1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

2
00:00:20,478 --> 00:00:23,398
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM

3
00:02:09,045 --> 00:02:10,046
SEATTLE 8.20 UUR

4
00:02:10,130 --> 00:02:12,465
Krijgen we een jongen of een meisje?

5
00:02:12,549 --> 00:02:14,509
Wil je het echt weten?
- Ja.

6
00:02:15,218 --> 00:02:16,928
Ik kan de spanning niet verdragen.

7
00:02:20,390 --> 00:02:23,184
Komt alles goed?
- Jullie zoontje is gezond.

8
00:02:27,522 --> 00:02:28,940
Zoontje.
- Zoontje.

9
00:02:37,824 --> 00:02:38,824
Gaat het?

10
00:02:41,161 --> 00:02:44,414
We hebben maanden voorbereidtijd.
- Daar ben ik niet bezorgd over.

11
00:02:44,497 --> 00:02:46,624
Mooi. Wees ook niet bezorgd over vanavond.

12
00:02:46,708 --> 00:02:49,294
Want Tom Sutherland
om de hand van z'n dochter vragen...

13
00:02:49,377 --> 00:02:52,338
wordt een makkie.
- Wil je liever zeggen dat ik zwanger ben?

14
00:02:52,714 --> 00:02:54,674
Grappig.
- Het komt wel goed.

15
00:02:54,799 --> 00:02:57,260
Ja. Deze keer hebben we
tenminste wat te bespreken.

16
00:02:57,343 --> 00:02:58,803
Doe gewoon rustig aan met pa.

17
00:02:58,887 --> 00:03:02,640
Niets om bang voor te zijn.
Begin alleen niet over de boot.

18
00:03:02,807 --> 00:03:04,267
Dat probeer ik...

19
00:03:04,350 --> 00:03:06,811
maar dan word ik nerveus
en begin ik over de boot.

20
00:03:06,895 --> 00:03:10,648
Hij had 'm zelf gerestaureerd, Will.
- Ik ben op de hoogte van dat detail.

21
00:03:21,784 --> 00:03:22,994
Ik hou van jou.

22
00:03:23,953 --> 00:03:24,953
Ik hou ook van jou.

23
00:03:25,788 --> 00:03:27,332
Succes vanavond.
- Bedankt.

24
00:03:27,415 --> 00:03:29,375
Je zult het nodig hebben.
- Weet ik.

25
00:03:29,959 --> 00:03:32,462
Oké, ik bel je op het vliegveld. Dag.

26
00:03:41,346 --> 00:03:45,600
CHICAGO 17.33 UUR

27
00:03:51,314 --> 00:03:54,525
Goed, ik denk dat het simpel genoeg is
om dingen tussen ons te regelen.

28
00:03:54,609 --> 00:03:56,569
Dus, dinsdag? Hetzelfde?
- Ja.

29
00:03:56,653 --> 00:03:57,737
Goed, tot dan.

30
00:04:16,547 --> 00:04:19,092
Hallo. Meneer en mevrouw Sutherland.

31
00:04:34,899 --> 00:04:38,027
Hallo. Leuk om je te zien.
- Insgelijks.

32
00:04:38,653 --> 00:04:40,488
Tom, lieverd? Will is er.

33
00:04:45,952 --> 00:04:46,952
Ha, Tom.

34
00:04:47,829 --> 00:04:48,829
Will.

35
00:04:49,747 --> 00:04:51,666
Goed om je te zien.
- Jou ook.

36
00:04:53,042 --> 00:04:55,253
Ik wilde net een drankje gaan bijschenken.

37
00:04:56,212 --> 00:04:59,382
Ga maar eens kijken of Paula
hulp nodig heeft in de keuken.

38
00:05:03,428 --> 00:05:04,429
Ja, goed.

39
00:05:07,098 --> 00:05:10,143
Kan ik iets doen om te helpen?
- Nee, je bent hier te gast.

40
00:05:10,893 --> 00:05:11,893
Relax.

41
00:05:12,603 --> 00:05:13,604
Ga met Tom praten.

42
00:05:20,069 --> 00:05:21,112
Alsjeblieft.

43
00:05:21,738 --> 00:05:22,738
Dank je.

44
00:05:24,032 --> 00:05:25,158
Proost.
- Proost.

45
00:05:30,496 --> 00:05:32,415
Ga toch zitten.
- Dank je.

46
00:05:48,765 --> 00:05:50,183
Hoe staat het qua tijd, schat?

47
00:05:50,975 --> 00:05:53,478
Niet lang meer. Geniet van je whisky.

48
00:05:57,523 --> 00:05:59,734
Key West. Drie jaar geleden.

49
00:06:01,235 --> 00:06:02,737
Ik denk dat het vijf jaar was.

50
00:06:03,071 --> 00:06:05,073
Sam heeft die foto ook bij ons thuis.

51
00:06:06,532 --> 00:06:07,532
Juist.

52
00:06:08,242 --> 00:06:10,370
Je was erbij. Hoe kon ik dat vergeten?

53
00:06:16,334 --> 00:06:18,169
Dat is... wauw.

54
00:06:18,711 --> 00:06:19,903
De boot. Die ken ik nog wel.

55
00:06:23,466 --> 00:06:26,135
Heeft me bijna even lang gekost
als het origineel.

56
00:06:30,056 --> 00:06:33,309
Zet haar maar terug, Will.
Gewoon voor de zekerheid. Goed?

57
00:06:33,393 --> 00:06:34,393
Natuurlijk.

58
00:06:37,271 --> 00:06:39,857
Sam noemde dat jullie overwegen...

59
00:06:40,525 --> 00:06:42,610
om een huis te zoeken.
- Klopt, ja.

60
00:06:42,693 --> 00:06:45,905
Weet je, het zou leuk zijn
om ooit meer ruimte te hebben.

61
00:06:45,988 --> 00:06:48,449
Alsjeblieft.
- Ik twijfel erover, weet je?

62
00:06:50,326 --> 00:06:51,619
Dank je.
- Graag gedaan.

63
00:06:52,370 --> 00:06:55,415
Waar twijfel je over?
- Steun aanbieden.

64
00:06:56,082 --> 00:06:58,459
Je moet me garanderen dat,
als het misloopt...

65
00:06:59,335 --> 00:07:02,630
jij het geld dat ik inleg
niet kan claimen. Niets persoonlijks.

66
00:07:03,297 --> 00:07:06,050
Sorry, ik ben in de war.
Heeft Sam je om hulp gevraagd?

67
00:07:06,634 --> 00:07:10,138
Nee, maar pieker er maar niet over.
We hebben haar broer Steven ook geholpen.

68
00:07:11,222 --> 00:07:12,222
Juist.

69
00:07:13,474 --> 00:07:15,768
Je weet dat ik goed verdien
met dit werk, toch?

70
00:07:15,852 --> 00:07:18,813
Je was toch werkloos
voor je naar Seattle ging? Sam moest...

71
00:07:18,896 --> 00:07:21,607
jullie beiden een tijd onderhouden.
- Sam hoefde niet...

72
00:07:25,570 --> 00:07:27,321
Zoals ik al zei, werk gaat goed.

73
00:07:29,198 --> 00:07:31,200
En wanneer het logisch is...

74
00:07:31,576 --> 00:07:34,537
en het moment daar is,
open ik m'n eigen praktijk.

75
00:07:35,788 --> 00:07:37,707
Maar ondertussen maken we het prima.

76
00:07:38,249 --> 00:07:40,460
Geweldig.
- Klinkt niet echt als een plan, Will.

77
00:07:42,128 --> 00:07:43,128
Tom.

78
00:07:43,963 --> 00:07:45,131
Hou erover op.

79
00:07:47,175 --> 00:07:48,384
Iedereen wil de droom.

80
00:07:49,427 --> 00:07:52,638
Het probleem met jouw generatie is
dat niemand ervoor wil werken.

81
00:07:52,722 --> 00:07:56,267
Ik heb ons land 27 jaar lang gediend.

82
00:07:57,351 --> 00:08:00,771
Ik spaarde en spaarde
tot ik voor Northbridge ging werken...

83
00:08:00,855 --> 00:08:03,524
waar ik echt geld begon te verdienen.
Maar...

84
00:08:03,608 --> 00:08:05,693
ik had altijd een plan.

85
00:08:07,153 --> 00:08:09,655
Weet je, ik heb nooit iemand
om hulp gevraagd.

86
00:08:09,739 --> 00:08:11,782
En je vraagt nu ook niemand iets.

87
00:08:12,450 --> 00:08:14,410
We bieden alleen aan
onze dochter te helpen.

88
00:08:14,702 --> 00:08:16,579
Waarom zijn jullie naar Seattle verhuisd?

89
00:08:17,121 --> 00:08:18,539
Nu is het genoeg.

90
00:08:19,832 --> 00:08:20,832
Lieverd.

91
00:08:21,751 --> 00:08:23,085
Ik vraag het alleen omdat...

92
00:08:24,295 --> 00:08:26,130
ik vermoed dat Will is verhuisd...

93
00:08:26,672 --> 00:08:28,591
omdat het hem makkelijker leek.

94
00:08:29,342 --> 00:08:31,677
Omdat hij dacht dat hij
veiliger zou zitten...

95
00:08:32,053 --> 00:08:34,138
als hij m'n dochter bij me weghaalde.

96
00:08:35,014 --> 00:08:38,059
Verhuizen was Sams idee.
- Kom op. Het is...

97
00:08:38,601 --> 00:08:41,103
Dat betwijfel ik.
Sam zou me dat wel gezegd hebben.

98
00:08:44,190 --> 00:08:47,151
Denk je dat ze jou zou hebben verteld
dat ze weg wilde...

99
00:08:47,401 --> 00:08:50,071
om haar leven op haar eigen manier
te leven met mij...

100
00:08:50,154 --> 00:08:52,907
zonder dat haar vader altijd
in haar nek stond te hijgen?

101
00:08:52,990 --> 00:08:56,077
Zeg wat je moet zeggen. Zeg op.
Vertel ons wat je echt vindt.

102
00:08:59,914 --> 00:09:02,625
Lucht je hart,
maar vloek niet waar m'n vrouw bij is.

103
00:09:05,545 --> 00:09:07,672
Aan wiens tafel denk jij te zitten?

104
00:09:11,759 --> 00:09:12,759
Will.

105
00:09:13,094 --> 00:09:15,930
Lieverd, het wordt al laat.
Ik loop wel met je mee.

106
00:09:18,891 --> 00:09:19,891
Kom op.

107
00:09:42,748 --> 00:09:44,166
Ben ik je wekkertelefoontje?

108
00:09:45,209 --> 00:09:46,669
Nee hoor, ik was alleen...

109
00:09:47,962 --> 00:09:49,797
Ik was even gaan liggen na het sporten.

110
00:09:50,715 --> 00:09:53,301
Dat lijkt me sterk.
Je ziet er belabberd uit.

111
00:09:55,428 --> 00:09:56,679
Hoe laat gaat je vlucht?

112
00:09:58,431 --> 00:09:59,974
Binnenkort. Hoe laat is het?

113
00:10:01,809 --> 00:10:02,809
Zes uur 's ochtends.

114
00:10:04,520 --> 00:10:06,772
In Seattle.

115
00:10:09,609 --> 00:10:11,152
Goed, dus m'n moeder belde net.

116
00:10:12,612 --> 00:10:14,822
O, dat is... geweldig.

117
00:10:15,448 --> 00:10:16,907
Wacht, wat zei ze?

118
00:10:17,658 --> 00:10:19,327
Wat denk je dat ze zei?

119
00:10:20,202 --> 00:10:24,874
Ja, oké. Het spijt me, oké?
Het spijt me, maar Sam, luister...

120
00:10:26,125 --> 00:10:29,045
hij gaf me ervan langs vanaf
dat ik er was. Ik garandeer je...

121
00:10:29,128 --> 00:10:32,673
dat hij nee had gezegd als ik z'n zegen
had gevraagd. Dus deed ik het niet.

122
00:10:32,757 --> 00:10:35,468
M'n moeder vroeg je om te gaan.
- Nee, dat was het niet.

123
00:10:35,551 --> 00:10:39,013
Zo ging het niet helemaal.
Ze vroeg me niet om te gaan.

124
00:10:39,221 --> 00:10:40,389
Bel haar gewoon.

125
00:10:40,556 --> 00:10:43,768
Ik ben echt verdomd laat, oké?
Ik moet gaan.

126
00:10:43,851 --> 00:10:46,270
Prima.
Bel me dan als je op het vliegveld bent.

127
00:10:48,481 --> 00:10:49,545
Wat was dat? Wat was dat?

128
00:10:52,693 --> 00:10:55,780
De stroom is uitgevallen.
- Wat is dat voor lawaai?

129
00:10:57,406 --> 00:10:58,574
Will, er is iets mis.

130
00:10:58,658 --> 00:11:00,785
Sam, wat is dat in vredesnaam?
- Ik ben bang.

131
00:11:02,662 --> 00:11:03,663
Kun je me ho...

132
00:11:43,744 --> 00:11:46,872
Kom op, Sam. Hoi, met mij.
Ik ben op het vliegveld. Bel me.

133
00:11:47,373 --> 00:11:48,374
Deze kant op, meneer.

134
00:11:56,257 --> 00:11:59,719
Vlucht 23 naar Seattle is
tot nader order vertraagd.

135
00:11:59,802 --> 00:12:01,554
SEATTLE - TACOMA
VERTRAAGD

136
00:12:01,637 --> 00:12:04,181
Wat is dit nou weer? Kom op.

137
00:12:05,182 --> 00:12:08,644
VERTREKKENDE VLUCHTEN

138
00:12:10,521 --> 00:12:12,773
We hebben het laatste nieuws voor u.

139
00:12:12,857 --> 00:12:15,025
Er zijn onbevestigde meldingen...

140
00:12:15,109 --> 00:12:18,279
van een zware seismische gebeurtenis
bij Zuid-Californië.

141
00:12:20,197 --> 00:12:22,742
Er is momenteel geen contact
met onze afdeling in LA.

142
00:12:22,825 --> 00:12:24,785
We horen nieuws over stroomstoringen...

143
00:12:24,869 --> 00:12:27,204
in het gehele westen
van de Verenigde Staten...

144
00:12:27,288 --> 00:12:29,915
en meldingen
over uitgevallen telecommunicatie.

145
00:12:30,082 --> 00:12:32,877
Ik wil benadrukken dat dit allemaal
voorlopig nieuws is.

146
00:12:32,960 --> 00:12:35,296
We melden dit
direct nadat we het zelf horen.

147
00:12:35,379 --> 00:12:39,175
We hebben nog geen informatie
over schade of slachtoffers.

148
00:12:39,633 --> 00:12:41,165
De Californische... Hé, ben je vrij?

149
00:13:19,381 --> 00:13:21,258
Tweehonderd dollar. Terug naar de stad.

150
00:13:40,820 --> 00:13:42,696
Sam, met mij. Bel me.

151
00:13:42,780 --> 00:13:46,200
Met mij weer.
Bel me zo gauw je dit krijgt, oké?

152
00:14:11,141 --> 00:14:12,935
Will. Bedankt, Mark.
- Bedankt.

153
00:14:15,729 --> 00:14:17,898
Gaat het? Will is er.

154
00:14:19,108 --> 00:14:20,860
Dan is die vraag dus beantwoord.

155
00:14:21,235 --> 00:14:23,946
We dachten dat er de kans was
dat je terug was gevlogen.

156
00:14:25,406 --> 00:14:28,075
O'Hare is dicht.
Ik wist niet waar ik anders heen moest.

157
00:14:28,200 --> 00:14:30,828
Heb je Sam gesproken?
Ik kan haar niet bereiken.

158
00:14:31,161 --> 00:14:33,831
Ja. Ik was met haar aan het bellen
toen het gebeurde.

159
00:14:34,123 --> 00:14:35,624
Ik hoorde iets, en zij ook.

160
00:14:36,125 --> 00:14:38,544
Wat hoorde je?
- Weet ik niet. Het klonk als een...

161
00:14:38,961 --> 00:14:42,464
Als een hard, rommelend geluid.
Ik weet niet wat het was. En toen...

162
00:14:42,673 --> 00:14:43,841
verbrak de verbinding.

163
00:14:44,133 --> 00:14:46,802
Wat was het laatste dat ze zei?
- Ze zei: 'Er is iets mis.'

164
00:14:47,803 --> 00:14:49,138
Maar ze klonk bang.

165
00:14:50,556 --> 00:14:53,893
Goed, ik ga de rest van m'n spullen
pakken. Jouw spul ligt op tafel.

166
00:15:06,447 --> 00:15:09,617
Ik kan beter naar het vliegveld gaan.
- Je zei toch dat het dicht was?

167
00:15:09,700 --> 00:15:12,661
Maar als er weer stroom is,
zullen er vluchten zijn, toch?

168
00:15:13,287 --> 00:15:14,955
Laten we bekijken wat we weten.

169
00:15:15,289 --> 00:15:17,917
Er was een paar uur geleden
een gebeurtenis in het westen.

170
00:15:18,709 --> 00:15:21,795
De stroom viel hier uit,
ruim 3000 km verderop.

171
00:15:22,171 --> 00:15:25,966
We hebben geen idee wat er gebeurt,
maar er vliegen F-22's laag over.

172
00:15:26,800 --> 00:15:29,929
Dit moment draait niet
om wachten tot er weer stroom is.

173
00:15:30,596 --> 00:15:33,849
Het enige waar we controle over hebben,
is beslissen wat we gaan doen.

174
00:15:34,183 --> 00:15:36,602
Dus, wat? Wat bedoel je? Wat ga je doen?

175
00:15:36,727 --> 00:15:37,727
Op pad gaan.

176
00:15:38,395 --> 00:15:40,564
Ga je naar Seattle rijden?

177
00:15:42,316 --> 00:15:43,692
Paula kan bij Steven logeren.

178
00:15:45,069 --> 00:15:46,654
Daar redden ze zich wel.

179
00:15:47,529 --> 00:15:48,697
Maar m'n enige dochter...

180
00:15:49,573 --> 00:15:50,573
Zij is alleen.

181
00:15:52,868 --> 00:15:54,411
Ik heb maar één vraag voor je.

182
00:15:56,372 --> 00:15:57,539
Ga je met me mee?

183
00:16:11,762 --> 00:16:13,639
Voor niemand stoppen.
- Komt goed.

184
00:16:14,807 --> 00:16:16,475
Steven is op alles voorbereid.

185
00:16:16,725 --> 00:16:18,394
Goed.
- Daar zul je veilig zijn.

186
00:16:19,311 --> 00:16:21,981
Ik hou van je. Pas goed op jezelf.
- Je redt je wel.

187
00:16:22,648 --> 00:16:23,648
Jij ook.

188
00:16:24,274 --> 00:16:25,859
Dag.
- Kom op.

189
00:17:10,988 --> 00:17:13,240
Hoe kan er nog steeds geen ontvangst zijn?

190
00:17:14,742 --> 00:17:16,243
De gps werkt ook niet.

191
00:17:37,848 --> 00:17:41,060
ALLEEN CONTANT

192
00:17:56,658 --> 00:17:58,410
Heb je geld?

193
00:17:59,036 --> 00:18:01,038
Tank 'm vol. Ik ga voorraden halen.

194
00:18:04,041 --> 00:18:05,542
Heb je contant geld?

195
00:18:07,169 --> 00:18:09,004
Alleen contant, toch?
- Bedankt.

196
00:18:33,779 --> 00:18:34,780
Leuke auto, schatje.

197
00:18:36,990 --> 00:18:38,951
Wil je me de achterbank laten zien?

198
00:18:39,409 --> 00:18:40,619
Ik dacht het niet.

199
00:18:41,537 --> 00:18:42,537
Pardon?

200
00:18:44,540 --> 00:18:45,541
Wat zei je?

201
00:18:45,624 --> 00:18:48,085
Waar heb je het over?
- Wat is er aan de hand, Liza?

202
00:18:49,169 --> 00:18:51,922
Deze eikel noemde me net een slet.
- Wat? Nee, wacht even.

203
00:18:52,005 --> 00:18:55,008
Ik heb je geen slet genoemd.

204
00:18:55,092 --> 00:18:56,885
Ik denk dat je hiervoor gaat boeten.

205
00:18:56,969 --> 00:18:59,395
Oké. -Hé, niet doen. Dat is mijn auto.
- Hou je bek, ouwe.

206
00:19:04,601 --> 00:19:05,601
Hé, opa.

207
00:19:06,186 --> 00:19:08,689
Kom op, ik weet dat je geld hebt.
- Oké.

208
00:19:10,983 --> 00:19:12,317
Het geld zit in m'n bagage.

209
00:19:14,903 --> 00:19:16,029
Niet naar Liza kijken.

210
00:19:21,034 --> 00:19:23,620
Jezus, Tom.
- Stap in, Will.

211
00:19:23,871 --> 00:19:25,455
Begin te rennen en kijk niet om.

212
00:19:27,291 --> 00:19:28,333
Rotjong.

213
00:19:58,947 --> 00:20:00,449
Wil je soms iets zeggen?

214
00:20:03,827 --> 00:20:05,037
Je had het moeten zeggen.

215
00:20:06,371 --> 00:20:09,208
Wat?
- Dat je een geweer hebt.

216
00:20:11,001 --> 00:20:12,586
En wat zou jij hebben gezegd, Will?

217
00:20:13,545 --> 00:20:15,672
Ik neem aan dat jij
nog nooit hebt geschoten.

218
00:20:15,756 --> 00:20:20,052
Daar heb je gelijk in, maar dat is ook
geen prioriteit voor advocaten, of wel?

219
00:20:22,971 --> 00:20:25,807
Weet je wat, Will?
Wat als ze de auto hadden meegenomen?

220
00:20:27,309 --> 00:20:29,519
Afgelopen. Dan was het afgelopen.

221
00:20:47,496 --> 00:20:49,748
Snelweg 90 is
in westelijke richting afgesloten.

222
00:20:52,417 --> 00:20:55,254
Er moet iets aan de hand zijn
als ze ons niet doorlaten.

223
00:20:56,296 --> 00:20:59,007
Is er een andere route?
- Nee. We hebben deze weg nodig.

224
00:20:59,549 --> 00:21:01,385
Snelweg 90 is afgesloten.

225
00:21:01,843 --> 00:21:02,970
Stop, op de rem.

226
00:21:03,762 --> 00:21:06,723
Meneer, de weg is afgesloten.
Volg de andere auto's. Dank u.

227
00:21:06,807 --> 00:21:09,184
Sorry, sergeant, maar we moeten
nog ver rijden...

228
00:21:09,268 --> 00:21:11,561
en jullie sluiten de grootste snelweg.

229
00:21:11,645 --> 00:21:13,897
Voor de algemene veiligheid.
Vanwege de storing.

230
00:21:13,981 --> 00:21:16,275
Er kan geen hulp komen
als u een ongeluk krijgt.

231
00:21:17,317 --> 00:21:18,944
Laten we dit in beweging brengen.

232
00:21:19,444 --> 00:21:21,697
Wat doet u?
- Kan ik je even spreken, sergeant?

233
00:21:23,323 --> 00:21:27,619
Ik begrijp dat je je werk moet doen.
Ik weet dat je orders hebt. Ik ken het.

234
00:21:28,078 --> 00:21:30,539
Ik heb m'n hele leven
bij de marine gezeten.

235
00:21:31,623 --> 00:21:32,623
Sir.

236
00:21:33,083 --> 00:21:35,043
We zouden er alleen voorstaan,
dat snap ik.

237
00:21:35,127 --> 00:21:38,149
Maar m'n dochter is ver weg die kant op.
Ik vraag je: kun je me helpen?

238
00:21:44,720 --> 00:21:45,804
Ja. Stap maar in.

239
00:21:49,683 --> 00:21:52,811
Laat de Cadillac door. Lokaal verkeer,
woont bij de volgende afslag.

240
00:21:54,313 --> 00:21:55,856
Bedankt, sergeant.
- Succes, sir.

241
00:21:57,190 --> 00:21:58,190
Goed gedaan.

242
00:22:25,010 --> 00:22:27,012
WELKOM IN MINNESOTA

243
00:22:38,607 --> 00:22:41,026
Blijkbaar gaan er meer naar het westen.

244
00:22:41,651 --> 00:22:44,988
De F-22's, de wegversperring...
Wat is dit?

245
00:22:45,614 --> 00:22:46,614
Het is niet goed.

246
00:23:28,907 --> 00:23:32,160
ZWAARBEWAAKTE GEVANGENIS
NEEM GEEN LIFTERS MEE

247
00:23:40,460 --> 00:23:42,838
Jezus, ik zag hem niet eens naderen.

248
00:23:53,640 --> 00:23:54,850
Ik heb geen ontvangst.

249
00:23:55,851 --> 00:23:57,811
Hij kan ons nummerbord vast niet nalopen.

250
00:24:01,231 --> 00:24:02,649
Ik ga kijken, goed?

251
00:24:03,108 --> 00:24:04,108
Voorzichtig.

252
00:24:05,360 --> 00:24:06,445
Agent?

253
00:24:10,115 --> 00:24:11,241
Dat is geen agent.

254
00:24:11,950 --> 00:24:13,952
Is er een probleem, agent?
- Stap weer in.

255
00:24:14,453 --> 00:24:15,704
Will, stap weer in.

256
00:24:15,787 --> 00:24:17,622
Zeg je vriend dat hij moet uitstappen.

257
00:24:17,706 --> 00:24:20,667
Goed. Verdomme.
- Zeg dat hij moet uitstappen.

258
00:24:27,132 --> 00:24:29,092
Will, kom op. Snel.

259
00:24:33,972 --> 00:24:35,390
Wie was dat nou weer?

260
00:24:35,515 --> 00:24:37,976
Haal de munitie voor de SIG
uit de kofferbak.

261
00:24:38,310 --> 00:24:42,523
Wat? Was-ie daarstraks niet geladen? -Was niet nodig.
Will, pak de munitie gewoon uit m'n vluchttas.

262
00:24:48,111 --> 00:24:49,738
Zie je die kleine, zwarte tas?

263
00:24:49,821 --> 00:24:52,324
Ik heb 'm. Hij komt eraan.
- Pak het eruit.

264
00:24:52,908 --> 00:24:54,284
Plaats het magazijn erin.

265
00:25:00,081 --> 00:25:02,626
Hoe doe ik dat?
- Stop het magazijn erin.

266
00:25:06,046 --> 00:25:09,049
Druk op de knop op de zijkant.
Schiet. Doe het gewoon. Schiet.

267
00:25:13,053 --> 00:25:15,222
Schiet. Schiet dan.

268
00:25:15,305 --> 00:25:18,266
Het werkt niet. Wat moet ik doen?
- Stop 'm in de patroonkamer.

269
00:25:18,350 --> 00:25:20,810
Kogel in de patroonkamer.
Bovenkant naar achter.

270
00:25:21,269 --> 00:25:23,396
Kijk of er een patroon in zit.

271
00:25:27,234 --> 00:25:28,318
Kom op.

272
00:25:29,361 --> 00:25:30,529
Kom op.

273
00:25:31,696 --> 00:25:32,696
Val dood.

274
00:25:33,573 --> 00:25:35,617
Kom op. Verdomme.

275
00:25:42,541 --> 00:25:43,625
Oké... Verdomme.

276
00:26:43,768 --> 00:26:44,768
Tom.

277
00:27:00,994 --> 00:27:03,496
Uitstappen, flikker. Nu.

278
00:27:14,382 --> 00:27:15,467
Gaat het?

279
00:27:30,899 --> 00:27:31,941
Gaat het?

280
00:27:33,902 --> 00:27:35,695
Volgens mij zijn m'n ribben gebroken.

281
00:27:36,529 --> 00:27:38,031
We moeten een garage vinden.

282
00:27:51,336 --> 00:27:53,797
DAG 2

283
00:28:06,893 --> 00:28:09,521
U BETREEDT
HET LITTLE CROW INDIANENRESERVAAT

284
00:28:57,193 --> 00:28:58,193
Werk je hier?

285
00:28:59,946 --> 00:29:02,365
We hebben een ongeluk gehad.

286
00:29:04,367 --> 00:29:07,871
Ja? Waar is de agent?

287
00:29:07,954 --> 00:29:09,038
Hij was achtergelaten.

288
00:29:15,295 --> 00:29:17,213
Weten jullie überhaupt waar jullie zijn?

289
00:29:20,425 --> 00:29:22,927
We hoopten op jouw hulp.
- Hebben jullie geld?

290
00:29:23,553 --> 00:29:25,847
Ik doe niets gratis.
- En terecht.

291
00:29:28,099 --> 00:29:29,099
Ik kan kijken.

292
00:29:29,768 --> 00:29:31,978
Aan nieuwe onderdelen
kan ik jullie niet helpen.

293
00:29:32,270 --> 00:29:34,856
Begrepen.
- Het toilet is helemaal achterin.

294
00:29:50,121 --> 00:29:52,040
Ik zei dat je bij ze weg moest blijven.

295
00:29:53,291 --> 00:29:55,418
Wie denk je dat je bent?

296
00:29:56,211 --> 00:29:57,211
Laat me met rust.

297
00:30:03,885 --> 00:30:05,386
Alle netwerken liggen eruit.

298
00:30:05,470 --> 00:30:09,682
Vrijwel alle communicatievormen,
behalve lokale zenders zoals wij.

299
00:30:11,851 --> 00:30:14,938
Maar hoe gebeurt zoiets?
De overheid die op stil gaat?

300
00:30:16,272 --> 00:30:19,692
Is het de Derde Wereldoorlog?
Een mislukte kernaanval of zo?

301
00:30:19,776 --> 00:30:22,278
De president maakt er
een enorme doofpotaffaire van.

302
00:30:23,655 --> 00:30:26,908
Militaire staatsgreep? Staat van beleg?
We weten het niet.

303
00:30:26,991 --> 00:30:30,203
Als iemand luistert die iets weet,
laat van je horen op de kortegolf.

304
00:30:30,286 --> 00:30:31,996
Mayday.

305
00:30:32,080 --> 00:30:34,624
Is daar iemand?
- Tweeduizend satellieten in de ruimte.

306
00:30:34,707 --> 00:30:36,459
Allemaal uit?
- Geef antwoord, ik..

307
00:30:36,543 --> 00:30:38,962
De overheid weet het.
Ze houden het alleen verborgen.

308
00:30:39,045 --> 00:30:40,588
Is er iemand?

309
00:30:42,298 --> 00:30:44,801
Ik heb hulp nodig. Mayday.

310
00:30:45,385 --> 00:30:48,388
Mayday. Is daar iemand?

311
00:31:34,100 --> 00:31:36,185
Ik heb de radiateur verzegeld.
Die houdt 't.

312
00:31:36,269 --> 00:31:38,438
Je kunt een tijdje blijven rijden.
- Een tijdje?

313
00:31:39,689 --> 00:31:40,648
Wat als-ie kapotgaat?

314
00:31:40,732 --> 00:31:44,193
Hij gaat niet kapot.
Misschien gaat-ie wel weer lekken.

315
00:31:44,652 --> 00:31:47,405
Ik kan je wat dichtmiddel geven
en laten zien hoe het werkt.

316
00:31:50,950 --> 00:31:52,952
Ik geef je 200 dollar voor het werk.

317
00:31:53,036 --> 00:31:56,581
En als we onze bestemming bereiken,
stuur ik je nog eens 200.

318
00:31:56,664 --> 00:31:59,918
Ja... of anders geef je me
die andere 200 nu meteen.

319
00:32:04,631 --> 00:32:06,090
Is die Buick buiten van jou?

320
00:32:08,468 --> 00:32:09,802
Doet-ie het?
- Hoezo?

321
00:32:10,887 --> 00:32:11,887
Wil je 'm verkopen?

322
00:32:13,640 --> 00:32:17,727
Nee, ik wilde naar Californië gaan
om hier weg te zijn.

323
00:32:18,853 --> 00:32:22,106
Maar ze heeft een nieuwe versnellingsbak
nodig, dus ze is niet te koop.

324
00:32:22,607 --> 00:32:24,359
Misschien moet je dan met ons meegaan.

325
00:32:27,487 --> 00:32:29,614
Ik dacht het niet.
- We gaan naar het westen.

326
00:32:30,698 --> 00:32:33,201
Waarom zou ik met jullie willen reizen?

327
00:32:36,204 --> 00:32:37,622
Omdat ik je er 1000 voor geef.

328
00:32:39,123 --> 00:32:40,123
Je mag...

329
00:32:40,875 --> 00:32:42,418
het geld houden en...

330
00:32:42,710 --> 00:32:44,462
dan ben je al bijna in Californië.

331
00:32:44,545 --> 00:32:46,923
Als we pech krijgen,
kan jij het repareren.

332
00:32:47,840 --> 00:32:48,800
Luister.

333
00:32:48,883 --> 00:32:52,804
Niet onaardig bedoeld, maar ik ga niet
aan een roadtrip beginnen...

334
00:32:52,887 --> 00:32:55,264
met twee louche gasten
die zomaar komen opdagen.

335
00:32:55,348 --> 00:32:57,392
Ho eens even.
We zijn niet louche, kom op.

336
00:32:57,475 --> 00:33:02,188
Jullie komen aan in een politiewagen
met kogelgaten die jullie 'vonden'...

337
00:33:02,605 --> 00:33:04,524
een Cadillac aan een sleepketting en...

338
00:33:04,816 --> 00:33:07,485
weet je, jij hebt bloed op je gezicht.
Dus, ja.

339
00:33:07,860 --> 00:33:08,945
Verdomd louche.

340
00:33:09,529 --> 00:33:11,781
Ik begrijp je helemaal.
Komt niet goed over.

341
00:33:13,116 --> 00:33:14,116
Komt niet goed over.

342
00:33:15,451 --> 00:33:17,912
Ik zou kunnen zeggen dat het
niet aan ons lag.

343
00:33:18,913 --> 00:33:19,913
Dat...

344
00:33:20,206 --> 00:33:22,917
we alleen onszelf verdedigden.
Ik zou je kunnen zeggen...

345
00:33:23,418 --> 00:33:26,421
wat er is gebeurd,
tot het kleinste detail, maar...

346
00:33:26,546 --> 00:33:29,298
als ik jou was,
zou ik dat denk ik ook niet geloven.

347
00:33:31,634 --> 00:33:33,136
Maar dit kan ik je wel vertellen.

348
00:33:34,345 --> 00:33:37,807
Met een zuiver geweten kan ik je
in de ogen kijken en zeggen...

349
00:33:41,060 --> 00:33:43,187
dat er buiten veel is
om bang voor te zijn.

350
00:33:44,647 --> 00:33:46,232
Er is veel echt gevaar.

351
00:33:48,943 --> 00:33:50,486
Niemand van ons weet hoeveel.

352
00:33:52,155 --> 00:33:53,155
Maar...

353
00:33:53,990 --> 00:33:54,990
ik...

354
00:33:56,075 --> 00:33:57,075
..hij...

355
00:33:58,911 --> 00:33:59,911
Wij zijn het niet.

356
00:34:01,539 --> 00:34:02,539
Ik ben Tom.

357
00:34:03,332 --> 00:34:04,332
Dit is Will.

358
00:34:07,336 --> 00:34:12,216
We zijn op weg naar het westen om te zien
of we m'n dochter kunnen vinden.

359
00:34:20,600 --> 00:34:21,600
Goed.

360
00:34:22,477 --> 00:34:23,519
Ik heb genoeg gehoord.

361
00:34:25,313 --> 00:34:26,397
Dus je helpt ons?

362
00:34:31,486 --> 00:34:32,486
Zei ik dat?

363
00:34:41,370 --> 00:34:42,455
Ik ga naar de auto.

364
00:34:45,958 --> 00:34:47,376
Ik doe het voor 2000.

365
00:34:50,838 --> 00:34:52,882
Oké. Mooi.

366
00:35:03,726 --> 00:35:04,726
Hier is de basis.

367
00:35:05,269 --> 00:35:08,064
Zolang er geen as doorbreekt,
kan ik ons in Seattle krijgen.

368
00:35:08,189 --> 00:35:09,189
Mooi.

369
00:35:10,316 --> 00:35:12,819
En ik heb de benzine
van de agent overgeheveld.

370
00:35:16,697 --> 00:35:17,532
Wat doe je?

371
00:35:17,615 --> 00:35:19,951
Ik wil dat we van achter onzichtbaar zijn.

372
00:35:22,870 --> 00:35:25,123
Hier, Will. Rij jij maar als eerste.
- Goed.

373
00:35:27,250 --> 00:35:28,459
Jij gaat achterin.

374
00:35:29,377 --> 00:35:31,963
Natuurlijk. Tonto mag verdomme achterin.

375
00:35:35,341 --> 00:35:37,468
Rustig. Het was een grapje.

376
00:35:42,014 --> 00:35:43,014
Wat doet hij?

377
00:35:43,474 --> 00:35:45,434
Kan verdomme beter niet terugkomen.

378
00:35:45,518 --> 00:35:46,686
Rustig aan, man.

379
00:35:46,769 --> 00:35:47,854
Rij maar gewoon.

380
00:36:13,504 --> 00:36:15,256
Hebben jullie een radiosignaal?

381
00:36:16,174 --> 00:36:17,174
Hier niet.

382
00:36:25,308 --> 00:36:28,186
Is er een ventweg naar de 90?
Een andere route naar het westen?

383
00:36:29,145 --> 00:36:32,732
Hier linksaf.
We kunnen een tijdje over de 14 West gaan.

384
00:36:34,942 --> 00:36:36,277
Goed.

385
00:36:40,156 --> 00:36:41,866
Wat voor muziek vinden jullie leuk?

386
00:36:41,949 --> 00:36:44,493
Ik denk niet dat het
dat soort roadtrip is, Ricki.

387
00:37:03,429 --> 00:37:05,056
Er rijdt iemand achter ons.

388
00:37:06,307 --> 00:37:09,268
Zet 'm aan de kant. Lampen uit.

389
00:37:30,831 --> 00:37:31,666
Ga dichterbij.

390
00:37:31,749 --> 00:37:33,709
Laat je leiden door z'n achterlichten.

391
00:37:52,853 --> 00:37:53,896
Wil je wat?

392
00:37:54,480 --> 00:37:55,606
Nee, bedankt.

393
00:37:58,943 --> 00:38:00,027
Volgens mij slaapt hij.

394
00:38:00,319 --> 00:38:03,155
Ja, laat hem maar. Hij wil vast rijden
als hij wakker wordt.

395
00:38:04,240 --> 00:38:05,491
Dan kan ik slapen.

396
00:38:08,077 --> 00:38:10,621
Dus, zijn dochter... is dat jouw vriendin?

397
00:38:14,041 --> 00:38:15,233
Ja, dat is ze. Moet je zien.

398
00:38:30,141 --> 00:38:31,142
Dat is maf.

399
00:38:33,728 --> 00:38:35,479
Rijden ze aan onze kant van de weg?

400
00:38:39,191 --> 00:38:40,192
Mijn god.

401
00:39:00,629 --> 00:39:01,629
Overlevenden?

402
00:39:08,637 --> 00:39:09,722
Jezus.

403
00:39:11,849 --> 00:39:13,017
Ze is dood.

404
00:39:15,436 --> 00:39:16,812
Wat zegt hij?

405
00:39:17,980 --> 00:39:20,649
Een telefoonnummer, denk ik.
- Will, laat hem liggen.

406
00:39:21,609 --> 00:39:23,152
We kunnen hem niet achterlaten.

407
00:39:23,903 --> 00:39:26,739
Er is nergens een ziekenhuis
en hij gaat het niet overleven.

408
00:39:26,822 --> 00:39:29,700
Stap weer in, jongens. Kom op.

409
00:39:31,660 --> 00:39:32,660
Will.

410
00:39:33,204 --> 00:39:34,997
Kom op. Ricki.

411
00:39:38,959 --> 00:39:41,379
Laat ze. Ricki, kom op.

412
00:39:58,354 --> 00:39:59,397
Wat doet hij?

413
00:40:11,158 --> 00:40:12,158
We gaan, kom op.

414
00:40:16,997 --> 00:40:20,584
Je moet stoppen voor Ricki.
Stoppen, Tom. Stop, verdomme.

415
00:40:22,294 --> 00:40:23,838
Snel. Kom op.

416
00:40:24,422 --> 00:40:25,423
Snel.

417
00:40:37,726 --> 00:40:40,229
Als Will niets had gezegd,
had ik je achtergelaten.

418
00:40:41,647 --> 00:40:42,647
Kan me wat.

419
00:40:43,065 --> 00:40:45,860
Wacht maar of ik je auto repareer
als-ie weer panne heeft.

420
00:40:47,445 --> 00:40:49,029
Wat nou?

421
00:40:49,113 --> 00:40:52,783
We hadden een afspraak. Als je je er niet
aan gaat houden, moet je het nu zeggen.

422
00:40:58,164 --> 00:40:59,206
Goed dan.

423
00:41:27,526 --> 00:41:28,526
Gaat het?

424
00:41:29,570 --> 00:41:30,570
Zal wel.

425
00:41:30,696 --> 00:41:32,281
Hij kan vrij hard zijn.

426
00:41:34,658 --> 00:41:35,658
Vind je dat al hard?

427
00:41:37,953 --> 00:41:39,622
Je weet niet wat hard is, man.

428
00:41:44,251 --> 00:41:45,251
Ja, misschien niet.

429
00:41:47,171 --> 00:41:48,339
Dus, waarom Californië?

430
00:41:49,590 --> 00:41:50,883
Ik ga rapper worden.

431
00:41:51,926 --> 00:41:52,968
Kom op, serieus?

432
00:41:53,802 --> 00:41:55,638
Wat? Denk je soms dat ik het niet kan?

433
00:41:58,349 --> 00:42:02,520
Natuurlijk wel. Ik vond het alleen
een bijzonder carrièrepad.

434
00:42:03,229 --> 00:42:04,480
Ik neem je in de maling.

435
00:42:07,608 --> 00:42:08,608
Grappig.

436
00:42:14,490 --> 00:42:16,325
Heb je ooit zulke wolken gezien?

437
00:42:20,913 --> 00:42:22,039
Echt niet.

438
00:42:26,210 --> 00:42:27,378
Er komt iets aan.

439
00:42:30,256 --> 00:42:32,841
Snel, stap in.
- Instappen.

440
00:42:50,025 --> 00:42:51,151
Wat is dit in godsnaam?

441
00:43:03,205 --> 00:43:04,206
Godver, zeg.

442
00:43:14,425 --> 00:43:16,594
Zie je die brug? Zie je 'm?

443
00:43:21,223 --> 00:43:22,600
Wat is er toch aan de hand?

444
00:43:37,114 --> 00:43:39,658
Zo'n storm heb ik nooit gezien.
- Dit is absurd.

445
00:43:47,916 --> 00:43:50,502
DAG 3

446
00:44:05,392 --> 00:44:06,685
Bliksem, denk je?

447
00:44:14,526 --> 00:44:16,111
Zet 'm harder.

448
00:44:16,695 --> 00:44:19,740
Zoveel informatie als we kunnen,
zolang we kunnen.

449
00:44:20,366 --> 00:44:22,868
Zolang deze generator het toelaat.

450
00:44:23,827 --> 00:44:27,790
Nog steeds geen internet,
geen mobiele ontvangst. Niets.

451
00:44:28,499 --> 00:44:29,917
Hier niet, tenminste.

452
00:44:37,758 --> 00:44:39,134
STADSGRENS

453
00:44:39,218 --> 00:44:40,886
Je moet op de 17 blijven.

454
00:44:41,428 --> 00:44:44,473
Ik heb vrienden in Ashland Heights.
Ik heb het al gecheckt.

455
00:44:45,099 --> 00:44:46,934
We kunnen daar stoppen,
voorraad inslaan.

456
00:44:48,060 --> 00:44:50,479
Dat kan overal.
We willen geen omweg maken.

457
00:44:50,562 --> 00:44:52,564
Laten we gewoon stoppen, oké?

458
00:44:52,815 --> 00:44:55,609
Ricki kan de auto nakijken
en m'n vrienden kunnen ons helpen.

459
00:44:56,527 --> 00:44:59,446
Rij gewoon door. Ik heb het plan.
- Ik zei dat het vrienden zijn.

460
00:44:59,530 --> 00:45:01,532
Niet alleen van mij, ook van Sam.

461
00:45:02,032 --> 00:45:03,450
Ze zullen ons willen helpen.

462
00:45:25,764 --> 00:45:27,808
ALLEEN BEWONERS

463
00:45:32,896 --> 00:45:34,231
Er is iets mis met hun auto.

464
00:45:43,407 --> 00:45:45,367
Geen diensten hier. Geen benzine, niks.

465
00:45:45,909 --> 00:45:49,496
We zijn al lang onderweg.
Een goede vriend van me woont hier.

466
00:45:51,165 --> 00:45:54,334
Iedere auto die hier stopt zegt
dat ze vrienden in dit stadje hebben.

467
00:45:56,128 --> 00:45:59,173
Hij heet Adam Dumont.
Hij is hier geboren en getogen.

468
00:45:59,798 --> 00:46:01,925
Ik was getuige bij z'n bruiloft.

469
00:46:02,342 --> 00:46:05,971
M'n vriendin en ik zijn hier
een handvol keren geweest.

470
00:46:07,347 --> 00:46:09,141
Z'n vrouw, Meg...

471
00:46:09,224 --> 00:46:13,771
heeft een pottenbakkerij in de stad.
Ik weet niet meer hoe die heet.

472
00:46:13,854 --> 00:46:16,982
We willen gewoon een paar uur
van de weg af en dan gaan we weer.

473
00:46:22,988 --> 00:46:24,406
Harris.
- Ja, meneer?

474
00:46:24,531 --> 00:46:26,617
Zorg dat iemand hen
naar de Dumonts begeleidt.

475
00:46:26,700 --> 00:46:30,287
En als ze worden weggestuurd,
zorg dan dat ze meteen weer hier komen.

476
00:46:30,370 --> 00:46:31,789
Laat ze maar door.

477
00:46:32,331 --> 00:46:33,874
Goed gedaan.
- Laat ze door.

478
00:46:34,041 --> 00:46:35,167
Laat ze maar door.

479
00:46:39,338 --> 00:46:42,424
Is het Noord-Korea? Zijn het de Chinezen?

480
00:46:43,091 --> 00:46:46,220
Wie kan dit anders doen?
Wie zou het anders doen?

481
00:46:46,595 --> 00:46:49,306
Verdomme, misschien spelen ze
onder één hoedje.

482
00:46:50,390 --> 00:46:52,392
We weten het niet.

483
00:46:52,810 --> 00:46:54,436
We weten wel dat ze ons haten.

484
00:47:26,718 --> 00:47:28,345
Wat doe jij hier?

485
00:47:28,971 --> 00:47:30,722
Hoe ben je hier überhaupt gekomen?

486
00:47:34,685 --> 00:47:38,355
Dit is Tom, Sams vader.
En achterin zit Ricki.

487
00:47:38,438 --> 00:47:41,358
Laten we naar binnen gaan.

488
00:47:41,441 --> 00:47:42,568
Veel frisser daar.

489
00:47:43,235 --> 00:47:47,114
Ik neem een momentje om de auto
na te kijken en de boel te organiseren.

490
00:47:47,990 --> 00:47:50,367
Waar is Sammy?
- Ik zal het binnen uitleggen.

491
00:47:52,619 --> 00:47:54,621
De wereld wordt voorbereid.

492
00:47:54,746 --> 00:47:57,749
De Bijbel zegt: 'De aarde wist niets...

493
00:47:57,833 --> 00:48:00,627
tot de zondvloed kwam en ze...'
.

494
00:48:02,045 --> 00:48:04,423
Wanneer heb je voor het laatst
van Adam gehoord?

495
00:48:05,173 --> 00:48:06,216
Dat was...

496
00:48:07,968 --> 00:48:10,596
de nacht ervoor. Dus...

497
00:48:14,182 --> 00:48:17,477
Hij is op zakenreis naar San Francisco.

498
00:48:21,440 --> 00:48:23,525
Als iemand zich kan redden,
is het Adam wel.

499
00:48:28,322 --> 00:48:31,074
Ik bedoel, niets hiervan is te begrijpen.
Gewoon...

500
00:48:32,784 --> 00:48:36,872
die rottige stormen en dan die hitte.
En er zijn hier aardbevingen geweest.

501
00:48:40,584 --> 00:48:43,545
Het is gewoon... Ik bedoel,
het is zo gek dat jij hier bent.

502
00:48:44,630 --> 00:48:46,840
Het komt wel goed, Meg.

503
00:48:49,509 --> 00:48:50,509
Het...

504
00:48:52,304 --> 00:48:53,931
Het kan niet altijd zo blijven.

505
00:48:57,559 --> 00:48:59,394
Echt? Denk je dat echt?

506
00:49:04,107 --> 00:49:07,486
Sorry, ik slaap niet en het...
- Nee, het geeft niet.

507
00:49:10,364 --> 00:49:14,534
Wil je soms douchen?
We hebben nog genoeg water.

508
00:49:14,952 --> 00:49:16,912
Dat zou fijn zijn.

509
00:49:17,955 --> 00:49:18,955
Goed.

510
00:49:53,865 --> 00:49:56,368
Hulp nodig?
- Nee, ik hoef er nog maar één te doen.

511
00:49:57,202 --> 00:49:58,245
Bedankt.

512
00:50:08,255 --> 00:50:09,965
Hoe kan het dat we niets weten?

513
00:50:11,883 --> 00:50:17,055
Zegt dat jou niets, Will?
Als ze in orde waren, zouden we het weten.

514
00:50:22,185 --> 00:50:25,522
Gewoon... Niets hiervan is echt.
Het kan niet echt zijn.

515
00:50:26,732 --> 00:50:29,192
Niemand vertelt me iets...

516
00:50:29,276 --> 00:50:32,529
en niemand weet dat ik hier ben.

517
00:50:32,612 --> 00:50:36,783
Adam weet dat je hier bent.
Hij komt terug voor jou. Dat weet ik.

518
00:50:36,867 --> 00:50:37,993
Wat als dat niet zo is?

519
00:50:39,911 --> 00:50:40,911
Want...

520
00:50:41,788 --> 00:50:44,249
Want ik kan het voelen.

521
00:50:44,416 --> 00:50:47,002
Ik kan voelen dat hij dood is.

522
00:50:47,961 --> 00:50:51,089
Ik voel het in m'n botten. Ik weet het.
- Nee, toe...

523
00:50:51,173 --> 00:50:54,176
En ik weet dat Sam dood is. Ze is dood.

524
00:50:54,259 --> 00:50:56,261
Het is al goed.

525
00:50:56,720 --> 00:50:57,720
Rustig maar.

526
00:50:58,638 --> 00:50:59,639
We redden ons wel.

527
00:51:00,599 --> 00:51:02,976
We redden ons wel, oké?

528
00:51:03,518 --> 00:51:05,103
Adam komt terug voor jou.

529
00:51:07,272 --> 00:51:08,272
Ik moet gaan.

530
00:51:25,457 --> 00:51:26,457
Help je me even?

531
00:51:28,460 --> 00:51:30,337
We moeten de voorraden inladen.

532
00:52:07,290 --> 00:52:08,834
Moet je zien. Die is militair.

533
00:52:13,588 --> 00:52:15,215
Is-ie neergehaald?
- Weet ik niet.

534
00:52:46,204 --> 00:52:48,248
Laten we kijken of daar iets nuttigs is.

535
00:53:10,478 --> 00:53:12,314
O, echt wel.

536
00:53:21,823 --> 00:53:23,283
Ricki, misschien moet je niet...

537
00:53:26,494 --> 00:53:29,623
Verdomme. Jezus, het is heet.

538
00:53:30,498 --> 00:53:32,083
Ik dacht dat het koud zou zijn.

539
00:53:38,548 --> 00:53:40,842
Het is niet grappig.
- Het is een beetje grappig.

540
00:53:41,509 --> 00:53:42,886
Stomme eikels.

541
00:53:44,221 --> 00:53:46,264
Goed, we moeten ons opsplitsen.

542
00:53:46,848 --> 00:53:47,848
Goed, Ricki...

543
00:53:51,728 --> 00:53:53,271
Ja, het is dus een legerbasis.

544
00:53:53,563 --> 00:53:55,649
Minutemen, raketsilo's.

545
00:53:55,732 --> 00:53:56,816
Het is een Blackhawk.

546
00:53:58,818 --> 00:54:02,822
Weet je veel van helikopters?
- Niet echt. Alleen de ironie ervan.

547
00:54:02,906 --> 00:54:06,076
Cheyenne, Chinook, Chickasaw, Apache.

548
00:54:07,535 --> 00:54:09,287
Ik vind het grappig dat het leger...

549
00:54:09,371 --> 00:54:12,457
z'n helikopters noemt
naar de stammen die ze wilden uitroeien.

550
00:54:15,377 --> 00:54:16,377
Juist.

551
00:54:16,836 --> 00:54:19,547
Luister, Ricki, jij doet de brandstof.

552
00:54:19,881 --> 00:54:22,175
Pak de jerrycans, bekijk de auto's...

553
00:54:22,259 --> 00:54:25,720
en de generators, en wat je maar vindt.
Wij gaan in het restaurant kijken.

554
00:54:46,825 --> 00:54:48,243
Wat zoeken we?

555
00:54:49,035 --> 00:54:50,745
Water, eten.

556
00:54:51,705 --> 00:54:53,123
Zodat we al het nodige hebben.

557
00:55:00,046 --> 00:55:01,046
Het geld is weg.

558
00:55:12,183 --> 00:55:14,561
Ik zei dat je benzine moest halen.
- Ik heb al wat.

559
00:55:15,603 --> 00:55:18,815
De banden waren lek gestoken,
maar er zat nog benzine in.

560
00:55:22,068 --> 00:55:23,611
Hé, ik doe het wel.

561
00:55:24,863 --> 00:55:26,489
Ik pak ze. Gaat het?

562
00:55:27,115 --> 00:55:28,115
Prima.

563
00:55:35,040 --> 00:55:37,542
Wat is er aan de hand?
- Hij heeft wat gebroken ribben.

564
00:55:38,043 --> 00:55:39,544
Kom, we gaan.

565
00:56:10,700 --> 00:56:11,700
Wat is dat?

566
00:56:14,329 --> 00:56:15,747
Wakker worden, allebei.

567
00:56:16,456 --> 00:56:19,918
Check je telefoon.
Ricki, check je telefoon. Tom, jij ook.

568
00:56:20,418 --> 00:56:21,669
Ik hoorde net iets.

569
00:56:22,337 --> 00:56:24,255
Ik hoorde het net.
We hebben ontvangst.

570
00:56:24,839 --> 00:56:26,049
Ik heb niks.
- Nee?

571
00:56:33,640 --> 00:56:34,640
Papa?

572
00:56:36,059 --> 00:56:39,270
Ik hou van je. Kun je me horen?

573
00:56:40,355 --> 00:56:41,355
Papa?

574
00:56:42,399 --> 00:56:44,401
Wat er ook gebeurt...

575
00:56:45,610 --> 00:56:46,694
zeg tegen Will...

576
00:56:55,912 --> 00:56:57,372
Het bericht is twee dagen oud.

577
00:56:58,873 --> 00:57:00,083
Ik ga Paula bellen.

578
00:57:20,228 --> 00:57:22,897
Waar komen zij nou weer vandaan?
- Geen idee.

579
00:57:29,696 --> 00:57:31,072
Jezus Christus.

580
00:57:42,459 --> 00:57:45,962
Jezus. We moeten omkeren.
- Dit is de enige weg over de Pass.

581
00:58:14,908 --> 00:58:18,745
Dit is een fout. Waarom stoppen we?
- Ik wil zien wat er is.

582
00:58:21,915 --> 00:58:24,334
Gaat het, dame? Wat is er gebeurd?
- Ik heb hulp nodig.

583
00:58:24,834 --> 00:58:26,377
Ik heb een lekke band.

584
00:58:26,461 --> 00:58:29,047
Goed, kom maar naar ons.
Hier is het veiliger.

585
00:58:29,130 --> 00:58:31,007
Nee...
- Goed.

586
00:58:31,090 --> 00:58:34,093
Je moet in de auto komen,
daar is het veiliger. Kom op.

587
00:58:34,511 --> 00:58:37,347
Ik heb gewoon hulp nodig.
- Waar is je reserveband? Achterin?

588
00:58:37,430 --> 00:58:39,057
Weet ik niet.

589
00:58:39,140 --> 00:58:41,226
Goed. Kom, Ricki.
- Ik kan het niet.

590
00:58:41,809 --> 00:58:44,812
Ik kan het niet. Ik weet niet hoe.
Ik heb hulp nodig.

591
00:58:46,231 --> 00:58:47,524
Ja, hij ligt hier.

592
00:58:48,233 --> 00:58:49,275
Help me.

593
00:58:51,736 --> 00:58:53,154
Het moet hier liggen.

594
00:58:53,238 --> 00:58:54,238
Handen omhoog.

595
00:58:57,075 --> 00:58:58,201
We willen de benzine.

596
00:58:59,285 --> 00:59:01,162
Ben je nu tevreden?
- Ga het halen.

597
00:59:01,246 --> 00:59:02,288
Hou verdomme je kop.

598
00:59:02,372 --> 00:59:04,290
Wat doe je nou?
- Het is niet persoonlijk.

599
00:59:04,499 --> 00:59:06,626
We moeten allemaal ergens heen.
- Blijf kalm.

600
00:59:06,709 --> 00:59:08,920
Blijf kalm, oké?

601
00:59:09,003 --> 00:59:10,672
Schiet op.
- Hij zit op slot.

602
00:59:10,755 --> 00:59:12,632
Maak open.
- Ik heb de sleutel niet.

603
00:59:13,341 --> 00:59:15,843
Heb je iets?
- Bingo.

604
00:59:27,355 --> 00:59:29,190
Niet doen. Niet doen, man.

605
00:59:30,275 --> 00:59:31,901
Vul 'm. Nu.

606
00:59:32,735 --> 00:59:35,655
Hou één vat voor ons over, alsjeblieft.
- Hou je kop.

607
00:59:36,155 --> 00:59:38,032
Jezus Christus.
- Tom, gaat het?

608
00:59:39,742 --> 00:59:41,119
Ben je in orde?

609
00:59:41,202 --> 00:59:43,371
Pak de benzine en wegwezen hier.

610
00:59:43,705 --> 00:59:46,040
Pak de benzine. Opschieten, man.

611
00:59:46,124 --> 00:59:48,126
Laat één jerrycan voor ons over. Toe.
- Snel.

612
00:59:49,294 --> 00:59:50,545
Laat ons niet doodgaan.

613
00:59:50,628 --> 00:59:52,922
Kom mee.
- Je vermoordt ons. Neem het niet mee.

614
00:59:54,048 --> 00:59:55,967
Jezus. Gaat het?

615
00:59:56,593 --> 00:59:59,429
M'n ribben. Kon m'n geweer niet tillen.

616
00:59:59,512 --> 01:00:01,222
Jullie moeten je schamen.

617
01:00:01,306 --> 01:00:03,308
Allemaal.
- Jij hielp ze, verdomme.

618
01:00:04,976 --> 01:00:07,103
Goed. Kom, stap in.
- Waarom stopte je?

619
01:00:07,186 --> 01:00:10,315
We horen netjes te zijn.
- Stap in. We moeten gaan, nu.

620
01:00:10,398 --> 01:00:14,861
Ik blijf bij hem. Ik laat m'n man
niet zo achter. Niet bij jullie.

621
01:00:14,944 --> 01:00:17,280
We moeten ze inhalen,
anders zijn we dood. Kom.

622
01:00:20,700 --> 01:00:23,369
Stap in.
- Rijden. We mogen ze niet kwijtraken.

623
01:00:34,672 --> 01:00:35,882
Ze kunnen niet ver zijn.

624
01:00:45,350 --> 01:00:47,560
Kom op, verdomme.

625
01:01:06,996 --> 01:01:08,122
Hou je vast.

626
01:01:10,083 --> 01:01:11,083
Allejezus.

627
01:01:17,840 --> 01:01:18,840
Hou je vast.

628
01:01:21,427 --> 01:01:22,553
Kom op.

629
01:01:25,890 --> 01:01:28,059
Will...
- Allejezus.

630
01:01:30,353 --> 01:01:32,105
Weet je hoe dit werkt?
- Ja.

631
01:01:32,355 --> 01:01:33,355
Pak aan.

632
01:01:35,608 --> 01:01:37,318
Zorg dat je raakt.

633
01:01:39,487 --> 01:01:40,488
Schiet.

634
01:01:41,906 --> 01:01:43,825
Wacht. Daar gaan we.

635
01:01:44,867 --> 01:01:45,867
Schiet.

636
01:01:46,119 --> 01:01:47,453
Schiet, Ricki.

637
01:01:47,787 --> 01:01:48,787
Schiet. Schiet.

638
01:01:50,623 --> 01:01:51,623
Doe het.

639
01:01:52,083 --> 01:01:53,543
Schiet op de band.

640
01:01:54,711 --> 01:01:55,711
Je kunt het.

641
01:01:55,795 --> 01:01:58,381
Schiet op de band, Ricki.

642
01:02:16,691 --> 01:02:17,691
Pak de benzine.

643
01:02:19,569 --> 01:02:20,695
Ik pak hun.

644
01:02:23,906 --> 01:02:25,450
Pak het.
- Nee.

645
01:02:26,659 --> 01:02:27,659
Het lukt niet.

646
01:02:29,662 --> 01:02:30,747
Laat los.

647
01:02:34,000 --> 01:02:35,877
Ik krijg 'm niet open.
- Laat me los.

648
01:02:36,169 --> 01:02:38,588
Kom op, Ricki.
- Het lukt niet. Hij houdt 'm vast.

649
01:02:38,671 --> 01:02:40,131
Kom op.
- Laat los.

650
01:02:40,214 --> 01:02:41,924
Er is geen tijd meer. Snel, kom op.

651
01:02:43,801 --> 01:02:45,219
Kom mee. Rennen.

652
01:02:45,303 --> 01:02:46,429
Snel. Kom op.

653
01:02:46,929 --> 01:02:47,972
Snel. Stop de auto.

654
01:03:33,434 --> 01:03:35,895
Ik kan hier niet stoppen, Ricki.
- Ik zei stop.

655
01:03:35,978 --> 01:03:37,855
Ik zei stop.
- Oké.

656
01:03:52,328 --> 01:03:54,038
Ik heb ze verdomme vermoord.

657
01:03:54,205 --> 01:03:56,123
Ze hadden ons beroofd.
Ze wilden ons doden.

658
01:03:56,624 --> 01:03:58,376
Je hebt ons gered. Dat is de waarheid.

659
01:03:59,252 --> 01:04:01,462
Je hebt iets goeds gedaan.
- O ja? Waarvoor?

660
01:04:02,588 --> 01:04:04,215
Zodat ik het weer kan doen?

661
01:04:04,298 --> 01:04:08,001
Het is verdomme nog 1600 km naar Seattle. Het is al goed.
- Ik ga jou niet neerschieten.

662
01:04:12,974 --> 01:04:14,559
Ik had niet mee moeten gaan.

663
01:04:15,309 --> 01:04:18,896
Ik ga liever naar het reservaat dan
dat ik een minuut langer bij jullie blijf.

664
01:04:18,980 --> 01:04:20,773
We zijn in één of andere uithoek.

665
01:04:21,357 --> 01:04:22,942
Denk je dat ik het niet zou redden?

666
01:04:24,151 --> 01:04:27,822
Wie denk je dat er voor me heeft gezorgd
sinds de dag dat ik geboren werd?

667
01:04:34,912 --> 01:04:36,706
We overleven dit langer dan jij.

668
01:04:40,585 --> 01:04:43,212
Val toch allebei dood.
- Ricki, oké, laten we even...

669
01:04:43,296 --> 01:04:46,257
We nemen een moment rust, goed?
We gaan hier uitrusten.

670
01:04:59,604 --> 01:05:01,814
Je hebt ons gered. Onthou dat.

671
01:05:02,523 --> 01:05:03,858
Ik ben...

672
01:05:17,788 --> 01:05:19,290
Laten we haar even geven.

673
01:05:30,259 --> 01:05:32,970
DAG 4

674
01:06:25,314 --> 01:06:26,314
Tom.

675
01:06:26,691 --> 01:06:27,691
Word wakker.

676
01:06:29,652 --> 01:06:30,903
Ricki is vertrokken.

677
01:06:32,780 --> 01:06:35,032
Wat?
- Ze heeft haar spullen meegenomen.

678
01:06:35,825 --> 01:06:37,825
Weet je het zeker? Misschien is ze zo veiliger.

679
01:06:43,708 --> 01:06:46,252
Ik had haar nooit moeten vragen
om met ons mee te gaan.

680
01:07:25,708 --> 01:07:27,668
Voor ons.

681
01:07:28,127 --> 01:07:29,127
Daar.

682
01:07:29,754 --> 01:07:30,838
Godsamme.

683
01:07:35,468 --> 01:07:36,468
Jezus.

684
01:07:40,514 --> 01:07:42,016
Laten we kijken of er benzine is.

685
01:08:56,257 --> 01:08:58,050
Wat is er?
- Ik kan niet ademhalen.

686
01:08:58,134 --> 01:09:01,679
Goed. Laten we er hulp bij halen.
- Geen tijd. M'n longen klappen in.

687
01:09:01,762 --> 01:09:04,348
De druk moet eruit.
- Goed. Hoe moet...

688
01:09:04,974 --> 01:09:07,059
Wat moet ik doen?
- Steek 'm erin.

689
01:09:07,393 --> 01:09:08,727
Waar?
- Steek 'm...

690
01:09:09,186 --> 01:09:10,896
Steek 'm erin.
- Goed.

691
01:09:10,980 --> 01:09:12,565
Oké.
- Helemaal.

692
01:10:10,748 --> 01:10:11,790
Sam vertelde dat...

693
01:10:13,584 --> 01:10:17,087
je vader bij jullie wegging.
Dat is... laakbaar.

694
01:10:19,131 --> 01:10:20,758
Je was nog maar een kind, toch?

695
01:10:27,514 --> 01:10:28,724
En je ouwe...

696
01:10:30,851 --> 01:10:33,312
Hij maakt het goed, toch?

697
01:10:35,147 --> 01:10:38,943
Ik denk het. Hij woont nu in Idaho
met z'n nieuwe gezin. Ik zie hem...

698
01:10:40,069 --> 01:10:41,528
eens in de zoveel jaar.

699
01:10:43,030 --> 01:10:46,492
Het is zonde dat je mijn vader
nooit hebt ontmoet.

700
01:10:50,704 --> 01:10:53,082
Sam heeft je vast verhalen
over hem verteld.

701
01:10:55,960 --> 01:10:56,960
Weet je...

702
01:10:57,920 --> 01:10:59,255
als je mij al erg vindt...

703
01:11:00,130 --> 01:11:01,130
dan...

704
01:11:02,341 --> 01:11:03,341
vergeet het maar.

705
01:11:05,761 --> 01:11:08,472
Hij had zo'n bepaalde blik...

706
01:11:08,973 --> 01:11:11,995
als hij vond dat je over de schreef ging.
Hij staarde gewoon naar je.

707
01:11:16,689 --> 01:11:19,858
Het was niet uit teleurstelling, weet je?

708
01:11:20,943 --> 01:11:22,611
Nee, het was...

709
01:11:24,363 --> 01:11:27,950
omdat hij walgde van het feit
dat hij jou op de wereld had gezet.

710
01:11:36,000 --> 01:11:37,376
Hij was een belabberde vader.

711
01:11:41,005 --> 01:11:43,007
Ik bedoel, in z'n hart was hij
een goede man.

712
01:11:49,471 --> 01:11:51,265
Ik weet niet of ik een goede vader ben.

713
01:11:53,225 --> 01:11:54,225
Ik doe m'n best.

714
01:11:58,272 --> 01:11:59,815
Je weet dat ik van je dochter hou.

715
01:12:05,362 --> 01:12:06,362
Ik weet het.

716
01:12:07,614 --> 01:12:09,533
Dat weet ik, ja.

717
01:12:10,701 --> 01:12:13,579
Als ik dacht dat het niet zo was,
had ik je allang vermoord.

718
01:12:21,253 --> 01:12:22,713
Je staat er straks alleen voor.

719
01:12:28,635 --> 01:12:31,055
Ik moet je vragen om iets te beloven.

720
01:12:32,139 --> 01:12:34,350
Natuurlijk, wat dan ook. Wat je maar wilt.

721
01:12:35,726 --> 01:12:37,144
Je moet me beloven...

722
01:12:38,062 --> 01:12:41,273
dat je haar altijd veilig zult houden.

723
01:12:46,987 --> 01:12:48,739
Natuurlijk zal ik dat doen. Beloofd.

724
01:12:49,907 --> 01:12:51,283
Ik beloof het je.

725
01:13:02,503 --> 01:13:03,629
Weet je...

726
01:13:05,964 --> 01:13:07,841
ik moet je iets vertellen.

727
01:13:10,010 --> 01:13:11,010
Ik weet het.

728
01:13:11,553 --> 01:13:14,640
Dit weet je niet, Tom.

729
01:13:18,310 --> 01:13:19,310
Sam is zwanger.

730
01:13:20,396 --> 01:13:21,438
Ik weet het.

731
01:13:22,940 --> 01:13:23,940
Wat?

732
01:13:24,233 --> 01:13:25,859
Hoezo, hoe wist je dat?

733
01:13:25,943 --> 01:13:28,987
Paula belde haar na ons diner.

734
01:13:29,780 --> 01:13:31,323
Sam vertelde haar alles.

735
01:13:31,907 --> 01:13:34,326
Ze zei dat jullie een zoontje krijgen.

736
01:13:41,083 --> 01:13:43,001
Dus al die tijd wist je...
- Ja.

737
01:13:44,378 --> 01:13:45,378
Al die...

738
01:13:46,922 --> 01:13:48,132
Eikel.

739
01:13:52,845 --> 01:13:53,845
Weet je, ik...

740
01:13:55,264 --> 01:13:57,015
Ik moet je nog iets vertellen.

741
01:13:59,476 --> 01:14:01,061
Ik moet je over de boot vertellen.

742
01:14:02,020 --> 01:14:04,773
Serieus? Ik zou ophouden
nu je nog een voorsprong hebt.

743
01:14:09,361 --> 01:14:11,113
Je hebt me zo op m'n donder gegeven...

744
01:14:11,905 --> 01:14:13,490
in de afgelopen zes jaar, hè?

745
01:14:14,533 --> 01:14:16,452
Wat echt grappig is, is dat je...

746
01:14:17,744 --> 01:14:21,331
Je denkt dat ik de boot bestuurde
toen we op de rotsen klapten.

747
01:14:22,124 --> 01:14:24,543
Ga toch weg. Was het Sam?
- Echt wel.

748
01:14:27,588 --> 01:14:29,423
Ze was dronken.

749
01:14:29,715 --> 01:14:33,010
Echt hartstikke dronken.
Ik bedoel, dat waren we allebei en...

750
01:14:33,927 --> 01:14:36,054
toen we 's ochtends beneden kwamen...

751
01:14:37,097 --> 01:14:40,350
en de boot zagen, was die
naar de bodem van het meer gezonken.

752
01:14:42,561 --> 01:14:43,979
Ik weet het niet.

753
01:14:45,189 --> 01:14:47,107
Het leek me gewoon het juiste
om te doen.

754
01:14:49,234 --> 01:14:50,277
Zeggen dat ik het was.

755
01:14:52,362 --> 01:14:53,989
Sam weet het nog altijd niet.

756
01:14:56,325 --> 01:14:57,326
Je bent een goede man.

757
01:14:59,620 --> 01:15:01,288
Je wordt een goede vader.

758
01:15:26,772 --> 01:15:28,190
Het komt goed met haar, Tom.

759
01:15:30,400 --> 01:15:31,693
Het komt goed met haar.

760
01:15:42,579 --> 01:15:44,623
Misschien kunnen we hier hulp krijgen.

761
01:16:41,221 --> 01:16:42,431
Doe voorzichtig.
- Ja.

762
01:16:48,854 --> 01:16:50,105
We moeten erlangs.

763
01:16:50,814 --> 01:16:52,858
M'n vriend is ziek.
Hij heeft een arts nodig.

764
01:17:00,407 --> 01:17:01,407
We hebben geld.

765
01:17:02,743 --> 01:17:05,287
Breng de auto hier.
We regelen hulp voor jullie.

766
01:17:07,247 --> 01:17:09,333
Goed, we komen. Niet schieten.

767
01:17:14,254 --> 01:17:15,254
Wat doe je?

768
01:17:15,464 --> 01:17:19,009
Wacht, we kunnen niet naar ze toe gaan.
- Goh, meen je niet.

769
01:17:50,791 --> 01:17:51,791
Pak het pistool.

770
01:17:58,006 --> 01:17:59,006
Goed zo.

771
01:18:14,272 --> 01:18:15,899
Goed. Je deed het goed.

772
01:18:18,068 --> 01:18:19,569
Ze komen van beide kanten.

773
01:18:21,196 --> 01:18:22,197
Keren.

774
01:18:39,756 --> 01:18:40,882
Geef mij het pistool.

775
01:18:44,302 --> 01:18:47,556
Als ik drie zeg,
wil ik dat je naar jouw links zwenkt.

776
01:18:53,019 --> 01:18:55,731
Eén, twee, drie.

777
01:20:48,176 --> 01:20:49,511
Nee... verdomme.

778
01:20:50,053 --> 01:20:51,053
Kom op.

779
01:20:52,180 --> 01:20:54,266
Kom op, niet doen.

780
01:21:29,968 --> 01:21:31,219
Het spijt me, Tom.

781
01:22:37,452 --> 01:22:39,913
DAG 5

782
01:23:44,019 --> 01:23:45,019
Waar ga je heen?

783
01:23:45,687 --> 01:23:47,939
Naar het westen.
Ik probeer naar Seattle te komen.

784
01:23:49,107 --> 01:23:50,400
Wij gaan naar het noorden.

785
01:23:53,987 --> 01:23:56,614
We blijven van de snelweg.
Het is niet veilig.

786
01:23:56,698 --> 01:23:57,699
Ja, weet ik.

787
01:24:03,204 --> 01:24:04,956
Goed, we nemen je mee zo ver het kan.

788
01:24:05,248 --> 01:24:06,666
Goed.
- Ik moet die hebben.

789
01:24:09,127 --> 01:24:10,462
M'n gezin zit in de auto.

790
01:24:20,430 --> 01:24:21,556
Langzaam.

791
01:24:25,685 --> 01:24:26,685
Goed.

792
01:24:39,741 --> 01:24:43,119
U BETREEDT IDAHO

793
01:24:56,091 --> 01:24:58,093
Deze boodschap wordt uitgezonden...

794
01:25:02,972 --> 01:25:04,849
Deze boodschap wordt uitgezonden...

795
01:25:10,146 --> 01:25:11,146
Niets.

796
01:25:14,025 --> 01:25:15,652
Heb je enig idee wat er is gebeurd?

797
01:25:16,111 --> 01:25:17,487
We weten het nog steeds niet.

798
01:25:17,904 --> 01:25:20,323
Begon in Los Angeles. Of tenminste...

799
01:25:22,200 --> 01:25:23,200
waar LA was.

800
01:25:24,119 --> 01:25:27,330
Ze zeggen dat je naar Canada moet gaan.
Iets met de lucht.

801
01:25:29,666 --> 01:25:32,418
Duurt het nu drie dagen?
- Nee, vandaag is dag vijf.

802
01:25:35,964 --> 01:25:37,590
Ik gok dat je niet hebt geslapen.

803
01:25:38,800 --> 01:25:40,009
Dat geldt voor mij ook.

804
01:25:46,141 --> 01:25:47,892
COUER D'ALENE
8 KILOMETER

805
01:25:49,644 --> 01:25:50,979
Neem deze afslag maar.

806
01:26:26,097 --> 01:26:27,097
Kom.

807
01:26:34,606 --> 01:26:35,606
Pa?

808
01:26:45,575 --> 01:26:46,951
Weet je zeker dat dit goed is?

809
01:26:48,494 --> 01:26:50,455
Ja hoor. M'n vader woont hier.

810
01:26:52,457 --> 01:26:54,792
Boven zijn slaapkamers,
als jullie willen uitrusten.

811
01:26:54,876 --> 01:26:57,962
En hopelijk ligt er eten in de keuken.
Kijk maar even.

812
01:27:00,882 --> 01:27:01,925
Goed, dank je.

813
01:27:46,552 --> 01:27:47,679
Nou, ze slapen.

814
01:27:49,389 --> 01:27:50,598
Ik wil even zeggen...

815
01:27:51,474 --> 01:27:52,809
dat we dit echt waarderen.

816
01:27:57,105 --> 01:27:59,941
Er ligt hier zo'n drie weken aan eten.

817
01:28:01,192 --> 01:28:04,612
Met de generator kun je vijf dagen doen,
meer als je zuinig bent.

818
01:28:05,655 --> 01:28:08,908
Er staat één auto in de garage.
Ik moest de meeste benzine overhevelen.

819
01:28:08,992 --> 01:28:11,703
Als je rondkijkt, vind je genoeg
om in het noorden te komen.

820
01:28:12,829 --> 01:28:14,330
Maar ik moet nu meteen gaan.

821
01:28:15,415 --> 01:28:17,292
En ik heb een vierwielaandrijving nodig.

822
01:28:18,334 --> 01:28:20,295
Wat betekent dat ik je Jeep moet meenemen.

823
01:28:21,629 --> 01:28:23,339
Dat is de deal die ik aanbied.

824
01:28:29,846 --> 01:28:30,847
Goed, ja.

825
01:28:55,580 --> 01:28:58,166
DAG 6

826
01:29:04,422 --> 01:29:06,341
SEATTLE, WASHINGTON
457 KILOMETER

827
01:30:00,561 --> 01:30:04,357
AUTOSNELWEG 5 NAAR HET NOORDEN
48 KILOMETER

828
01:32:56,529 --> 01:32:59,490
WILL, KOM ME ZOEKEN
STONE MOUNTAIN BARING 1289

829
01:32:59,657 --> 01:33:00,657
Je leeft nog.

830
01:33:41,699 --> 01:33:43,367
Dit is privéterrein.
- Will.

831
01:33:43,451 --> 01:33:45,494
Will, mijn god.
- Sam.

832
01:33:46,912 --> 01:33:49,415
Het is onze buurman, Will.
Laat jullie wapens zakken.

833
01:33:54,378 --> 01:33:55,378
Je bent in orde.

834
01:33:55,713 --> 01:33:56,839
Je bent in orde.

835
01:33:58,007 --> 01:33:59,717
We zijn in orde, Will.

836
01:34:00,843 --> 01:34:01,843
Je leeft.

837
01:34:02,511 --> 01:34:03,511
Je leeft.

838
01:34:03,846 --> 01:34:05,890
Ik kan het niet geloven.
- De baby is in orde.

839
01:34:06,807 --> 01:34:09,226
God, je leeft nog.

840
01:34:19,528 --> 01:34:22,448
Kom hier. Toe, kom hier.
- Ik ben hier.

841
01:34:23,157 --> 01:34:24,157
Kom hier.

842
01:34:31,040 --> 01:34:33,250
Zonder hem zou ik het niet hebben gered.

843
01:34:33,709 --> 01:34:34,919
Ik zou niet meer leven.

844
01:34:37,463 --> 01:34:39,590
Ik heb alles gedaan wat ik kon,
echt alles.

845
01:34:39,674 --> 01:34:40,800
Weet ik, schatje.

846
01:34:42,510 --> 01:34:43,552
Dat weet ik wel.

847
01:34:49,058 --> 01:34:50,685
Ik ga nooit meer bij je weg.

848
01:35:07,535 --> 01:35:08,535
Ik hou van je.

849
01:36:11,307 --> 01:36:13,893
Weet je, toen ik Seattle zag,
dacht ik niet dat...

850
01:36:16,479 --> 01:36:17,521
Dus dankjewel.

851
01:36:19,648 --> 01:36:21,233
Waar zijn buren anders voor?

852
01:36:24,612 --> 01:36:26,280
Wil je er één?

853
01:36:26,989 --> 01:36:27,989
Ja, hoor. Bedankt.

854
01:36:39,794 --> 01:36:41,253
Het gebeurde allemaal zo snel.

855
01:36:41,712 --> 01:36:43,088
Ja, het was misschien...

856
01:36:43,798 --> 01:36:45,007
tien, 15 minuten...

857
01:36:45,090 --> 01:36:48,260
voor de politie tegen iedereen
schreeuwde dat ze moesten evacueren.

858
01:36:48,886 --> 01:36:50,596
Je kon de zeestraat van Puget zien...

859
01:36:50,679 --> 01:36:53,182
en het water dat terugtrok.
Nog nooit zoiets gezien.

860
01:36:53,682 --> 01:36:56,227
We waren al eindje landinwaarts
toen de golven raakten.

861
01:36:57,144 --> 01:36:58,144
Je kon het horen.

862
01:36:58,395 --> 01:36:59,605
Het was afschuwelijk.

863
01:36:59,897 --> 01:37:01,357
En zodat je het weet, Will...

864
01:37:03,234 --> 01:37:05,110
Ik denk niet dat dit een aardbeving was.

865
01:37:06,278 --> 01:37:07,530
Ik ben software engineer.

866
01:37:07,905 --> 01:37:10,533
Ik heb massa's simulaties
van oorlogsscenario's gezien...

867
01:37:10,699 --> 01:37:13,285
waaronder exact dit scenario.

868
01:37:14,370 --> 01:37:15,746
Precies zulke gebeurtenissen.

869
01:37:16,455 --> 01:37:17,455
Ze zijn ontworpen...

870
01:37:18,290 --> 01:37:22,378
om rationeel gedrag uit te wissen met
wat een afzonderlijke gebeurtenis lijkt.

871
01:37:23,337 --> 01:37:26,173
Maar eigenlijk...
is het allemaal gesynchroniseerd.

872
01:37:26,674 --> 01:37:28,008
Waar heb je het toch over?

873
01:37:30,636 --> 01:37:33,264
Luister, ik wil je niet van slag maken.
- Doe je ook niet.

874
01:37:34,139 --> 01:37:35,139
Mooi.

875
01:37:36,934 --> 01:37:39,436
Ik weet dat de afgelopen dagen
zwaar voor je waren.

876
01:37:47,945 --> 01:37:50,698
Maar kom op, je gelooft toch niet echt
in die onzin?

877
01:37:51,198 --> 01:37:52,199
Dit is niet...

878
01:37:52,658 --> 01:37:56,620
Ik ben net het hele land door gereden.
De dingen die ik zag, kun je niet maken.

879
01:37:57,663 --> 01:38:00,207
Serieus, wil je me voor de gek houden?
- Helemaal niet.

880
01:38:00,291 --> 01:38:03,752
Bekijk het in lekentermen.
Een kernbom gaat af aan de kust.

881
01:38:04,086 --> 01:38:08,465
Dan schakelt een virus het netwerk uit
voor iemand uitvogelt wat er is gebeurd.

882
01:38:11,802 --> 01:38:14,513
Ik heb inlichtingen gezien.
- Er zijn geen inlichtingen.

883
01:38:14,597 --> 01:38:17,808
Dat is echt lulkoek.
- De bom gedraagt zich als een aardbeving.

884
01:38:17,892 --> 01:38:19,810
Dat veroorzaakt de golven.

885
01:38:21,854 --> 01:38:24,273
Maar de stroom die uitviel,
dat veroorzaakte de chaos.

886
01:38:25,524 --> 01:38:27,359
Vind je het niet vreemd dat...

887
01:38:28,485 --> 01:38:30,237
de stroom overal opeens uitviel?

888
01:38:32,072 --> 01:38:35,075
Alle communicatie?
Denk er gewoon over na, man.

889
01:38:37,369 --> 01:38:40,831
Tenzij, weet ik veel...
Misschien gelooft hij in het toeval.

890
01:38:44,001 --> 01:38:45,001
Schatje?

891
01:38:46,045 --> 01:38:47,421
Schat, kom.

892
01:38:49,173 --> 01:38:50,173
Je hebt slaap nodig.

893
01:38:50,674 --> 01:38:52,092
Ik ga hier opruimen. Goed?

894
01:38:52,176 --> 01:38:54,678
Dan hebben we het hier morgenochtend
wel verder over.

895
01:38:54,762 --> 01:38:57,389
Als je uitgerust bent
en je je beter voelt, oké?

896
01:39:00,935 --> 01:39:04,146
Wist je dat er een aswolk
boven de oceaan hangt?

897
01:39:05,147 --> 01:39:06,398
Seattle is weg.

898
01:39:07,316 --> 01:39:08,943
God weet hoeveel andere steden.

899
01:39:09,944 --> 01:39:12,363
Ik weet niet wat er verdomme gaande is...

900
01:39:12,529 --> 01:39:15,324
en jij weet ook niet
wat er verdomme gaande is.

901
01:39:15,407 --> 01:39:17,493
Dus laten we niet doen
alsof je het wel weet.

902
01:39:27,086 --> 01:39:28,545
Dit gebeurt nu continu.

903
01:39:34,218 --> 01:39:36,637
Nou, uiteindelijk doet het er
niet echt toe, denk ik.

904
01:39:37,179 --> 01:39:38,179
Hoezo?

905
01:39:39,431 --> 01:39:42,559
We moeten allemaal leven, toch?
Wat er ook gebeurt.

906
01:39:43,686 --> 01:39:44,686
Daar drink ik op.

907
01:39:47,856 --> 01:39:49,400
Kom maar.

908
01:39:49,900 --> 01:39:50,901
Hé, mag ik...

909
01:39:51,568 --> 01:39:52,987
Mag ik die SIG van je zien?

910
01:39:57,199 --> 01:39:58,199
Ja, hoor. Leuk ding.

911
01:40:15,300 --> 01:40:17,344
Maar hij zou leuker zijn met kogels, toch?

912
01:40:18,721 --> 01:40:19,721
Welterusten.

913
01:40:23,308 --> 01:40:24,518
Welterusten.
- Jij ook.

914
01:40:32,901 --> 01:40:34,737
Ik weet dat hij je hielp, maar hij is...

915
01:40:35,988 --> 01:40:39,074
Zeg me dat je die nonsens van hem
niet gelooft.

916
01:40:39,241 --> 01:40:40,241
Nee, hoor.

917
01:40:47,374 --> 01:40:48,417
Jij en de baby...

918
01:40:49,835 --> 01:40:51,545
zijn het enige dat ertoe doet.

919
01:40:54,673 --> 01:40:55,673
Het enige.

920
01:42:17,798 --> 01:42:18,798
Zie je dit?

921
01:42:19,925 --> 01:42:21,635
Lijkt het nog steeds een simulatie?

922
01:42:27,641 --> 01:42:28,976
Ik moet me veront...

923
01:42:31,061 --> 01:42:32,688
Ik liet de whisky het woord voeren.

924
01:42:34,106 --> 01:42:38,360
Ik denk dat het me het gevoel gaf
dat ik meer controle had, maar...

925
01:42:39,987 --> 01:42:41,655
Het maakt me niet gek, toch?

926
01:42:44,491 --> 01:42:46,368
Waarom keek je vanochtend
in m'n auto?

927
01:42:49,913 --> 01:42:52,666
Ik probeerde je auto niet te stelen,
als je dat bedoelt.

928
01:42:54,209 --> 01:42:55,460
Wilde je gaan?

929
01:42:56,170 --> 01:42:57,629
Niet alleen, nee.

930
01:43:01,091 --> 01:43:03,093
Maar we hebben hier voorraden.

931
01:43:09,391 --> 01:43:12,853
Ik zag twee jongeren. Ik dacht dat ze
iets uit je auto hadden gepakt.

932
01:43:13,562 --> 01:43:14,813
Zag twee jongeren. Juist.

933
01:43:19,234 --> 01:43:20,694
Waar zijn die jongeren nu?

934
01:43:22,237 --> 01:43:23,363
In het bos.

935
01:43:25,490 --> 01:43:28,202
Ik controleer het gebied elke ochtend
sinds we zijn gekomen.

936
01:43:30,829 --> 01:43:32,331
Kom mee, dan laat ik het zien.

937
01:43:51,600 --> 01:43:53,393
Er moet hier ergens een vulkaan zijn.

938
01:43:53,685 --> 01:43:54,811
Maak je er niet druk om.

939
01:44:15,540 --> 01:44:19,378
We gaan weg. Tenzij je wilt blijven,
moet je met ons meekomen.

940
01:44:21,546 --> 01:44:22,714
Het is hier niet veilig.

941
01:44:23,924 --> 01:44:26,426
Waar gaan jullie naartoe?
- Het noorden.

942
01:44:35,060 --> 01:44:36,270
Ze wil blijven, Will.

943
01:44:41,566 --> 01:44:43,151
Ik zie hier nergens jongeren.

944
01:44:48,824 --> 01:44:50,367
Ik ben niet de boeman.

945
01:44:51,910 --> 01:44:53,620
Onthou dat ik haar leven heb gered.

946
01:44:54,663 --> 01:44:57,291
We hebben een band.
Dat betekent dat ik een stem krijg.

947
01:44:59,793 --> 01:45:03,964
We dachten dat je dood was.
- Maar dat ben ik niet, hè? Ik ben hier.

948
01:45:06,758 --> 01:45:08,385
Je weet dat ze zwanger is, toch?

949
01:45:15,392 --> 01:45:16,727
Je hoeft dit niet te doen.

950
01:45:23,150 --> 01:45:24,234
Dat moet ik wel.

951
01:45:52,179 --> 01:45:53,179
Sam. Sam.

952
01:45:56,433 --> 01:45:58,352
Wat gebeurt er?
- Er komt iets aan.

953
01:45:58,435 --> 01:46:00,020
We moeten gaan, nu meteen.
- Wat?

954
01:46:00,103 --> 01:46:01,480
Waarheen?

955
01:46:01,772 --> 01:46:05,484
Oké. Waar is Jeremiah?
- Hij probeerde me te vermoorden. Kom.

956
01:46:05,859 --> 01:46:07,027
We moeten gaan.
- Wat?

957
01:46:23,043 --> 01:46:25,212
Wat is het?
- Het gebeurt weer.

958
01:46:38,100 --> 01:46:39,351
Het komt dichterbij.

959
01:46:41,186 --> 01:46:44,189
We gaan het redden.
Wat er ook gebeurt, we redden het, oké?

960
01:46:51,154 --> 01:46:52,697
Kijk naar me, oké?

961
01:46:53,323 --> 01:46:55,283
Het komt goed.
- Weet ik.

961
01:46:56,305 --> 01:47:56,916
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.