1
00:01:56,198 --> 00:01:58,109
Lights out!

2
00:02:20,723 --> 00:02:23,091
<i>--struggle which followed
the death of Lenin...</i>

3
00:02:23,268 --> 00:02:25,509
<i>...Joseph Stalin prevailed.</i>

4
00:02:25,687 --> 00:02:30,396
<i>Stalin was the new face
of an old idea: Marxism.</i>

5
00:02:30,567 --> 00:02:33,935
<i>While the Bolsheviks firmly established
their authority at home...</i>

6
00:02:34,655 --> 00:02:37,942
<i>...the Comintern fomented revolution
throughout the world.</i>

7
00:02:38,533 --> 00:02:40,774
<i>Communism was on the march.</i>

8
00:02:40,951 --> 00:02:43,192
<i>Stalin was in the Kremlin.</i>

9
00:02:43,372 --> 00:02:45,112
<i>But what of the common people?</i>

10
00:02:45,289 --> 00:02:46,950
<i>What of the proletariat?</i>

11
00:02:47,125 --> 00:02:50,288
<i>Those who fought to win a new world?</i>

12
00:02:51,462 --> 00:02:53,373
<i>If we look at the history...</i>

13
00:02:57,677 --> 00:02:59,293
They're frying someone, Pop.

14
00:02:59,471 --> 00:03:01,427
You're on the Hades Express, mister.

15
00:03:01,598 --> 00:03:03,008
Quiet.

16
00:03:03,182 --> 00:03:05,640
Death is nothing to celebrate.

17
00:03:05,811 --> 00:03:08,973
- Don't matter who it is.
- He just died.

18
00:03:09,146 --> 00:03:10,807
His name was Wayne Fisher.

19
00:03:10,981 --> 00:03:15,225
He was <i>32</i> years old,
and he killed a lady with a hammer.

20
00:03:16,070 --> 00:03:18,687
He had a rib eye for his last meal.

21
00:03:18,865 --> 00:03:21,652
He's been on death row
at Dewbend for three years.

22
00:03:23,161 --> 00:03:27,074
- And his last words were, "Go to hell."
- How do you know that?

23
00:03:27,248 --> 00:03:28,329
It's just in my head.

24
00:03:29,626 --> 00:03:32,038
All right.
It's past your bedtime, children.

25
00:03:32,211 --> 00:03:34,248
Go brush your teeth
and go to bed, please.

26
00:03:34,423 --> 00:03:37,915
<i>And history always repeats, my friends.</i>

27
00:03:38,093 --> 00:03:41,336
<i>The ghosts of their past
will soon become our present...</i>

28
00:03:41,513 --> 00:03:44,129
<i>...if we do not confront them head-on.</i>

29
00:03:53,400 --> 00:03:56,893
Elise, I thought I told you
to put all these toys away.

30
00:03:57,528 --> 00:03:59,691
You're not listening to me.

31
00:03:59,865 --> 00:04:01,901
It wasn't me who made this mess.

32
00:04:02,074 --> 00:04:03,439
Then who was it?

33
00:04:07,288 --> 00:04:09,950
Christian, shut the door, please.

34
00:04:15,296 --> 00:04:16,536
You can tell me.

35
00:04:20,134 --> 00:04:21,466
It was the little boy.

36
00:04:21,636 --> 00:04:25,129
He lived here a long time ago,
and he loves playing with our toys.

37
00:04:25,307 --> 00:04:27,968
- I swear.
- I believe you.

38
00:04:28,143 --> 00:04:29,223
I do.

39
00:04:30,269 --> 00:04:34,103
You know,
you've been blessed with a gift.

40
00:04:34,816 --> 00:04:35,850
You're special.

41
00:04:36,442 --> 00:04:39,060
Some people are afraid of special people.

42
00:04:40,529 --> 00:04:42,646
Your daddy, he's one of them.

43
00:04:43,949 --> 00:04:46,783
He doesn't understand your gift.

44
00:04:47,788 --> 00:04:49,949
You just keep it between us
from now on, okay?

45
00:04:51,665 --> 00:04:53,156
Okay.

46
00:04:57,172 --> 00:04:58,879
It's time for bed.

47
00:05:03,803 --> 00:05:06,341
- Good night.
- Don't turn off the light, Mom.

48
00:05:10,268 --> 00:05:12,725
I'm gonna be right out there, honey.

49
00:05:12,896 --> 00:05:15,557
And if you ever get scared,
what do you do?

50
00:05:16,899 --> 00:05:18,014
That's right.

51
00:05:18,192 --> 00:05:22,356
I gave you this,
so that if you ever get scared, you can go:

52
00:05:24,658 --> 00:05:27,365
Wherever I am, I'll come running.
But you gotta save it...

53
00:05:27,536 --> 00:05:30,699
- ...for when you really need me, okay?
- Okay.

54
00:05:33,290 --> 00:05:34,951
I love you both so much.

55
00:05:35,125 --> 00:05:37,742
- Love you too, Mommy.
- Love you, Mommy.

56
00:05:46,512 --> 00:05:49,096
<i>We see an actual atomic bombing run.</i>

57
00:05:49,266 --> 00:05:52,678
<i>Heading for the target is Backseat,
code name for the ship.</i>

58
00:05:52,853 --> 00:05:53,887
<i>The radio navigator...</i>

59
00:05:55,396 --> 00:05:56,603
Hey.

60
00:05:56,773 --> 00:05:58,058
What?

61
00:05:58,233 --> 00:06:00,314
You asleep yet?

62
00:06:00,485 --> 00:06:02,067
No.

63
00:06:04,113 --> 00:06:08,028
Do you ever think about the people
who go to the electric chair?

64
00:06:09,661 --> 00:06:12,072
Sometimes.

65
00:06:14,374 --> 00:06:18,709
Do you wonder where they go
after it's done?

66
00:06:18,879 --> 00:06:20,334
No.

67
00:06:20,838 --> 00:06:23,422
I know where they go.

68
00:06:23,591 --> 00:06:25,252
Oh, yeah?

69
00:06:25,427 --> 00:06:26,917
Where?

70
00:06:29,764 --> 00:06:33,223
They go into the dark.

71
00:06:50,201 --> 00:06:52,033
Christian?

72
00:07:33,077 --> 00:07:34,944
What are you doing?

73
00:08:03,190 --> 00:08:04,898
Elise.

74
00:08:22,043 --> 00:08:24,579
You made all the mess, didn't you?

75
00:08:26,880 --> 00:08:28,211
Yes.

76
00:08:33,263 --> 00:08:35,470
Where's my whistle?

77
00:08:37,142 --> 00:08:38,724
The boy is in the closet.

78
00:08:40,269 --> 00:08:42,135
It's okay.

79
00:08:42,312 --> 00:08:43,644
We won't hurt you.

80
00:08:45,357 --> 00:08:46,563
Come on out.

81
00:08:46,735 --> 00:08:48,975
Stop it, Elise.

82
00:08:50,904 --> 00:08:52,144
Come on out.

83
00:08:54,241 --> 00:08:55,948
I'm not in the closet.

84
00:09:04,376 --> 00:09:05,832
<i>The people took their revenge.</i>

85
00:09:06,879 --> 00:09:08,745
Gerald. Gerald, no.

86
00:09:10,049 --> 00:09:11,380
What have you done, Elise?

87
00:09:13,635 --> 00:09:15,751
- Put your hands on the wall.
- Leave her alone.

88
00:09:15,929 --> 00:09:17,260
Quiet, Audrey!

89
00:09:24,938 --> 00:09:26,394
Did you see a ghost?

90
00:09:26,566 --> 00:09:28,226
Gerald, stop it.

91
00:09:28,400 --> 00:09:29,890
Yes.

92
00:09:34,448 --> 00:09:36,735
I don't want to hurt you, girl.

93
00:09:36,909 --> 00:09:39,902
Just say no. That's all you have to do.

94
00:09:40,080 --> 00:09:42,287
I'm just gonna ask you again.

95
00:09:43,124 --> 00:09:45,161
Did you see a ghost?

96
00:09:45,335 --> 00:09:46,370
Yes, I did.

97
00:09:47,461 --> 00:09:49,293
They're all around us in this house.

98
00:09:49,963 --> 00:09:51,830
They're everywhere.

99
00:09:52,549 --> 00:09:55,042
You don't have to do this. Please.

100
00:09:55,220 --> 00:09:57,506
She's just a little girl, Gerald. Please.

101
00:09:57,679 --> 00:10:00,091
No. No, Daddy.

102
00:10:00,265 --> 00:10:01,380
No, no.

103
00:10:03,602 --> 00:10:05,434
No, no, no. Take me. Please take me.

104
00:10:05,605 --> 00:10:08,643
- Help me.
- Please, please, please. Gerald, stop!

105
00:10:08,817 --> 00:10:11,104
- Please, honey, she's had enough.
- Don't. Stop.

106
00:10:11,277 --> 00:10:12,642
Please don't. No.

107
00:10:12,821 --> 00:10:15,938
Don't tell me how to punish her.
I punish people for a living.

108
00:10:16,115 --> 00:10:17,277
Please!

109
00:10:17,450 --> 00:10:18,860
Please, not in there.

110
00:10:19,034 --> 00:10:21,150
No, no, no.

111
00:10:22,080 --> 00:10:23,946
No, Daddy!

112
00:10:24,124 --> 00:10:26,786
No. Daddy, please,
I don't wanna go in there!

113
00:10:26,960 --> 00:10:28,996
No, not in there.

114
00:10:29,169 --> 00:10:31,628
No, Daddy, please, not in there!

115
00:10:31,798 --> 00:10:34,255
Daddy, let me out! Daddy, please!

116
00:10:34,424 --> 00:10:36,006
You can either follow my rules...

117
00:10:36,177 --> 00:10:39,385
...and sleep under my roof or you can
break them and sleep under my floor.

118
00:10:39,556 --> 00:10:40,966
Don't put me in here, Daddy.

119
00:10:41,140 --> 00:10:42,346
Daddy, please.

120
00:10:42,517 --> 00:10:45,804
Daddy, come back.
I don't wanna be in here alone.

121
00:10:45,979 --> 00:10:48,186
Daddy, please!

122
00:12:11,730 --> 00:12:14,974
Are you scared of the dark?

123
00:12:15,400 --> 00:12:18,484
Who is that? Who's there?

124
00:12:23,784 --> 00:12:25,491
Don't be afraid.

125
00:12:25,662 --> 00:12:28,120
I can make it light.

126
00:12:51,395 --> 00:12:52,431
Who is that?

127
00:12:53,563 --> 00:12:55,225
Why are you down here?

128
00:12:55,399 --> 00:12:57,562
My daddy put me down here.

129
00:12:57,735 --> 00:13:01,352
Your daddy doesn't treat you right.

130
00:13:01,530 --> 00:13:03,113
Open this door.

131
00:13:03,283 --> 00:13:05,695
There'll be lots of light.

132
00:13:06,744 --> 00:13:09,076
Go on. Open it.

133
00:13:09,246 --> 00:13:12,706
There's a key hanging up right there.

134
00:13:13,293 --> 00:13:15,659
Take your time. I can wait.

135
00:13:15,836 --> 00:13:19,500
You're the only one
that can open the door.

136
00:13:20,549 --> 00:13:22,961
You are more powerful than you know.

137
00:13:23,135 --> 00:13:26,924
I want you to help me open all the doors.

138
00:14:42,340 --> 00:14:46,254
<i>Don't forget what Bill the turtle just did,
everyone...</i>

139
00:14:46,427 --> 00:14:49,590
<i>...because we might have to do
the same thing.</i>

140
00:14:49,764 --> 00:14:52,255
<i>That's what this is all about, my friends.</i>

141
00:14:52,432 --> 00:14:54,094
<i>Duck and cover.</i>

142
00:14:54,644 --> 00:14:56,600
<i>This is an official civil defense film...</i>

143
00:14:56,770 --> 00:14:59,102
<i>...produced in cooperation
with the Federal Civil...</i>

144
00:15:05,988 --> 00:15:07,443
Elise?

145
00:15:14,038 --> 00:15:15,494
<i>...for the ultimate...</i>

146
00:15:28,760 --> 00:15:30,547
Elise?

147
00:15:44,652 --> 00:15:45,767
Audrey?

148
00:15:48,239 --> 00:15:49,899
Audrey.

149
00:15:51,533 --> 00:15:53,195
Audrey!

150
00:15:53,369 --> 00:15:55,780
No, no, Audrey. Audrey, no.

151
00:15:55,955 --> 00:15:58,913
No. No. No.

152
00:16:01,418 --> 00:16:02,705
No, Audrey!

153
00:16:02,879 --> 00:16:04,620
I'm sorry.

154
00:16:05,881 --> 00:16:09,216
No!

155
00:17:04,856 --> 00:17:06,472
Good morning.

156
00:17:06,651 --> 00:17:09,063
The dreams are coming back, Warren.

157
00:17:10,278 --> 00:17:12,737
Just won't go away, will it?

158
00:17:12,906 --> 00:17:16,275
How would you like breakfast in bed?

159
00:17:16,868 --> 00:17:18,859
I thought so.

160
00:17:19,038 --> 00:17:23,498
- You're getting old, Warren. We both are.
- I've been studying last week's footage...

161
00:17:23,667 --> 00:17:27,126
...from the church. We missed something.
There is movement in the frame.

162
00:17:29,173 --> 00:17:30,663
- Look.
- It's a piece of lint.

163
00:17:31,133 --> 00:17:34,797
- Lint doesn't walk across the room.
- Behold.

164
00:17:35,512 --> 00:17:38,255
The reason I was up all night.

165
00:17:40,058 --> 00:17:41,548
The lights.

166
00:17:42,769 --> 00:17:45,728
That's right, my friends.
It's voice activated.

167
00:17:45,897 --> 00:17:49,356
No more dealing with pesky switches,
having to find them in the dark...

168
00:17:49,527 --> 00:17:51,564
...straining fingers as you switch them.

169
00:17:51,737 --> 00:17:53,943
Yeah, that was a real problem before,
you know.

170
00:17:54,115 --> 00:17:56,402
Toil in the darkness of sarcasm,
my friend.

171
00:17:56,576 --> 00:18:01,161
I prefer to work in the lights.

172
00:18:05,334 --> 00:18:07,075
The lights?

173
00:18:07,670 --> 00:18:09,626
Lights!

174
00:18:13,467 --> 00:18:14,501
Bad acoustics.

175
00:18:14,676 --> 00:18:18,965
Natural light's better
for the environment anyway. Voila.

176
00:18:19,140 --> 00:18:21,381
I love that you boys are staying
in the house.

177
00:18:21,558 --> 00:18:25,301
But please don't try to fix anything else
that isn't broken.

178
00:18:29,692 --> 00:18:31,557
Spectral Sightings.

179
00:18:32,737 --> 00:18:33,977
Yes, she is.

180
00:18:34,154 --> 00:18:35,611
Elise!

181
00:18:36,574 --> 00:18:39,782
- This is Elise.
<i>- Hey there. My name is Ted Garza.</i>

182
00:18:39,951 --> 00:18:41,909
Nice to meet you, Mr. Garza.

183
00:18:42,078 --> 00:18:44,615
<i>Yeah. I'm having some problems.</i>

184
00:18:44,789 --> 00:18:46,905
<i>Things are happening in my house...</i>

185
00:18:47,084 --> 00:18:49,872
<i>...and they say
that you know about this stuff.</i>

186
00:18:50,046 --> 00:18:51,457
I know some things.

187
00:18:51,631 --> 00:18:55,089
<i>Yeah, well, I was wondering
if you could take a look.</i>

188
00:18:55,259 --> 00:18:59,844
<i>I need... I need help is the thing, see.</i>

189
00:19:00,013 --> 00:19:01,503
May I ask where you live?

190
00:19:01,682 --> 00:19:06,267
<i>I live at 414 Appletree Road...</i>

191
00:19:07,229 --> 00:19:09,345
<i>...Five Keys, New Mexico.</i>

192
00:19:19,157 --> 00:19:21,068
Mr. Garza...

193
00:19:21,618 --> 00:19:24,781
...I wish I could help you,
but I really can't.

194
00:19:24,954 --> 00:19:26,695
I'm so sorry.

195
00:19:26,874 --> 00:19:30,037
I thank you very much
for thinking of me.

196
00:19:55,694 --> 00:19:58,403
Sorry to drag you boys out of bed.

197
00:19:58,948 --> 00:20:02,156
That man who called today about a job...

198
00:20:05,287 --> 00:20:09,201
...he told me he lives in the house
that I grew up in.

199
00:20:10,667 --> 00:20:14,251
I call it a house because it wasn't a...
A home.

200
00:20:20,428 --> 00:20:24,512
I don't have memories from that place.
I have scars.

201
00:20:26,599 --> 00:20:30,888
This gift I have
that you boys are so in awe of...

202
00:20:32,522 --> 00:20:35,265
...my father tried to beat it out of me.

203
00:20:37,444 --> 00:20:38,901
And...

204
00:20:39,447 --> 00:20:40,607
...my mother...

205
00:20:41,490 --> 00:20:43,697
...she was killed in that house.

206
00:20:43,867 --> 00:20:47,862
She was murdered by something
that I brought into this world.

207
00:20:48,497 --> 00:20:51,740
This demon wants to use my abilities...

208
00:20:51,916 --> 00:20:54,328
...and it will hurt the ones I love
to get to me.

209
00:20:54,502 --> 00:20:56,994
That's why I never want to go
into The Further...

210
00:20:57,173 --> 00:20:59,255
...like I did for Quinn.

211
00:20:59,424 --> 00:21:03,167
I have spent my life fighting
these things...

212
00:21:03,345 --> 00:21:07,087
...because I can never forget the look
on my mother's face when she died.

213
00:21:09,058 --> 00:21:10,766
So...

214
00:21:12,104 --> 00:21:14,435
...I have to help this man...

215
00:21:15,648 --> 00:21:18,561
...because I know what he's up against.

216
00:21:19,987 --> 00:21:23,275
We'll pack up the truck tonight.
We'll get an early start tomorrow.

217
00:21:23,449 --> 00:21:25,190
Not this time.

218
00:21:26,035 --> 00:21:28,571
This one, I have to do...

219
00:21:29,413 --> 00:21:30,949
...alone.

220
00:22:15,667 --> 00:22:19,662
We have to come with you now.
This cost us 700 bucks.

221
00:22:19,838 --> 00:22:22,797
Plus 200 for the logo paint job.

222
00:24:03,358 --> 00:24:05,144
Before we go inside...

223
00:24:05,318 --> 00:24:07,685
...I brought some clothes for you boys.

224
00:24:09,405 --> 00:24:13,525
Some of it belonged to Jack,
and it's very important to me.

225
00:24:16,329 --> 00:24:18,412
I bet I can guess who you are.

226
00:24:18,582 --> 00:24:20,788
There's no need. I'm Elise.

227
00:24:21,376 --> 00:24:23,084
- Hi.
- And this is Specs and Tucker...

228
00:24:23,252 --> 00:24:24,584
...my associates.

229
00:24:24,755 --> 00:24:26,586
She's psychic.

230
00:24:26,757 --> 00:24:28,873
We're sidekick.

231
00:24:29,343 --> 00:24:30,798
What was that?

232
00:24:30,970 --> 00:24:33,961
She's psychic. We're sidekick.

233
00:24:35,516 --> 00:24:39,009
- Sorry, I'm... I'm not understanding.
- Yeah, never mind.

234
00:24:40,186 --> 00:24:42,052
You wanna come in? Here.

235
00:24:42,230 --> 00:24:44,893
Come on. I'm supposed
to invite you in. Come on.

236
00:24:45,567 --> 00:24:47,148
Hello.

237
00:24:56,912 --> 00:24:58,198
<i>--aggression.</i>

238
00:24:58,372 --> 00:25:01,364
<i>And history always repeats, my friends.</i>

239
00:25:01,541 --> 00:25:04,875
<i>The ghosts of their past
will soon become our present...</i>

240
00:25:05,045 --> 00:25:06,661
<i>...if we do not confront them...</i>

241
00:25:06,838 --> 00:25:08,875
You still have so much of our old stuff.

242
00:25:09,048 --> 00:25:11,006
It was all here.

243
00:25:12,219 --> 00:25:14,425
Pretty good stuff, you know?

244
00:25:14,596 --> 00:25:16,678
I didn't see any reason to get rid of it.

245
00:25:17,348 --> 00:25:19,385
There's stories.

246
00:25:20,560 --> 00:25:21,971
About your family.

247
00:25:22,145 --> 00:25:24,762
I never listened to them
when they said that...

248
00:25:24,940 --> 00:25:27,271
...this wasn't a place that I should live.

249
00:25:27,442 --> 00:25:30,401
You know, I looked at it,
and I just saw a little house.

250
00:25:31,279 --> 00:25:34,817
I said, "Screw the stories,"
and I bought it.

251
00:25:38,871 --> 00:25:40,656
Now I believe the stories.

252
00:25:46,461 --> 00:25:48,248
You getting anything?

253
00:25:49,006 --> 00:25:52,624
There are so many spirits,
it's hard to tell the good from the evil.

254
00:25:52,800 --> 00:25:55,634
A lot of people died in that prison.

255
00:25:55,804 --> 00:25:57,589
When did these occurrences start?

256
00:25:57,765 --> 00:26:00,132
Soon after I moved in.

257
00:26:03,394 --> 00:26:05,477
First, it was...

258
00:26:05,646 --> 00:26:07,729
...the little things, you know?

259
00:26:08,192 --> 00:26:09,557
Things that...

260
00:26:13,363 --> 00:26:16,151
<i>You've been blessed with a gift.</i>

261
00:26:32,883 --> 00:26:34,920
<i>You're special.</i>

262
00:26:35,344 --> 00:26:38,336
<i>You just keep it between us
from now on, okay?</i>

263
00:26:39,222 --> 00:26:41,964
<i>No. No!</i>

264
00:26:44,603 --> 00:26:45,933
You okay?

265
00:26:49,441 --> 00:26:51,932
Yeah, I'm... I'm fine.

266
00:26:52,861 --> 00:26:55,022
These experiences you're having...

267
00:26:55,197 --> 00:26:56,903
...where do they mainly occur?

268
00:26:58,866 --> 00:27:01,199
Mostly in one room.

269
00:27:02,746 --> 00:27:04,577
I keep it locked now.

270
00:27:04,748 --> 00:27:07,536
I haven't opened it in three months.

271
00:27:12,548 --> 00:27:14,380
I'll take that one.

272
00:27:14,842 --> 00:27:16,708
You wanna give me a hand?

273
00:27:18,303 --> 00:27:19,884
That's good.

274
00:27:22,057 --> 00:27:23,798
A little bit more.

275
00:27:51,670 --> 00:27:53,286
Sorry.

276
00:27:53,462 --> 00:27:55,374
Can't go in there.

277
00:28:06,559 --> 00:28:08,596
When it first started...

278
00:28:09,479 --> 00:28:13,188
...I could hear somebody
just walking back and forth.

279
00:28:13,650 --> 00:28:17,018
Someone was talking to themselves.

280
00:28:27,873 --> 00:28:30,705
You think you're going crazy,
and then you...

281
00:28:30,875 --> 00:28:33,163
You actually hear it.

282
00:28:35,631 --> 00:28:37,416
And you know you're not.

283
00:28:37,883 --> 00:28:40,715
Finally, one day, I walked in...

284
00:28:40,885 --> 00:28:43,001
...and I screamed at it:

285
00:28:43,471 --> 00:28:45,258
"You stop."

286
00:28:47,099 --> 00:28:49,182
"You stop.

287
00:28:50,519 --> 00:28:51,681
Please stop."

288
00:28:53,815 --> 00:28:56,352
My whole life savings is in this place.

289
00:28:56,526 --> 00:28:58,107
You gotta help me.

290
00:28:58,278 --> 00:28:59,939
You gotta help me, please.

291
00:29:00,696 --> 00:29:02,778
That's what we do.

292
00:29:06,494 --> 00:29:10,113
The camera is so we can see
what she sees from out in the truck.

293
00:29:11,290 --> 00:29:14,032
We call it the "Winneba-ghost."

294
00:29:19,132 --> 00:29:21,999
I think I'm gonna go there now.

295
00:29:33,188 --> 00:29:35,474
You really are gonna stay here all alone?

296
00:29:35,648 --> 00:29:41,190
My presence tends to draw the spirits
out of their dark, little corners.

297
00:29:43,240 --> 00:29:45,402
You need to take this.

298
00:29:47,076 --> 00:29:48,692
Thank you.

299
00:29:49,997 --> 00:29:51,112
Good night.

300
00:30:13,144 --> 00:30:15,056
Can you hear us, Elise?

301
00:30:16,605 --> 00:30:20,599
Yes. Try not to drown out
the other voices.

302
00:30:21,278 --> 00:30:23,189
<i>We got you. We gone.</i>

303
00:30:24,948 --> 00:30:26,108
Here you go.

304
00:30:27,409 --> 00:30:29,400
- What's this?
- Lights.

305
00:30:30,871 --> 00:30:32,236
Thanks.

306
00:31:52,536 --> 00:31:55,028
I thought you were gone forever.

307
00:31:57,582 --> 00:31:59,288
<i>My mother got this for my brother...</i>

308
00:31:59,459 --> 00:32:02,747
...and he lost it
when he was 6 years old.

309
00:32:12,388 --> 00:32:14,174
Safe now.

310
00:34:31,945 --> 00:34:33,231
- Stop.
- What?

311
00:34:33,405 --> 00:34:34,735
Go back, to the left.

312
00:34:38,242 --> 00:34:40,530
- What?
- Yeah, nothing.

313
00:34:40,704 --> 00:34:42,695
Thought I saw some feet.

314
00:34:42,871 --> 00:34:44,032
Feet?

315
00:35:09,481 --> 00:35:12,519
Elise, there's someone
right in front of you.

316
00:35:14,445 --> 00:35:16,061
<i>Looks like a woman.</i>

317
00:35:16,239 --> 00:35:17,775
I don't see anything.

318
00:35:18,782 --> 00:35:21,570
<i>Elise, be careful.</i>

319
00:35:27,541 --> 00:35:29,829
I don't see what you're seeing.

320
00:35:32,047 --> 00:35:35,380
<i>You're going to touch it.</i>

321
00:35:36,550 --> 00:35:37,550
Be careful.

322
00:35:41,931 --> 00:35:43,137
Help her.

323
00:35:47,771 --> 00:35:50,809
Elise? Elise? What happened?

324
00:35:52,067 --> 00:35:53,556
The whistle.

325
00:35:53,735 --> 00:35:55,771
It took the whistle.

326
00:35:55,945 --> 00:35:58,277
What were you doing in there?

327
00:35:58,447 --> 00:36:01,110
Thought you were gonna stay
in the bedroom.

328
00:36:01,284 --> 00:36:03,115
Something led me down there.

329
00:36:03,286 --> 00:36:05,117
The spirit of a woman.

330
00:36:05,538 --> 00:36:09,623
I don't know why she said, "Help her,"
but it's a ghost I have seen before...

331
00:36:10,126 --> 00:36:11,742
...in this house.

332
00:36:13,463 --> 00:36:16,295
When I was 16 years old.

333
00:36:38,487 --> 00:36:40,320
Did you hear that?

334
00:36:40,489 --> 00:36:41,650
Hear what?

335
00:36:41,824 --> 00:36:44,442
There's someone in the laundry room.

336
00:36:44,619 --> 00:36:46,108
No, there isn't.

337
00:36:46,871 --> 00:36:48,327
I heard it.

338
00:36:48,498 --> 00:36:49,829
I'm gonna go look.

339
00:36:49,998 --> 00:36:52,581
No. Don't, Elise.

340
00:36:58,800 --> 00:37:00,335
Hello.

341
00:37:02,137 --> 00:37:04,047
I live here with my brother, Christian.

342
00:37:04,222 --> 00:37:06,713
- What's your name?
- Stop it.

343
00:37:07,141 --> 00:37:08,757
You're making it up.

344
00:37:09,768 --> 00:37:13,103
Come out and see my brother.
He doesn't believe that you're here.

345
00:37:13,273 --> 00:37:14,762
Christian!

346
00:37:21,364 --> 00:37:23,105
What are you doing, girl?

347
00:37:23,532 --> 00:37:25,820
There's someone in the laundry.

348
00:37:36,336 --> 00:37:37,543
There's no one in here.

349
00:37:41,217 --> 00:37:42,833
You're doing it again.

350
00:37:45,722 --> 00:37:49,510
You can't punish me for this.
I never wanted it. I never asked for it.

351
00:37:52,019 --> 00:37:54,056
If there's one thing...

352
00:37:54,688 --> 00:37:57,681
...you've been doing
your whole life, Elise...

353
00:37:57,858 --> 00:37:59,099
...it's ask for it.

354
00:38:10,704 --> 00:38:13,663
I won't let you hurt me anymore.

355
00:38:17,878 --> 00:38:18,994
Please!

356
00:38:19,672 --> 00:38:21,503
Elise.

357
00:38:22,717 --> 00:38:24,172
Elise!

358
00:38:27,514 --> 00:38:29,130
Elise, don't go!

359
00:38:31,351 --> 00:38:34,809
Leave her be. Leave her be.

360
00:38:35,480 --> 00:38:39,894
She needs to learn that nobody else
can possibly love someone like her.

361
00:38:48,659 --> 00:38:51,447
I haven't been back here since.

362
00:38:58,210 --> 00:39:00,793
I think that's all for tonight.

363
00:39:00,963 --> 00:39:02,829
We'll pick it up tomorrow.

364
00:39:07,302 --> 00:39:10,295
Christian and I came here a lot as kids.

365
00:39:10,764 --> 00:39:12,630
Do I look okay?

366
00:39:12,809 --> 00:39:14,516
Yeah, of course.

367
00:39:25,070 --> 00:39:26,561
All right.

368
00:39:37,000 --> 00:39:38,239
I'm sorry. I...

369
00:39:38,418 --> 00:39:40,954
You just look so much
like someone I know very well.

370
00:39:41,128 --> 00:39:42,744
Oh, really?

371
00:39:43,672 --> 00:39:44,708
I'm Elise.

372
00:39:44,882 --> 00:39:45,998
Melissa.

373
00:39:46,175 --> 00:39:47,335
Imogen.

374
00:39:47,510 --> 00:39:50,217
- And you're sisters.
- Yes, we are.

375
00:39:50,387 --> 00:39:52,003
Tucker.

376
00:39:52,181 --> 00:39:53,717
Specs.

377
00:39:54,391 --> 00:39:56,257
I'm Specs. Or Steven.

378
00:39:56,436 --> 00:39:57,675
Whatever. Your choice.

379
00:39:57,853 --> 00:40:00,016
She's psychic, and we're sidekick.

380
00:40:00,690 --> 00:40:01,929
I'm sorry?

381
00:40:03,150 --> 00:40:04,606
Forget it.

382
00:40:04,777 --> 00:40:07,565
- So are you guys visiting the area?
- Tough to talk about.

383
00:40:07,739 --> 00:40:10,606
Actually, it's pretty <i>confidencial.</i>

384
00:40:10,782 --> 00:40:13,570
It's a poltergeist infestation
involving Ted Garza.

385
00:40:13,744 --> 00:40:16,282
Do you know him?
He lives, like, down the road or...?

386
00:40:16,456 --> 00:40:18,914
Ghosts and ghouls.

387
00:40:19,083 --> 00:40:21,244
What he's trying to say
is we're ghost hunters.

388
00:40:21,418 --> 00:40:23,126
The three of us.

389
00:40:23,295 --> 00:40:24,831
Kind of like cops.

390
00:40:25,005 --> 00:40:26,996
Only we don't arrest humans.

391
00:40:28,717 --> 00:40:30,755
I'm funny too. A lot of the time.

392
00:40:30,929 --> 00:40:32,965
- I can also be funny. What?
- Okay. Okay.

393
00:40:33,139 --> 00:40:35,300
- I think that that's enough, boys.
- Oh, yeah?

394
00:40:36,809 --> 00:40:40,222
I used to live in this town
a long time ago.

395
00:40:40,396 --> 00:40:42,603
Well, good for you. You got out.

396
00:40:44,150 --> 00:40:46,641
I'm really making a fool out of myself.
We're making...

397
00:40:46,818 --> 00:40:48,309
No, you're not.

398
00:40:48,487 --> 00:40:51,105
It's really nice to meet you.

399
00:40:51,282 --> 00:40:53,989
- Ernie, how's it hanging?
- Dad, over here.

400
00:40:54,827 --> 00:40:56,737
- How are you?
- Hot enough for you?

401
00:41:07,673 --> 00:41:08,960
Hello, Christian.

402
00:41:10,592 --> 00:41:12,083
Have I aged that much?

403
00:41:16,516 --> 00:41:19,099
Well, aren't you gonna say anything?

404
00:41:19,268 --> 00:41:20,804
I have nothing to say to you.

405
00:41:20,978 --> 00:41:22,344
Girls, come on. Let's go.

406
00:41:22,521 --> 00:41:23,807
- Come on.
- We just got here.

407
00:41:23,981 --> 00:41:25,893
Hear me out.

408
00:41:26,067 --> 00:41:28,900
I'm... I'm still your sister, and...

409
00:41:29,070 --> 00:41:33,108
That only means something if I choose it
to mean something, and I choose it not to.

410
00:41:33,282 --> 00:41:34,737
Please, Christian.

411
00:41:34,909 --> 00:41:38,117
I just want you to hear my piece.
I didn't know how this was gonna go.

412
00:41:38,286 --> 00:41:41,074
- I thought you could see the future.
- Is this your sister?

413
00:41:41,248 --> 00:41:43,706
- No, it isn't! Come on.
- Yes, yes, I am his sister.

414
00:41:43,876 --> 00:41:45,240
Listen to me. You listen.

415
00:41:45,420 --> 00:41:49,630
Now, when we were children,
you terrified me.

416
00:41:49,798 --> 00:41:52,460
You scared the life out of me...

417
00:41:52,635 --> 00:41:55,467
...with stories about a monster
behind a red door...

418
00:41:55,637 --> 00:41:58,550
...and then you opened the door
and you left.

419
00:41:58,724 --> 00:42:00,306
You left me.

420
00:42:00,476 --> 00:42:03,684
You abandoned me to a real monster,
our father.

421
00:42:04,646 --> 00:42:09,231
Look, I wish you no harm,
but you stay away from us, Elise.

422
00:42:09,402 --> 00:42:11,108
You stay away.

423
00:42:12,280 --> 00:42:13,769
Christian.

424
00:42:20,954 --> 00:42:24,619
Christian!

425
00:42:32,050 --> 00:42:34,336
I was stupid to come back here.

426
00:42:34,510 --> 00:42:36,501
No, you weren't. You're helping people.

427
00:42:36,679 --> 00:42:38,510
That's what you do, remember?

428
00:42:38,681 --> 00:42:40,387
Elise.

429
00:42:40,557 --> 00:42:42,298
I'm sorry.

430
00:42:42,476 --> 00:42:45,014
He can be unreasonable sometimes.

431
00:42:45,438 --> 00:42:48,771
Knowing what he grew up with,
that's perfectly understandable.

432
00:42:48,940 --> 00:42:51,273
He's never told us anything
about his childhood.

433
00:42:51,902 --> 00:42:53,485
I've never even seen a picture.

434
00:42:53,653 --> 00:42:56,646
He never told us anything about you.

435
00:42:57,532 --> 00:43:01,947
I left him alone, and I shouldn't have.

436
00:43:02,121 --> 00:43:04,954
He is a great dad, you know?

437
00:43:05,123 --> 00:43:06,831
I love him a lot.

438
00:43:07,001 --> 00:43:10,164
You have no idea how happy
that makes me, honey.

439
00:43:14,550 --> 00:43:16,666
- Tucker?
- Share with me. Yes?

440
00:43:16,844 --> 00:43:18,960
Do you have the still frames
that we printed?

441
00:43:19,137 --> 00:43:20,923
- Yes, I do.
- Bring them here.

442
00:43:21,099 --> 00:43:24,262
- Eaten by the female, that's why I don't...
- Tucker?

443
00:43:24,434 --> 00:43:26,266
- Tucker, I need you.
- Yes.

444
00:43:26,771 --> 00:43:28,260
Come on.

445
00:43:35,487 --> 00:43:36,943
Here you go.

446
00:43:37,114 --> 00:43:40,233
Here. You give this to your dad...

447
00:43:40,409 --> 00:43:43,742
...and you tell him it was taken yesterday
in our old bedroom.

448
00:43:43,913 --> 00:43:46,996
Oh, I think he will be
very surprised to see it.

449
00:43:48,876 --> 00:43:51,458
I'm so happy to meet you.

450
00:43:55,842 --> 00:43:57,253
Okay.

451
00:44:07,603 --> 00:44:09,014
Testing. One, two.

452
00:44:09,188 --> 00:44:11,054
Can you hear me, guys?

453
00:44:11,983 --> 00:44:14,940
- No.
- I noticed this last night...

454
00:44:15,695 --> 00:44:17,902
...but I couldn't quite place it.

455
00:44:18,072 --> 00:44:21,610
Then Christian reminded me
that when I was a child...

456
00:44:21,784 --> 00:44:24,275
...I saw a red door.

457
00:44:24,452 --> 00:44:28,036
The entity that killed my mother
came through it.

458
00:44:30,168 --> 00:44:34,161
I don't get it. A red door is a red door.
Anyone can see it.

459
00:44:34,338 --> 00:44:36,579
No, it's not a literal door.
It's a metaphysical one.

460
00:44:36,757 --> 00:44:40,125
Remember when I went into The Further
to find Quinn Brenner?

461
00:44:40,302 --> 00:44:42,418
I came across a red door.

462
00:44:43,556 --> 00:44:49,177
<i>And I... I passed through it,
and it took me deeper into The Further.</i>

463
00:44:49,353 --> 00:44:51,844
If I can find out what it means...

464
00:44:53,983 --> 00:44:57,726
...I might be able to stop the thing
that's haunting this house.

465
00:44:57,903 --> 00:45:00,144
Well, this might help.

466
00:45:07,579 --> 00:45:10,367
I spoke to you last night.

467
00:45:12,835 --> 00:45:15,748
Are you there? Can you hear me?

468
00:45:22,260 --> 00:45:24,922
You took something from me.

469
00:45:25,097 --> 00:45:26,713
Why?

470
00:45:28,099 --> 00:45:29,931
<i>Why did you say, "Help her"?</i>

471
00:45:30,101 --> 00:45:31,432
<i>Help who?</i>

472
00:46:08,891 --> 00:46:10,347
This way.

473
00:48:07,259 --> 00:48:08,965
Is that you?

474
00:48:11,847 --> 00:48:14,588
Whistle once for yes, twice for no.

475
00:48:14,766 --> 00:48:17,849
Are you the woman I saw last night?

476
00:48:23,067 --> 00:48:25,855
Is there an entity in this house...

477
00:48:26,027 --> 00:48:28,894
...that is trying to hurt Ted Garza?

478
00:48:33,284 --> 00:48:35,617
Are you that entity?

479
00:48:42,128 --> 00:48:45,085
Is there something
you're trying to show me?

480
00:48:50,052 --> 00:48:52,543
Is what you want to show me...

481
00:48:52,721 --> 00:48:54,961
...behind this wall?

482
00:49:36,974 --> 00:49:38,054
Keys.

483
00:49:48,277 --> 00:49:51,065
Freeze, buddy. Freeze.

484
00:49:51,989 --> 00:49:53,445
On.

485
00:49:53,615 --> 00:49:55,027
Wait. On.

486
00:50:56,427 --> 00:50:57,838
Wait.

487
00:51:05,771 --> 00:51:07,431
Thank you.

488
00:51:39,597 --> 00:51:41,838
What is it you wanna show me?

489
00:52:23,806 --> 00:52:24,967
Help her!

490
00:52:48,206 --> 00:52:50,197
Help me.

491
00:52:56,507 --> 00:52:58,463
That's not a ghost.

492
00:52:58,634 --> 00:53:00,965
Oh, my God.

493
00:53:03,429 --> 00:53:05,512
Oh, my God.

494
00:53:05,682 --> 00:53:07,172
I'll break the chain.

495
00:53:07,351 --> 00:53:08,637
No, you won't.

496
00:53:11,896 --> 00:53:13,228
Move.

497
00:53:13,856 --> 00:53:14,891
Get away from her!

498
00:53:15,442 --> 00:53:18,809
I asked you, help me get rid of the ghost.

499
00:53:18,987 --> 00:53:20,773
Help me get rid of it!

500
00:53:20,947 --> 00:53:22,655
<i>Help me!</i>

501
00:53:24,034 --> 00:53:27,152
Why did you have to come down here?

502
00:53:29,623 --> 00:53:32,956
- Why?!
- Your ghost led us down here.

503
00:53:33,126 --> 00:53:35,367
He's in my head.

504
00:53:37,422 --> 00:53:38,753
He's in my head.

505
00:53:57,108 --> 00:53:59,271
Is that your friend?

506
00:54:00,612 --> 00:54:02,728
That is your friend.

507
00:54:53,706 --> 00:54:55,994
You there, Specs?

508
00:55:03,175 --> 00:55:04,882
Specs!

509
00:55:10,932 --> 00:55:12,172
What?

510
00:56:21,503 --> 00:56:23,789
Her name is Mara Jennings.

511
00:56:23,963 --> 00:56:26,797
She's a nurse from a town
about 10 miles outside of here.

512
00:56:26,967 --> 00:56:29,333
She's been missing
for approximately four months.

513
00:56:31,637 --> 00:56:33,094
Watch your step down.

514
00:56:36,059 --> 00:56:39,768
- Can you stick around for a few days?
- Yeah, we'll be here.

515
00:56:39,938 --> 00:56:42,304
I'm gonna have to get statements
from all of you.

516
00:56:52,242 --> 00:56:55,780
There are plenty of demons in this world
who are very much alive...

517
00:56:56,204 --> 00:56:58,615
...and you stopped one of them.

518
00:57:01,793 --> 00:57:04,329
Thanks, Elise.

519
00:57:46,505 --> 00:57:48,246
Dad, this is crazy.

520
00:57:48,422 --> 00:57:51,039
This is something I have to do.

521
00:57:59,768 --> 00:58:00,849
<i>I gotta find it.</i>

522
00:58:01,394 --> 00:58:04,807
It's a little whistle,
a little silver whistle.

523
00:58:04,981 --> 00:58:08,771
Look, I deal in the spirit world...

524
00:58:08,943 --> 00:58:13,858
...and spirits can make people
do bad things in the real world.

525
00:58:14,032 --> 00:58:17,650
Some of these people come to me
for help.

526
00:58:18,577 --> 00:58:20,318
But to you, that's weird.

527
00:58:20,496 --> 00:58:23,329
To me, it's a day job.

528
00:58:26,711 --> 00:58:28,543
This one was different though.

529
00:58:30,132 --> 00:58:33,123
The haunted house was my house.

530
00:58:36,054 --> 00:58:37,715
It's not in here.

531
00:58:38,849 --> 00:58:40,885
Hey, I'm gonna check on him.

532
00:58:42,143 --> 00:58:44,385
Why would Garza invite you up...

533
00:58:44,563 --> 00:58:47,931
...knowing the risk
that you might discover Mara?

534
00:58:53,612 --> 00:58:58,072
These hauntings can be terrifying things.

535
00:58:59,452 --> 00:59:02,195
Maybe the fear of the beyond...

536
00:59:02,371 --> 00:59:05,739
...overcame the fear of getting caught.

537
00:59:06,293 --> 00:59:08,034
Or maybe he wanted to get caught.

538
00:59:12,673 --> 00:59:14,255
What? What is it?

539
00:59:15,635 --> 00:59:17,217
I'm sorry.

540
00:59:17,387 --> 00:59:20,094
I'm seeing things.

541
00:59:20,599 --> 00:59:22,806
The shock of the whole thing, I suppose.

542
00:59:22,976 --> 00:59:25,012
Do you need me for anything else?

543
00:59:25,186 --> 00:59:26,518
No.

544
00:59:26,688 --> 00:59:28,177
Thank you.

545
00:59:37,364 --> 00:59:38,981
Melissa?

546
00:59:40,409 --> 00:59:41,695
Dad?

547
00:59:41,869 --> 00:59:44,862
Down here, honey. I found the whistle.

548
01:00:08,271 --> 01:00:09,635
Dad?

549
01:02:37,086 --> 01:02:39,623
- What are you doing here?
- You can't find her, can you?

550
01:02:39,797 --> 01:02:42,460
What happened to her? Where is she?

551
01:02:42,634 --> 01:02:44,715
- We've looked everywhere.
- Not everywhere.

552
01:03:02,070 --> 01:03:04,106
Oh, God, no.

553
01:03:07,826 --> 01:03:09,737
Imogen, call an ambulance.

554
01:03:09,911 --> 01:03:11,400
Now!

555
01:03:26,219 --> 01:03:28,835
How did you know where she was?

556
01:03:30,139 --> 01:03:31,596
What happened to her?

557
01:03:31,974 --> 01:03:35,012
There's something evil in that house...

558
01:03:35,186 --> 01:03:37,018
...and I let it into this world.

559
01:03:37,188 --> 01:03:39,429
I think it made Ted Garza do
what he did...

560
01:03:39,606 --> 01:03:42,565
...and it's taken your sister's spirit,
and I'm gonna find it...

561
01:03:42,735 --> 01:03:44,601
...and I'm gonna finish it tonight.

562
01:03:47,239 --> 01:03:48,695
I can see things too.

563
01:04:00,628 --> 01:04:02,960
When I was a little girl...

564
01:04:03,465 --> 01:04:06,253
...I went to sleep
and floated out of my bedroom...

565
01:04:06,717 --> 01:04:09,210
...all the way
to our elderly neighbor's house.

566
01:04:09,387 --> 01:04:13,425
Then she told me she was leaving
this world and going on to the next.

567
01:04:13,599 --> 01:04:17,059
My dad told me
she had died the night before.

568
01:04:17,228 --> 01:04:19,686
I told him I already knew.

569
01:04:20,523 --> 01:04:24,481
- He wasn't too happy to hear that.
- Imogen, let's go.

570
01:04:24,652 --> 01:04:25,858
Come on, honey.

571
01:04:26,028 --> 01:04:28,737
No, I... I'm staying.

572
01:04:29,199 --> 01:04:31,860
Just trust me, okay?

573
01:04:34,286 --> 01:04:38,155
Come on, boys, let's get our things
and get in the house and get started.

574
01:04:40,251 --> 01:04:41,740
Son of a...

575
01:04:44,005 --> 01:04:47,963
I am going to get the attention
of all the spirits in this house.

576
01:04:48,134 --> 01:04:50,215
I need things
that were important to Garza.

577
01:04:50,387 --> 01:04:52,378
Specs, go upstairs.

578
01:04:52,554 --> 01:04:55,012
There is a Bible he held very dear to him.

579
01:04:55,182 --> 01:04:59,141
It was a red King James version,
and I need you to find it.

580
01:04:59,311 --> 01:05:01,177
- Take Imogen with you.
- Okay.

581
01:05:01,356 --> 01:05:03,438
- Do not let her out of your sight.
- I won't.

582
01:05:03,942 --> 01:05:06,434
Tucker and I are going down
to the fallout shelter.

583
01:05:06,610 --> 01:05:09,820
I get the death chamber,
he gets Bible camp with a beautiful girl?

584
01:05:09,989 --> 01:05:11,103
That's not a democracy.

585
01:05:11,282 --> 01:05:14,400
You're the only one I trust
to go down there with me.

586
01:05:15,244 --> 01:05:17,532
Don't patronize me, woman.

587
01:05:18,539 --> 01:05:21,452
So why do you guys dress like that?

588
01:05:23,503 --> 01:05:26,335
It was Elise's idea. She dressed us.

589
01:05:27,632 --> 01:05:31,250
No, my usual style's a lot more laid back.

590
01:05:31,427 --> 01:05:32,918
It's a little weird.

591
01:05:33,847 --> 01:05:35,588
- What?
- Dude.

592
01:05:39,436 --> 01:05:41,552
This is vintage. No, this is worth a lot.

593
01:05:41,728 --> 01:05:44,471
I'm serious. We gotta find this thing.

594
01:05:44,648 --> 01:05:45,980
I'm just saying.

595
01:05:46,150 --> 01:05:47,858
- Gotta have hobbies.
- I'm saying.

596
01:05:48,027 --> 01:05:52,021
Can't all be work. Gotta enjoy yourself,
go out on a date.

597
01:05:54,909 --> 01:05:57,070
You gotta do stuff like that.

598
01:05:57,244 --> 01:05:58,735
There's something here.

599
01:06:00,289 --> 01:06:02,280
I can feel it.

600
01:06:05,795 --> 01:06:07,661
She wants me to have it.

601
01:06:10,507 --> 01:06:11,838
Oh, that should do it.

602
01:06:12,010 --> 01:06:14,172
- Step aside.
- Yes, sir.

603
01:06:58,472 --> 01:07:00,510
It's time to sleep.

604
01:07:13,153 --> 01:07:15,394
I know this slip.

605
01:07:15,572 --> 01:07:18,235
- This will help you sleep.
- Don't make me drink anymore.

606
01:07:18,409 --> 01:07:20,867
Please, let me go. I beg you.

607
01:07:21,621 --> 01:07:22,782
There you go.

608
01:07:24,373 --> 01:07:26,411
Please, let me go.

609
01:07:26,583 --> 01:07:29,166
I promise I won't tell.

610
01:07:29,336 --> 01:07:31,543
Please, let me...

611
01:08:03,788 --> 01:08:05,119
Did you hear that?

612
01:08:05,289 --> 01:08:07,201
Hear what?

613
01:08:11,878 --> 01:08:14,791
- My brother doesn't believe you're here.
- Christian!

614
01:08:17,635 --> 01:08:19,341
There's someone in the laundry.

615
01:08:30,773 --> 01:08:32,854
There's no one here.

616
01:08:33,818 --> 01:08:36,605
You can't punish me for this.
I never wanted it.

617
01:08:55,465 --> 01:08:56,500
Goodbye, Anna.

618
01:09:05,390 --> 01:09:07,552
She wasn't dead.

619
01:09:10,229 --> 01:09:13,471
My father did the exact same thing
that Garza did.

620
01:09:14,317 --> 01:09:17,309
The woman I saw in this house
all those years ago...

621
01:09:18,154 --> 01:09:20,270
...she was alive.

622
01:09:23,868 --> 01:09:25,984
I could have helped her.

623
01:09:27,829 --> 01:09:29,662
I let him kill her.

624
01:10:33,104 --> 01:10:35,265
Take this thing off.

625
01:10:36,231 --> 01:10:37,596
Okay.

626
01:11:03,676 --> 01:11:05,006
Her death was my fault.

627
01:11:06,970 --> 01:11:10,180
Until I free her from
wherever he put her...

628
01:11:10,891 --> 01:11:13,179
...she's trapped in the dark.

629
01:11:14,395 --> 01:11:15,976
Lost.

630
01:11:17,148 --> 01:11:18,182
I'm going in there.

631
01:11:19,358 --> 01:11:20,722
Stand back.

632
01:11:26,573 --> 01:11:28,405
Go for it.

633
01:11:28,576 --> 01:11:30,192
I'm good.

634
01:12:21,671 --> 01:12:23,502
I'm sorry, Anna.

635
01:12:26,716 --> 01:12:28,207
I failed you.

636
01:13:15,891 --> 01:13:18,554
Oh, my God.

637
01:13:25,693 --> 01:13:26,899
Where you going?

638
01:13:27,403 --> 01:13:28,734
Elise.

639
01:13:29,947 --> 01:13:31,061
Elise.

640
01:13:51,676 --> 01:13:53,167
Elise.

641
01:13:56,140 --> 01:13:58,801
You weren't the only one, Anna.

642
01:15:23,185 --> 01:15:25,141
- Audrey!
- Elise?

643
01:15:27,439 --> 01:15:29,100
<i>Audrey.</i>

644
01:15:30,900 --> 01:15:32,106
<i>Audrey.</i>

645
01:15:32,278 --> 01:15:33,859
Elise.

646
01:15:34,572 --> 01:15:36,358
Where am I?

647
01:15:36,865 --> 01:15:39,448
You're in a special place...

648
01:15:40,161 --> 01:15:41,993
...where the spirits go.

649
01:15:42,162 --> 01:15:43,994
Who are you?

650
01:15:46,167 --> 01:15:48,954
I'm a friend.

651
01:15:50,128 --> 01:15:51,664
I don't wanna be here.

652
01:15:51,838 --> 01:15:53,796
I don't wanna go where the spirits go.

653
01:15:59,220 --> 01:16:00,301
Elise...

654
01:16:01,556 --> 01:16:04,140
...no matter what your daddy says...

655
01:16:04,310 --> 01:16:07,644
...you have to go on doing what you do.

656
01:16:08,314 --> 01:16:11,898
Never be afraid of your ability.

657
01:16:16,780 --> 01:16:19,819
Daddy doesn't mean it
when he yells at me.

658
01:16:20,826 --> 01:16:21,940
He's scared...

659
01:16:23,203 --> 01:16:25,695
...of the man with the keys.

660
01:16:25,872 --> 01:16:28,534
He's the one controlling it all.

661
01:16:28,708 --> 01:16:31,451
He's the one who opens all the doors.

662
01:16:34,965 --> 01:16:39,003
- He opens all the red doors?
- Yes.

663
01:16:39,177 --> 01:16:42,216
The man with the keys said
I'm more powerful than I know.

664
01:16:42,389 --> 01:16:44,926
He says he wants me
to help him open every door.

665
01:16:45,100 --> 01:16:47,592
He says he'll do anything it takes
to get me.

666
01:16:50,271 --> 01:16:52,104
He's standing right behind you.

667
01:16:53,900 --> 01:16:55,140
<i>No!</i>

668
01:16:55,319 --> 01:16:58,106
Leave this place!

669
01:17:04,286 --> 01:17:07,073
Elise, wake up.

670
01:17:08,457 --> 01:17:09,618
Elise!

671
01:17:11,417 --> 01:17:13,203
Specs!

672
01:17:13,796 --> 01:17:15,082
I need help!

673
01:17:16,422 --> 01:17:18,914
Here, here. Careful with her head.

674
01:17:20,761 --> 01:17:22,761
- She's on the other side.
- Somebody has to go in.

675
01:17:22,846 --> 01:17:25,680
Yeah, who's gonna do that?
I can't do that. Can you do that?

676
01:17:25,850 --> 01:17:27,215
- I didn't say...
- I can do it.

677
01:17:30,354 --> 01:17:31,594
I can help her.

678
01:17:31,771 --> 01:17:35,355
I've never actually hypnotized
anybody before.

679
01:17:35,525 --> 01:17:37,311
I've never been hypnotized.

680
01:17:37,485 --> 01:17:39,978
Well, then you won't know
what I'm doing wrong, right?

681
01:17:46,036 --> 01:17:47,400
Okay.

682
01:17:48,329 --> 01:17:52,118
The exercise, it's a little...
I'm gonna... I'll put my finger there.

683
01:17:52,292 --> 01:17:53,703
E.T.

684
01:17:55,128 --> 01:17:56,744
Imogen.

685
01:17:56,921 --> 01:17:58,207
That's pretty cool.

686
01:17:58,756 --> 01:18:00,588
Just look here.

687
01:18:01,385 --> 01:18:03,752
And concentrate on it and just relax.

688
01:18:04,596 --> 01:18:08,511
Imagine that your body is made of water
and you're in the ocean.

689
01:18:08,684 --> 01:18:10,345
That doesn't make sense.

690
01:18:11,060 --> 01:18:12,846
- What?
- She's made of water...

691
01:18:13,021 --> 01:18:16,310
...and she's in the ocean.
Therefore, she is the ocean.

692
01:18:16,859 --> 01:18:18,815
Would you like to do this?

693
01:18:23,573 --> 01:18:26,157
- Thank you.
<i>- I'll</i> still be here.

694
01:18:26,327 --> 01:18:28,408
- Don't touch the subject.
- I'm not.

695
01:18:28,578 --> 01:18:30,286
Move away.

696
01:18:47,680 --> 01:18:49,011
Close your eyes.

697
01:18:50,059 --> 01:18:52,971
Listen to the ticking.

698
01:18:53,145 --> 01:18:55,055
Focus on it.

699
01:18:55,564 --> 01:18:58,180
I'm going to count back from five.

700
01:18:58,609 --> 01:19:03,444
By the time I reach one,
you will be hypnotized.

701
01:19:03,988 --> 01:19:06,525
Five, four...

702
01:19:07,533 --> 01:19:12,118
...three, two, one.

703
01:19:12,288 --> 01:19:14,872
Nod if you can hear me.

704
01:19:19,671 --> 01:19:23,085
When I say "now,"
you will open your eyes...

705
01:19:23,259 --> 01:19:26,967
...and you will be on the other side.

706
01:19:30,682 --> 01:19:32,515
<i>Now.</i>

707
01:19:55,373 --> 01:19:57,832
Wanna go there.

708
01:20:19,689 --> 01:20:21,396
I'll help you.

709
01:21:04,400 --> 01:21:06,391
Red door.

710
01:21:07,695 --> 01:21:09,060
Red door.

711
01:21:09,238 --> 01:21:11,822
That's the red door
Elise was talking about.

712
01:21:12,743 --> 01:21:15,109
This is the place.

713
01:21:42,814 --> 01:21:44,145
I can't go in there.

714
01:21:44,315 --> 01:21:46,556
If he finds me, he'll...

715
01:21:47,235 --> 01:21:49,398
He'll take me again.

716
01:21:49,570 --> 01:21:52,779
Trust me. You'll find
what you're looking for in there.

717
01:21:56,328 --> 01:21:57,738
<i>I admit it!</i>

718
01:21:57,912 --> 01:21:59,494
<i>Shut up!</i>

719
01:22:00,791 --> 01:22:02,532
<i>That's right!</i>

720
01:22:03,627 --> 01:22:05,208
Elise?

721
01:22:07,256 --> 01:22:09,542
<i>The key is missing.</i>

722
01:22:10,300 --> 01:22:13,587
<i>You're all gonna get it again!</i>

723
01:22:33,282 --> 01:22:36,524
<i>Do you ever think about the people
who go to the electric chair?</i>

724
01:22:37,618 --> 01:22:38,949
<i>Sometimes.</i>

725
01:22:39,121 --> 01:22:41,703
<i>Do you wonder where they go?</i>

726
01:22:46,462 --> 01:22:48,578
<i>Your turn now.</i>

727
01:23:21,537 --> 01:23:23,369
<i>Look out, little girl!</i>

728
01:23:59,033 --> 01:24:02,868
<i>--always repeats, my friends.
The ghosts of their past...</i>

729
01:24:05,873 --> 01:24:08,490
<i>--if we do not confront them head-on.</i>

730
01:24:26,060 --> 01:24:30,680
<i>If there's one thing you've been doing
your whole life, Elise, it's ask for it.</i>

731
01:24:30,856 --> 01:24:33,724
No! No, Daddy!

732
01:24:33,902 --> 01:24:36,734
<i>They're all around us in this house.</i>

733
01:24:36,904 --> 01:24:38,235
<i>Everywhere.</i>

734
01:24:41,451 --> 01:24:44,613
<i>She needs to learn nobody else
can possibly love someone like her.</i>

735
01:24:44,787 --> 01:24:47,074
Stop, Daddy, stop.

736
01:24:48,125 --> 01:24:50,957
<i>- No, Daddy, please.</i>
- Please, stop. No.

737
01:24:51,127 --> 01:24:52,788
- Stop.
<i>- No. No.</i>

738
01:24:52,962 --> 01:24:55,045
<i>No, Daddy!</i>

739
01:24:56,091 --> 01:24:57,609
<i>Some people are afraid
of special people.</i>

740
01:24:57,634 --> 01:24:59,875
<i>Your daddy is one of them.</i>

741
01:25:03,724 --> 01:25:06,216
<i>I won't let you hurt me anymore.</i>

742
01:25:18,195 --> 01:25:19,936
<i>Did you see a ghost?</i>

743
01:25:20,114 --> 01:25:22,355
<i>Just say no. That's all you have to do.</i>

744
01:25:22,533 --> 01:25:25,947
<i>You can't punish me for this.
I never wanted it. I never asked for it.</i>

745
01:25:28,832 --> 01:25:30,243
You killed your mother.

746
01:25:45,222 --> 01:25:46,634
Elise.

747
01:25:49,101 --> 01:25:50,387
Elise!

748
01:25:54,399 --> 01:25:56,105
Elise!

749
01:25:57,778 --> 01:26:00,565
He's in my head. He's in my head.

750
01:26:00,947 --> 01:26:03,654
<i>My father did the exact same thing
as Garza.</i>

751
01:26:05,534 --> 01:26:09,529
My father was your puppet.

752
01:26:10,666 --> 01:26:15,159
I am not gonna feed you
with hatred anymore, demon.

753
01:26:15,337 --> 01:26:16,667
You can fucking starve.

754
01:26:19,091 --> 01:26:20,331
Elise!

755
01:26:20,841 --> 01:26:22,207
No!

756
01:26:26,347 --> 01:26:30,261
Leave her alone!
You wanna take somebody, take me.

757
01:26:50,997 --> 01:26:52,578
Let them go.

758
01:26:54,792 --> 01:26:55,953
<i>See now?</i>

759
01:27:06,971 --> 01:27:08,632
Honey? Honey?

760
01:27:08,806 --> 01:27:11,094
Nurse! Nurse, get in here!

761
01:27:12,310 --> 01:27:13,891
Melissa!

762
01:27:22,028 --> 01:27:23,268
It's okay, it's okay.

763
01:27:24,780 --> 01:27:26,521
One, two, three, four.

764
01:27:37,711 --> 01:27:39,497
I'm sorry.

765
01:27:45,761 --> 01:27:46,876
No! No!

766
01:27:48,345 --> 01:27:52,840
No!

767
01:28:12,746 --> 01:28:14,235
Elise!

768
01:29:05,256 --> 01:29:07,122
Hands off my little girl.

769
01:29:43,712 --> 01:29:45,497
No, no, no.

770
01:29:45,671 --> 01:29:47,412
Elise!

771
01:29:47,591 --> 01:29:49,332
She's hurt

772
01:30:29,673 --> 01:30:31,961
Return to your body. Go.

773
01:30:40,060 --> 01:30:41,515
Baby.

774
01:30:42,186 --> 01:30:43,802
Oh, Dad.

775
01:30:43,979 --> 01:30:46,391
Elise, she saved me.

776
01:31:10,172 --> 01:31:11,958
I don't know the words.

777
01:31:16,261 --> 01:31:18,594
I already know, my love.

778
01:31:25,646 --> 01:31:27,307
Keep helping people.

779
01:31:46,876 --> 01:31:48,617
Go home.

780
01:31:58,220 --> 01:32:00,427
Imogen, wake up!

781
01:32:01,557 --> 01:32:02,764
Are you okay?

782
01:32:02,934 --> 01:32:04,173
Yeah, I think so.

783
01:32:06,979 --> 01:32:10,222
You can't get rid of me that easy.
The hospital.

784
01:32:14,237 --> 01:32:19,606
<i>Nurse needed in ICU stat.</i>

785
01:32:22,203 --> 01:32:23,819
- Hey, sweetheart.
- Hey.

786
01:32:23,997 --> 01:32:25,112
Hi.

787
01:32:25,289 --> 01:32:26,826
I'm okay.

788
01:32:27,000 --> 01:32:29,287
Oh, my God.

789
01:32:29,752 --> 01:32:31,243
Hi.

790
01:32:46,853 --> 01:32:48,560
I believe this is yours.

791
01:32:55,153 --> 01:32:56,769
You were right, Christian.

792
01:32:56,945 --> 01:32:58,481
I'm cursed.

793
01:32:58,655 --> 01:33:01,398
Demons follow me around.

794
01:33:02,534 --> 01:33:07,621
But I don't want to give them
what they want for one second longer.

795
01:33:07,791 --> 01:33:10,828
Fear and pain is what feeds them.

796
01:33:12,087 --> 01:33:14,670
I'm the one that's been feeding them...

797
01:33:14,838 --> 01:33:17,331
...shutting you out all these years.

798
01:33:18,217 --> 01:33:19,833
You forgive me?

799
01:33:20,011 --> 01:33:22,127
I never should have left you.

800
01:33:29,686 --> 01:33:31,394
Thank you.

801
01:33:32,106 --> 01:33:33,689
Yes.

802
01:33:41,323 --> 01:33:42,984
Melissa...

803
01:33:43,158 --> 01:33:44,990
...you gonna eat that?

804
01:33:46,412 --> 01:33:47,868
Go for it.

805
01:33:51,542 --> 01:33:55,957
You know, I always thought
that I was afraid of dying...

806
01:33:57,006 --> 01:33:59,793
...but now I realize that I wasn't.

807
01:34:00,592 --> 01:34:02,675
I was afraid of dying...

808
01:34:02,845 --> 01:34:06,088
...before I truly had a family again.

809
01:34:07,850 --> 01:34:09,557
Now I do.

810
01:34:10,019 --> 01:34:11,680
Son of a...

811
01:34:12,354 --> 01:34:13,845
I told you not to park there.

812
01:34:14,023 --> 01:34:16,855
- Just saying, I did.
- Listen to your buddy.

813
01:34:17,694 --> 01:34:20,185
He gets the girl, I get the ticket?

814
01:34:21,530 --> 01:34:22,987
I'm riding shotgun.

815
01:34:23,158 --> 01:34:26,024
We'll have to come back here
to deal with that ticket.

816
01:35:10,537 --> 01:35:12,198
Dalton.

817
01:35:12,873 --> 01:35:15,957
Today was just so horrible.
I'm scared nothing's gonna change.

818
01:35:16,127 --> 01:35:17,457
It will.

819
01:35:18,046 --> 01:35:19,752
I promise you.

820
01:35:20,215 --> 01:35:22,331
<i>Just gotta give it time.</i>

821
01:35:42,862 --> 01:35:45,024
Oh, Dalton.

822
01:35:59,503 --> 01:36:00,538
Hello.

823
01:36:00,712 --> 01:36:04,377
<i>I'm so sorry for calling so late.
My name ls Lorraine.</i>

824
01:36:04,550 --> 01:36:08,713
<i>You helped my family a long time ago
when my son was just a boy.</i>

825
01:36:08,887 --> 01:36:11,801
<i>And now the same thing is happening
to my grandson.</i>

826
01:36:11,975 --> 01:36:13,556
Dalton.

827
01:36:13,976 --> 01:36:15,341
<i>How did you know his name?</i>

828
01:36:16,395 --> 01:36:18,386
It's what I do.

829
01:36:20,399 --> 01:36:22,686
Tell Josh I'll be there in the morning.

830
01:36:22,859 --> 01:36:24,600
<i>Thank you.</i>

831
01:36:24,779 --> 01:36:27,520
- Good night.
<i>- Good night.</i>
