1
00:00:44,081 --> 00:00:45,768
Jojo Betzler.

2
00:00:46,485 --> 00:00:47,957
Tien jaar oud.

3
00:00:48,288 --> 00:00:52,152
Vandaag kan je toetreden tot
de gelederen van het Jungvolk,

4
00:00:52,227 --> 00:00:56,291
in een zeer speciaal trainingsweekend.

5
00:00:57,706 --> 00:01:04,206
Het zal intens zijn, maar
vandaag word je een man.

6
00:01:05,444 --> 00:01:11,627
Ik zweer om al mijn energie en mijn kracht
te wijden aan de redder van ons land...

7
00:01:12,110 --> 00:01:13,626
Adolf Hitler.

8
00:01:14,458 --> 00:01:18,770
Ik ben bereid en klaar om mijn
leven voor hem op te geven,

9
00:01:19,171 --> 00:01:20,824
moge God me bijstaan.

10
00:01:20,899 --> 00:01:22,586
Ja, dat klopt.

11
00:01:22,821 --> 00:01:26,503
Nu, Jojo Betzler, wat is uw geest?
- Slangen geest.

12
00:01:26,578 --> 00:01:29,775
En Jojo Betzler, wat is uw lichaam?
- Wolf lichaam.

13
00:01:29,850 --> 00:01:32,592
Jojo Betzler, wat is uw moed?
- Panter moed.

14
00:01:32,667 --> 00:01:36,688
En Jojo Betzler, wat is uw ziel?
- Een Duitse ziel.

15
00:01:36,862 --> 00:01:38,701
Ja, man, je bent klaar.

16
00:01:39,644 --> 00:01:41,222
Adolf?

17
00:01:43,430 --> 00:01:44,726
Ik denk niet dat ik dit kan.

18
00:01:44,801 --> 00:01:47,712
Wat? Natuurlijk kan je dit.

19
00:01:47,898 --> 00:01:50,506
Natuurlijk ben je 'n beetje
mager en 'n beetje onpopulair,

20
00:01:50,581 --> 00:01:53,899
en je kunt je veters niet binden
ook al ben je tien jaar oud.

21
00:01:54,003 --> 00:01:58,696
Maar je bent nog steeds, de meest beste,
trouwste kleine Nazi die ik ooit heb ontmoet.

22
00:01:58,771 --> 00:02:01,151
Afgezien van het feit dat je echt knap bent.

23
00:02:01,276 --> 00:02:04,250
Dus, je gaat er nu op uit je gaat
een geweldige tijd hebben, oké?

24
00:02:04,507 --> 00:02:07,233
Oké.
- Dat is de juiste mentaliteit. Oké.

25
00:02:07,584 --> 00:02:08,690
Heil mij, man.

26
00:02:08,765 --> 00:02:09,751
Heil Hitler.

27
00:02:09,826 --> 00:02:12,969
Wat? Je kunt me beter "heilen" dan dat.

28
00:02:13,058 --> 00:02:14,254
Heil Hitler.

29
00:02:14,329 --> 00:02:16,123
Gooi het weg, zelfs niet over nadenken.

30
00:02:16,198 --> 00:02:18,187
Heil Hitler.
- Nee, je denkt er niet aan.

31
00:02:18,262 --> 00:02:20,229
Heil Hitler.
- Heil Hiteler.

32
00:02:20,304 --> 00:02:22,333
Wie is Hiteler? Spreek je wel Duits?

33
00:02:22,408 --> 00:02:24,730
Heil Hitler.
- Dat is niet de heil, dit is de heil...

34
00:02:24,805 --> 00:02:26,190
Heil.
- Heil Hitler.

35
00:02:26,265 --> 00:02:29,122
Heil Hitler.

36
00:02:29,427 --> 00:02:32,127
Dat is het, je hebt het.
Heil Hitler. Nog 'n fijne dag.

37
00:02:32,202 --> 00:02:33,872
Heil Hitler. Je gaat de beste zijn.

38
00:02:33,957 --> 00:02:35,300
Heil Hitler. Je kunt het.

39
00:02:35,375 --> 00:02:37,329
Heil Hitler.

40
00:02:41,923 --> 00:02:44,152
Heil Hitler.

41
00:03:32,478 --> 00:03:34,795
Heil Hitler, Yorki.
- Heil Hitler, Jojo.

42
00:03:35,033 --> 00:03:36,885
Ben je klaar voor het beste weekend ooit?

43
00:03:36,960 --> 00:03:39,810
Ja, dat ben ik.
- Vooruit.

44
00:04:34,413 --> 00:04:37,171
Heil Hitler, jongens.
- Heil Hitler.

45
00:04:37,246 --> 00:04:41,127
Jungvolk, welkom bij het
trainingsweekend van de Hitlerjugend.

46
00:04:41,202 --> 00:04:44,362
Waarin we mannen en vrouwen
van jullie allen zullen maken.

47
00:04:44,662 --> 00:04:47,078
Mijn naam is Kapitein Klenzendorf.

48
00:04:47,552 --> 00:04:51,265
Jullie mogen mij Kapitein K. noemen.
- Kapitein K.

49
00:04:53,839 --> 00:04:55,964
En dit is Onderofficier Finkel.

50
00:04:56,249 --> 00:04:57,555
Dit is Fräulein Rahm.

51
00:04:57,630 --> 00:04:59,225
Hé, Heil Hitler, iedereen.

52
00:04:59,367 --> 00:05:02,057
Dus, iets over mij. Wie ben
ik en waarom ben ik hier,

53
00:05:02,132 --> 00:05:04,353
aan 't praten met 'n stel
kleine tietjes-grijpers,

54
00:05:04,428 --> 00:05:08,511
in plaats van m'n mannen voor te gaan in de
strijd naar hun glorieuze dood. Goede vraag.

55
00:05:08,586 --> 00:05:11,675
Ik stel ze mij elke dag sinds
de operatie "Verknallen".

56
00:05:11,911 --> 00:05:16,455
Waar ik een prima oog verloor in een
compleet te voorkomen vijandelijke aanval.

57
00:05:16,615 --> 00:05:19,180
En volgens mijn superieuren,
moet je twee ogen hebben

58
00:05:19,255 --> 00:05:21,780
om 'n zinvol deel van de
oorlogsinspanning te zijn.

59
00:05:22,207 --> 00:05:24,141
Kunnen twee-ogige mensen dit?

60
00:05:32,545 --> 00:05:33,609
Jezus.

61
00:05:33,684 --> 00:05:37,095
In de komende twee dagen, zullen
jullie, kleine beestjes, enkele dingen

62
00:05:37,493 --> 00:05:41,384
gaan ervaren die mijn leraar in
het leger elke dag meemaakt.

63
00:05:41,472 --> 00:05:44,097
En hoewel het lijkt dat ons
land een stap achter ligt,

64
00:05:44,172 --> 00:05:46,890
en er echt niet veel hoop is
om deze oorlog te winnen.

65
00:05:46,965 --> 00:05:49,184
Blijkbaar doen we het prima.

66
00:05:52,662 --> 00:05:53,623
Hoe dan ook.

67
00:05:53,698 --> 00:05:57,029
Jullie hebben allemaal uw Deutsches
Jungvolk Dolken gekregen.

68
00:05:57,104 --> 00:06:00,155
Dit zijn zeer speciale en dure wapens.

69
00:06:00,267 --> 00:06:04,330
Je mag nooit erzonder zijn.
En probeer niet elkaar te steken.

70
00:06:04,405 --> 00:06:06,121
Niet steken.

71
00:06:06,759 --> 00:06:07,959
Niet steken.

72
00:06:08,388 --> 00:06:10,615
Dit is jullie eerste stap
op weg naar man worden.

73
00:06:10,807 --> 00:06:13,602
Vandaag zullen jullie worden
betrokken bij activiteiten, zoals

74
00:06:13,677 --> 00:06:18,021
marcheren, bajonet training, granaat gooien,
geulgraven, kaartlezen, gas defensie,

75
00:06:18,096 --> 00:06:22,800
camouflage, hinderlaag technieken, oorlog
spel, geweren afvuren en dingen opblazen.

76
00:06:24,161 --> 00:06:27,999
De meisjes zullen belangrijke
vrouwelijke taken oefenen, zoals

77
00:06:28,324 --> 00:06:32,735
wondverzorging, bedden opmaken,
en leren hoe zwanger te raken.

78
00:06:33,916 --> 00:06:36,506
Ik kreeg 18 kinderen voor Duitsland.

79
00:06:37,553 --> 00:06:39,721
Zo'n geweldige jaar om een meisje te zijn.

80
00:06:40,565 --> 00:06:43,699
Oké. Laten we eraan beginnen.

81
00:06:48,955 --> 00:06:50,155
Moge God mij te helpen.

82
00:07:00,826 --> 00:07:03,144
Drie, twee, één - swastika.

83
00:07:24,747 --> 00:07:26,726
Maak hem af nu.
- Niet doen, niet doen.

84
00:07:33,651 --> 00:07:35,498
Hoektanden.
- Hoektanden, ja.

85
00:07:35,573 --> 00:07:38,109
Slangentong.
- Slangentong, ja.

86
00:07:38,184 --> 00:07:40,221
Schubben.
- Ja, schubben.

87
00:07:40,296 --> 00:07:44,473
Omdat er ooit een Joodse
man paarde met een vis.

88
00:07:45,186 --> 00:07:51,262
De Ariërs zijn 1000 keer meer beschaafd
en geavanceerd dan elke ander ras.

89
00:07:51,410 --> 00:07:55,867
Nu, pak je spullen bij elkaar, kinderen,
het is tijd om wat boeken te verbranden.

90
00:08:34,835 --> 00:08:37,049
Joden klinken eng, hé?

91
00:08:37,211 --> 00:08:38,485
Niet voor mij.

92
00:08:38,637 --> 00:08:40,886
Als ik er één zou ontmoeten,
zou ik hem zo doden.

93
00:08:42,613 --> 00:08:44,112
Zo...

94
00:08:44,837 --> 00:08:45,838
maar.

95
00:08:45,913 --> 00:08:49,317
Maar hoe zou je het weten als je er een
zag? Ze kunnen er net als ons uitzien.

96
00:08:49,392 --> 00:08:51,300
Ik zou op z'n kop naar de hoorns voelen.

97
00:08:51,563 --> 00:08:53,233
En ze ruiken naar spruitjes.

98
00:08:53,308 --> 00:08:56,539
Oh ja, ik vergat het spruitjes deel.

99
00:08:56,680 --> 00:08:59,441
Stel je voor om er een te pakken
en hem aan Hitler te geven.

100
00:08:59,516 --> 00:09:03,223
Dat zou 'n trefzekere manier zijn om bij
z'n persoonlijke lijfwachten te komen.

101
00:09:03,298 --> 00:09:05,941
Dan zouden we beste vrienden worden.

102
00:09:06,486 --> 00:09:08,776
Ik dacht dat ik je beste vriend was.

103
00:09:08,851 --> 00:09:11,699
Yorki, jij bent mijn tweede beste vriend.

104
00:09:12,002 --> 00:09:14,118
De eerste plek is
gereserveerd voor de Führer.

105
00:09:14,292 --> 00:09:17,939
Dus, tenzij je Hitler bent, verstopt in
het lichaam van 'n kleine, dikke jongen,

106
00:09:18,539 --> 00:09:20,345
zou ik blij zijn met de 2de plaats.

107
00:09:20,901 --> 00:09:23,954
Ik denk dat ik maar 'n kind ben
in het lichaam van 'n vet kind.

108
00:09:24,029 --> 00:09:25,833
Zaak gesloten.

109
00:09:31,780 --> 00:09:36,415
Wanneer je voor de vijand staat,
en zijn leven moet beëindigen,

110
00:09:36,606 --> 00:09:39,506
wie van jullie zal het lef
hebben om dat te doen?

111
00:09:40,910 --> 00:09:42,110
Mooi zo.

112
00:09:42,200 --> 00:09:47,167
Er is geen ruimte in het leger van
Hitler voor degenen die kracht missen.

113
00:09:47,460 --> 00:09:49,818
We willen geharde strijders.

114
00:09:49,893 --> 00:09:53,010
Degenen die bereid zijn om
naar believen te doden.

115
00:09:54,009 --> 00:09:56,245
Kan je dit?
- Ja.

116
00:09:59,642 --> 00:10:01,148
Johannes.

117
00:10:02,744 --> 00:10:04,373
Kan je doden?

118
00:10:05,137 --> 00:10:09,166
Natuurlijk. Ik ben dol op doden.

119
00:10:10,163 --> 00:10:11,606
Mooi zo.

120
00:10:11,896 --> 00:10:13,299
Kom hier.

121
00:10:15,493 --> 00:10:17,596
Wees niet bang. Kom op.

122
00:10:18,875 --> 00:10:20,100
Mooi zo.

123
00:10:28,237 --> 00:10:29,896
Dood hem.

124
00:10:33,302 --> 00:10:36,414
Wring hem de nek om en dood het konijn.

125
00:10:38,011 --> 00:10:39,636
Of ben je bang?

126
00:10:39,711 --> 00:10:41,598
Ik ben niet bang.

127
00:10:41,818 --> 00:10:43,040
Ik...

128
00:10:43,957 --> 00:10:45,596
Nu.

129
00:10:47,208 --> 00:10:49,518
Plaats beide handen rond zijn nek,

130
00:10:49,950 --> 00:10:51,838
en dan een harde draai.

131
00:10:52,358 --> 00:10:56,483
Hij kan schreeuwen, maar we gebruiken
gewoon de laars om hem af te maken.

132
00:10:58,922 --> 00:11:03,776
Doden.

133
00:11:29,061 --> 00:11:30,436
Goed gedaan.

134
00:11:32,619 --> 00:11:35,783
Je bent een lafaard. Net als je vader.

135
00:11:36,262 --> 00:11:39,349
Hij is geen lafaard, hij vecht in Italië.

136
00:11:39,424 --> 00:11:42,508
Werkelijk? Nou, in 2 jaar heeft
niemand van hem heeft gehoord.

137
00:11:42,752 --> 00:11:44,374
Hij is een deserterende lafaard.

138
00:11:44,449 --> 00:11:47,013
Hij is bang, en jij ook.

139
00:11:47,991 --> 00:11:52,171
Je bent zo bang als een klein konijn.

140
00:11:54,518 --> 00:11:58,554
Bang konijntje. Misschien moeten
we jouw nek ook omdraaien?

141
00:11:58,787 --> 00:12:00,774
Jojo het konijn.

142
00:12:06,937 --> 00:12:09,644
Jojo Konijn.

143
00:12:20,267 --> 00:12:23,205
Arme Jojo. Wat scheelt er, kleine man?

144
00:12:24,468 --> 00:12:25,407
Hoi, Adolf.

145
00:12:25,482 --> 00:12:28,992
Wil je me vertellen over dat konijnen-
incident? Waar ging dat over?

146
00:12:30,013 --> 00:12:31,869
Ze wilden dat ik hem doodde.

147
00:12:32,506 --> 00:12:34,734
Het spijt me. Ik kon het niet.

148
00:12:34,809 --> 00:12:36,816
Zit er niet over in. Het laat me koud.

149
00:12:36,891 --> 00:12:38,860
Maar nu noemen ze me een bang konijn.

150
00:12:38,935 --> 00:12:43,144
Laat ze zeggen wat ze willen. Mensen
zeiden vroeger veel nare dingen over mij.

151
00:12:43,468 --> 00:12:48,270
Die gast is 'n gek. Kijk naar die gestoorde,
hij jaagt ons allemaal de dood in.

152
00:12:49,598 --> 00:12:51,176
Ik zal je een klein geheim vertellen.

153
00:12:51,251 --> 00:12:53,689
Het konijn is niet laf.

154
00:12:54,277 --> 00:12:58,464
Het bescheiden klein konijntje wordt elke dag
geconfronteerd met de gevaarlijke wereld,

155
00:12:58,539 --> 00:13:01,804
op jacht naar wortelen voor
zijn familie, voor zijn land.

156
00:13:02,446 --> 00:13:05,270
Mijn rijk zou vol zitten met allerlei dieren.

157
00:13:05,592 --> 00:13:11,212
Leeuwen, giraffen, zebra's,
neushoorns, octopussen,

158
00:13:11,381 --> 00:13:12,918
Rhinoctopussen.

159
00:13:13,173 --> 00:13:15,839
Zelfs het machtige konijn.

160
00:13:16,161 --> 00:13:17,161
Sigaret?

161
00:13:17,236 --> 00:13:18,834
Nee bedankt, ik rook niet.

162
00:13:18,909 --> 00:13:21,563
Laat me je wat echt goede raad geven.

163
00:13:22,061 --> 00:13:23,325
Wees het konijn.

164
00:13:23,493 --> 00:13:26,163
Het nederige konijn kan al z'n
vijanden te slim af zijn.

165
00:13:26,572 --> 00:13:29,900
Hij is dapper en stiekem en sterk.

166
00:13:30,075 --> 00:13:32,808
Wees het konijn.

167
00:13:32,974 --> 00:13:34,514
Jojo.

168
00:13:36,120 --> 00:13:37,627
Gaat het, Jojo?

169
00:13:39,447 --> 00:13:41,105
Tegen wie was je aan het praten?

170
00:13:41,462 --> 00:13:42,662
Niemand.

171
00:13:42,760 --> 00:13:44,115
Ik dacht dat je weende.

172
00:13:44,190 --> 00:13:46,109
Ben jij een tranenspecialist?

173
00:13:46,306 --> 00:13:47,310
Nee.

174
00:13:47,385 --> 00:13:49,203
Zaak gesloten.

175
00:13:49,669 --> 00:13:51,500
Nu is het tijd voor Jojo

176
00:13:51,575 --> 00:13:53,643
om die wandelende takken te tonen

177
00:13:54,148 --> 00:13:57,513
wie het echt laffe konijn is.

178
00:13:58,525 --> 00:14:00,223
Het spijt me, waar heb je het over?

179
00:14:01,005 --> 00:14:02,034
Laat maar.

180
00:14:02,109 --> 00:14:03,822
Jojo, waar ga je heen?

181
00:14:03,897 --> 00:14:05,882
Het konijn zijn.

182
00:14:06,329 --> 00:14:07,852
Jojo Konijn.

183
00:14:08,000 --> 00:14:09,535
Op wortelen jagen, Jojo Konijn.

184
00:14:09,610 --> 00:14:13,708
Hé, dit is geweldig. We zijn
als twee menselijke antilopen.

185
00:14:20,596 --> 00:14:21,592
Nu, jongens.

186
00:14:21,667 --> 00:14:27,245
Elk van jullie zal de kans krijgen om een
granaat te ontsteken en weg te gooien.

187
00:14:28,101 --> 00:14:30,845
Ik zal persoonlijk toezicht
houden op ieder van jullie

188
00:14:31,280 --> 00:14:34,217
om ervoor te zorgen dat je
je ogen of zo niet opblaast.

189
00:14:34,560 --> 00:14:36,198
Oké. Wie is er eerst?

190
00:14:36,273 --> 00:14:37,484
Klaus.

191
00:15:18,519 --> 00:15:20,664
Verdomme.

192
00:15:24,746 --> 00:15:26,411
Doe dat niet.

193
00:15:27,813 --> 00:15:29,441
Jojo.

194
00:15:30,804 --> 00:15:32,447
Dokter, breng hem weg.

195
00:15:32,522 --> 00:15:34,237
Jojo.

196
00:15:37,454 --> 00:15:41,256
Oh, mijn god, hij ziet eruit als
een schilderij van Picasso.

197
00:15:50,024 --> 00:15:52,180
Zijn moeder gaat me vermoorden.

198
00:16:05,660 --> 00:16:07,331
Mijn lieve welp.

199
00:16:45,938 --> 00:16:47,320
Hé, jongen.

200
00:16:56,499 --> 00:16:58,326
Mijn lieve kleine welp.

201
00:16:59,277 --> 00:17:02,892
Waarom zo blij? Uw zoon is
zo lelijk als een monster.

202
00:17:03,043 --> 00:17:04,370
Hé, je bent geen monster.

203
00:17:04,445 --> 00:17:06,552
Bovendien zullen je littekens
genezen en zal je

204
00:17:06,627 --> 00:17:08,743
bijna alle beweging in
je benen terugkrijgen.

205
00:17:08,818 --> 00:17:11,190
Maar ik zal nooit in de persoonlijke
lijfwacht van Hitler raken.

206
00:17:11,265 --> 00:17:12,781
Je bent goed zoals je bent.

207
00:17:12,856 --> 00:17:14,999
Ik ben gewoon blij om je
terug thuis te hebben.

208
00:17:15,343 --> 00:17:19,079
Mama leeuw is bezorgd over haar welp,
vooral als papa leeuw niet hier is.

209
00:17:19,408 --> 00:17:21,129
Of Inga leeuw.

210
00:17:24,627 --> 00:17:26,256
Of Inga leeuw.

211
00:17:28,459 --> 00:17:31,504
Pak het konijn bij de staart,
wikkel het rond zijn oor.

212
00:17:31,579 --> 00:17:35,288
Bind het allemaal bijeen en
steek hem terug in het gat.

213
00:17:36,114 --> 00:17:38,039
Nu dan zijn we ermee weg.

214
00:17:38,114 --> 00:17:40,987
Ik denk dat weggaan uit huis
wonderen zal doen voor je herstel.

215
00:17:41,062 --> 00:17:43,057
Ik wil niet naar buiten gaan.

216
00:17:43,338 --> 00:17:45,339
Wat? Doe niet zo flauw.
Natuurlijk wil je dat.

217
00:17:45,414 --> 00:17:46,883
Ik zie er stom uit.

218
00:17:47,570 --> 00:17:48,886
Mensen zullen staren.

219
00:17:48,961 --> 00:17:50,554
Geniet van de aandacht, jongen.

220
00:17:50,693 --> 00:17:52,918
Niet iedereen heeft 't geluk
om er stom uit te zien.

221
00:17:52,993 --> 00:17:56,260
Ik, bijvoorbeeld, ben vervloekt om
er ongelooflijk knap uit te zien.

222
00:17:56,335 --> 00:17:57,992
Nu, je gaat je moed bijeenrapen,

223
00:17:58,067 --> 00:18:00,591
de deur uit gaan en een
ongelooflijk avontuur beleven.

224
00:18:01,060 --> 00:18:02,260
Oké?

225
00:18:02,401 --> 00:18:03,601
Oké.

226
00:18:05,104 --> 00:18:07,657
Veldmaarschalk Jojo, jij bent onze top man.

227
00:18:07,980 --> 00:18:09,997
Bereid je voor om het huis te verlaten.

228
00:18:10,165 --> 00:18:11,398
Is het gevaarlijk?

229
00:18:11,564 --> 00:18:13,139
Extreem.

230
00:18:15,072 --> 00:18:16,033
Heil Hitler.

231
00:18:16,182 --> 00:18:17,118
Jezus.

232
00:18:17,456 --> 00:18:18,862
Ziet er goed uit, jongen.

233
00:18:19,204 --> 00:18:22,468
Vrouw Betzler, je ziet er
knap uit, zoals gewoonlijk.

234
00:18:24,864 --> 00:18:29,044
Het is dankzij jou dat mijn zoon niet
goed kan lopen en 'n kapot gezicht heeft.

235
00:18:29,569 --> 00:18:31,567
Hij stal mijn handgranaat, nam ze...

236
00:18:31,717 --> 00:18:32,668
Ja, ja...

237
00:18:32,743 --> 00:18:36,090
Dus, ga je voor hem zorgen
terwijl ik aan het werk ben.

238
00:18:36,584 --> 00:18:39,145
Zorg ervoor dat hij 'n baan heeft
en zich betrokken voelt, gesnapt?

239
00:18:39,220 --> 00:18:41,962
Ik snap het. Ja, ik snap het echt.

240
00:18:42,439 --> 00:18:43,757
Goed.

241
00:18:44,142 --> 00:18:47,917
Jongens, dit is Johannes Betzler, een
kind over wie ik je sprak, weet je nog?

242
00:18:47,992 --> 00:18:50,362
Hij stal de handgranaat en
blies zichzelf op, en

243
00:18:50,437 --> 00:18:53,398
als gevolg daarvan werd ik
gedegradeerd wegens nalatigheid.

244
00:18:53,473 --> 00:18:56,432
Nu moet ik werken in dit kantoor
met al deze prachtige kinderen.

245
00:18:57,178 --> 00:19:01,234
Dus, Jojo, ik weet zeker dat we
iets kunnen vinden wat je kan doen.

246
00:19:01,772 --> 00:19:04,019
Ideeën? Jongens?

247
00:19:05,196 --> 00:19:08,955
Oké, we hebben iemand nodig
om de klonen uit te laten.

248
00:19:10,615 --> 00:19:14,977
Ook denk ik dat hij misschien deze
nieuwe propaganda kan uitdelen,

249
00:19:15,181 --> 00:19:18,275
en deze oproepingspapieren leveren.

250
00:19:18,946 --> 00:19:21,385
Ik denk niet dat ik kan
worden opgeroepen, niet?

251
00:19:21,460 --> 00:19:22,895
Ja, dat is een geweldig idee.

252
00:19:22,970 --> 00:19:27,009
Ja, ik geef je m'n volledige toestemming
om dit kind van 10 de oorlog in te sturen.

253
00:19:27,084 --> 00:19:28,724
Wil iemand deze jongen 'n pistool geven?

254
00:19:28,799 --> 00:19:30,927
En ik zal meer dan blij zijn
om in Frankrijk te vechten.

255
00:19:31,002 --> 00:19:32,124
In de rij, jongen.

256
00:19:32,199 --> 00:19:34,138
Oké, hier zijn de oproepingspapieren.

257
00:19:34,213 --> 00:19:35,732
En hier is het pistool.

258
00:19:38,242 --> 00:19:39,506
Nee.

259
00:20:14,842 --> 00:20:16,344
Jakkes.

260
00:20:17,939 --> 00:20:19,267
Kijk.

261
00:20:27,001 --> 00:20:29,016
Wat deden ze?

262
00:20:30,103 --> 00:20:31,743
Wat ze konden.

263
00:20:32,712 --> 00:20:34,333
Kom op.

264
00:20:50,156 --> 00:20:54,294
Hé, Jojo Konijn. Moet je je gezicht zien.

265
00:20:57,042 --> 00:21:00,662
Ik ga naar de oorlog,
en je bent een jonge man.

266
00:21:02,115 --> 00:21:05,226
Jojo Konijn.

267
00:21:06,448 --> 00:21:07,918
Mama?

268
00:21:08,951 --> 00:21:11,599
Veldmaarschalk Jojo is thuis.

269
00:21:13,806 --> 00:21:15,247
Mama?

270
00:21:20,116 --> 00:21:23,432
Mama, ik ben thuis.

271
00:21:25,725 --> 00:21:27,451
Mama?

272
00:21:44,769 --> 00:21:46,423
Mama?

273
00:23:57,004 --> 00:23:58,525
Hoi.

274
00:24:38,114 --> 00:24:39,680
Wat wil je?

275
00:24:40,303 --> 00:24:42,038
Ben je een spook?

276
00:24:42,215 --> 00:24:44,750
Zeker. Een spook.

277
00:24:52,904 --> 00:24:55,197
Laat me niet lopen, jongen.

278
00:24:55,272 --> 00:24:59,105
Ik ben veel te hongerig, en je weet
hoeveel we houden van de smaak van bloed.

279
00:25:05,394 --> 00:25:07,223
Iets verloren?

280
00:25:07,941 --> 00:25:10,770
Ik ben geen spook Johannes,
ben ik iets erger,

281
00:25:10,845 --> 00:25:13,430
maar ik denk dat je dat al weet, nietwaar?

282
00:25:13,557 --> 00:25:15,319
Weet je wat ik ben?

283
00:25:16,065 --> 00:25:17,400
Nee.
- Ja.

284
00:25:17,579 --> 00:25:19,129
Zeg het.

285
00:25:19,621 --> 00:25:21,349
Zeg het.

286
00:25:21,644 --> 00:25:23,104
Een Jood.

287
00:25:23,692 --> 00:25:25,403
Gezondheid.

288
00:25:25,934 --> 00:25:27,733
Je kunt hier niet zijn.

289
00:25:27,808 --> 00:25:31,239
Nou, je moeder nodigde me uit, dus,
denk ik, maakt dat van mij haar gast.

290
00:25:31,314 --> 00:25:32,436
Niet toegestaan.

291
00:25:32,511 --> 00:25:34,664
Wat ga je doen, lief Hitlertje?

292
00:25:39,244 --> 00:25:40,670
Natuurlijk.

293
00:25:41,752 --> 00:25:43,520
Ga je gang dan. Vertel het hen.

294
00:25:44,984 --> 00:25:47,700
Maar weet je wat er gebeurt als je dat doet?

295
00:25:48,191 --> 00:25:52,541
Ik zal hen vertellen dat je me hielp.
En je moeder ook.

296
00:25:52,616 --> 00:25:54,640
En we zullen allemaal kapot zijn.

297
00:25:54,715 --> 00:25:57,551
En als je haar vertelt dat
je weet hebt van mij,

298
00:25:57,682 --> 00:26:00,060
slechts één woord,

299
00:26:01,023 --> 00:26:05,844
zal ik de wereld 'n heel groot plezier
doen en je Nazi-hoofd eraf kappen.

300
00:26:06,478 --> 00:26:08,194
Gesnapt?

301
00:26:08,309 --> 00:26:09,769
Ja.

302
00:26:18,434 --> 00:26:20,615
Ik denk dat ik hieraan vasthoud.

303
00:26:20,774 --> 00:26:22,568
Het is mooi.

304
00:26:29,634 --> 00:26:31,667
Jeetje, dat was intens.

305
00:26:31,742 --> 00:26:32,725
Wat moet ik doen?

306
00:26:32,800 --> 00:26:34,349
Eerlijk gezegd, geen idee.

307
00:26:34,424 --> 00:26:38,220
Ik bedoel, er kunnen er meer zijn.
Honderden, binnen je muren wonend.

308
00:26:40,553 --> 00:26:42,257
Hoe heeft ze zo controle gekregen?

309
00:26:42,332 --> 00:26:44,790
Ze moet haar krachten gebruikt hebben.
Breincontrole.

310
00:26:44,865 --> 00:26:46,455
Typisch.

311
00:26:46,950 --> 00:26:48,873
Zag je hoe snel ze bewoog?
- Ja.

312
00:26:49,030 --> 00:26:51,446
Als 'n kleine vrouwelijke Joodse Jesse Owens.

313
00:26:51,521 --> 00:26:53,328
En nu heeft ze je chique mes.

314
00:26:53,403 --> 00:26:54,442
Een mes.

315
00:26:54,517 --> 00:26:58,049
Ja, als 'n kleine vrouwelijke
Joodse Jesse Owens Jack the Ripper.

316
00:26:58,839 --> 00:27:00,884
Je zit zeker in de penarie, mijn vriend.

317
00:27:01,256 --> 00:27:02,745
Wat te doen?

318
00:27:03,228 --> 00:27:04,358
Ik heb het.

319
00:27:04,433 --> 00:27:07,251
Het huis platbranden en de schuld
op Winston Churchill steken.

320
00:27:07,956 --> 00:27:09,329
Of onderhandelen.

321
00:27:25,410 --> 00:27:27,426
Pardon?

322
00:27:28,257 --> 00:27:29,878
Kleine meid?

323
00:27:32,215 --> 00:27:34,322
Jood meisje in de muur?

324
00:27:35,639 --> 00:27:38,518
Joehoe, Jood?

325
00:27:43,931 --> 00:27:49,240
Oké, nou, ik zeg precies wat ik
te zeggen heb, en dat is het,

326
00:27:49,315 --> 00:27:51,208
ik ben niet bang van je en ik denk

327
00:27:51,283 --> 00:27:54,174
moet je ergens anders moet gaan wonen, oké?

328
00:27:55,818 --> 00:27:58,052
Niet oké.

329
00:28:03,261 --> 00:28:05,061
Ga in godsnaam uit mijn kamer.

330
00:28:07,049 --> 00:28:08,992
Ze is behoorlijk onbeschoft, weet je.

331
00:28:09,510 --> 00:28:10,910
Dat is gewoon mijn 2 penning.

332
00:28:10,985 --> 00:28:12,405
En nu heeft ze twee messen.

333
00:28:12,480 --> 00:28:13,479
Ik weet het.

334
00:28:13,554 --> 00:28:15,198
Hoe ga je spullen in stukken snijden?

335
00:28:15,273 --> 00:28:16,626
Ik weet het niet.

336
00:28:16,701 --> 00:28:19,224
En ze is ook nog altijd
daar, dat ding, diet...

337
00:28:19,634 --> 00:28:21,182
Jood.
- Ja, Jood, ja.

338
00:28:21,257 --> 00:28:22,768
Wat gaan we aan die Jood doen?

339
00:28:22,843 --> 00:28:24,151
Bedenk jij maar iets.

340
00:28:24,324 --> 00:28:25,435
Ben ik nu de expert?

341
00:28:25,510 --> 00:28:28,370
Stop verdomme met me sigaretten
aan te bieden. Ik ben tien.

342
00:28:28,445 --> 00:28:29,929
Oké, sorry, ik ben gestrest.

343
00:28:30,004 --> 00:28:31,725
Oké, laten we praten als kalkoenen.

344
00:28:31,800 --> 00:28:35,359
Je kunt je moeder niets zeggen, of
die Jood zal je Nazi-hoofd afsnijden.

345
00:28:35,923 --> 00:28:39,604
Maar, er is geen reden dat dat ding
op zolder je leven moet ruïneren.

346
00:28:39,679 --> 00:28:42,313
In feite zou je haar kunnen
gebruiken in je voordeel.

347
00:28:42,388 --> 00:28:43,365
Hoe?

348
00:28:43,440 --> 00:28:45,857
Als iemand geestelijke
krachten uitprobeert op mij,

349
00:28:45,932 --> 00:28:48,707
weet je wat ik dan doe? Ook geestelijke
krachten op hen gebruiken.

350
00:28:48,782 --> 00:28:50,762
Weet je nog vorig jaar,
toen die eenarmige piraat

351
00:28:50,837 --> 00:28:53,482
Von Stauffenberg me probeerde
op te blazen met 'n tafelbom?

352
00:28:53,557 --> 00:28:54,921
Ja, je overleefde.
- Correct.

353
00:28:54,996 --> 00:28:58,289
Maar de enige reden dat ik het overleefde,
afgezien van m'n bomvrije benen,

354
00:28:58,364 --> 00:29:00,662
is omdat ik oude Von Stauffy te slim af was.

355
00:29:00,820 --> 00:29:04,536
Ik liet hem denken dat ik dood was,
terwijl ik in feite absoluut oké was.

356
00:29:04,646 --> 00:29:08,033
Door te doen alsof was ik dood lokte
ik alle verraders uit hun tent.

357
00:29:08,108 --> 00:29:09,633
Dus wat ga je doen?

358
00:29:09,840 --> 00:29:11,799
Doen alsof ik dood ben?
- Precies.

359
00:29:11,874 --> 00:29:12,989
Wacht, nee.

360
00:29:13,079 --> 00:29:14,490
Nee, wat ik bedoel is dit.

361
00:29:14,565 --> 00:29:17,005
Zorg dat ze zich veilig voelt,
en dan zal ze geen argwaan

362
00:29:17,080 --> 00:29:19,063
meer hebben en dan krijg
jij de touwtjes in handen.

363
00:29:19,138 --> 00:29:20,184
Omgekeerde psychologie.

364
00:29:20,259 --> 00:29:21,692
De dingen niet compliceren.

365
00:29:21,767 --> 00:29:25,146
Gebruik gewoon m'n omgekeerde
breinkracht truc, en alles komt goed.

366
00:29:25,997 --> 00:29:29,433
Ik moet gaan. We hebben vanavond bij
mij thuis 'n eenhoorn voor diner.

367
00:29:30,352 --> 00:29:31,657
Concentreren, Jojo.

368
00:29:31,732 --> 00:29:34,122
Onthoud dat een Jood die in
de muur leeft beter is dan

369
00:29:34,197 --> 00:29:36,626
twee Joden die rond vliegen
met hun vleermuisvleugels,

370
00:29:36,701 --> 00:29:39,221
door schoorstenen klimmen en
onschuldige Nazi's opeten.

371
00:29:39,296 --> 00:29:41,332
En geef haar geen messen meer.

372
00:29:41,413 --> 00:29:42,716
Joden.

373
00:30:07,726 --> 00:30:10,226
Lieve welp, waarom ben je op?

374
00:30:11,062 --> 00:30:12,213
Heb je iets gegeten?

375
00:30:12,288 --> 00:30:15,878
Sorry, ik verloor de tijd uit het oog,
ik maakte 'n lange wandeling en dacht...

376
00:30:15,953 --> 00:30:17,997
Wat gaan we doen met die veters?

377
00:30:18,072 --> 00:30:21,382
Mijn hemel, je weet wel, je zult ze
moeten binden uiteindelijk, weet je.

378
00:30:21,457 --> 00:30:23,037
Ik hoorde haar.
- Wat?

379
00:30:23,877 --> 00:30:25,144
Wie?

380
00:30:26,156 --> 00:30:29,228
Inga. Haar geest.

381
00:30:31,469 --> 00:30:32,832
Het is zo triest voor jou.

382
00:30:34,141 --> 00:30:35,607
Je hebt je verstand verloren.

383
00:30:35,682 --> 00:30:39,048
Het is wel triester voor mij, want
ik moet leven met 'n gek persoon.

384
00:30:41,403 --> 00:30:43,091
Ik hoorde geluiden boven.

385
00:30:43,166 --> 00:30:44,760
Spoken, echt?

386
00:30:44,835 --> 00:30:46,683
Weet je wat ik hoorde? Ratten.

387
00:30:46,758 --> 00:30:49,091
Ja, we hebben ze. Kun je dat geloven?

388
00:30:49,335 --> 00:30:52,925
Smerige dieren, ik wou je nog
zeggen om boven weg te blijven

389
00:30:53,000 --> 00:30:56,426
totdat ik ze allemaal heb opgeruimd, oké?
Ik wil niet dat je ziek wordt.

390
00:30:56,501 --> 00:30:58,077
Oké, mama.

391
00:30:58,215 --> 00:31:00,710
Ik kijk uit voor die vuile ratten.

392
00:31:01,814 --> 00:31:03,640
Waar zijn verdomd alle messen?

393
00:31:18,492 --> 00:31:20,478
Ga je ook naar bed?

394
00:31:21,400 --> 00:31:24,779
Ja, dadelijk. Ik moet eerst
wat dingen opruimen.

395
00:31:25,246 --> 00:31:26,868
Welke dingen?

396
00:31:27,859 --> 00:31:29,301
Mama-dingen.

397
00:31:29,376 --> 00:31:32,286
Jongen, je moet me vertrouwen, oké?
Ik ben hier de baas, ja?

398
00:31:33,476 --> 00:31:35,198
Ik denk het.

399
00:31:35,539 --> 00:31:37,081
Goed zo.

400
00:31:37,970 --> 00:31:39,618
Ja, maar met één oog.

401
00:31:41,417 --> 00:31:42,667
Bijna.

402
00:31:43,049 --> 00:31:44,412
Niet helemaal.

403
00:31:49,262 --> 00:31:52,646
Geweldig. Jij snapt het. Ja.

404
00:31:58,296 --> 00:32:01,980
Je moet stiller zijn,
hij hoorde geluiden hier.

405
00:32:02,451 --> 00:32:05,435
Als ik moet kiezen tussen
jou en mijn zoon, dan...

406
00:32:10,040 --> 00:32:13,067
weet ik niet waar je heen te sturen.
Hoor je me?

407
00:32:13,521 --> 00:32:16,626
Hij kan het niet weten.
Als hij het weet, weten zij het ook.

408
00:32:17,886 --> 00:32:19,121
Je kon met hem praten.

409
00:32:19,196 --> 00:32:21,750
Je kent hem niet. Hij is een fanatiekeling.

410
00:32:22,287 --> 00:32:26,114
Het kostte hem 3 weken om erover te
komen dat z'n opa niet blond was.

411
00:32:27,031 --> 00:32:29,081
Ik weet dat hij daar ergens is.

412
00:32:29,746 --> 00:32:32,058
De kleine jongen, die
graag speelt, en naar je

413
00:32:32,133 --> 00:32:34,619
toeloopt omdat hij bang
is voor de zonsondergang.

414
00:32:34,694 --> 00:32:37,177
En denkt dat jij de chocoladetaart uitvond.

415
00:32:39,401 --> 00:32:43,722
Op het einde is het slechts
een manier van hopen,

416
00:32:44,463 --> 00:32:47,794
dat je enige overgebleven kind
niet zomaar een geest is.

417
00:32:48,886 --> 00:32:51,974
Misschien zijn we nu allemaal
geesten, en weten we het niet.

418
00:32:53,237 --> 00:32:54,701
Misschien.

419
00:32:56,256 --> 00:32:58,544
Je hebt meer levens geleefd dan de meesten.

420
00:33:00,307 --> 00:33:02,534
Ik heb helemaal niet geleefd.

421
00:33:04,315 --> 00:33:06,312
Je wordt veranderd.

422
00:33:07,001 --> 00:33:09,662
En ze zeggen dat je niet kunt
leven, dat je niet zal leven.

423
00:33:09,967 --> 00:33:11,769
Als dat uitkomt, dan winnen ze.

424
00:33:11,844 --> 00:33:13,716
Ze wonnen tot nu toe.

425
00:33:14,257 --> 00:33:16,810
Ze zullen nooit winnen,
dat is de kracht die jij hebt.

426
00:33:16,885 --> 00:33:20,402
Zolang er iemand leeft,
ergens, dan verliezen ze.

427
00:33:20,724 --> 00:33:23,973
Ze hebben je gisteren of vandaag niet
gevat, je doet morgen hetzelfde.

428
00:33:27,255 --> 00:33:28,648
Hé.

429
00:33:29,649 --> 00:33:31,892
Morgen moet hetzelfde zijn.

430
00:34:01,564 --> 00:34:03,252
Jezus Christus.

431
00:34:03,327 --> 00:34:05,722
Je moet strekken. Doet dat je pijn?

432
00:34:05,797 --> 00:34:06,775
Ja.

433
00:34:06,850 --> 00:34:08,557
Mooi zo. Pijn is je vriend.

434
00:34:08,708 --> 00:34:12,352
Binnenkort zal je been slechts 'n klein
beetje vervormd en zinloos zijn.

435
00:34:12,530 --> 00:34:14,834
Ik ga nog een zwemmaand aanbevelen,

436
00:34:14,909 --> 00:34:17,493
omdat je gezicht de andere
kinderen zou kunnen afschrikken.

437
00:34:17,568 --> 00:34:19,235
Het is nogal lelijk.

438
00:34:19,515 --> 00:34:21,439
Oké, wie is de volgende?

439
00:34:26,083 --> 00:34:28,673
Jojo, baby, ik moet gaan.

440
00:34:31,938 --> 00:34:33,711
Ik zie je thuis.

441
00:34:40,764 --> 00:34:41,989
Hoi, Kapitein K.

442
00:34:42,143 --> 00:34:44,734
Hé, als het niet de handgranaat zelf is.

443
00:34:45,250 --> 00:34:46,827
Hoe is het met je been, jongen?

444
00:34:47,555 --> 00:34:51,421
Het is vrijwel genezen.
Het doet nu slechts 80% pijn.

445
00:34:51,641 --> 00:34:53,118
Wat zijn jullie aan het doen?

446
00:34:53,193 --> 00:34:56,476
Ik ben hier om de HG jongens training
in water-oorlogsvoering te geven.

447
00:34:57,217 --> 00:35:00,944
Je weet wel, voor het geval ze ooit ten
strijde moeten trekken in het zwembad.

448
00:35:04,305 --> 00:35:06,520
Mag ik je een vraag stellen over Joden?

449
00:35:06,644 --> 00:35:08,318
Oh God, waarom?

450
00:35:10,780 --> 00:35:12,677
Wat moet ik doen als ik er een zie?

451
00:35:13,171 --> 00:35:17,381
Okée, als je een Jood ziet, zeg je het
ons, en wij zeggen het aan de Gestapo,

452
00:35:17,456 --> 00:35:20,284
en zij zeggen het de SS, en
dan gaan die de Jood doden.

453
00:35:20,896 --> 00:35:22,635
En iedereen die de Jood hielp.

454
00:35:22,715 --> 00:35:27,144
En, omdat dit zeer paranoïde tijden zijn,
wellicht nog wat mensen voor het geval dat.

455
00:35:27,219 --> 00:35:29,011
Het is een vrij geïntegreerd proces.

456
00:35:29,148 --> 00:35:34,225
Zelfs als de Jood iemand hypnotiseerde om
die Jood te verbergen in de eerste plaats?

457
00:35:34,300 --> 00:35:36,493
Het zou me verbazen als
dat zou kunnen gebeuren.

458
00:35:36,568 --> 00:35:38,255
Nee, het kan gebeuren.

459
00:35:42,879 --> 00:35:44,632
Het is gebeurd met mijn oom.

460
00:35:44,785 --> 00:35:48,370
Een Jood hypnotiseerde hem, en
hij werd een enorme dronkaard,

461
00:35:48,445 --> 00:35:51,109
en een gokker, en hij bedroog zijn vrouw,

462
00:35:51,184 --> 00:35:54,582
en hij had een ongepaste
relatie met mijn zus,

463
00:35:54,657 --> 00:35:57,599
en dan verdronk hij in
een niet-verwant ongeval.

464
00:35:57,674 --> 00:35:59,875
Maar het was de schuld van de Jood.

465
00:36:00,054 --> 00:36:01,986
Hoe dan ook, zag je er een? Een Jood?

466
00:36:03,466 --> 00:36:05,973
Ik weet niet of ik het zou
kunnen zeggen in dat geval.

467
00:36:06,048 --> 00:36:09,399
Ik ook niet. Zonder hun grappige hoeden
is 't verdomd bijna onmogelijk.

468
00:36:09,474 --> 00:36:12,012
Iemand zou een boek over het
onderwerp moeten schrijven.

469
00:36:12,087 --> 00:36:14,146
Dat zou de dingen zo veel makkelijker maken.

470
00:36:17,232 --> 00:36:19,810
Finky, ze verdrinken, kom op.

471
00:36:20,509 --> 00:36:22,799
Ik zie je nog, kleine man.

472
00:36:41,265 --> 00:36:44,159
Oké, dit is de situatie.

473
00:36:45,041 --> 00:36:47,833
Als ik het over jou zeg, zit
je in grote problemen.

474
00:36:47,908 --> 00:36:49,676
En ik denk niet dat je dat wilt.

475
00:36:49,751 --> 00:36:53,213
Maar dan zal je 't zeggen over mij en m'n
moeder, en zullen wij in de problemen zitten,

476
00:36:53,288 --> 00:36:54,551
wat ik niet wil.

477
00:36:54,626 --> 00:36:58,159
En als je mijn moeder zegt dat ik 't
weet, dan zal ze je eruit schoppen,

478
00:36:58,234 --> 00:36:59,798
wat jij niet wilt.

479
00:36:59,873 --> 00:37:05,240
En als ik mijn moeder zag dat ik het weet,
dan zal jij mijn Nazi-hoofd afsnijden,

480
00:37:05,717 --> 00:37:07,712
wat ik ook niet wil.

481
00:37:09,257 --> 00:37:11,219
Dus, het is een Mexicaanse patstelling.

482
00:37:11,358 --> 00:37:13,325
Het is een normale patstelling.

483
00:37:13,400 --> 00:37:16,372
Ik heb enkele voorwaarden om je
toe te laten om hier te blijven.

484
00:37:16,533 --> 00:37:17,840
Voorwaarden?
- Ja.

485
00:37:17,915 --> 00:37:21,232
Vertel me alles over het Joodse ras.

486
00:37:21,913 --> 00:37:23,113
Oké.

487
00:37:24,698 --> 00:37:28,737
We zijn zoals jullie, maar dan menselijk.

488
00:37:28,888 --> 00:37:30,639
Neem dit alsjeblieft serieus.

489
00:37:30,922 --> 00:37:34,826
Bekijk dit als een exposé.
Ik wil al je geheimen kennen.

490
00:37:36,093 --> 00:37:38,399
Best niet op het bed van
mijn zus gaan zitten.

491
00:37:38,474 --> 00:37:40,986
Tjonge, ze heeft het niet nodig.

492
00:37:41,061 --> 00:37:42,887
Je weet niets van mijn zus.

493
00:37:42,962 --> 00:37:44,452
Inga en ik waren vriendinnen.

494
00:37:45,044 --> 00:37:48,489
Ik herken jou. Zo'n grappige kleine jongen.

495
00:37:49,057 --> 00:37:52,814
Genoeg geklets. Begin me te
vertellen over jouw soort.

496
00:37:54,715 --> 00:37:58,173
Uiteraard zijn we demonen, die
gek zijn op geld, nietwaar?

497
00:37:58,433 --> 00:38:00,318
Uiteraard, iedereen weet dat.

498
00:38:00,393 --> 00:38:05,110
Maar wat mensen niet weten, is dat
we ook allergisch zijn voor voedsel.

499
00:38:05,185 --> 00:38:08,842
Kaas, brood, vlees. Dat
spul maakt ons direct dood.

500
00:38:08,917 --> 00:38:13,244
Dus, als je denkt om mijn leven te
beëindigen, is dat de snelste manier.

501
00:38:13,646 --> 00:38:15,574
Ook koekjes, dodelijk.

502
00:38:18,151 --> 00:38:19,784
Heel grappig.

503
00:38:20,097 --> 00:38:23,638
Hoe dan ook, er is niet genoeg voedsel voor
je, dus ik weet niet wat je moet doen.

504
00:38:23,713 --> 00:38:25,946
Je moeder vond me wat brood.

505
00:38:26,549 --> 00:38:29,425
Ze is aardig. Ze behandelt
me als een persoon.

506
00:38:29,949 --> 00:38:32,202
Maar dat ben je niet. Geen echte persoon.

507
00:38:32,534 --> 00:38:33,741
Ben jij dat?

508
00:38:35,516 --> 00:38:37,811
Hoe durf je, Jood?

509
00:38:37,886 --> 00:38:41,397
Je bent zwak, als een wimper.

510
00:38:41,547 --> 00:38:44,677
Ik ben geboren met Arische afkomst.

511
00:38:44,752 --> 00:38:47,839
Mijn bloed heeft de kleur
van een zuivere rode roos.

512
00:38:47,939 --> 00:38:49,967
En mijn ogen zijn blauw.

513
00:38:51,299 --> 00:38:52,903
Ontsnappen.

514
00:38:53,378 --> 00:38:57,292
Ontsnap dan grote Ariër.
Er zijn geen zwakke Joden.

515
00:38:58,227 --> 00:39:01,395
Ik stam af van diegenen, die met
engelen worstelen en reuzen doden.

516
00:39:01,470 --> 00:39:03,595
Wij werden uitverkoren door God.

517
00:39:03,971 --> 00:39:06,584
Jullie werden gekozen door
'n zielige kleine man,

518
00:39:06,659 --> 00:39:09,223
die niet eens een volle
snor kan laten groeien.

519
00:39:10,675 --> 00:39:12,497
Het sterkere ras, hé?

520
00:39:20,085 --> 00:39:23,449
En, hoe gaat het allemaal
met dat Jood ding boven?

521
00:39:23,603 --> 00:39:25,611
Nou, ze wil niet met me praten.

522
00:39:26,120 --> 00:39:27,514
Nou, je bent een Nazi.

523
00:39:27,589 --> 00:39:29,074
Ik denk het.

524
00:39:29,405 --> 00:39:32,427
Dit boek wordt moeilijker om te
schrijven dan ik had gedacht.

525
00:39:36,991 --> 00:39:39,438
Wat is ze aan het doen? Ze verbrandt iets.

526
00:39:39,900 --> 00:39:42,236
Wat verbrandt ze? Wat ben
je aan het verbranden?

527
00:39:42,311 --> 00:39:43,656
Ze kan je niet horen.

528
00:39:43,825 --> 00:39:45,948
Wat ben je aan het verbranden?

529
00:39:57,061 --> 00:39:58,215
Waarom zo blij?

530
00:39:58,290 --> 00:39:59,641
Dd dingen veranderen.

531
00:39:59,716 --> 00:40:02,127
De geallieerden veroverden
Italië, Frankrijk zal volgen.

532
00:40:02,202 --> 00:40:04,063
En weldra zal de oorlog voorbij zijn.

533
00:40:04,138 --> 00:40:05,227
Godverdomme.

534
00:40:05,302 --> 00:40:08,506
Waarom maakt dat je blij?
Haat je je land zo veel?

535
00:40:08,581 --> 00:40:11,944
Ik hou van mijn land, het is de oorlog
die ik haat. Het is zinloos en dom,

536
00:40:12,019 --> 00:40:13,826
en hoe eerder we vrede hebben, hoe beter.

537
00:40:13,901 --> 00:40:17,617
Oh, de oorlog zal eindigen. We zullen
onze vijanden tot stof verpletteren.

538
00:40:17,692 --> 00:40:20,978
En wanneer ze vernietigd zijn, zullen
we hun graven gebruiken als...

539
00:40:21,053 --> 00:40:22,687
Oké, geen politiek meer.

540
00:40:22,762 --> 00:40:25,448
Het diner is neutraal terrein.
Deze tafel is Zwitserland.

541
00:40:25,523 --> 00:40:27,125
Laten we eten.

542
00:40:35,718 --> 00:40:37,580
Je bent niet aan te eten.

543
00:40:38,221 --> 00:40:42,416
Nee, ik heb niet zo'n honger.
Ik eet later misschien.

544
00:40:42,560 --> 00:40:45,029
Voorlopig ga ik wat kauwen op deze druiven.

545
00:40:48,565 --> 00:40:54,125
Nou, ik heb veel honger vanavond, dus,
misschien ga ik het jouwe nog opeten.

546
00:40:55,168 --> 00:40:57,263
Wil niet dat het verspild wordtl.

547
00:41:11,823 --> 00:41:13,605
Hoe was je dag, Johannes?

548
00:41:13,680 --> 00:41:17,965
Oh, weet je, wat rondgelopen, 'n misvormde
jongen die niets heeft om voor te leven.

549
00:41:18,040 --> 00:41:19,276
Je bent niet misvormd.

550
00:41:19,351 --> 00:41:23,053
Mijn gezicht ziet eruit als een
verdomde landkaart, vrouw.

551
00:41:24,226 --> 00:41:28,907
Ik verwacht niet dat je het begrijpt. Als
mijn vader hier was, zou hij het snappen.

552
00:41:28,982 --> 00:41:30,740
Nou, hij is er niet.

553
00:41:30,815 --> 00:41:34,815
Ik weet het. En in plaats ervan
zit ik met jou opgescheept.

554
00:41:35,963 --> 00:41:38,203
Wil je je papa?
- Ja, inderdaad.

555
00:41:38,278 --> 00:41:41,190
Ja.

556
00:41:41,265 --> 00:41:43,175
Prima.

557
00:41:55,160 --> 00:41:57,944
Praat niet zo tegen je moeder, verdomme.

558
00:42:15,021 --> 00:42:17,049
Paul, wat is er gebeurd?

559
00:42:18,458 --> 00:42:19,464
Paul?

560
00:42:19,539 --> 00:42:21,094
Ik schreeuwde naar de jongen.

561
00:42:21,169 --> 00:42:23,346
Wat? Ga je verontschuldigen.

562
00:42:26,963 --> 00:42:28,263
Sorry, joch.

563
00:42:28,338 --> 00:42:31,121
Wat? Wat voor soort
verontschuldiging was dat?

564
00:42:40,261 --> 00:42:41,691
Sorry, joch.

565
00:42:45,582 --> 00:42:47,021
Jojo.

566
00:42:48,454 --> 00:42:50,322
Ik weet dat je me mist, maar ik ben...

567
00:42:50,531 --> 00:42:54,070
Ik ben daarbuiten, in een poging om
een verschil in de wereld te maken.

568
00:42:54,367 --> 00:42:59,098
En terwijl ik weg ben, wil ik
dat jij zorgt voor mijn Rosie.

569
00:43:00,766 --> 00:43:02,338
Kan je dat doen?

570
00:43:04,508 --> 00:43:05,985
Ja, vader.

571
00:43:06,478 --> 00:43:08,017
Bedankt.

572
00:43:09,227 --> 00:43:11,284
Ze doet wat ze kan.

573
00:43:13,686 --> 00:43:16,785
Oh, God. We maakten een goede jongen, hé?

574
00:43:19,023 --> 00:43:20,250
Verdomme, dat is goed.

575
00:43:20,325 --> 00:43:24,411
Het doet me denken aan dansen
met Rosie in de rode salon.

576
00:43:24,486 --> 00:43:26,074
Weet je dat nog, schat?

577
00:43:26,414 --> 00:43:28,518
Natuurlijk wel, baby.

578
00:43:36,377 --> 00:43:37,620
Hé.

579
00:43:37,790 --> 00:43:41,973
Zit daar niet gewoon, jongen.
Kom, dans met je ouders.

580
00:44:30,224 --> 00:44:34,026
Ik had graag dat je een tekening
maakte van waar Joden wonen.

581
00:44:34,187 --> 00:44:38,643
Waar jullie eten, slapen, en waar
de Jodenkoningin de eieren legt.

582
00:44:38,995 --> 00:44:40,356
Je bent echt een idioot.

583
00:44:40,431 --> 00:44:42,385
Kom op, we hebben een hoop werk te doen.

584
00:44:42,920 --> 00:44:44,300
Vertel me over je familie.

585
00:44:44,375 --> 00:44:48,072
Ik zal je vertellen over de Joden, maar
je mag niets weten over mijn familie.

586
00:44:48,147 --> 00:44:49,541
Maar ik heb achtergrond nodig.

587
00:44:49,616 --> 00:44:53,073
Waarom hang je rond met
mij, heb je geen vrienden?

588
00:44:53,148 --> 00:44:54,534
Natuurlijk. Yorki.

589
00:44:54,609 --> 00:44:56,876
Yorki?
- Onder anderen.

590
00:44:57,613 --> 00:45:00,077
Je hebt niemand.
- Ik heb Nathan.

591
00:45:00,152 --> 00:45:02,196
Nathan? Wie is dat in godsnaam?

592
00:45:02,271 --> 00:45:04,370
Mijn verloofde. Ik heb hem.

593
00:45:04,445 --> 00:45:05,403
Waar is hij?

594
00:45:05,478 --> 00:45:07,746
Hij vecht in het verzet. Zie je?

595
00:45:10,071 --> 00:45:12,432
Hij vroeg me ten huwelijk
aan de oevers van de Fluss.

596
00:45:12,570 --> 00:45:16,097
Hij knielde neer als een echte gentleman,
reciteerde een gedicht van Rilke.

597
00:45:16,639 --> 00:45:19,100
En toen ik "ja" zei dansten we de nacht in.

598
00:45:19,262 --> 00:45:22,240
Gesnurk. Wie is Rilke?

599
00:45:22,315 --> 00:45:24,341
Een groot dichter. Nathan zijn favoriet.

600
00:45:24,416 --> 00:45:25,928
Oh, Nathan zijn favoriet? Ja.

601
00:45:26,003 --> 00:45:28,853
Hij komt mij redden, en dan
gaan we in Parijs wonen.

602
00:45:29,524 --> 00:45:31,698
Zou je voor altijd je rug
draaien naar Duitsland?

603
00:45:32,178 --> 00:45:33,768
Het land draaide eerst.

604
00:45:34,065 --> 00:45:35,342
Nou, we hebben je niet nodig.

605
00:45:35,417 --> 00:45:38,863
Jij en je stomme vriendje
kunnen zwijgen en gaan wonen in

606
00:45:38,938 --> 00:45:42,686
het domme-kaas-slak-baguette land.

607
00:45:43,111 --> 00:45:45,301
Nou, nou, gewoon omdat jij
geen vriendinnetje hebt.

608
00:45:45,376 --> 00:45:47,373
Ik ben veel te druk voor een vriendinnetje.

609
00:45:47,448 --> 00:45:49,104
Op een dag zal je de tijd maken.

610
00:45:49,406 --> 00:45:51,337
Je zult aan niets anders denken.

611
00:45:52,127 --> 00:45:54,614
Je zult iemand ontmoeten,
en je dagen doorbrengen,

612
00:45:54,689 --> 00:45:57,944
al dromend van de momenten dat je
ze weer in je armen kunt houden.

613
00:45:59,322 --> 00:46:01,198
Dat is liefde.

614
00:46:02,683 --> 00:46:03,647
Belachelijk.

615
00:46:03,722 --> 00:46:05,205
Klaar.

616
00:46:14,831 --> 00:46:17,135
Ik zei te tekenen waar Joden wonen.

617
00:46:17,211 --> 00:46:19,798
Dit is gewoon een stomme
prent van mijn hoofd.

618
00:46:20,295 --> 00:46:22,733
Ja, dat is waar wij wonen.

619
00:46:28,827 --> 00:46:31,352
Rilke.

620
00:46:31,619 --> 00:46:34,158
Waar zijn jullie, poëzie
schrijvende domkoppen?

621
00:46:35,954 --> 00:46:37,646
Ja, goed doordacht, Konijn.

622
00:46:37,721 --> 00:46:40,767
We zullen al deze boeken gebruiken
om 'n valse vloer te maken

623
00:46:40,842 --> 00:46:46,458
dat ze door zal vallen rechtstreeks in
een kuil vol piranha's en lava en spek.

624
00:46:46,913 --> 00:46:48,526
Ze zal niet weten wat haar raakte.

625
00:46:50,231 --> 00:46:51,650
Jij zwijgt, doe mij zwijgen.

626
00:46:51,956 --> 00:46:55,122
Laten we een boek pakken en
vertrekken, bibliotheken zijn dom.

627
00:46:59,244 --> 00:47:02,650
Ja, dit is echt een goed idee
wat we nu aan het doen zijn.

628
00:47:02,725 --> 00:47:06,432
Als ze een hart had, zou dit
het recht in twee breken.

629
00:47:08,996 --> 00:47:10,770
Ik moet je iets vertellen.

630
00:47:10,845 --> 00:47:15,769
Ik kwam een oude brief van
Nathan tegen, je verloofde.

631
00:47:15,972 --> 00:47:17,099
Gericht aan jou.

632
00:47:17,243 --> 00:47:18,874
Waar heb je het in godsnaam over?

633
00:47:18,949 --> 00:47:20,519
Ik zal hem gewoon lezen.

634
00:47:21,895 --> 00:47:25,786
Geachte Elsa, dit is moeilijk
voor mij om te zeggen,

635
00:47:25,861 --> 00:47:29,429
maar ik wil niet meer met je trouwen.

636
00:47:29,716 --> 00:47:33,637
Ik vond een nieuwe vrouw, en we houden
veel van elkaar, en doen de tongkus.

637
00:47:34,040 --> 00:47:36,254
Het is zoals mijn favoriete
dichter Rilke zegt,

638
00:47:36,549 --> 00:47:41,599
In de liefde moeten we enkel
dit oefenen: elkaar loslaten.

639
00:47:42,114 --> 00:47:44,378
Dus, vaarwel en sorry om je los te laten.

640
00:47:44,924 --> 00:47:48,775
Van Nathan, je ex-verloofde.

641
00:47:49,221 --> 00:47:51,861
P.S. Ik zit niet echt in het verzet.

642
00:47:52,135 --> 00:47:56,047
Ik loog. Ik ben werkloos
en behoorlijk vet nu.

643
00:48:23,697 --> 00:48:29,061
Doe de deur niet open, maar ik vergat
eigenlijk dat er een tweede brief was.

644
00:48:31,579 --> 00:48:37,452
Geachte Elsa, ik wilde enkel maar laten
weten dat ik nu niet wil breken met u.

645
00:48:37,948 --> 00:48:41,812
Ik ben van gedachten veranderd, want ik
wil niet dat je zelfmoord pleegt om mij.

646
00:48:42,048 --> 00:48:45,976
Wat een paar meisjes in het verleden
deden, en het is vrij stressvol.

647
00:48:46,461 --> 00:48:48,584
Ik wil dat je in leven blijft.

648
00:48:48,659 --> 00:48:50,893
Godzijdank werd er door
die jongen voor je gezorgd,

649
00:48:50,968 --> 00:48:53,489
waarvan ik moet zeggen
dat het 'n opmerkelijke

650
00:48:53,564 --> 00:48:56,174
jongeman is voor zijn
leeftijd, en moedig ook.

651
00:48:56,774 --> 00:48:58,692
En laten we toch nog ooit trouwen,

652
00:48:58,767 --> 00:49:02,521
ook al ben ik echt werkloos
en gebeurt er niets voor mij.

653
00:49:03,699 --> 00:49:06,347
Met vriendelijke groeten, Nathan.

654
00:49:15,524 --> 00:49:16,714
Beethoven.
- Einstein.

655
00:49:16,789 --> 00:49:18,101
Bach.
- Gerschwin.

656
00:49:18,176 --> 00:49:20,111
Brahms. Wagner. Mozart.

657
00:49:20,186 --> 00:49:21,774
Musici, is dat alles wat je hebt?

658
00:49:22,305 --> 00:49:23,505
Rilke.

659
00:49:23,663 --> 00:49:26,786
Natuurlijk, je favoriet, Rilke.
Joodse moeder.

660
00:49:26,861 --> 00:49:29,180
Dietrich, dan.
- Houdini.

661
00:49:29,789 --> 00:49:31,819
Nee, dat is onmogelijk.

662
00:49:31,894 --> 00:49:34,433
Geloof het broer. Vraag het
maar aan Pissaro, Modigliani,

663
00:49:34,508 --> 00:49:39,655
Man Ray, Gertrude Stein, Mr Mozes, en de
koning van hen allen Jezus Christus, amen.

664
00:49:40,860 --> 00:49:42,617
Je zegt alleen maar wat oude namen nu.

665
00:49:42,692 --> 00:49:45,412
Ik hoorde nog nooit van deze
mensen, en nu ben ik het beu.

666
00:49:45,557 --> 00:49:46,757
Hé.

667
00:49:46,839 --> 00:49:49,804
Als je nog meer van die brieven
vindt, laat je het me dan weten?

668
00:49:49,942 --> 00:49:53,494
Zeker. Oké. Daag.

669
00:49:57,033 --> 00:49:59,461
Deze banken zaten vroeger vol geliefden.

670
00:50:00,360 --> 00:50:03,105
Er was dansen en zingen en...

671
00:50:03,998 --> 00:50:05,415
Romantiek.

672
00:50:05,863 --> 00:50:07,645
Er is geen tijd voor romantiek.

673
00:50:08,106 --> 00:50:09,417
We zijn in oorlog.

674
00:50:10,419 --> 00:50:12,527
Er is altijd tijd voor romantiek.

675
00:50:13,009 --> 00:50:15,281
Op een dag ontmoet je een speciaal iemand.

676
00:50:15,718 --> 00:50:17,809
Waarom blijft iedereen me dat vertellen?

677
00:50:18,874 --> 00:50:20,404
Wie anders vertelt je dat?

678
00:50:21,417 --> 00:50:22,734
Iedereen.

679
00:50:23,285 --> 00:50:25,825
Hoe dan ook, het was een stom idee.

680
00:50:26,661 --> 00:50:28,165
Jij bent stom.

681
00:50:28,672 --> 00:50:30,858
Liefde is het sterkste ding in de wereld.

682
00:50:31,000 --> 00:50:34,352
Ik denk dat je dat metaal het sterkste
ding in de wereld zal vinden,

683
00:50:34,427 --> 00:50:37,467
op de voet gevolgd door
dynamiet en vervolgens spieren.

684
00:50:38,149 --> 00:50:41,206
Trouwens, ik zou het zelfs
niet herkennen als ik het zag.

685
00:50:41,748 --> 00:50:45,474
Verrassing, verrassing. Je
schoenveters zijn weer los.

686
00:50:48,065 --> 00:50:50,703
Jojo, je zult het weten wanneer dat gebeurt.

687
00:50:52,060 --> 00:50:53,500
U zult het voelen.

688
00:50:53,942 --> 00:50:55,332
Het is een pijn.

689
00:50:55,407 --> 00:50:56,368
In mijn kont, wed ik.

690
00:50:56,443 --> 00:51:00,088
In je buik. Alsof hij vol vlinders zit.

691
00:51:00,924 --> 00:51:01,997
Bah.

692
00:51:02,077 --> 00:51:03,695
Ja, bah.

693
00:51:04,131 --> 00:51:07,742
Kom op, Verdommeler, laten we opschieten.

694
00:51:09,500 --> 00:51:10,445
Hé.

695
00:51:10,520 --> 00:51:12,855
Wat scheelt er mis? Ik maak
me zorgen over jou, man.

696
00:51:12,930 --> 00:51:14,783
Ben je dronken? Alweer?

697
00:51:14,858 --> 00:51:15,900
Kom op.

698
00:51:15,975 --> 00:51:17,685
Kun je het alsjeblieft losmaken...

699
00:51:17,760 --> 00:51:19,234
Je wordt echt dik.

700
00:51:19,309 --> 00:51:20,355
Ik ben niet...

701
00:51:20,430 --> 00:51:23,027
Weet je wat, waarom laat ik
je gewoon niet hier, oké?

702
00:51:23,102 --> 00:51:25,817
En ik kom je morgen halen. Oké, hoe zit dat?

703
00:51:25,892 --> 00:51:27,606
Je denkt dat je volwassen bent, schat.

704
00:51:27,681 --> 00:51:30,852
Ik zie je terug in het huis,
denk ik, morgenochtend.

705
00:51:31,975 --> 00:51:34,948
Je groeit te snel op. Een
tien-jarige hoort niet

706
00:51:35,458 --> 00:51:37,912
de oorlog te vieren en
over politiek te praten.

707
00:51:37,987 --> 00:51:42,335
Je moet in bomen klimmen, en
dan uit die bomen vallen.

708
00:51:42,410 --> 00:51:44,646
Maar de Führer zegt dat als we winnen,

709
00:51:44,721 --> 00:51:47,930
wij, jonge jongens, het zijn
die de wereld zullen regeren.

710
00:51:49,980 --> 00:51:52,657
Het Reich is stervende, we
gaan de oorlog verliezen,

711
00:51:52,732 --> 00:51:54,950
en wat ga je dan doen?

712
00:51:55,467 --> 00:51:58,235
Het leven is een geschenk.
We moeten het vieren.

713
00:51:59,412 --> 00:52:03,388
We moeten dansen om God te tonen
dat we dankbaar zijn om te leven.

714
00:52:10,128 --> 00:52:11,966
Nou, ik zal niet dansen.

715
00:52:12,142 --> 00:52:14,286
Dansen is voor mensen die geen werk hebben.

716
00:52:14,361 --> 00:52:16,025
Dansen is voor mensen die vrij zijn.

717
00:52:16,488 --> 00:52:18,164
Het is een ontsnapping uit dit alles.

718
00:52:18,358 --> 00:52:20,730
Nou, je bent vrij om je
weg naar huis te dansen.

719
00:52:21,274 --> 00:52:22,591
Ik zal rijden.

720
00:52:22,945 --> 00:52:23,972
Oh, nee, zeker niet.

721
00:52:24,047 --> 00:52:25,621
Niemand kan me stoppen.

722
00:52:45,150 --> 00:52:49,436
Welkom thuis jongens. Ga nu
naar huis en kus jullie moeders.

723
00:53:09,178 --> 00:53:11,434
Geen nieuws van Nathan vandaag, vrees ik.

724
00:53:11,527 --> 00:53:15,651
Hij doet wellicht iets geweldigs, zoals een
boek lezen of een baard laten groeien.

725
00:53:19,947 --> 00:53:21,147
Wat is er mis?

726
00:53:23,535 --> 00:53:25,532
Wil je dat ik je vertel over de Joden?

727
00:53:26,094 --> 00:53:27,477
Kan me niet schelen.

728
00:53:28,809 --> 00:53:33,675
In het begin leefden we in grotten,
diep, diep in het centrum van de Aarde.

729
00:53:33,750 --> 00:53:34,725
Wacht.

730
00:53:34,800 --> 00:53:40,152
Enge plaatsen, vol met vreemde en wonderlijke
wezens, allemaal met één ding gemeen...

731
00:53:40,469 --> 00:53:42,462
Het stelen van de uiteinden van penissen.

732
00:53:42,537 --> 00:53:45,139
Nee, idioot. De liefde voor de kunst.

733
00:53:45,214 --> 00:53:46,671
Geen penissen afsnijden?

734
00:53:46,746 --> 00:53:48,137
Wil je het verhaal of niet?

735
00:53:48,212 --> 00:53:51,743
Je kunt doorgaan, maar ik weet
dat het waar is, het penis-ding.

736
00:53:52,023 --> 00:53:53,777
Rabbijnen gebruiken ze als oordopjes.

737
00:53:53,922 --> 00:53:57,723
En verder. Na vele jaren van ontwikkeling van

738
00:53:57,798 --> 00:54:02,955
magie en spreuken, verhuisden we
langzaam van de grotten naar de steden.

739
00:54:03,276 --> 00:54:06,690
Sommigen van ons bleven echter in
de grotten, in dierlijke lichamen.

740
00:54:06,841 --> 00:54:08,937
Die klodders zijn of zo?

741
00:54:09,788 --> 00:54:11,495
Ik zal ze voor je tekenen.

742
00:54:26,530 --> 00:54:28,084
Het zou beter zijn met kleur.

743
00:54:28,645 --> 00:54:29,928
Waar zijn de horens?

744
00:54:30,068 --> 00:54:31,268
Onder het haar.

745
00:54:32,530 --> 00:54:33,778
Waar zijn de jouwe?

746
00:54:34,080 --> 00:54:37,136
Ik ben te jong. Ze groeien als je 21 wordt.

747
00:54:38,536 --> 00:54:42,935
Tegenwoordig leven we onder normale
mensen, maar vaak nemen we een huis over

748
00:54:43,010 --> 00:54:46,836
en hangen we aan het plafond als
we slapen, zoals vleermuizen.

749
00:54:48,784 --> 00:54:51,603
En er is nog iets, we kunnen
elkaars gedachten lezen.

750
00:54:52,143 --> 00:54:55,880
Oh mijn God. Van iedereen? Hoe
zit het met de Duitse gedachten?

751
00:54:55,955 --> 00:54:59,486
Nee, hun hoofden zijn te dik
voor ons om in door te dringen.

752
00:55:00,548 --> 00:55:04,665
Zoals bij vogels, klinkt
onze ware taal als zingen.

753
00:55:05,841 --> 00:55:09,316
En we worden ook aangetrokken
tot glimmende dingen.

754
00:55:09,828 --> 00:55:13,984
Kristal, glas en goud.

755
00:55:14,118 --> 00:55:18,201
Aangetrokken tot glimmende dingen.

756
00:55:19,227 --> 00:55:22,168
Maar ook lelijke dingen.
Joden houden van lelijkheid.

757
00:55:22,243 --> 00:55:24,347
Dat is nog iets wat we op school leerden.

758
00:55:24,899 --> 00:55:28,007
Je houdt ervan, ja? Lelijke dingen?

759
00:55:35,048 --> 00:55:36,248
Hoi.

760
00:55:36,485 --> 00:55:38,570
Jullie twee lijken goed overeen te komen.

761
00:55:38,645 --> 00:55:40,556
Ik keek alleen of ze nog leefde.

762
00:55:40,631 --> 00:55:41,871
Wat maakt het jou uit?

763
00:55:41,946 --> 00:55:44,939
Niets, ik wil gewoon geen
dode persoon in mijn huis.

764
00:55:45,014 --> 00:55:46,401
Hoe zou jij het vinden?

765
00:55:46,476 --> 00:55:49,626
Ik zou 't geweldig vinden. Meer dode
mensen in m'n huis, alsjeblieft.

766
00:55:49,701 --> 00:55:52,013
Kijk, alle tijd die jullie
met elkaar doorbrengen,

767
00:55:52,088 --> 00:55:53,801
het maakt me erg ongemakkelijk.

768
00:55:53,876 --> 00:55:55,823
Jij stelde het zelf voor in de eerste plaats.

769
00:55:55,898 --> 00:55:56,876
Deed ik dat?

770
00:55:56,951 --> 00:55:58,573
Ja.
- Oh, ja, dat deed ik.

771
00:55:58,714 --> 00:56:01,146
Trouwens, het is voor het boek.

772
00:56:02,137 --> 00:56:05,255
Oh mijn God. Je hebt gelijk.
Het spijt me. Maakte ik het raar?

773
00:56:05,346 --> 00:56:09,025
Het is raar nu, niet? Het moet
niet raar zijn tussen ons.

774
00:56:09,100 --> 00:56:11,243
Niets van dit alles zou raar moeten zijn.

775
00:56:11,784 --> 00:56:13,962
Het is goed. Ik ben gewoon moe.
Ik ga naar bed.

776
00:56:14,037 --> 00:56:15,946
Ja, ik hield gewoon je bed warm voor je,

777
00:56:16,056 --> 00:56:17,902
want dat is wat echte vrienden doen.

778
00:56:18,384 --> 00:56:20,410
Hé, wat vind je van dit uniform?

779
00:56:20,485 --> 00:56:23,858
Ik ben niet zeker over de heupen
op de broek. Moeten ze groter zijn?

780
00:56:24,010 --> 00:56:25,258
Je ziet er goed uit.

781
00:56:25,333 --> 00:56:26,389
Dank je.

782
00:56:26,464 --> 00:56:29,764
Nu, luister, Jojo, kan ik je
wat echt goed advies geven?

783
00:56:30,156 --> 00:56:32,057
Als je ziet wat er in haar hoofd zit,

784
00:56:32,132 --> 00:56:34,606
en waar ze probeert je heen
te laten gaan in je geest.

785
00:56:34,681 --> 00:56:37,692
In je geest, moet je de andere kant opgaan.

786
00:56:38,070 --> 00:56:41,726
Snap je wat ik bedoel? Laat haar je
niet in een brein-gevangenis stoppen.

787
00:56:41,801 --> 00:56:48,280
Dat, beste Jojo, is iets wat nooit
kan en mag gebeuren met een Duitser.

788
00:56:48,732 --> 00:56:52,352
Laat je Duitse hersenen niet commanderen.

789
00:56:53,364 --> 00:56:57,201
Ik laat haar mijn hersenen
niet commanderen, Mein Führer.

790
00:56:57,276 --> 00:56:58,781
Probeer het.

791
00:56:59,682 --> 00:57:03,631
Nu, ik denk dat je veel goede
informatie in je boek hebt.

792
00:57:03,938 --> 00:57:06,578
Het is tijd om het aan de
wereld te tonen, vind je niet?

793
00:57:07,018 --> 00:57:08,402
Ja.

794
00:57:11,591 --> 00:57:13,330
Adolf?

795
00:57:13,405 --> 00:57:15,279
Vind jij dat ik lelijk ben?

796
00:57:15,920 --> 00:57:17,574
Ja.

797
00:57:26,080 --> 00:57:27,740
Slaapt hij?

798
00:57:29,585 --> 00:57:31,179
Hij is anders.

799
00:57:31,782 --> 00:57:35,082
Hij vermoedt iets. Hij denkt dat
Inga haar geest hier eindigt.

800
00:57:38,741 --> 00:57:41,009
Je doet me aan haar denken. Echt.

801
00:57:42,337 --> 00:57:45,191
Ik zou haar graag hebben zien
uitgroeien tot een vrouw.

802
00:57:47,277 --> 00:57:50,507
Maar ik zal in plaats daarvan
naar jou moeten kijken.

803
00:57:55,915 --> 00:57:58,177
Ik weet niets over een vrouw zijn.

804
00:57:59,671 --> 00:58:04,197
Is dat wat het is? Je doet
dingen, zoals wijn drinken?

805
00:58:05,717 --> 00:58:08,148
Natuurlijk, je zult drinken.

806
00:58:08,476 --> 00:58:10,505
Champagne als je gelukkig bent.

807
00:58:10,684 --> 00:58:12,499
Champagne als je triest bent.

808
00:58:13,154 --> 00:58:17,710
Je rijdt met een auto, gokt als je wilt.

809
00:58:18,209 --> 00:58:21,392
Diamanten bezitten. Leren hoe
je een pistool moet afvuren.

810
00:58:21,846 --> 00:58:24,738
Je kunt naar Marokko reizen. Minnaars nemen.

811
00:58:25,101 --> 00:58:26,692
Ze laten lijden.

812
00:58:27,320 --> 00:58:29,288
Je kijkt een tijger in de ogen.

813
00:58:30,600 --> 00:58:34,177
En vertrouwen zonder angst, dat is het
wat het is om een vrouw te zijn.

814
00:58:35,254 --> 00:58:37,231
Hoe doe je dat?

815
00:58:37,744 --> 00:58:40,406
Hoe weet je dat je iemand kunt vertrouwen?

816
00:58:41,823 --> 00:58:43,791
Je vertrouwt hen.

817
00:58:45,466 --> 00:58:47,080
Welterusten.

818
00:58:50,013 --> 00:58:53,781
Al die andere dingen.
Deed je dat soort dingen?

819
00:58:54,540 --> 00:58:58,490
Je weet wel, naar Marokko gaan, en de rest.

820
00:58:59,573 --> 00:59:02,994
Nee, ik keek nog nooit 'n tijger in de ogen.

821
00:59:20,970 --> 00:59:23,510
Finkel, ik bedoelde dat
we honden nodig hebben

822
00:59:23,585 --> 00:59:27,518
voor als de stad wordt aangevallen,
geen echte Duitse herders.

823
00:59:28,515 --> 00:59:29,917
Haal ze hier weg.

824
00:59:30,588 --> 00:59:32,775
Haal ze hier weg. Nu.

825
00:59:33,043 --> 00:59:34,477
Nu.

826
00:59:35,205 --> 00:59:36,876
Doorlopen alsjeblieft. Dank je.

827
00:59:40,043 --> 00:59:41,863
Het spijt me dat ik naar je schreeuwde.

828
00:59:41,938 --> 00:59:43,294
Ik voel me zo dom.
- Nee, nee.

829
00:59:43,369 --> 00:59:44,933
Het is 'n gekke naam voor een hond,

830
00:59:45,008 --> 00:59:47,383
ik had duidelijker moeten zijn.
Je doet het geweldig.

831
00:59:47,458 --> 00:59:48,658
Bedankt.

832
00:59:50,352 --> 00:59:51,464
Hallo, jongen.

833
00:59:51,539 --> 00:59:53,750
Hoe kunnen wij u vandaag
helpen, Meester Betzler?

834
00:59:53,825 --> 00:59:55,394
Hoe gaat het? Werk met me mee.

835
00:59:55,469 --> 00:59:58,553
Als iemand een Jood aangaf, zouden
ze dan een medaille of zo krijgen?

836
00:59:58,628 --> 01:00:01,194
Oh, Joden, Joden... Zeur je
nog steeds over die mensen?

837
01:00:01,269 --> 01:00:04,241
Weet je, ik bereid de stad voor
op een dreigende invasie, toch?

838
01:00:04,316 --> 01:00:06,423
Ik verbind de defensiestrategie
van de planeet.

839
01:00:06,498 --> 01:00:09,766
Ik heb de Amerikanen in het Westen.
Heb Russen in het Oosten.

840
01:00:09,841 --> 01:00:13,046
Mijn vriend ontmoette eens wat
Russen en ze aten hem op.

841
01:00:14,390 --> 01:00:15,699
Wie zijn de walnoten?

842
01:00:15,774 --> 01:00:17,701
Walnoten zijn gewoon walnoten, jongen.

843
01:00:17,776 --> 01:00:19,112
Waar wil je over praten?

844
01:00:19,307 --> 01:00:21,505
Nou, ik leer veel over Joden.

845
01:00:21,663 --> 01:00:24,491
Wist je dat Joden elkaars
gedachten kunnen lezen?

846
01:00:24,566 --> 01:00:27,462
En als ze slapen hangen ze aan
het plafond, zoals vleermuizen.

847
01:00:27,537 --> 01:00:30,263
Dat is fascinerend, hoe kom
je aan deze informatie?

848
01:00:32,698 --> 01:00:35,048
Onderzoek. Ik ben een boek aan het schrijven.

849
01:00:35,123 --> 01:00:37,182
Oh, gefeliciteerd. Hoe heet het?

850
01:00:37,469 --> 01:00:40,512
"Joehoe Jood". Het is een exposé over Joden.

851
01:00:42,223 --> 01:00:44,851
Je zou het ook "Wie ben
jij, Jood?" kunnen noemen.

852
01:00:45,593 --> 01:00:48,090
Wat denk je van "Joden Nieuws"?

853
01:00:49,040 --> 01:00:51,341
Je hebt wel een prachtige verbeelding.

854
01:00:52,086 --> 01:00:53,918
Het is echt.
- Ja, natuurlijk is het echt.

855
01:00:54,068 --> 01:00:57,339
Toen ik zo oud was als jij had ik een
denkbeeldige vriend, genaamd Conny.

856
01:00:57,414 --> 01:01:00,670
Hij plaste in mijn bed als ik sliep.
Hij bezorgde me zoveel problemen.

857
01:01:00,745 --> 01:01:03,782
Hé, kom hier, je wilt misschien
bekijken waar ik mee bezig ben.

858
01:01:03,857 --> 01:01:06,135
Als deel van onze voorbereidingen
voor de invasie,

859
01:01:06,210 --> 01:01:08,304
ben ik m'n uniform aan het herontwerpen.

860
01:01:08,472 --> 01:01:12,488
Kreeg een pluim voor lucht dynamiek. De
fonkelende kleur om de vijand te verblinden.

861
01:01:12,563 --> 01:01:14,396
De laarzen, puur decoratief.

862
01:01:14,526 --> 01:01:15,731
En dit.

863
01:01:15,806 --> 01:01:19,298
Dit is een machinegeweer,
gemonteerd met een radio,

864
01:01:19,373 --> 01:01:22,924
die vervelende muziek uitzendt
om de vijand te ontmoedigen.

865
01:01:22,999 --> 01:01:25,431
Dit alles is auteursrechtelijk
beschermd trouwens.

866
01:01:25,506 --> 01:01:27,370
Dat betekent dat je het niet kunt kopiëren.

867
01:01:27,445 --> 01:01:29,581
Ja, breng me niet op ideeën, jongen.

868
01:01:31,825 --> 01:01:34,384
De kinderen vertellen me dat
je vader weg is om te vechten?

869
01:01:34,459 --> 01:01:37,180
En, jij bent nu blijkbaar de
man in huis, hoe loopt dat?

870
01:01:38,407 --> 01:01:39,607
Het is oké.

871
01:01:40,582 --> 01:01:41,704
En?

872
01:01:41,849 --> 01:01:43,888
Dus, welke jobs heb je voor mij vandaag?

873
01:01:43,963 --> 01:01:45,654
Ik heb er maar één, ik lieg niet.

874
01:01:45,729 --> 01:01:48,423
Het is 'n beetje een stap terug
van wat je gewend bent, maar

875
01:01:48,498 --> 01:01:51,262
we hebben alle hens aan
dek nodig op dit moment.

876
01:01:52,115 --> 01:01:53,919
Metaal voor Hitler.

877
01:01:54,301 --> 01:01:56,892
Potten en pannen voor de oorlogsinspanning.

878
01:01:57,521 --> 01:02:02,771
Hier komt de metalen man, op
zoek naar je potten en pannen.

879
01:02:02,846 --> 01:02:05,407
Metaal voor Hitler.

880
01:02:05,646 --> 01:02:08,280
Potten en pannen.

881
01:02:29,933 --> 01:02:32,369
Vrij Duitsland.

882
01:02:37,338 --> 01:02:38,773
Jojo?

883
01:02:39,432 --> 01:02:40,401
Yorki?

884
01:02:40,476 --> 01:02:42,280
Hoi.

885
01:02:45,467 --> 01:02:46,980
Ben je een soldaat nu?

886
01:02:47,055 --> 01:02:48,414
Tot uw dienst.

887
01:02:48,489 --> 01:02:50,437
Maar je bent maar 11.

888
01:02:50,512 --> 01:02:51,613
Ik weet het.

889
01:02:51,688 --> 01:02:53,341
Mag ik?
- Ja, natuurlijk.

890
01:02:53,416 --> 01:02:55,135
Is dat papier?

891
01:02:55,297 --> 01:02:59,207
Dat dacht ik eerst ook,
maar het is "papierachtig".

892
01:02:59,349 --> 01:03:02,565
Het is het nieuwste materiaal,
uitgevonden door onze topwetenschappers.

893
01:03:02,826 --> 01:03:05,258
Nou, ik ben onder de indruk.

894
01:03:06,011 --> 01:03:07,211
Hé, Yorki.

895
01:03:08,489 --> 01:03:11,004
Ik ving een Jood. Een echte.

896
01:03:11,307 --> 01:03:12,417
Een Jood?

897
01:03:12,492 --> 01:03:15,611
Ik zag er enkelen die ze vingen,
verstopt in het bos vorige maand.

898
01:03:15,737 --> 01:03:18,755
Persoonlijk snapte ik niet
waar alle ophef over was.

899
01:03:18,881 --> 01:03:21,759
Ze waren helemaal niet eng
en leken, zeg maar, normaal.

900
01:03:22,764 --> 01:03:25,477
Ik word afgeleid. Ik moet gaan.

901
01:03:26,053 --> 01:03:27,952
Daag.

902
01:03:28,424 --> 01:03:31,218
Oh mijn God. Het is zo moeilijk
om te lopen in dit ding.

903
01:03:36,873 --> 01:03:38,073
Ik vond deze.

904
01:03:39,605 --> 01:03:41,815
Jij mag ze hebben.
Ze zijn waarschijnlijk stuk.

905
01:03:42,133 --> 01:03:43,528
Betekent niets.

906
01:03:44,250 --> 01:03:46,252
Misschien kun je iets voor mijn boek tekenen.

907
01:03:49,197 --> 01:03:50,406
Ik kan jou opnieuw tekenen.

908
01:03:50,481 --> 01:03:52,708
Niemand wil foto's van kreupelen zien.

909
01:03:54,788 --> 01:03:56,431
Je bent geen kreupele.

910
01:03:57,895 --> 01:04:01,424
Trouwens, ware kunstenaars
zien dat spul niet.

911
01:04:01,499 --> 01:04:03,046
Blinde kunstenaars, bedoel je.

912
01:04:04,116 --> 01:04:06,800
Het is goed. Ik accepteer
dat ik een van die jongens

913
01:04:06,875 --> 01:04:09,144
zal zijn die nooit een meisje zal kussen.

914
01:04:10,278 --> 01:04:12,170
Je zult gekust worden, Jojo.

915
01:04:13,963 --> 01:04:15,807
Wil je dat ik je kus?

916
01:04:18,847 --> 01:04:20,047
Oké.

917
01:04:20,339 --> 01:04:21,539
Twee dingen.

918
01:04:21,857 --> 01:04:23,199
Ding nummer één.

919
01:04:23,323 --> 01:04:28,141
Het is illegaal voor Nazi's en Joden om rond
te hangen zoals wij, laat staan kussen.

920
01:04:28,303 --> 01:04:29,503
Ding nummer twee.

921
01:04:30,295 --> 01:04:33,657
Het zou maar een sympathiekus
zijn, wat niet meetelt.

922
01:04:36,052 --> 01:04:37,534
Je bent geen Nazi.

923
01:04:37,924 --> 01:04:41,502
Ik ben compleet gek van hakenkruisen, dus
denk ik, dat dat een vrij goed teken is.

924
01:04:41,577 --> 01:04:43,865
Je bent geen Nazi, Jojo.

925
01:04:44,065 --> 01:04:46,685
Je bent een 10-jarige jongen,
die hakenkruizen leuk vindt

926
01:04:46,760 --> 01:04:49,061
en zich graag verkleedt
in een grappig uniform,

927
01:04:49,136 --> 01:04:53,458
en deel wil zijn van een club.
Maar je bent geen van hen.

928
01:04:55,364 --> 01:04:56,564
Oké.

929
01:04:57,224 --> 01:05:00,910
Laten we het eens zijn dat
we het oneens zijn, oké?

930
01:05:02,164 --> 01:05:03,752
Geen Nazi.

931
01:05:05,224 --> 01:05:07,437
Wat een vuile Jood.

932
01:05:57,680 --> 01:06:00,303
Kom op, verbergen. Haast je, ga.

933
01:06:07,136 --> 01:06:08,420
Heil Hitler.

934
01:06:09,188 --> 01:06:13,597
Mag ik me even voorstellen, ik ben Kapitein
Herman Deertz van Falkenheim Gestapo.

935
01:06:13,672 --> 01:06:17,624
Bij me Heer Müller, Heer Junker,
Heer Klum, en Heer Frog.

936
01:06:17,699 --> 01:06:19,309
Mogen we binnenkomen?

937
01:06:20,424 --> 01:06:21,839
Heel erg bedankt.

938
01:06:21,914 --> 01:06:28,342
Heil Hitler.

939
01:06:53,275 --> 01:06:54,475
Hé, Jojo.

940
01:06:54,757 --> 01:06:57,013
Hallo jongens. Leuk om je te zien.

941
01:06:57,715 --> 01:07:01,030
Mijn fiets heeft een lekke
band, dus droeg ik hem.

942
01:07:01,115 --> 01:07:02,370
Kapitein Klenzendorf?

943
01:07:02,445 --> 01:07:08,105
Heil Hitler.

944
01:07:09,493 --> 01:07:10,524
Ken je Freddie Finkel?

945
01:07:10,599 --> 01:07:15,689
Heil Hitler.

946
01:07:16,032 --> 01:07:17,845
En, heb ik iets gemist?

947
01:07:18,137 --> 01:07:21,670
Nee, nee. We waren de jongen aan 't
heil Hitleren en vervolgens jezelf,

948
01:07:21,745 --> 01:07:24,567
en dan, natuurlijk, Freddie
Finkel aan het heil Hitleren,

949
01:07:24,642 --> 01:07:27,790
en nu zitten we middenin
een routine-inspectie.

950
01:07:28,356 --> 01:07:30,290
En wat brengt je hier, kapitein?

951
01:07:31,874 --> 01:07:36,082
We kwamen net langs, en we dachten om wat
pamfletten voor de jongen af te zetten.

952
01:07:36,645 --> 01:07:37,845
Hij werkt voor ons.

953
01:07:39,930 --> 01:07:41,437
Ik snap het.

954
01:07:41,808 --> 01:07:42,822
En jijzelf?

955
01:07:42,979 --> 01:07:46,024
Je weet hoe het is. Elke
dag krijgen we een oproep.

956
01:07:46,099 --> 01:07:48,877
Hallo, is dat de Gestapo? Ik
denk dat er zich 'n communist,

957
01:07:48,952 --> 01:07:50,407
verstopt achter mijn koelkast.

958
01:07:50,482 --> 01:07:52,989
We gaan het onderzoeken, het
is gewoon wat schimmel.

959
01:07:53,124 --> 01:07:54,880
Dus, niet ver ernaast.

960
01:07:55,457 --> 01:07:57,144
Het is allemaal deel van de job.

961
01:08:01,659 --> 01:08:04,468
Nu, dit is mijn soort
kleine jongen-slaapkamer.

962
01:08:05,096 --> 01:08:07,535
Oh, ja. Daar is hij.

963
01:08:07,765 --> 01:08:10,217
Jij en je vrienden kunnen
'n gerucht gehoord hebben

964
01:08:10,292 --> 01:08:12,636
dat Hitler slechts één
bal heeft, dit is onzin.

965
01:08:12,711 --> 01:08:14,030
Hij heeft er vier.

966
01:08:15,141 --> 01:08:19,290
Dus, ben je vrijwilliger bij
het Hitlerjugend-kantoor, ja?

967
01:08:19,756 --> 01:08:20,840
Ja.

968
01:08:20,920 --> 01:08:22,367
Goed voor je.

969
01:08:22,616 --> 01:08:26,412
Ik wou dat meer van onze jonge
jongens jouw blind fanatisme hadden.

970
01:08:28,518 --> 01:08:33,011
Waar zijn die pummels in godsnaam mee bezig?
Waarom gaan we boven niet rondkijken, ja?

971
01:08:39,261 --> 01:08:41,132
Weet je waar je moeder is?

972
01:08:41,994 --> 01:08:43,335
Nee.

973
01:08:43,508 --> 01:08:45,140
Ik denk dat ze in de stad is.

974
01:08:46,015 --> 01:08:48,351
Heeft ze veel tijd thuis doorgebracht?

975
01:08:49,665 --> 01:08:51,317
Ze is nogal druk.

976
01:08:51,998 --> 01:08:53,362
Echt?

977
01:08:56,195 --> 01:09:00,555
Nou, ik ben blij te zien dat je
je Jugend-uniform draagt, maar

978
01:09:01,829 --> 01:09:03,943
waar is je mes?

979
01:09:06,588 --> 01:09:09,065
Je moet altijd je DJ mes dragen, waar is het?

980
01:09:09,727 --> 01:09:10,927
Ik...

981
01:09:11,399 --> 01:09:12,411
liet het...

982
01:09:12,486 --> 01:09:13,832
Hier is het.

983
01:09:17,734 --> 01:09:19,791
En wie ben jij?

984
01:09:19,866 --> 01:09:21,356
En wie ben jij?

985
01:09:21,431 --> 01:09:23,299
En wat doe je in mijn huis?

986
01:09:24,412 --> 01:09:25,834
Woon je hier ook?

987
01:09:27,618 --> 01:09:29,555
Ik ben zijn zus, Inga.

988
01:09:31,366 --> 01:09:32,929
Heil Hitler.

989
01:09:34,600 --> 01:09:35,903
Heil Hitler.

990
01:09:46,223 --> 01:09:48,326
Ik wist niet dat je een zus had, Johannes.

991
01:09:48,401 --> 01:09:50,404
Soms zou hij liever hebben dat ik dood was.

992
01:09:50,479 --> 01:09:52,653
Is dat niet waar, kleine Frankenstein?

993
01:09:52,728 --> 01:09:57,713
Nou, nou, het is niet nodig om zijn
gruwelijke fysieke misvorming aan te vallen.

994
01:09:57,868 --> 01:09:59,899
Dat is een oorlogswond.

995
01:10:00,356 --> 01:10:01,664
Maar...

996
01:10:01,975 --> 01:10:03,941
Waarom heb je zijn mes?

997
01:10:05,261 --> 01:10:08,061
Ik bewaak mijn kamer, omdat hij
weigert om eruit te blijven.

998
01:10:08,282 --> 01:10:09,952
Wat hou je daar verborgen?

999
01:10:10,583 --> 01:10:13,097
Je weet wel, meisjesspullen.

1000
01:10:14,143 --> 01:10:15,343
Mag ik?

1001
01:10:15,661 --> 01:10:17,393
Natuurlijk.

1002
01:10:23,357 --> 01:10:27,166
Zie je, we gaan om met een
buitensporig aantal rapporten,

1003
01:10:27,623 --> 01:10:32,344
opzeggingen en algemene
onderzoeken, en, natuurlijk,

1004
01:10:32,419 --> 01:10:36,835
zijn we inderdaad geïnteresseerd in problemen
van criminaliteit en anti partij sentiment.

1005
01:10:36,910 --> 01:10:43,221
Maar we hebben nog steeds één grotere zorg.
Dat is die van de Goudlokjes,

1006
01:10:43,888 --> 01:10:47,853
rondsluipen, andere mensen hun eten opeten.

1007
01:10:48,609 --> 01:10:52,552
Slapen in de bedden, het
is echt heel onbeleefd.

1008
01:10:54,075 --> 01:10:56,316
Ik denk niet dat ik je
papieren mag zien, of wel?

1009
01:10:57,377 --> 01:11:00,812
Papieren, Miss Betzler. Snel,
alsjeblieft, we hebben niet de hele dag.

1010
01:11:01,813 --> 01:11:03,706
Ja, natuurlijk.

1011
01:11:41,544 --> 01:11:43,099
Hoe oud ben je op deze foto?

1012
01:11:45,385 --> 01:11:48,511
Ze zijn 3 jaar oud, ik was 14.

1013
01:11:49,331 --> 01:11:51,210
Geboortedatum?

1014
01:11:53,060 --> 01:11:57,101
1 mei 1929.

1015
01:12:02,121 --> 01:12:03,962
Correct. Dank je, Inga.

1016
01:12:04,037 --> 01:12:07,120
Zorg voor een nieuwe foto, je ziet
er als een spook uit op deze.

1017
01:12:07,195 --> 01:12:08,614
Wacht.

1018
01:12:12,480 --> 01:12:15,951
Wat is dit?

1019
01:12:19,430 --> 01:12:21,691
"Joehoe Jood".

1020
01:12:22,222 --> 01:12:23,891
Vertel me wie dit gedaan heeft.

1021
01:12:24,522 --> 01:12:25,790
Ik deed dat.

1022
01:12:26,104 --> 01:12:29,889
Het is een exposé over Joden.
Hoe ze denken, zich gedragen,

1023
01:12:29,964 --> 01:12:32,880
kijk, het wordt een geschenk voor de Führer.

1024
01:12:35,745 --> 01:12:37,295
Jongens, moet je dit zien.

1025
01:12:38,383 --> 01:12:40,356
Kijk naar deze. Hij heeft een staart.

1026
01:12:40,860 --> 01:12:43,657
Er is er één die ondersteboven
hangt als een vleermuis.

1027
01:12:45,073 --> 01:12:47,956
Deze hier, het is een tekening van hun hoofd.

1028
01:12:48,031 --> 01:12:50,758
En wie bedient de machinerie
van hun hersenen?

1029
01:12:51,069 --> 01:12:54,391
De duivel. Het is grappig omdat het waar is.

1030
01:12:55,187 --> 01:12:58,912
Kijk eens naar die kleine stomme Jood.
Daar zijn ze met horens.

1031
01:12:58,987 --> 01:13:00,307
Wat is dit?

1032
01:13:00,757 --> 01:13:05,333
Sterf Nathan, sterf.
Manieren om Nathan te doden.

1033
01:13:05,675 --> 01:13:08,645
Nathan, gemarteld door slangen.
Opgepookt met stokken.

1034
01:13:08,720 --> 01:13:10,176
Weggeschoten uit een kanon.

1035
01:13:10,578 --> 01:13:12,026
Uitgescholden worden.

1036
01:13:13,547 --> 01:13:16,806
Nathan verpletterd onder het wiel
van een stuiver schijtende fiets.

1037
01:13:17,279 --> 01:13:18,595
Wie is Nathan, alsjeblieft?

1038
01:13:20,325 --> 01:13:21,671
Gewoon een jongen.

1039
01:13:21,746 --> 01:13:24,235
Nathan, geroosterd boven een open vuur.

1040
01:13:24,310 --> 01:13:26,185
Dat doet me eraan denken. We moeten terug.

1041
01:13:26,260 --> 01:13:28,501
Vergeet niet, want we
lieten die vent hangen.

1042
01:13:28,576 --> 01:13:31,009
Bedankt hiervoor, je hebt mijn dag gemaakt.

1043
01:13:31,741 --> 01:13:33,569
Ik hoop dat je ermee doorgaat.

1044
01:13:33,689 --> 01:13:36,813
En, natuurlijk, als je iets verdachts ziet

1045
01:13:36,985 --> 01:13:38,493
geef ons dan een belletje.

1046
01:13:39,153 --> 01:13:40,759
Goedendag.

1047
01:13:41,353 --> 01:13:44,102
Heil Hitler.

1048
01:13:51,931 --> 01:13:53,865
Leuk je te ontmoeten, Inga.

1049
01:13:58,922 --> 01:14:00,192
Blijf thuis, Jojo.

1050
01:14:00,961 --> 01:14:03,736
Zorg voor je familie. Zorg voor dit mes.

1051
01:14:24,604 --> 01:14:26,416
Elsa, ze zijn erin getrapt.

1052
01:14:27,453 --> 01:14:28,885
7 mei.

1053
01:14:30,421 --> 01:14:31,621
Wat?

1054
01:14:33,267 --> 01:14:35,311
Ze werd geboren op de zevende.

1055
01:14:35,868 --> 01:14:37,068
Niet de eerste.

1056
01:14:40,842 --> 01:14:42,638
Hij hielp ons.

1057
01:14:43,328 --> 01:14:44,886
Ze zullen terugkomen.

1058
01:14:45,326 --> 01:14:48,408
Ze zullen erachter komen dat
ze dood is, dan zal ik dood zijn.

1059
01:14:50,349 --> 01:14:52,896
Niemand weet echt of Inga stierf.

1060
01:14:54,827 --> 01:14:56,953
Je kon haar zijn.

1061
01:14:57,407 --> 01:14:59,586
Ik vertel mama alles als ze thuiskomt.

1062
01:15:01,202 --> 01:15:04,765
Dat ik je ken, en dat we vrienden zijn.

1063
01:15:07,100 --> 01:15:09,683
Joden en Nazi's zijn geen vrienden.

1064
01:15:15,332 --> 01:15:18,844
Man, dat was een complete mislukking.
Kan je dat uitleggen?

1065
01:15:19,730 --> 01:15:20,930
Zij is niet...

1066
01:15:22,107 --> 01:15:24,288
Ze lijkt geen slecht persoon.

1067
01:15:28,268 --> 01:15:33,099
Ik begin te twijfelen aan je loyaliteit
aan mezelf en aan de partij.

1068
01:15:33,849 --> 01:15:36,241
Noem jij jezelf een patriot?

1069
01:15:36,316 --> 01:15:38,639
Maar waar is het bewijs?

1070
01:15:38,784 --> 01:15:41,418
De Duitse soldaat werd geboren uit noodzaak.

1071
01:15:41,525 --> 01:15:44,458
Duitsland is afhankelijk van de
passie van deze jonge mannen.

1072
01:15:44,533 --> 01:15:47,488
Passie en bereidheid te
sneuvelen voor het vaderland,

1073
01:15:47,888 --> 01:15:52,056
ondanks de vergeefse pogingen van
geallieerde oorlog-profiteurs,

1074
01:15:52,131 --> 01:15:57,075
die hun slecht voorbereide legers
onhandig het hol van de wolf insturen.

1075
01:15:57,150 --> 01:16:01,044
En enkel ijverige mannen, die
standvastig tegenover de vijand staan,

1076
01:16:01,119 --> 01:16:03,804
zullen voor altijd worden
gegraveerd in het Duitse geheugen.

1077
01:16:04,509 --> 01:16:08,689
En het is aan jou om te beslissen
of je wilt worden herinnerd,

1078
01:16:08,764 --> 01:16:11,075
of spoorloos verdwijnen,

1079
01:16:11,360 --> 01:16:15,981
als een zielige zandkorrel in een
woestijn van onbeduidendheid.

1080
01:16:20,828 --> 01:16:22,152
Ronduit gezegd.

1081
01:16:23,221 --> 01:16:26,034
Haal je spullen bij elkaar
en regel je prioriteiten.

1082
01:16:26,890 --> 01:16:28,090
Je bent tien, Jojo.

1083
01:16:28,672 --> 01:16:30,701
Begin je dan zo te gedragen.

1084
01:20:42,710 --> 01:20:43,910
Wist je dat?

1085
01:20:44,982 --> 01:20:46,762
Ze heeft me niet veel verteld.

1086
01:20:47,349 --> 01:20:49,428
Enkel dat ze werkte bij haar vrienden

1087
01:20:49,503 --> 01:20:53,279
en dat je vader was, een of andere
manier, er van verre mee betrokken was.

1088
01:20:53,354 --> 01:20:55,672
Nee, hij vecht in de oorlog.

1089
01:20:57,832 --> 01:21:00,644
Ze zei dat hij naar huis komt
zodra de oorlog voorbij is.

1090
01:21:01,604 --> 01:21:04,726
Ze wilde, om voor de hand liggende
redenen, je niets vertellen.

1091
01:21:06,016 --> 01:21:07,960
Omdat ze een hekel aan me had.

1092
01:21:08,417 --> 01:21:11,650
Omdat ik een Nazi ben. Ik ben de vijand.

1093
01:21:12,089 --> 01:21:15,429
Ze wilde niet dat je iets wist dat
je in de problemen kon brengen.

1094
01:21:15,656 --> 01:21:17,554
Maar nu heb ik niets.

1095
01:21:19,544 --> 01:21:21,017
Niemand.

1096
01:21:25,110 --> 01:21:27,995
De laatste keer dat ik mijn
ouders zag, was bij het station.

1097
01:21:29,663 --> 01:21:31,500
Ze werden op de trein gezet.

1098
01:21:34,072 --> 01:21:35,516
Ik vluchtte.

1099
01:21:36,287 --> 01:21:38,851
Vond langzaam mijn weg terug naar de stad.

1100
01:21:40,096 --> 01:21:41,876
Een vriend van mijn vader verborg mij.

1101
01:21:41,951 --> 01:21:44,329
Dan een andere vriend, dan
vrienden van vrienden...

1102
01:21:46,906 --> 01:21:48,718
Tot je moeder me in huis nam.

1103
01:21:51,637 --> 01:21:53,608
En tot nu toe ben ik hier nog steeds.

1104
01:21:56,290 --> 01:22:00,306
Maar mijn ouders gingen naar een
plek waar je niet van terugkeert.

1105
01:22:05,158 --> 01:22:07,433
Wat is het eerste wat je
zal doen als je vrij bent?

1106
01:22:10,169 --> 01:22:12,304
Dansen.

1107
01:24:24,936 --> 01:24:26,149
Yorki?

1108
01:24:26,416 --> 01:24:27,710
Jojo.

1109
01:24:31,852 --> 01:24:33,088
Oh, God.

1110
01:24:33,427 --> 01:24:36,515
Jojo. Oh, ik heb je gemist.

1111
01:24:37,703 --> 01:24:39,413
Het spijt me van je moeder.

1112
01:24:39,948 --> 01:24:42,952
Ik weende een eeuwigheid, toen
ik hoorde wat er gebeurd is.

1113
01:24:44,506 --> 01:24:45,632
Wat gebeurt er hier?

1114
01:24:45,707 --> 01:24:47,995
De Russen, Jojo. Ze komen.

1115
01:24:48,070 --> 01:24:50,095
En de Amerikanen van de andere kant.

1116
01:24:50,170 --> 01:24:51,636
En Engeland, en China.

1117
01:24:51,711 --> 01:24:55,348
En Afrika, en India. De hele wereld komt.

1118
01:24:55,611 --> 01:24:57,351
Help me met deze munitie.

1119
01:24:59,039 --> 01:25:00,258
En hoe doen wij het?

1120
01:25:00,333 --> 01:25:03,017
Vreselijk. Onze enige
vrienden zijn de Japanners.

1121
01:25:03,158 --> 01:25:06,280
En tussen jou en mij, ze
zien er niet erg Arisch uit.

1122
01:25:06,726 --> 01:25:08,939
Weet je die Jood nog, waar ik je over sprak?

1123
01:25:09,014 --> 01:25:10,546
Oh ja.
- Ik heb haar nog steeds.

1124
01:25:10,621 --> 01:25:12,327
Ze is, in principe, mijn vriendin nu.

1125
01:25:12,402 --> 01:25:15,163
Oh, goed voor jou, Jojo. Een vriendinnetje.

1126
01:25:15,238 --> 01:25:18,658
Maar, weet je, ze is joods.

1127
01:25:18,936 --> 01:25:21,709
Er zijn grotere dingen aan
ons hoofd dan Joden, Jojo.

1128
01:25:22,039 --> 01:25:23,900
Er zijn daar ergens Russen.

1129
01:25:24,239 --> 01:25:25,717
Ze zijn erger dan wie dan ook.

1130
01:25:26,006 --> 01:25:29,030
Ik hoorde dat ze baby's eten
en seks hebben met honden.

1131
01:25:29,452 --> 01:25:31,279
Ik bedoel, zeg maar, dat is slecht, toch?

1132
01:25:31,538 --> 01:25:32,689
Sex met honden?

1133
01:25:32,764 --> 01:25:34,840
Ja, de Engelsen doen het ook.

1134
01:25:35,134 --> 01:25:38,331
We moeten ze stoppen voordat ze ons
opeten en al onze honden neuken.

1135
01:25:38,551 --> 01:25:42,480
Het is gek. En nu is Hitler verdwenen.
We staan er echt alleen voor.

1136
01:25:44,727 --> 01:25:45,700
Wat?

1137
01:25:45,775 --> 01:25:47,119
Je hebt het niet gehoord?

1138
01:25:47,737 --> 01:25:49,048
Hij is dood.

1139
01:25:49,517 --> 01:25:51,525
Hij gaf het op en schoot zijn hersenen eruit.

1140
01:25:51,657 --> 01:25:54,113
Nee. Dat is onmogelijk.

1141
01:25:54,188 --> 01:25:56,678
Schoot ze eruit. Zijn hersenen.

1142
01:25:57,048 --> 01:25:59,608
Blijkt dat hij een heleboel
dingen voor ons verborg.

1143
01:25:59,683 --> 01:26:02,558
Echt slechte dingen achter
iedereens rug deed.

1144
01:26:02,769 --> 01:26:05,066
Ik weet niet zeker of we
aanvallen zullen overleven.

1145
01:26:19,873 --> 01:26:21,056
Oké. Kom hier.

1146
01:26:21,131 --> 01:26:24,247
Oké. Zie je die Amerikaan daar? Ga
hem gewoon 'n knuffel geven.

1147
01:26:24,322 --> 01:26:26,194
Ga. Rennen. Vooruit.

1148
01:26:26,453 --> 01:26:27,689
Oh, Yorki, Yorki.

1149
01:26:27,764 --> 01:26:30,902
Goed nieuws, je werd net gepromoveerd
en je krijgt je eigen pistool.

1150
01:26:30,977 --> 01:26:33,700
Ga gewoon iedereen neerschieten
die er anders uitziet dan wij.

1151
01:26:33,775 --> 01:26:34,975
Oké.

1152
01:26:35,929 --> 01:26:37,484
Jojo, waar is je uniform?

1153
01:26:39,264 --> 01:26:43,087
Hier, doe deze jas aan, zodat ze weten
dat ze je niet moeten neerschieten.

1154
01:26:43,880 --> 01:26:46,226
We moeten alles doden wat we zien.

1155
01:26:46,665 --> 01:26:47,865
Heil Hitler.

1156
01:26:49,077 --> 01:26:51,011
Sterf, tong van de duivel.

1157
01:29:53,751 --> 01:29:55,156
Ja, we zullen hem controleren.

1158
01:30:33,930 --> 01:30:35,493
Hé. Hé.

1159
01:30:39,025 --> 01:30:40,276
Wat?

1160
01:30:41,405 --> 01:30:43,388
Ik begrijp het niet.

1161
01:30:54,605 --> 01:30:55,764
Kapitein K.

1162
01:30:55,839 --> 01:30:59,418
Hallo, jongen. Moet je al die commotie zien.

1163
01:30:59,728 --> 01:31:00,856
Wat gebeurt er?

1164
01:31:00,987 --> 01:31:03,627
Hysterie, mijn vriend.
Wij komen aan het einde.

1165
01:31:03,911 --> 01:31:05,111
Het feestje is voorbij.

1166
01:31:06,205 --> 01:31:08,566
Ben je bang? Wees niet bang.

1167
01:31:08,715 --> 01:31:09,915
Kijk naar mij.

1168
01:31:13,477 --> 01:31:16,104
Het spijt me van Rosie,
ze was een goed persoon.

1169
01:31:20,510 --> 01:31:22,156
Een echt goed persoon.

1170
01:31:23,890 --> 01:31:25,371
Oké?

1171
01:31:27,315 --> 01:31:28,709
Het is oké, jongen.

1172
01:31:33,078 --> 01:31:35,994
Ik wilde het je vertellen. Ik denk
dat je boek echt geweldig is.

1173
01:31:36,793 --> 01:31:38,524
Het spijt me dat ik ermee lachte.

1174
01:31:38,833 --> 01:31:40,378
Erg creatief.

1175
01:31:40,549 --> 01:31:42,771
Kom hier, laten we eens goed naar je kijken.

1176
01:31:43,122 --> 01:31:45,457
Je ziet er goed uit. Je bent oké, jongen.

1177
01:31:47,170 --> 01:31:49,663
Ga naar huis nu. Zorg voor die zus van je.

1178
01:31:50,012 --> 01:31:51,212
Oké?

1179
01:31:52,328 --> 01:31:53,394
Ga weg.

1180
01:31:53,469 --> 01:31:54,724
Ga weg, Jood.

1181
01:31:55,395 --> 01:31:56,365
Ga weg.

1182
01:31:56,440 --> 01:31:57,461
Wat gebeurt er?

1183
01:31:57,536 --> 01:31:58,475
Het is een Jood.

1184
01:31:58,550 --> 01:31:59,966
Zwijg. Ken je die Nazi?

1185
01:32:00,041 --> 01:32:01,054
Hij...

1186
01:32:01,129 --> 01:32:02,629
Ik ken deze vuile Jood niet.

1187
01:32:03,045 --> 01:32:05,535
Ga weg, Jood.
- Hou je mond, Nazi.

1188
01:32:07,559 --> 01:32:08,727
Nee.
- Ga hier weg.

1189
01:32:08,802 --> 01:32:10,002
Ga naar huis.

1190
01:32:11,540 --> 01:32:13,738
Laat hem met rust.
- Ga naar huis.

1191
01:32:16,078 --> 01:32:18,319
Wegwezen hier. Ga naar huis.

1192
01:32:33,079 --> 01:32:34,563
Jojo?

1193
01:32:37,451 --> 01:32:38,720
Yorki.

1194
01:32:39,854 --> 01:32:41,054
Godzijdank.

1195
01:32:41,377 --> 01:32:42,442
Ik dacht dat je dood was.

1196
01:32:42,517 --> 01:32:44,669
Nee, het lijkt alsof ik nooit kan sterven.

1197
01:32:45,473 --> 01:32:47,462
Ik ga naar huis om mijn moeder te zien.

1198
01:32:48,118 --> 01:32:49,521
Ik heb een knuffel nodig.

1199
01:32:49,808 --> 01:32:51,115
Niets houdt nog steek.

1200
01:32:51,190 --> 01:32:54,486
Ja, het is zeker geen goed
moment om een Nazi te zijn.

1201
01:32:55,297 --> 01:32:59,407
Hé, dus nu de oorlog voorbij is, zal in
elk geval je vriendinnetje vrij zijn.

1202
01:33:00,163 --> 01:33:01,885
Ze kan nu vertrekken.

1203
01:33:03,234 --> 01:33:04,434
Is er iets mis?

1204
01:33:05,537 --> 01:33:07,001
Ik moet gaan.

1205
01:33:07,076 --> 01:33:08,725
Oké.
- Sorry.

1206
01:34:01,257 --> 01:34:03,170
Hoi, ik ben thuis.

1207
01:34:03,245 --> 01:34:04,598
Wat is er gaande buiten?

1208
01:34:07,802 --> 01:34:09,025
Waar buiten?

1209
01:34:09,100 --> 01:34:11,215
Buiten, domoor.

1210
01:34:12,759 --> 01:34:14,699
Jojo, wat is er aan de hand?

1211
01:34:16,397 --> 01:34:18,290
Is het veilig om buiten te komen?

1212
01:34:21,130 --> 01:34:23,273
Jojo, is het veilig?

1213
01:34:24,414 --> 01:34:26,114
Kan ik gaan?

1214
01:34:27,751 --> 01:34:29,050
Nee.

1215
01:34:33,532 --> 01:34:35,317
Je kan niet vertrekken.

1216
01:34:35,642 --> 01:34:36,665
Waarom?

1217
01:34:36,740 --> 01:34:39,053
Je moet hier blijven.

1218
01:34:39,228 --> 01:34:40,428
Wie won?

1219
01:34:40,559 --> 01:34:42,075
Bij mij.

1220
01:34:42,471 --> 01:34:44,602
Jojo, wie won? Wie won de oorlog?

1221
01:34:49,003 --> 01:34:50,440
Wij.

1222
01:34:54,007 --> 01:34:56,649
Duitsland won de oorlog.

1223
01:35:09,800 --> 01:35:12,146
Het spijt me.

1224
01:36:30,523 --> 01:36:35,108
Geachte Elsa, ik weet dat het
momenteel moeilijk is voor jou.

1225
01:36:36,353 --> 01:36:38,386
En ik weet dat je het wilt opgeven.

1226
01:36:39,697 --> 01:36:41,453
Maar je moet doorgaan.

1227
01:36:41,908 --> 01:36:46,112
Ik en je goede vriend Jojo, hebben
een plan voor je ontsnapping bedacht.

1228
01:36:47,467 --> 01:36:49,606
Dus, alsjeblieft, luister naar hem.

1229
01:36:50,275 --> 01:36:52,173
Hij zal je helpen om daar weg te raken.

1230
01:36:52,345 --> 01:36:54,589
En dan kun je bij mij in Parijs komen.

1231
01:36:56,964 --> 01:36:58,749
Maak je geen zorgen over Jojo.

1232
01:37:02,523 --> 01:37:04,312
Het komt goed met hem.

1233
01:37:06,441 --> 01:37:09,244
Tot ziens in Parijs. Nathan.

1234
01:37:18,714 --> 01:37:19,672
Hij is dood.

1235
01:37:19,952 --> 01:37:21,152
Excuseer?

1236
01:37:21,434 --> 01:37:22,716
Nathan.

1237
01:37:23,033 --> 01:37:27,078
Hij overleed vorig jaar. Tuberculose.

1238
01:37:30,022 --> 01:37:31,222
Nou...

1239
01:37:32,510 --> 01:37:34,555
Dat is vreemd. Wie schreef die dan?

1240
01:37:37,359 --> 01:37:39,185
Dank je, Jojo.

1241
01:37:42,504 --> 01:37:44,457
Je bent zo goed voor me geweest.

1242
01:37:46,558 --> 01:37:49,279
Nou... Het ding is...

1243
01:37:49,889 --> 01:37:51,360
Ik hou van jou.

1244
01:37:52,370 --> 01:37:55,464
Ik weet dat je bekijkt als 'n
jongere broer, wat prima is.

1245
01:37:55,637 --> 01:37:56,837
En...

1246
01:37:57,296 --> 01:37:58,654
Je bent toch te oud.

1247
01:37:58,973 --> 01:38:00,205
Maar...

1248
01:38:01,462 --> 01:38:03,333
Man, het is behoorlijk warm hier.

1249
01:38:05,503 --> 01:38:06,868
Ik hou ook van jou.

1250
01:38:06,943 --> 01:38:09,272
Als een jongere broer?
- Ja, als een jongere broer.

1251
01:38:09,854 --> 01:38:14,065
Kijk, ik en nep Nathan hebben een manier
bedacht voor jou om te ontsnappen.

1252
01:38:16,737 --> 01:38:19,087
Misschien kun je je jongere broer vertrouwen?

1253
01:38:20,423 --> 01:38:21,721
Misschien.

1254
01:38:23,515 --> 01:38:24,879
Oké dan.

1255
01:38:24,954 --> 01:38:28,137
Haal je spullen samen. We vertrekken.

1256
01:38:35,206 --> 01:38:39,528
Jojo Betzler. Tien en een half jaar oud.

1257
01:38:40,559 --> 01:38:44,092
Doe vandaag gewoon wat je kunt.

1258
01:38:46,614 --> 01:38:48,731
Waar denk je dat je heen gaat?

1259
01:38:49,681 --> 01:38:50,940
Buiten.
- Buiten?

1260
01:38:51,084 --> 01:38:52,343
Oh nee, denk het niet.

1261
01:38:52,604 --> 01:38:55,211
We gaan nu hier blijven, en
je gaat me precies vertellen

1262
01:38:55,286 --> 01:38:58,140
wat er aan de hand is met
jou en dat ding op zolder.

1263
01:38:58,215 --> 01:38:59,897
Dat ding is een meisje.

1264
01:38:59,972 --> 01:39:02,089
Je bent verliefd op haar, niet?
- Ja.

1265
01:39:02,164 --> 01:39:03,757
Geef het toe.
- Ik zei net ja.

1266
01:39:03,832 --> 01:39:05,309
Ik wist het.

1267
01:39:06,618 --> 01:39:08,362
Het zou nooit lukken.

1268
01:39:09,204 --> 01:39:11,926
En jij. Nee, ze is te oud voor je.
En je bent lelijk.

1269
01:39:12,641 --> 01:39:14,888
Nee, ze gaat je verlaten, weet je dat niet?

1270
01:39:15,058 --> 01:39:17,681
Dus, hier is wat er gaat
gebeuren, jij kleine etter.

1271
01:39:18,243 --> 01:39:20,243
Je gaat die omdoen, oké?

1272
01:39:20,439 --> 01:39:23,548
Je gaat die walgelijke Joodse
koe daarboven vergeten.

1273
01:39:23,623 --> 01:39:26,639
En je gaat terug naar mij
komen, waar je thuishoort.

1274
01:39:27,064 --> 01:39:28,282
Oké?

1275
01:39:28,512 --> 01:39:29,712
Doe het om.

1276
01:39:30,229 --> 01:39:32,802
En dan gaan we doen alsof niets
van dit alles is gebeurd.

1277
01:39:32,877 --> 01:39:34,077
Begrepen?

1278
01:39:41,421 --> 01:39:45,706
Heil mij? Zoals vroeger?
Heil mij, kleine man.

1279
01:39:45,781 --> 01:39:46,831
Nee.

1280
01:39:46,906 --> 01:39:48,267
Heil mij.
- Nee.

1281
01:39:48,342 --> 01:39:50,205
Gewoon een kleine heil. Alsjeblieft.

1282
01:39:50,280 --> 01:39:51,860
Rot op, Hitler.

1283
01:40:01,381 --> 01:40:02,581
Kom op.

1284
01:40:05,559 --> 01:40:07,013
Oh, wacht.

1285
01:40:22,013 --> 01:40:23,484
Klaar?

1286
01:40:23,559 --> 01:40:24,998
Ja.

1287
01:40:29,437 --> 01:40:31,405
Is het gevaarlijk daar buiten?

1288
01:40:34,784 --> 01:40:37,054
Extreem.

1289
01:41:36,431 --> 01:41:38,152
We haalden het.

1290
01:41:42,836 --> 01:41:44,523
Waarschijnlijk verdiende ik dat.

1291
01:41:57,595 --> 01:41:59,188
Wat doen we nu?

										
 
 

   
 



  

    
    

 
										