1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk TV voor weinig - https://tvpiraat.nl
Box met LiveTV en videoclub v.a.125,-

2
00:00:45,000 --> 00:00:48,920
Ik ben net als jij.
Mijn leven is volkomen normaal.

3
00:00:50,340 --> 00:00:54,970
Mijn vader was de knappe quarterback
die met het populaire meisje trouwde.

4
00:00:55,680 --> 00:00:57,680
En nee, ze piekten niet
op de middelbare.

5
00:00:58,760 --> 00:01:01,930
Ik mag mijn zus graag,
maar dat zeg ik niet.

6
00:01:02,310 --> 00:01:06,560
Vorig jaar, na talloze kookprogramma's,
besloot ze chef te worden.

7
00:01:06,600 --> 00:01:09,480
En nu zijn wij haar proefkonijnen.

8
00:01:16,110 --> 00:01:17,200
Pittig, Jack?

9
00:01:17,820 --> 00:01:20,280
O, lieve help.

10
00:01:20,790 --> 00:01:23,040
En dan mijn vrienden.

11
00:01:23,950 --> 00:01:27,170
Twee daarvan ken ik al
bijna mijn hele leven.

12
00:01:27,210 --> 00:01:29,210
Zeker vanaf de kleuterschool.

13
00:01:32,920 --> 00:01:36,840
Eentje ken ik net,
maar het voelt als eeuwen.

14
00:01:36,880 --> 00:01:40,260
We doen alles wat vrienden doen.
IJskoffie drinken...

15
00:01:40,300 --> 00:01:44,850
...slechte films kijken en in Waffle House
dromen van onze studie.

16
00:01:53,280 --> 00:01:55,320
208 DAGEN TOT EINDEXAMEN

17
00:01:58,110 --> 00:02:01,490
Dus, zoals ik al zei,
ik ben net als jij.

18
00:02:01,530 --> 00:02:04,330
Ik leid een doodgewoon leven.

19
00:02:07,040 --> 00:02:09,460
Op één groot geheim na.

20
00:02:25,810 --> 00:02:27,480
Goedemorgen.

21
00:02:28,270 --> 00:02:29,560
Hé.
-Sorry.

22
00:02:29,600 --> 00:02:32,230
Ik wist niet dat je zat te masturberen.
-Heel leuk.

23
00:02:32,270 --> 00:02:35,530
Je zus maakt iets
dat ze in <i>Top Chef </i>heeft gezien...

24
00:02:35,570 --> 00:02:38,780
...en dat moeten we eten.
-Oké, ik kom zo.

25
00:02:38,820 --> 00:02:42,320
Oké, als je klaar bent
met op internet zoeken...

26
00:02:42,370 --> 00:02:44,540
...naar lingeriefoto's van Gigi Habib?

27
00:02:46,040 --> 00:02:46,910
Hadid.

28
00:02:47,460 --> 00:02:51,130
Ik wist niet dat ze je vriendin was.
Oké, schiet even op.

29
00:02:52,170 --> 00:02:53,340
Betrapt.

30
00:03:02,800 --> 00:03:06,270
Goedemorgen.
-Simon, ga zitten. Ontbijten is...

31
00:03:06,310 --> 00:03:11,230
Niet zeggen dat ontbijten
belangrijk is, want dat is zo'n cliché.

32
00:03:11,270 --> 00:03:16,820
Ik wilde zeggen dat het ontbijt goed is
voor je cholesterol en diabetes voorkomt.

33
00:03:17,400 --> 00:03:18,400
Gedist.

34
00:03:19,110 --> 00:03:21,360
Nora, die zijn heerlijk.

35
00:03:21,410 --> 00:03:23,870
Maïspannenkoeken met bessencompote.

36
00:03:24,240 --> 00:03:27,580
Ze moeten kruimeliger.
-Hou op, ze zijn perfect.

37
00:03:29,000 --> 00:03:30,370
Hier, Bieber.

38
00:03:31,500 --> 00:03:32,630
Later.

39
00:03:32,670 --> 00:03:34,790
Om zeven uur thuis.
TV-avond.

40
00:03:49,140 --> 00:03:50,350
Goedemorgen.

41
00:03:50,390 --> 00:03:52,350
Ik ben Simon. Ik woon hier.

42
00:03:54,230 --> 00:03:55,690
Mooie schoenen.

43
00:04:08,410 --> 00:04:09,870
Verdomme.

44
00:04:30,390 --> 00:04:34,400
Ik heb zo maf gedroomd.
-Nick, jij droomt altijd maf.

45
00:04:34,440 --> 00:04:37,020
Ik zat in een grot.
Of ergens in de ruimte.

46
00:04:37,060 --> 00:04:41,280
Met David Beckham, met een blauwe
en een rode contactlens...

47
00:04:41,320 --> 00:04:45,320
Een soort Morpheus, uit Matrix.
En ik weet niet welke ik moet kiezen.

48
00:04:45,990 --> 00:04:48,620
Hebben jullie <i>CreekSecrets </i>gezien?

49
00:04:48,660 --> 00:04:50,700
Jij bent bezeten van die blog...

50
00:04:50,750 --> 00:04:55,250
Becca Peterson heeft Ryan O'Donovan
afgetrokken in het zwembad.

51
00:04:55,290 --> 00:04:59,050
Daarom is het nu leeg.
-De conciërge verdient opslag.

52
00:04:59,090 --> 00:05:00,590
En een HPV-vaccinatie.

53
00:05:01,630 --> 00:05:05,720
Leah, ik heb gedroomd.
-Nick, geen dromen voor de koffie.

54
00:05:09,560 --> 00:05:11,220
Mag ik vier ijskoffie?

55
00:05:11,600 --> 00:05:13,230
Abby wil er altijd melk in.

56
00:05:13,680 --> 00:05:16,190
Eentje met melk.
-Ben je haar barista?

57
00:05:16,900 --> 00:05:19,230
Met melk is niet lastig te onthouden.

58
00:05:23,440 --> 00:05:25,030
Dank je wel.

59
00:05:38,250 --> 00:05:40,170
Ik ging bijna dood.

60
00:05:40,210 --> 00:05:43,800
Abby, ik heb gedroomd
dat ik de verkeerde lenzen in had.

61
00:05:43,840 --> 00:05:45,970
Weer een droom.

62
00:05:46,010 --> 00:05:49,760
Jij bent net een liefdesbaby
van Freud en Cristiano Ronaldo.

63
00:05:49,800 --> 00:05:51,470
Mijn god.
-Dank je.

64
00:05:51,510 --> 00:05:57,230
Maar ik zie dus niks en zit in een grot
en ineens word ik wakker.

65
00:05:57,270 --> 00:05:58,230
Is dat 't?

66
00:05:59,610 --> 00:06:03,480
Misschien zie je iets niet,
iets vlak voor je neus.

67
00:06:04,030 --> 00:06:05,490
Wat dan?

68
00:06:06,780 --> 00:06:07,910
Geen idee.

69
00:06:45,940 --> 00:06:50,320
We gaan als Pokémon met Halloween.
Ik ga als sletterige Charmander.

70
00:06:50,360 --> 00:06:53,530
Coole shawl, Ethan.
Als ie maar niet in je vagina komt.

71
00:06:53,580 --> 00:06:58,000
Goeie werkbroek, hoor.
Ben je onderweg gegangbangd?

72
00:06:58,290 --> 00:06:59,620
Boeien, flikker.

73
00:07:02,000 --> 00:07:05,800
Het is niet eens meer een uitdaging.
-Eikels.

74
00:07:05,840 --> 00:07:07,970
Ethan maakt 't ze te gemakkelijk.

75
00:07:08,010 --> 00:07:11,050
Op mijn vorige school
was 't een steekpartij geworden.

76
00:07:11,090 --> 00:07:14,760
Goedemorgen, Creekwood High.

77
00:07:14,810 --> 00:07:17,680
Telefoons uit.
Er valt nog meer te zien.

78
00:07:18,100 --> 00:07:19,730
Je kan mensen aankijken.

79
00:07:20,480 --> 00:07:23,770
Stop maar met die selfies.
Zo cool ben je niet.

80
00:07:23,810 --> 00:07:25,400
Ik zie jullie bij de lunch.

81
00:07:26,280 --> 00:07:28,030
Simonay.

82
00:07:28,070 --> 00:07:31,360
Wat een kekke schoenen.
Waar koop je die?

83
00:07:31,820 --> 00:07:33,120
Vergeten.
-Vergeten?

84
00:07:33,160 --> 00:07:36,080
Vertel nou.
Ik wil je sneaker-brother zijn.

85
00:07:36,120 --> 00:07:40,080
Nog meer telefoons.
En wie pakt ze af?

86
00:07:40,120 --> 00:07:44,750
Ikke. Ik pak ze af.
Je kan ze ophalen in mijn kantoor.

87
00:07:45,170 --> 00:07:47,880
Over twee weken
moeten we repeteren zonder boek.

88
00:07:47,920 --> 00:07:50,130
Sally Bowles blijft maar zeiken.

89
00:07:50,170 --> 00:07:53,090
Wil je niet talentloos zijn, net als ik?

90
00:07:53,140 --> 00:07:56,470
Dan heb je 't lekker makkelijk
als groepslid acht.

91
00:07:57,180 --> 00:08:01,600
Zo, daar hebben we
mijn mede-treurspelspelers.

92
00:08:02,520 --> 00:08:05,690
Hé, Martin.
-Hé, Spier. Hé, Abby.

93
00:08:07,360 --> 00:08:09,400
Straks samen lekker repeteren.

94
00:08:10,440 --> 00:08:14,700
Leuk weetje. <i>Cabaret </i>is gebaseerd
op het stuk <i>I Am Camera.</i>

95
00:08:14,950 --> 00:08:19,120
En dat was weer gebaseerd
op het boek <i>Goodbye to Berlin.</i>

96
00:08:19,160 --> 00:08:21,250
En dat was weer gebaseerd...

97
00:08:21,290 --> 00:08:25,000
...op Christopher Isherwoods
beginjaren in Berlijn.

98
00:08:25,040 --> 00:08:26,790
Geweldig. Ik heb nu mentoruur.

99
00:08:28,130 --> 00:08:30,920
Dat vond ze wel interessant.
-Dag, Martin.

100
00:08:30,970 --> 00:08:32,630
Dag, gigant.

101
00:08:33,840 --> 00:08:35,930
Suraj. Nu.

102
00:08:37,350 --> 00:08:39,020
Kom, je kent de drill.

103
00:08:40,140 --> 00:08:43,230
Wat vind je van <i>The Affair?</i>

104
00:08:43,270 --> 00:08:45,600
Nee, dat is geen familiefilm.

105
00:08:45,650 --> 00:08:48,230
Waarom niet?
-Het gaat over seks.

106
00:08:48,270 --> 00:08:51,690
Ja, en liefde is slecht.
-O God.

107
00:08:51,740 --> 00:08:54,240
Jullie verdringen alles.

108
00:08:54,280 --> 00:08:57,070
Hou op, we zijn geen patiënten.

109
00:08:57,120 --> 00:08:58,740
We zijn je familie.
-Klopt.

110
00:08:58,780 --> 00:09:00,950
Mijn patiënten zijn aangepast.

111
00:09:01,000 --> 00:09:03,080
O, lekker gedist.
-Dank je.

112
00:09:04,170 --> 00:09:07,340
We hebben <i>The Bachelor
</i>vorige week niet gezien.

113
00:09:07,380 --> 00:09:09,920
Waarom kozen ze hem?
-Hoezo?

114
00:09:09,960 --> 00:09:11,510
Hij is duidelijk gay.

115
00:09:11,800 --> 00:09:14,300
Helemaal niet. Hij is knap.

116
00:09:14,340 --> 00:09:16,800
Hij ging met dat meisje parfum maken.

117
00:09:16,840 --> 00:09:20,260
Hij is echt een mietje.

118
00:09:20,310 --> 00:09:22,560
Een en al gaypride.

119
00:09:22,600 --> 00:09:26,520
Hou op.
-Hij valt op Chris Harrison.

120
00:09:28,020 --> 00:09:30,230
Ik ga je straks wat laten zien.

121
00:09:30,270 --> 00:09:33,780
Oké? We doen <i>The Americans.
</i>-Dan zit jij altijd naast me.

122
00:09:33,820 --> 00:09:36,910
Je moeder wil dat we iets maken
voor onze trouwdag.

123
00:09:36,950 --> 00:09:39,280
Het moet uit het hart komen.

124
00:09:39,330 --> 00:09:41,700
Dus ik heb deze jongen gemaakt.

125
00:09:41,740 --> 00:09:45,670
Dus kijk maar even naar deze
Jack Spier productie.

126
00:09:50,340 --> 00:09:51,380
Wacht even.

127
00:09:52,130 --> 00:09:53,170
Moet je zien.

128
00:09:53,460 --> 00:09:55,130
Zo mooi.

129
00:10:00,640 --> 00:10:02,470
Moet je zien. Wacht.

130
00:10:07,900 --> 00:10:09,020
Wat doe je?

131
00:10:09,060 --> 00:10:13,860
Jullie zijn 20 jaar getrouwd,
dus ik zeg het eerlijk.

132
00:10:13,900 --> 00:10:18,360
Dit is iets van een kleuter.
En niet eens een slimme kleuter.

133
00:10:18,410 --> 00:10:21,990
Een gemiddelde kleuter.
-Hoezo? Het is steengoed.

134
00:10:22,030 --> 00:10:25,660
Met fade-ins, en vloeiers.
-Ga 's opzij.

135
00:10:25,710 --> 00:10:29,080
Ik zal je even helpen.
We maken er wat goeds van.

136
00:10:29,750 --> 00:10:35,010
We doen er wat homevideo's bij.
Wat betere muziek.

137
00:10:35,050 --> 00:10:40,220
Dit was een hit in onze tijd.
-Ja, Bill Cosby ook.

138
00:10:53,650 --> 00:10:56,570
Heb je de nieuwe post gezien?
-Wat? O, nee.

139
00:10:56,610 --> 00:11:00,160
Ik ga nooit meer dat zwembad in.
-Nee, dat joch dat in de kast zit.

140
00:11:04,700 --> 00:11:06,370
Het staat op <i>CreekSecrets.</i>

141
00:11:16,010 --> 00:11:17,720
Wie denk je dat het is?

142
00:11:17,760 --> 00:11:20,510
Ik denk dat joch
met die bril zonder montuur.

143
00:11:20,930 --> 00:11:24,100
Alhoewel, misschien is het wel
Parker O'Malley.

144
00:11:24,140 --> 00:11:25,770
Die houdt van <i>Les Mis.</i>

145
00:11:25,810 --> 00:11:29,520
Ik moet gaan.
Bieber heeft zitten kakken.

146
00:11:29,560 --> 00:11:32,020
O, Biebs.
-Kan ik je terugbellen?

147
00:11:35,690 --> 00:11:38,860
Soms denk ik
dat ik in een reuzenrad zit.

148
00:11:38,900 --> 00:11:41,910
Het ene moment aan de top,
dan weer onderaan.

149
00:11:41,950 --> 00:11:44,280
De hele dag.

150
00:11:44,330 --> 00:11:48,080
Mijn leven is best oké,
alleen weet niemand dat ik gay ben.

151
00:11:48,120 --> 00:11:49,370
Blue.

152
00:12:40,090 --> 00:12:41,720
Blue. Oké.

153
00:12:51,730 --> 00:12:55,600
Beste Blue, ik ben net als jij.
Mijn leven is best normaal...

154
00:12:55,650 --> 00:12:59,860
Mijn vader was de knappe quarterback
die trouwde...

155
00:12:59,900 --> 00:13:02,530
En ik mag mijn zus,
maar dat zeg ik niet.

156
00:13:02,570 --> 00:13:05,030
Ik doe gewone dingen
met mijn vrienden.

157
00:13:05,320 --> 00:13:08,740
We drinken te veel...
Ik ben dus net als jij.

158
00:13:08,780 --> 00:13:11,120
Ik leid een doodgewoon leven.

159
00:13:11,660 --> 00:13:13,750
Op één groot geheim na.

160
00:13:38,480 --> 00:13:39,730
Jacques.

161
00:13:54,040 --> 00:13:56,330
Hé. Goedemorgen.

162
00:14:11,180 --> 00:14:12,180
Niks...

163
00:14:16,310 --> 00:14:20,980
We hebben 't over wiskunde.
Hoe vinden we de waarde...

164
00:14:21,020 --> 00:14:25,070
...van d-y maal d-x
die hier op het bord staat?

165
00:14:25,820 --> 00:14:27,780
Wil iemand...
Ja, Simon.

166
00:14:28,610 --> 00:14:29,990
Mag ik naar de wc?

167
00:14:30,570 --> 00:14:31,950
Tuurlijk, Simon.

168
00:14:31,990 --> 00:14:33,330
Dank u.

169
00:15:00,350 --> 00:15:02,440
Ja.
-Mag ik wat frietjes?

170
00:15:05,110 --> 00:15:08,530
De Oakwood Tigers scoren zo vaak
omdat ze hun benen scheren.

171
00:15:08,570 --> 00:15:10,530
Ik ga mijn benen niet scheren.

172
00:15:10,570 --> 00:15:12,780
Hun trappen zijn aerodynamischer.

173
00:15:12,830 --> 00:15:15,750
We gaan harder trainen.
-Boeien.

174
00:15:15,790 --> 00:15:19,620
Jongens, er zit een kunstnagel
in mijn salade.

175
00:15:20,540 --> 00:15:21,750
Debbie.

176
00:15:26,710 --> 00:15:28,760
Waarom hebben we geen bereik?

177
00:15:28,800 --> 00:15:30,470
Echt erg.

178
00:15:36,850 --> 00:15:39,100
Simonay...

179
00:15:39,140 --> 00:15:42,560
Niet sms'en op de gang.
Hoe vaak moet ik 't nog zeggen?

180
00:15:42,610 --> 00:15:46,570
Ik wil niet dat al mijn leerlingen
op Tinder zitten. Dat doe ik.

181
00:15:46,610 --> 00:15:51,530
Echt waar. Ik heb vanavond
een mooie date. Ze is zo leuk.

182
00:15:51,570 --> 00:15:55,870
Adjunct-directeuren mogen
niet daten. Dat is goor.

183
00:15:55,910 --> 00:15:57,700
Wij zijn ook mensen.

184
00:15:57,750 --> 00:16:01,420
Wij willen ook leuke dingen doen.
We houden ook van seks.

185
00:16:01,460 --> 00:16:04,460
Ja, moet kunnen.
Ik zie u ook als een persoon.

186
00:16:04,500 --> 00:16:06,880
Dank je wel.
-Geen dank.

187
00:16:06,920 --> 00:16:09,760
Ik meen het.
-Mag ik mijn telefoon terug?

188
00:16:09,800 --> 00:16:12,130
Nee, pas na de repetities.

189
00:16:12,180 --> 00:16:15,470
Maar daarna krijg je 'm terug.

190
00:16:15,510 --> 00:16:18,680
Hoe gaan de repetities?
Hoe is Miss Albright?

191
00:16:18,720 --> 00:16:22,650
Ze is goed.
-Goed? Ze houdt niet van mannen.

192
00:16:50,670 --> 00:16:54,390
Dat had harder gemoeten,
maar m'n handen zijn moe.

193
00:16:57,510 --> 00:16:59,180
Dat was...

194
00:16:59,970 --> 00:17:01,770
Cal, help 's. Dat was...

195
00:17:01,810 --> 00:17:05,230
Een begin?
-Het begin is er.

196
00:17:05,270 --> 00:17:06,310
Het begin.

197
00:17:06,360 --> 00:17:11,070
Toen Mr Worth zei dat geen enkele
leerling, talent of niet...

198
00:17:11,690 --> 00:17:14,570
...geweigerd mocht worden,
had ik twijfels.

199
00:17:14,610 --> 00:17:16,120
Jazeker.

200
00:17:19,120 --> 00:17:22,620
Dat was mijn speech.
-Miss Albright...

201
00:17:22,660 --> 00:17:26,000
Hallo. Dat was onze
grootste treinramp ooit.

202
00:17:26,290 --> 00:17:29,300
En Rob en Brianne stonden
tegen elkaar op te rijden.

203
00:17:29,630 --> 00:17:30,800
Dat zag ik.

204
00:17:31,130 --> 00:17:34,430
Bewaar het zoenen maar
voor de cast-party.

205
00:17:34,470 --> 00:17:38,470
Het is oorlog, jullie zijn nazi's.
Meer woede.

206
00:17:38,510 --> 00:17:42,020
Suraj, hou op met doen
alsof die trompet je penis is.

207
00:17:42,060 --> 00:17:43,100
Heel goed.

208
00:17:43,930 --> 00:17:45,230
Hij is gehuurd.

209
00:17:47,150 --> 00:17:51,190
Ik was figurant in <i>The Lion King
</i>en hier sta ik dan.

210
00:17:52,780 --> 00:17:54,740
Hé, hoe laat is het?

211
00:17:54,780 --> 00:17:57,700
Tien minuten later
dan de vorige keer.

212
00:18:02,450 --> 00:18:04,000
Ik vermoord je.

213
00:18:07,000 --> 00:18:08,750
Mr Worth.
-Wat is er?

214
00:18:08,790 --> 00:18:12,760
Ik kom mijn telefoon halen.
-Ach, natuurlijk.

215
00:18:12,800 --> 00:18:15,170
Hoe was 't zonder mobiel?
-Geweldig.

216
00:18:15,630 --> 00:18:19,300
Ja toch? Dit is geen leven.
Dit is met. Dit is zonder.

217
00:18:20,010 --> 00:18:22,810
Met. Zonder.

218
00:18:22,850 --> 00:18:25,230
Simon, ik weet dat ik
streng voor je ben.

219
00:18:26,230 --> 00:18:29,150
Maar dat komt omdat ik in jou
mezelf zie.

220
00:18:30,190 --> 00:18:33,900
Ik weet niet of ik 't zo zie.
-Nee, ik zie het heel duidelijk.

221
00:18:34,740 --> 00:18:36,900
Er gebeurt hier van alles.

222
00:18:36,950 --> 00:18:40,280
Je hebt vast veel vragen.
Wil je soms iets zeggen?

223
00:18:41,200 --> 00:18:43,120
Je kent mijn motto.
Wat staat er?

224
00:18:44,290 --> 00:18:45,660
Open deur, open oren.

225
00:18:46,370 --> 00:18:48,250
Wil je echt niets zeggen?

226
00:18:48,290 --> 00:18:49,750
Nee.
-Zeker?

227
00:18:50,790 --> 00:18:51,750
Maar goed motto.

228
00:18:52,250 --> 00:18:55,380
Niet sms'en achter het stuur.
Zo is mijn kat vermoord.

229
00:18:56,510 --> 00:18:59,680
Grapje. Ik heb geen katten.
Ik heb astma.

230
00:19:17,150 --> 00:19:20,530
Een geheim, hè?
Hetzelfde geheim als ik?

231
00:19:20,570 --> 00:19:25,580
Zo ja, sinds wanneer weet je het?
Heb je 't iemand verteld? Blue.

232
00:19:41,590 --> 00:19:44,720
Nee, Blue.
Ik heb 't niemand verteld.

233
00:19:44,760 --> 00:19:47,850
En ik zou niet eens weten waarom.

234
00:19:48,680 --> 00:19:50,940
Mijn familie zou 't oké vinden.

235
00:19:50,980 --> 00:19:53,230
Wat rijmt op patriarchie?

236
00:19:53,810 --> 00:19:55,400
Er staat patriachie.

237
00:19:58,240 --> 00:20:00,280
Mijn moeder is zeer liberaal.

238
00:20:00,320 --> 00:20:03,280
En mijn vader is niet echt een macho.

239
00:20:03,660 --> 00:20:07,240
Met de uit-de-kast-komer op school
gaat het goed.

240
00:20:07,290 --> 00:20:09,210
Bij Ethan zat niemand ermee.

241
00:20:09,250 --> 00:20:13,460
Jongens, ik moet wat zeggen.
Ik ben gay.

242
00:20:14,040 --> 00:20:17,880
Wauw, echt waar?
Dat is geweldig, Ethan.

243
00:20:17,920 --> 00:20:19,670
Dat meen je niet.

244
00:20:19,720 --> 00:20:22,680
Echt? Ik had geen idee.

245
00:20:22,720 --> 00:20:24,600
Wat een verrassing.

246
00:20:24,640 --> 00:20:26,060
Je overdrijft.

247
00:20:26,430 --> 00:20:30,230
Ik kwam erachter
door kleine dingetjes.

248
00:20:30,850 --> 00:20:34,480
Zoals een steeds terugkerende droom
over Daniel Radcliffe.

249
00:20:40,070 --> 00:20:42,660
Een maand lang elke nacht.

250
00:20:49,200 --> 00:20:50,790
Ik was gek op <i>Panic! at the Disco.</i>

251
00:20:50,830 --> 00:20:53,330
Ik kan 't niet. Hij is zo leuk.

252
00:20:54,630 --> 00:20:56,750
Hij is Jezus en chocola.

253
00:20:56,790 --> 00:20:58,170
Moet je zien.

254
00:20:58,210 --> 00:21:01,470
Tot ik besefte
dat het niet de muziek was.

255
00:21:01,510 --> 00:21:03,090
Mijn eerste vriendinnetje.

256
00:21:03,130 --> 00:21:05,340
Ik ben verliefd op je.

257
00:21:05,390 --> 00:21:07,600
Dank je wel. Ik ben zo terug.

258
00:21:11,060 --> 00:21:13,230
Niet iets om trots op te zijn.

259
00:21:13,270 --> 00:21:17,150
Kom me ophalen.
Ze drinken alcohol.

260
00:21:17,980 --> 00:21:19,860
Ik kom eraan. Mam.

261
00:21:20,440 --> 00:21:22,570
En hoe kwam jij erachter?

262
00:21:22,610 --> 00:21:25,240
Warme groet. Jacques.

263
00:21:29,450 --> 00:21:30,750
Innige groet. Jacques.

264
00:21:36,170 --> 00:21:37,170
Jacques.

265
00:21:50,010 --> 00:21:53,770
Jacques, geen zorgen.
Als het gebeurt in de brugklas...

266
00:21:53,810 --> 00:21:55,690
...dan is dat pas echt triest.

267
00:21:55,730 --> 00:21:58,060
Ik hield van <i>Game of Thrones</i>-fans.

268
00:21:58,110 --> 00:22:02,900
Mijn vriendjes wachtten ademloos
op de borsten van de Dragon Princess.

269
00:22:02,940 --> 00:22:05,450
Ik was verliefd op Jon Snow.

270
00:22:05,490 --> 00:22:10,160
Niemand weet van mijn Daniel Radcliffe-
fase, dus we staan quitte.

271
00:22:10,200 --> 00:22:14,250
En Jon Snow is een prima keuze
voor je seksuele bewustwording.

272
00:22:14,290 --> 00:22:18,080
Dus ik moet op zoek naar
de <i>Game of Thrones</i>-fanaat.

273
00:22:30,970 --> 00:22:34,930
Ik luisterde naar <i>Reunion
</i>en moest aan jou denken.

274
00:22:34,980 --> 00:22:37,400
Je vindt mijn muzieksmaak vast saai.

275
00:22:37,440 --> 00:22:40,770
Ik hou net als mijn tante
van showtunes.

276
00:22:40,820 --> 00:22:45,530
Ik heb je dingen verteld
die ik nooit iemand zou vertellen.

277
00:22:46,240 --> 00:22:49,990
Maar bij jou durf ik het.
En dat vind ik best wel eng.

278
00:22:50,030 --> 00:22:52,830
Misschien ga ik wel als Jon Snow
met Halloween.

279
00:22:52,870 --> 00:22:55,710
En jij? Als wie ga jij?

280
00:22:56,160 --> 00:22:58,580
Ik verkleed me niet. Voor mij...

281
00:22:58,620 --> 00:23:01,420
...is Halloween
Oreo-koekjes met oranje vulling.

282
00:23:04,920 --> 00:23:07,340
Wat een glimlach.
Je glimt helemaal.

283
00:23:07,380 --> 00:23:09,470
Je bent blij.

284
00:23:09,510 --> 00:23:10,390
Nee, gewoon.

285
00:23:11,850 --> 00:23:15,020
Ik ook. Ik ben een beetje down.

286
00:23:15,060 --> 00:23:16,430
Hoezo down?

287
00:23:16,480 --> 00:23:19,900
Ik had gisteren mijn Tinder-date.

288
00:23:19,940 --> 00:23:21,770
Ze was er niet voor in.

289
00:23:22,480 --> 00:23:23,570
Totaal niet.

290
00:23:25,360 --> 00:23:26,900
Nu alweer?

291
00:23:26,940 --> 00:23:29,820
Die bel is dodelijk.
-Tot ziens, Mr Worth.

292
00:23:31,950 --> 00:23:34,950
Bedankt voor uw hulp, <i>Fräulein.</i>

293
00:23:34,990 --> 00:23:38,500
Duits accent voor <i>Cabaret.
</i>Het beste, Miss Bradley.

294
00:23:39,750 --> 00:23:41,210
Dames...

295
00:23:42,460 --> 00:23:45,250
Eens zien wat je hebt, interwebs.

296
00:23:51,430 --> 00:23:55,010
Je verbrande aardappelkroketjes,
omdat je geen smaak hebt.

297
00:23:55,560 --> 00:23:58,180
En jouw groene banaan,
omdat je van vies houdt.

298
00:23:58,230 --> 00:24:02,560
Jullie zijn raar.
-Ja, het is net 'n Kantonese tweeling.

299
00:24:02,610 --> 00:24:04,730
Siamees.
-Ja, Siamees.

300
00:24:05,230 --> 00:24:06,320
Verschil van mening.

301
00:24:06,360 --> 00:24:09,530
Het heeft niks
met een mening te maken.

302
00:24:09,570 --> 00:24:10,950
Anders denken mag.

303
00:24:12,240 --> 00:24:13,450
Oreo's...

304
00:24:14,280 --> 00:24:16,990
Lekker. Die van Halloween
zijn 't lekkerst, hè?

305
00:24:19,580 --> 00:24:21,040
Ik heb geweldig nieuws.

306
00:24:21,080 --> 00:24:24,540
Mijn tantes vriend is 'm gesmeerd
met haar auto en juwelen.

307
00:24:24,590 --> 00:24:28,050
Bram, dat is verschrikkelijk.
-Het is al de derde keer.

308
00:24:28,090 --> 00:24:29,920
Ze heeft altijd foute mannen.

309
00:24:30,300 --> 00:24:34,010
Mijn moeder gaat naar haar toe...

310
00:24:34,050 --> 00:24:37,010
...dus ik kan
een Halloween-party geven.

311
00:24:37,430 --> 00:24:38,850
Geweldig.

312
00:24:38,890 --> 00:24:39,980
Lekker.

313
00:24:40,020 --> 00:24:41,850
Dank je wel, domme tante.

314
00:24:41,890 --> 00:24:45,150
Dit wordt episch.
Ik neem mijn karaoke-machine mee.

315
00:24:45,190 --> 00:24:47,650
Jongens, vrijdag Halloween-party.

316
00:24:47,690 --> 00:24:51,320
Vrijdag Halloween, bij Bram.
-Je maakt wel wat los.

317
00:24:51,360 --> 00:24:52,910
Hé, kleine.

318
00:24:52,950 --> 00:24:55,830
Halloween-party, vrijdag,
bij Bram. Komen.

319
00:24:55,870 --> 00:24:59,120
Je maakt hem bang.
-Ja, hij is pas negen of zo.

320
00:25:07,380 --> 00:25:12,260
We zijn het eens over Oreo's.
Dat was een deal-breker geweest.

321
00:25:12,300 --> 00:25:16,850
Maar nu even zonder koekjes...

322
00:25:16,890 --> 00:25:20,100
Ik heb geen idee hoe je eruitziet...

323
00:25:20,140 --> 00:25:23,100
...maar ik wil zo graag met je zoenen.

324
00:25:23,940 --> 00:25:25,190
Simon...

325
00:25:27,610 --> 00:25:28,980
Ogen op je proefwerk.

326
00:25:38,370 --> 00:25:42,290
Ga lekker door, ik heb al weken
niet zo veel actie gezien.

327
00:25:42,330 --> 00:25:44,500
Wat is dit?

328
00:25:44,540 --> 00:25:47,290
Dit is straks
net een echte Duitse seksclub.

329
00:25:47,340 --> 00:25:49,340
Hoe weet ik dat?

330
00:25:50,210 --> 00:25:54,550
Hé, de spuitbussen zijn om mee
te verven, niet om te snuiven.

331
00:25:54,590 --> 00:25:56,430
Daar wil je niet goed in worden.

332
00:25:56,470 --> 00:25:59,510
Moet mijn haar grijs
om Schneider te spelen?

333
00:25:59,560 --> 00:26:01,560
Ja.
-Mijn haar is wel mijn ding.

334
00:26:01,600 --> 00:26:03,350
Ik ga een frisje halen.

335
00:26:03,390 --> 00:26:05,640
Wil jij wat?
-Nee.

336
00:26:05,690 --> 00:26:06,850
Walgelijk.

337
00:26:17,950 --> 00:26:19,490
Hé, Martin.
-Makker.

338
00:26:19,740 --> 00:26:23,250
Ik heb na jou de pc in de bieb gebruikt.

339
00:26:25,210 --> 00:26:28,880
Ik ging naar Gmail
en ik zag je account.

340
00:26:28,920 --> 00:26:30,920
Ik heb wat mails van je gelezen.

341
00:26:30,960 --> 00:26:34,090
Mag eigenlijk niet,
maar ze stonden open.

342
00:26:34,130 --> 00:26:37,010
Het boeit je vast wel
dat mijn broer gay is.

343
00:26:39,890 --> 00:26:43,310
Nee, Martin.
Dat boeit me helemaal niet.

344
00:26:43,350 --> 00:26:45,770
Ik laat 't aan niemand zien.

345
00:26:46,310 --> 00:26:47,810
Wat niet?

346
00:26:50,110 --> 00:26:51,690
Heb je ze uitgeprint?

347
00:26:54,190 --> 00:26:55,990
Alleen een screenshot.

348
00:26:56,030 --> 00:26:59,780
Van mijn e-mails?
Ik wil even met je praten.

349
00:27:00,830 --> 00:27:02,790
Miss Bradley.
-Hallo, Martin.

350
00:27:02,830 --> 00:27:04,450
Hebt u uw haar getoupeerd?

351
00:27:05,120 --> 00:27:06,620
Staat goed.

352
00:27:07,290 --> 00:27:09,210
Hier kan het.

353
00:27:11,250 --> 00:27:13,420
Waarom heb je
een screenshot gemaakt?

354
00:27:13,840 --> 00:27:16,800
Jij en Abby Susso zijn vrienden, toch?

355
00:27:16,840 --> 00:27:18,930
Wat heeft dat ermee te maken?

356
00:27:18,970 --> 00:27:22,180
Ik wil met haar praten...

357
00:27:22,220 --> 00:27:24,350
...en met haar omgaan en zo.

358
00:27:24,390 --> 00:27:25,850
Waarom zou ik je helpen?

359
00:27:27,730 --> 00:27:31,810
Chanteer je me?
-Niet zo dramatisch, Simon.

360
00:27:31,860 --> 00:27:35,150
Hoi, Tyler.
-Tyler. Is dat een Patagonia?

361
00:27:35,650 --> 00:27:38,530
Mooi. Ik vind haar leuk.

362
00:27:38,570 --> 00:27:41,490
En ik denk dat jij me kan helpen.

363
00:27:41,870 --> 00:27:43,660
En als ik nee zeg?

364
00:27:43,700 --> 00:27:46,370
Ga je dan de hele school
vertellen dat ik...

365
00:27:46,790 --> 00:27:49,870
Ga je mijn e-mails posten
op <i>CreekSecrets?</i>

366
00:27:49,920 --> 00:27:54,170
Ik denk dat we in een positie verkeren
dat we elkaar kunnen helpen.

367
00:27:55,000 --> 00:27:56,340
Denk erover na.

368
00:27:57,170 --> 00:27:58,590
Goed gesprek.

369
00:28:05,770 --> 00:28:09,140
Ik zag paprika nooit echt
als een groente...

370
00:28:09,190 --> 00:28:11,650
...maar dat is 't wel.
-Lekker hoor.

371
00:28:11,690 --> 00:28:13,810
Een tikje Mexicaans, hè?

372
00:28:13,860 --> 00:28:15,690
Heel creatief.

373
00:28:15,730 --> 00:28:18,030
Je vindt ze niet lekker, hè?

374
00:28:18,280 --> 00:28:20,320
Nee, de paprika is heerlijk.

375
00:28:21,700 --> 00:28:23,160
Ik ga even naar buiten.

376
00:28:33,880 --> 00:28:36,800
Jacques, ik moet je wat vertellen.

377
00:28:36,840 --> 00:28:39,970
Je vroeg hoe ik verkleed
zou gaan met Halloween...

378
00:28:40,010 --> 00:28:43,760
...en ik zei dat ik dat niet doe.
Dat was een leugen.

379
00:28:43,800 --> 00:28:48,520
Ik wil niet dat je het weet
omdat je niet mag weten wie ik ben.

380
00:28:49,680 --> 00:28:53,730
Deze e-mails zijn voor mij
nu het veiligst.

381
00:28:53,770 --> 00:28:57,570
Ik ben er nog niet klaar voor.
Ik hoop dat je dat begrijpt.

382
00:29:04,660 --> 00:29:08,120
Ja, Blue. Ik begrijp het.

383
00:29:25,930 --> 00:29:29,020
Als je wilt dat ik je help,
moet je dat niet eten.

384
00:29:29,060 --> 00:29:30,430
Ga je me helpen?

385
00:29:34,650 --> 00:29:38,150
Simon, dat is fantastisch.

386
00:29:38,190 --> 00:29:41,320
Abby en ik zijn voor elkaar voorbestemd.
-Denk je dat?

387
00:29:41,360 --> 00:29:42,900
Er is meer dan uiterlijk.

388
00:29:42,950 --> 00:29:47,370
Oké, dus jij rekent
op je chanteertalenten, hè?

389
00:29:47,410 --> 00:29:49,490
Waar gaan we heen?
-Jouw huis.

390
00:29:49,540 --> 00:29:52,410
Eens kijken hoe wanhopig je bent.

391
00:29:52,460 --> 00:29:54,290
Ik heb zo zwemles.

392
00:29:54,710 --> 00:29:55,790
Zeg 't af.

393
00:29:56,460 --> 00:30:01,340
Ik moet eerst mijn moeder bellen.
Ik mag niet iedereen meenemen.

394
00:30:02,300 --> 00:30:04,630
Oké, we zijn er.

395
00:30:05,630 --> 00:30:08,600
Oké, hier is het.

396
00:30:09,680 --> 00:30:11,970
Hier vindt de magie plaats.

397
00:30:12,020 --> 00:30:13,770
O, correctie.

398
00:30:15,140 --> 00:30:17,270
Hier vindt de magie plaats.

399
00:30:18,900 --> 00:30:22,030
Ik doe aan close-up goochelen.
Houdt Abby daarvan?

400
00:30:22,400 --> 00:30:24,450
Nee, dat denk ik niet.

401
00:30:24,490 --> 00:30:29,240
De scheidslijn tussen lachen met
en lachen om is erg dun.

402
00:30:29,280 --> 00:30:30,700
En jij bent die lijn.

403
00:30:30,740 --> 00:30:35,040
Als je Abby wil versieren,
moet je zorgen dat ze je ziet als een...

404
00:30:35,080 --> 00:30:36,330
Een sexy Martin.

405
00:30:36,920 --> 00:30:39,750
Ja, ik kan sexy zijn.

406
00:30:41,500 --> 00:30:45,050
Jij valt op mannen.
Wat vind je aan mij aantrekkelijk?

407
00:30:45,090 --> 00:30:47,090
Nee, dat doe ik niet.
-Kom op.

408
00:30:47,130 --> 00:30:50,050
Nee, Martin.
-Als 't mijn schouders zijn...

409
00:30:50,100 --> 00:30:52,350
...ga ik die accentueren.

410
00:30:53,020 --> 00:30:55,390
Hier is mijn eerste tip.
-Gespierd.

411
00:30:55,430 --> 00:30:58,940
Meisjes willen niet je kleren lezen.

412
00:30:58,980 --> 00:31:00,610
Daar vergis je je in.

413
00:31:01,190 --> 00:31:02,900
Hoeveel heb je er?

414
00:31:03,150 --> 00:31:06,280
Hé, stop even. Stop.

415
00:31:06,610 --> 00:31:09,490
Ik wil niet dat je me verandert.

416
00:31:09,870 --> 00:31:13,870
Ik wil dat Abby
me leuk vindt zoals ik ben.

417
00:31:15,910 --> 00:31:16,910
Luister...

418
00:31:18,960 --> 00:31:22,290
Er is zaterdag een party, bij Bram.

419
00:31:24,590 --> 00:31:26,170
Wil je met ons mee?

420
00:31:27,880 --> 00:31:30,260
Ja. Zo simpel.

421
00:31:30,800 --> 00:31:34,270
Daarom noemen ze je dus Simpele Simon.
-Niemand noemt me zo.

422
00:31:36,100 --> 00:31:38,850
Wil je soms blijven slapen?
-Nee.

423
00:31:50,870 --> 00:31:52,240
Hé, hoe gaat ie?

424
00:31:52,280 --> 00:31:53,660
Mooi, hè?
-Nick.

425
00:31:53,700 --> 00:31:57,080
Goed?
-Je bent echt lui.

426
00:31:57,120 --> 00:31:59,580
Hoezo? Ik ben Cristiano Ronaldo.

427
00:31:59,620 --> 00:32:02,340
Heb je niet eens
de naam erop gezet?

428
00:32:02,380 --> 00:32:04,880
Nee, kom hier. Geef hier.

429
00:32:05,460 --> 00:32:07,670
Je bent een pestkop.

430
00:32:07,720 --> 00:32:11,140
Zo praat je niet over Yoko.

431
00:32:11,180 --> 00:32:13,470
Want dan ga je de band uit.

432
00:32:13,760 --> 00:32:15,010
Wie zijn jullie dan?

433
00:32:16,890 --> 00:32:18,390
John Lennon en Yoko Ono.

434
00:32:18,680 --> 00:32:22,230
Ik dacht dat zij dat meisje
uit <i>The Ring </i>was en jij Jezus.

435
00:32:22,270 --> 00:32:25,520
Jezus? Waarom zou Jezus
een wit pak dragen?

436
00:32:25,570 --> 00:32:28,490
Geen idee.
Jij verkleedt je als chique Jezus.

437
00:32:28,530 --> 00:32:30,450
Oké, kom hier.

438
00:32:30,490 --> 00:32:32,490
Draai je om.

439
00:32:33,240 --> 00:32:35,030
Oké. Veel beter.

440
00:32:35,330 --> 00:32:37,870
Ja, en nu nog wat met je haar.
Achterover?

441
00:32:37,910 --> 00:32:40,000
Het blijft niet zitten.

442
00:32:40,540 --> 00:32:42,250
Wonder Woman in de hizzy.

443
00:32:43,250 --> 00:32:46,420
Ik heb een uitdrukking
voor haar verzonnen.

444
00:32:47,510 --> 00:32:48,710
Hizzy betekent huis.

445
00:32:51,880 --> 00:32:55,010
Abby, je ziet er fantastisch uit.
-Dank je wel.

446
00:32:55,510 --> 00:32:57,350
Ja, echt super.

447
00:32:57,390 --> 00:32:59,680
Ik ga de pizza's bakken.

448
00:33:00,940 --> 00:33:02,400
Ik help haar wel.

449
00:33:03,980 --> 00:33:05,400
Mooi kostuum.

450
00:33:05,440 --> 00:33:08,900
Dank je. Wat?
Cristiano Ronaldo.

451
00:33:09,860 --> 00:33:13,070
Weet je nog dat we
als Charlie's Angels gingen?

452
00:33:13,660 --> 00:33:17,080
En Nick z'n ballen hingen steeds
uit zijn broek.

453
00:33:19,160 --> 00:33:22,710
Mis jij langs de deuren gaan?
-In plaats van die drukke party's...

454
00:33:22,750 --> 00:33:25,540
...met vies bier
en niet durven dansen?

455
00:33:26,170 --> 00:33:27,500
Ik snap dat niet.

456
00:33:27,550 --> 00:33:31,510
Jij bent absoluut
de meest coole figuur van de school.

457
00:33:33,180 --> 00:33:35,220
Ik denk dat alleen jij dat vindt.

458
00:33:36,300 --> 00:33:37,430
Maar dank je.

459
00:33:43,100 --> 00:33:44,440
Wie is dat?

460
00:33:44,940 --> 00:33:47,860
Ik heb Martin gevraagd.
-Waarom?

461
00:33:47,900 --> 00:33:49,690
Is dit soms Stichting Doe-Een-Wens?

462
00:33:51,110 --> 00:33:52,570
Nee, hij is cool.

463
00:33:56,530 --> 00:33:58,370
Ziet er goed uit.

464
00:33:59,660 --> 00:34:01,910
Jongens.
-Wat stel je voor?

465
00:34:01,950 --> 00:34:03,580
Zie je het niet?

466
00:34:04,920 --> 00:34:07,130
Een Freudiaanse verspreking.

467
00:34:08,420 --> 00:34:10,920
Abby, Wonder Woman.

468
00:34:14,550 --> 00:34:16,430
Kies nou een nummer.

469
00:34:16,470 --> 00:34:19,180
Nick, jaag me niet zo op.

470
00:34:21,020 --> 00:34:22,810
Ik kan niet kiezen.
-Net Netflix.

471
00:34:22,850 --> 00:34:27,150
Als ik een film moet kiezen,
zit ik altijd...

472
00:34:27,190 --> 00:34:31,030
Wil ik iets van Apatow
of van Billy Wilder? Snap je?

473
00:34:31,070 --> 00:34:33,490
Iets van Drake.

474
00:34:33,530 --> 00:34:36,570
Nee, Drake wordt te veel gedraaid.

475
00:34:36,610 --> 00:34:39,580
Je kan een rap-god
nooit te veel draaien.

476
00:34:39,620 --> 00:34:43,410
Hij is geen rap-god.
En ik heb liever iets van Beyoncé.

477
00:34:43,450 --> 00:34:47,080
Ik kan <i>Lemonade </i>niet vinden.
-Ik heb een vraag.

478
00:34:47,120 --> 00:34:51,460
Waarvan word je nostalgisch?
-Iedereen houdt van Beyoncé.

479
00:34:51,500 --> 00:34:54,130
Ik krijg het altijd van druivensap.

480
00:34:54,170 --> 00:34:57,010
Waar heb je 't over?
-Waar je nostalgisch van wordt.

481
00:34:57,050 --> 00:35:00,930
Hé, Abby. Ik denk dat jij
het beste kostuum hebt.

482
00:35:00,970 --> 00:35:03,350
Dank je.
-Geen dank.

483
00:35:06,890 --> 00:35:10,650
Wat is dit, Spier?
Waarom flirt Nick nog met Abby?

484
00:35:10,690 --> 00:35:13,690
Misschien had je geen jurk
aan moeten trekken.

485
00:35:14,440 --> 00:35:17,570
Je bent net een bedrukte travestiet.

486
00:35:21,450 --> 00:35:26,120
Als je bijgeschonken moet worden,
dan ben ik je barkeeper.

487
00:35:26,160 --> 00:35:28,290
Oké. Chloe, kom eens.

488
00:35:29,830 --> 00:35:32,380
Hé. John Lennon?

489
00:35:32,670 --> 00:35:34,170
Ja, heel goed.

490
00:35:34,210 --> 00:35:36,170
En Nick...

491
00:35:37,340 --> 00:35:40,140
Als Nick.
-Nee, ik ben Ronaldo.

492
00:35:40,590 --> 00:35:42,350
O, mijn fout.

493
00:35:42,390 --> 00:35:43,510
Wie ben jij?

494
00:35:44,390 --> 00:35:46,980
Barack Obama na zijn presidentschap.

495
00:35:47,020 --> 00:35:49,440
Chillen in Hawaï, met mai tais...

496
00:35:49,480 --> 00:35:52,690
...en hopen dat Trump
mijn werk niet verknalt.

497
00:35:53,270 --> 00:35:55,650
Geweldig.

498
00:35:55,690 --> 00:35:57,860
Dank je. Kom mee naar de bar.

499
00:36:03,200 --> 00:36:04,700
Nee, Garrett.

500
00:36:13,090 --> 00:36:14,630
Oké, we gaan proosten.

501
00:36:15,170 --> 00:36:18,470
Ik moet rijden en Simon drinkt niet.
-Nee, ik drink wel.

502
00:36:18,510 --> 00:36:19,760
Heel goed.

503
00:36:19,800 --> 00:36:22,140
Je dronk niet eens met Seder.

504
00:36:22,180 --> 00:36:25,100
Het is Halloween.
Een bijzondere gelegenheid.

505
00:36:25,390 --> 00:36:26,850
Helemaal waar.

506
00:36:27,140 --> 00:36:28,560
Proost.

507
00:36:32,150 --> 00:36:33,440
Gaat 't?

508
00:36:42,990 --> 00:36:47,700
Abby is echt de knapste
Wonder Woman die ik ken.

509
00:36:47,750 --> 00:36:53,460
Ze mag alles met me doen met die lasso.
-O ja, lekker vastbinden.

510
00:36:53,500 --> 00:36:55,040
Wil je wat met Abby?

511
00:36:56,210 --> 00:36:58,590
Niet dat ik haar niet...
Ze is leuk.

512
00:36:58,630 --> 00:37:00,630
Maar niet echt mijn type.

513
00:37:02,130 --> 00:37:05,300
Niet omdat ze zwart is.
Ik hou van zwarte vrouwen.

514
00:37:05,350 --> 00:37:09,560
Niet alleen van zwarte vrouwen,
ik hou van alle vrouwen.

515
00:37:22,200 --> 00:37:24,820
Ik ga haar mee uit vragen.
-Nee.

516
00:37:26,240 --> 00:37:28,540
Je mag Abby niet vragen.
-Waarom niet?

517
00:37:28,580 --> 00:37:33,080
Heeft ze je niet verteld
van Jonathan?

518
00:37:33,370 --> 00:37:35,380
Niet? Hij is ouder.

519
00:37:35,420 --> 00:37:37,710
Hij studeert.

520
00:37:37,750 --> 00:37:39,210
Hij heeft ervaring.

521
00:37:42,010 --> 00:37:44,390
Ik heb 't maar één keer gedaan.
-Weet ik.

522
00:37:44,430 --> 00:37:49,180
Niemand vertelt je hoe donker het is
en hoe glibberig alles wordt...

523
00:37:49,220 --> 00:37:51,810
...en dat je steeds verkeerd zit...

524
00:37:53,440 --> 00:37:55,940
Dan ga ik mijn gevoelens
wel weg eten.

525
00:37:56,810 --> 00:37:59,320
O, sorry.
-Nee, geeft niks.

526
00:38:07,490 --> 00:38:10,200
Hé, Simon.
Doe je mee met bierpong?

527
00:38:10,240 --> 00:38:13,410
Ja hoor.
-We hebben nog twee mensen nodig.

528
00:38:13,460 --> 00:38:15,790
Wat vind je van jij en ik en...

529
00:38:17,670 --> 00:38:18,880
Abby en Martin?

530
00:38:19,630 --> 00:38:20,760
Cool.
-Hé, Martin.

531
00:38:22,130 --> 00:38:25,260
We gaan bierpong doen.
-Ja, doen we.

532
00:38:25,300 --> 00:38:27,640
Kom mee. Dat is leuk.

533
00:38:27,680 --> 00:38:29,180
Lekker wedstrijdje.

534
00:38:30,140 --> 00:38:32,060
Klaar?
-Ja, ik ben klaar.

535
00:38:32,770 --> 00:38:34,520
Bierpong, toch?

536
00:38:35,810 --> 00:38:39,150
Heb je weleens bierpong gespeeld?
-O ja, zeker.

537
00:38:39,520 --> 00:38:44,820
Twee potjes, niet blazen,
en twee balletjes is drie drankjes.

538
00:38:46,820 --> 00:38:49,120
Ik dacht dat 't wat anders was.
-We leggen 't wel uit.

539
00:38:49,660 --> 00:38:51,200
Ja.
-Oké, toe maar.

540
00:38:51,240 --> 00:38:53,700
Klaar?
-Misschien moet deze...

541
00:38:55,580 --> 00:38:58,420
Dan zie je beter.
-Goed idee. Ja.

542
00:38:59,040 --> 00:39:00,420
En raak.

543
00:39:00,460 --> 00:39:02,510
Die is voor jou.

544
00:39:02,550 --> 00:39:04,670
Moet ik deze opdrinken?

545
00:39:12,810 --> 00:39:13,970
Kiepen. Kiepen.

546
00:39:16,520 --> 00:39:18,150
Moet dat echt? Is dat...

547
00:39:18,190 --> 00:39:20,980
Gooi er een in en wij doen dat ook.

548
00:39:21,020 --> 00:39:22,820
Gooi maar.

549
00:39:24,150 --> 00:39:25,110
Kiepen.

550
00:39:25,860 --> 00:39:27,700
Lekker.

551
00:40:04,940 --> 00:40:08,820
Hé, Bram. Ik ben het. Jacques.

552
00:40:11,280 --> 00:40:13,780
Bram, ik ben Jacques.

553
00:40:16,160 --> 00:40:20,460
Barack, ik ben het. Jacques.

554
00:40:22,380 --> 00:40:23,880
Waarom nou Jacques?

555
00:40:25,380 --> 00:40:26,550
Geen probleem.

556
00:40:43,480 --> 00:40:45,940
Sorry, ik dacht dat dit de wc was.

557
00:40:47,280 --> 00:40:48,150
Sorry.

558
00:41:01,170 --> 00:41:03,670
Martin, niet nu.
Ik heb een zware avond.

559
00:41:07,340 --> 00:41:09,800
Serieus? Serieus?

560
00:41:11,720 --> 00:41:13,930
Het spijt me.
-Kom op zeg.

561
00:41:23,480 --> 00:41:26,230
Meen je dat echt?

562
00:41:28,480 --> 00:41:30,190
Voorzichtig.

563
00:41:30,240 --> 00:41:32,200
Oké, je gaat naar huis.

564
00:41:35,990 --> 00:41:38,410
We zijn er bijna.

565
00:41:38,450 --> 00:41:39,580
Wat?

566
00:41:39,620 --> 00:41:41,290
Mijn ouders zijn nog wakker.

567
00:41:42,460 --> 00:41:44,420
Ik weet wat.

568
00:41:45,130 --> 00:41:47,040
Denk aan iets heel droevigs.

569
00:41:48,210 --> 00:41:51,510
Aan die orka's die in SeaWorld leven.
-Te droevig.

570
00:41:51,550 --> 00:41:54,140
Oké, zeg dan helemaal niets...

571
00:41:54,180 --> 00:41:56,850
We verstoppen dat kotsshirt tot morgen.

572
00:41:58,640 --> 00:42:00,060
Si...?

573
00:42:00,100 --> 00:42:02,810
Je moet zo min mogelijk zeggen.

574
00:42:11,780 --> 00:42:14,740
Hoe ging dat? Ik weet nog...

575
00:42:15,700 --> 00:42:17,120
Hé, jongens.

576
00:42:19,540 --> 00:42:20,700
Kom even praten.

577
00:42:20,750 --> 00:42:22,660
Hoe was de party?
-Leuk.

578
00:42:22,710 --> 00:42:23,870
Echt?

579
00:42:24,210 --> 00:42:25,370
Toppie.

580
00:42:30,960 --> 00:42:32,840
Fijn dat ik mag blijven slapen.

581
00:42:34,180 --> 00:42:37,550
Dat doe je al tien jaar.
Je hoeft ons niet te bedanken.

582
00:42:37,850 --> 00:42:39,680
Ja, bedankt.

583
00:42:40,470 --> 00:42:41,520
Stop.

584
00:42:45,270 --> 00:42:47,400
John Lennon droeg een damestrui.

585
00:42:47,900 --> 00:42:50,570
En hij is dronken.
Wat vinden wij daarvan?

586
00:42:50,610 --> 00:42:54,400
Hij heeft niet gereden
en is op tijd thuis.

587
00:42:54,740 --> 00:42:58,820
Mooi, dan denken we hetzelfde.
-Ja, dat denken we, hè?

588
00:42:58,870 --> 00:43:01,120
We zijn goede ouders. Toch?

589
00:43:06,210 --> 00:43:08,130
De kamer draait niet meer.

590
00:43:18,840 --> 00:43:20,640
Voel jij je weleens raar?

591
00:43:22,010 --> 00:43:23,350
Raar?

592
00:43:27,440 --> 00:43:29,730
Alsof ik altijd aan de buitenkant ben.

593
00:43:33,650 --> 00:43:34,690
Wat bedoel je?

594
00:43:35,360 --> 00:43:37,610
Zoals vanavond...

595
00:43:37,660 --> 00:43:40,200
Het was een leuke party...

596
00:43:40,240 --> 00:43:44,330
...maar het was net
alsof ik toekeek.

597
00:43:47,040 --> 00:43:50,500
Alsof er een onzichtbare lijn is
waar ik overheen moet...

598
00:43:50,540 --> 00:43:52,590
...maar dat lukt niet.

599
00:43:54,760 --> 00:43:56,880
Dat heb ik ook weleens.

600
00:43:57,550 --> 00:43:58,930
Vanavond niet.

601
00:43:58,970 --> 00:44:00,890
Ik probeerde iets.

602
00:44:01,970 --> 00:44:06,390
Soms zou ik iemand willen zijn
die een paar shots neemt...

603
00:44:06,430 --> 00:44:08,270
...en dan met iedereen zoent.

604
00:44:10,310 --> 00:44:12,110
Ik heb gewoon pech.

605
00:44:12,150 --> 00:44:13,360
Pech?

606
00:44:14,730 --> 00:44:15,610
Waarom?

607
00:44:17,030 --> 00:44:19,360
Omdat ik geen doorsnee type ben.

608
00:44:20,570 --> 00:44:22,700
Wat voor type ben je dan?

609
00:44:27,660 --> 00:44:33,000
Iemand die om maar één persoon
kan geven en dat sloopt me.

610
00:44:38,220 --> 00:44:39,300
Ik ook.

611
00:44:47,140 --> 00:44:48,350
Het is laat.

612
00:45:04,330 --> 00:45:05,330
Si...?

613
00:45:07,240 --> 00:45:08,540
Welterusten.

614
00:45:10,290 --> 00:45:11,420
Welterusten.

615
00:45:33,060 --> 00:45:37,020
Beste Blue, een van mijn vrienden
vindt de ander erg leuk...

616
00:45:37,320 --> 00:45:40,700
...en die heeft geen idee.
We hebben allemaal geheimen.

617
00:45:40,740 --> 00:45:44,070
En ik heb nagedacht
waarom ik 't nog niet verteld heb.

618
00:45:44,950 --> 00:45:48,410
En waarom moeten
alleen gays dat doen?

619
00:45:48,700 --> 00:45:50,450
Waarom is hetero niet anders?

620
00:45:50,960 --> 00:45:52,290
Ik moet je wat vertellen.

621
00:45:52,960 --> 00:45:55,210
Mam, ik moet je wat vertellen.

622
00:45:55,250 --> 00:45:57,250
Kunnen we even praten?
-Ja.

623
00:45:57,550 --> 00:45:58,460
Ik ben hetero.

624
00:45:58,500 --> 00:45:59,460
Ik ben hetero.

625
00:46:00,090 --> 00:46:02,130
Sorry, mam. Het is echt zo.

626
00:46:02,430 --> 00:46:03,840
Ik val op meisjes.

627
00:46:05,590 --> 00:46:08,060
Ik val op mannen.
-Dat is van je vaders kant.

628
00:46:09,180 --> 00:46:10,890
Ik ben verliefd op Nick.

629
00:46:12,940 --> 00:46:16,190
Alsof ik een vreemde heb grootgebracht.
-Ja, inderdaad.

630
00:46:16,230 --> 00:46:17,860
Ik ben heteroseksueel.

631
00:46:17,900 --> 00:46:20,650
O God. Jezus, help me.

632
00:46:20,690 --> 00:46:24,240
Misschien omdat ik niet weet
of dit gay-ding blijvend is.

633
00:46:24,530 --> 00:46:27,410
Misschien wil ik wel vasthouden

634
00:46:27,450 --> 00:46:30,950
aan mijn middelbare school-tijd.

635
00:46:31,250 --> 00:46:35,370
En als ik dan ga studeren in LA,
doe ik dat als trotse gay.

636
00:47:28,890 --> 00:47:30,140
Misschien niet zo gay.

637
00:47:30,430 --> 00:47:32,100
Aan wie beloof ik dat?

638
00:47:32,140 --> 00:47:35,140
Ik blijf piekeren.
Liefs. Jacques.

639
00:47:49,490 --> 00:47:53,580
Ja, na het zwemmen met dolfijnen
gaan we naar Sint-Maarten.

640
00:47:54,290 --> 00:47:57,790
Wie gaat nog meer naar de Caraïben?
-Ik blijf hier.

641
00:47:57,830 --> 00:48:02,000
De familie Spier eet altijd wentelteefjes
op kerstavond.

642
00:48:02,040 --> 00:48:04,760
Ik ga naar een onverwarmd huis
in niemandsland.

643
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
Onze familietraditie.

644
00:48:12,010 --> 00:48:13,220
Gaat 't?

645
00:48:13,260 --> 00:48:15,220
Ja, gesneden aan 't papier.

646
00:48:15,270 --> 00:48:16,640
Overdramatisch.

647
00:48:18,310 --> 00:48:20,150
Weet jij waar de pleisters liggen?

648
00:48:20,770 --> 00:48:22,980
Ja, die liggen in de voorraadkast.

649
00:48:23,360 --> 00:48:24,900
Kun je laten zien waar?

650
00:48:27,780 --> 00:48:28,820
Zo terug.

651
00:48:29,820 --> 00:48:31,410
Net een verpleegster.

652
00:48:32,950 --> 00:48:36,830
Ik heb me niet gesneden.
-Weet ik, je acteert heel slecht.

653
00:48:36,870 --> 00:48:38,960
Denk je dat ik een grapje maak?

654
00:48:40,250 --> 00:48:44,670
Simon, ik wil je e-mails niet lekken,
maar ik doe het wel.

655
00:48:44,710 --> 00:48:47,300
Je mag Blue er niet in mengen.

656
00:48:47,340 --> 00:48:51,430
Als hij erachter komt, wordt ie gek.
Dan praat ie nooit meer met me.

657
00:48:51,470 --> 00:48:54,970
Misschien niet. Internet is een
enge plek om mensen te ontmoeten.

658
00:48:57,680 --> 00:48:59,440
Leuke film. Eng.
-Griezelvrijdag.

659
00:48:59,480 --> 00:49:01,350
Heel leuk.
-Lekker griezelen.

660
00:49:01,400 --> 00:49:03,650
Ja, supergriezelig.

661
00:49:03,690 --> 00:49:05,190
Jullie zijn raar.

662
00:49:05,650 --> 00:49:08,320
Ik moet een pleister hebben.

663
00:49:10,570 --> 00:49:12,820
Martin heeft moeite met zijn tekst...

664
00:49:12,870 --> 00:49:16,830
...en we gaan naar Waffle House
om het door te nemen.

665
00:49:17,450 --> 00:49:19,710
Echt? Dat zou geweldig zijn.

666
00:49:20,040 --> 00:49:21,460
Ik doe meeski.

667
00:49:23,460 --> 00:49:26,340
Goed gedaan, Spier.
-Sodemieter op, Martin.

668
00:49:35,010 --> 00:49:39,560
Jacques, ik denk dat je dronken was
toen je me die laatste mail stuurde.

669
00:49:39,600 --> 00:49:41,980
Maar ik vond 'm wel leuk.

670
00:49:42,020 --> 00:49:45,110
En ik snap dat je wilt wachten
tot je gaat studeren.

671
00:49:45,150 --> 00:49:47,360
Maar onze e-mails inspireerden me.

672
00:49:47,400 --> 00:49:49,780
Ik ga het mijn familie vertellen.
Bedankt, Jacques.

673
00:49:50,280 --> 00:49:52,410
Liefs. Blue.

674
00:50:11,630 --> 00:50:12,800
<i>Madame.</i>

675
00:50:16,930 --> 00:50:18,220
Simon.

676
00:50:18,680 --> 00:50:21,520
Hoe doen de treurspelspelers het?
-Hé, jongens.

677
00:50:22,140 --> 00:50:23,440
Zeg het maar.

678
00:50:23,890 --> 00:50:26,150
Lyle. Kennen jullie Lyle?
We doen samen Latijn.

679
00:50:26,690 --> 00:50:29,110
Ik denk 't niet.
-Hoe gaat het?

680
00:50:29,150 --> 00:50:31,940
We zaten toch samen bij bio?

681
00:50:31,990 --> 00:50:33,360
Echt?
-Simon, toch?

682
00:50:33,400 --> 00:50:36,160
Ja, sorry, ik...

683
00:50:36,410 --> 00:50:39,830
Geeft niet, het was een grote klas.
Ik ben goed in gezichten.

684
00:50:41,160 --> 00:50:44,750
Wat willen jullie?
-Nou, we blijven hier wel een tijdje.

685
00:50:44,790 --> 00:50:47,500
Dus we beginnen met klein
en dan steeds groter.

686
00:50:48,000 --> 00:50:50,380
Ik wil wel bacon, met worstjes...

687
00:50:52,380 --> 00:50:55,180
Je hebt gelijk.
Ik ben te buitengewoon.

688
00:50:55,220 --> 00:50:58,140
En veel te afleidend.

689
00:51:00,180 --> 00:51:02,930
Heb je nooit geacteerd
op je vorige school?

690
00:51:02,980 --> 00:51:06,400
Nee, kunnen we...
-En je komt toch uit Washington?

691
00:51:06,440 --> 00:51:10,020
Mag ik mijn volgende cue?
-Waarom ben je hier komen wonen?

692
00:51:10,610 --> 00:51:14,320
Mijn ouders gingen scheiden en mijn
tante had hier een woning voor ons.

693
00:51:14,360 --> 00:51:16,910
Waarom gingen ze scheiden?
-Hoezo?

694
00:51:16,950 --> 00:51:20,030
Schrijf je een boek over meisjes
uit gebroken gezinnen?

695
00:51:20,870 --> 00:51:21,740
En...?

696
00:51:23,250 --> 00:51:28,250
Ik vond mijn vader
altijd de beste van de planeet.

697
00:51:29,630 --> 00:51:33,590
Maar hij bleek
een zielige, vermoeide loser...

698
00:51:33,630 --> 00:51:37,800
...die zijn baan haat, te veel drinkt
en zijn vrouw bedriegt.

699
00:51:37,840 --> 00:51:42,010
Om het goed te maken...
-Wat rot voor je.

700
00:51:43,180 --> 00:51:46,020
Jij verdient de vader
die je dacht te hebben.

701
00:51:48,190 --> 00:51:50,110
Weet je, Abby?

702
00:51:51,520 --> 00:51:53,650
Jij verdient een superheld.

703
00:51:53,980 --> 00:51:56,400
Oké, dank je. Laten we nu...

704
00:51:56,740 --> 00:51:57,990
Zeg het.

705
00:52:00,620 --> 00:52:02,540
Ik wil je horen zeggen:

706
00:52:02,580 --> 00:52:06,210
Ik, Abby Susso,
ben een geweldige jonge vrouw...

707
00:52:06,910 --> 00:52:09,710
...en ik verdien een superheld.

708
00:52:09,750 --> 00:52:12,250
Dat ga ik niet zeggen.

709
00:52:14,960 --> 00:52:16,880
Ik stop pas als je het zegt.

710
00:52:19,680 --> 00:52:21,300
Wat...
-Pardon.

711
00:52:21,350 --> 00:52:24,640
Waffle House-gasten.
Sorry dat ik stoor.

712
00:52:24,680 --> 00:52:28,480
Maar Abby Susso
is een geweldige jonge vrouw...

713
00:52:28,810 --> 00:52:31,360
...en ze verdient een superheld.

714
00:52:31,400 --> 00:52:34,650
Precies. Abby Susso.

715
00:52:34,690 --> 00:52:38,030
Abby Susso is een geweldige jonge vrouw.

716
00:52:38,070 --> 00:52:40,570
En ze verdient...

717
00:52:40,610 --> 00:52:41,990
Een superheld.
-Een superheld.

718
00:52:42,320 --> 00:52:44,200
Een superheld.

719
00:52:44,240 --> 00:52:46,250
Een superheld.

720
00:52:56,260 --> 00:52:57,920
Een doorbraak.

721
00:52:58,590 --> 00:53:01,390
Ga maar weer door met eten.

722
00:53:01,430 --> 00:53:02,800
Ga zitten. Alsjeblieft.

723
00:53:08,180 --> 00:53:09,480
We gaan door...

724
00:53:11,310 --> 00:53:13,440
...met mijn introductie.
-Ik neem even pauze.

725
00:53:14,320 --> 00:53:17,690
De Kit Kat Club presenteert...
-Ik ben zo terug.

726
00:53:17,740 --> 00:53:21,360
...een prachtige vrouw uit Engeland:
Sally Bowles, mensen.

727
00:53:35,000 --> 00:53:38,260
Was jij bij die bladeren-identificatie?

728
00:53:38,300 --> 00:53:41,010
Ja, en Joel Winslow
at toen gifsumak.

729
00:53:41,050 --> 00:53:44,930
Omdat Doug Fogerty zei
dat 't wiet was. Arme Joel.

730
00:53:44,970 --> 00:53:46,970
Hij wil aardig gevonden worden...

731
00:53:47,680 --> 00:53:51,440
Heb je weleens gezien
dat hij extra pennen in z'n tas heeft?

732
00:53:51,480 --> 00:53:55,480
Alsof hij wacht
tot iemand hem om een pen vraagt.

733
00:53:56,190 --> 00:53:59,610
En dan is hij de man
die hem die pen geeft.

734
00:54:00,240 --> 00:54:02,150
Jij ziet alles hè, Simon?

735
00:54:02,200 --> 00:54:04,280
Ik weet 't niet.

736
00:54:04,320 --> 00:54:08,790
Simon betekent 'hij die hoort',
en Spier betekent 'hij die ziet'.

737
00:54:09,370 --> 00:54:11,830
Als je dat samenvoegt...

738
00:54:11,870 --> 00:54:15,000
...dan weet ik zeker dat ik me
overal mee moet bemoeien.

739
00:54:17,880 --> 00:54:20,510
Ik ga terug, ik moet
wafelijzers schoonmaken.

740
00:54:21,090 --> 00:54:23,430
De plicht roept.
-Inderdaad.

741
00:54:24,260 --> 00:54:27,390
Ik zie je binnen.
-Ja, ik zie je.

742
00:54:37,940 --> 00:54:40,400
Mijn vader komt vanavond
voor Chanoeka.

743
00:54:44,740 --> 00:54:47,700
Mijn vader komt vanavond
voor Chanoeka.

744
00:54:47,740 --> 00:54:52,040
Als je denkt dat is pas over een maand,
dan heb je gelijk.

745
00:54:52,080 --> 00:54:54,790
Welkom in de wereld
van gescheiden ouders.

746
00:54:54,830 --> 00:54:56,580
Feestdagen wanneer jij wilt.

747
00:54:56,630 --> 00:54:59,630
En mijn vader logeert altijd
in dat smoezelige motel.

748
00:54:59,670 --> 00:55:02,090
We volgen alle tradities.

749
00:55:02,720 --> 00:55:06,930
We steken de menora aan en bidden
dat de sprinklers niet aan gaan.

750
00:55:06,970 --> 00:55:09,260
Dat is twee keer gebeurd.

751
00:55:10,260 --> 00:55:16,310
Zou ik van deze puinhoop
een coming out kunnen maken?

752
00:55:16,900 --> 00:55:19,070
Denk je dat ik gek ben?

753
00:55:19,110 --> 00:55:21,150
Nee, Blue, dat denk ik niet.

754
00:55:21,190 --> 00:55:23,440
Ik denk dat je dapper bent.

755
00:55:37,670 --> 00:55:40,380
Ik vond Martin echt irritant.

756
00:55:40,420 --> 00:55:43,130
Maar hij is ook wel cool.

757
00:55:44,840 --> 00:55:47,470
Ik wilde ook naar je ouders vragen.

758
00:55:47,510 --> 00:55:52,100
Maar niet in het restaurant.
Ik wist niet of je dat wel wilde.

759
00:55:52,140 --> 00:55:57,520
Ik heb het er niet vaak over
omdat het slecht is voor mijn imago.

760
00:55:58,100 --> 00:55:59,940
Wat voor imago?

761
00:56:01,110 --> 00:56:05,700
Een meisje dat zin heeft
in een nieuw laatste schooljaar.

762
00:56:05,740 --> 00:56:09,740
Een meisje wiens leven
niet voorbij is...

763
00:56:09,780 --> 00:56:12,540
...en dat niet boos en verdrietig is.

764
00:56:14,580 --> 00:56:16,290
Dat in liefde gelooft.

765
00:56:17,120 --> 00:56:20,130
Kom op. Jij gelooft in liefde.

766
00:56:21,000 --> 00:56:21,960
Misschien.

767
00:56:22,750 --> 00:56:24,760
Ben jij verliefd geweest?

768
00:56:27,720 --> 00:56:28,930
Ik denk het.

769
00:56:49,910 --> 00:56:51,030
Ik ben gay.

770
00:56:56,660 --> 00:56:58,910
Je mag het aan niemand vertellen.

771
00:56:59,330 --> 00:57:02,420
Niemand weet het
en niemand mag het weten.

772
00:57:02,460 --> 00:57:05,380
Ik zal niets zeggen.

773
00:57:10,340 --> 00:57:12,090
Ben je verrast?

774
00:57:15,220 --> 00:57:16,180
Dus je wist het?

775
00:57:18,350 --> 00:57:20,140
Maar je bent niet verrast?

776
00:57:20,690 --> 00:57:22,400
Wil je dat ik dat ben?

777
00:57:23,810 --> 00:57:24,860
Ik weet 't niet.

778
00:57:28,070 --> 00:57:29,360
Ik hou van je.

779
00:57:30,400 --> 00:57:31,490
Dus...

780
00:57:40,750 --> 00:57:42,080
Ik ook van jou.

781
00:57:52,590 --> 00:57:55,810
Je hoeft geen richting aan te geven.
-Voor de veiligheid.

782
00:58:10,240 --> 00:58:13,450
Beste Blue, ik hoop dat 't goed gaat
met je vader.

783
00:58:13,490 --> 00:58:17,990
Je hebt me geïnspireerd.
Ik heb 't mijn vriendin verteld.

784
00:58:18,040 --> 00:58:20,120
Zonder jou had ik 't nooit gedaan.

785
00:58:20,160 --> 00:58:24,170
Misschien moeten we nu doorzetten
en ons bekendmaken.

786
00:58:24,210 --> 00:58:26,840
Ik wil weten wie je bent.
Liefs. Jacques.

787
00:58:37,430 --> 00:58:40,430
Ik heb het mijn vader verteld.

788
00:58:40,470 --> 00:58:44,270
Het was waanzinnig ongemakkelijk.
Maar ook wel fijn.

789
00:58:44,600 --> 00:58:46,770
Maar het is andersom.

790
00:58:46,810 --> 00:58:49,230
Jij hebt mij geïnspireerd.

791
00:58:50,820 --> 00:58:55,360
Maar het spijt me, ik ben nog niet
zo ver om elkaar te leren kennen.

792
00:58:55,410 --> 00:58:56,660
Liefs. Blue.

793
00:59:00,910 --> 00:59:03,790
Wat doe je?
-Ik ben een friethaai.

794
00:59:07,460 --> 00:59:09,500
Lekker.
-Een echte friethaai.

795
00:59:09,550 --> 00:59:12,090
Dank je wel.
-Ik had niks door.

796
00:59:12,130 --> 00:59:15,130
Weet je welke dag het is?
Het is frietdag.

797
00:59:16,390 --> 00:59:18,390
Ik ben geliefd, hè?

798
00:59:19,720 --> 00:59:22,560
Wat is een Jood die gezond eet?
Een macrobioot.

799
00:59:23,020 --> 00:59:23,930
Gemeen.

800
00:59:23,980 --> 00:59:27,650
Simon, sinds wanneer
vind Abby Martin zo geestig?

801
00:59:28,480 --> 00:59:29,360
Ja, krankzinnig.

802
00:59:29,900 --> 00:59:33,070
Dit is echt stom. Ik ga zeggen
dat ik haar leuk vind.

803
00:59:33,110 --> 00:59:36,700
Dat seksuele ervaring-ding
is niet belangrijk.

804
00:59:36,740 --> 00:59:40,160
Ik heb iets online gekocht.
Echt, het heet de zak-poes...

805
00:59:40,200 --> 00:59:43,700
Abby vindt Martin leuk.
Dat heeft ze me verteld.

806
00:59:43,750 --> 00:59:46,120
Maar hij is Martin.
-Ik weet het.

807
00:59:47,460 --> 00:59:50,000
Kan me niet schelen.
Ik probeer het.

808
00:59:50,340 --> 00:59:51,500
En Leah dan?

809
00:59:52,050 --> 00:59:53,300
Wat is er met Leah?

810
00:59:53,920 --> 00:59:54,800
Gast...

811
00:59:57,090 --> 00:59:59,640
Leah is verliefd op je.
-Helemaal niet.

812
00:59:59,680 --> 01:00:02,390
Kom nou. Zoals ze naar je kijkt...

813
01:00:02,430 --> 01:00:05,060
...en ze doet jaloers als Abby er is.

814
01:00:05,100 --> 01:00:07,600
En ze bloost als jij binnenkomt.

815
01:00:09,150 --> 01:00:10,020
Jij en Abby...

816
01:00:11,610 --> 01:00:13,320
...gaat nooit wat worden.

817
01:00:13,360 --> 01:00:17,280
Maar jij en Leah
kunnen 'n geweldig stel worden.

818
01:00:28,420 --> 01:00:29,830
Hoe gaat ie?

819
01:00:31,340 --> 01:00:33,340
Ik heb je wat te vertellen.

820
01:00:34,880 --> 01:00:38,130
Nick heeft me te eten gevraagd
voor de wedstrijd.

821
01:00:40,800 --> 01:00:43,140
Nee, Si, het was...

822
01:00:43,180 --> 01:00:46,140
Hij zei:
'Heb je zin om een hapje te eten?'

823
01:00:46,180 --> 01:00:48,730
'Tuurlijk', zei ik.
'Komen Abby en Simon ook?'

824
01:00:48,770 --> 01:00:52,440
'Ik dacht meer aan wij samen.
Als een date.'

825
01:00:53,190 --> 01:00:54,360
Dat is ongelofelijk.

826
01:00:55,400 --> 01:00:56,280
Echt?

827
01:00:59,780 --> 01:01:01,320
Leah, kom op.

828
01:01:04,200 --> 01:01:06,700
Ik weet dat je hem leuk vindt.
-Wat?

829
01:01:07,120 --> 01:01:09,920
Wat je allemaal zei na Brams party...

830
01:01:09,960 --> 01:01:14,250
Dat je maar één iemand wil.

831
01:01:15,590 --> 01:01:16,920
Je had het over Nick.

832
01:01:21,220 --> 01:01:24,060
Zal ik met hem uitgaan?

833
01:01:31,650 --> 01:01:34,770
Je krijgt er geen spijt van.
Het wordt super.

834
01:01:37,360 --> 01:01:40,950
Laat je klauwen zien, Grizzlies.

835
01:01:49,120 --> 01:01:53,000
Simon, die quarterback van Almont
is echt knap.

836
01:01:53,040 --> 01:01:55,000
Daar kunnen we nu over praten.

837
01:01:55,040 --> 01:01:57,920
Ja, maar ik ben er
nog steeds niet zeker van.

838
01:01:59,720 --> 01:02:00,800
Serieus?

839
01:02:01,970 --> 01:02:05,100
We moeten oefenen.
Simon...

840
01:02:05,140 --> 01:02:07,310
...vind jij die quarterback...

841
01:02:07,350 --> 01:02:11,310
...niet lekker in die sexy broek?

842
01:02:12,520 --> 01:02:14,020
Hij ziet er lekker uit.

843
01:02:18,610 --> 01:02:22,240
Lekker.
Je moet er je lijf tegenaan gooien.

844
01:02:22,280 --> 01:02:23,570
Lekker.

845
01:02:24,120 --> 01:02:26,870
Dat was goed.
Dat was echt goed.

846
01:02:26,910 --> 01:02:29,370
Daar is die jongen van Waffle House.

847
01:02:34,750 --> 01:02:38,340
Lyle?
-Geen idee. Zou kunnen.

848
01:02:38,380 --> 01:02:40,800
Denk je dat...?
-Ik weet 't niet.

849
01:02:41,220 --> 01:02:43,760
Ga met hem praten.
Ik ga koffie halen.

850
01:02:43,800 --> 01:02:45,430
Het komt goed.

851
01:02:45,470 --> 01:02:46,720
Je kan 't.

852
01:02:50,100 --> 01:02:52,600
Hé, daar is mijn favoriete ober.

853
01:02:53,230 --> 01:02:55,690
Daar is ie.
De man die alles ziet.

854
01:02:57,400 --> 01:03:00,860
Dat jij van football houdt.
-Ik kom voor de koffie.

855
01:03:01,190 --> 01:03:05,530
Ja, alles draait om cappuccino's
en kameraadschap.

856
01:03:10,790 --> 01:03:12,120
Goed dat ik je zie.

857
01:03:13,000 --> 01:03:14,000
O ja?

858
01:03:16,630 --> 01:03:18,920
Want ik wilde je wat vragen.

859
01:03:20,210 --> 01:03:24,010
Ik wilde het je de vorige keer
al vragen, maar ik durfde niet.

860
01:03:26,180 --> 01:03:27,550
Hoe zit 't met Abby?

861
01:03:29,930 --> 01:03:33,180
Jullie zijn vaak bij elkaar.
Hebben jullie iets of...

862
01:03:35,520 --> 01:03:37,230
Nee, we zijn gewoon vrienden.

863
01:03:37,810 --> 01:03:40,360
En dat met zo'n stuk.

864
01:03:40,400 --> 01:03:41,980
Elke dag is een worsteling.

865
01:03:43,990 --> 01:03:45,990
Ik moet gaan. Ik zie je.

866
01:03:50,830 --> 01:03:51,870
Jij...

867
01:03:52,620 --> 01:03:54,750
Ze zeggen dat jij van beren houdt.

868
01:03:58,330 --> 01:03:59,960
Gast, ik ben 't.

869
01:04:01,460 --> 01:04:03,170
Ik ben de Creekwood-beer.

870
01:04:04,010 --> 01:04:06,630
Ach natuurlijk.
-Dank je.

871
01:04:06,680 --> 01:04:07,840
Geen compliment.

872
01:04:08,470 --> 01:04:11,760
Ik weet mijn volgende stap met Abby.
-Heel fijn, Martin.

873
01:04:12,680 --> 01:04:16,560
Ik wilde 'm even doornemen.
-Nee, luister...

874
01:04:16,600 --> 01:04:20,400
Ik ben het zat dat jij
de levens van mijn vrienden verpest.

875
01:04:20,440 --> 01:04:24,320
Doe maar wat je in Waffle House deed.
Dat ging goed.

876
01:04:24,780 --> 01:04:27,860
Dus ik moet ervoor gaan.
Het is wel een groot gebaar.

877
01:04:27,910 --> 01:04:30,200
Groot of niet, toch Martin?

878
01:04:30,740 --> 01:04:32,160
Groot of niet.

879
01:04:32,200 --> 01:04:34,790
Heel goed.
Bedankt voor de peptalk.

880
01:04:35,450 --> 01:04:36,960
Even oppeppen.

881
01:04:45,300 --> 01:04:46,550
We pakken jullie.

882
01:04:55,560 --> 01:04:56,730
Ethan...

883
01:04:57,560 --> 01:04:58,850
Hou jij van football?

884
01:04:58,890 --> 01:05:00,980
Hij kijkt naar de kruisjes.

885
01:05:01,020 --> 01:05:04,690
Mag je wel van je moeder
op straat aan je piemeltje zitten?

886
01:05:04,730 --> 01:05:07,150
Mag ik wat dipsaus
voor dat worteltje?

887
01:05:07,450 --> 01:05:08,990
Hou je kop, man.

888
01:05:13,410 --> 01:05:15,490
Hé, jongens.
-Hoe gaat ie?

889
01:05:18,830 --> 01:05:21,040
Hoe was 't eten?
-Lekker.

890
01:05:21,500 --> 01:05:23,920
Ja, we hadden soep met dumplings.

891
01:05:24,340 --> 01:05:26,710
In die dumpling-tent?

892
01:05:28,220 --> 01:05:30,260
Ga anders een keer met Martin.

893
01:05:32,010 --> 01:05:34,060
Waarom zou ik met Martin gaan?

894
01:05:34,100 --> 01:05:37,100
Iedereen staan voor het volkslied.

895
01:05:41,310 --> 01:05:43,610
Dit is voor alle vluchtelingen.

896
01:05:44,070 --> 01:05:46,400
En mijn zanglerares Monica Lewis.

897
01:06:02,120 --> 01:06:03,880
Wat doe je?

898
01:06:05,170 --> 01:06:08,880
Sorry. Hallo.
Sorry dat ik onderbreek.

899
01:06:08,920 --> 01:06:12,260
Tijdens het volkslied?
-Ik heb iets te zeggen...

900
01:06:12,760 --> 01:06:15,430
...dat belangrijker is
dan het volkslied.

901
01:06:15,930 --> 01:06:18,060
Niet boos worden, Amerika.

902
01:06:19,480 --> 01:06:22,480
Abigail Katherine Susso...

903
01:06:22,850 --> 01:06:25,650
...toen je naar Creekwood High kwam...

904
01:06:25,690 --> 01:06:28,030
...drieënhalve maand geleden...

905
01:06:28,900 --> 01:06:31,490
...kwam je niet alleen
op een nieuwe school...

906
01:06:31,530 --> 01:06:34,910
...maar ook in een nieuw hart.

907
01:06:34,950 --> 01:06:38,450
Dat van mij. Mijn hart. Hier.

908
01:06:38,910 --> 01:06:42,000
En of ik nou je partner was
met bierpong...

909
01:06:42,040 --> 01:06:44,380
...of je krijger in Waffle House...

910
01:06:44,750 --> 01:06:46,460
...ik koester...

911
01:06:46,500 --> 01:06:51,670
...die 135.300 minuten
die we bij elkaar waren.

912
01:06:52,170 --> 01:06:53,630
Neem me niet kwalijk.

913
01:06:53,970 --> 01:06:58,510
135.301 minuten.

914
01:06:58,560 --> 01:07:01,890
Ik weet dat je een slim, talentvol...

915
01:07:02,350 --> 01:07:03,890
...perfect wezen bent.

916
01:07:04,730 --> 01:07:09,900
En ik ben maar een bezwete
sukkel in een berenpak.

917
01:07:10,690 --> 01:07:13,030
Maar zoals Bogie altijd zei:

918
01:07:13,490 --> 01:07:15,360
De wereld zit raar in elkaar.

919
01:07:16,160 --> 01:07:17,620
Dus, Abby...

920
01:07:17,660 --> 01:07:19,330
...zonder verdere omhaal...

921
01:07:21,250 --> 01:07:22,460
...wil je met me uit?

922
01:07:23,370 --> 01:07:26,420
Ze is te knap voor je, lulhannes.

923
01:07:27,040 --> 01:07:29,380
Pardon. Sorry.

924
01:07:32,550 --> 01:07:34,180
Zeg alsjeblieft ja.

925
01:07:34,220 --> 01:07:35,340
Martin...

926
01:07:36,260 --> 01:07:38,300
...het spijt me heel erg.

927
01:07:39,140 --> 01:07:41,890
Maar ik voel niet hetzelfde voor jou.

928
01:07:42,810 --> 01:07:44,270
Niet?

929
01:07:47,360 --> 01:07:49,320
Maar ik ga graag met je om...

930
01:07:49,650 --> 01:07:52,900
...en misschien kunnen we
gewoon vrienden zijn.

931
01:07:56,490 --> 01:07:57,780
Zijn dat duiven?

932
01:08:02,950 --> 01:08:05,080
Nee. Hé. Suraj.

933
01:08:05,120 --> 01:08:08,380
Hé, ze heeft nee gezegd.
Niet doen.

934
01:08:15,970 --> 01:08:17,970
Jij zei dat ze hem leuk vond.

935
01:08:18,010 --> 01:08:22,470
Niet de ceremoniële
duivenvlucht die ik had gehoopt.

936
01:08:22,520 --> 01:08:25,640
Maar altijd fijn
om vogels vrij te laten.

937
01:08:30,060 --> 01:08:31,440
Fijne wedstrijd.

938
01:08:33,230 --> 01:08:37,820
Goeie poging, Martin.
Je hebt het geprobeerd. Toch?

939
01:08:48,580 --> 01:08:50,250
Dat was verschrikkelijk.

940
01:08:50,880 --> 01:08:53,500
Ach, over een paar weken
is ie het vergeten.

941
01:09:13,770 --> 01:09:17,240
Met Donald Trump.
Martin Addison heeft nu geen tijd.

942
01:09:17,280 --> 01:09:19,820
Martin, met Simon. Nogmaals.

943
01:09:20,870 --> 01:09:23,280
Ik wil weten of alles goed is.

944
01:09:23,330 --> 01:09:27,370
Het was vast moeilijk, toen...
Nou ja, je weet wel.

945
01:09:28,210 --> 01:09:29,210
Luister.

946
01:09:30,080 --> 01:09:33,040
Bel me terug.
Ik wil horen of het goed gaat.

947
01:09:35,300 --> 01:09:37,880
Hé, wat doe je daar?

948
01:09:38,130 --> 01:09:39,050
Echt?

949
01:09:39,090 --> 01:09:41,010
Je moet me even helpen versieren.

950
01:09:41,050 --> 01:09:42,390
Niet cool. Ik kom zo.

951
01:09:42,930 --> 01:09:44,810
Wat niet?
-Ik kom zo.

952
01:09:44,850 --> 01:09:49,020
Dat je voor mijn raam staat.
-Ik zie je nog steeds.

953
01:09:49,060 --> 01:09:52,150
Oké, daar gaat ie.
Vrolijk kerstfeest.

954
01:09:58,280 --> 01:10:02,660
Jacques, ik ben aan het inpakken
om naar mijn pa te gaan, bij Lake Rabun.

955
01:10:02,700 --> 01:10:06,290
Er is vast een foto van.
Tik maar in: niemandsland.

956
01:10:06,870 --> 01:10:08,250
Niemandsland.

957
01:10:08,790 --> 01:10:11,870
Ik ga naar een onverwarmd huis
in niemandsland.

958
01:10:14,840 --> 01:10:17,460
Er is geen stroom en geen bereik...

959
01:10:17,510 --> 01:10:20,090
...dus dit is voorlopig mijn laatste mail.

960
01:10:20,130 --> 01:10:22,640
Het is een overgangsritueel.

961
01:10:22,680 --> 01:10:26,640
Een vader en zijn homo-zoon
op zoek naar dingen om over te praten.

962
01:10:26,680 --> 01:10:30,430
Het worden twee pijnlijke
weken zonder jou. Liefs. Blue.

963
01:10:30,480 --> 01:10:32,480
Hier is wat goede muziek.

964
01:10:32,520 --> 01:10:36,400
De zeven beste kerstliedjes
aller tijden.

965
01:10:36,650 --> 01:10:39,150
<i>Little Drummer Boy
</i>van David Bowie.

966
01:10:39,190 --> 01:10:41,740
<i>Christmas Everyday
</i>van Smokey Robinson.

967
01:10:41,990 --> 01:10:46,240
Maar wat je echt nodig hebt,
en het klinkt misschien wat zoet...

968
01:11:49,060 --> 01:11:51,100
Si, heb je 't gezien?

969
01:11:51,520 --> 01:11:54,020
Wat?
-CreekSecrets.

970
01:11:54,890 --> 01:11:57,060
Ga meteen naar je pc.

971
01:11:59,860 --> 01:12:04,400
Beste leerlingen, Simon Spier
heeft een geheime penvriend.

972
01:12:04,650 --> 01:12:06,240
Hij is namelijk gay.

973
01:12:06,280 --> 01:12:10,740
Maak snel een afspraak
als je van kontseks houdt.

974
01:12:10,790 --> 01:12:13,000
Dames hoeven niet te reageren.

975
01:12:13,250 --> 01:12:17,580
We kunnen beter hierover praten
dan over Martin Addisons debacle...

976
01:12:17,830 --> 01:12:19,920
...wat best wel lief was...

977
01:12:19,960 --> 01:12:21,710
...en romantisch.

978
01:12:22,170 --> 01:12:25,010
Hoogachtend, Anoniem.

979
01:12:30,550 --> 01:12:33,310
Si, heb je het gelezen?

980
01:12:33,350 --> 01:12:36,440
Ik kan nu niet praten.
Ik moet gaan.

981
01:12:37,270 --> 01:12:38,310
Si...?

982
01:12:38,690 --> 01:12:39,770
Ik heb 't gezien.

983
01:12:40,480 --> 01:12:43,030
Ik heb 't al gemeld.
Ze halen 't eraf.

984
01:12:43,280 --> 01:12:45,820
Te laat.
Ze hebben 't al gezien...

985
01:12:46,320 --> 01:12:48,110
...dus het maakt niet meer uit.

986
01:12:49,240 --> 01:12:50,950
Het is waar.

987
01:12:53,410 --> 01:12:54,620
Ik ben gay.

988
01:12:57,080 --> 01:12:58,460
Wat ga je nu doen?

989
01:12:59,670 --> 01:13:02,420
Ik weet het niet.
-Je kan het ontkennen.

990
01:13:03,130 --> 01:13:06,510
Waarom zou ik dat doen?
Ik schaam me er niet voor.

991
01:13:06,550 --> 01:13:08,550
Je hebt er nooit iets over gezegd.

992
01:13:08,800 --> 01:13:11,100
Nou en?
Wat heeft dat ermee te maken?

993
01:13:11,140 --> 01:13:13,640
Waar heb je 't over?
-Sorry.

994
01:13:19,940 --> 01:13:23,570
Je leest dit pas als je terug bent,
maar er is iets gebeurd.

995
01:13:24,230 --> 01:13:27,820
Je gaat ontdekken wie ik ben.
Iemand heeft onze mails gepost.

996
01:13:28,070 --> 01:13:30,780
Alsjeblieft niet boos worden.

997
01:13:31,030 --> 01:13:32,990
Beloof me dat je niet verdwijnt.

998
01:14:08,940 --> 01:14:12,950
Ik wil de mijne openmaken.
-Schat, je moet je echt scheren.

999
01:14:13,700 --> 01:14:17,540
Blijf jij dan koken?
-Ja, vanavond ook.

1000
01:14:17,580 --> 01:14:19,080
Waar is dit voor?

1001
01:14:19,870 --> 01:14:22,040
Deze, Sherlock.

1002
01:14:26,960 --> 01:14:28,630
Wat is 't?

1003
01:14:29,380 --> 01:14:30,760
Een bluetooth koptelefoon.

1004
01:14:30,800 --> 01:14:32,930
Is zwart goed?
-Prima.

1005
01:14:32,970 --> 01:14:34,600
Want ik wist niet...
-Het is goed.

1006
01:14:34,640 --> 01:14:38,140
Ze hebben ook andere kleuren.
Ik heb de bon nog.

1007
01:14:45,270 --> 01:14:48,780
Eigenlijk wilde ik
met jullie ergens over praten.

1008
01:14:49,740 --> 01:14:50,820
Wat is er?

1009
01:14:54,120 --> 01:14:55,280
Laat me raden.

1010
01:14:56,870 --> 01:14:58,950
Je hebt iemand zwanger gemaakt.

1011
01:14:59,620 --> 01:15:01,040
Jij bent zwanger.

1012
01:15:01,080 --> 01:15:03,170
Ja...
-Ik wist het.

1013
01:15:03,210 --> 01:15:05,040
Ik zie hem stralen.
-Schat...

1014
01:15:12,760 --> 01:15:14,140
Ik ben gay.

1015
01:15:15,890 --> 01:15:17,300
Lieverd...

1016
01:15:19,970 --> 01:15:23,810
En ik ben nog steeds dezelfde ik.

1017
01:15:24,060 --> 01:15:26,730
Maar natuurlijk. O, Simon...

1018
01:15:27,520 --> 01:15:28,900
Dus je bent gay?

1019
01:15:29,610 --> 01:15:33,240
Door welk vriendinnetje kwam het?
Die met die wenkbrauw...

1020
01:15:33,280 --> 01:15:35,780
Jack...
-Pap, hou eens op.

1021
01:15:35,820 --> 01:15:38,080
Ik maak een grapje.
-Niet leuk.

1022
01:15:38,120 --> 01:15:39,870
Maak je cadeautje maar open.

1023
01:15:45,250 --> 01:15:48,130
Het is goed.
-Nora, ik heb dit voor je.

1024
01:15:48,170 --> 01:15:50,090
Nee, dat is voor jou. Van mij.

1025
01:15:55,680 --> 01:15:56,890
Een Cuisinart.

1026
01:15:58,100 --> 01:16:00,140
Wat mooi. Dank je, Simon.

1027
01:16:03,730 --> 01:16:05,520
Beste Blue. Gelukkig nieuwjaar.

1028
01:16:05,560 --> 01:16:06,690
Hoe kleedt een gay zich?

1029
01:16:06,730 --> 01:16:10,520
Ik heb niets van je gehoord
dus je hebt vast nog geen bereik.

1030
01:16:10,940 --> 01:16:14,860
Ik heb 't met Kerstmis verteld.
Ging niet zo goed.

1031
01:16:15,110 --> 01:16:19,330
En ik heb mijn vrienden
zo veel mogelijk vermeden.

1032
01:16:19,370 --> 01:16:21,330
Veranderen is vermoeiend.

1033
01:16:21,580 --> 01:16:25,000
Je kan je niet verstoppen
voor al dat nieuws.

1034
01:16:25,250 --> 01:16:28,330
Alleen hier, bij jou.
Schrijf me alsjeblieft.

1035
01:16:28,380 --> 01:16:31,590
Zodra je maar één balkje bereik hebt.

1036
01:16:31,840 --> 01:16:33,260
Ontbijt-burrito?

1037
01:16:33,920 --> 01:16:36,800
Dank je.
-Hé, Si...

1038
01:16:38,140 --> 01:16:39,930
Kom even zitten.

1039
01:16:42,180 --> 01:16:43,600
Ik kom te laat.

1040
01:17:14,880 --> 01:17:18,050
Hé, jongens.
-Simon, we moeten praten.

1041
01:17:18,630 --> 01:17:21,470
Abby en ik waren samen
met oud en nieuw...

1042
01:17:22,430 --> 01:17:25,890
...en nu zijn we samen.
-Dat is fantastisch.

1043
01:17:25,930 --> 01:17:27,350
Ja, zeker.

1044
01:17:27,810 --> 01:17:30,900
We hadden het erover
waarom 't zo lang had geduurd.

1045
01:17:30,940 --> 01:17:34,320
Waarom zei je tegen Nick
dat ik een vriend had?

1046
01:17:34,820 --> 01:17:38,780
Martin heeft over mij gepost
op <i>CreekSecrets.</i>

1047
01:17:38,820 --> 01:17:43,660
Hij had screenshots van mijn e-mails
en chanteert me al maanden.

1048
01:17:44,080 --> 01:17:46,700
Wat hebben wij daarmee te maken?

1049
01:17:46,750 --> 01:17:50,250
Ik moest hem helpen
Abby te versieren.

1050
01:17:54,960 --> 01:17:58,970
Daarom moest ik jullie uit elkaar houden.
-En ben je gaan liegen.

1051
01:17:59,550 --> 01:18:03,850
Moest ik daarom met Leah uit?
Om me bij Abby weg te houden?

1052
01:18:03,890 --> 01:18:07,770
Teksten oefenen in Waffle House,
en bierpongen bij Bram...

1053
01:18:07,810 --> 01:18:10,190
Om mij aan Martin te koppelen?

1054
01:18:10,810 --> 01:18:12,520
Ik ben geen stuk vlees.

1055
01:18:13,230 --> 01:18:16,190
Het was zo moeilijk
om opnieuw te beginnen.

1056
01:18:17,490 --> 01:18:18,990
Ik vertrouwde je.

1057
01:18:23,070 --> 01:18:25,120
Kom, Leah. Ik breng je naar school.

1058
01:18:31,040 --> 01:18:33,880
Leah, luister naar me.

1059
01:18:33,920 --> 01:18:36,670
Ik heb fouten gemaakt.
Maar jij viel op Nick.

1060
01:18:36,710 --> 01:18:38,590
En ik dacht...
-Hou op.

1061
01:18:39,470 --> 01:18:41,470
Jij bent echt stom.

1062
01:18:41,510 --> 01:18:45,180
Ik was niet verliefd op Nick.
Ik was verliefd op jou.

1063
01:18:50,390 --> 01:18:53,440
Wij zijn vrienden.
-Ja, nou...

1064
01:18:54,940 --> 01:18:56,150
Sorry...

1065
01:18:58,110 --> 01:19:00,240
Ik wilde het je vertellen.

1066
01:19:01,280 --> 01:19:05,530
Die avond dat ik bleef slapen,
toen wilde ik het zeggen.

1067
01:19:07,830 --> 01:19:10,540
Weet je wat het raarste is?

1068
01:19:10,580 --> 01:19:12,870
Jij was altijd zo kieskeurig...

1069
01:19:12,920 --> 01:19:17,420
...dat ik dacht
dat je ook op mij viel.

1070
01:19:17,840 --> 01:19:23,050
Maar toen je zei dat ik met Nick
uit moest gaan, was dat gevoel weg.

1071
01:19:23,800 --> 01:19:26,140
Dat je gay bent, kan ik handelen.

1072
01:19:26,850 --> 01:19:31,560
Maar je wilde me koppelen aan Nick
en dat is zo wreed van je.

1073
01:20:01,170 --> 01:20:03,590
Gaat het wel?
-Het gaat.

1074
01:20:04,680 --> 01:20:08,930
Toen ik zei dat we veel gemeen hebben...

1075
01:20:08,970 --> 01:20:11,350
...had ik het niet daarover.

1076
01:20:11,600 --> 01:20:12,980
Duidelijk.

1077
01:20:13,020 --> 01:20:16,270
Dat wilde ik even zeggen.
-Oké, bedankt.

1078
01:20:26,200 --> 01:20:27,620
Hé, Jackie.

1079
01:20:27,870 --> 01:20:30,700
Ben je met me gegaan
omdat ik op een jongen lijk?

1080
01:20:31,200 --> 01:20:35,210
Nee, ik heb het uitgemaakt
omdat je niet op een jongen lijkt.

1081
01:20:38,040 --> 01:20:40,420
Bedankt.
-Graag gedaan.

1082
01:20:55,560 --> 01:20:57,100
Hé, Creekwood.

1083
01:20:59,480 --> 01:21:01,020
Deze is voor jou, Spier.

1084
01:21:02,730 --> 01:21:04,240
Hé, Ethan.

1085
01:21:11,830 --> 01:21:13,620
Lekker hè, Spier?

1086
01:21:15,710 --> 01:21:17,830
Ja, Ethan. Vindt Simon lekker.

1087
01:21:22,090 --> 01:21:23,630
Wil je me iets vertellen?

1088
01:21:25,380 --> 01:21:27,050
Wil je me iets vertellen?

1089
01:21:27,840 --> 01:21:29,760
Laat mij maar.
-Hé, Miss Albright.

1090
01:21:30,010 --> 01:21:31,100
Niks 'hé, Miss Albright'.

1091
01:21:31,350 --> 01:21:34,060
We zijn geen vrienden.
Je lakt mijn nagels niet.

1092
01:21:34,100 --> 01:21:35,520
En kom van die tafel af.

1093
01:21:35,770 --> 01:21:38,390
Stelletje hormonale maagden.

1094
01:21:38,640 --> 01:21:40,730
Jullie zouden moeten nablijven...

1095
01:21:40,770 --> 01:21:44,320
...tot jullie dikke, kale,
ongelukkig getrouwde...

1096
01:21:44,570 --> 01:21:48,110
...nobody's zijn geworden.

1097
01:21:48,360 --> 01:21:51,530
Dat mag u niet zeggen.
-Dat mag ik dus wel.

1098
01:21:51,570 --> 01:21:56,790
Omdat jullie twee klootzakken zijn
die dit deden waar iedereen bij was.

1099
01:21:56,830 --> 01:22:01,540
En niemand heeft dan medelijden
met jullie. Ik zeker niet.

1100
01:22:01,580 --> 01:22:04,630
En nu naar Mr Worth.

1101
01:22:06,050 --> 01:22:07,260
Die is voor mij.

1102
01:22:07,300 --> 01:22:10,300
Die ga ik verkopen.
En me laten steriliseren.

1103
01:22:26,230 --> 01:22:28,900
Waarom moet Mr Worth met ons praten?

1104
01:22:29,530 --> 01:22:31,570
Kunnen we dit niet zo laten?

1105
01:22:34,660 --> 01:22:36,580
Het spijt me, Ethan.

1106
01:22:38,500 --> 01:22:41,040
Dit gebeurde niet
toen jij uit de kast kwam.

1107
01:22:42,670 --> 01:22:46,550
Ach, één gay is saai,
twee gays gaan we haten.

1108
01:22:51,630 --> 01:22:53,390
Je had 't me kunnen vertellen.

1109
01:22:55,930 --> 01:22:58,430
We hadden niet zo veel gemeen.

1110
01:22:58,470 --> 01:23:02,810
Vertel mij wat.
Je hoodies zijn niet echt aantrekkelijk.

1111
01:23:09,030 --> 01:23:12,360
Ik weet 't niet.
Misschien was ik wel jaloers.

1112
01:23:13,240 --> 01:23:15,570
Jij bent uit de kast sinds je zestiende.

1113
01:23:17,160 --> 01:23:19,250
Het leek zo makkelijk voor je.

1114
01:23:19,290 --> 01:23:22,250
Makkelijk? Dol je me nou?

1115
01:23:25,000 --> 01:23:28,210
Mijn moeder vertelt mijn grootouders
over mijn meisjes...

1116
01:23:28,250 --> 01:23:32,130
...als we op zondag bij ze gaan eten.

1117
01:23:32,170 --> 01:23:37,140
Ze zegt dat ze oud en gelovig zijn
en dat dit makkelijker is.

1118
01:23:37,760 --> 01:23:39,640
Misschien is dat wel zo.

1119
01:23:40,600 --> 01:23:43,600
Maar als je haar stem dan hoort.

1120
01:23:48,860 --> 01:23:50,940
Oké, kom maar binnen.

1121
01:23:51,780 --> 01:23:52,780
Kom...

1122
01:23:54,070 --> 01:23:55,610
Ga hier maar staan.

1123
01:23:58,030 --> 01:23:59,120
Staan.

1124
01:24:02,460 --> 01:24:05,370
Deze heren hebben iets te zeggen.

1125
01:24:05,620 --> 01:24:07,130
Het spijt ons.
-Onze fout.

1126
01:24:07,380 --> 01:24:10,130
Precies, want waar geloven
wij hier in?

1127
01:24:10,380 --> 01:24:11,550
Tolerantie.

1128
01:24:11,590 --> 01:24:15,550
En dus respecteren we dat Simon
en Ethan vriendjes zijn.

1129
01:24:15,590 --> 01:24:17,510
We zijn geen vriendjes.

1130
01:24:17,760 --> 01:24:20,470
Maakt niet uit hoe je het noemt.

1131
01:24:20,510 --> 01:24:24,230
Wij noemen het twee mensen
die niks met elkaar hebben.

1132
01:24:24,270 --> 01:24:27,060
Prima, hou 't oppervlakkig.
Ik snap het wel.

1133
01:24:29,320 --> 01:24:32,650
Simon. Kunnen we even praten?

1134
01:24:32,690 --> 01:24:36,780
Ik heb niks te zeggen.
-Ik wil zeggen dat het me spijt, oké?

1135
01:24:36,820 --> 01:24:39,700
Ik wist niet dat mensen
zoiets zouden doen.

1136
01:24:39,740 --> 01:24:43,950
Ik kreeg veel gezeik na die wedstrijd
en wilde de aandacht afleiden.

1137
01:24:44,000 --> 01:24:45,410
Het werd groter dan ik dacht.

1138
01:24:45,460 --> 01:24:49,540
Het kan me niet schelen
wat jij dacht, Martin.

1139
01:24:50,170 --> 01:24:51,630
Het is niet aan jou.

1140
01:24:51,670 --> 01:24:56,840
Ik bepaal zelf wanneer ik het vertel
en hoe ik het bekendmaak.

1141
01:24:56,880 --> 01:25:00,390
Dat is mijn ding.
En jij nam dat van me af.

1142
01:25:01,470 --> 01:25:04,100
En sodemieter nu maar op.

1143
01:25:36,050 --> 01:25:39,140
Ik zag de posts.
Ik weet wie je bent.

1144
01:25:40,010 --> 01:25:43,220
<i>Jacques a Dit.
</i>Zo heet 'Simon zegt' in 't Frans.

1145
01:25:43,680 --> 01:25:47,390
Slim van je. Sorry, Simon.
Ik kan dit niet meer doen.

1146
01:25:47,440 --> 01:25:49,600
Alsjeblieft, Blue.
-Het spijt me.

1147
01:25:49,650 --> 01:25:52,820
Laat me niet in de steek.
M'n wereld stort in.

1148
01:26:02,580 --> 01:26:05,160
PERMANENT NIET BEZORGD

1149
01:26:52,630 --> 01:26:53,630
Later...

1150
01:26:59,380 --> 01:27:00,260
Ben jij 't?

1151
01:27:02,300 --> 01:27:03,590
Ben jij Blue?

1152
01:27:04,430 --> 01:27:07,890
Nee, dat ben ik niet. Sorry.

1153
01:27:11,440 --> 01:27:14,060
Maar wil je er soms over praten?

1154
01:27:14,110 --> 01:27:16,940
Nee, sorry. Ik had 't niet
moeten vragen.

1155
01:27:16,980 --> 01:27:18,780
Sorry daarvoor.

1156
01:27:59,690 --> 01:28:00,990
Wist jij het?

1157
01:28:06,490 --> 01:28:08,660
Ik wist dat je een geheim had.

1158
01:28:13,330 --> 01:28:15,960
Toen je klein was,
was je zo zorgeloos.

1159
01:28:17,380 --> 01:28:21,710
Maar de laatste jaren,
meer en meer...

1160
01:28:23,340 --> 01:28:26,010
Het was alsof je je adem inhield.

1161
01:28:33,680 --> 01:28:35,770
Ik wilde het je vragen, maar ik...

1162
01:28:36,480 --> 01:28:38,560
...wilde niet bemoeiziek zijn.

1163
01:28:41,230 --> 01:28:45,110
Misschien was dat fout.
-Nee, mam. Jij...

1164
01:28:46,740 --> 01:28:48,450
Je hebt geen fout gemaakt.

1165
01:28:52,290 --> 01:28:54,580
Gay zijn is jouw ding.

1166
01:28:55,330 --> 01:28:59,840
Sommige dingen moet je alleen doen.
En dat haat ik.

1167
01:29:01,250 --> 01:29:04,590
Toen je het vertelde, zei je:
'Mam, ik blijf dezelfde.'

1168
01:29:08,010 --> 01:29:10,180
Ik wil dat je dit hoort.

1169
01:29:11,890 --> 01:29:14,520
Jij bent nog steeds dezelfde, Simon.

1170
01:29:16,640 --> 01:29:21,860
Nog steeds diezelfde zoon
die ik graag plaag...

1171
01:29:22,400 --> 01:29:25,740
...en van wie je vader
voor bijna alles afhankelijk is.

1172
01:29:26,530 --> 01:29:28,240
Diezelfde broer...

1173
01:29:28,530 --> 01:29:33,370
...die zijn zusje complimenteert
met haar eten, ook als het mislukt is.

1174
01:29:36,750 --> 01:29:39,130
Maar je moet nu weer ademhalen.

1175
01:29:41,250 --> 01:29:44,550
Jij wordt meer jezelf
dan je ooit was.

1176
01:29:47,010 --> 01:29:49,090
Sinds heel lang.

1177
01:29:56,100 --> 01:29:58,520
Jij verdient alles wat je maar wilt.

1178
01:30:12,870 --> 01:30:14,040
Mijn jongen.

1179
01:30:30,470 --> 01:30:33,930
Hé, Leah. Hoe gaat ie?

1180
01:30:33,970 --> 01:30:35,220
Wat doe je?

1181
01:30:35,770 --> 01:30:37,600
Stukje hardlopen.

1182
01:30:38,310 --> 01:30:40,810
Zoals elke dag.
-Dat heb je nooit gedaan.

1183
01:30:41,400 --> 01:30:42,400
Echt wel.

1184
01:30:42,860 --> 01:30:44,270
Je hebt jeans aan.

1185
01:30:45,780 --> 01:30:48,610
Mijn hardloopjeans.
-Je valt bijna flauw.

1186
01:30:49,490 --> 01:30:51,780
Oké, ik ben niet aan het hardlopen.

1187
01:30:52,370 --> 01:30:55,490
Leah, luister nou.
-Ik weet het, oké?

1188
01:30:55,530 --> 01:30:59,500
Je wilde het niet laten weten.
-Nee, dat was het niet.

1189
01:31:01,960 --> 01:31:03,790
Ik was verliefd.

1190
01:31:04,920 --> 01:31:06,590
Die jongen van die mails...

1191
01:31:08,340 --> 01:31:09,550
Ik ben verliefd op hem.

1192
01:31:10,340 --> 01:31:14,010
En als Martin die mails zou lekken,
zou ie afhaken.

1193
01:31:14,930 --> 01:31:16,100
Het spijt me.

1194
01:31:18,720 --> 01:31:20,850
Ik heb het echt verknald.

1195
01:31:23,980 --> 01:31:25,310
Je bent mijn beste vriendin.

1196
01:31:25,360 --> 01:31:28,440
Waarom zei je het dan tegen Abby
en niet tegen mij?

1197
01:31:31,070 --> 01:31:32,450
Dat was makkelijker.

1198
01:31:34,120 --> 01:31:36,370
Ik ken Abby pas zes maanden...

1199
01:31:36,410 --> 01:31:39,540
...en ik ken jou al dertien jaar.

1200
01:31:41,660 --> 01:31:45,500
Als ik het jou zou vertellen,
zou alles anders worden.

1201
01:31:46,920 --> 01:31:49,130
En ik wilde dat 't hetzelfde bleef.

1202
01:31:53,470 --> 01:31:55,680
Vertel eens over die jongen.

1203
01:31:58,930 --> 01:32:00,180
Zeker weten?

1204
01:32:01,680 --> 01:32:05,480
Dan kan ik hetero Simon doodmaken.
-Dat hoeft niet.

1205
01:32:05,520 --> 01:32:09,610
Hij is dood, Si.
Ik hak hem nu aan stukken.

1206
01:32:12,070 --> 01:32:14,200
Oké, klinkt redelijk.

1207
01:32:16,870 --> 01:32:18,280
Ik noem hem Blue.

1208
01:32:28,590 --> 01:32:30,000
Hé, Si.

1209
01:32:43,640 --> 01:32:45,060
Hoelang weet je het al?

1210
01:32:47,020 --> 01:32:49,020
Ik kreeg het door...

1211
01:32:49,940 --> 01:32:51,610
...toen ik ongeveer...

1212
01:32:53,190 --> 01:32:56,320
...dertien was?
-Vier jaar. Vier jaar...

1213
01:32:57,820 --> 01:33:00,620
...samen eten,
vier jaar samen naar de film.

1214
01:33:00,660 --> 01:33:03,700
Vier jaar samen Bieber uitlaten.

1215
01:33:05,920 --> 01:33:07,250
Het spijt me.

1216
01:33:07,960 --> 01:33:09,000
Ik had het moeten zien.

1217
01:33:11,340 --> 01:33:12,800
Al die stomme grappen...

1218
01:33:13,550 --> 01:33:16,970
Dat meende je niet zo.
-Ik had 't gewoon moeten zien.

1219
01:33:20,510 --> 01:33:24,430
Maar mocht het niet
overgekomen zijn...

1220
01:33:25,940 --> 01:33:28,060
...ik hou van je.

1221
01:33:30,060 --> 01:33:31,940
En ik ben trots op je.

1222
01:33:33,030 --> 01:33:35,440
Ik zou niks aan je willen veranderen.

1223
01:33:42,160 --> 01:33:45,580
Niet huilen.
-Dat probeer ik.

1224
01:33:49,960 --> 01:33:51,000
Kom hier.

1225
01:34:01,140 --> 01:34:04,220
Hoe gaat 't met die video?
-Goed.

1226
01:34:04,270 --> 01:34:05,470
Goed...

1227
01:34:08,020 --> 01:34:11,270
Je kan 'm niet exporteren, hè?
-Wil je me helpen?

1228
01:34:11,860 --> 01:34:12,730
Kom mee.

1229
01:34:15,110 --> 01:34:17,700
Zullen we samen op Grindr gaan?

1230
01:34:18,450 --> 01:34:20,320
Je weet niet wat Grindr is, hè?

1231
01:34:21,240 --> 01:34:22,950
Facebook voor gays.

1232
01:34:23,490 --> 01:34:24,790
Dus niet.

1233
01:34:28,370 --> 01:34:31,750
Dames en heren,
hier is 20 jaar geluk.

1234
01:34:40,470 --> 01:34:41,760
Hebben jullie dit gemaakt?

1235
01:34:42,970 --> 01:34:44,640
Simon en ik, ja.

1236
01:34:45,470 --> 01:34:47,100
Maar voornamelijk ik.

1237
01:34:47,810 --> 01:34:48,680
Ja hoor.

1238
01:34:53,110 --> 01:34:54,270
Echt?

1239
01:34:56,320 --> 01:34:58,240
Dat je dit hebt gedaan.

1240
01:34:58,280 --> 01:35:00,990
Ik heb alleen een horloge.

1241
01:35:01,030 --> 01:35:04,660
Geeft niet.
Je kan straks nog wat geven.

1242
01:35:04,950 --> 01:35:06,450
Dat is goor.

1243
01:35:06,490 --> 01:35:08,410
Jongens, kijk.

1244
01:35:08,450 --> 01:35:10,210
Baby Bieber.

1245
01:35:10,250 --> 01:35:13,130
Hij was zo schattig.
-Kijk hem nou.

1246
01:35:17,170 --> 01:35:22,510
Leerlingen van Creekwood High,
zoals iedereen wellicht weet...

1247
01:35:23,010 --> 01:35:26,430
...heeft een post op deze website
verklaard dat ik gay ben.

1248
01:35:27,180 --> 01:35:30,600
De manier waarop kon beter,
maar het is wel waar.

1249
01:35:30,640 --> 01:35:32,730
Ik ben gay.

1250
01:35:33,350 --> 01:35:36,860
Ik heb het heel lang
proberen te verbergen.

1251
01:35:36,900 --> 01:35:41,360
Om diverse redenen. Dat het oneerlijk
was dat alleen gays dat moesten doen.

1252
01:35:41,400 --> 01:35:44,530
Bang om te veranderen.
Maar ik was gewoon bang.

1253
01:35:45,200 --> 01:35:48,950
Ik dacht eerst dat 't een gay-ding was,
maar toen besefte ik...

1254
01:35:49,000 --> 01:35:52,000
...dat zeggen wie je bent
echt eng is.

1255
01:35:52,040 --> 01:35:54,960
Want wat als de wereld
je dan niet mag?

1256
01:35:55,000 --> 01:35:58,210
Daarom hield ik het geheim.

1257
01:35:58,250 --> 01:36:03,180
Ik heb de beste mensen gekwetst.
En dat spijt me heel erg.

1258
01:36:03,220 --> 01:36:05,260
Ik ben niet bang meer.

1259
01:36:05,300 --> 01:36:09,180
Ik wil niet in een wereld leven
waarin ik mezelf niet ben.

1260
01:36:09,220 --> 01:36:13,390
Ik verdien een liefdesverhaal.
En dit wordt superromantisch...

1261
01:36:13,440 --> 01:36:15,810
...dus wie daar niet tegen kan...

1262
01:36:15,860 --> 01:36:19,570
...kan nu wegklikken
en doorgaan met porno kijken.

1263
01:36:19,610 --> 01:36:21,070
Heb je de trap gebruikt?

1264
01:36:21,110 --> 01:36:25,360
De jongen op wie ik verliefd was,
waande zich in een reuzenrad.

1265
01:36:25,410 --> 01:36:29,450
Het ene moment aan de top,
dan weer onderaan.

1266
01:36:29,490 --> 01:36:30,540
Zo voel ik me nu ook.

1267
01:36:32,160 --> 01:36:36,880
Ik kan me geen betere vrienden wensen,
of een familie met meer begrip.

1268
01:36:36,920 --> 01:36:39,670
Maar ik wil dit zo graag met iemand delen.

1269
01:36:42,590 --> 01:36:47,300
Blue, ik weet niet hoe je heet
of hoe je eruitziet.

1270
01:36:48,100 --> 01:36:49,680
Maar ik weet wie je bent.

1271
01:36:50,640 --> 01:36:53,020
Je bent grappig en attent.

1272
01:36:53,060 --> 01:36:56,100
Je kiest je woorden zorgvuldig
en ze zijn altijd perfect.

1273
01:36:56,400 --> 01:37:01,480
En je doet al zo lang alsof,
dat je er niet mee kan stoppen.

1274
01:37:01,530 --> 01:37:02,400
Ik snap het.

1275
01:37:03,400 --> 01:37:06,660
Zoals ik in het begin zei,
ik ben net als jij.

1276
01:37:08,910 --> 01:37:10,410
Dus, Blue...

1277
01:37:10,450 --> 01:37:14,040
...na de opvoering, vrijdag om tien uur,
weet je waar ik ben.

1278
01:37:14,710 --> 01:37:17,540
Geen druk, maar ik hoop dat je komt.

1279
01:37:18,130 --> 01:37:20,750
Want jij verdient ook
een liefdesverhaal.

1280
01:37:20,800 --> 01:37:23,210
Liefs. Simon.

1281
01:38:08,470 --> 01:38:09,930
Ik krijg hier te weinig voor.

1282
01:38:19,480 --> 01:38:21,650
O, mijn god.
-Je was echt geweldig.

1283
01:38:21,690 --> 01:38:22,940
Dank je wel.

1284
01:38:22,980 --> 01:38:24,730
Hoe gaat ie?

1285
01:38:40,710 --> 01:38:43,250
Ga je met ons mee naar de kermis?

1286
01:38:51,760 --> 01:38:52,800
Kom erbij, Leah.

1287
01:38:53,640 --> 01:38:54,760
Liefde.

1288
01:38:54,810 --> 01:38:56,560
Dank je.

1289
01:39:15,030 --> 01:39:17,750
We wachten hier.
-Ga ervoor.

1290
01:39:19,580 --> 01:39:21,540
Go, Simon.
-Spier, Spier...

1291
01:39:23,170 --> 01:39:24,460
Dat is voorlopig genoeg.

1292
01:39:28,460 --> 01:39:31,380
O, mijn God.
Hij wacht vast op dat andere gay-joch.

1293
01:39:31,430 --> 01:39:33,140
Dit is wat voor Dana.

1294
01:39:34,850 --> 01:39:37,430
Je kan 't. Ik ben trots op je.

1295
01:39:38,890 --> 01:39:40,350
Ja, makker.

1296
01:39:40,390 --> 01:39:41,600
Je doet het.

1297
01:39:41,640 --> 01:39:42,900
Dit is 't.

1298
01:39:54,740 --> 01:39:56,620
We houden van je.

1299
01:40:01,250 --> 01:40:03,210
Yo, even niet. Kom op.

1300
01:40:31,570 --> 01:40:34,360
Oké, dit is je laatste rondje.

1301
01:40:36,700 --> 01:40:37,830
Wacht. Wacht.

1302
01:40:41,700 --> 01:40:42,620
Simon...

1303
01:40:43,040 --> 01:40:44,040
...ik ben het.

1304
01:40:45,290 --> 01:40:46,460
Ik ben Blue.

1305
01:40:46,750 --> 01:40:47,630
Ik hou van je.

1306
01:40:49,170 --> 01:40:52,010
Nee, dat ben je niet.
-Nee, ik ben het niet. Ik...

1307
01:40:52,970 --> 01:40:55,840
Dit is zo wreed.

1308
01:40:56,930 --> 01:40:59,010
Luister...

1309
01:40:59,060 --> 01:41:02,310
Ik heb een paar...
Hoeveel is het?

1310
01:41:02,350 --> 01:41:05,060
Vier dollar.
-Perfect. Hier.

1311
01:41:05,100 --> 01:41:07,060
De laatste is van mij.

1312
01:41:07,940 --> 01:41:09,270
Regel ik.

1313
01:41:10,610 --> 01:41:12,900
Laatste rondje.

1314
01:41:15,320 --> 01:41:17,910
Nee, ik kan het niet aanzien.

1315
01:41:17,950 --> 01:41:20,830
Wat vreselijk.
-Oké, Dora.

1316
01:41:20,870 --> 01:41:21,830
Wacht even.

1317
01:41:23,370 --> 01:41:24,500
Kan ik daar zitten?

1318
01:41:25,160 --> 01:41:26,920
Ik wacht eigenlijk op iemand.

1319
01:41:28,380 --> 01:41:30,000
Ja, ik weet 't.

1320
01:41:34,220 --> 01:41:35,880
Het is Bram.

1321
01:41:41,720 --> 01:41:42,850
Jij bent het.

1322
01:41:44,140 --> 01:41:45,430
Ik ben het.

1323
01:41:48,480 --> 01:41:49,520
Maar op die party...

1324
01:41:50,440 --> 01:41:53,190
Ik was dronken en in de war.

1325
01:41:53,230 --> 01:41:55,860
En toen jij ons zag was het over.

1326
01:41:59,200 --> 01:42:00,280
En je bent Joods.

1327
01:42:03,040 --> 01:42:04,200
Dat is cool.

1328
01:42:05,120 --> 01:42:06,410
En ik ben zwart.

1329
01:42:07,750 --> 01:42:09,000
En gay.

1330
01:42:10,040 --> 01:42:13,000
Krankzinnig, hè?
-Ik dacht niet dat je zou komen.

1331
01:42:13,750 --> 01:42:15,010
Ik ook niet.

1332
01:42:15,050 --> 01:42:19,220
Voordat ik naar je toe liep,
dacht ik dat ik niet durfde.

1333
01:42:39,030 --> 01:42:41,320
Ben je teleurgesteld dat ik het ben?

1334
01:43:26,160 --> 01:43:28,540
17 DAGEN TOT EINDEXAMEN

1335
01:43:33,170 --> 01:43:37,550
<i>CreekSecrets </i>gezien? Er staan
zestien nieuwe bekentenissen.

1336
01:43:37,590 --> 01:43:39,170
Moet je horen.

1337
01:43:39,220 --> 01:43:44,100
'Mijn ouders kwamen niet naar <i>Cabaret.
</i>Ze haten 't dat ik acteur wil worden.

1338
01:43:44,140 --> 01:43:47,430
Ik weet niet of ze ooit trots
op me zullen zijn.' Taylor Metternich.

1339
01:43:49,390 --> 01:43:50,770
Je bent een trendsetter.

1340
01:43:51,690 --> 01:43:53,560
Kom, instappen. We gaan.

1341
01:44:03,990 --> 01:44:05,660
Goedemorgen.
-Daar is ie.

1342
01:44:05,700 --> 01:44:07,700
Een hele goedemorgen.

1343
01:44:07,740 --> 01:44:09,120
Wat is dit?

1344
01:44:09,160 --> 01:44:10,910
Nora's specialiteit.
-Kokosnoot?

1345
01:44:10,960 --> 01:44:12,710
Je ziet er goed uit.

1346
01:44:12,750 --> 01:44:15,840
Een fijne dag.
-Jij ook. Het is heerlijk.

1347
01:44:15,880 --> 01:44:17,290
Later.
-Niet eten?

1348
01:44:31,930 --> 01:44:33,640
Morgen.
-Hé, makker.

1349
01:44:42,030 --> 01:44:45,610
Hé. Alles goed, Leah?
-Best wel.

1350
01:45:10,600 --> 01:45:12,140
Goedemorgen.

1351
01:45:15,310 --> 01:45:17,150
Is iedereen er?

1352
01:45:17,190 --> 01:45:20,980
Het is een prachtige dag
dus we gaan lekker op avontuur.

1353
01:45:22,530 --> 01:45:24,900
Dat is wat ik nodig heb.
-Avontuur.

1354
01:49:38,120 --> 01:49:40,120
Vertaling: Richard Bovelander

1354
01:49:41,305 --> 01:50:41,482
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.