1
00:01:05,596 --> 00:01:11,864
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Insidious The Last Key (2018)

2
00:01:30,695 --> 00:01:34,905
<b>FIVE KEYS, NEW MEXICO 1953</b>

3
00:01:50,304 --> 00:01:54,454
<b>STAATSGEVANGENIS VAN DEWBEND</b>

4
00:01:56,146 --> 00:01:58,138
<i>Lichten uit.</i>

5
00:02:13,343 --> 00:02:17,187
<b>LIJKSCHOUWER</b>

6
00:02:20,694 --> 00:02:25,475
<i>...na de dood van Lenin
nam Joseph Stalin de overmacht.</i>

7
00:02:25,599 --> 00:02:30,411
<i>Stalin was het nieuwe gezicht
van een oud idee: Marxisme.</i>

8
00:02:30,515 --> 00:02:34,411
<i>Terwijl de Bolsjewieken hun autoriteit
thuis luidruchtig bevestigden...</i>

9
00:02:34,475 --> 00:02:38,120
<i>wakkerde de Komintern een revolutie
door heel de wereld aan.</i>

10
00:02:38,391 --> 00:02:40,941
<i>Communisme was in opkomst.</i>

11
00:02:40,975 --> 00:02:43,174
<i>Stalin zat in het Kremlin.</i>

12
00:02:43,268 --> 00:02:45,099
<i>Maar wat met 't gewone volk?</i>

13
00:02:45,223 --> 00:02:49,599
<i>Wat met het proletariaat?
Zij die strijden voor een nieuwe wereld?</i>

14
00:02:51,307 --> 00:02:55,432
<i>Als we de geschiedenis
van de communisten bekijken...</i>

15
00:02:57,615 --> 00:03:01,659
Ze elektrocuteren iemand, pa.
U gaat richting de hel, meneer.

16
00:03:01,694 --> 00:03:02,783
Stil.

17
00:03:02,907 --> 00:03:05,699
De dood is geen reden voor een feestje.

18
00:03:05,824 --> 00:03:07,498
Maakt niet uit wie het is.

19
00:03:07,533 --> 00:03:10,824
Hij is net gestorven.
Zijn naam was Wayne Fisher.

20
00:03:10,951 --> 00:03:14,722
Hij was 32 jaar oud
en vermoordde 'n dame met 'n hamer.

21
00:03:15,731 --> 00:03:18,292
Hij kreeg een steak als laatste maaltijd.

22
00:03:18,783 --> 00:03:21,972
Hij zat al drie jaar
in de dodencel in Dewbend.

23
00:03:22,867 --> 00:03:25,189
En zijn laatste woorden waren: Rot op.

24
00:03:25,243 --> 00:03:27,253
Hoe weet je dat?

25
00:03:27,288 --> 00:03:29,299
Het zit in m'n hoofd.

26
00:03:29,615 --> 00:03:34,473
Tijd om te gaan slapen, kinderen.
Tanden poetsen en slapen.

27
00:03:34,699 --> 00:03:37,996
<i>En de geschiedenis herhaalt zich altijd, vrienden.</i>

28
00:03:38,031 --> 00:03:41,585
<i>De geesten van hun verleden
worden binnenkort ons heden...</i>

29
00:03:41,620 --> 00:03:44,408
<i>als we ze niet confronteren.</i>

30
00:03:53,367 --> 00:03:57,112
Elise, je moest dit speelgoed toch opruimen?

31
00:03:57,243 --> 00:03:59,213
Je luistert niet naar me.

32
00:03:59,615 --> 00:04:03,629
Ik heb deze rommel niet gemaakt.
- Wie dan wel?

33
00:04:07,243 --> 00:04:09,790
Christian, sluit de deur, alsjeblieft.

34
00:04:15,243 --> 00:04:16,776
Je kunt het mij vertellen.

35
00:04:19,824 --> 00:04:21,750
Het was de kleine jongen.

36
00:04:21,785 --> 00:04:25,160
Hij woonde hier heel lang geleden
en hij speelt heel graag met ons speelgoed.

37
00:04:25,283 --> 00:04:27,492
Ik zweer het.
- Ik geloof je.

38
00:04:27,867 --> 00:04:28,951
Echt waar.

39
00:04:30,199 --> 00:04:33,199
Je bent gezegend met een gave.

40
00:04:34,576 --> 00:04:35,576
Je bent bijzonder.

41
00:04:36,367 --> 00:04:39,355
Sommige mensen zijn bang
van bijzondere mensen.

42
00:04:40,408 --> 00:04:42,898
Zoals je papa.

43
00:04:43,824 --> 00:04:46,228
Hij begrijpt je gave niet.

44
00:04:47,408 --> 00:04:50,816
Houd het voorlopig maar tussen ons.

45
00:04:56,992 --> 00:04:58,591
Het is bedtijd.

46
00:05:03,451 --> 00:05:06,947
Welterusten.
- Het licht niet uitdoen, mama.

47
00:05:09,867 --> 00:05:12,283
Ik ben in de buurt, lieverd.

48
00:05:12,783 --> 00:05:15,244
En wat doe je als je bang bent?

49
00:05:16,824 --> 00:05:17,951
Juist.

50
00:05:18,076 --> 00:05:23,168
Ik heb je dit gegeven zodat
als je ooit bang bent, dit kan doen...

51
00:05:23,992 --> 00:05:26,612
En waar ik ook ben, dan kom ik.

52
00:05:26,646 --> 00:05:29,130
Maar alleen als je me יcht nodig hebt.

53
00:05:33,159 --> 00:05:34,778
Ik hou zoveel van jullie beiden.

54
00:05:34,812 --> 00:05:37,941
Ik hou ook van jou, mama.
- Ik ook, mama.

55
00:05:45,283 --> 00:05:49,031
<i>En dit is een atoombombardement.</i>

56
00:05:49,159 --> 00:05:52,831
<i>Onderweg naar z'n doelwit,
de 'Bockscar', codenaam voor 't schip.</i>

57
00:05:52,867 --> 00:05:54,485
<i>De radionavigator...</i>

58
00:05:56,560 --> 00:05:58,225
Wat?

59
00:05:58,244 --> 00:06:01,641
Slaap je al?
- Nee.

60
00:06:03,951 --> 00:06:07,699
<i>Denk je ooit aan de mensen
die de elektrische stoel krijgen?</i>

61
00:06:09,524 --> 00:06:11,067
Soms.

62
00:06:14,360 --> 00:06:17,983
Vraag je je ooit af
waar ze dan naartoe gaan?

63
00:06:18,731 --> 00:06:19,983
Nee.

64
00:06:20,815 --> 00:06:23,226
Ik weet waar ze heengaan.

65
00:06:23,524 --> 00:06:25,944
O, ja? Waar dan?

66
00:06:29,721 --> 00:06:33,028
Ze gaan naar de duisternis.

67
00:06:50,192 --> 00:06:51,444
Christian?

68
00:07:32,731 --> 00:07:35,141
Wat doe je?

69
00:08:03,067 --> 00:08:04,894
Elise?

70
00:08:22,108 --> 00:08:24,632
Jij hebt al die rommel gemaakt, hט?

71
00:08:26,776 --> 00:08:28,451
Ja.

72
00:08:33,067 --> 00:08:35,152
Waar is mijn fluitje?

73
00:08:36,631 --> 00:08:39,139
De jongen zit in de kast.

74
00:08:40,107 --> 00:08:41,443
Het is in orde.

75
00:08:42,067 --> 00:08:43,697
We doen je geen pijn.

76
00:08:45,192 --> 00:08:46,663
Kom er maar uit.

77
00:08:46,698 --> 00:08:48,431
Stop, Elise.

78
00:08:50,692 --> 00:08:52,394
Kom er maar uit.

79
00:08:53,731 --> 00:08:56,822
Ik zit niet in de kast.

80
00:09:03,943 --> 00:09:06,416
<i>Het volk nam wraak...</i>

81
00:09:06,652 --> 00:09:09,154
Gerald, nee.

82
00:09:09,816 --> 00:09:11,546
Wat heb je gedaan, Elise?

83
00:09:13,192 --> 00:09:15,360
Leg je handen op de muur.
- Laat haar met rust.

84
00:09:15,484 --> 00:09:16,652
Stil, Audrey.

85
00:09:24,484 --> 00:09:28,067
Heb je een geest gezien?
- Gerald, stop.

86
00:09:28,192 --> 00:09:29,524
Ja.

87
00:09:34,152 --> 00:09:36,395
Ik wil je geen pijn doen, meisje.

88
00:09:36,744 --> 00:09:39,523
Je moet alleen 'nee' zeggen.

89
00:09:40,244 --> 00:09:42,159
Ik vraag het je nog eens.

90
00:09:43,159 --> 00:09:44,991
Heb je een geest gezien?

91
00:09:45,032 --> 00:09:47,100
Ja.

92
00:09:47,451 --> 00:09:51,415
Ze zitten overal in dit huis.

93
00:09:52,532 --> 00:09:54,908
Je moet dit niet doen, alsjeblieft.

94
00:09:55,336 --> 00:09:57,789
Ze is maar een meisje, Gerald, alsjeblieft.

95
00:09:57,825 --> 00:10:00,932
Nee, papa.

96
00:10:00,966 --> 00:10:02,347
Nee.

97
00:10:03,408 --> 00:10:07,207
Nee. Neem mij, alsjeblieft.

98
00:10:07,243 --> 00:10:08,451
Stop.

99
00:10:09,368 --> 00:10:11,283
Alsjeblieft, dat is genoeg.
- Niet doen. Stop.

100
00:10:11,408 --> 00:10:14,772
Alsjeblieft.
- Zeg me niet hoe ik haar moet straffen.

101
00:10:14,807 --> 00:10:16,458
Ik straf mensen voor de kost.

102
00:10:17,244 --> 00:10:21,405
Alsjeblieft, niet daarin. Nee.

103
00:10:22,244 --> 00:10:24,057
Nee, papa.

104
00:10:24,091 --> 00:10:27,129
Nee, alsjeblieft, papa.
Ik wil daar niet in.

105
00:10:27,200 --> 00:10:29,700
Nee, niet daar beneden.

106
00:10:29,823 --> 00:10:32,032
Papa, alsjeblieft, niet daar beneden.

107
00:10:32,159 --> 00:10:34,129
Papa, laat me eruit. Alsjeblieft.

108
00:10:34,163 --> 00:10:37,461
Je kunt of mijn regels volgen
en onder mijn dak slapen...

109
00:10:37,561 --> 00:10:39,299
of ze breken en onder m'n vloer slapen.

110
00:10:39,323 --> 00:10:42,370
Niet doen, papa. Alsjeblieft.

111
00:10:42,404 --> 00:10:45,908
Papa, kom terug.
Ik wil hier niet alleen zijn.

112
00:10:46,032 --> 00:10:47,615
Papa, alsjeblieft.

113
00:12:11,975 --> 00:12:14,679
Ben je bang in het donker?

114
00:12:15,768 --> 00:12:18,634
Wie is dat? Wie is daar?

115
00:12:24,015 --> 00:12:28,667
Wees niet bang.
Ik kan het verlichten.

116
00:12:51,559 --> 00:12:52,559
Wie is dat?

117
00:12:53,807 --> 00:12:55,307
Waarom ben je hier?

118
00:12:55,432 --> 00:12:57,683
Door mijn papa.

119
00:12:58,091 --> 00:13:01,322
Jouw papa behandelt je niet goed.

120
00:13:01,559 --> 00:13:05,618
Open deze deur en er zal veel licht zijn.

121
00:13:07,224 --> 00:13:12,688
Doe maar open.
Er hangt daar een sleutel.

122
00:13:13,307 --> 00:13:15,932
Doe maar rustig aan.
Ik heb alle tijd.

123
00:13:16,059 --> 00:13:19,234
Alleen jij kunt de deur openen.

124
00:13:20,559 --> 00:13:23,451
Je bent machtiger dan je denkt.

125
00:13:23,486 --> 00:13:26,297
Ik wil dat je me helpt alle deuren te openen.

126
00:14:39,224 --> 00:14:41,678
<i>Recht in het augurkenvat.</i>

127
00:14:42,515 --> 00:14:46,841
<i>Vergeet niet wat Bill de Schildpad
altijd zei, mensen...</i>

128
00:14:46,876 --> 00:14:49,807
<i>want het kan zijn
dat we hetzelfde moeten doen.</i>

129
00:14:49,932 --> 00:14:52,863
<i>Daar gaat het allemaal om, vrienden.</i>

130
00:14:52,898 --> 00:14:54,517
<i>Dekking zoeken.</i>

131
00:14:54,851 --> 00:15:00,078
<i>Dit is een officiכle film over
burgerbescherming in samenwerking met...</i>

132
00:15:06,152 --> 00:15:08,025
Elise?

133
00:15:13,932 --> 00:15:16,213
<i>...voor de ultieme...</i>

134
00:15:28,894 --> 00:15:30,538
Elise?

135
00:15:44,823 --> 00:15:46,341
Audrey?

136
00:15:53,491 --> 00:15:56,136
Nee, nee, Audrey.

137
00:15:56,172 --> 00:15:57,244
Nee.

138
00:16:01,368 --> 00:16:03,198
Nee, Audrey.

139
00:16:03,244 --> 00:16:04,659
Het spijt me.

140
00:16:06,423 --> 00:16:08,857
Nee.

141
00:16:22,645 --> 00:16:26,268
<b>CALIFORNIֻ, 2010</b>

142
00:16:43,970 --> 00:16:50,442
<b>GEEF MIJ DE SLEUTEL?</b>

143
00:17:05,044 --> 00:17:07,246
Goedemorgen.

144
00:17:07,280 --> 00:17:09,811
De dromen komen terug, Warren.

145
00:17:10,500 --> 00:17:12,848
Het stopt nooit, hט?

146
00:17:13,375 --> 00:17:17,083
Wat vind je van ontbijt op bed?

147
00:17:17,117 --> 00:17:19,040
Dat dacht ik al.

148
00:17:19,208 --> 00:17:22,762
Je wordt oud, kleine Warren.
Wij allebei.

149
00:17:22,798 --> 00:17:25,858
Ik heb de beelden van de kerk bekeken
en we hebben iets gemist.

150
00:17:25,894 --> 00:17:27,375
Er is beweging zichtbaar.

151
00:17:29,332 --> 00:17:31,500
Kijk, daar. Een stuk lint.

152
00:17:31,624 --> 00:17:34,948
Lint loopt niet rond.
- Aanschouw...

153
00:17:35,875 --> 00:17:38,939
de reden waarom ik niet geslapen heb.

154
00:17:40,208 --> 00:17:42,148
Het licht.

155
00:17:43,332 --> 00:17:46,335
Dat klopt, vrienden, stemherkenning.

156
00:17:46,369 --> 00:17:49,915
Het is voorbij met die vervelende schakelaars,
rondtastend in het donker...

157
00:17:50,044 --> 00:17:52,356
knarsende vingers als je ze indrukt.

158
00:17:52,392 --> 00:17:54,317
Ja, dat was eerder een groot probleem.

159
00:17:54,352 --> 00:17:57,108
Ga maar de duisternis in
met je sarcasme, vriend.

160
00:17:57,144 --> 00:17:59,429
Ik kies ervoor om te werken...

161
00:17:59,463 --> 00:18:01,349
in het licht.

162
00:18:05,673 --> 00:18:07,291
Licht?

163
00:18:07,960 --> 00:18:09,375
Lichten.

164
00:18:13,875 --> 00:18:15,167
Slechte akoestiek.

165
00:18:15,291 --> 00:18:18,811
Natuurlijk licht is toch beter
voor het milieu. Ziezo.

166
00:18:19,415 --> 00:18:21,884
Geweldig dat jullie hier slapen...

167
00:18:21,920 --> 00:18:25,459
maar probeer niets meer te maken
wat niet stuk is.

168
00:18:30,107 --> 00:18:31,681
Spectrale Waarnemingen.

169
00:18:32,776 --> 00:18:34,580
Ja, ze is aanwezig.

170
00:18:34,615 --> 00:18:36,436
Elise.

171
00:18:36,607 --> 00:18:40,067
Met Elise.
<i>- Hallo. Mijn naam is Ted Garza.</i>

172
00:18:40,192 --> 00:18:42,421
Aangenaam, Mr Garza.

173
00:18:42,455 --> 00:18:45,328
<i>Ik heb enkele problemen.</i>

174
00:18:45,364 --> 00:18:47,721
<i>Er gebeuren dingen in mijn huis...</i>

175
00:18:47,756 --> 00:18:50,536
<i>en u zou kennis van zaken hebben.</i>

176
00:18:50,570 --> 00:18:52,125
Ik weet wel iets.

177
00:18:52,160 --> 00:18:55,400
<i>Ik vroeg me af of u eens wou komen kijken.</i>

178
00:18:55,523 --> 00:18:59,512
<i>Ik heb hulp nodig.</i>

179
00:18:59,692 --> 00:19:02,144
Waar woont u?

180
00:19:02,179 --> 00:19:06,115
<i>Ik woon in 414 Appletree Road...</i>

181
00:19:07,483 --> 00:19:10,079
<i>Five Keys, New Mexico.</i>

182
00:19:19,243 --> 00:19:20,936
Mr Garza...

183
00:19:21,576 --> 00:19:26,912
ik vrees dat ik u niet kan helpen.
Het spijt me.

184
00:19:26,946 --> 00:19:29,740
Bedankt dat u aan mij dacht.

185
00:19:55,660 --> 00:19:58,508
Sorry om jullie wakker te maken.

186
00:19:59,107 --> 00:20:01,859
De man die me vandaag belde.

187
00:20:05,400 --> 00:20:09,194
Hij zei me dat hij in het huis woont
waar ik opgroeide.

188
00:20:10,731 --> 00:20:14,064
Ik noem het een huis
omdat het geen thuis was.

189
00:20:20,523 --> 00:20:24,398
Ik heb geen herinneringen aan die plek.
Ik heb littekens.

190
00:20:26,692 --> 00:20:30,576
Mijn gave waar jullie zulk ontzag voor hebben.

191
00:20:32,607 --> 00:20:35,257
Mijn vader wou haar uit me slaan.

192
00:20:37,523 --> 00:20:41,083
En mijn moeder...

193
00:20:41,607 --> 00:20:44,040
werd in dat huis vermoord.

194
00:20:44,076 --> 00:20:48,595
Vermoord door iets
dat ik in deze wereld binnenliet.

195
00:20:48,630 --> 00:20:51,900
Deze demon wil mijn gaven gebruiken...

196
00:20:51,934 --> 00:20:54,656
en het zal mij raken
via mijn dierbaren.

197
00:20:54,859 --> 00:20:59,381
Daarom wil ik nooit naar
de Overkant gaan zoals voor Quinn.

198
00:20:59,415 --> 00:21:03,402
Ik heb mijn hele leven gestreden
tegen die dingen...

199
00:21:03,436 --> 00:21:07,366
omdat ik de blik van mijn moeder
toen ze stierf nooit kan vergeten.

200
00:21:09,152 --> 00:21:11,512
Dus...

201
00:21:12,231 --> 00:21:14,509
moet ik deze man helpen...

202
00:21:15,692 --> 00:21:18,403
omdat ik weet wat waar hij mee te maken heeft.

203
00:21:19,692 --> 00:21:23,391
We pakken vanavond in.
We starten morgenvroeg.

204
00:21:23,425 --> 00:21:25,037
Nee, niet deze keer.

205
00:21:26,067 --> 00:21:29,423
Deze keer...

206
00:21:29,483 --> 00:21:31,272
moet ik alleen gaan.

207
00:22:15,852 --> 00:22:20,069
Nu moeten we wel mee.
Dit heeft 700 dollar gekost.

208
00:22:20,105 --> 00:22:23,263
En 200 voor het logo.

209
00:22:29,358 --> 00:22:33,107
<b>WELKOM IN NEW MEXICO</b>

210
00:22:49,432 --> 00:22:51,348
<b>WELKOM IN FIVE KEYS</b>

211
00:24:03,432 --> 00:24:05,553
Voordat we naar binnen gaan...

212
00:24:05,587 --> 00:24:08,075
Ik heb kleren voor jullie bij me.

213
00:24:09,476 --> 00:24:13,269
Sommige waren nog van Jack
en het is belangrijk voor me.

214
00:24:16,432 --> 00:24:18,836
Ik kan wel raden wie u bent.

215
00:24:18,871 --> 00:24:21,516
Niet nodig. Ik ben Elise.

216
00:24:21,743 --> 00:24:24,792
En dit zijn Specs en Tucker,
mijn partners.

217
00:24:24,827 --> 00:24:28,638
Zij is psychisch, en wij sidekick.

218
00:24:29,531 --> 00:24:30,784
Wat?

219
00:24:30,907 --> 00:24:34,213
Zij is psychisch, wij sidekick.

220
00:24:35,700 --> 00:24:39,311
Sorry, ik begrijp het niet.
- Maakt niet uit.

221
00:24:40,324 --> 00:24:42,660
Willen jullie binnenkomen?

222
00:24:42,784 --> 00:24:44,961
Kom maar binnen.

223
00:24:45,743 --> 00:24:47,160
Hallo.

224
00:24:56,824 --> 00:25:01,946
<i>Dit is agressie. En de geschiedenis
herhaalt zich altijd, vrienden.</i>

225
00:25:01,981 --> 00:25:05,702
<i>De geesten van hun verleden
worden binnenkort ons heden...</i>

226
00:25:05,738 --> 00:25:06,968
<i>als we ze niet confronteren.</i>

227
00:25:06,991 --> 00:25:10,773
Je hebt nog veel van onze oude spullen.
- Het stond hier al.

228
00:25:12,324 --> 00:25:17,061
Best goede spullen.
Zonde om ze weg te gooien.

229
00:25:17,451 --> 00:25:19,719
Er gaan verhalen rond...

230
00:25:20,451 --> 00:25:22,458
over je familie.

231
00:25:22,492 --> 00:25:27,580
Ik geloofde hen niet toen men zei
dat dit geen goed huis was.

232
00:25:27,615 --> 00:25:30,718
Ik zag gewoon een huis.

233
00:25:31,367 --> 00:25:35,474
Ik dacht: de pot op met de verhalen.
En ik kocht het.

234
00:25:38,991 --> 00:25:41,270
Nu geloof ik de verhalen.

235
00:25:46,324 --> 00:25:48,637
Vang je iets op?

236
00:25:48,991 --> 00:25:52,917
Er hangen hier te veel geesten rond
om ze te onderscheiden tussen goed en slecht.

237
00:25:52,952 --> 00:25:55,489
Er zijn veel mensen gestorven in die gevangenis.

238
00:25:55,907 --> 00:26:00,102
Wanneer is het begonnen?
- Kort nadat ik verhuisd was.

239
00:26:03,491 --> 00:26:05,759
Het begon met...

240
00:26:05,794 --> 00:26:07,925
kleine dingen.

241
00:26:08,284 --> 00:26:10,246
Dingen die...

242
00:26:13,407 --> 00:26:16,026
<i>Je bent gezegend met een gave.</i>

243
00:26:32,700 --> 00:26:37,538
<i>Je bent bijzonder.
Houd het voorlopig maar tussen ons.</i>

244
00:26:39,160 --> 00:26:41,867
<i>Nee, nee.</i>

245
00:26:44,615 --> 00:26:46,249
Gaat het wel?

246
00:26:49,784 --> 00:26:52,336
Ja, 't gaat wel.

247
00:26:52,867 --> 00:26:57,343
Waar vinden die voorvallen
voornamelijk plaats?

248
00:26:58,824 --> 00:27:01,122
Meestal in ייn kamer.

249
00:27:02,784 --> 00:27:07,525
Ik houd het momenteel al drie maanden op slot.

250
00:27:12,615 --> 00:27:14,258
Ik neem dit wel.

251
00:27:14,784 --> 00:27:16,700
Help je me even?

252
00:27:18,451 --> 00:27:19,784
Goed zo.

253
00:27:21,991 --> 00:27:23,491
Nog iets verder.

254
00:27:51,915 --> 00:27:53,667
Sorry.

255
00:27:53,791 --> 00:27:55,167
Ik kan niet naar binnen.

256
00:28:06,791 --> 00:28:08,708
In het begin...

257
00:28:09,708 --> 00:28:13,778
hoorde ik iemand heen en weer lopen.

258
00:28:13,960 --> 00:28:16,584
Iemand sprak tegen zichzelf.

259
00:28:27,875 --> 00:28:30,727
Je denkt dat je gek wordt
en dan...

260
00:28:31,167 --> 00:28:33,308
hoor je het echt...

261
00:28:35,832 --> 00:28:38,167
en besef je dat je niet gek bent.

262
00:28:38,202 --> 00:28:43,432
Op een dag schreeuwde ik ertegen.

263
00:28:43,751 --> 00:28:45,469
Stop ermee.

264
00:28:47,375 --> 00:28:49,540
Stop ermee.

265
00:28:50,667 --> 00:28:52,804
Stop, alsjeblieft.

266
00:28:53,791 --> 00:28:56,877
Al mijn spaargeld zit in dit huis.

267
00:28:56,913 --> 00:29:00,469
Je moet me helpen, alsjeblieft.

268
00:29:00,960 --> 00:29:02,751
Dat is ons werk.

269
00:29:06,544 --> 00:29:10,737
Met de camera kunnen wij zien
wat zij ziet vanuit de mobilhome.

270
00:29:11,415 --> 00:29:14,284
We noemen het de 'Geesthome'.

271
00:29:19,291 --> 00:29:21,907
Ik ga nu maar daarheen.

272
00:29:33,251 --> 00:29:35,708
Blijf je hier alleen?

273
00:29:35,832 --> 00:29:41,714
Mijn aanwezigheid haalt geesten
meestal uit hun donkere hoeken.

274
00:29:43,375 --> 00:29:45,383
Je hebt dit nodig.

275
00:29:47,000 --> 00:29:48,715
Dank je.

276
00:29:50,044 --> 00:29:51,208
Goedenacht.

277
00:30:13,208 --> 00:30:16,584
Kun je ons horen, Elise?

278
00:30:16,708 --> 00:30:20,650
Ja. Probeer iets minder hard te
praten dan de andere stemmen.

279
00:30:21,460 --> 00:30:23,740
Begrepen. We zijn stil.

280
00:30:24,915 --> 00:30:26,084
Alsjeblieft.

281
00:30:27,544 --> 00:30:29,375
Wat is dit?
- Licht.

282
00:30:31,000 --> 00:30:32,332
Bedankt.

283
00:31:52,799 --> 00:31:55,035
Ik dacht dat je voor altijd verloren was.

284
00:31:57,884 --> 00:32:02,567
Mijn moeder gaf dit aan mijn broer
en hij verloor het als zesjarige.

285
00:32:12,675 --> 00:32:14,175
Je bent nu veilig.

286
00:34:31,884 --> 00:34:33,855
Stop.
- Wat?

287
00:34:33,889 --> 00:34:35,378
Ga terug. Links.

288
00:34:38,384 --> 00:34:40,675
Wat?
- Niets.

289
00:34:40,800 --> 00:34:42,652
Ik dacht voeten te zien.

290
00:34:43,052 --> 00:34:44,518
Voeten?

291
00:35:10,331 --> 00:35:12,835
Er staat iemand vlak voor je.

292
00:35:14,500 --> 00:35:16,831
Het lijkt een vrouw.

293
00:35:16,867 --> 00:35:18,635
Ik zie niets.

294
00:35:19,251 --> 00:35:21,331
Elise, voorzichtig.

295
00:35:27,831 --> 00:35:30,173
Ik zie niet wat jullie zien.

296
00:35:32,376 --> 00:35:35,358
Je gaat het aanraken.

297
00:35:36,623 --> 00:35:37,668
Voorzichtig.

298
00:35:42,000 --> 00:35:43,702
Help haar.

299
00:35:49,416 --> 00:35:51,882
Elise? Wat is er gebeurd?

300
00:35:52,500 --> 00:35:55,876
Het fluitje. Het nam het fluitje mee.

301
00:35:56,481 --> 00:35:58,255
Wat deed je daar?

302
00:35:58,668 --> 00:36:01,695
Je zou toch in de slaapkamer blijven?

303
00:36:01,730 --> 00:36:05,704
Iets heeft me hier naartoe geleid.
De geest van een vrouw.

304
00:36:05,891 --> 00:36:10,036
Geen idee waarom ze zei 'help haar',
maar ik heb die geest al eens gezien...

305
00:36:10,476 --> 00:36:12,608
in dit huis...

306
00:36:13,807 --> 00:36:16,385
toen ik zestien jaar was.

307
00:36:38,851 --> 00:36:40,643
Hoorde je dat?

308
00:36:40,768 --> 00:36:41,807
Wat?

309
00:36:41,931 --> 00:36:44,016
Er is iemand in het washok.

310
00:36:44,931 --> 00:36:46,307
Nee.

311
00:36:47,143 --> 00:36:48,684
Ik heb het gehoord.

312
00:36:48,807 --> 00:36:50,184
Ik ga kijken.

313
00:36:50,307 --> 00:36:51,891
Nee. Niet doen, Elise.

314
00:36:59,143 --> 00:37:00,559
Hallo.

315
00:37:02,476 --> 00:37:06,061
Ik woon hier met mijn broer, Christian.
Hoe heet je?

316
00:37:06,097 --> 00:37:09,324
Stop. Je verzint het.

317
00:37:10,059 --> 00:37:12,992
Kom naar mijn broer kijken.
Hij gelooft niet dat je er bent.

318
00:37:13,476 --> 00:37:14,931
Christian.

319
00:37:21,559 --> 00:37:23,268
Wat doe je, meisje?

320
00:37:23,891 --> 00:37:25,976
Er is iemand in het washok.

321
00:37:36,431 --> 00:37:38,329
Er is hier niemand.

322
00:37:41,431 --> 00:37:42,976
Je doet het weer.

323
00:37:45,967 --> 00:37:49,844
Je kunt me hier niet voor straffen.
Ik heb er nooit om gevraagd.

324
00:37:52,552 --> 00:37:57,882
Als er iets is wat je al heel je leven doet...

325
00:37:58,384 --> 00:38:00,170
is erom vragen.

326
00:38:10,923 --> 00:38:13,967
Ik laat je me geen pijn meer doen.

327
00:38:18,606 --> 00:38:19,896
Alsjeblieft.

328
00:38:20,092 --> 00:38:21,344
Elise.

329
00:38:28,215 --> 00:38:29,914
Niet gaan.

330
00:38:31,715 --> 00:38:34,800
Laat haar gaan.

331
00:38:36,132 --> 00:38:39,976
Ze moet leren dat niemand anders
van zo iemand als haar kan houden.

332
00:38:49,007 --> 00:38:51,688
Sindsdien ben ik niet meer terug geweest.

333
00:38:58,592 --> 00:39:00,963
Dat is genoeg voor vanavond.

334
00:39:01,467 --> 00:39:03,092
Morgen gaan we verder.

335
00:39:07,744 --> 00:39:10,969
Christian en ik kwamen hier vroeger vaak.

336
00:39:11,407 --> 00:39:14,735
Zie ik er goed uit?
- Ja, natuurlijk.

337
00:39:25,576 --> 00:39:27,244
Goed.

338
00:39:36,115 --> 00:39:42,050
Sorry. Je lijkt op iemand
die ik heel goed ken.

339
00:39:42,085 --> 00:39:43,324
Echt?

340
00:39:44,115 --> 00:39:45,115
Ik ben Elise.

341
00:39:45,244 --> 00:39:47,744
Melissa.
- Imogen.

342
00:39:47,867 --> 00:39:50,244
En jullie zijn zussen.
- Ja.

343
00:39:51,173 --> 00:39:52,315
Tucker.

344
00:39:52,659 --> 00:39:54,155
Specs.

345
00:39:54,744 --> 00:39:58,423
Ik ben Specs of Steven.
Dat mag je kiezen.

346
00:39:58,458 --> 00:40:00,864
Zij is psychisch en wij sidekick.

347
00:40:01,244 --> 00:40:02,367
Sorry?

348
00:40:03,474 --> 00:40:04,938
Laat maar.

349
00:40:05,115 --> 00:40:08,418
Zijn jullie hier op bezoek?
- Mogen we niet zeggen.

350
00:40:08,452 --> 00:40:11,277
Het is vrij vertrouwelijk.

351
00:40:11,532 --> 00:40:14,115
Het is een poltergeist-plaag
met betrekking tot Ted Garza.

352
00:40:14,244 --> 00:40:16,994
Ken je hem?
Hij woont hier even verder...

353
00:40:17,028 --> 00:40:19,284
Geesten en demonen.

354
00:40:19,407 --> 00:40:23,172
Hij probeert te zeggen dat we
geestenjagers zijn. Wij drie.

355
00:40:23,699 --> 00:40:27,797
Zoals agenten,
maar we arresteren geen mensen.

356
00:40:29,199 --> 00:40:31,699
Ik ben meestal ook grappig.

357
00:40:31,733 --> 00:40:33,324
Ik kan ook grappig zijn.

358
00:40:33,452 --> 00:40:35,699
Zo is het wel genoeg.

359
00:40:37,324 --> 00:40:39,907
Ik woonde hier vroeger.

360
00:40:40,699 --> 00:40:43,461
Goed voor jou. Je bent hier weggekomen.

361
00:40:43,496 --> 00:40:47,224
Ik maak me nogal belachelijk.

362
00:40:47,244 --> 00:40:49,141
Nee, hoor.

363
00:40:49,175 --> 00:40:51,547
Het was aangenaam.

364
00:40:53,070 --> 00:40:55,028
Papa, hierzo.

365
00:40:55,952 --> 00:40:57,599
Warm genoeg?
- Ja.

366
00:41:08,115 --> 00:41:09,733
Hallo, Christian.

367
00:41:11,032 --> 00:41:12,958
Ben ik zo oud geworden?

368
00:41:16,784 --> 00:41:19,407
Ga je niets zeggen?

369
00:41:19,532 --> 00:41:22,983
Ik heb je niets te zeggen.
Meisjes, we gaan weg.

370
00:41:23,018 --> 00:41:24,692
Kom.
- We zijn er net.

371
00:41:24,726 --> 00:41:25,925
Luister naar me.

372
00:41:26,532 --> 00:41:29,617
Ik ben nog steeds je zus, en ik...

373
00:41:29,652 --> 00:41:34,018
Dat betekent enkel iets als ik kies
dat dat iets betekent. Niet dus.

374
00:41:34,054 --> 00:41:36,907
Alsjeblieft, Christian.
Ik wil je mijn verhaal vertellen.

375
00:41:37,032 --> 00:41:38,885
Ik wist niet hoe dit zou verlopen.

376
00:41:38,920 --> 00:41:41,675
Je kon toch de toekomst zien?
- Is dit echt je zus?

377
00:41:41,710 --> 00:41:44,344
Nee. Kom mee.
- Ja, ik ben zijn zus.

378
00:41:44,378 --> 00:41:45,931
Luister naar me.

379
00:41:45,967 --> 00:41:50,320
Als kind maakte je me doodsbang.

380
00:41:50,355 --> 00:41:56,237
Met je verhalen over een monster
achter een rode deur...

381
00:41:56,273 --> 00:41:59,429
en toen opende je de deur
en ging je weg.

382
00:41:59,465 --> 00:42:00,713
Je liet mij achter.

383
00:42:00,867 --> 00:42:04,626
Je liet me achter bij een echt monster. Papa.

384
00:42:05,032 --> 00:42:09,077
Ik wens je al het beste,
maar blijf bij ons vandaan, Elise.

385
00:42:09,615 --> 00:42:11,115
Blijf weg.

386
00:42:12,492 --> 00:42:13,784
Christian.

387
00:42:32,452 --> 00:42:34,963
Wat 'n dom idee om terug te komen.

388
00:42:34,965 --> 00:42:38,907
Nee, dat is niet zo. Jij helpt mensen.
Dat is wat jij doet, weet je nog?

389
00:42:39,032 --> 00:42:40,032
Elise.

390
00:42:40,907 --> 00:42:45,284
Het spijt me zo.
Hij kan soms onredelijk zijn.

391
00:42:45,407 --> 00:42:48,992
Gezien hoe hij opgroeide, is dat niet zo raar.

392
00:42:49,115 --> 00:42:51,532
Hij heeft ons nooit iets over zijn jeugd verteld.

393
00:42:52,244 --> 00:42:56,907
Niet eens een foto gezien.
Hij heeft nooit iets over jou verteld.

394
00:42:57,907 --> 00:43:01,615
Ik liet hem alleen en dat had ik niet moeten doen.

395
00:43:02,532 --> 00:43:07,032
Hij is een geweldige vader.
Ik hou heel veel van hem.

396
00:43:07,159 --> 00:43:10,076
Dat maakt mij heel gelukkig, lieverd.

397
00:43:14,907 --> 00:43:17,032
Tucker?
- Ja?

398
00:43:17,159 --> 00:43:21,159
Heb je nog die stilstaande beelden?
- Ja.

399
00:43:21,284 --> 00:43:23,744
Ze worden door het vrouwtje gegeten...
- Tucker?

400
00:43:24,576 --> 00:43:26,492
Tucker, ik heb je even nodig.

401
00:43:27,115 --> 00:43:28,367
Kom.

402
00:43:35,784 --> 00:43:38,032
Alsjeblieft.

403
00:43:38,159 --> 00:43:43,532
Geef dit aan jouw vader en zeg dat deze
gisteren in onze oude slaapkamer is genomen.

404
00:43:44,324 --> 00:43:47,199
Ik denk dat hij erg verrast zal zijn.

405
00:43:49,244 --> 00:43:51,076
Ik vind het heel leuk om jou te ontmoeten.

406
00:44:07,784 --> 00:44:10,867
Testen, ייn, twee, drie.
Horen jullie mij, jongens?

407
00:44:12,115 --> 00:44:13,115
Nee.

408
00:44:13,659 --> 00:44:17,659
Dit viel mij gisteravond op,
maar ik kon het niet plaatsen.

409
00:44:18,608 --> 00:44:24,108
Totdat Christian zei dat ik als kind
een rode deur zag.

410
00:44:24,731 --> 00:44:27,900
De entiteit die mijn moeder vermoordde
kwam erdoorheen.

411
00:44:30,608 --> 00:44:34,503
Ik snap het niet. Een rode deur is een rode deur.
Iedereen kan het zien.

412
00:44:34,503 --> 00:44:37,010
Het is niet letterlijk een deur.
Maar een bovennatuurlijke.

413
00:44:37,012 --> 00:44:40,407
Weet je nog dat ik naar de Overkant ging
om Quinn Brenner te zoeken?

414
00:44:40,532 --> 00:44:42,576
Ik zag een rode deur.

415
00:44:43,744 --> 00:44:49,615
Ik ging erdoorheen
en ging nog dieper de Overkant in.

416
00:44:49,744 --> 00:44:51,992
Als ik ontdek wat het betekent...

417
00:44:54,032 --> 00:44:57,824
kan ik het ding stoppen die in dit huis rondwaart.

418
00:44:58,452 --> 00:45:02,784
Misschien helpt dit wel.

419
00:45:07,867 --> 00:45:09,867
Ik heb je gisteravond gesproken.

420
00:45:13,032 --> 00:45:15,576
Ben je daar? Kun je mij horen?

421
00:45:22,452 --> 00:45:24,532
Jij hebt iets van mij afgepakt.

422
00:45:25,367 --> 00:45:26,615
Waarom?

423
00:45:28,115 --> 00:45:32,659
Waarom zei je: Help haar.
Wie moet ik helpen?

424
00:46:09,032 --> 00:46:10,407
Deze kant op.

425
00:48:07,324 --> 00:48:08,659
Ben jij dat?

426
00:48:11,867 --> 00:48:17,159
Fluit een keer voor ja, twee keer voor nee.
Ben jij de vrouw die ik gisteravond zag?

427
00:48:23,115 --> 00:48:27,952
Is er in dit huis een entiteit
die Ted Garza pijn wil doen?

428
00:48:33,324 --> 00:48:35,324
Ben jij die entiteit?

429
00:48:42,115 --> 00:48:44,615
Probeer je mij iets te laten zien?

430
00:48:50,076 --> 00:48:53,952
Is dat wat je mij achter deze muur wil laten zien?

431
00:49:36,907 --> 00:49:37,907
Sleutels.

432
00:49:48,284 --> 00:49:51,076
Sta stil.

433
00:49:51,860 --> 00:49:53,275
Aan.

434
00:49:53,400 --> 00:49:55,068
Wacht. Aan.

435
00:50:56,523 --> 00:50:57,983
Wacht.

436
00:51:05,983 --> 00:51:07,315
Dank je.

437
00:51:39,652 --> 00:51:41,775
Wat is het dat je mij wilt laten zien?

438
00:52:23,815 --> 00:52:24,992
Help haar.

439
00:52:48,152 --> 00:52:49,900
Help mij.

440
00:52:56,483 --> 00:52:58,275
Dat is geen geest.

441
00:53:05,744 --> 00:53:08,784
Ik maak de ketting los.
- Nee, dat doe je niet.

442
00:53:12,159 --> 00:53:13,244
Opzij.

443
00:53:14,032 --> 00:53:15,032
Ga bij haar weg.

444
00:53:15,576 --> 00:53:18,907
Ik vroeg of je mij wilt helpen
om van een geest af te komen.

445
00:53:19,032 --> 00:53:20,867
Help me om er vanaf te komen.

446
00:53:20,992 --> 00:53:22,784
Help mij.

447
00:53:24,244 --> 00:53:26,699
Waarom moest je naar beneden gaan?

448
00:53:29,659 --> 00:53:33,244
Waarom?
- Jouw geest leidde ons hierheen.

449
00:53:33,367 --> 00:53:35,284
Hij zit in mijn hoofd.

450
00:53:37,532 --> 00:53:38,867
Hij zit in mijn hoofd.

451
00:53:57,284 --> 00:53:59,367
Is dat jouw vriend?

452
00:54:00,615 --> 00:54:02,407
Dat is jouw vriend.

453
00:54:53,907 --> 00:54:55,615
Ben je daar, Specs?

454
00:55:03,324 --> 00:55:04,367
Specs.

455
00:55:11,032 --> 00:55:12,199
Wat?

456
00:56:22,068 --> 00:56:27,068
Haar naam is Mara Jennings.
Ze is een verpleegster in een stad verderop.

457
00:56:27,192 --> 00:56:29,483
Ze wordt al vier maanden vermist.

458
00:56:31,900 --> 00:56:33,231
Kijk goed waar je loopt.

459
00:56:36,108 --> 00:56:39,860
Kun je nog een paar dagen blijven?
- Ja, we zijn hier.

460
00:56:39,983 --> 00:56:42,900
Ik wil jullie verklaringen.

461
00:56:52,443 --> 00:56:58,731
Er zijn veel demonen in deze wereld
en jij stopte er ייn.

462
00:57:01,943 --> 00:57:03,692
Bedankt, Elise.

463
00:57:46,608 --> 00:57:50,568
Pa, dit is waanzin.
- Dit is iets wat ik moet doen.

464
00:58:00,016 --> 00:58:05,059
Ik moet het vinden,
het is een klein fluitje, een klein zilver fluitje.

465
00:58:05,184 --> 00:58:08,931
Ik heb te maken met de geestenwereld...

466
00:58:08,960 --> 00:58:14,291
en geesten kunnen mensen slechte dingen laten doen.

467
00:58:14,315 --> 00:58:17,152
Een aantal van die mensen vragen mij om hulp.

468
00:58:18,692 --> 00:58:22,568
Voor jou is dat raar.
Voor mij is het een baan.

469
00:58:26,815 --> 00:58:28,568
Maar deze was anders.

470
00:58:30,068 --> 00:58:33,152
Het spookhuis was mijn huis.

471
00:58:36,192 --> 00:58:37,731
Het is hier niet.

472
00:58:38,943 --> 00:58:41,360
Ik ga even bij hem kijken.

473
00:58:42,231 --> 00:58:47,275
Waarom zou Garza jou uitnodigen,
met het risico dat je Mara zou vinden?

474
00:58:53,692 --> 00:58:57,400
Het gespook kan angstaanjagend zijn.

475
00:58:59,523 --> 00:59:01,400
Misschien was de angst van het onbekende...

476
00:59:02,483 --> 00:59:05,731
erger dan de angst om gepakt te worden.

477
00:59:06,360 --> 00:59:08,023
Of misschien wilde hij gepakt worden.

478
00:59:12,608 --> 00:59:14,231
Wat is er?

479
00:59:16,152 --> 00:59:20,068
Sorry, ik zie dingen.

480
00:59:20,692 --> 00:59:24,360
Ik denk dat het komt door alles wat er is gebeurd.
Heb je me nog ergens voor nodig?

481
00:59:25,275 --> 00:59:26,443
Nee.

482
00:59:26,568 --> 00:59:28,360
Dank je.

483
00:59:37,291 --> 00:59:39,291
<i>Melissa?</i>

484
00:59:40,376 --> 00:59:41,708
Pa?

485
00:59:41,931 --> 00:59:44,599
<i>Hier beneden, lieverd.
Ik heb het fluitje gevonden.</i>

486
01:00:08,307 --> 01:00:09,559
Pa?

487
01:02:37,099 --> 01:02:40,099
Wat doe je hier?
- Je kunt haar niet vinden, is het niet?

488
01:02:40,224 --> 01:02:42,559
Wat is er met haar gebeurd? Waar is ze?

489
01:02:42,684 --> 01:02:44,976
Ik heb overal gezocht.
- Niet overal.

490
01:03:02,224 --> 01:03:04,059
O, God, nee.

491
01:03:08,184 --> 01:03:11,059
Imogen, bel nu een ambulance.

492
01:03:26,599 --> 01:03:28,684
Hoe wist je waar ze was?

493
01:03:30,268 --> 01:03:31,807
Wat is er met haar gebeurd?

494
01:03:31,931 --> 01:03:34,516
Er zit iets kwaadaardigs in dat huis...

495
01:03:35,516 --> 01:03:37,184
en ik heb het vrijgelaten.

496
01:03:37,307 --> 01:03:41,476
Ik denk dat het Ted Garza die dingen liet doen
en nu heeft het jouw zus' geest...

497
01:03:41,599 --> 01:03:44,807
en ik zal het vinden en er een einde aan maken.

498
01:03:47,559 --> 01:03:48,891
Ik zie ook dingen.

499
01:04:00,724 --> 01:04:02,768
Toen ik een klein meisje was...

500
01:04:03,768 --> 01:04:09,351
ging ik slapen en zweefde mijn slaapkamer uit,
helemaal naar het huis van de bejaarde buren.

501
01:04:09,476 --> 01:04:12,559
Toen zei ze dat ze deze wereld zou verlaten
en over zou gaan.

502
01:04:13,931 --> 01:04:16,516
Mijn vader vertelde dat ze
de avond daarvoor was overleden.

503
01:04:17,516 --> 01:04:19,224
Ik zei dat ik het al wist.

504
01:04:20,851 --> 01:04:24,307
Hij was niet blij om dat te horen.
- Imogen, we gaan.

505
01:04:24,976 --> 01:04:26,184
Kom, lieverd.

506
01:04:26,307 --> 01:04:28,307
Nee, ik blijf hier.

507
01:04:29,516 --> 01:04:31,351
Vertrouw me gewoon.

508
01:04:34,516 --> 01:04:38,307
Kom, we brengen onze spullen naar binnen
en gaan beginnen.

509
01:04:44,224 --> 01:04:48,184
Ik krijg de aandacht van alle geesten in dit huis.

510
01:04:48,307 --> 01:04:51,038
Ik heb voorwerpen nodig
die belangrijk voor Garza waren.

511
01:04:51,039 --> 01:04:55,431
Specs, ga naar boven.
Er is een bijbel waar hij aan was gehecht.

512
01:04:55,559 --> 01:04:59,224
Het is een rode King James-versie
en je moet het vinden.

513
01:04:59,351 --> 01:05:01,307
Neem Imogen met je mee.

514
01:05:01,431 --> 01:05:03,643
Verlies haar niet uit het oog.
- Zal ik niet doen.

515
01:05:04,184 --> 01:05:06,516
Tucker en ik gaan naar de schuilkelder.

516
01:05:06,543 --> 01:05:10,284
Ik mag naar de doodskamer, hij mag zoeken
naar de bijbel met het mooiste meisje op aarde?

517
01:05:10,307 --> 01:05:11,391
Dat is geen democratie.

518
01:05:11,516 --> 01:05:13,931
Jij bent de enige die ik vertrouw
om met mij mee te gaan.

519
01:05:15,431 --> 01:05:17,643
Betuttel me niet zo, vrouw.

520
01:05:18,807 --> 01:05:21,016
Waarom zijn jullie zo gekleed?

521
01:05:23,724 --> 01:05:26,992
Het was Elise' idee. Ze kleedde ons aan.

522
01:05:27,807 --> 01:05:31,307
Nee, normaal draag ik makkelijke kleding.

523
01:05:31,431 --> 01:05:33,016
Het is een beetje vreemd.

524
01:05:33,143 --> 01:05:35,643
Wat?

525
01:05:35,768 --> 01:05:36,931
Kerel.

526
01:05:39,643 --> 01:05:41,851
Dit is vintage.
Nee, het is heel veel waard.

527
01:05:41,976 --> 01:05:44,516
Ik meen het. We moeten dat ding vinden.

528
01:05:45,184 --> 01:05:49,351
Je moet toch een hobby hebben.
Niet alles draait om werk.

529
01:05:49,476 --> 01:05:52,806
Je moet plezier maken, op een date gaan.

530
01:05:54,351 --> 01:05:57,099
Zulke dingen moet je doen.

531
01:05:57,224 --> 01:05:58,807
Er is hier iets.

532
01:06:00,268 --> 01:06:01,684
Ik kan het voelen.

533
01:06:05,976 --> 01:06:07,724
Ze wil dat ik het heb.

534
01:06:10,643 --> 01:06:12,143
Dat moet het doen.

535
01:06:12,268 --> 01:06:14,224
Stap opzij.
- Ja, meneer.

536
01:06:58,684 --> 01:07:00,059
Tijd om te slapen.

537
01:07:13,268 --> 01:07:14,851
Ik ken dit.

538
01:07:15,431 --> 01:07:18,224
Dit helpt je met slapen.
- Ik wil dat niet meer drinken.

539
01:07:18,351 --> 01:07:21,599
Laat me alsjeblieft gaan, ik smeek het je.

540
01:07:21,724 --> 01:07:22,768
Alsjeblieft.

541
01:07:24,476 --> 01:07:28,807
Laat me gaan.
Ik zal het tegen niemand vertellen.

542
01:07:29,431 --> 01:07:31,099
Laat me gaan.

543
01:08:03,976 --> 01:08:05,016
Hoorde je dat?

544
01:08:05,643 --> 01:08:07,059
Hoorde wat?

545
01:08:11,724 --> 01:08:14,724
Mijn broer gelooft niet dat je hier bent.
- Christian.

546
01:08:17,475 --> 01:08:19,268
Er is iemand in de waskamer.

547
01:08:30,600 --> 01:08:32,431
Er is hier niemand.

548
01:08:33,851 --> 01:08:36,515
Je kunt me hier niet voor straffen.
Ik heb dit nooit gewild.

549
01:08:55,391 --> 01:08:56,391
Vaarwel, Anna.

550
01:09:05,475 --> 01:09:07,144
Ze was niet dood.

551
01:09:10,184 --> 01:09:13,351
Mijn vader deed precies hetzelfde
als wat Garza deed.

552
01:09:14,351 --> 01:09:17,184
De vrouw die ik jaren geleden
in dit huis zag.

553
01:09:18,144 --> 01:09:19,807
Ze leefde.

554
01:09:23,891 --> 01:09:25,600
Ik had haar kunnen helpen.

555
01:09:27,851 --> 01:09:29,515
Ik liet hem haar doden.

556
01:10:33,315 --> 01:10:35,152
Haal dat ding eraf.

557
01:11:03,731 --> 01:11:05,368
Haar dood was mijn fout.

558
01:11:07,108 --> 01:11:09,815
Totdat ik haar bevrijd,
uit waar hij haar ook verstopt heeft...

559
01:11:11,108 --> 01:11:12,944
zit ze vast in het duister.

560
01:11:14,667 --> 01:11:16,083
Verloren.

561
01:11:17,207 --> 01:11:18,332
Ik ga erin.

562
01:11:19,667 --> 01:11:20,876
Wacht even.

563
01:11:26,832 --> 01:11:30,000
Ga er maar voor.
- Het lukt wel.

564
01:12:21,667 --> 01:12:23,583
Het spijt me, Anna.

565
01:12:26,916 --> 01:12:28,292
Ik ben je tekortgeschoten.

566
01:13:24,979 --> 01:13:26,646
Waar ga je heen?

567
01:13:27,399 --> 01:13:28,899
Elise.

568
01:13:56,423 --> 01:13:58,344
Je was niet de enige, Anna.

569
01:15:23,260 --> 01:15:24,260
Audrey.

570
01:15:34,699 --> 01:15:36,452
Waar ben ik?

571
01:15:37,076 --> 01:15:39,076
Je bent in een speciale plek...

572
01:15:40,323 --> 01:15:42,032
waar de geesten heengaan.

573
01:15:42,159 --> 01:15:43,659
Wie ben jij?

574
01:15:46,368 --> 01:15:47,576
Ik ben...

575
01:15:48,032 --> 01:15:49,032
een vriendin.

576
01:15:50,283 --> 01:15:51,868
Ik wil hier niet zijn.

577
01:15:51,992 --> 01:15:53,868
Ik wil niet naar de geesten toe.

578
01:16:01,783 --> 01:16:06,908
Het maakt niet uit wat je papa zegt,
je moet verdergaan met wat je doet.

579
01:16:08,532 --> 01:16:11,283
Wees nooit bang van jouw gave.

580
01:16:16,952 --> 01:16:19,699
Papa meent het niet als hij tegen mij schreeuwt.

581
01:16:21,076 --> 01:16:22,076
Hij is bang...

582
01:16:23,408 --> 01:16:25,368
van de man met de sleutels.

583
01:16:26,159 --> 01:16:28,532
Hij heeft de controle.

584
01:16:28,659 --> 01:16:31,159
Hij is degene die alle deuren opent.

585
01:16:35,076 --> 01:16:36,992
Hij opent alle rode deuren?

586
01:16:37,992 --> 01:16:38,992
Ja.

587
01:16:39,115 --> 01:16:42,283
De man met de sleutels zegt dat ik
machtiger ben dan ik weet.

588
01:16:42,408 --> 01:16:45,159
Hij zegt dat hij wil dat ik hem help
om alle deuren te openen.

589
01:16:45,283 --> 01:16:47,916
Hij zegt dat hij er alles aan doet
om mij te pakken te krijgen.

590
01:16:50,532 --> 01:16:52,115
Hij staat achter je.

591
01:16:53,923 --> 01:16:57,176
Nee. Verlaat deze plek.

592
01:17:04,300 --> 01:17:06,384
Elise, word wakker.

593
01:17:13,800 --> 01:17:15,176
Ik heb hulp nodig.

594
01:17:16,423 --> 01:17:18,591
Hier, voorzichtig met haar hoofd.

595
01:17:20,760 --> 01:17:23,423
Ze is aan de andere kant.
- Iemand moet haar gaan helpen.

596
01:17:23,551 --> 01:17:25,716
Wie dan? Ik kan het niet. Jij wel?

597
01:17:25,844 --> 01:17:27,384
Ik zei niet...
- Ik kan het wel.

598
01:17:30,551 --> 01:17:31,844
Ik kan haar helpen.

599
01:17:31,967 --> 01:17:37,344
Ik heb nog nooit iemand gehypnotiseerd.
- Ik ben nog nooit gehypnotiseerd.

600
01:17:37,467 --> 01:17:40,051
Dat weet je niet wat ik fout doe.

601
01:17:48,300 --> 01:17:52,131
De oefening, het is een beetje...
Ik moet dit indrukken.

602
01:17:52,460 --> 01:17:53,960
E.T.

603
01:17:55,292 --> 01:17:58,460
Imogen.
Dat is best cool.

604
01:17:58,583 --> 01:18:00,623
Kijk gewoon hierheen.

605
01:18:01,452 --> 01:18:03,699
Concentreer je erop en ontspan.

606
01:18:04,615 --> 01:18:09,032
Stel je voor dat je lichaam uit water bestaat
en dat je in de oceaan bent.

607
01:18:09,159 --> 01:18:11,492
Dat slaat nergens op.
- Wat?

608
01:18:11,615 --> 01:18:16,961
Ze is gemaakt van water en ze is in de oceaan.
Daardoor is ze de oceaan.

609
01:18:16,962 --> 01:18:18,743
Wil jij dit doen?

610
01:18:23,576 --> 01:18:26,032
Dank je. Ik ben er bij.

611
01:18:26,159 --> 01:18:28,199
Raak haar niet aan.
- Doe ik niet.

612
01:18:28,623 --> 01:18:29,623
Ga verderop zitten.

613
01:18:47,960 --> 01:18:49,207
Sluit je ogen.

614
01:18:50,332 --> 01:18:53,123
Luister naar het getik.

615
01:18:53,252 --> 01:18:55,252
Focus erop.

616
01:18:55,916 --> 01:18:58,376
Ik tel terug vanaf vijf.

617
01:18:59,043 --> 01:19:03,083
Als ik bij ייn ben, ben je onder hypnose.

618
01:19:04,376 --> 01:19:05,960
Vijf...

619
01:19:06,083 --> 01:19:07,792
vier...

620
01:19:07,916 --> 01:19:09,583
drie...

621
01:19:09,707 --> 01:19:11,123
twee...

622
01:19:11,252 --> 01:19:12,252
ייn.

623
01:19:12,376 --> 01:19:15,043
Knik als je mij kunt horen.

624
01:19:20,000 --> 01:19:23,207
Als ik <i>nu</i> zeg, open jij je ogen...

625
01:19:23,332 --> 01:19:26,623
en ben je aan de andere kant.

626
01:19:31,043 --> 01:19:32,543
Nu.

627
01:20:19,332 --> 01:20:20,844
Ik help je.

628
01:21:04,376 --> 01:21:06,460
Rode deur.

629
01:21:07,876 --> 01:21:09,083
Rode deur.

630
01:21:09,207 --> 01:21:11,123
Dat is de rode deur waar Elise het over had.

631
01:21:13,043 --> 01:21:15,167
Dit is de plek.

632
01:21:43,015 --> 01:21:46,823
Ik kan er niet in,
als hij mij vindt, dan...

633
01:21:47,184 --> 01:21:49,515
Hij neemt mij dan weer mee.

634
01:21:49,931 --> 01:21:52,891
Vertrouw me,
je zult daar vinden wat je zoekt.

635
01:22:01,224 --> 01:22:02,931
Inderdaad.

636
01:22:33,515 --> 01:22:37,015
<i>Denk je ooit aan de mensen
die de elektrische stoel krijgen?</i>

637
01:22:38,184 --> 01:22:41,391
<i>Soms.
- Vraag jij je af waar ze heengaan?</i>

638
01:22:46,851 --> 01:22:49,060
Nu is het jouw beurt.

639
01:23:59,351 --> 01:24:02,015
<i>...zijn altijd herhalingen, mijn vrienden.</i>

640
01:24:02,144 --> 01:24:03,492
<i>De geesten van hun verleden</i>

641
01:24:06,184 --> 01:24:08,768
<i>als we ze niet confronteren.</i>

642
01:24:26,351 --> 01:24:31,015
Als er iets is wat je al je hele leven doet, Elise,
dan is het erom vragen.

643
01:24:31,807 --> 01:24:33,807
Nee, papa.

644
01:24:33,931 --> 01:24:38,600
<i>In dit huis zijn ze overal.</i>

645
01:24:41,724 --> 01:24:44,931
<i>Ze moet leren dat niemand anders
van zo iemand als haar kan houden.</i>

646
01:24:45,060 --> 01:24:48,391
<i>Papa, stop.</i>

647
01:24:48,515 --> 01:24:49,768
<i>Stop, alsjeblieft.</i>

648
01:24:49,891 --> 01:24:54,644
<i>Nee, papa.</i>

649
01:24:55,851 --> 01:24:57,851
<i>Sommige mensen zijn bang van bijzondere mensen.</i>

650
01:24:57,975 --> 01:24:59,768
<i>Jouw papa is daar ייn van.</i>

651
01:25:03,268 --> 01:25:06,184
<i>Ik laat je mij geen pijn meer doen.</i>

652
01:25:18,144 --> 01:25:22,184
Zag je een geest?
Zeg gewoon nee. Meer hoef je niet te doen.

653
01:25:22,307 --> 01:25:25,851
<i>Je kunt me hier niet voor straffen.
Ik heb hier nooit om gevraagd.</i>

654
01:25:28,724 --> 01:25:30,060
Je vermoordde je moeder.

655
01:25:57,600 --> 01:26:00,351
Hij zit in mijn hoofd.

656
01:26:00,876 --> 01:26:03,832
<i>Mijn vader deed precies hetzelfde als Garza.</i>

657
01:26:05,623 --> 01:26:09,707
Mijn vader was jouw marionet.

658
01:26:10,960 --> 01:26:15,292
Ik zal je niet meer met haat voeden, demon.

659
01:26:15,416 --> 01:26:16,832
Je kunt verhongeren.

660
01:26:20,916 --> 01:26:23,167
Nee.

661
01:26:26,583 --> 01:26:30,416
Laat haar met rust.
Neem mij in haar plaats.

662
01:26:50,832 --> 01:26:52,707
Laat ze gaan.

663
01:26:55,083 --> 01:26:56,083
Zie je het nu?

664
01:27:07,000 --> 01:27:08,707
Lieverd?

665
01:27:08,832 --> 01:27:11,207
Verpleegster, kom hierheen.

666
01:27:24,792 --> 01:27:25,792
Eיn, twee, drie.

667
01:27:37,832 --> 01:27:39,376
Het spijt me.

668
01:29:05,167 --> 01:29:07,123
Blijf met je poten van mijn meisje af.

669
01:29:47,460 --> 01:29:48,583
Ze is gewond.

670
01:30:29,500 --> 01:30:31,876
Ga nu terug naar je lichaam.

671
01:30:39,283 --> 01:30:40,868
Lieverd.

672
01:30:42,323 --> 01:30:46,492
O, pap.
Elise, ze redde mij.

673
01:31:10,492 --> 01:31:12,032
Ik ben sprakeloos.

674
01:31:16,507 --> 01:31:18,760
Ik weet het al, mijn liefje.

675
01:31:26,007 --> 01:31:27,467
Blijf mensen helpen.

676
01:31:47,091 --> 01:31:48,591
Ga naar huis.

677
01:31:58,344 --> 01:32:00,131
Imogen, word wakker.

678
01:32:01,844 --> 01:32:04,300
Gaat alles goed?
- Ik denk het wel.

679
01:32:06,676 --> 01:32:10,344
Je komt niet zo makkelijk van mij af.
Het ziekenhuis.

680
01:32:22,216 --> 01:32:24,344
Hallo, lieverd.

681
01:32:25,300 --> 01:32:26,884
Ik ben in orde.

682
01:32:47,051 --> 01:32:48,631
Volgens mij is dit van jou.

683
01:32:55,300 --> 01:32:58,507
Je had gelijk, Christian.
Ik ben vervloekt.

684
01:32:58,631 --> 01:33:01,467
Ik word overal achtervolgd door demonen.

685
01:33:02,716 --> 01:33:07,631
Maar ik wil ze niet meer geven wat ze willen.

686
01:33:07,760 --> 01:33:10,467
Angst en pijn is wat hen voedt.

687
01:33:12,300 --> 01:33:17,384
Ik voedde hen door jou al die jaren
buiten te sluiten.

688
01:33:18,551 --> 01:33:22,176
Kun je het mij vergeven?
- Ik had je nooit moeten verlaten.

689
01:33:29,631 --> 01:33:30,967
Dank je.

690
01:33:32,300 --> 01:33:33,551
Ja.

691
01:33:43,091 --> 01:33:44,676
Eet je dat nog op?

692
01:33:46,007 --> 01:33:47,131
Pak maar.

693
01:33:51,631 --> 01:33:55,260
Ik dacht altijd dat ik bang was van de dood.

694
01:33:57,091 --> 01:33:59,260
Maar nu besef ik dat ik dat niet was.

695
01:34:00,716 --> 01:34:05,300
Ik was bang om te sterven,
voordat ik weer een echte familie had.

696
01:34:07,923 --> 01:34:09,384
Nu heb ik het.

697
01:34:12,423 --> 01:34:16,423
Ik zei dat je hier niet moest parkeren.
- Luister naar je maatje.

698
01:34:17,800 --> 01:34:19,760
Hij krijgt het meisje en ik de boete?

699
01:34:21,800 --> 01:34:23,176
Ik zit voorin.

700
01:34:23,300 --> 01:34:26,800
We moeten hier terugkomen
om die boete af te handelen.

701
01:35:10,591 --> 01:35:11,923
Dalton.

702
01:35:12,716 --> 01:35:15,844
Vandaag was heel vreselijk.
Ik vrees dat er niets zal veranderen.

703
01:35:15,967 --> 01:35:17,300
Jawel.

704
01:35:18,131 --> 01:35:19,676
Ik beloof het je.

705
01:35:20,260 --> 01:35:22,091
Je moet het gewoon tijd geven.

706
01:35:43,467 --> 01:35:45,300
Dalton.

707
01:35:59,608 --> 01:36:03,192
Hallo?
<i>- Sorry dat ik zo laat bel.</i>

708
01:36:03,315 --> 01:36:04,315
<i>Mijn naam is Lorraine.</i>

709
01:36:04,444 --> 01:36:09,068
<i>Je hielp lang geleden mijn familie
toen mijn zoon een kleine jongen was...</i>

710
01:36:09,192 --> 01:36:11,944
<i>en nu gebeurt hetzelfde met mijn kleinzoon.</i>

711
01:36:12,068 --> 01:36:13,359
Dalton.

712
01:36:14,108 --> 01:36:15,315
<i>Hoe weet je zijn naam?</i>

713
01:36:16,524 --> 01:36:17,775
Dat is wat ik doe.

714
01:36:20,484 --> 01:36:24,538
Zeg tegen Josh dat ik er morgenochtend ben.
<i>- Dank je.</i>

715
01:36:24,652 --> 01:36:26,608
Goedenavond.
<i>- Goedenavond.</i>

716
01:36:54,018 --> 01:36:59,335
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
