35:55,876 --> 01:35:59,413
We moeten vertrekken langs de
veiligheidstrap en door de keukens.

1183
01:35:59,423 --> 01:36:02,383
Ze zullen ons vinden, ze zullen ons
neerschieten en ons vermoorden.

1184
01:36:02,390 --> 01:36:03,483
Meneer...

1185
01:36:03,550 --> 01:36:06,219
Meneer, het hotel brandt.
Dit is onze enige optie.

1186
01:36:06,386 --> 01:36:08,764
En iedereen vertrouwde je!
We zijn niet meer veilig.

1187
01:36:08,930 --> 01:36:10,682
Meneer, hou je alsjeblieft stil.

1188
01:36:10,749 --> 01:36:13,593
Meneer. Dus schakel alstublieft
je mobiele telefoons uit

1189
01:36:13,760 --> 01:36:15,562
en wees zo stil mogelijk.

1190
01:36:15,729 --> 01:36:17,773
Als we samen zijn, komt alles goed.

1191
01:36:17,939 --> 01:36:19,691
Mobiele telefoons uit, alsjeblieft.

1192
01:36:19,758 --> 01:36:21,985
Schakel je mobiele telefoons
uit en hou je stil.

1193
01:36:22,002 --> 01:36:24,220
Meneer, alsjeblieft.
- Mobiele telefoons uit.

1194
01:36:24,227 --> 01:36:26,947
Mobiele telefoons uitschakelen.
- Meneer. Meneer!

1195
01:36:27,073 --> 01:36:28,700
<i>Het vechten gaat nog steeds door.</i>

1196
01:36:28,867 --> 01:36:30,452
<i>Laten we praten met Pranav Sahni,</i>

1197
01:36:30,519 --> 01:36:32,370
<i>die ter plaatse is bij de Taj. Pranav.</i>

1198
01:36:32,380 --> 01:36:34,734
<i>We hebben een van de
vastzittende gasten aan de lijn,</i>

1199
01:36:34,748 --> 01:36:38,402
<i>Mr Vijay Goswami van RX Capital.
Goed om van je te horen, meneer.</i>

1200
01:36:38,569 --> 01:36:41,071
Luister naar me, niemand
weet wat hier gebeurt, oké?

1201
01:36:41,088 --> 01:36:43,189
We zitten in de Chambers
Lounge, noordvleugel.

1202
01:36:43,200 --> 01:36:44,902
Er zijn veel belangrijke mensen hier.

1203
01:36:44,912 --> 01:36:47,100
Wat doe je?
- We hebben dadelijk hulp nodig!

1204
01:36:47,110 --> 01:36:48,453
Wat doe je?

1205
01:36:48,463 --> 01:36:50,993
Ik probeerde hulp te krijgen!
- Ze zullen onze locatie vinden!

1206
01:36:51,001 --> 01:36:52,761
Je hoort aan mijn kant te staan! Hé!

1207
01:36:52,766 --> 01:36:55,043
<i>We werden net ingelicht
over 'n gewaagde ontsnapping</i>

1208
01:36:55,060 --> 01:36:57,896
<i>nu aan de gang in de Taj, met
rapporten van meer dan 100 gasten</i>

1209
01:36:57,913 --> 01:37:00,081
<i>die uitbreken uit de
exclusieve Chambers Lounge,</i>

1210
01:37:00,148 --> 01:37:03,485
<i>diep in het brandende hotel gelegen.</i>

1211
01:37:03,809 --> 01:37:05,209
<i>Ga naar de Chambers Lounge!</i>

1212
01:37:05,233 --> 01:37:06,933
<i>Heel wat mensen ontsnappen!</i>

1213
01:37:06,957 --> 01:37:08,657
Klootzakken, hoerenzonen.

1214
01:37:08,981 --> 01:37:10,881
<i>Schiet op, ga nu!</i>
- Ja, Broeder! Ja!

1215
01:37:10,905 --> 01:37:13,105
Ga naar boven! Er ontsnappen mensen!

1216
01:37:16,050 --> 01:37:17,150
Ja, Broeder.

1217
01:37:17,174 --> 01:37:19,174
Ja, begrepen. Ik ga nu meteen.

1218
01:37:26,050 --> 01:37:27,750
Hallo, Broeder.
<i>- Imran.</i>

1219
01:37:27,774 --> 01:37:30,374
<i>Er ontsnappen veel mensen
vanuit de Chambers Lounge.</i>

1220
01:37:30,398 --> 01:37:33,422
Wat?
<i>- Ga naar de Chambers Lounge, nu meteen.

1221
01:37:33,946 --> 01:37:35,246
Chamber Lounge...

1222
01:37:35,270 --> 01:37:37,270
Oké, hoe zit het met de gegijzelden?

1223
01:37:37,294 --> 01:37:38,794
<i>Dood ze allemaal.</i>

1224
01:37:38,918 --> 01:37:40,118
Oké, Broeder.

1225
01:38:06,840 --> 01:38:11,887
Nee, alsjeblieft, meneer, nee!
Ik heb kinderen die me nodig hebben!

1226
01:38:23,732 --> 01:38:26,484
Nee, alsjeblieft!
Nee, alsjeblieft niet doen!

1227
01:39:00,185 --> 01:39:02,354
Nee.

1228
01:39:02,520 --> 01:39:04,147
Ik hou zoveel van je...

1229
01:39:09,100 --> 01:39:11,200
Er is geen andere God dan Allah...

1230
01:39:13,024 --> 01:39:15,124
Allah de vriendelijke, Allah de milde...

1231
01:39:15,948 --> 01:39:16,948
Hé, heks!

1232
01:39:16,972 --> 01:39:18,672
Hoe ken je dit vers?!

1233
01:39:18,996 --> 01:39:21,096
Er is geen andere God dan Allah...

1234
01:39:27,100 --> 01:39:28,600
Hou je kop... Hou je kop...

1235
01:39:28,624 --> 01:39:29,724
Hou je kop.

1236
01:39:29,948 --> 01:39:31,948
Hou je kop of ik knal je af!

1237
01:39:35,100 --> 01:39:36,800
Hoe ken je dit vers?!

1238
01:39:36,924 --> 01:39:38,324
Hoe ken je het?!

1239
01:39:41,100 --> 01:39:42,300
Zwijg! Zwijg!

1240
01:39:47,100 --> 01:39:48,100
Zwijg!

1241
01:39:48,124 --> 01:39:50,724
Zwijg of ik schiet je neer!
Ik zal je neerschieten!

1242
01:39:50,748 --> 01:39:52,348
Ik knal je af, ik knal je af...

1243
01:39:52,372 --> 01:39:53,872
<i>Imran, spreek tegen mij.</i>

1244
01:39:53,996 --> 01:39:55,996
<i>Is het gebeurd? Heb je hen gedood?</i>

1245
01:39:56,020 --> 01:39:58,220
Nee, Broeder... Een van hen is Moslim.

1246
01:39:58,944 --> 01:40:00,344
Een van hen is Moslim.

1247
01:40:00,368 --> 01:40:02,168
<i>Het is oké als hij Moslim is.</i>

1248
01:40:02,192 --> 01:40:03,592
<i>Maak hem af.</i>

1249
01:40:04,916 --> 01:40:06,916
<i>Focus je op je missie. Maak hem af.</i>

1250
01:40:07,940 --> 01:40:10,840
Het is een vrouw, ze citeert Salah.
Ze citeert Salah.

1251
01:40:11,964 --> 01:40:13,364
Ogen neer! Ogen neer!

1252
01:40:17,100 --> 01:40:19,400
<i>Schiet heer neer, Imran. Schiet haar neer!</i>

1253
01:40:20,724 --> 01:40:23,824
<i>Als God het wil is dit ook 'n goede daad.
Schiet haar nu neer.</i>

1254
01:40:23,848 --> 01:40:25,148
<i>Imran, schiet haar neer!</i>

1255
01:40:30,100 --> 01:40:33,000
Sluit je ogen! Ik maak je af!
Ik maak je af! Sluit je ogen!

1256
01:40:33,024 --> 01:40:34,924
Ogen dicht! Ogen dicht!

1257
01:40:35,300 --> 01:40:36,300
<i>Imran!?</i>

1258
01:40:40,240 --> 01:40:41,240
<i>Imran?</i>

1259
01:41:19,491 --> 01:41:21,826
Excuseer mij. Sorry. Het spijt me.
Sorry, meneer.

1260
01:41:21,993 --> 01:41:23,828
Het spijt me, meneer.

1261
01:41:37,050 --> 01:41:39,511
Laten we gaan. Kom.

1262
01:41:51,397 --> 01:41:53,525
Sst. Hé, schat.

1263
01:42:28,601 --> 01:42:30,061
Kom.

1264
01:42:40,085 --> 01:42:42,485
Het zit geblokkeerd.
We gaan langs de volgende.

1265
01:43:31,095 --> 01:43:32,695
Dit is het. Dit is het.

1266
01:43:35,050 --> 01:43:36,050
Abdullah!

1267
01:43:36,074 --> 01:43:38,074
Ga achteruit. Ik zal hen leren...

1268
01:43:43,426 --> 01:43:45,553
Ga! Ga! Ga!

1269
01:43:56,314 --> 01:43:57,857
Vooruit, vooruit. Vooruit!

1270
01:44:09,953 --> 01:44:12,413
Ga, ga, schiet op, schiet op!
Ga. Vooruit!

1271
01:44:15,050 --> 01:44:16,050
Broeders!

1272
01:44:21,089 --> 01:44:23,049
Rennen, rennen!

1273
01:44:38,020 --> 01:44:40,020
Rashid, kom terug!
- Ze gingen langs hier!

1274
01:45:17,895 --> 01:45:19,272
Meneer!

1275
01:45:20,481 --> 01:45:22,150
Meneer, alsjeblieft.

1276
01:45:22,317 --> 01:45:23,401
Meneer!

1277
01:45:24,694 --> 01:45:26,863
Meneer! Alsjeblieft, meneer!

1278
01:45:27,030 --> 01:45:28,990
Meneer, ga! Ga alsjeblieft!

1279
01:45:39,000 --> 01:45:41,169
Rennen!

1280
01:45:49,260 --> 01:45:50,720
Rennen, rennen!

1281
01:46:17,038 --> 01:46:19,999
Vooruit! Vooruit! Ga!

1282
01:46:21,542 --> 01:46:22,794
Ga! Schiet op!

1283
01:46:22,818 --> 01:46:24,518
MUMBAI: SPECIALE TROEPEN ARRIVEREN

1284
01:46:24,542 --> 01:46:26,242
MEER DAN 100 DODEN, OPLOPEND

1285
01:47:44,375 --> 01:47:48,254
Help! Help!

1286
01:48:47,563 --> 01:48:49,649
Omhoog, omhoog.

1287
01:48:49,815 --> 01:48:51,609
Oké, mevrouw. Oké.

1288
01:49:09,220 --> 01:49:10,220
Stop!

1289
01:49:12,100 --> 01:49:13,700
Stop, of we schieten je neer!

1290
01:49:54,100 --> 01:49:55,800
<i>Allah wacht op je.</i>

1291
01:49:55,924 --> 01:49:58,224
<i>In Allah's naam, je mag niet terugtreden.</i>

1292
01:50:14,900 --> 01:50:15,900
Houssam?!

1293
01:50:15,924 --> 01:50:17,324
Geef me een magazijn!

1294
01:50:17,348 --> 01:50:18,848
Ik zit zonder. Ik zit zonder.

1295
01:50:30,850 --> 01:50:32,250
<i>Wees dapper, mijn leeuwen.</i>

1296
01:50:32,274 --> 01:50:33,974
<i>De hele wereld kijkt naar jullie.</i>

1297
01:50:33,998 --> 01:50:36,198
<i>Allah wacht op jullie in het paradijs.</i>

1298
01:50:37,922 --> 01:50:39,422
<i>Hou je telefoons open...</i>

1299
01:50:39,946 --> 01:50:42,546
<i>...zodat de hele wereld
jullie kan horen brullen.</i>

1300
01:50:58,050 --> 01:51:00,050
Alle glorie voor Allah!
Allah is groot!

1301
01:51:43,656 --> 01:51:45,157
Sally?

1302
01:51:47,034 --> 01:51:48,077
Sally?

1303
01:51:48,244 --> 01:51:50,621
Sally? Sally?

1304
01:51:52,998 --> 01:51:54,083
Zahra!

1305
01:51:55,459 --> 01:51:57,503
Sally!
- Zahra!

1306
01:51:57,670 --> 01:52:00,756
Sally!
- Zahra! Zahra.

1307
01:52:07,596 --> 01:52:09,807
Dank je.

1308
01:52:09,974 --> 01:52:12,101
Dank je, Sally, dank je.

1309
01:54:17,100 --> 01:54:21,800
In de nasleep van de Mumbai aanvallen
werden 9 van de 10 terroristen gedood.

1310
01:54:22,100 --> 01:54:26,900
De meesterbreinen achter de
operatie werden nooit opgepakt.

1311
01:54:27,100 --> 01:54:30,377
Bij de slachtoffers in het
Taj Hotel was de helft personeelsleden

1312
01:54:30,402 --> 01:54:33,024
die waren gebleven om hun
gasten te beschermen.

1313
01:54:33,048 --> 01:54:35,648
TER NAGEDACHTENIS VAN
ONZE GASTEN EN PERSONEEL

1314
01:54:43,100 --> 01:54:46,700
Chef Oberoi heropende het eerst van
de Taj-restaurants binnen de 3 weken,

1315
01:54:46,724 --> 01:54:50,124
en 21 maanden later was het hotel
hersteld in zijn vroegere glorie.

1316
01:54:50,148 --> 01:54:52,557
Dankbare overlevenden van
over de hele wereld waren

1317
01:54:52,582 --> 01:54:55,372
bij het personeel tijdens de
emotionele heropeningsceremonie.

1318
01:55:08,277 --> 01:55:10,070
Eén, twee, drie!

1319
01:55:13,115 --> 01:55:15,117
Eén, twee, drie!

1320
01:55:16,041 --> 01:55:18,470
Onder degenen die nog
altijd in het hotel werken

1321
01:55:18,495 --> 01:55:21,465
zijn er velen veteranen van de
strijd om "HOTEL MUMBAI"
