1
00:00:05,500 --> 00:00:10,500
Synced: Toetje583, 
Jumanji.1995.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

3
00:00:53,359 --> 00:00:58,698
Het is maar 'n roedel wolven.
Vlug, we zijn 't al bijna kwijt.

4
00:01:15,925 --> 00:01:19,303
Caleb, 't zit achter me aan.
- Hou je vast.

5
00:01:19,470 --> 00:01:23,016
Rennen.
- Nee, we moeten 't afmaken.

6
00:01:23,183 --> 00:01:26,603
Kom, help me dit te begraven.

7
00:01:28,438 --> 00:01:32,650
Stel dat iemand 't opgraaft?

8
00:01:33,776 --> 00:01:37,155
Moge God z'n ziel genadig zijn.

9
00:01:43,578 --> 00:01:45,664
BRANTFORD
1 MIJL

10
00:02:10,232 --> 00:02:14,111
Dag, Alan.
- Dag, Miss Magruder.

11
00:02:22,411 --> 00:02:25,289
Ga je gang, Alan.
- Bedankt, Bill.

12
00:02:47,521 --> 00:02:51,275
Bereid je voor op de dood, Parrish!

13
00:02:51,441 --> 00:02:55,612
Parrish, waarom zo'n haast?

14
00:03:20,055 --> 00:03:24,351
Ren maar gauw naar je papa.
We wachten je wel op.

15
00:03:45,123 --> 00:03:50,253
Hoi, Carl.
- Alan, ik wil je iets laten zien.

16
00:03:50,420 --> 00:03:55,301
Ik werk er al bijna 'n jaar aan.
Vanmiddag ga ik naar je vader...

17
00:03:55,467 --> 00:03:59,722
om 'm dit te laten zien.
Vooruit, pak maar.

18
00:04:00,222 --> 00:04:04,977
Denk je dat ie er iets in ziet?
- Wat is 't?

19
00:04:05,143 --> 00:04:09,357
De toekomst.
Als Wilt Chamberlain ze draagt...

20
00:04:09,524 --> 00:04:15,154
zal heel Amerika ze kopen.
Dan worden ze een ware rage.

21
00:04:17,782 --> 00:04:20,452
Wat is er?

22
00:04:20,619 --> 00:04:24,789
Niets.
- Alan!

23
00:04:25,665 --> 00:04:30,212
Dit is geen speelterrein.
Het is hier gevaarlijk.

24
00:04:30,379 --> 00:04:36,677
Wil je me thuisbrengen?
- Zit Billy Jessup achter je aan?

25
00:04:38,261 --> 00:04:42,474
Vroeg of laat
moet je de confrontatie aangaan.

26
00:04:42,641 --> 00:04:48,104
Als je voor iets bang bent,
moet je 't onder ogen komen.

27
00:04:50,190 --> 00:04:54,904
Je weet toch
dat ie hier niet mag spelen.

28
00:04:55,070 --> 00:04:59,950
Wat wilde je me laten zien?
- Een momentje.

29
00:05:06,916 --> 00:05:09,711
Wat krijgen we nou?

30
00:05:24,142 --> 00:05:27,312
Wie heeft dit gedaan? Nou?

31
00:05:31,859 --> 00:05:34,820
Ik.

32
00:05:47,208 --> 00:05:50,711
Je ziet m'n vriendin wel vaak.

33
00:05:50,878 --> 00:05:54,466
We zijn gewoon vrienden.
- Nu niet meer.

34
00:05:54,633 --> 00:05:57,803
Grijp hem.

35
00:06:08,397 --> 00:06:11,692
Eikels.

36
00:08:57,157 --> 00:08:59,535
Gaaf.

37
00:09:05,791 --> 00:09:10,464
Alan? Ben je thuis?

38
00:09:16,052 --> 00:09:20,640
Niet wéér, hé? Kom mee.

39
00:09:23,811 --> 00:09:29,400
IJver en doorzettingsvermogen
kenmerken Brantford...

40
00:09:29,566 --> 00:09:33,446
sinds onze voorouders
zich hier vestigden.

41
00:09:33,613 --> 00:09:39,577
Ondanks 't ruige klimaat
en de harde grond, gaat 't ons...

42
00:09:39,744 --> 00:09:45,167
Voor de wind.
- Vanmorgen wist ik 't nog.

43
00:09:45,334 --> 00:09:49,004
Kom, we gaan.
- We moeten met Alan praten.

44
00:09:55,051 --> 00:09:58,347
Nou, we moeten weg.

45
00:09:58,514 --> 00:10:04,144
Ik heb je vader verteld
dat Billy Jessup niet alleen was.

46
00:10:04,311 --> 00:10:08,441
Als ik dat geweten had...
- Laat maar, pa.

47
00:10:08,608 --> 00:10:14,155
Ik ben trots op je. Je nam 't tegen
ze op, ook al was je in je eentje.

48
00:10:14,322 --> 00:10:18,451
En omdat je zo flink bent,
hebben we besloten...

49
00:10:18,618 --> 00:10:22,456
dat je naar de Cliffside
Kostschool voor Jongens gaat.

50
00:10:22,622 --> 00:10:26,501
Gefeliciteerd, lieverd.

51
00:10:26,668 --> 00:10:29,879
Moet ik 't huis uit?

52
00:10:30,046 --> 00:10:34,802
Het was altijd de bedoeling
dat je naar Cliffside ging.

53
00:10:34,969 --> 00:10:41,183
De familie Parrish gaat al naar
Cliffside sinds de 18de eeuw.

54
00:10:41,350 --> 00:10:46,814
Moet je kijken. Parrish Hall.
- Het grootste studentenhuis.

55
00:10:48,441 --> 00:10:52,737
Mooi is dat. Ik lig er hier uit
omdat ik 'n Parrish ben.

56
00:10:52,904 --> 00:10:56,533
En straks woon ik in 'n gebouw
met mijn naam.

57
00:10:56,700 --> 00:11:01,621
Met de naam van m'n vader.
- Waarom ga jij er dan niet wonen?

58
00:11:01,788 --> 00:11:06,584
Dat heb ik gedaan, en daarom
ben ik de man die ik nu ben.

59
00:11:06,752 --> 00:11:13,300
Misschien wil ik niet op jou lijken.
En wil ik geen Parrish zijn.

60
00:11:13,467 --> 00:11:20,058
Dat zul je ook pas zijn
als je je als een Parrish gedraagt.

61
00:11:22,685 --> 00:11:27,648
Ik ben niet klaar voor Cliffside.
- Je gaat er zondag heen.

62
00:11:27,815 --> 00:11:34,823
En ik wil er niets meer over horen.
- Ik praat ook nooit meer tegen je.

63
00:11:39,828 --> 00:11:44,208
Sam...
- Laat maar. Wat is er?

64
00:11:44,375 --> 00:11:47,461
Niets.

65
00:12:12,361 --> 00:12:16,323
Wat doe jij hier?
- Je fiets terugbrengt.

66
00:12:16,490 --> 00:12:20,453
Dat was niet nodig.
Ik wou 'm net zelf ophalen.

67
00:12:20,620 --> 00:12:23,873
Ik heb Billy gezegd
dat ie moest ophouden.

68
00:12:24,040 --> 00:12:29,380
Dat haalt toch niets uit.
Ik heb nu geen tijd voor je.

69
00:12:29,546 --> 00:12:32,466
Wat was dat?

70
00:12:32,633 --> 00:12:36,553
Heb jij 't ook gehoord?
- Ja, natuurlijk.

71
00:12:36,720 --> 00:12:41,726
Kom 's, ik heb 'n heel raar spel
gevonden in de fabriek.

72
00:12:58,576 --> 00:13:04,416
Jumanji. Voor wie een weg zoekt
om z'n wereld achter zich te laten.

73
00:13:04,583 --> 00:13:08,504
Wie dubbel gooit,
mag nog een keer gooien.

74
00:13:08,670 --> 00:13:12,216
De eerste bij 't eindpunt wint.
Heb je zin?

75
00:13:12,382 --> 00:13:16,679
Ik speel al vijf jaar
geen bordspelletjes meer.

76
00:13:18,973 --> 00:13:22,518
Sarah.

77
00:13:25,938 --> 00:13:31,486
Het is vast magnetisch.
- Alan, kijk 's.

78
00:13:32,612 --> 00:13:40,537
Als ze vliegen, haast je dan.
Anders raak je in hun ban.

79
00:13:46,960 --> 00:13:51,257
Wat was dat?
- Geen idee.

80
00:13:51,424 --> 00:13:54,343
Stop 't weg, Alan.

81
00:14:00,850 --> 00:14:04,729
Het spel denkt dat ik gegooid heb.

82
00:14:04,896 --> 00:14:08,984
Hoezo, 'het spel denkt'?

83
00:14:09,985 --> 00:14:16,116
In de jungle moet je wachten
op vijven of op achten.

84
00:14:17,326 --> 00:14:22,956
'In de jungle moet je wachten.'
Waar slaat dat nou op?

85
00:15:19,099 --> 00:15:21,184
26 JAAR LATER

86
00:15:21,351 --> 00:15:24,438
Ik maak er
'n bed and breakfast van.

87
00:15:24,605 --> 00:15:29,777
Dit kon ik niet laten schieten.
Het was volledig gemeubileerd.

88
00:15:29,944 --> 00:15:35,365
Ik vergeet steeds hoe groot 't is.
Judy, Peter, kom 's kijken.

89
00:15:35,533 --> 00:15:39,454
Hier komt de receptie.

90
00:15:39,621 --> 00:15:43,875
En in de salon komt een bar.

91
00:15:45,668 --> 00:15:51,216
Prima idee. U en uw kinderen
worden hier vast dolgelukkig.

92
00:15:51,383 --> 00:15:57,973
Eigenlijk zijn ze van m'n broer.
Hij en z'n vrouw zijn overleden.

93
00:16:01,560 --> 00:16:05,356
Een te gekke plek, hé?

94
00:16:05,523 --> 00:16:08,942
Zeg dat wel.

95
00:16:21,122 --> 00:16:26,545
Zeg 't eens, jongeman.
Vind je 't wel groot genoeg?

96
00:16:35,888 --> 00:16:41,519
Peter praat niet meer
sinds het ongeluk.

97
00:16:41,685 --> 00:16:46,691
Wat naar nou. Dat is vreselijk.

98
00:16:46,858 --> 00:16:52,780
Ach, we kenden onze ouders amper.
Ze waren nooit thuis.

99
00:16:52,947 --> 00:16:59,788
Skiën in St. Mortise. Gokken
in Monte Carlo. Safari's in Afrika.

100
00:16:59,955 --> 00:17:03,208
We wisten niet eens
of ze van ons hielden.

101
00:17:03,375 --> 00:17:09,465
Voordat 't jacht van de sjeik zonk,
konden ze nog een brief schrijven.

102
00:17:09,632 --> 00:17:14,428
Ze vonden 't in een champagnefles.

103
00:17:14,595 --> 00:17:17,473
Neem me niet kwalijk.

104
00:17:23,438 --> 00:17:27,484
Hun ouders kwamen om
bij 'n auto-ongeluk in Canada.

105
00:17:27,650 --> 00:17:33,198
Stuurt u me de papieren?
- Morgenochtend, meteen.

106
00:18:02,645 --> 00:18:05,648
Dit is iets voor 'n sloten maker.

107
00:18:05,815 --> 00:18:09,361
Ruim alsjeblieft je speelgoed op.

108
00:18:15,325 --> 00:18:18,453
Breng deze koffer naar de zolder.

109
00:18:18,620 --> 00:18:22,708
En dan is 't tijd voor ijs.
En bourbon.

110
00:18:48,861 --> 00:18:51,905
Wat is er?

111
00:18:52,072 --> 00:18:56,452
Ik ga naar 'n motel.
- O, in hemelsnaam...

112
00:19:22,146 --> 00:19:26,900
Ik zie geen mest, hoor.

113
00:19:28,902 --> 00:19:32,949
Zo eentje, zei ie.
- Een Afrikaanse vleermuis.

114
00:19:33,116 --> 00:19:39,037
Een meisje 'zag' ze in de jaren '60,
maar ze komen hier niet voor.

115
00:19:39,204 --> 00:19:45,336
Maar hij heeft er een gezien.
- Het is nu in elk geval verdwenen.

116
00:19:45,502 --> 00:19:49,798
Om vleermuizen
zou ik me hier niet druk maken.

117
00:19:49,965 --> 00:19:53,553
Waarover dan wel?
- Ik zelf...

118
00:19:53,720 --> 00:19:59,183
Ik zou niet in 'n huis willen wonen
waar een moord is gepleegd.

119
00:19:59,350 --> 00:20:04,690
Ja, de kleine Alan Parrish.
Volgens mij door z'n vader.

120
00:20:04,856 --> 00:20:09,945
Plekken zat hier
waar ie 't lijk kon verbergen.

121
00:20:10,112 --> 00:20:13,198
Vooral als 't in mootjes was gehakt.

122
00:20:13,365 --> 00:20:18,954
Straks komen jullie nog te laat
op jullie eerste schooldag.

123
00:20:21,582 --> 00:20:24,877
Geen vleermuis te bekennen.
- Hoor je dat?

124
00:20:25,044 --> 00:20:29,299
Er is hier niets
waar je bang voor hoeft te zijn.

125
00:20:55,159 --> 00:21:00,331
Dat ik al na jullie eerste schooldag
met de rector moet praten.

126
00:21:02,584 --> 00:21:06,963
Laten we eerst maar
gewoon rustig dooreten.

127
00:21:07,130 --> 00:21:09,841
Het huis was zo goedkoop...

128
00:21:10,008 --> 00:21:16,765
omdat ene Alan Parrish hier
26 jaar geleden verdwenen is.

129
00:21:16,932 --> 00:21:21,019
Z'n ouders hakten 'm in mootjes
en verstopten 'm hier.

130
00:21:21,186 --> 00:21:27,068
Ik ben je leugens zat, jongedame.
Jij krijgt huisarrest.

131
00:21:28,110 --> 00:21:32,114
Er valt in deze rotstad
toch niets te beleven.

132
00:21:32,281 --> 00:21:38,121
Maar voor alle duidelijkheid:
Dat was geen leugen, hoor.

133
00:22:12,448 --> 00:22:16,453
Heb je net iets gehoord?

134
00:22:19,497 --> 00:22:23,084
Mis je pa en ma?

135
00:22:23,251 --> 00:22:26,964
Nee.
- Dat lieg je.

136
00:22:27,131 --> 00:22:30,259
Ze sturen je nog
naar 'n psychiater, hoor.

137
00:22:30,425 --> 00:22:36,557
En waar sturen ze jou heen
als je niet gaat praten?

138
00:22:51,573 --> 00:22:57,829
Ik ga die vergunning in orde
Brengen. De schoolbus komt zo.

139
00:22:59,957 --> 00:23:03,335
Heb je je huissleutels nog?

140
00:23:03,502 --> 00:23:07,089
Hoor je wat ik zeg?

141
00:23:10,467 --> 00:23:15,932
Wat?
- Ik wacht wel tot de bus komt.

142
00:23:16,098 --> 00:23:19,894
Werd je door je ouders
op de bus gezet?

143
00:23:20,061 --> 00:23:25,442
Nee.
- Ik kan jullie 'n lift geven, hoor.

144
00:23:25,609 --> 00:23:29,696
Dat is niet nodig.
De bus kan elk moment komen.

145
00:23:29,863 --> 00:23:34,284
oké.
Gedraag je vandaag alsjeblieft.

146
00:23:43,126 --> 00:23:48,424
Je hoort 't wel.
- Wat dan?

147
00:24:01,813 --> 00:24:05,608
Waar komt 't nou vandaan?

148
00:24:37,184 --> 00:24:39,811
We zetten 't hier neer.

149
00:24:51,323 --> 00:24:54,576
Wat raar. Ze zitten vast.

150
00:24:54,743 --> 00:24:58,748
Jumanji,
voor wie z'n wereld wil verlaten.

151
00:24:58,915 --> 00:25:05,087
Wie dubbel gooit, mag nog 's gooien.
De eerste bij 't eindpunt wint.

152
00:25:10,594 --> 00:25:14,848
Er zitten vast chips in of zo.

153
00:25:15,015 --> 00:25:18,435
Begin jij maar.

154
00:25:23,524 --> 00:25:25,818
Zes.

155
00:25:38,081 --> 00:25:43,754
Van 'n kleine beet gaat 't jeuken,
moet je niezen, ga je beuken.

156
00:26:19,875 --> 00:26:23,170
Niet doen.

157
00:26:25,589 --> 00:26:31,595
Dit wordt geen makkelijke missie.
Want apen vertragen de expeditie.

158
00:26:34,932 --> 00:26:37,643
Luister.

159
00:27:17,893 --> 00:27:24,107
Die apen komen uit 't spel, denk ik.
En die muggen ook.

160
00:27:24,274 --> 00:27:28,905
Dit gedeelte had ik niet gezien.

161
00:27:30,990 --> 00:27:34,577
Pas op, avonturiers.

162
00:27:38,956 --> 00:27:44,004
Begin er alleen maar aan
als je 't echt wilt afmaken.

163
00:27:44,170 --> 00:27:49,968
De gevolgen blijven merkbaar
totdat Jumanji bereikt is.

164
00:27:50,134 --> 00:27:52,930
De apen zijn weg. Stop 't weg.

165
00:27:53,097 --> 00:27:57,267
Stop. Als we 't afmaken,
zal alles verdwijnen.

166
00:27:57,434 --> 00:28:01,063
Anders krijgt tante Nora
nog een hartverzakking.

167
00:28:01,229 --> 00:28:04,942
Er is geen kunst aan.

168
00:28:05,109 --> 00:28:11,365
Nee, je hebt dubbel gegooid.
Je mag nog 'n keer. Gooi maar.

169
00:28:12,408 --> 00:28:15,871
Vijf.

170
00:28:17,122 --> 00:28:21,334
Z'n slagtanden zijn scherp.
Je smaakt 'm goed.

171
00:28:21,501 --> 00:28:25,672
Trek maar verder,
met gezwinde spoed.

172
00:28:25,839 --> 00:28:30,052
Dat klinkt niet al te best.

173
00:28:30,844 --> 00:28:34,723
Er is hier iemand.

174
00:28:52,617 --> 00:28:58,248
Hij is niet echt, Peter.
Het is 'n hallucinatie.

175
00:29:01,084 --> 00:29:04,505
Rennen, Peter!

176
00:30:35,309 --> 00:30:39,104
Ik ben terug.

177
00:30:42,357 --> 00:30:46,569
M'n fiets.

178
00:31:30,658 --> 00:31:35,455
Er is 'n vijf of 'n acht geworpen.

179
00:31:35,622 --> 00:31:37,916
Door hem.

180
00:31:44,839 --> 00:31:49,344
Dank je wel, dank je wel.

181
00:31:49,511 --> 00:31:55,559
Dank je wel. Het spijt me
dat ik je zo laat schrikken.

182
00:31:55,725 --> 00:31:59,897
Ik ben terug. Ma, pa.

183
00:32:01,691 --> 00:32:07,029
Ik ben weer thuis. Ik ben terug.

184
00:32:07,196 --> 00:32:11,242
Ik ben 't.
Ik ben 't, Alan. Pa en ma.

185
00:32:11,409 --> 00:32:15,413
I ben weer thuis. Ik ben terug.

186
00:32:15,580 --> 00:32:18,082
Ben jij m'n kleine zusje?

187
00:32:18,249 --> 00:32:21,462
Nee, ik ben Judy. En dit is Peter.

188
00:32:21,628 --> 00:32:25,215
Waar is ma? Is pa op de fabriek?

189
00:32:25,382 --> 00:32:29,052
Ben jij Alan Parrish?

190
00:32:29,219 --> 00:32:34,350
Ja. En wie zijn jullie?
- Nu wonen wij hier.

191
00:32:34,517 --> 00:32:40,731
Waar zijn m'n pa en ma?
- Dat weten we niet.

192
00:32:40,898 --> 00:32:44,152
Dit huis heeft jaren leeggestaan.

193
00:32:44,319 --> 00:32:48,698
Iedereen dacht dat je dood was.

194
00:33:04,589 --> 00:33:10,263
Hoe zag ie er ook alweer uit?
- 'n Rode vacht en 'n lange staart.

195
00:33:17,686 --> 00:33:24,194
Ga van m'n auto en loop op de stoep.

196
00:33:24,361 --> 00:33:27,739
Welk jaar?
- Hij was gloednieuw.

197
00:33:27,906 --> 00:33:34,079
Nee, welk jaar is 't?
- 1995, weet je nog wel?

198
00:33:34,246 --> 00:33:38,458
Kunt u zich legitimeren?
Of heeft u niks bij u?

199
00:33:38,625 --> 00:33:43,006
26 jaar...
- Woont u hier in de buurt?

200
00:33:43,172 --> 00:33:49,512
Ik ben in Jumanji geweest.
- In Indonesië. Met 't Vredeskorps.

201
00:33:55,227 --> 00:33:59,022
Carl Bentley, de 'SoleMan'.
- Is ie familie?

202
00:33:59,189 --> 00:34:03,026
Een oom.
- Gaat ie altijd zo gekleed?

203
00:34:03,193 --> 00:34:07,990
Ja, hij is vegetariër.
- Maak dat je wegkomt.

204
00:34:13,078 --> 00:34:15,956
Apen.

205
00:34:16,123 --> 00:34:18,668
Is ie wel in orde?

206
00:34:18,835 --> 00:34:25,466
Hij is 'n paar maanden geleden
gewond geraakt aan z'n hoofd.

207
00:34:42,775 --> 00:34:48,406
Wacht 's even. Wat ga je doen?
- M'n ouders zoeken.

208
00:35:16,561 --> 00:35:20,106
Wacht nou even.

209
00:36:12,536 --> 00:36:16,207
M'n vader maakte hier schoenen.

210
00:36:16,374 --> 00:36:19,919
De beste schoenen van New England.

211
00:36:30,305 --> 00:36:33,641
Sorry.

212
00:36:33,808 --> 00:36:37,938
Rustig, meisje.

213
00:36:40,190 --> 00:36:44,361
Weet u wat er gebeurd is
met deze fabriek?

214
00:36:44,528 --> 00:36:49,283
Ja, die is failliet gegaan,
zoals alles in deze stad.

215
00:36:49,450 --> 00:36:52,745
Het is flink koud.
Een bakkie koffie?

216
00:36:52,912 --> 00:36:55,915
Waarom is de fabriek gesloten?

217
00:36:56,082 --> 00:37:01,504
Toen z'n zoon wegliep,
ging Sam naar 'm op zoek.

218
00:37:01,671 --> 00:37:08,511
Hij stak er al z'n geld in.
Na 'n tijdje kwam ie hier niet meer.

219
00:37:08,678 --> 00:37:11,889
Het kon 'm niets meer schelen.

220
00:37:12,056 --> 00:37:17,729
Niemand hield zoveel van z'n zoon
als Sam.

221
00:37:21,566 --> 00:37:24,320
Straks vries je nog dood.

222
00:37:25,571 --> 00:37:30,076
Dank je wel.
Woont de familie Parrish hier nog?

223
00:37:30,242 --> 00:37:33,120
Ik ga af en toe bij ze langs.

224
00:37:33,287 --> 00:37:37,459
In Adams Street.

225
00:37:55,143 --> 00:37:58,271
Onze ouders zijn ook dood.

226
00:37:59,357 --> 00:38:03,903
Tijdens vredesonderhandelingen
in 't Midden-Oosten...

227
00:38:08,866 --> 00:38:13,079
Onze vader zat in de reclame.

228
00:38:13,246 --> 00:38:19,127
Je mist 'm vast heel erg.
Ik mis mijn vader ook.

229
00:38:22,005 --> 00:38:24,967
En daar gaat ie weer.

230
00:38:26,593 --> 00:38:30,139
Laten we verder spelen,
ook al ben je van streek.

231
00:38:30,305 --> 00:38:35,937
We? Waar heb je mij voor nodig?
- Voor als 't te eng wordt.

232
00:38:36,104 --> 00:38:40,858
Er zit boven al een leeuw.
- Ben ik soms leeuwentemmer?

233
00:38:41,025 --> 00:38:47,032
En tante komt zo thuis.
- Is ze allergisch voor katten?

234
00:39:01,422 --> 00:39:04,967
Larry, de brancard.
Help 's een handje.

235
00:39:05,134 --> 00:39:09,055
Is ze gewond?
- Gebeten, denk ik.

236
00:39:15,394 --> 00:39:20,566
Ja, weer eentje.
- Al meer dan 50. Wat is er loos?

237
00:39:20,734 --> 00:39:23,820
Is dat niet Mrs. Thomas?

238
00:39:23,987 --> 00:39:26,948
Wie?
- De makelaar.

239
00:39:27,115 --> 00:39:32,621
Luister 's. Hoor je dat?
- Wat?

240
00:39:32,788 --> 00:39:36,458
Stap in.

241
00:39:40,295 --> 00:39:44,175
Wat kwam er vóór mij uit 't spel?

242
00:39:44,342 --> 00:39:49,889
Een leeuw, een stelletje apen, en...

243
00:39:50,973 --> 00:39:57,314
Geen paniek, 't is maar 'n insect.
Hier binnen is 't veilig.

244
00:40:00,650 --> 00:40:07,282
Als we ons hoofd laag houden,
kan ie ons nooit bereiken.

245
00:40:07,450 --> 00:40:13,414
Hij komt niet door 't glas.
Er kan ons niets gebeuren.

246
00:40:14,498 --> 00:40:18,919
Kan een van jullie rijden?
Nee? Geeft niet, hoor.

247
00:40:19,087 --> 00:40:24,342
Ik mocht 's achteruitrijden
van m'n pa, op de oprijlaan.

248
00:40:24,509 --> 00:40:29,305
Dus zo moeilijk kan 't niet zijn.
Daar gaan we.

249
00:40:40,775 --> 00:40:44,321
De kap.

250
00:40:58,878 --> 00:41:02,215
Fluitje van 'n cent.

251
00:41:18,482 --> 00:41:21,027
Alan...

252
00:41:21,944 --> 00:41:25,030
Blijf uit m'n buurt met dat ding.

253
00:41:25,197 --> 00:41:30,453
Wanneer help je ons met dat spel?
Tante komt zo thuis.

254
00:41:30,620 --> 00:41:35,124
Mooi. Zeg 'r maar
dat dit huis niet meer van haar is.

255
00:41:35,291 --> 00:41:40,964
Nu m'n ouders overleden zijn,
is het van mij.

256
00:41:43,675 --> 00:41:49,347
O, dank U wel.
Geen bananen bladeren meer.

257
00:41:54,729 --> 00:42:01,651
Wat voor effect zullen die apen
op het ecosysteem hier hebben?

258
00:42:32,642 --> 00:42:36,104
Heb je je soms
met 'n glasscherf geschoren?

259
00:42:36,271 --> 00:42:40,234
Hoor haar.
Komen je kleren uit 'n uitdragerij?

260
00:42:40,401 --> 00:42:45,114
Ik had me nog nooit geschoren.
- Waar ga je heen?

261
00:42:45,280 --> 00:42:49,451
Als jij nou toekijkt,
als Peter en ik spelen?

262
00:42:49,618 --> 00:42:55,041
Nee, bedankt. Ik ken 't al.
- Wat wil je dan gaan doen?

263
00:42:55,208 --> 00:42:58,919
Geen idee.
Ik ga door waar ik mee bezig was.

264
00:42:59,086 --> 00:43:03,425
Zou Mrs. Niedermeyer
nog steeds lesgeven?

265
00:43:11,015 --> 00:43:15,271
Kom mee, hij wil ons niet helpen.
Hij is bang.

266
00:43:15,437 --> 00:43:18,524
Wat zei je daar?

267
00:43:18,691 --> 00:43:23,070
Dat je bang bent.
Daar is niets mis mee, hoor.

268
00:43:24,821 --> 00:43:28,034
We gaan in de huiskamer spelen.

269
00:43:28,201 --> 00:43:33,080
Je hebt geen idee
waar je aan begint.

270
00:43:33,247 --> 00:43:36,792
Het zal wel lukken.
We kunnen wel zonder je.

271
00:43:36,959 --> 00:43:39,963
Dat denk ik niet.

272
00:43:40,130 --> 00:43:46,970
Apen, muggen en leeuwen
zijn nog maar het begin.

273
00:43:47,137 --> 00:43:50,975
Ik heb dingen uit nachtmerries
gezien.

274
00:43:51,141 --> 00:43:56,897
Onvoorstelbare dingen.
Je kunt ze niet eens zien.

275
00:43:57,064 --> 00:44:01,152
Er zijn dingen
die 's nachts op je jagen.

276
00:44:01,319 --> 00:44:05,823
Opeens hoor je 'n schreeuw.
Dan hoor je ze eten.

277
00:44:05,990 --> 00:44:09,660
En jij maar bidden
dat jij niet 't toetje bent.

278
00:44:09,827 --> 00:44:15,500
Bang?
Je weet niet wat dat woord inhoudt.

279
00:44:15,667 --> 00:44:19,170
Zonder mij
hou je 't geen vijf minuten uit.

280
00:44:19,337 --> 00:44:23,383
Betekent dat
dat je ons gaat helpen?

281
00:44:25,761 --> 00:44:28,806
Ik zal toekijken.

282
00:44:31,934 --> 00:44:35,604
Maar bang ben ik niet.

283
00:44:43,654 --> 00:44:46,908
Dat was heel slim van je.

284
00:44:47,074 --> 00:44:51,705
Omgekeerde psychologie.
Deed pa altijd bij mij.

285
00:44:51,872 --> 00:44:55,417
Kan ie?
- Ja.

286
00:44:55,584 --> 00:45:00,965
Ben je er klaar voor?
- Dat is onmogelijk.

287
00:45:09,973 --> 00:45:13,436
Ik probeer het nog eens.

288
00:45:20,026 --> 00:45:23,739
Alan, er gebeurt niets.

289
00:45:30,537 --> 00:45:33,582
Nee, het is jouw beurt ook niet.

290
00:45:33,748 --> 00:45:37,336
Peter mocht nog 's,
omdat ie dubbel gooide.

291
00:45:37,503 --> 00:45:40,756
Dus nu mag ik.
- Nee, luister eens...

292
00:45:40,923 --> 00:45:47,680
Twee pionnen zijn van jullie, hé?
Van wie zijn die andere?

293
00:45:49,140 --> 00:45:53,227
De olifant was van mij.

294
00:45:53,394 --> 00:45:58,233
Jullie spelen 't spelletje
dat ik in 1969 begonnen ben.

295
00:45:58,400 --> 00:46:02,404
Nu moet ik wel meespelen.

296
00:46:04,781 --> 00:46:11,247
Ik ben niet aan de beurt.
- Wie dan wel?

297
00:46:12,873 --> 00:46:16,127
Sarah Whittle.

298
00:46:22,967 --> 00:46:26,429
In dit huis woonde ze vroeger.

299
00:46:26,596 --> 00:46:30,683
Ik krijg er de koude rillingen van.

300
00:46:40,110 --> 00:46:43,613
We speelden altijd op de veranda.

301
00:46:45,324 --> 00:46:51,038
Ze woont nu vast in 'n caravanpark,
samen met die Billy Jessup.

302
00:46:51,205 --> 00:46:56,210
Misschien weet ze waar Sarah is.
- Ja, ze is helderziende.

303
00:46:56,378 --> 00:46:59,339
Zit wat in.

304
00:47:00,882 --> 00:47:04,385
In m'n herinnering
was 't veel groter.

305
00:47:04,552 --> 00:47:08,515
Kunt u ons helpen?
- Heeft u 'n afspraak?

306
00:47:08,682 --> 00:47:12,936
We zoeken gewoon iemand.
- Madame Serena heeft geen tijd.

307
00:47:13,103 --> 00:47:16,857
Misschien kunt u ons helpen.

308
00:47:18,650 --> 00:47:22,488
Waar gaat 't om?
- Iemand die hier gewoond heeft.

309
00:47:22,655 --> 00:47:29,620
Ik woon hier m'n hele leven al.
- Dan moet u Sarah Whittle kennen.

310
00:47:32,582 --> 00:47:36,127
Wat wil je van Sarah Whittle?

311
00:47:36,294 --> 00:47:39,422
Sarah?

312
00:47:39,589 --> 00:47:42,884
Nee, zo heet ik niet meer.

313
00:47:43,052 --> 00:47:49,308
Sarah Whittle?
- Wat wilt u?

314
00:47:49,474 --> 00:47:55,773
26 jaar geleden heb je iets verderop
met een jongetje gespeeld.

315
00:47:55,940 --> 00:47:59,527
Een spelletje met trommels.

316
00:48:02,822 --> 00:48:08,119
Hoe weet u dat?
- Dat jongetje was ik, Sarah.

317
00:48:11,873 --> 00:48:15,752
Alan?

318
00:48:21,050 --> 00:48:23,594
Je hebt haar vermoord.

319
00:48:24,761 --> 00:48:29,767
Als u 'n bericht inspreekt,
belt de dokter u terug.

320
00:48:29,934 --> 00:48:34,438
Dr. Boorstein, met Sarah Whittle.
Bel alstublieft terug.

321
00:48:34,605 --> 00:48:37,400
U moet m'n dosering controleren.

322
00:48:37,566 --> 00:48:42,405
Dat ene voorval dat
niet echt heeft plaatsgevonden...

323
00:48:42,572 --> 00:48:46,326
Dat jongetje
dat niet echt verdwenen is...

324
00:48:46,493 --> 00:48:54,919
Ik zit nu bij hem thuis limonade
te drinken. Ik wil uw mening horen.

325
00:48:55,085 --> 00:48:59,423
Hij belt terug.
- En in de tussentijd...

326
00:48:59,590 --> 00:49:07,223
Na 2000 sessies bij de psychiater
wist ik zeker dat dat niet bestond.

327
00:49:07,390 --> 00:49:11,561
Jou overkwam zo iets ergs
dat ik 't verzonnen had.

328
00:49:11,727 --> 00:49:17,442
Ja, het was erg. Dat was 't zeker.
Maar 't is echt gebeurd.

329
00:49:17,609 --> 00:49:21,863
Nee, je vader heeft je
in mootjes gehakt.

330
00:49:22,030 --> 00:49:26,951
Kom nou, Sarah.
Zou m'n vader zoiets doen?

331
00:49:27,118 --> 00:49:32,957
Hij kon me amper knuffelen,
laat staan in mootjes hakken.

332
00:49:33,124 --> 00:49:38,713
26 jaar geleden
zijn we aan 'n spelletje begonnen.

333
00:49:38,880 --> 00:49:44,636
En nu gaan we allemaal zitten
om het af te maken.

334
00:49:44,803 --> 00:49:48,765
En jij bent nog aan de beurt ook.

335
00:49:59,068 --> 00:50:02,905
Meespelen, Sarah.

336
00:50:03,072 --> 00:50:10,079
Goed, geef me de dobbelstenen maar.
Ga naar huis. Het hoeft niet, hoor.

337
00:50:12,707 --> 00:50:18,547
Hoe kon je dat in hemelsnaam doen?
- Dat is de wet van de jungle.

338
00:50:18,714 --> 00:50:22,926
En ik stelde me je voor
als 'n stralende geest.

339
00:50:23,093 --> 00:50:26,639
Kom, lees wat er staat.

340
00:50:29,975 --> 00:50:36,398
Ze groeien veel sneller dan bamboe.
Straks komen ze nog naar jou toe.

341
00:50:37,983 --> 00:50:42,989
Mooi is dat.
- Mijn god. Dit is niet echt, hé?

342
00:50:43,156 --> 00:50:48,327
O jawel. Bij de muren weg blijven.
Niets aanraken.

343
00:50:48,494 --> 00:50:52,457
En geen onverhoedse bewegingen.

344
00:50:56,211 --> 00:51:01,717
Ze zijn prachtig.
- Nou en of. De paarse zijn giftig.

345
00:51:01,884 --> 00:51:06,639
En kom vooral niet in de buurt
van de grote gele zaadpeulen.

346
00:51:06,806 --> 00:51:10,518
Welke grote gele zaadpeulen?

347
00:51:35,168 --> 00:51:39,840
Volhouden.
- Heb je 'm? Ik kom zo terug.

348
00:51:40,800 --> 00:51:44,595
Sorry, Angus.

349
00:51:47,556 --> 00:51:51,311
Het is oogsttijd.

350
00:51:56,482 --> 00:51:59,652
Gaat het 'n beetje?

351
00:52:06,577 --> 00:52:08,954
O, mijn god.

352
00:52:09,121 --> 00:52:13,126
M'n auto.

353
00:52:16,963 --> 00:52:21,050
Hoe bestaat 't.
Start nou. Alsjeblieft.

354
00:52:21,217 --> 00:52:24,471
Carl, meld je.
- Met Carl.

355
00:52:24,638 --> 00:52:28,224
Loslopende dieren
zorgen voor veel overlast.

356
00:52:28,391 --> 00:52:34,314
Stuur Stan en Willy maar. Ik moet
naar ' n verdacht uitziend iemand.

357
00:52:35,566 --> 00:52:39,278
Was ik maar brandweerman geworden.

358
00:52:46,034 --> 00:52:48,788
Sarah.

359
00:52:50,373 --> 00:52:53,960
Laat me los.
- Het spel is nog niet afgelopen.

360
00:52:54,126 --> 00:53:00,425
Voor mij wel. Je zit niet meer in
de jungle, hoor. Dit is niet netjes.

361
00:53:14,940 --> 00:53:19,778
Wie heeft er trek in ijsthee?
Ik ga thee zetten.

362
00:53:24,033 --> 00:53:28,788
Toe nou. De vorige keer
heeft dit spel m'n leven verwoest.

363
00:53:28,955 --> 00:53:31,832
Jouw leven?

364
00:53:31,999 --> 00:53:37,088
In de jungle moet je wachten
op vijven of op achten.

365
00:53:37,255 --> 00:53:42,927
Ik was nog maar 'n kind, Alan.
Jij bent toen verdwenen.

366
00:53:43,094 --> 00:53:48,892
En een zwerm vleermuizen
zat me de hele straat achterna.

367
00:53:49,059 --> 00:53:53,605
Ik was bang. Het spijt me, Alan.

368
00:53:53,772 --> 00:54:01,030
Niemand geloofde me. Ik was alleen.
- Ik ook, 26 jaar lang.

369
00:54:02,573 --> 00:54:05,534
Ik ook.

370
00:54:05,701 --> 00:54:09,581
Dat geeft niet, Sarah.
Wij zijn ook bang.

371
00:54:09,748 --> 00:54:13,960
Maar als we 't spel uitspelen,
gaat alles weg.

372
00:54:14,127 --> 00:54:18,506
En als ik er niet meer uitkom?
- Dat gebeurt niet.

373
00:54:18,673 --> 00:54:22,970
Want ik blijf doorspelen.
- En ik ook.

374
00:54:23,137 --> 00:54:26,390
Ik ook.

375
00:54:33,022 --> 00:54:37,527
Kom nou, Sarah.
- Alsjeblieft.

376
00:54:44,493 --> 00:54:47,954
Ik wist wel
dat 't een rotdag zou worden.

377
00:54:48,121 --> 00:54:54,127
Ach kom, 't lukt wel. We moeten
alleen ons hoofd niet kwijtraken.

378
00:54:55,254 --> 00:54:58,549
We buigen mee met de wind.

379
00:55:15,024 --> 00:55:20,280
Bij de jager
uit een duister labyrint...

380
00:55:20,447 --> 00:55:24,409
voel je je weer een kind.

381
00:55:24,576 --> 00:55:28,622
Waar slaat dat op?
- Van Pelt.

382
00:55:34,462 --> 00:55:40,259
Ellendige lafbek die je bent.
Kom terug en gedraag je als 'n man.

383
00:55:47,433 --> 00:55:53,523
Niet goed genoeg, Sunny Jim.
Ik kom, of je klaar bent of niet.

384
00:56:10,666 --> 00:56:13,335
Hé, jij daar.

385
00:56:16,588 --> 00:56:20,051
Geweer weg en handen in de lucht.

386
00:56:45,036 --> 00:56:48,456
Hoe bestaat het.

387
00:56:55,713 --> 00:57:00,550
Zelfs als Alan dit overleeft,
gebeurt 't gewoon opnieuw.

388
00:57:00,717 --> 00:57:05,932
Als je je woede onderdrukt,
creëer je negatieve energie.

389
00:57:06,098 --> 00:57:11,020
Het was geen toeval
dat je in de jungle terechtkwam.

390
00:57:11,187 --> 00:57:15,734
Wie is er aan de beurt?
- Ik.

391
00:57:15,901 --> 00:57:21,698
Had ons over die jager verteld.
- Weet ik wat zo'n worp aanricht.

392
00:57:21,865 --> 00:57:26,035
Kwam 't door hem
dat je niet wilde spelen?

393
00:57:26,202 --> 00:57:32,793
Wilde jij ook niet? En dat heeft
de mond vol van 'afmaken dat spel'.

394
00:57:35,754 --> 00:57:39,634
Hoe zit 't nou met die vent?
- 't Is een jager.

395
00:57:39,801 --> 00:57:43,012
En nu zit ie achter mij aan.
- Hoezo?

396
00:57:43,179 --> 00:57:47,391
Weet ik 't.
Alsof ie niets beters te doen heeft.

397
00:57:47,558 --> 00:57:51,021
Wie weet wil ie me opzetten.
- Jij bent.

398
00:57:51,188 --> 00:57:56,151
Ga 's met ' m praten.
- Ben je gek? Hij heeft 'n geweer.

399
00:57:56,318 --> 00:57:59,696
Je moet nooit zeggen dat ik gek ben.

400
00:57:59,863 --> 00:58:04,451
De hele stad denkt al dat ik gek ben
vanwege dit spel.

401
00:58:04,618 --> 00:58:09,123
Zal ik gooien?

402
00:58:09,289 --> 00:58:14,629
Niemand kwam ooit op m' n feestjes.
- Ik ga gooien, hoor.

403
00:58:14,796 --> 00:58:18,007
Ik ga gooien.

404
00:58:19,634 --> 00:58:22,678
Gooi nou maar.

405
00:58:27,517 --> 00:58:34,566
Pas op, dat is geen donder.
Hier blijven is een blunder.

406
00:58:36,317 --> 00:58:39,780
Hoor je dat?

407
00:59:04,264 --> 00:59:08,602
Rennen.
't Is een kudde wilde dieren.

408
00:59:09,436 --> 00:59:12,606
Het bord.

409
00:59:17,403 --> 00:59:20,280
Niet om kijken.

410
00:59:45,282 --> 00:59:48,870
Nee, niet 't bord.

411
00:59:55,711 --> 01:00:00,676
Had 't nou gepakt, Peter.
- Niet reageren. 'n Weegschaal, hé?

412
01:00:00,843 --> 01:00:04,305
Waar ga je heen?
- Naar het water.

413
01:00:05,640 --> 01:00:11,731
Met tante Nora. Waar zat je nou?
- Sorry, verkeerd verbonden.

414
01:00:14,234 --> 01:00:18,030
Wacht op mij.

415
01:00:33,548 --> 01:00:36,886
Zegt u 't maar.
- Ik wil hier 'n gros van.

416
01:00:37,053 --> 01:00:40,390
Die zijn sinds 1903 uit productie.

417
01:00:40,557 --> 01:00:44,270
Verdorie.
Dan moet ik 'n ander geweer hebben.

418
01:00:44,436 --> 01:00:50,653
Er is een wachttijd,
en u moet zo'n formulier invullen.

419
01:00:51,654 --> 01:00:54,282
Ik kan ze ook zelf invullen.

420
01:00:54,449 --> 01:00:57,243
Louise...

421
01:01:00,623 --> 01:01:05,962
Als ze ernaar vragen,
hebt u 'm niet van mij.

422
01:01:08,924 --> 01:01:12,638
U werkt niet bij de post, hé?

423
01:01:14,848 --> 01:01:17,685
Alan!

424
01:01:19,520 --> 01:01:22,149
Stil.

425
01:01:49,515 --> 01:01:52,018
Peter.

426
01:02:56,012 --> 01:03:01,143
Al les in orde?
- Je was echt te gek.

427
01:03:01,310 --> 01:03:06,066
Ik kreeg haast 'n hartverzakking.
- Geweldig, hoor.

428
01:03:07,693 --> 01:03:13,074
Goed gedaan. Geef me 't bord maar.
Kom, we gaan.

429
01:03:29,093 --> 01:03:31,930
Nee, hé.

430
01:03:32,097 --> 01:03:35,226
Doe gewoon.

431
01:03:39,147 --> 01:03:41,901
Stop 't bord weg.

432
01:03:45,655 --> 01:03:51,787
Als er iets is, kom ik jou tegen.
- Mij? Waar heeft u 't over?

433
01:03:51,954 --> 01:03:55,625
Jij gaat mee.
- Ik ga nergens heen.

434
01:04:00,005 --> 01:04:04,135
Dat kunt u niet doen. Hij is haar...
- Verloofde.

435
01:04:04,303 --> 01:04:11,186
Hij was toch je oom?
- Rustig maar. Ik kom zo terug.

436
01:04:15,941 --> 01:04:21,281
Je zou ons nooit in de steek laten.
- We spelen 't later wel uit.

437
01:04:21,448 --> 01:04:28,331
Van Pelt.
- Gaan jullie nu maar naar huis.

438
01:04:33,169 --> 01:04:39,218
Hoe moeten we 't spel nu afmaken?
- Zonder hem gaat 't niet.

439
01:04:39,386 --> 01:04:43,307
Judy.

440
01:04:45,184 --> 01:04:49,397
Ik wilde naar 't einde,
maar tien hokjes verder.

441
01:04:49,564 --> 01:04:56,030
Wie de wet van Jumanji overtreedt,
zal meer teruggaan dan hij weet.

442
01:04:56,197 --> 01:05:00,911
Heb je vals gespeeld?
- Ik wilde persé 2 gooien.

443
01:05:01,078 --> 01:05:04,708
Dat is vals spelen, lieverd.

444
01:05:04,958 --> 01:05:10,089
Peter, je handen.
Kijk eens naar je handen.

445
01:05:34,284 --> 01:05:39,166
Ze trekken naar Parrish Common.
Ik kan ze niet tegenhouden.

446
01:05:39,333 --> 01:05:45,339
Haal de Nationale Garde erbij.
- Jij weet wat er aan de hand is.

447
01:05:45,506 --> 01:05:49,219
Je zou me toch niet geloven, Carl.

448
01:05:49,386 --> 01:05:54,726
Hoe weet je dat ik Carl heet?
- Ik weet nog veel meer.

449
01:05:54,893 --> 01:06:00,357
Je hebt bij Parrish Shoes gewerkt.
Je bijnaam was de 'Sole Man'.

450
01:06:00,524 --> 01:06:05,948
Ja, ik heb daar gewerkt
tot de oude Parrish me ontsloeg.

451
01:06:06,115 --> 01:06:11,621
Terwijl ik iets had wat de hele stad
weer op poten kon zetten.

452
01:06:11,788 --> 01:06:14,542
Je schoenen.
- Inderdaad.

453
01:06:14,709 --> 01:06:20,340
Carl, het stelt niet zoveel voor
na 26 jaar...

454
01:06:20,507 --> 01:06:23,635
maar ik heb er zo'n spijt van.

455
01:06:24,929 --> 01:06:29,977
Waarvan?
- Ik ben 't. Alan.

456
01:06:35,358 --> 01:06:39,864
Wat is daar aan de hand?
- Het is zeker uitverkoop.

457
01:06:45,203 --> 01:06:49,500
Je zag net drie apen
op een motorfiets, hé?

458
01:06:49,667 --> 01:06:52,087
TIJDELIJK BUITEN DIENST

459
01:06:52,254 --> 01:06:56,133
We kunnen z'n borg
ook met 'n cheque betalen.

460
01:06:56,300 --> 01:06:59,930
Vertel die ellendige lafbek maar...

461
01:08:00,210 --> 01:08:03,923
Geef me dat bord, knul.

462
01:08:05,258 --> 01:08:11,558
Help. Haal me hieruit.
- Rustig maar.

463
01:08:41,468 --> 01:08:45,265
Daar is het.
- Wacht hier op me.

464
01:08:53,441 --> 01:08:59,448
Ik heb je, meisje. Als Alan hiervan
hoort, komt ie je bevrijden.

465
01:08:59,615 --> 01:09:04,579
Hij weet niet waar ik ben,
dus je plan is waardeloos. Doei.

466
01:09:05,914 --> 01:09:10,629
Als je beweegt, schiet ik je kapot.
- Bel de politie.

467
01:09:10,795 --> 01:09:13,966
Dit moet afdoende zijn.

468
01:09:18,054 --> 01:09:21,642
Prijscontrole.

469
01:09:23,978 --> 01:09:27,690
Als je me laat gaan,
zorg ik dat 't ophoudt.

470
01:09:27,857 --> 01:09:33,281
Het is waar, hoe gek 't ook klinkt.
Knijp nou 'n oogje dicht.

471
01:09:33,448 --> 01:09:36,826
Ik weet dat ik hier spijt van krijg.

472
01:09:36,993 --> 01:09:40,497
Niet bewegen.

473
01:09:40,664 --> 01:09:44,836
oké, ik laat je gaan.
Wat gaan we nou doen?

474
01:09:45,003 --> 01:09:49,133
Jij blijft hier.
Het is voor je eigen bestwil.

475
01:09:49,300 --> 01:09:54,849
De sleutels van de hand boeien.
- Ooit zul je me dankbaar zijn.

476
01:09:55,015 --> 01:09:59,604
Vrouw en twee kinderen gegijzeld
in de Sir Sav-A-Lot.

477
01:09:59,771 --> 01:10:05,527
Zo te horen door die gewapende man
van je, Carl. Meld je, Carl.

478
01:10:05,694 --> 01:10:10,534
Wat is die Sir Sav-A-Lot?
- Een warenhuis.

479
01:10:10,701 --> 01:10:13,495
Kalm aan.

480
01:10:13,662 --> 01:10:18,127
Ik heb 't eerder gedaan, hoor.
Een keertje.

481
01:10:41,362 --> 01:10:44,867
Waar is die Sir Sav-A-Lot?
Bij die kerk?

482
01:10:45,034 --> 01:10:51,082
Nee, 't is nu een Speedy Burger.
Als die er nu nog staat, ten minste.

483
01:10:51,249 --> 01:10:54,087
Judy!

484
01:11:04,139 --> 01:11:09,647
Ze zitten ons op de hielen.
- Nee, dat is versterking.

485
01:12:02,125 --> 01:12:04,420
Hier is het bord.

486
01:12:09,301 --> 01:12:11,720
Verdorie.

487
01:12:30,660 --> 01:12:34,456
Zet de sirene uit.
- oké, ik doe 't al.

488
01:12:41,214 --> 01:12:44,468
Ik had je allang kunnen afmaken.

489
01:12:44,635 --> 01:12:48,514
Wat let je?
- Alan had de stenen gegooid.

490
01:12:48,681 --> 01:12:53,187
Daar is het. Remmen. Rem dan.

491
01:12:53,354 --> 01:12:57,650
De rem men doen 't niet.
- Remmen.

492
01:12:57,817 --> 01:13:01,279
Hij kan hier elk moment zijn.

493
01:13:20,303 --> 01:13:25,643
Sarah.
Alles in orde? Waar is Peter?

494
01:13:25,810 --> 01:13:28,688
Ik ben hier.

495
01:13:28,855 --> 01:13:31,524
Mooi is dat.

496
01:13:34,319 --> 01:13:40,577
Dus onthoud dat een situatie
nooit onbeheersbaar is.

497
01:13:40,744 --> 01:13:43,664
Einde van cassette drie.

498
01:13:43,831 --> 01:13:47,210
In Brantford, New Hampshire...

499
01:13:47,377 --> 01:13:51,549
zijn 98 mensen opgenomen
met koorts, uitslag...

500
01:13:51,716 --> 01:13:57,222
en toevallen. De instanties
moeten alle zeilen bijzetten.

501
01:14:51,996 --> 01:14:57,085
Praat nou met 'm, Alan.
- Daar is geen tijd voor.

502
01:14:57,252 --> 01:15:03,010
Ja, maar 't is nog maar 'n kind.
En hij wou alleen maar helpen.

503
01:15:03,177 --> 01:15:06,138
Judy, kom eens.

504
01:15:07,348 --> 01:15:12,813
Ik had je gewaarschuwd, Peter.
Maar nee, je moest doorspelen.

505
01:15:14,607 --> 01:15:20,363
Huil je nou?
Niet doen. Vooruit, kop op.

506
01:15:20,906 --> 01:15:25,120
Met huilen schiet je geen zier op.

507
01:15:25,287 --> 01:15:30,292
Problemen moet je als 'n man
onder ogen komen.

508
01:15:38,177 --> 01:15:44,434
Sorry. Na 26 jaar in de jungle
klink ik toch net als m'n vader.

509
01:15:44,601 --> 01:15:48,231
Kom 's hier. Het geeft niet, hoor.

510
01:15:48,398 --> 01:15:53,987
Je mag best bang zijn.
- Dat is het niet.

511
01:15:54,154 --> 01:15:57,868
Wat dan wel?

512
01:16:08,171 --> 01:16:11,884
oké, kan ie?

513
01:16:14,053 --> 01:16:19,059
Je bent binnen de kortste keren
weer de oude, hoor.

514
01:16:19,226 --> 01:16:24,274
Want we gaan met z'n allen
het spel uitspelen.

515
01:16:24,441 --> 01:16:27,361
Wat er ook gebeurt.

516
01:16:39,334 --> 01:16:42,295
Ik voel me opeens helemaal thuis.

517
01:17:15,043 --> 01:17:21,552
Lorraine, ik weet wie erachter zit.
Ik ga naar Parrish. Stuur hulp.

518
01:17:22,970 --> 01:17:25,056
Lorraine?

519
01:17:29,644 --> 01:17:34,025
Wacht even.
- Wat nou weer?

520
01:17:39,656 --> 01:17:46,748
Is er iets mis?
- Brengt u me naar Jefferson Street?

521
01:17:46,915 --> 01:17:50,961
Heeft u 'n zoon en 'n dochter?
- Wat is er gebeurd?

522
01:17:51,128 --> 01:17:55,634
Stap in. Ik leg 't onderweg wel uit.

523
01:18:22,917 --> 01:18:28,214
Mij best. Je mag 'm hebben, hoor.
We moeten naar dat huis.

524
01:18:33,221 --> 01:18:40,396
Zullen we ergens anders gaan spelen?
- Dit ken ik. Buiten ben ik bang.

525
01:18:40,564 --> 01:18:46,529
Ik ben aan de beurt.
- Als je 12 gooit, heb je gewonnen.

526
01:18:47,405 --> 01:18:50,950
Klaar? Daar gaat ie.

527
01:18:53,621 --> 01:18:55,707
Geeft niet.

528
01:18:55,873 --> 01:19:00,420
Bij elk kwartier van de maan
komt er een moesson...

529
01:19:00,587 --> 01:19:06,553
in je lagune. Moesson?
We zitten in elk geval binnen.

530
01:19:31,582 --> 01:19:37,255
Een beetje regen kan geen kwaad.
- Maar aan 'n heleboel ga je dood.

531
01:19:46,641 --> 01:19:50,981
Wat moeten we doen?
- Hoger gelegen grond opzoeken.

532
01:19:51,398 --> 01:19:53,984
Bij elkaar blijven.

533
01:20:08,793 --> 01:20:11,838
Gaat 't, Peter?

534
01:20:13,131 --> 01:20:16,553
Alan, wat is dat?

535
01:20:30,152 --> 01:20:33,573
Volhouden.

536
01:20:33,781 --> 01:20:36,952
Op de tafel blijven.

537
01:20:40,540 --> 01:20:44,169
Klim op de kroonluchter.

538
01:21:40,278 --> 01:21:46,118
Judy, Peter.
- Laat u mij maar. Het is vast niks.

539
01:21:46,285 --> 01:21:51,041
Ze hebben vast hun TV
aan laten staan.

540
01:21:52,919 --> 01:21:57,549
Nu kan ik 't eindelijk 's doen.
Achteruit, alstublieft.

541
01:22:16,197 --> 01:22:19,283
Alan, geef me je hand.

542
01:22:21,953 --> 01:22:25,541
Grijp m'n hand.
- Ik heb 'm.

543
01:22:45,941 --> 01:22:48,569
Pak het bord.

544
01:22:54,868 --> 01:22:58,498
Gaat het?
- Ja.

545
01:23:02,627 --> 01:23:07,717
Je hebt om mij gevochten
met 'n alligator.

546
01:23:09,051 --> 01:23:16,728
Met 'n krokodil. Alligators hebben
niet zo'n franje op hun achterpoten.

547
01:23:19,898 --> 01:23:21,984
Wat dom van me.

548
01:23:49,142 --> 01:23:53,689
Ik ben aan de beurt. Ik weet 't al.

549
01:23:53,855 --> 01:23:59,029
Kolonel Mustard in de bibliotheek,
met de moersleutel.

550
01:23:59,196 --> 01:24:02,408
Cluedo.

551
01:24:12,420 --> 01:24:18,593
Pas op waar je je voeten neerplant.
De vloer drijft meer dan het zand.

552
01:24:24,267 --> 01:24:28,355
Help.
- Blijf kalm. Niet tegenstribbelen.

553
01:24:28,522 --> 01:24:32,653
Ik ben kalm.
- Alan, pak beet.

554
01:24:34,822 --> 01:24:37,575
Ik heb 'm. Trekken.

555
01:24:52,176 --> 01:24:56,139
Kom niet met dingen
die uit elkaar vallen.

556
01:24:56,306 --> 01:25:00,102
Er is een les...

557
01:25:03,022 --> 01:25:05,817
Er is een les, dus niet getreurd.

558
01:25:05,985 --> 01:25:09,363
Ik heb je beet.

559
01:25:09,530 --> 01:25:13,535
Soms is de vorige weer aan de beurt.

560
01:25:15,579 --> 01:25:20,335
Doe ik je pijn?
- Nee.

561
01:25:20,502 --> 01:25:24,298
Bedankt, Judy.
Wat 'n tegenwoordigheid van geest.

562
01:25:24,465 --> 01:25:31,807
Sarah en ik zouden de vloer graag
uit willen. 't Is jouw beurt, Peter.

563
01:25:37,939 --> 01:25:45,282
Ik dacht dat ik je weer kwijt was.
- Fijn, dit keer ben je gebleven.

564
01:25:47,826 --> 01:25:54,293
Zullen we 'n handje helpen? Wacht.
We hebben er elk maar liefst acht.

565
01:26:03,720 --> 01:26:07,308
Wat is er?
- Niets.

566
01:26:10,979 --> 01:26:17,154
M'n vader bewaarde altijd 'n bijl
in de schuur. Ga 'm halen.

567
01:27:00,120 --> 01:27:04,084
Judy? Peter?

568
01:27:26,653 --> 01:27:30,115
Tante Nora, ik ben 't, Peter.

569
01:27:35,121 --> 01:27:38,167
Ik leg 't later wel uit.

570
01:27:38,334 --> 01:27:42,505
Sarah, 't is jouw beurt.
Als je zeven gooit, win je.

571
01:27:42,672 --> 01:27:46,551
Ik kan niet.
- Doe de dobbelstenen in je mond.

572
01:27:46,718 --> 01:27:49,848
Judy, haal het bord. Schiet op.

573
01:27:53,226 --> 01:27:55,896
Judy.

574
01:28:03,155 --> 01:28:07,535
Gaat het?
- Prima. Ga ze maar helpen.

575
01:28:11,164 --> 01:28:14,961
Kom mee, Judy.

576
01:28:15,753 --> 01:28:18,632
Geef me de dobbelstenen.

577
01:28:26,558 --> 01:28:32,690
Je bent er bijna. Blijf in leven.
Nu begint de grond te beven.

578
01:28:42,577 --> 01:28:48,877
Ik wou dat pa en ma hier waren.
- Ik ook.

579
01:28:58,930 --> 01:29:03,352
We redden 't alleen maar
als we 't spel afmaken.

580
01:29:18,328 --> 01:29:24,128
Pak het bord.
- Nee, ik laat je niet los.

581
01:29:50,868 --> 01:29:53,996
Verroer je niet.

582
01:29:56,791 --> 01:29:59,837
Sta op.

583
01:30:03,758 --> 01:30:06,636
Wat heb je in je hand?

584
01:30:07,846 --> 01:30:10,725
Laat vallen.

585
01:30:19,402 --> 01:30:22,865
Het spel is uit, Sunny Jim.

586
01:30:23,032 --> 01:30:27,370
Begin maar te rennen.

587
01:30:28,955 --> 01:30:33,753
Ben je bang?
- Doodsbang.

588
01:30:33,920 --> 01:30:40,511
Maar van m'n vader moest ik
m'n angsten altijd 't hoofd bieden.

589
01:30:43,764 --> 01:30:49,563
Je bent 'n brave knul.
Eindelijk gedraag je je als 'n man.

590
01:30:49,730 --> 01:30:53,985
Heb je nog een laatste woord?

591
01:31:00,827 --> 01:31:05,499
Jumanji.

592
01:31:05,666 --> 01:31:09,546
Jumanji.

593
01:31:09,713 --> 01:31:14,135
Nee, Alan. Nee.

594
01:32:40,571 --> 01:32:43,868
Ik ben m'n spiekbriefje vergeten.

595
01:32:46,746 --> 01:32:53,588
Wat ben ik blij dat je terug bent.
- Ik was maar vijf minuten weg.

596
01:32:53,755 --> 01:32:56,425
Het leek veel langer.

597
01:32:57,801 --> 01:33:03,808
Je zou toch nooit meer
iets tegen me zeggen?

598
01:33:04,767 --> 01:33:09,440
Ik heb spijt van alles
wat ik gezegd heb.

599
01:33:11,818 --> 01:33:15,906
Moet je horen, Alan. Ik was boos.

600
01:33:16,072 --> 01:33:20,203
Ik heb er ook spijt van.

601
01:33:22,914 --> 01:33:27,878
Je hoeft niet naar Cliffside
als je dat niet wilt.

602
01:33:30,924 --> 01:33:34,345
Morgen gaan we praten,
van man tot man.

603
01:33:36,431 --> 01:33:42,146
Of als vader tot zoon?
- Prima.

604
01:33:43,273 --> 01:33:47,944
Hé, ik moet ervandoor.
Ik ben de eregast.

605
01:33:48,820 --> 01:33:52,200
Pa...

606
01:33:54,119 --> 01:33:59,250
Toen, in 19...
Ik bedoel vandaag, in de fabriek...

607
01:33:59,417 --> 01:34:04,048
Niet Carl Bentley, maar ik heb
die schoen op de band gelegd.

608
01:34:06,217 --> 01:34:09,345
Fijn dat je me dat vertelt, jongen.

609
01:34:09,512 --> 01:34:13,892
Bedankt.
- Dag, pa.

610
01:34:25,780 --> 01:34:32,205
Allemachtig, Judy en Peter...
- Die zijn hier niet.

611
01:34:32,372 --> 01:34:38,964
Het is 1969.
Ze zijn nog niet eens geboren.

612
01:35:07,873 --> 01:35:11,043
Ik weet niet meer hoe 't is
om groot te zijn.

613
01:35:11,210 --> 01:35:18,010
Als we elkaar maar niet vergeten.
- Of Judy en Peter.

614
01:35:18,177 --> 01:35:21,848
Er is iets
wat ik al 'n tijdje wil doen.

615
01:35:22,015 --> 01:35:26,896
En ik kan 't beter doen
voor ik me te veel 'n kind voel.

616
01:35:44,709 --> 01:35:49,716
Je kunt in groep acht
zeker geen rijles krijgen.

617
01:36:14,996 --> 01:36:19,960
Die sneaker loopt geweldig.
Geen luidspreker, 'n schoen.

618
01:36:20,127 --> 01:36:24,925
Ze zijn er.
- Pa, ik moet ophangen. Tot morgen.

619
01:36:25,091 --> 01:36:28,220
Je bent 't allermooiste kerstcadeau.

620
01:36:28,387 --> 01:36:31,849
Zijn ze er?

621
01:36:35,312 --> 01:36:39,984
Jim, fijn dat je kon komen.
- Dit is m'n vrouw Martha.

622
01:36:40,151 --> 01:36:43,738
Dit is Sarah.
- Waar zijn de kinderen?

623
01:36:43,905 --> 01:36:49,412
Mijn god, daar heb je ze.
- Hoe wist je dat?

624
01:36:49,579 --> 01:36:53,959
Gewoon geraden.
- 't Klopt, dit zijn onze kinderen.

625
01:36:54,126 --> 01:36:58,674
Judy en Peter.
Groet Mr. en Mrs. Parrish 's beleefd.

626
01:36:58,840 --> 01:37:06,557
Aangenaam.
- Jullie zijn niets veranderd.

627
01:37:06,724 --> 01:37:11,355
Ik heb 't gevoel
dat we ze goed kennen. Omdat...

628
01:37:11,522 --> 01:37:15,610
Jij Alan over ze verteld hebt.
- En ik haar weer.

629
01:37:15,777 --> 01:37:18,447
Ik haal de cadeautjes.

630
01:37:18,614 --> 01:37:22,911
We zijn dol op kinderen.
- Vrolijk kerstfeest.

631
01:37:25,664 --> 01:37:31,129
Wanneer kan je beginnen?
- Martha en ik wilden gaan skiën.

632
01:37:31,295 --> 01:37:35,051
In de Rocky Mountains.

633
01:37:35,718 --> 01:37:39,305
Sorry, we wilden gewoon...

634
01:37:39,472 --> 01:37:43,560
Dat je de marketing ging doen
voor die nieuwe lijn.

635
01:37:43,727 --> 01:37:47,274
Geen punt.
Ik kan volgende week beginnen.

636
01:37:47,440 --> 01:37:52,029
Ik stel je voor
aan je toekomstige collega's.

637
01:37:52,196 --> 01:37:56,200
Kom, ons huis was jullie huis.
Is jullie huis.

638
01:38:06,713 --> 01:38:09,801
Wat is dat voor geluid?

639
01:38:15,500 --> 01:38:20,500
Synced: Marc2008 (2009), The Netherlands
Jumanji.1995.HDTV.720p.
AC3.x264.dxva-EuReKA

640
01:38:21,305 --> 01:39:21,764
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.