1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk TV voor weinig - https://tvpiraat.nl
Box met LiveTV en videoclub v.a.125,-

2
00:00:45,852 --> 00:00:49,556
DEZE FILM IS GEÏNSPIREERD
DOOR WARE GEBEURTENISSEN

3
00:00:49,642 --> 00:00:54,259
SOMMIGE PERSONAGES, NAMEN EN
GEBEURTENISSEN ZIJN ECHTER FICTIEF

4
00:00:58,917 --> 00:01:03,792
Ik had ooit wel eens 's nachts een huis
uit moeten vluchten voor een man...

5
00:01:03,959 --> 00:01:09,335
...maar dit was de eerste keer
dat ik een land moest verlaten.

6
00:01:11,834 --> 00:01:14,959
Mensen, we betreden nu het luchtruim
van de Verenigde Staten.

7
00:01:15,126 --> 00:01:17,209
Je bent nu veilig.

8
00:01:30,084 --> 00:01:32,709
GEHEIME LOCATIE
9

9
00:01:33,292 --> 00:01:35,334
Ik heb deze reis eerder gemaakt.

10
00:01:36,334 --> 00:01:41,500
Altijd lagen er tientallen witte rozen
op me te wachten in elke suite...

11
00:01:41,667 --> 00:01:46,417
...maar de mannen bij de deur
droegen geen uniformen.

12
00:01:46,584 --> 00:01:49,292
Zij droegen Armani.

13
00:01:57,709 --> 00:01:59,500
Goed, Virginia...

14
00:01:59,959 --> 00:02:03,001
...de komende dagen zul je diverse
mensen van Justitie ontmoeten.

15
00:02:03,167 --> 00:02:06,792
Zij houden je op de hoogte
van de procedures.

16
00:02:06,959 --> 00:02:10,208
Heeft iemand een aspirine
voor me, alsjeblieft?

17
00:02:10,375 --> 00:02:12,500
Mijn hoofd staat op exploderen.

18
00:02:12,667 --> 00:02:17,083
Voor uw eigen veiligheid: verlaat
dit vertrek niet en praat met niemand.

19
00:02:17,250 --> 00:02:20,292
Twee van mijn mannen staan buiten.

20
00:02:20,751 --> 00:02:22,375
Begrijpt u dat?

21
00:02:27,042 --> 00:02:30,417
Kan één van hen me alsjeblieft
een aspirine brengen?

22
00:02:30,584 --> 00:02:37,125
Amerikaanse hotels verstrekken geen
aspirines meer. 't Wordt als drugs gezien.

23
00:02:56,375 --> 00:02:59,791
Daar had Pablo óók
om moeten lachen.

24
00:02:59,958 --> 00:03:04,250
Maar dan had hij ze
allemaal laten afmaken.

25
00:03:40,791 --> 00:03:42,292
Kom op nou, jongens!

26
00:03:51,791 --> 00:03:54,167
Verdomme...

27
00:04:07,458 --> 00:04:09,583
Klote paard.

28
00:04:20,250 --> 00:04:22,750
Arm beest, hè?

29
00:04:27,666 --> 00:04:30,583
We moeten 'm afmaken, Baas.

30
00:04:33,416 --> 00:04:35,541
Doe 't maar, Pelao.

31
00:04:59,875 --> 00:05:02,208
Heb je de gastenlijst gezien?

32
00:05:02,958 --> 00:05:07,625
Hij staat vol met beeldschone vrouwen.
-Daar zit Colombia vol mee, schat.

33
00:05:07,750 --> 00:05:10,792
Het is een feestje.
-Actrices, schoonheidskoninginnen.

34
00:05:10,958 --> 00:05:14,625
En voetballers, vakbondsmensen.

35
00:05:14,792 --> 00:05:18,041
Jij bent veel mooier.
-Dan de vakbondsmensen?

36
00:05:18,208 --> 00:05:20,416
Kijk eens wie er komen.

37
00:05:20,999 --> 00:05:25,583
Het bevalt me niet, Pablo. Familie
en zaken moeten gescheiden blijven.

38
00:05:25,750 --> 00:05:27,583
Dat hebben we al besproken.
-Ik weet het.

39
00:05:27,750 --> 00:05:31,999
Met dat feest is alles nogal
een rommeltje. Ik regel het wel.

40
00:05:40,041 --> 00:05:44,374
Ik heb de schutter die je zocht gevonden.
-Voer 'm snel af, ik wil 'm hier niet.

41
00:05:44,541 --> 00:05:51,375
Don Pablo? Als je deze munt kan
vinden, mag je 'm houden. Toe maar.

42
00:05:57,541 --> 00:06:01,083
Baas, wat kan ik voor u doen?
-Luister, ik heb 'n klusje in Leticia.

43
00:06:01,249 --> 00:06:04,916
'n Oud dossier wijst mij aan
voor een tweevoudige moord...

44
00:06:05,083 --> 00:06:07,333
...zorg dat alles verdwijnt.

45
00:06:08,041 --> 00:06:12,249
Zorg dat je 't netjes oplost.
Jij hebt contacten daar, toch?

46
00:06:12,416 --> 00:06:15,458
Natuurlijk, Baas. Ik ken iemand
die op de rechtbank werkt.

47
00:06:15,625 --> 00:06:18,791
Zij laat me wel binnen. Geen probleem.
-Papa?

48
00:06:18,957 --> 00:06:24,957
Als je iemand om moet leggen, ga je
gang. Al moet je alles platbranden...

49
00:06:25,124 --> 00:06:27,665
...maar laat dat dossier verdwijnen.

50
00:06:27,832 --> 00:06:33,208
Je krijgt 30.000 voor onkosten,
reiskosten, munitie, wat dan ook.

51
00:06:33,375 --> 00:06:39,458
Als je meer wilt, regel 't maar
met Salvador. Vooruit, ga maar.

52
00:06:40,083 --> 00:06:41,291
Heb je de munt gevonden?

53
00:06:41,458 --> 00:06:44,208
Het is maar 5 pesos.
-'Maar 5 pesos'?

54
00:06:44,375 --> 00:06:49,041
Je weet toch hoe hard papa moet
werken voor z'n geld? Geef terug.

55
00:06:49,500 --> 00:06:52,041
'Maar 5 pesos'...

56
00:06:55,791 --> 00:07:01,457
Is dat de hacienda daar beneden?
-We vliegen er al een tijdje boven, schat.

57
00:07:16,374 --> 00:07:18,166
Verbind me door met de Baas.

58
00:07:23,291 --> 00:07:28,041
We worden gekidnapt.
-Het is goed, Virgie. Rustig maar.

59
00:07:28,208 --> 00:07:32,499
Helemaal niet goed... weet je
hoeveel wij samen waard zijn?

60
00:07:33,832 --> 00:07:38,582
We hadden allemaal van onze gastheer
gehoord, maar niemand had 'm ooit ontmoet.

61
00:07:38,749 --> 00:07:42,415
Zijn naam stond bovenaan de lijst
van de 'nouveau riche'.

62
00:07:42,582 --> 00:07:49,083
Jongemannen die een enorm fortuin
vergaarden in korte tijd.

63
00:07:53,332 --> 00:07:54,499
Welkom.

64
00:07:55,874 --> 00:07:58,332
Let niet op de wapens,
die zijn voor de dieren...

65
00:07:58,499 --> 00:08:00,415
...we hebben een dierentuin.
Wilt u 'm zien?

66
00:08:00,582 --> 00:08:02,791
We schrokken ons dood.

67
00:08:02,958 --> 00:08:05,916
Zeg onze gastheer dat je zo
geen gasten verwelkomt.

68
00:08:06,083 --> 00:08:08,123
Zodra ik hem zie.

69
00:08:22,457 --> 00:08:24,374
Daar zijn ze.

70
00:08:24,540 --> 00:08:28,165
Ze zijn schitterend.

71
00:08:28,499 --> 00:08:31,874
Ze zijn erg gelukkig hier.
Ze houden van Colombia.

72
00:08:32,374 --> 00:08:35,415
Omdat ze geen kranten lezen.

73
00:08:39,915 --> 00:08:42,499
Dit huis is gigantisch.

74
00:08:42,666 --> 00:08:45,541
Ik zie de bedienden nergens.

75
00:08:45,707 --> 00:08:47,582
Daar zijn ze.

76
00:08:48,666 --> 00:08:53,332
De nieuwe elite kent haar
eigen sociale structuur.

77
00:08:53,499 --> 00:08:56,415
Beneden in de gangen,
de soldaten...

78
00:08:56,582 --> 00:09:02,541
...jonge, onontwikkelde mannen uit de
achterbuurten, krijgers in de organisatie.

79
00:09:02,707 --> 00:09:08,749
Heel anders dan de nederige arbeiders die
op de ranches werken van het 'oude geld'.

80
00:09:08,915 --> 00:09:14,123
Zij hebben zelfvertrouwen.
Ze doen de beveiliging en logistiek...

81
00:09:14,290 --> 00:09:17,457
Hoe gaat het, Miss Virginia?
-Goedenavond.

82
00:09:17,624 --> 00:09:21,040
...en ze hebben een goede
smaak qua vrouwen.

83
00:09:22,790 --> 00:09:27,582
Virginia, ik mis je programma nooit.
Je ziet er beeldschoon uit.

84
00:09:27,748 --> 00:09:31,082
Dank u, mevrouw.
U ziet er prachtig uit.

85
00:09:33,998 --> 00:09:36,957
Daarboven,
het neusje van de zalm...

86
00:09:37,123 --> 00:09:39,998
...kunstenaars, zakenmensen,
voetballers...

87
00:09:40,165 --> 00:09:42,706
...journalisten, fotomodellen.

88
00:09:42,873 --> 00:09:46,790
Altijd een perfecte afstand tot
onze gastheer in acht nemend.

89
00:09:46,957 --> 00:09:48,873
Doe je oren dicht, Victor.

90
00:09:49,040 --> 00:09:52,832
Er zijn zoveel knappe mannen hier.

91
00:09:53,249 --> 00:09:56,374
Wie heeft die prachtige jurk gemaakt?

92
00:09:57,332 --> 00:10:00,581
Iedereen die iets voorstelt is er.

93
00:10:00,748 --> 00:10:03,706
Hoe verdient hij zoveel geld?

94
00:10:04,124 --> 00:10:07,790
Dat is de vraag
die een journalist moet stellen.

95
00:10:15,414 --> 00:10:17,623
Bravo! Goed zo!

96
00:10:18,790 --> 00:10:22,290
Miss Vallejo, het is een eer
dat u hier vanavond bent.

97
00:10:22,456 --> 00:10:26,748
Een bewonderaar draagt
dit nummer aan u op.

98
00:10:30,373 --> 00:10:33,249
Eens kijken wat u hierop
te zeggen hebt!

99
00:10:33,456 --> 00:10:35,414
Virginia?

100
00:10:35,957 --> 00:10:38,540
Allemachtig, waar zat je nou?

101
00:10:38,748 --> 00:10:43,289
Pablo vraagt steeds naar je. Hij maakt
ons gek, dus kom gauw mee.

102
00:10:43,456 --> 00:10:47,790
Victor, blijf hier.
En niet verliefd worden, hè?

103
00:10:52,998 --> 00:10:57,248
En op de apenrots,
de koningen van de witte berg.

104
00:10:57,415 --> 00:10:59,124
We weten nog steeds
hun namen niet...

105
00:10:59,289 --> 00:11:03,623
...maar binnenkort
kent elke Colombiaan ze.

106
00:11:03,790 --> 00:11:07,415
Ze was makkelijk te vinden. Ik volgde
gewoon de blik van alle mannen.

107
00:11:07,581 --> 00:11:10,498
Pablo Escobar?

108
00:11:11,540 --> 00:11:13,373
Ik laat jullie alleen.

109
00:11:13,540 --> 00:11:16,456
Je klachten hebben me
bereikt, dus sorry.

110
00:11:16,623 --> 00:11:21,706
Je loog tegen me.
-Uiteraard. Ik wilde niet dat je wegging.

111
00:11:22,957 --> 00:11:28,623
Je ziet er van dichtbij nog mooier uit.
-Dan moet ik mijn styliste ontslaan.

112
00:11:29,081 --> 00:11:34,581
Er wordt daar veel over je gepraat.
Speculaties over je verleden.

113
00:11:34,748 --> 00:11:40,331
Laat ze maar. Ik luister slechts naar
speculaties over mijn toekomst.

114
00:11:40,873 --> 00:11:44,790
En wat vieren we hier?
-De oprichting van een stichting.

115
00:11:44,956 --> 00:11:47,623
Wat voor stichting?
-Filantropie.

116
00:11:47,790 --> 00:11:53,039
We bouwen huizen voor de armen. Spreekt
niemand over 'Medellin Zonder Achterbuurt'?

117
00:11:53,206 --> 00:11:57,665
Wij gaan 2000 huizen bouwen
voor de mensen bij de vuilnisberg.

118
00:11:57,832 --> 00:12:00,039
Ik kon er een goedkope
locatie kopen.

119
00:12:00,206 --> 00:12:03,914
En waar komt je geld vandaan?
-Is dit een interview?

120
00:12:04,081 --> 00:12:07,665
Ik ben een journalist.
-Kom dan zelf kijken.

121
00:12:08,289 --> 00:12:11,164
Ik zal het je laten zien. Het is
goed als het land 't ook ziet.

122
00:12:11,331 --> 00:12:14,248
Goed voor het land of goed voor jou?

123
00:12:14,415 --> 00:12:16,665
Hoor ik niet bij dit land?

124
00:12:20,707 --> 00:12:26,998
We wisten 't toen niet, maar we vierden
de oprichting van het Medellin kartel.

125
00:12:27,164 --> 00:12:30,623
En de kroning van Pablo tot koning.

126
00:12:30,789 --> 00:12:37,540
De dingen zouden voorgoed veranderen:
in Colombia en in mijn leven.

127
00:12:45,123 --> 00:12:47,998
DE WIJK MORAVIA
MEDELLIN

128
00:13:00,747 --> 00:13:03,373
Adem door je mond,
dan went 't sneller.

129
00:13:03,539 --> 00:13:06,706
En kijk uit waar je loopt.
Soms dumpen ze hier lijken.

130
00:13:06,872 --> 00:13:08,789
Dat meen je niet.

131
00:13:12,664 --> 00:13:15,831
Don Pablo!

132
00:13:16,164 --> 00:13:18,580
Pablito, hoe gaat 't met je moeder?
Wordt ze al beter?

133
00:13:18,747 --> 00:13:21,331
Paulito, Don Pablo is er.
Kom hier.

134
00:13:21,497 --> 00:13:26,580
Heet iedereen hier Pablo?
-Iedereen. Ze zijn naar hem vernoemd.

135
00:13:26,747 --> 00:13:33,539
We voltooien nu de eerste 600,
maar we mikken op 2000 huizen.

136
00:13:33,706 --> 00:13:35,706
Mijn God...

137
00:13:37,455 --> 00:13:42,289
Welkom, meneer Escobar. Vertel onze
kijkers eens wat uw motivatie en doel is.

138
00:13:42,455 --> 00:13:46,664
Voor dit 'Medellin Zonder Achterbuurt'?

139
00:13:46,831 --> 00:13:53,789
Het is pijnlijk dat zoveel kinderen
verhongeren, zonder steun van de regering.

140
00:13:54,455 --> 00:13:59,622
Door deze huizen te bouwen creëren we
het land waar we altijd van droomden.

141
00:13:59,789 --> 00:14:04,956
Ik hou van Colombia
en nu kunnen we iets teruggeven...

142
00:14:05,123 --> 00:14:08,205
...en dat is wat we hier doen.

143
00:14:08,831 --> 00:14:13,122
Die dag besloot ik dat het me koud
liet hoe Pablo zijn geld verdiende...

144
00:14:13,289 --> 00:14:16,998
...wat ie er mee deed,
was belangrijk.

145
00:14:22,581 --> 00:14:24,455
Ga uw gang.

146
00:14:27,414 --> 00:14:29,205
Virginia, je ziet er beeldschoon uit.

147
00:14:29,372 --> 00:14:32,455
Dank je. Geniet ervan.

148
00:14:39,247 --> 00:14:41,497
Ken je al die mensen?

149
00:14:43,914 --> 00:14:46,330
Ik vind 't leuk hoe je lacht.
Net als op TV.

150
00:14:46,497 --> 00:14:50,997
Je bent zo ontspannen. Hoe doe
je dat? Zou ik dat ooit kunnen?

151
00:14:51,122 --> 00:14:56,080
Er zijn trucjes. Ben je op mijn baan uit?
-Nee, hoor.

152
00:14:58,497 --> 00:15:00,872
Ben je getrouwd?

153
00:15:02,455 --> 00:15:05,955
Niet uit vrije wil.
-Wat doet ie?

154
00:15:06,122 --> 00:15:11,122
Plastische chirurgie. We zijn gescheiden,
maar hij wil de papieren niet tekenen.

155
00:15:11,289 --> 00:15:12,955
Wil hij niet dat je hertrouwt?

156
00:15:13,122 --> 00:15:17,913
Hij wil niet trouwen met
één van z'n tienervriendinnen.

157
00:15:19,955 --> 00:15:23,247
Dat kan geregeld worden.

158
00:15:24,997 --> 00:15:27,414
Ga jij met 'm praten?

159
00:15:31,539 --> 00:15:37,663
Kijk, ik ga niet graag om
met getrouwde vrouwen.

160
00:15:37,830 --> 00:15:41,539
Volgende keer dat we uitgaan,
ben je zijn vrouw niet meer.

161
00:15:41,705 --> 00:15:43,830
Nee?
-Nee.

162
00:15:44,330 --> 00:15:50,205
Ben ik dan zijn weduwe?
-Virginia, waar zie je me voor aan?

163
00:15:50,788 --> 00:15:54,247
We grijpen die klootzak! Pak 'm!

164
00:15:56,456 --> 00:15:57,746
Mee naar buiten!

165
00:15:58,830 --> 00:16:01,289
Iedereen klaar?
-Virginia?

166
00:16:01,456 --> 00:16:05,080
Je advocaat belde. Je ex heeft
de papieren ondertekend.

167
00:16:05,247 --> 00:16:06,705
Wat?

168
00:16:17,080 --> 00:16:19,580
Om mijn vrijheid te vieren...

169
00:16:19,747 --> 00:16:24,247
...neemt Pablo me mee naar een
paradijselijk eiland dat alleen hij kent.

170
00:16:24,413 --> 00:16:30,705
Als je over een man wilt treuren...
beter in een privé jet dan in een bus.

171
00:17:01,329 --> 00:17:04,621
Waar ga je heen?
-Ze wachten.

172
00:17:05,955 --> 00:17:07,621
Wie?

173
00:17:13,413 --> 00:17:16,663
Zie ik er goed uit?
-Perfect.

174
00:17:17,621 --> 00:17:20,663
Hoe gaat het, Baas? Mevrouw?

175
00:17:20,830 --> 00:17:25,039
Wil je me je geheimen vertellen?
Dan vertel ik jou de mijne.

176
00:17:29,538 --> 00:17:34,580
Ons reisje is een excuus om een congres
van drugssmokkelaars te bezoeken.

177
00:17:35,955 --> 00:17:38,413
Heren? Virginia Vallejo.

178
00:17:38,580 --> 00:17:41,413
Virginia, wanneer ben je aangekomen?
-Vandaag.

179
00:17:41,580 --> 00:17:45,121
Pablo stelt me voor
aan zijn mede kartelleden.

180
00:17:45,288 --> 00:17:47,872
Hij pronkt met me als een trofee.

181
00:17:48,038 --> 00:17:51,288
Maar tevens evalueren ze me.

182
00:17:51,455 --> 00:17:56,538
Ze vormen een nieuwe, sociale
klasse: de narco miljonairs.

183
00:17:56,705 --> 00:18:01,455
En ik ben de enige journalist met
exclusieve toegang tot hun eerste meeting.

184
00:18:01,705 --> 00:18:03,455
Ik ga een drankje halen.

185
00:18:03,621 --> 00:18:07,455
Blijf in de buurt.
Deze mannen zijn onbetrouwbaar.

186
00:18:07,621 --> 00:18:13,038
Het meest illegale wat ik ooit
had gedaan, was dubbel parkeren.

187
00:18:13,204 --> 00:18:18,912
Maar de waarheid is dat ik me
nooit eerder zó veilig had gevoeld.

188
00:18:19,829 --> 00:18:23,538
Onze territoria krijgen
een kleurlabel dat niet verandert.

189
00:18:23,705 --> 00:18:27,288
Die avond verdeelden ze Amerika.

190
00:18:27,455 --> 00:18:32,204
Florida voor het Medellin kartel,
New York voor het Cali kartel.

191
00:18:32,371 --> 00:18:35,663
De onafhankelijken voegen
hun lading toe aan die van Pablo.

192
00:18:35,829 --> 00:18:40,996
Ze weten dat niemand ook maar
één gram van hem zou durven stelen.

193
00:18:43,662 --> 00:18:49,746
Hem bezig te zien in zijn natuurlijke
habitat, was verslavend.

194
00:18:51,580 --> 00:18:57,121
Dankzij deze mannen gaat het
coke sneeuwen in Amerika.

195
00:19:08,121 --> 00:19:09,662
Zag je dat?

196
00:19:21,330 --> 00:19:25,704
Zijn jullie gek geworden?
Wat doen jullie nou, verdomme?

197
00:19:25,871 --> 00:19:30,746
Terug in je auto, verdomme.
Achteruit!

198
00:19:38,330 --> 00:19:44,537
We staan in een file op Highway 75,
in zuidelijke richting naar Temple.

199
00:19:53,913 --> 00:19:55,829
Holy shit...

200
00:20:15,287 --> 00:20:18,996
Wat doen jullie nou?
Ik rij je bijna dood!

201
00:20:19,871 --> 00:20:25,746
Ze noemden hen De Heiligen, omdat ze het
wonder van vermenigvuldiging beheersten.

202
00:20:25,913 --> 00:20:30,746
Reken maar uit: één kilo is
7.000 dollar waard in Colombia...

203
00:20:30,913 --> 00:20:36,204
...in Amerika versnijden ze het,
voegen lactose toe en het wordt 3 kilo...

204
00:20:36,370 --> 00:20:42,662
...en de waarde is ineens 150.000 dollar.
Is dat een wonder of niet?

205
00:20:50,746 --> 00:20:52,746
Jim, stop!

206
00:21:27,078 --> 00:21:33,120
Vanuit het Witte Huis, President en Mrs.
Ronald Reagan. Een boodschap over drugs.

207
00:21:33,287 --> 00:21:38,995
Ondanks verwoede pogingen komt er
alarmerend veel cocaïne ons land binnen.

208
00:21:39,162 --> 00:21:43,579
Dat is schadelijk voor de jongeren
op wier schouders onze toekomst rust.

209
00:21:43,745 --> 00:21:49,204
Dus vanavond zeg ik, van ons gezin tot
het uwe, vanuit ons huis naar het uwe...

210
00:21:49,370 --> 00:21:51,953
...dank u voor uw aandacht.

211
00:21:52,537 --> 00:21:56,287
Amerika heeft zoveel bereikt
in de voorbije jaren...

212
00:21:56,454 --> 00:21:59,953
Welkom, agent Shepard.
De president is blij dat u bij ons bent.

213
00:22:00,120 --> 00:22:02,745
Dit is Mr. Velarde, namens
de Colombiaanse regering.

214
00:22:02,912 --> 00:22:04,828
Aangenaam.

215
00:22:04,995 --> 00:22:07,536
De president is bezorgd
over het laatste rapport.

216
00:22:07,703 --> 00:22:11,703
Cocaïne is niet langer de jetset drug,
maar het bereikt nu ook de middenklasse.

217
00:22:11,870 --> 00:22:14,204
Je weet wat dat betekent.
-De toevoer is ongecontroleerd.

218
00:22:14,370 --> 00:22:19,620
80% komt uit Colombia. We willen een
oud bilateraal verdrag in ere herstellen.

219
00:22:19,787 --> 00:22:24,578
Het Uitleveringsverdrag. Wij leveren
de narco's uit en jullie berechten ze.

220
00:22:24,745 --> 00:22:29,120
Ze vrezen de Colombiaanse rechters niet.
Ze kopen ze om of vermoorden ze.

221
00:22:29,287 --> 00:22:32,162
Maar ze vrezen jullie justitie.
-Is daar een legale basis voor?

222
00:22:32,329 --> 00:22:35,787
De coke wordt in mijn land geproduceerd,
maar hier geconsumeerd.

223
00:22:35,953 --> 00:22:39,204
De misdaad wordt in Amerika voltooid.

224
00:22:39,370 --> 00:22:41,453
Ik heb een wetsontwerp meegebracht.

225
00:22:41,995 --> 00:22:45,787
De president kent je staat van dienst.
Hij wil dat jij de supervisie krijgt.

226
00:22:45,953 --> 00:22:50,287
De president komt zo bij ons. We hopen
dit snel te kunnen implementeren.

227
00:22:50,453 --> 00:22:56,411
Ontneem het kind zijn droom niet om
'm te vervangen door een nachtmerrie.

228
00:22:56,578 --> 00:23:01,286
Het is tijd dat Amerika opstaat
en die droom vervangt.

229
00:23:01,953 --> 00:23:05,204
Zijn wij soms kinderen?
Hebben wij hier geen rechters?

230
00:23:05,370 --> 00:23:09,578
Geen moeder stuurt haar kinderen
naar de buren om gestraft te worden.

231
00:23:10,953 --> 00:23:15,328
Wat zeggen de advocaten? Is dit grond-
wettelijk? Is er beroep mogelijk?

232
00:23:15,495 --> 00:23:17,328
Beroep is mogelijk.

233
00:23:17,495 --> 00:23:20,953
Dit moeten we neerslaan. Met dat
verdrag lopen we allemaal risico.

234
00:23:21,120 --> 00:23:24,411
Ieder van jullie, ieder van ons.

235
00:23:25,119 --> 00:23:29,079
We moeten de instanties bestrijden,
van binnenuit.

236
00:23:29,244 --> 00:23:31,161
Vanuit het Congres?
-Dat is de enige manier.

237
00:23:31,328 --> 00:23:36,703
Koop beide partijen om, conservatieven
en liberalen. Ze houden er allemaal van.

238
00:23:36,870 --> 00:23:40,286
Kijk me aan, Pablo. Die aandacht
is slecht voor onze zaken.

239
00:23:40,453 --> 00:23:43,244
En wat ze bij jou thuis ook zoeken,
dat vinden ze ook in onze huizen.

240
00:23:43,411 --> 00:23:47,286
Luister naar ons, alsjeblieft.
Ze komen achter je aan.

241
00:23:47,453 --> 00:23:50,161
Politiek is slecht.

242
00:23:50,328 --> 00:23:56,745
Het is precies andersom. In het Congres
krijg je respect omdat je één van hen bent.

243
00:23:57,912 --> 00:24:01,912
Weet je wat het kost om gemeenteraadslid
te worden in Colombia?

244
00:24:02,078 --> 00:24:04,953
10 miljoen pesos.

245
00:24:05,119 --> 00:24:10,036
Een senatorfunctie kost tussen
de 100 en 120 miljoen pesos.

246
00:24:10,203 --> 00:24:14,662
En 1500 miljoen pesos ongeveer,
om president te worden.

247
00:24:14,828 --> 00:24:17,119
Zeg me eens wie zoveel
geld kan uitgeven?

248
00:24:17,286 --> 00:24:20,745
Een boerenzoon? 'n Arbeider?

249
00:24:21,203 --> 00:24:26,161
Politiek betekent hier geld.
Democratie betekent geld hebben.

250
00:24:26,328 --> 00:24:28,620
Wij hebben geld genoeg.

251
00:24:31,328 --> 00:24:33,536
Garza, wat is er zo grappig?

252
00:24:33,703 --> 00:24:38,744
Je moet jezelf eens horen.
Je praat nu al als een politicus.

253
00:25:02,161 --> 00:25:05,161
We hebben een afspraak
met de kandidaat.

254
00:25:06,661 --> 00:25:09,577
Zijn zij gewapend?
-Uiteraard, het zijn mijn bodyguards.

255
00:25:09,744 --> 00:25:11,869
Als ze gewapend zijn,
mogen ze er niet in.

256
00:25:12,036 --> 00:25:14,411
Luister goed...

257
00:25:14,577 --> 00:25:18,827
...zij hebben de donatie bij zich. Zonder
mijn mensen, gaat de donatie niet door.

258
00:25:18,994 --> 00:25:21,536
Vraag je kandidaat maar wat hij wil.

259
00:25:21,702 --> 00:25:23,411
Vooruit.

260
00:25:25,078 --> 00:25:26,702
Vooruit, man.

261
00:25:29,370 --> 00:25:30,994
Wacht hier.

262
00:25:33,286 --> 00:25:35,661
Het kartel wedt op beide paarden.

263
00:25:35,827 --> 00:25:40,036
Waarom zou je op één kandidaat wedden,
als je op beiden kunt wedden?

264
00:25:40,203 --> 00:25:44,953
Zo winnen ze sowieso,
ongeacht de uitslag.

265
00:25:45,119 --> 00:25:48,536
Overdag vervoeren
de narco vliegtuigen kandidaten...

266
00:25:48,702 --> 00:25:52,036
...en 's nachts vliegen ze
naar Amerika.

267
00:25:55,078 --> 00:25:57,452
En wat krijgen ze
er in ruil voor terug?

268
00:25:57,786 --> 00:26:03,536
Als jij 't gezag van de Hoge Raad verdedigt
en het Uitleveringsverdrag betwist...

269
00:26:03,702 --> 00:26:06,494
...dan is dat goed voor ons
allemaal, meneer de Kandidaat.

270
00:26:06,661 --> 00:26:13,702
Deze heren willen 25 miljoen pesos
doneren voor onze campagne in Antioquia.

271
00:26:13,869 --> 00:26:18,994
Men noemt de bijdragen van de drugs-
baronnen 'heet geld'. Waarom?

272
00:26:19,161 --> 00:26:25,119
Het is goed. Zet het hier maar neer.
Iemand anders pikt het straks wel op.

273
00:26:27,410 --> 00:26:29,702
Omdat het brandt.

274
00:26:32,160 --> 00:26:34,577
Hoever ben je bereid te gaan, Pablo?

275
00:26:34,744 --> 00:26:37,661
Het gaat ons goed.
Hebben we niet genoeg?

276
00:26:37,828 --> 00:26:40,869
Schat, in het Congres kan ik
dingen doen, mensen helpen...

277
00:26:41,036 --> 00:26:43,410
Help je gezin maar eerst.

278
00:26:43,661 --> 00:26:46,869
Je hebt geld, Pablo.
Je hebt ons. Wat wil je nog meer?

279
00:26:47,035 --> 00:26:49,035
Respect.

280
00:26:51,202 --> 00:26:54,661
Respect?
-Ik wil respect.

281
00:26:57,077 --> 00:27:01,744
Ik wil dat mijn zoon trots op me is.
Is dat zo lastig te begrijpen?

282
00:27:01,911 --> 00:27:05,452
Dan moet ie je eerst zien,
maar je bent nooit thuis.

283
00:27:05,619 --> 00:27:10,869
Don Pablo, mijn jongen, ga naar
de huiskamer. Is er niets op TV?

284
00:27:11,744 --> 00:27:14,661
Wie heeft die auto voor hem gekocht?

285
00:27:17,452 --> 00:27:21,952
Victoria, mijn liefste,
wil je niet de First Lady zijn?

286
00:27:22,119 --> 00:27:24,160
Ik ben al tevreden als ik
de énige Lady ben.

287
00:27:24,327 --> 00:27:30,827
Niet weer, hè? Ze helpt me
met mijn politieke campagne.

288
00:27:31,577 --> 00:27:33,536
Ik wil ook respect, Pablo. Net als jij.

289
00:27:33,702 --> 00:27:37,077
Ik respecteer...
-Jouw respect zou voldoende voor me zijn.

290
00:27:37,244 --> 00:27:40,327
Ik respecteer je.
-Nee, nietwaar.

291
00:27:40,494 --> 00:27:44,993
Ik zal het bewijzen. Wat wil je
dat ik doe? Dan doe ik het.

292
00:27:45,785 --> 00:27:48,202
Die bitch van de TV...

293
00:27:48,619 --> 00:27:51,202
...maak daar een einde aan.

294
00:27:52,327 --> 00:27:56,452
Ik beloof je hier en nu
dat het voorbij is.

295
00:27:56,619 --> 00:27:58,577
Nu.

296
00:27:59,577 --> 00:28:00,660
Nu meteen.

297
00:28:00,827 --> 00:28:03,618
Kom hier.

298
00:28:04,035 --> 00:28:06,452
Ik beloof het.

299
00:28:07,785 --> 00:28:10,411
Ik beloof je dat het voorbij is.

300
00:28:10,868 --> 00:28:15,743
Laat me die mooie lach
eens zien. Zie je wel?

301
00:28:25,702 --> 00:28:30,411
Elegantie hield op toen de jeans
er ineens waren. Zó jammer.

302
00:28:40,910 --> 00:28:42,827
We willen een land als een moeder...

303
00:28:42,994 --> 00:28:44,785
VERKIEZINGSBIJEENKOMST, MEDELLIN

304
00:28:44,952 --> 00:28:49,493
...die haar kinderen gelijk behandelt,
maar extra op de zwakste past.

305
00:28:53,702 --> 00:29:00,493
'n Land als moeder die haar kinderen
beschermt tegen buitenlandse agressie.

306
00:29:00,660 --> 00:29:03,077
Streng maar begripvol.

307
00:29:03,244 --> 00:29:06,535
Lang leve de moeders van
Colombia en ons moederland.

308
00:29:06,702 --> 00:29:10,368
Ze zullen bloedtranen huilen als
de eerste zoon uitgewezen wordt.

309
00:29:10,535 --> 00:29:12,576
Dank u.

310
00:29:14,785 --> 00:29:18,119
Laten we in Antioquia blijven
voor de verkiezingsuitslag.

311
00:29:18,284 --> 00:29:21,702
De meeste stemmen zijn nu geteld.

312
00:29:21,952 --> 00:29:25,159
Voor 'Alternativa Popular,
Movimiento de Renovacion Liberal...

313
00:29:25,326 --> 00:29:32,535
...is Pablo Escobar Gaviria gekozen
tot afgevaardigde van Medellin.

314
00:29:49,243 --> 00:29:52,952
PARLEMENTSGEBOUW
BOGOTA, 20 JULI 1982

315
00:29:54,326 --> 00:29:58,368
Senator Escobar wordt de toegang ontzegd
op zijn eerste dag in het Congres.

316
00:29:58,535 --> 00:30:04,201
Waarom? Omdat hij 40 ton cocaïne
per jaar naar Amerika smokkelt?

317
00:30:04,368 --> 00:30:08,951
Pardon, meneer, een das is
verplicht om binnen te komen.

318
00:30:10,118 --> 00:30:13,368
Neem de mijne, Pablo!

319
00:30:23,451 --> 00:30:25,702
Dat is nou mijn land.

320
00:30:38,368 --> 00:30:41,118
Waarom doorzoek je mijn koffer?

321
00:30:41,285 --> 00:30:44,951
Daar zul je geen foto
van mijn minnaar vinden.

322
00:30:47,909 --> 00:30:51,742
Wat is dat?
-Een verrassing voor jou.

323
00:30:51,909 --> 00:30:54,535
Pablo, haal dat geld
uit mijn koffer! Nu!

324
00:30:54,701 --> 00:30:56,826
Waarom?
-Je mag me niet in gevaar brengen.

325
00:30:56,993 --> 00:31:03,577
Ik heb niets te maken met jouw zaken.
-Het is een cadeautje. Geniet ervan.

326
00:31:03,742 --> 00:31:06,326
Is dat een cadeau voor mij?

327
00:31:06,951 --> 00:31:08,868
Pablo, dat is heel veel geld.

328
00:31:09,034 --> 00:31:14,410
Geen paniek. De invoer laat de
Amerikanen koud, alleen de uitvoer telt.

329
00:31:14,576 --> 00:31:16,742
Dus je kunt 't gewoon
aangeven bij de douane.

330
00:31:16,909 --> 00:31:20,285
Het is teveel. Dat kan ik niet
aannemen... het past niet eens meer.

331
00:31:20,451 --> 00:31:25,034
Klopt, je kleren moeten eruit. Je kunt
daar toch nieuwe kleren kopen? Weg ermee.

332
00:31:25,285 --> 00:31:30,118
Maar je moet al het geld daar uitgeven,
je kunt het niet mee terug nemen.

333
00:31:30,285 --> 00:31:34,742
Mijn hele leven wacht ik al
op die woorden!

334
00:31:36,118 --> 00:31:37,993
Superman!

335
00:31:43,243 --> 00:31:48,243
Colombianen kijken op TV niet
naar mij, maar naar wat ik draag.

336
00:31:48,409 --> 00:31:53,617
Pablo wéét dat en hij zorgt
voor alles wat ik nodig heb.

337
00:32:02,201 --> 00:32:05,617
Dit heet coca pasta.

338
00:32:05,784 --> 00:32:09,201
De arme verslaafden mixen het met
benzine en noemen het 'bazook'.

339
00:32:09,367 --> 00:32:12,284
Daar gaan je hersens van koken.
Niets is erger.

340
00:32:12,451 --> 00:32:14,367
Begrepen?

341
00:32:15,909 --> 00:32:20,160
Als je het kookt,
krijg je dit witte poeder...

342
00:32:20,325 --> 00:32:21,617
...maar het is dezelfde troep.

343
00:32:21,784 --> 00:32:27,118
We werken ermee,
maar we gebruiken het hier niet.

344
00:32:27,868 --> 00:32:31,200
Heb je wel eens gehoord
van Nancy Reagan?

345
00:32:31,367 --> 00:32:36,576
Ze is belangrijk en als iemand je dit
aanbiedt, moet je gewoon 'nee' zeggen.

346
00:32:36,742 --> 00:32:43,034
Luister goed naar deze dame en
naar je vader. Je zegt gewoon 'nee'.

347
00:32:43,200 --> 00:32:46,701
Begrepen? Goed zo, jongen.

348
00:32:58,367 --> 00:33:01,659
88, alstublieft? Dank u.

349
00:33:06,451 --> 00:33:08,534
Miss Vallejo?

350
00:33:10,659 --> 00:33:13,659
Kennen wij elkaar?
-Heeft u plannen?

351
00:33:13,826 --> 00:33:16,075
Mag ik u een momentje storen?

352
00:33:18,659 --> 00:33:23,159
Ontbreekt het u aan
zelfvertrouwen, agent Shepard?

353
00:33:24,908 --> 00:33:27,826
Over twee uur?
-Best.

354
00:33:41,409 --> 00:33:46,659
Ik zag uw interview met Mr. Escobar.
-Duizenden mensen zagen dat.

355
00:33:46,908 --> 00:33:49,908
Wat kan u me over hem vertellen?

356
00:33:50,075 --> 00:33:53,576
Jammer, u bent niet in mij
geïnteresseerd, maar in Pablo.

357
00:33:53,742 --> 00:33:56,117
Ik ben getrouwd.

358
00:33:59,034 --> 00:34:01,825
Weet u hoe hij zijn geld verdient?

359
00:34:01,992 --> 00:34:05,451
Wat zegt uw ambassade daar tegen u?
-Weinig goeds.

360
00:34:05,617 --> 00:34:09,616
Mr. Escobar is een gekozen
volksvertegenwoordiger.

361
00:34:09,783 --> 00:34:15,284
De DEA heeft dus geen autoriteit om
in te grijpen in de Colombiaanse politiek.

362
00:34:16,159 --> 00:34:21,825
Drugs die in uw land worden geproduceerd,
komen mijn land binnen. Dat verontrust ons.

363
00:34:23,367 --> 00:34:29,200
Uw regering is verontrust over het geld
dat 't land verlaat, niet over de drugs.

364
00:34:29,367 --> 00:34:33,200
U heeft geen probleem met de Italiaanse
maffia. Hun handel blijft hier.

365
00:34:33,367 --> 00:34:38,284
Drugsgeld vliegt het land uit.
Dát verontrust u.

366
00:34:43,575 --> 00:34:47,367
Wat zei hij... Pablo?

367
00:34:47,533 --> 00:34:51,408
Toen u hem vertelde
dat u mij zou ontmoeten?

368
00:34:53,950 --> 00:34:58,491
Dat ik er zeker van moest zijn
dat Amerika de rekening betaalt.

369
00:34:59,159 --> 00:35:01,658
Jullie twee hebben een verhouding.

370
00:35:02,034 --> 00:35:04,700
Hebt u het lef om me dat te vragen?

371
00:35:05,284 --> 00:35:09,533
Vraag 't uw vriendjes bij de CIA maar.
-Dat zal ik doen.

372
00:35:09,867 --> 00:35:11,825
Weet je?

373
00:35:11,992 --> 00:35:15,283
Ik had sowieso wel wat
willen drinken.

374
00:35:16,575 --> 00:35:19,491
Zelfs zonder je penning.

375
00:35:41,742 --> 00:35:42,825
Waar is Pablo?

376
00:35:42,992 --> 00:35:48,034
Hij moest naar Bogota. Het Congres
belegt een speciale zitting.

377
00:35:48,199 --> 00:35:50,909
Ze willen zijn benoeming terugdraaien.

378
00:35:51,867 --> 00:35:56,825
Dat kunnen ze niet maken.
-De Minister van Justitie moet ons niet.

379
00:35:56,992 --> 00:35:59,992
Hij heeft het verzoek ingediend.

380
00:36:01,158 --> 00:36:05,408
Het worden wilde tijden, Virginia.
Het hele land kijkt naar ons.

381
00:36:05,575 --> 00:36:07,658
We staan in de schijnwerpers.

382
00:36:09,158 --> 00:36:10,783
Congresleden?

383
00:36:12,366 --> 00:36:14,991
Dit is een schande.

384
00:36:15,450 --> 00:36:19,825
Deze mannen die plotseling
onverklaarbaar rijk werden...

385
00:36:19,991 --> 00:36:24,116
...betraden dit heilige instituut
met hun duistere zaakjes.

386
00:36:24,283 --> 00:36:29,617
Hun aanwezigheid hier is een
belediging voor iedere Colombiaan.

387
00:36:41,241 --> 00:36:43,450
Congreslid Escobar...

388
00:36:43,617 --> 00:36:49,074
...het was vast een hele strijd
om uw fortuin te vergaren...

389
00:36:49,325 --> 00:36:52,074
...van enkele bezittingen
in Medellin...

390
00:36:52,241 --> 00:36:57,824
...tot meer dan twee miljard dollar
in minder dan twee jaar.

391
00:37:32,657 --> 00:37:36,074
Meneer de voorzitter,
mede-congresleden...

392
00:37:36,241 --> 00:37:42,074
De Minister van Justitie gelooft blijkbaar
niet dat iemand van nederige komaf...

393
00:37:42,241 --> 00:37:47,116
...door hard werken hogerop kan
klimmen of 't Congres kan bereiken.

394
00:37:47,283 --> 00:37:49,491
Bekijk uw eigen positie hier eens.

395
00:37:49,657 --> 00:37:52,908
U gelooft niet in de rechtvaardigheid
die u vertegenwoordigt.

396
00:37:53,074 --> 00:38:00,074
U wilt ons het juridische systeem van
'n ander land opdringen. U moet aftreden.

397
00:38:04,491 --> 00:38:09,866
U heeft zojuist gelogen met de suggestie
dat ik geld verdien met drugssmokkel.

398
00:38:10,033 --> 00:38:15,741
Daarom geef ik u 24 uur om met
solide bewijs tegen mij te komen.

399
00:38:15,908 --> 00:38:22,657
Verklaar liever zelf eens waar
uw campagnegeld vandaan kwam.

400
00:38:25,866 --> 00:38:29,116
Meneer de voorzitter...

401
00:38:29,657 --> 00:38:32,324
Ik zal hier bewijs aandragen...

402
00:38:32,491 --> 00:38:39,075
...voor de bedragen die u en uw
collega's van derden hebben ontvangen.

403
00:38:40,324 --> 00:38:42,949
In tegenstelling tot u:
solide bewijs.

404
00:38:43,116 --> 00:38:45,240
Wanneer, waar en hoeveel.

405
00:38:45,407 --> 00:38:48,699
Bewijs... dank u,
meneer de voorzitter.

406
00:38:51,824 --> 00:38:52,824
Ga weg!

407
00:38:58,365 --> 00:39:00,324
Blijkbaar...

408
00:39:00,491 --> 00:39:05,824
...kent Mr. Escobar de details
inzake de drugssmokkel.

409
00:39:06,741 --> 00:39:12,866
Wat best verrassend is voor een nederige,
hardwerkende man zoals hijzelf.

410
00:39:20,074 --> 00:39:23,824
Pablo, treed af.
Voordat ze je eruit schoppen.

411
00:39:23,990 --> 00:39:27,074
Ik wil dat mijn zoon me
daar kan zien, Victoria.

412
00:39:27,240 --> 00:39:30,282
Je wilt niet dat je zoon ziet
wat het land vandaag zag.

413
00:39:30,449 --> 00:39:35,240
Die mannen die vandaag lachten
en klapten, hebben veel te verbergen.

414
00:39:35,407 --> 00:39:38,240
De president steunde
de minister openlijk.

415
00:39:38,407 --> 00:39:40,282
Omdat hij ook veel te verbergen heeft.

416
00:39:40,449 --> 00:39:42,907
Ga je nou ook de president beschuldigen?

417
00:39:43,074 --> 00:39:47,532
Voor het hele land.
Pablo, je smokkelt drugs.

418
00:39:47,699 --> 00:39:53,574
En die smeerlappen staan op als ik ze bel,
ze vieren feest en pakken m'n geld aan.

419
00:39:53,741 --> 00:39:56,324
De klootzakken...
-Je beloofde me dat alles goed zou komen.

420
00:39:56,491 --> 00:40:00,449
Alles gaat ook goed.
-Ik ben zwanger.

421
00:40:00,948 --> 00:40:03,324
Mijn liefje...

422
00:40:03,491 --> 00:40:04,907
...mijn liefje...

423
00:40:05,074 --> 00:40:08,115
Ik wil niet dat onze baby moet lijden.
-Dat zal ie ook niet.

424
00:40:08,282 --> 00:40:13,782
Beloof me dat hij niet zal lijden.
Anders laat ik 't weghalen.

425
00:40:17,616 --> 00:40:19,407
Met wie spreek ik?

426
00:40:21,282 --> 00:40:24,074
Die vuile, smerige klootzakken...

427
00:40:24,240 --> 00:40:25,574
Ik wil niet één krant op straat zien.

428
00:40:25,740 --> 00:40:26,740
Niet één.

429
00:40:26,907 --> 00:40:29,948
Ik betaal 500 per exemplaar.
Begrepen?

430
00:40:30,115 --> 00:40:33,449
Zorg dat iedereen in de achterbuurten
het weet. Aan de slag!

431
00:40:33,615 --> 00:40:37,449
Klootzakken...
-Kalm, Pablo.

432
00:40:40,407 --> 00:40:42,531
Vuile klootzakken...

433
00:40:47,573 --> 00:40:54,865
El Espectador schrijft over Pablo's jeugd-
zondes en steunt hiermee de minister.

434
00:41:02,366 --> 00:41:04,115
Schiet op!

435
00:41:04,282 --> 00:41:10,657
Zijn strafblad duidt op de betrokkenheid
bij twee moorden op agenten in Leticia.

436
00:41:11,157 --> 00:41:14,115
Vaarwel, politieke carrière.

437
00:41:15,907 --> 00:41:19,074
Vermoorden jullie me niet?
Toe dan, Gonorrea!

438
00:41:19,241 --> 00:41:23,823
De man die Pablo's strafblad moest
uitwissen, had z'n werk niet gedaan.

439
00:41:23,990 --> 00:41:29,157
Hij spendeerde het geld aan vrouwen
die zijn dood niet zullen betreuren.

440
00:41:29,740 --> 00:41:32,949
Maken jullie me nou af of niet?
Doe het dan.

441
00:41:33,115 --> 00:41:36,074
Houd je bek.
-Sla hem dan, mietje.

442
00:41:37,782 --> 00:41:39,115
Mietje!

443
00:41:46,490 --> 00:41:50,823
Onze Vader in de Hemel,
geheiligd zij Uw naam...

444
00:41:52,448 --> 00:41:54,490
Help 'm, stelletje mietjes.

445
00:42:07,740 --> 00:42:12,073
Omdat hij zo'n belangrijke minister is,
heb ik 3 verschillende acties gepland.

446
00:42:12,240 --> 00:42:16,989
Als je details wilt weten, geen punt.
Ik hoor wel wat je 't beste bevalt.

447
00:42:17,156 --> 00:42:20,865
En als je niks wilt weten,
dan doe ik 't sowieso.

448
00:42:21,031 --> 00:42:24,281
Hij is minister, Pablo.
Die kun je niet vermoorden.

449
00:42:24,448 --> 00:42:27,989
Wie zegt dat? Jij?

450
00:42:29,406 --> 00:42:32,782
Tijd om wat mensen te vermoorden,
zodat ze ons gaan respecteren.

451
00:42:32,948 --> 00:42:39,323
We doen 't zo: iedereen stort 10 miljoen
pesos, zodat we allemaal meedoen.

452
00:42:39,490 --> 00:42:43,615
Dan zijn we allemaal onschuldig
of schuldig. Simpel.

453
00:42:44,156 --> 00:42:47,156
Richten we een bedrijf op
om een minister te vermoorden?

454
00:42:47,323 --> 00:42:51,156
In Cali willen we bloed niet mengen
met zaken. Het compliceert de dingen.

455
00:42:51,323 --> 00:42:56,281
De dingen zijn al gecompliceerd.
Had je dat nog niet gemerkt in Cali?

456
00:42:56,864 --> 00:42:59,490
Een oorlog kun je niet half
winnen, broeder.

457
00:42:59,657 --> 00:43:03,365
Of half verliezen.
We moeten er vol ingaan.

458
00:43:03,532 --> 00:43:07,073
Als Cali niet van bloed houdt,
kom me hier dan niet thuis beledigen.

459
00:43:07,240 --> 00:43:11,406
Pablo, hij wilde je beledigen.
-Dan heb ik 'm ook niet gewaarschuwd.

460
00:43:13,781 --> 00:43:15,989
Luister.

461
00:43:16,240 --> 00:43:18,240
Lara zal niet lang in dit land blijven.

462
00:43:18,406 --> 00:43:22,614
Hij wordt vast ergens ambassadeur.
Dán kun je 'm vermoorden.

463
00:43:22,781 --> 00:43:27,115
Ik ben beledigd door een minister,
niet door 'n ambassadeur.

464
00:43:27,281 --> 00:43:30,115
Willen jullie de plannen horen?

465
00:43:51,448 --> 00:43:54,531
Hebben ze al iets besloten?

466
00:43:55,614 --> 00:43:57,948
Dat denken ze.

467
00:44:05,281 --> 00:44:06,572
Hier.

468
00:44:09,073 --> 00:44:11,364
Wat vieren we?

469
00:44:11,531 --> 00:44:14,031
Dat alles gaat veranderen.

470
00:44:15,989 --> 00:44:19,531
Ik wil dat je deze altijd
bij je draagt.

471
00:44:19,697 --> 00:44:23,739
Pablo...
-Maak maar open.

472
00:44:24,948 --> 00:44:26,948
Maak open.

473
00:44:45,572 --> 00:44:48,239
Is dit een grap?

474
00:44:48,948 --> 00:44:53,781
Geen grap. De zaken gaan
heel gecompliceerd worden.

475
00:44:56,906 --> 00:44:59,656
Ik heb geen wapen nodig. Ik niet.

476
00:45:02,114 --> 00:45:07,656
Je moet goed begrijpen wat er gebeurt
als ze achter jou aankomen.

477
00:45:08,614 --> 00:45:13,280
Ze zullen die jurk van
je lijf scheuren, die, eh...

478
00:45:14,406 --> 00:45:16,989
Thierry Mugler.
-Die, ja.

479
00:45:17,155 --> 00:45:20,698
Ze snoeren 'm om je enkels
en drukken je tegen de grond...

480
00:45:20,906 --> 00:45:24,698
...en vele soldaten
zullen je verkrachten.

481
00:45:24,864 --> 00:45:29,114
Die soldaten halen ze uit de jungle,
hongerig naar 'n vrouw...

482
00:45:29,280 --> 00:45:34,239
...en dan pakken ze je om de beurt
en scheuren je vagina open...

483
00:45:34,406 --> 00:45:39,155
...dan breken ze flessen
en rammen die in je...

484
00:45:39,322 --> 00:45:43,572
Of ze stoppen blenders
of föhns in je...

485
00:45:44,531 --> 00:45:46,531
...die ze op volle kracht
laten draaien.

486
00:45:46,698 --> 00:45:50,989
En als je flauw denkt te vallen,
maken ze je wakker met koud water...

487
00:45:51,155 --> 00:45:55,197
...klaar voor de volgende
groep soldaten.

488
00:45:56,197 --> 00:46:02,155
En dan laten ze je inwendig
dood bloeden.

489
00:46:03,531 --> 00:46:06,738
Daarom is dit het beste cadeau
dat ik je kan schenken.

490
00:46:06,905 --> 00:46:08,863
Pak 't aan.

491
00:46:11,656 --> 00:46:16,905
Als ze je aanvallen, schakel
dan de dichtstbijzijnde uit...

492
00:46:17,072 --> 00:46:20,697
...en als het er vier of meer zijn...

493
00:46:25,738 --> 00:46:28,780
...ja, dan kun je beter
zelfmoord plegen.

494
00:46:28,947 --> 00:46:32,281
Ik wil hier weg.

495
00:46:33,030 --> 00:46:35,239
Niet huilen.
-Ik wil weg.

496
00:46:38,155 --> 00:46:42,155
Goed, ik breng je naar huis.

497
00:46:46,239 --> 00:46:50,530
MOTORCLUB / 'SICARIO' SCHOOL
SABANETA RANCH

498
00:46:51,030 --> 00:46:53,072
Moordenaars.

499
00:46:54,072 --> 00:46:59,406
De Narco's geven de achterbuurtjongens
een opleiding die de regering niet geeft.

500
00:46:59,863 --> 00:47:03,822
Ze vinden het niet erg om te sterven
als ze hun moeder 20.000 nalaten...

501
00:47:03,989 --> 00:47:08,114
...omdat ze weten dat dat méér is
dan ze in hun leven verdienen.

502
00:47:27,738 --> 00:47:32,905
Om een goede 'sicario' te worden, moet je
tot méér bereid zijn dan simpelweg doden..

503
00:47:33,822 --> 00:47:36,780
...je moet bereid zijn te sterven.

504
00:47:43,613 --> 00:47:44,947
De motor!

505
00:47:52,154 --> 00:47:54,030
Dichterbij!

506
00:47:58,405 --> 00:48:01,363
Dichterbij!

507
00:48:10,155 --> 00:48:14,655
Colombia zit vol geniale
en intelligente mensen zoals jullie.

508
00:48:15,238 --> 00:48:18,155
Juan, Carlos Andrós,
dank jullie wel.

509
00:48:18,321 --> 00:48:24,655
En nu over naar Cartagena de Indias,
voor het grote culturele evenement.

510
00:48:24,822 --> 00:48:29,946
We krijgen net
een nieuwsbericht binnen...

511
00:48:32,697 --> 00:48:34,738
Mijn God...

512
00:48:34,905 --> 00:48:42,363
Minister van Justitie Rodrigo Lara Bonilla
is zojuist vermoord in Bogota.

513
00:48:42,655 --> 00:48:46,363
President Belisario Betancur
liet net weten...

514
00:48:46,530 --> 00:48:49,697
...dat deze moord een misdaad
tegen de menselijkheid is...

515
00:48:49,863 --> 00:48:54,029
Wat is er?
-...en dat de noodstoestand is uitgeroepen.

516
00:48:56,572 --> 00:49:02,572
We komen bij u terug als we meer feiten
over de zaak weten. Dank u.

517
00:49:14,321 --> 00:49:16,904
De regering pakt de maffia aan.

518
00:49:17,071 --> 00:49:21,696
President Betancur belooft
het Uitleveringsverdrag te reactiveren.

519
00:49:21,863 --> 00:49:24,196
Het bedrijf zoekt een nieuw onderkomen.

520
00:49:24,363 --> 00:49:26,238
Waar?

521
00:49:28,280 --> 00:49:30,904
Waar ze het geld bewaren.

522
00:49:36,696 --> 00:49:39,696
Het kartel stelt onderhandelingen
voor met de regering...

523
00:49:39,863 --> 00:49:43,363
...en een ex-president hoort
Pablo's voorstel aan.

524
00:49:43,530 --> 00:49:47,696
...momenteel ruwweg 80%
van de wereldwijde smokkel.

525
00:49:47,863 --> 00:49:53,155
We bieden aan onze buitenlandse fondsen te
repatriëren om de economie aan te jagen...

526
00:49:53,321 --> 00:50:00,071
...en om de nationale schuld te betalen,
grofweg zo'n 12 miljard dollar.

527
00:50:00,238 --> 00:50:06,696
In ruil verzoeken we amnestie
en de absolute garantie...

528
00:50:06,863 --> 00:50:11,363
...dat geen van ons uitgeleverd
wordt aan een ander land.

529
00:50:11,571 --> 00:50:16,904
Voor eventuele wetsovertredingen
die wellicht hebben plaatsgevonden.

530
00:50:28,113 --> 00:50:32,487
U weet dat de zaak erg gevoelig
ligt, na de minister.

531
00:50:32,654 --> 00:50:36,446
Dat deed ons verdriet te horen.

532
00:50:37,071 --> 00:50:39,654
Luister goed voor we verdergaan.

533
00:50:39,821 --> 00:50:42,487
Ex-president Michelsen
en ik zijn hier niet.

534
00:50:42,654 --> 00:50:45,946
De huidige president heeft
deze meeting niet goedgekeurd.

535
00:50:46,113 --> 00:50:50,030
Dit gebeurt eigenlijk niet. Duidelijk?
-Duidelijk en helder.

536
00:50:50,195 --> 00:50:57,904
En mijn cliënten hier aan tafel vertegen-
woordigen een derde partij, niet zichzelf.

537
00:50:59,446 --> 00:51:02,696
Het Uitleveringsverdrag is
niet onderhandelbaar.

538
00:51:02,863 --> 00:51:07,279
We kunnen niets garanderen zonder de
instemming van onze Amerikaanse partners.

539
00:51:07,446 --> 00:51:11,071
De Amerikanen... de gringo's,
wie heeft die nodig?

540
00:51:11,237 --> 00:51:14,195
Dit is een zaak tussen Colombianen.

541
00:51:16,696 --> 00:51:18,654
Jezus...

542
00:51:20,195 --> 00:51:23,779
Jullie moeten dat Uitleveringsverdrag
nietig verklaren.

543
00:51:23,946 --> 00:51:28,321
Vertel dat je president maar,
die je hier niet vertegenwoordigt.

544
00:51:29,779 --> 00:51:32,279
Wat is de andere optie?

545
00:51:32,446 --> 00:51:34,362
Oorlog.

546
00:51:34,779 --> 00:51:37,321
En we weten allemaal hoe dat gaat.

547
00:51:37,487 --> 00:51:42,070
Degene met het meeste
geld wint. En kijk ons nou...

548
00:51:42,821 --> 00:51:45,821
Wie heeft er hier het meeste geld?

549
00:51:48,446 --> 00:51:50,987
Pablo kon zijn woord niet houden.

550
00:51:51,154 --> 00:51:54,654
Zijn dochter wordt buiten
Colombia geboren.

551
00:51:58,362 --> 00:52:02,529
Hij houdt de mensen die hem
verdreven hiervoor verantwoordelijk.

552
00:52:02,696 --> 00:52:08,571
De hoofdredacteur van de krant die over
Pablo's verleden berichtte, wordt vermoord.

553
00:52:46,112 --> 00:52:47,945
Hallo?

554
00:53:10,695 --> 00:53:13,653
Je hebt mijn geschenk
niet bij je. Waar is 't?

555
00:53:13,820 --> 00:53:16,904
Ik had 't kunnen raden,
toen ik je jongens beneden zag.

556
00:53:17,070 --> 00:53:19,279
Mijn jongens staan niet beneden.

557
00:53:21,196 --> 00:53:22,737
Miss Virginia.

558
00:53:22,945 --> 00:53:27,862
Je wordt door zoveel mannen gevolgd,
dat parkeren onmogelijk is.

559
00:53:28,029 --> 00:53:30,653
Mannen volgen me wel vaker.

560
00:53:38,612 --> 00:53:40,486
Je hebt een ander.

561
00:53:45,487 --> 00:53:48,236
Vergeet niet dat ik
je gesprekken afluister.

562
00:53:48,403 --> 00:53:51,320
Echt? Dan heb je
de dreigementen gehoord.

563
00:53:51,487 --> 00:53:55,653
Sinds je ministers vermoordt,
word ik vaak gebeld.

564
00:53:55,820 --> 00:53:58,695
Ik hoor kettingzagen
en begrafenismarsen.

565
00:53:58,862 --> 00:54:01,570
Wat de minister overkwam,
was z'n eigen schuld...

566
00:54:01,737 --> 00:54:05,904
...en wat het land overkomt, is de schuld
van de regering. Niet mijn schuld.

567
00:54:06,070 --> 00:54:10,737
De gringo's willen me uitgeleverd
zien, dus dat verdrag moet van tafel.

568
00:54:10,904 --> 00:54:14,987
En zij die uitgeleverd kunnen worden,
geven een boodschap af...

569
00:54:15,153 --> 00:54:20,737
...aan de regering, de rechters en
de journalisten. Alles komt goed.

570
00:54:20,904 --> 00:54:23,403
Pablo, je wordt gek.
-Hoezo?

571
00:54:23,570 --> 00:54:25,987
Je luistert naar niemand.

572
00:54:27,779 --> 00:54:31,403
Je denkt dat je iedereen zelf aankunt.

573
00:54:31,570 --> 00:54:34,028
Je gaat je eigen dood tegemoet.

574
00:54:34,195 --> 00:54:38,445
Ga met me mee.
Jij bent mijn biograaf, toch?

575
00:54:39,153 --> 00:54:41,862
Degene die het verhaal vertelt.

576
00:54:42,028 --> 00:54:46,278
Aan wie? Er is straks niemand
meer over om 't aan te horen.

577
00:55:11,070 --> 00:55:13,445
Ja, maar ik kan u niet binnenlaten.

578
00:55:13,612 --> 00:55:18,111
Het spijt me, meneer. Ik krijg
bevelen die ik op moet volgen.

579
00:55:18,278 --> 00:55:19,736
Wacht.

580
00:55:19,903 --> 00:55:22,986
Neem dat ding mee.
Jullie hebben 't verkeerde huis.

581
00:55:23,153 --> 00:55:27,570
Rechter Carlos Alberto Alarcón?
-Dat ben ik.

582
00:55:27,736 --> 00:55:29,320
Dit is voor u.

583
00:55:29,487 --> 00:55:34,570
Van Don Pablo Escobar Gaviria.

584
00:55:41,278 --> 00:55:44,278
Wat is er?
In Godsnaam, help me.

585
00:55:44,445 --> 00:55:48,153
Pablo geeft het bedreigen van
mensen een geheel eigen draai.

586
00:55:48,320 --> 00:55:50,736
Help me! Mijn God...

587
00:55:53,528 --> 00:55:58,569
Slechts duizend miljoen pesos?
Ze beledigen ons. De klootzakken.

588
00:55:58,736 --> 00:56:02,028
We gaan wapens uitdelen in de
sloppenwijken, hoe meer hoe beter.

589
00:56:02,195 --> 00:56:04,778
2000, 3000 wapens,
kan me niet schelen.

590
00:56:15,444 --> 00:56:18,736
God zegene de Baas.

591
00:56:19,195 --> 00:56:22,736
Voor iedere dode agent
betaal ik 2.000 dollar.

592
00:56:22,903 --> 00:56:28,778
En voor iedere sergeant
betaal ik 5.000 dollar.

593
00:56:30,320 --> 00:56:32,819
Voor iedere luitenant
betaal ik 10.000 dollar.

594
00:56:32,986 --> 00:56:35,653
Voor iedere kapitein 20.000 dollar.

595
00:56:35,819 --> 00:56:39,569
Voor elke legermajoor
50.000 dollar.

596
00:56:44,319 --> 00:56:49,819
Betaald krijgen is simpel. Ze moeten
de badge van de dode meebrengen.

597
00:56:56,277 --> 00:56:58,402
We maken je af, smerig uitschot!

598
00:56:58,569 --> 00:57:03,235
We snijden je gezicht open.
We scheuren 't aan stukken.

599
00:57:03,402 --> 00:57:06,944
Niks TV! We verminken jou
en je hele familie.

600
00:57:07,111 --> 00:57:11,653
De wet past zich snel aan
in de sloppenwijken.

601
00:57:31,945 --> 00:57:35,361
Tien executies voor iedere
dode politieagent.

602
00:57:36,569 --> 00:57:40,235
Ze zien elke tienerjongen
als 'n nieuwe 'sicario'.

603
00:57:40,402 --> 00:57:42,694
Ik vraag het je niet.
Ik beveel 't je.

604
00:57:42,861 --> 00:57:49,194
Ik geef je 24 uur om te doen wat ik zeg
of ik dood je moeder, vader en oma.

605
00:57:49,402 --> 00:57:55,944
Spoedig zullen al die doden, gedood door
Pablo óf zijn vijanden, mij óók opjagen.

606
00:57:56,444 --> 00:57:58,736
Dood, commando, dood!

607
00:57:58,902 --> 00:58:01,319
Dood omdat God vergeeft.

608
00:58:01,486 --> 00:58:07,319
De Colombiaanse regering creëert
'n speciale eenheid voor mijn vriend.

609
00:58:08,694 --> 00:58:12,152
SEARCH BLOC HOOFDKWARTIER
MEDELLIN

610
00:58:12,653 --> 00:58:19,152
We zijn hier met 500 man, allemaal uit
Bogota, alleen om Escobar te pakken.

611
00:58:19,486 --> 00:58:22,194
We kunnen niemand
van hier nemen.

612
00:58:22,361 --> 00:58:26,110
We nemen zelfs ons voedsel mee
zodat niemand ons kan vergiftigen.

613
00:58:26,277 --> 00:58:30,319
Waarom denkt de DEA
dat we jou hier nodig hebben?

614
00:58:30,486 --> 00:58:33,027
Het Uitleveringverdrag werkt niet, hè?

615
00:58:33,194 --> 00:58:37,027
Dus als je ze niet naar óns stuurt,
komen we ze zelf wel halen.

616
00:58:38,902 --> 00:58:39,985
Aardig.

617
00:58:40,152 --> 00:58:46,902
Met 3 ontvangers op land kunnen we
't signaal traceren binnen zo'n 180 meter.

618
00:58:47,069 --> 00:58:52,944
Als één van de posten relevante info
detecteert, activeert ie het protocol.

619
00:58:53,110 --> 00:58:59,027
Zet de knop om en je hoort 'n geluid waar-
door je officier weet dat de opname loopt.

620
00:58:59,194 --> 00:59:04,236
Escobar. Hij is in Sector 2,
La Victoria. Het is een mobiele lijn.

621
00:59:04,568 --> 00:59:09,194
De DEA plaatste geavanceerde tracking
systemen om Pablo te traceren.

622
00:59:09,361 --> 00:59:13,069
Escobar... hij luncht bij El Dorado.
'n Vaste lijn. Sector 7, La Estrella.

623
00:59:13,236 --> 00:59:15,027
Aan de andere kant van de stad...

624
00:59:15,194 --> 00:59:18,402
In de stierenarena.

625
00:59:23,277 --> 00:59:25,443
Is hij soms overal?

626
00:59:26,277 --> 00:59:30,568
Ze hadden de sluwheid van
de vijand danig onderschat.

627
00:59:30,735 --> 00:59:35,693
Ik zag Pablo op de hoek.
Op Bolivar Avenue.

628
00:59:36,110 --> 00:59:39,985
Gisteren op 7th en Independencia.

629
00:59:52,819 --> 00:59:56,318
Niets duurt eeuwig, Virginia.

630
00:59:57,111 --> 01:00:01,194
Je weet dat we nieuwe partners hebben
en zij vroegen om veranderingen.

631
01:00:01,360 --> 01:00:06,235
En jouw vervangster heeft
de juiste mensen achter haar.

632
01:00:06,401 --> 01:00:10,193
Wie zij neukt is niet 't probleem,
't gaat erom wie ik neuk.

633
01:00:10,360 --> 01:00:15,610
Draai dit niet om, Virginia. 't Maakt
ons niet uit wat je privé uitspookt.

634
01:00:15,777 --> 01:00:18,276
Ze droegen je op om mij te ontslaan.

635
01:00:18,443 --> 01:00:23,151
Niemand droeg me iets op.
Het is een artistieke beslissing.

636
01:00:23,318 --> 01:00:28,360
Mij vervangen door die goedkope hoer is
'n artistieke beslissing? Sinds wanneer?

637
01:00:29,568 --> 01:00:33,652
Zeg 't dan. Dit komt door hem.

638
01:00:33,819 --> 01:00:35,652
Zeg 't!

639
01:00:36,068 --> 01:00:43,068
Het kan ons niet schelen wat
jouw minnaar voor z'n beroep doet.

640
01:00:43,235 --> 01:00:45,984
Maar vanaf nu wel, klootzak.

641
01:00:46,402 --> 01:00:48,110
Vuile smeerlap!

642
01:00:51,652 --> 01:00:58,735
Pas maar op, ik laat Pablo dat kutgebouw
van je opblazen, met jou en je gezin erin.

643
01:00:58,943 --> 01:01:02,068
En dat is ook 'n artistieke beslissing.

644
01:01:22,776 --> 01:01:25,110
Wat is dat toch met mannen?

645
01:01:26,734 --> 01:01:30,984
Heeft niemand je ooit verteld
dat je eerst moet bellen?

646
01:01:35,485 --> 01:01:38,859
Laat me niet je penning zien.
Ik accepteer 't wel.

647
01:01:39,984 --> 01:01:42,026
Goed nieuws dus.

648
01:01:42,693 --> 01:01:49,651
TV netwerken zijn net mannen, soms moet
je ze verlaten om gewaardeerd te worden.

649
01:01:51,235 --> 01:01:53,776
Wat zijn je plannen nu?

650
01:01:54,901 --> 01:02:00,402
In heb 'n aanbieding uit Florida. Wellicht
doe ik dat. Een nieuw leven beginnen.

651
01:02:04,193 --> 01:02:06,402
Maar ik heb een man nodig.

652
01:02:10,402 --> 01:02:13,734
Nog steeds getrouwd, agent Shepard?

653
01:02:18,985 --> 01:02:23,693
Tot je de liefde bedreef
met 'n Colombiaanse.

654
01:02:24,402 --> 01:02:27,068
Dat verandert alles.

655
01:02:33,442 --> 01:02:36,943
Breng alsjeblieft m'n leven
niet in gevaar.

656
01:02:37,985 --> 01:02:42,110
Pablo heeft geen excuus nodig
om 'n DEA agent te vermoorden.

657
01:02:48,651 --> 01:02:51,859
Hij sleurt jou ook mee
als ie ten onder gaat.

658
01:02:52,026 --> 01:02:54,776
Dat weet je toch, hè?

659
01:02:58,901 --> 01:03:05,110
Je bent ontslagen en je hebt
geen aanbiedingen. Niemand wil je.

660
01:03:05,276 --> 01:03:10,651
Niet hier, niet in Miami, nergens.
Je bent voor 't leven getekend.

661
01:03:10,818 --> 01:03:15,026
Dus je moet iets anders zien te
vinden om te doen. Wat dan ook.

662
01:03:15,192 --> 01:03:17,693
En je bent geen 20 meer.

663
01:03:18,150 --> 01:03:22,901
Je benen zijn niet meer zo mooi
als ze waren, of je lach.

664
01:03:31,276 --> 01:03:34,359
Wat stel jij voor?
-Help ons.

665
01:03:34,526 --> 01:03:37,776
In ruil voor wat?
-Bescherming.

666
01:03:37,943 --> 01:03:44,317
Bescherming? Zoiets bestaat niet.
Pablo zal me overal weten te vinden.

667
01:03:44,943 --> 01:03:47,901
Denk je dat hij mij niet bang maakt?

668
01:03:48,109 --> 01:03:53,067
Dat alle bedreigingen en dood en de geur
van verbrand vlees me niet raken?

669
01:03:53,317 --> 01:03:55,776
Help ons hem te vinden.

670
01:04:06,317 --> 01:04:09,984
De TV netwerken willen
tegenwoordig alleen kleine meisjes.

671
01:04:10,150 --> 01:04:12,984
Ze waarderen de ervaring
van 'n vrouw niet meer.

672
01:04:13,900 --> 01:04:16,984
Is dat wat Pablo in jou waardeert?

673
01:04:17,150 --> 01:04:20,192
Precies. En mijn loyaliteit.

674
01:04:22,984 --> 01:04:25,150
De rekening is al betaald.

675
01:04:31,192 --> 01:04:32,733
Wacht hier.

676
01:04:59,192 --> 01:05:02,151
Luister naar me.

677
01:05:03,192 --> 01:05:04,984
Wat wil die gringo?

678
01:05:05,234 --> 01:05:07,567
Wat alle gringo's willen, Pablo,
jou oppakken.

679
01:05:07,733 --> 01:05:10,442
Klootzak. Zit ie in Medellin?
-Volg je mij?

680
01:05:10,608 --> 01:05:14,567
Ik volg jou niet.
Heb je iets te verbergen dan?

681
01:05:14,733 --> 01:05:19,817
Volg me niet en bel me niet
meer, oké? Je ruïneert mijn leven.

682
01:05:19,984 --> 01:05:24,441
Je weet dat ik om jou ontslagen ben.

683
01:05:25,067 --> 01:05:28,483
Mensen mijden me als de pest.
Niemand komt in m'n buurt.

684
01:05:28,650 --> 01:05:33,234
Die gringo heeft daar geen probleem mee.
-Hou op over hem en luister.

685
01:05:33,400 --> 01:05:37,525
Blijf bij me uit de buurt.
Ik smeek 't je.

686
01:05:37,692 --> 01:05:41,483
Je weet dat ze dit opnemen en je wilt
dat ze denken dat 't uit is tussen ons.

687
01:05:41,650 --> 01:05:46,442
Het is uit tussen ons.
Het is voorbij.

688
01:05:46,942 --> 01:05:49,984
Als iemand daar luistert,
neem dit op!

689
01:05:50,151 --> 01:05:54,109
Ik heb niets te maken met
die moordende psychopaat!

690
01:05:54,276 --> 01:05:56,400
Luister, ik bel je terug.

691
01:05:58,151 --> 01:06:00,483
Dat wijf is echt kwaad.

692
01:06:00,650 --> 01:06:02,775
Hou je van vogels?

693
01:06:03,942 --> 01:06:07,151
Ja, die staan voor vrijheid.

694
01:06:08,567 --> 01:06:10,192
Pablo's minnaressen...

695
01:06:10,358 --> 01:06:16,525
...tienermeisjes uit arme buurten,
uitgeleverd voor 'n paar duizend pesos.

696
01:06:17,900 --> 01:06:22,358
't Is niet makkelijk met zo'n gezochte
man te slapen en 't geheim te houden.

697
01:06:22,525 --> 01:06:24,859
En ik kan 't weten.

698
01:06:26,316 --> 01:06:31,608
Er hoeft er maar eentje te praten
en hij wordt gevonden.

699
01:07:17,734 --> 01:07:23,025
Helikopters!

700
01:07:28,941 --> 01:07:30,650
Mijn God.

701
01:07:31,941 --> 01:07:33,941
Wegwezen! Ze komen er aan!

702
01:07:39,025 --> 01:07:43,400
Kom op, Pelado. Opschieten.
-Laat de vogels los.

703
01:08:48,108 --> 01:08:51,941
Ik moet Pablo te pakken krijgen.
Onze mensen in Miami worden gek.

704
01:08:52,108 --> 01:08:55,858
De smokkelroutes vallen uit en
het Cali kartel pikt ons terrein in.

705
01:08:56,025 --> 01:09:01,025
We kunnen deze oorlog niet financieren
als de business ineens ophoudt. Begrepen?

706
01:09:06,816 --> 01:09:09,566
Ik wil niet dat je ze vermoordt.

707
01:09:09,733 --> 01:09:14,524
Ze zijn onze link. Ik wil dat je Pablo
vindt. Is dat zo ingewikkeld?

708
01:09:19,357 --> 01:09:24,524
Monje's dood betekende de val van
de financiële vleugel van 't kartel.

709
01:09:30,482 --> 01:09:34,608
Garza's dood betekende de val
van de harde vleugel.

710
01:09:46,441 --> 01:09:49,149
Pablo verliest al z'n sterke mannen.

711
01:09:49,316 --> 01:09:52,232
Vanaf dit punt kan hij
alleen maar vluchten.

712
01:09:52,399 --> 01:09:58,774
Jarenlang wilden we vrede, maar 't enige
antwoord was systematische vervolging...

713
01:09:58,941 --> 01:10:01,191
...van onze families en organisaties.

714
01:10:01,357 --> 01:10:06,232
Daarom verklaar ik de totale oorlog
aan de regering en de politiek.

715
01:10:06,399 --> 01:10:12,191
Als ze mij laten vluchten, doen zij dat ook.
Terrorisme is de atoombom van 't volk.

716
01:10:12,357 --> 01:10:14,232
NOG 1 MINUUT
-En we gebruiken geen lood meer.

717
01:10:14,399 --> 01:10:18,065
Alleen nog maar dynamiet,
begrepen?

718
01:10:18,232 --> 01:10:23,065
Hoe weten we dat u echt
Pablo Escobar Gaviria bent...

719
01:10:23,232 --> 01:10:26,232
...en geen gewone imitator?

720
01:10:26,399 --> 01:10:30,733
Ik bewijs 't door jou en je gezin
te vermoorden...

721
01:10:30,899 --> 01:10:35,815
...en 't radiostation
op te blazen. Is dat genoeg?

722
01:10:37,566 --> 01:10:43,649
Je bent beroemd in je land. Wat trekt
je aan in 'n TV show in Miami?

723
01:10:44,566 --> 01:10:51,649
Ik denk niet dat ik in Colombia
nog iets te bewijzen heb.

724
01:10:52,732 --> 01:10:58,608
Maar wat me aantrekt
is de uitdaging...

725
01:10:58,773 --> 01:11:02,815
...de opwinding van 'n nieuw avontuur.

726
01:11:04,648 --> 01:11:09,648
En er lopen hier 'n aantal zeer
aantrekkelijke mannen rond.

727
01:11:10,857 --> 01:11:14,690
Wat was de laatste show die je deed
voor de Colombiaanse TV?

728
01:11:25,107 --> 01:11:27,899
Hoe maakt u het? FBI.

729
01:11:28,065 --> 01:11:30,607
Mogen we even uw paspoort zien?

730
01:11:33,940 --> 01:11:35,357
Gracias.

731
01:11:38,149 --> 01:11:40,815
Vervoert u veel geld?

732
01:11:40,982 --> 01:11:44,482
Mijn ex gebruikt me niet
als pakezel, nóg niet.

733
01:11:47,232 --> 01:11:48,857
Mijn God!

734
01:11:59,066 --> 01:12:02,149
Wat is er gebeurd?
-Bogota Airport is zojuist afgesloten.

735
01:12:02,315 --> 01:12:03,982
Waarom?
-Ik bel je zo terug.

736
01:12:04,149 --> 01:12:07,191
Een Avianca vliegtuig is
in de lucht geëxplodeerd.

737
01:12:19,648 --> 01:12:25,066
Na de eerste bommen eiste 't land
dat de regering Pablo hard aanpakte.

738
01:12:26,607 --> 01:12:29,357
Kijk dat kleine dingetje nou.

739
01:12:30,982 --> 01:12:32,857
Deze is mooi.

740
01:12:37,440 --> 01:12:39,982
Ik vind deze ook leuk. Mooi.

741
01:12:40,148 --> 01:12:43,231
Wat wordt het, schat?

742
01:12:43,690 --> 01:12:46,024
Vind je deze leuk?

743
01:12:46,690 --> 01:12:52,857
Na een reeks bommen smeekte het land
de regering Pablo zijn zin te geven.

744
01:13:00,732 --> 01:13:02,440
Weg hier!

745
01:13:02,648 --> 01:13:04,899
Stap in, Baas. We gaan!

746
01:13:05,732 --> 01:13:08,815
Pablo, stap in!

747
01:13:09,857 --> 01:13:11,273
Pablo!

748
01:13:22,565 --> 01:13:27,357
AMERIKAANSE AMBASSADE
BOGOTA

749
01:13:27,523 --> 01:13:29,398
Newell...

750
01:13:30,315 --> 01:13:35,856
Er zat 'n Newell in mijn eindexamen-
klas. Zou hij dat kunnen zijn?

751
01:13:36,065 --> 01:13:40,065
Wat is dat?
-Slachtofferlijst van de Avianca vlucht.

752
01:13:40,231 --> 01:13:44,607
107 mensen aan boord.
Ze stuurden dit net.

753
01:13:46,357 --> 01:13:49,231
Robin Newell en Catherine Gilmore.

754
01:13:49,398 --> 01:13:53,649
35, 32 jaar. Getrouwd.

755
01:14:02,357 --> 01:14:04,523
Meneer, wacht!

756
01:14:06,148 --> 01:14:09,357
Ambassadeur, er zaten twee
Amerikanen op de Avianca vlucht.

757
01:14:09,523 --> 01:14:15,148
Richtlijn 12.333 autoriseert
militaire operaties in 't buitenland...

758
01:14:15,315 --> 01:14:17,898
...om de veiligheid te garanderen
van Amerikaanse burgers.

759
01:14:18,065 --> 01:14:20,940
Agent Shepard,
u kent Mr. Velarde...

760
01:14:21,106 --> 01:14:24,731
...hij onderhandelt over
de overgave van Pablo Escobar.

761
01:14:24,898 --> 01:14:30,440
Dit is Mr. Castro, Mr. Escobars
juridische vertegenwoordiger.

762
01:14:31,315 --> 01:14:35,232
Hij is bereid zichzelf aan te geven.

763
01:14:36,232 --> 01:14:38,606
In ruil voor wat?

764
01:14:43,148 --> 01:14:47,940
Door het intrekken van de Uitleveringswet
leerden onze rechters en magistraten...

765
01:14:48,106 --> 01:14:52,273
...de wereld 'n lesje in soevereiniteit,
onafhankelijkheid en vaderlandsliefde.

766
01:14:52,439 --> 01:14:54,232
Na jaren van vervolging...

767
01:14:54,397 --> 01:14:59,773
DE CATEDRAL GEVANGENIS, MEDELLIN
MEDIA PRESENTATIE

768
01:15:03,106 --> 01:15:07,689
19 JUNI, 1991

769
01:15:45,940 --> 01:15:49,814
Pablo voegt nog één voorwaarde toe
aan zijn overgave.

770
01:15:49,981 --> 01:15:53,231
Hij levert de gevangenis.

771
01:15:56,189 --> 01:15:58,981
Heel aardig, nietwaar?

772
01:16:09,105 --> 01:16:12,939
Hij levert de grond
aan de gemeente via een stroman...

773
01:16:13,105 --> 01:16:16,064
...zodat ze daar kunnen bouwen.

774
01:16:33,189 --> 01:16:36,356
Iedereen is er behalve de president.

775
01:16:36,523 --> 01:16:39,980
Hij redde 't niet. Drukke agenda.

776
01:16:43,064 --> 01:16:49,356
Zonder het gevaar van uitzetting heeft
Pablo 'n veilige plek nodig voor z'n zaken.

777
01:16:49,980 --> 01:16:52,314
Uit naam van de vrede in Colombia.

778
01:16:52,481 --> 01:16:55,689
En de regering verschaft hem die.

779
01:16:56,897 --> 01:16:59,855
De Conception en Norman Key
routes werken weer.

780
01:17:00,022 --> 01:17:03,855
De Fany zit op bijna 100%.

781
01:17:04,022 --> 01:17:09,897
We hebben 250 vliegtuigen aan 't werk
en 30 Pipers wachtend in Santamarca.

782
01:17:10,064 --> 01:17:13,772
Praat je met de nummer twee
van de Luchtvaart Autoriteit?

783
01:17:13,939 --> 01:17:19,314
Praat met hem. Als ie niet mee wil doen,
breng je 'm hier en praat ik met 'm.

784
01:17:21,814 --> 01:17:24,980
Voor iedereen die
nog buiten is, geldt...

785
01:17:25,147 --> 01:17:28,356
...niemand verplaatst 'n gram
zonder dat ik 't weet.

786
01:17:28,522 --> 01:17:33,605
Niemand. Begrepen? Ze moeten de
belasting betalen die ze me schuldig zijn.

787
01:17:33,772 --> 01:17:36,688
20%.
-20%?

788
01:17:37,563 --> 01:17:41,272
Dat zullen ze niet leuk vinden, Pablo.
De Cali mensen vragen 5%.

789
01:17:41,439 --> 01:17:44,563
Iedereen gaat naar hen toe.

790
01:17:44,897 --> 01:17:47,855
Hoe weet jij dat?
Heb je ze gesproken?

791
01:17:55,522 --> 01:17:58,480
Wat wil je daarmee zeggen, Pablo?
-Luister.

792
01:17:58,647 --> 01:18:03,189
Als jij liever die mietjes
van Cali hebt, doe je best.

793
01:18:03,355 --> 01:18:08,689
Ik bedacht de routes, maakte korte metten
met uitlevering zodat jij nog kan werken.

794
01:18:08,855 --> 01:18:14,980
Dus wie niet betaalt met geld, handel
of bezit, betaalt met zijn leven.

795
01:18:15,147 --> 01:18:17,689
Je hebt me begrepen, hè?

796
01:18:17,855 --> 01:18:19,897
Begrepen.

797
01:18:20,189 --> 01:18:21,730
Wat nog meer?

798
01:18:23,605 --> 01:18:28,147
Profvoetballers kwamen langs
om met de gevangenen te spelen.

799
01:18:36,313 --> 01:18:38,814
In Godsnaam, broeder.

800
01:18:39,355 --> 01:18:43,355
En de wedstrijd is niet voorbij
vóór de Baas wint.

801
01:18:50,188 --> 01:18:53,772
De sociale werkers zijn gearriveerd.

802
01:19:23,730 --> 01:19:25,938
Toe maar, vooruit.

803
01:19:32,021 --> 01:19:35,063
De zondagen zijn voor de familie.

804
01:19:46,813 --> 01:19:48,063
Lieverd...

805
01:19:49,146 --> 01:19:50,938
Hoe gaat het, schat?

806
01:20:00,230 --> 01:20:03,771
Waarom woon je niet thuis
bij ons, papa?

807
01:20:04,854 --> 01:20:10,729
Omdat ik hier werk, prinses.
Mijn prinses.

808
01:20:13,021 --> 01:20:15,480
Dit is mijn kasteel.

809
01:20:16,480 --> 01:20:20,646
Zie je die torens daar?
Dat zijn mijn torens.

810
01:20:21,188 --> 01:20:24,646
Ik ben een koning
en die heeft kastelen.

811
01:20:25,854 --> 01:20:29,896
En daarom ben jij een prinses,
want je bent mijn dochter.

812
01:20:30,063 --> 01:20:35,938
Maar er zijn bewakers.
-Natuurlijk. Alleen om mij te beschermen.

813
01:20:37,646 --> 01:20:42,438
Mammie zegt dat je niet weg kan
en ze huilt steeds.

814
01:20:42,604 --> 01:20:47,397
Hoezo 'ik kan niet weg'?
Wie zegt dat?

815
01:20:47,563 --> 01:20:49,146
Mammie.

816
01:20:51,563 --> 01:20:53,521
Nee, lieverd.

817
01:20:53,688 --> 01:20:58,938
Dit is mijn kasteel. Ik kan komen
en gaan wanneer ik wil.

818
01:21:01,896 --> 01:21:07,272
Wil je dat zien? Wil je naar buiten
voor een ijsje?

819
01:21:08,230 --> 01:21:14,896
Die plek, dat grote park naast
de kerk. Wat jij zo leuk vindt.

820
01:21:17,063 --> 01:21:19,771
Kom mee.

821
01:21:25,146 --> 01:21:29,563
Wat heb je voor lunch gegeten?
Je bent zwaar.

822
01:21:32,729 --> 01:21:37,021
Wacht niet op ons. Manuela en ik
gaan een ijsje halen.

823
01:21:49,021 --> 01:21:51,521
Hallo.
-Baas.

824
01:21:52,021 --> 01:21:56,771
Wie heeft de leiding in dit kasteel?
Wie is hier de baas?

825
01:21:57,271 --> 01:22:00,604
U, Baas.
-Zo mag ik het horen. Doe open.

826
01:22:00,771 --> 01:22:01,855
Open het hek!

827
01:22:02,980 --> 01:22:04,855
Doe open.

828
01:22:09,646 --> 01:22:13,729
De koning en zijn prinses gaan
'n ijsje halen. Welke smaak wil je?

829
01:22:13,896 --> 01:22:17,979
Aardbeien.
-Aardbeien. De prinses heeft trek.

830
01:22:18,146 --> 01:22:23,354
Als je ons tegenhoudt, onthoofdt
de koning je. Doe de deur open.

831
01:22:30,729 --> 01:22:34,020
Onze koets wacht op ons.

832
01:22:34,604 --> 01:22:37,854
Geef me de sleutels, man.

833
01:22:38,854 --> 01:22:42,020
De koning vraagt de sleutels. Geef op!

834
01:22:42,438 --> 01:22:45,104
Verroer je niet!

835
01:23:04,563 --> 01:23:06,146
Pablo!

836
01:23:10,354 --> 01:23:12,062
Pablo?

837
01:23:31,146 --> 01:23:34,729
Ik vergat je te vertellen, prinses...

838
01:23:34,895 --> 01:23:40,770
...dat ik 't allerbeste ijs al liet
brengen, aardbeienijs...

839
01:23:40,937 --> 01:23:43,770
...speciaal voor jou.

840
01:23:44,937 --> 01:23:50,854
Aardbeienijs van Noordpoolijs,
speciaal voor mijn dochter...

841
01:23:51,021 --> 01:23:55,146
... voor mijn prinses.
Het beste ter wereld.

842
01:23:55,312 --> 01:23:58,271
Voor jou.
-Echt?

843
01:23:58,437 --> 01:24:03,104
Ken je de aardbeienijsbergen op
de Noordpool? Ze zijn heel beroemd.

844
01:24:03,271 --> 01:24:08,645
Niet alleen de media hebben me verbannen.
Mijn reclamecontracten zijn ook opgeheven...

845
01:24:08,812 --> 01:24:12,478
...waardoor ik m'n huis moet
verkopen om schulden te voldoen.

846
01:24:12,645 --> 01:24:14,603
Voorzichtig daarmee.

847
01:24:14,770 --> 01:24:19,895
Wat je net verplaatste met je voet is
'n kostbaar Indonesisch kunstwerk.

848
01:24:20,146 --> 01:24:25,229
Ik vraag je niet je hoofd te gebruiken.
Je handen zijn genoeg.

849
01:24:26,104 --> 01:24:30,520
Ik huurde 'n flat in El Nogal waar
een vroegere 'First Lady' woont.

850
01:24:30,687 --> 01:24:34,562
Hopelijk houden haar bodyguards
mij ook in de gaten.

851
01:24:35,603 --> 01:24:37,770
Hoe gaat het, jongens?

852
01:24:38,062 --> 01:24:40,021
Prima, bedankt.

853
01:24:42,437 --> 01:24:45,854
En de telefonische bedreigingen
stoppen tijdelijk.

854
01:24:48,937 --> 01:24:50,895
Alles werkt, mevrouw.

855
01:24:56,021 --> 01:24:58,729
Ik had toch een nieuw nummer?

856
01:24:58,895 --> 01:25:01,103
Maar niet voor lang.

857
01:25:43,145 --> 01:25:45,312
Godallemachtig!

858
01:25:47,520 --> 01:25:48,936
Mooi hotel.

859
01:25:50,228 --> 01:25:51,895
Hoe gaat het met ons boek?

860
01:25:52,061 --> 01:25:54,978
Wie wil er nou
'n boek over jou lezen?

861
01:25:55,145 --> 01:25:59,103
Ik heb mijn bewonderaars.
-Die kunnen niet lezen. Te jong.

862
01:25:59,270 --> 01:26:01,228
Dat is waar. Eén van hun deugden.

863
01:26:01,395 --> 01:26:05,562
Ik heb 'n bespreking voor jou
afgezegd, dus wat wil je?

864
01:26:08,186 --> 01:26:11,853
Ik moet weten of ik veilig ben.

865
01:26:12,145 --> 01:26:15,437
Hoe kan ik dat weten?
Niemand is veilig in dit land.

866
01:26:15,604 --> 01:26:20,478
Voor zover 't jou betreft,
kan ik me veilig voelen?

867
01:26:21,769 --> 01:26:28,020
Niemand doodt zijn eigen biograaf.
Maak je geen zorgen. Relax.

868
01:26:28,478 --> 01:26:30,145
Verder nog iets?

869
01:26:32,603 --> 01:26:34,561
O, Pablo...

870
01:26:35,437 --> 01:26:39,312
Je kunt je niet voorstellen
hoe angstaanjagend m'n leven is.

871
01:26:39,478 --> 01:26:42,853
M'n telefoon gaat constant.
Elke dag bedreigingen.

872
01:26:43,020 --> 01:26:47,728
Jij wordt beschermd,
maar wie beschermt mij?

873
01:26:48,270 --> 01:26:50,477
Wat kan ik doen?

874
01:26:54,353 --> 01:26:59,811
Ik wil dat je iedereen vertelt
dat we niet meer samen zijn.

875
01:27:01,686 --> 01:27:07,478
Je breekt m'n hart. En dat na alles
wat ik voor je heb gedaan.

876
01:27:07,644 --> 01:27:09,811
Wat dan? Niets!

877
01:27:10,394 --> 01:27:13,352
Ik had al 'n carrière
toen ik je ontmoette.

878
01:27:13,519 --> 01:27:19,352
Ik was de enige die van je hield zonder
iets terug te willen, inclusief je vrouw.

879
01:27:20,686 --> 01:27:25,270
Vergelijk jezelf niet met mijn vrouw.
Spreek haar naam niet eens uit.

880
01:27:25,436 --> 01:27:27,228
Zij was bij me toen ik blut was.

881
01:27:27,394 --> 01:27:33,519
Zou jij me hebben zien staan? Zonder
vliegtuigen en reisjes naar New York?

882
01:27:33,686 --> 01:27:37,561
Wat denk jij? Ik denk het niet.

883
01:27:37,978 --> 01:27:40,311
Ik ben blut, Pablo!

884
01:27:40,478 --> 01:27:45,561
Mijn carrière is voorbij door jou.
Niemand neemt me aan vanwege jou.

885
01:27:45,728 --> 01:27:49,686
Dus je moet me helpen.
-Hoe? Wat wil je dan?

886
01:27:52,020 --> 01:27:54,728
Wat heb je nodig, Virginia?

887
01:27:56,686 --> 01:28:01,186
80.000 dollar om naar Europa te gaan.

888
01:28:01,603 --> 01:28:04,644
80.000 dollar... dat is een hoop geld.

889
01:28:04,811 --> 01:28:11,728
Alsjeblieft, 80.000 dollar?
-Dat geld heb ik niet.

890
01:28:13,102 --> 01:28:16,186
En je bent m'n biograaf,
je moet hier blijven.

891
01:28:21,936 --> 01:28:25,311
Ik heb dingen gezien, Pablo.

892
01:28:25,478 --> 01:28:27,895
Toen ik met je was.
-Wat heb je gezien?

893
01:28:28,061 --> 01:28:33,019
Dingen die veel mensen impliceren.
Als ik zou willen praten.

894
01:28:37,811 --> 01:28:39,728
Als je wat?

895
01:28:41,311 --> 01:28:46,186
Ik had dit nooit van jou verwacht. Echt.
-Mijn God, zo bedoelde ik het niet.

896
01:28:46,352 --> 01:28:48,935
Pablo, ik zou jou nooit verraden.

897
01:28:49,102 --> 01:28:55,935
Ik ben gewoon wanhopig. Ik weet niet
eens meer wat ik zeg. Het spijt me.

898
01:28:56,102 --> 01:28:58,019
Kom, omhels me.

899
01:28:58,894 --> 01:29:03,603
Geen zorgen.
Ik zal voor je zorgen.

900
01:29:03,769 --> 01:29:07,894
Ik zal je beschermen. Ik zorg
er voor dat je lang zult leven.

901
01:29:09,852 --> 01:29:15,102
Maar weet je?
Ik heb slecht nieuws voor je.

902
01:29:15,436 --> 01:29:19,227
Niemand moet je omdat
ze bang zijn dat ik ze dood.

903
01:29:19,769 --> 01:29:22,894
Je leven zal een hel zijn.

904
01:29:26,311 --> 01:29:27,935
Bitch!

905
01:30:06,685 --> 01:30:11,227
Luister, Pablo. Het gaat
er hard aan toe daarbuiten.

906
01:30:12,353 --> 01:30:18,102
De zaken gaan niet goed.
-Het gaat niet goed, nee.

907
01:30:22,810 --> 01:30:24,393
Eén vraagje...

908
01:30:24,560 --> 01:30:31,769
...de Fany route vervoert
zo'n 10 kilo per maand?

909
01:30:32,727 --> 01:30:37,186
En jij betaalt me... 50.000?

910
01:30:37,685 --> 01:30:45,102
Maar de Fany route ging twee keer mis
deze maand. We verloren twee zendingen.

911
01:30:45,268 --> 01:30:49,102
We moeten de eigenaren betalen,
advocaten huren voor de piloten.

912
01:30:49,268 --> 01:30:55,352
Maar de deal was 250, toch?
Ik gaf jullie die route, weet je nog?

913
01:30:56,727 --> 01:31:00,894
Luister, 250 is onmogelijk, Pablo.

914
01:31:01,102 --> 01:31:03,685
Dat is onmogelijk. Ik meen het.

915
01:31:11,019 --> 01:31:18,518
Vertrouw ons. We zijn partners. We zijn
al samen vanaf 't begin. Toe nou, Pablo.

916
01:31:20,143 --> 01:31:22,894
Niet echt samen. Ik zit hier
en jullie lopen buiten rond.

917
01:31:23,060 --> 01:31:27,060
Dat weten we, Pablo.
Wie denk je wie wij zijn?

918
01:31:27,976 --> 01:31:31,644
Maar jullie moeten mij
de belasting betalen.

919
01:31:34,935 --> 01:31:36,560
Dat is verplicht.

920
01:31:37,185 --> 01:31:40,976
Of jullie betalen,
óf ik verdubbel het nu meteen.

921
01:31:44,810 --> 01:31:47,685
We moeten dit bespreken
met de andere families.

922
01:31:47,851 --> 01:31:54,018
Pablo, de business is erg veranderd.
Het is niet meer zoals 't was.

923
01:31:54,185 --> 01:31:57,727
50.000 moet genoeg zijn. Zo zit het.

924
01:32:02,185 --> 01:32:06,143
'50.000 moet genoeg zijn. Zo zit het.'

925
01:32:06,310 --> 01:32:10,893
Dus jullie komen hier bij me zitten...

926
01:32:11,060 --> 01:32:15,268
...met al dat goud en dure kleren...

927
01:32:16,352 --> 01:32:19,519
Jullie worden allemaal rijk
daarbuiten terwijl ik hier zit.

928
01:32:19,684 --> 01:32:23,644
En jullie flirten met die Cali gasten.
En jullie willen me niet betalen.

929
01:32:23,809 --> 01:32:26,684
Pablo, wat is er toch?
-Nee, zo zit het niet.

930
01:32:26,851 --> 01:32:29,393
Wat doe je nou? Ben je gek geworden?

931
01:32:31,602 --> 01:32:34,393
Laat me los!

932
01:32:55,352 --> 01:33:00,435
Niet klagen. Jullie zijn al dood.
Dit is 'n formaliteit.

933
01:33:00,601 --> 01:33:02,268
Doe het.

934
01:33:02,643 --> 01:33:05,143
Vermoord me niet zo!
-Jullie zijn mannen, mietjes.

935
01:33:05,310 --> 01:33:09,018
Schiet me gewoon dood.
-Zo kunnen ze je weer in elkaar zetten.

936
01:33:09,185 --> 01:33:12,559
Wees dankbaar, klootzakken.
Kom hier met z'n arm.

937
01:33:25,976 --> 01:33:31,392
De moorden in La Catedral bereikten de
media en maakte de regering medeplichtig.

938
01:33:32,601 --> 01:33:35,102
Haar geloofwaardigheid stond op 't spel.

939
01:33:35,267 --> 01:33:38,392
Men besloot Pablo over te brengen
naar 'n militaire gevangenis.

940
01:33:38,559 --> 01:33:41,434
21 JULI, 1992

941
01:33:41,601 --> 01:33:43,392
Schiet op.

942
01:33:43,768 --> 01:33:46,267
Linkerflank, opletten!

943
01:34:00,601 --> 01:34:07,684
De gevangenispoort opende elektrisch,
maar de knop zat in Pablo's kamer.

944
01:34:19,226 --> 01:34:22,351
Onze mensen keren zich
tegen ons, Baas.

945
01:34:22,518 --> 01:34:24,726
Kennelijk denken ze:

946
01:34:24,893 --> 01:34:29,810
'Als ie dat met Santoro en Hermosilla
deed, wat doet ie dan met ons?'

947
01:34:29,975 --> 01:34:35,226
Klootzakken. Als lafbekken
renden ze regelrecht naar Cali.

948
01:34:40,267 --> 01:34:44,226
Denk je dat 't een vergissing was?

949
01:34:47,934 --> 01:34:50,101
Natuurlijk was het dat.

950
01:34:53,267 --> 01:34:58,810
Pablo's mensen werkten mee met de
regering in ruil voor 'n schoon strafblad.

951
01:34:58,975 --> 01:35:02,351
ITAGÜI GEVANGENIS
MEDELLIN

952
01:35:02,518 --> 01:35:06,809
Tientalles narco's die hem willen
bestrijden worden vrijgelaten.

953
01:35:09,975 --> 01:35:11,643
Naar het vliegveld.

954
01:35:18,142 --> 01:35:23,309
Zoon, zeg gedag. Dit is geen land,
dit is een massagraf.

955
01:35:29,226 --> 01:35:31,101
Wie zijn jullie? Wat willen jullie?

956
01:35:37,892 --> 01:35:42,725
Pablo's vijanden, leden van rivaliserende
kartels en paramilitaire groepen...

957
01:35:42,892 --> 01:35:48,518
...samen met veiligheidstroepen en
gesteund door de DEA en de CIA...

958
01:35:48,684 --> 01:35:52,767
...initieerden de meest
dodelijke jachtpartij ook.

959
01:35:53,267 --> 01:35:56,642
'Voor het samen werken...

960
01:35:56,809 --> 01:36:00,517
...met Pablo Escobar.'

961
01:36:03,434 --> 01:36:07,684
De lichamen van Pablo's advocaten,
moordenaars, accountants en familie...

962
01:36:07,850 --> 01:36:11,600
...lagen verspreid over heel Medellin.

963
01:36:30,268 --> 01:36:34,642
VOOR HET SAMENWERKEN
MET PABLO ESCOBAR

964
01:36:36,308 --> 01:36:41,600
Iedereen die ooit close met 'm was,
wordt een doelwit.

965
01:36:59,517 --> 01:37:02,183
Goedemorgen. Kan ik u helpen?

966
01:37:07,600 --> 01:37:11,017
Deze behoorden toe aan Europese adel.

967
01:37:12,183 --> 01:37:14,267
En deze oorbellen.

968
01:37:15,934 --> 01:37:20,141
Voor 'n goede prijs, heb ik nog meer.
-Laat me eens kijken.

969
01:37:21,642 --> 01:37:23,392
Heel prachtig.

970
01:37:28,976 --> 01:37:31,600
Doe de deur niet open.
-Kent u hem?

971
01:37:33,433 --> 01:37:35,934
Bel de politie.

972
01:37:42,767 --> 01:37:45,933
Bel de politie.
-Het spijt me.

973
01:37:46,100 --> 01:37:48,267
Wat doet u?
-Ik wil geen problemen.

974
01:37:48,433 --> 01:37:50,392
Laat me erin...

975
01:37:50,559 --> 01:37:52,475
Laat me erin.

976
01:37:55,350 --> 01:37:57,559
Laat me erin!

977
01:39:31,308 --> 01:39:33,599
Ik word een ster.

978
01:39:34,225 --> 01:39:35,558
Kijk.

979
01:39:37,725 --> 01:39:42,474
Victoria, hoor je dat? Manuela
wordt 'n ster in een Kerstshow.

980
01:39:45,016 --> 01:39:47,058
Kom je naar me kijken?

981
01:39:48,307 --> 01:39:50,183
Dat doe ik.

982
01:39:50,725 --> 01:39:53,850
Mama maakt een glimmend
kostuum voor me.

983
01:39:56,766 --> 01:40:00,100
Je zult er vast prachtig uitzien.

984
01:40:01,725 --> 01:40:05,558
Wat is er, Victoria?
Niet huilen.

985
01:40:09,100 --> 01:40:12,141
Ze komt niet in de show.
-Wat?

986
01:40:12,725 --> 01:40:14,558
Waarom niet?

987
01:40:14,725 --> 01:40:19,307
De andere ouders maakten bezwaar.
Ze hebben vergaderd.

988
01:40:19,641 --> 01:40:22,266
Ze weet het nog niet.
-Waarom?

989
01:40:23,933 --> 01:40:29,516
Waarom? Omdat ze bang zijn
dat je vijanden de school opblazen.

990
01:40:29,683 --> 01:40:33,307
Ze zijn bang.
-Klootzakken.

991
01:40:34,141 --> 01:40:36,725
De vuile klootzakken.

992
01:40:41,141 --> 01:40:43,182
Geef me je hand.

993
01:40:44,516 --> 01:40:50,433
Ik wil dat je met de kinderen
het vliegtuig pakt en dit land verlaat.

994
01:40:50,599 --> 01:40:53,683
Het wordt hier heel gevaarlijk voor je.

995
01:40:54,766 --> 01:40:57,516
Je kunt hier niet blijven.

996
01:40:58,683 --> 01:41:04,182
Als je eenmaal weg bent,
kan ik de dingen regelen.

997
01:41:04,349 --> 01:41:07,474
Je hield je niet aan je belofte, Pablo.

998
01:41:07,641 --> 01:41:10,057
Je beloofde me dat alles goed zou komen.
-Ik weet het.

999
01:41:10,224 --> 01:41:16,433
Mijn kinderen zouden 'n normaal leven
leiden. Lijkt dit op 'n normaal leven?

1000
01:41:43,308 --> 01:41:46,433
Er is een vrouw die je wil spreken.
-Hoe heet ze?

1001
01:41:46,600 --> 01:41:49,224
Ze werd kwaad toen ik 't vroeg.

1002
01:41:50,558 --> 01:41:53,349
Ze zei dat ze hier beroemd is.

1003
01:42:13,057 --> 01:42:17,266
Hij wil zijn gezin 't land uitbrengen.
Ze kunnen hier niet blijven.

1004
01:42:17,432 --> 01:42:20,182
Ze kunnen ze in Amerika vinden,
dus moeten ze naar Europa.

1005
01:42:20,349 --> 01:42:25,891
Als ze weg zijn, wil hij alles vernietigen.
Dus je kunt ze niet laten gaan.

1006
01:42:26,057 --> 01:42:30,016
Zolang zij hier zijn,
probeert ie ze te beschermen.

1007
01:42:30,473 --> 01:42:36,432
Vertrouw me. Laat ze niet vertrekken.
Dat is z'n zwakke plek, zijn gezin.

1008
01:42:36,599 --> 01:42:40,057
Dat is het enige waar hij om geeft.

1009
01:42:40,224 --> 01:42:46,182
Weet je uit de eerste hand?
-Nee... je hebt geen idee.

1010
01:42:46,599 --> 01:42:51,932
Dat kunnen we niet doen. De Minister
van Justitie regelt hun vertrek.

1011
01:42:52,099 --> 01:42:55,849
Ze hebben 'n deal. Als het gezin
weg is, geeft Pablo zichzelf aan.

1012
01:42:56,016 --> 01:42:59,099
Breek je woord. Zet wat druk
op de Duitse Kanselier.

1013
01:42:59,265 --> 01:43:04,557
Ze landen over 2 uur in Keulen.
Laat ze niet dat vliegtuig uitgaan.

1014
01:43:04,724 --> 01:43:07,057
Ze mogen legaal naar
Duitsland reizen.

1015
01:43:07,223 --> 01:43:11,099
Het gezin is de borg. We hebben
ze levend hier thuis nodig.

1016
01:43:11,265 --> 01:43:15,640
Breng ze ergens onder en wacht af.
Pablo zal contact met ze opnemen.

1017
01:43:15,807 --> 01:43:18,724
Als dat gebeurt, staan wij klaar.

1018
01:43:23,098 --> 01:43:29,599
Pablo Escobars gezin werd vanmorgen
begroet door veel beveiligers...

1019
01:43:29,765 --> 01:43:32,557
...nadat hen toegang werd
geweigerd in Duitsland.

1020
01:43:32,724 --> 01:43:37,891
Het gezin bracht de nacht gedwongen
door op 't vliegveld van Keulen...

1021
01:43:38,056 --> 01:43:40,557
...en werd later teruggestuurd
naar Colombia...

1022
01:43:40,724 --> 01:43:44,932
Klootzakken. Ze hebben
mijn gezin gegijzeld.

1023
01:43:45,098 --> 01:43:48,640
De klootzakken.

1024
01:43:52,056 --> 01:43:56,348
Het leger heeft het gebouw
waar ze zijn ondergebracht afgezet.

1025
01:43:56,515 --> 01:44:01,849
Aan de operatie doen mannen mee
van de 'Fiscalá' en 'Search Bloc'.

1026
01:44:03,515 --> 01:44:06,848
Juan Pablo, zet dat alsjeblieft af.

1027
01:44:07,640 --> 01:44:12,182
Heeft u nog iets nodig?
-Nee, dank u.

1028
01:44:17,474 --> 01:44:19,098
Pablo!

1029
01:44:26,557 --> 01:44:29,223
Hartelijk bedankt.
-Graag gedaan.

1030
01:44:58,973 --> 01:45:04,307
2 DECEMBER, 1993

1031
01:45:11,973 --> 01:45:15,182
Ik had moeten vragen
of iemand iets nodig had.

1032
01:45:25,806 --> 01:45:28,057
Hallo?
-Telefoon!

1033
01:45:28,639 --> 01:45:33,639
Victoria, wat is er gebeurd? Gaat het?
-Ze behandelden ons goed. Geen paniek.

1034
01:45:33,806 --> 01:45:35,140
Wees voorzichtig, oké?

1035
01:45:35,307 --> 01:45:39,223
Hoe gaat 't? Met Manuela?

1036
01:45:39,681 --> 01:45:42,223
Prima, schat. Ze maakt 't goed.

1037
01:45:42,389 --> 01:45:46,265
We denken alleen aan jou.
We missen je zo.

1038
01:45:46,431 --> 01:45:50,431
Beschermen ze je? Gijzelen ze je?

1039
01:45:50,598 --> 01:45:53,389
Er staat een heel leger buiten.
-Puppy Dog, ontvang je me?

1040
01:45:53,973 --> 01:45:57,556
De man is aan de telefoon.
La América sector. Ik herhaal...

1041
01:45:57,723 --> 01:46:00,723
La América sector.
-We zijn onderweg.

1042
01:46:02,598 --> 01:46:07,556
Vraag de Minister van Justitie je vrij
te laten. Alleen ik zorg voor mijn gezin.

1043
01:46:07,723 --> 01:46:09,598
Niemand anders.

1044
01:46:13,348 --> 01:46:14,848
Hallo?

1045
01:46:20,723 --> 01:46:22,890
Luistert er iemand mee?

1046
01:46:23,973 --> 01:46:25,598
Hallo?

1047
01:46:29,057 --> 01:46:30,973
Twee minuten, Baas.

1048
01:46:31,181 --> 01:46:36,097
Ik weet dat jullie allemaal luisteren.

1049
01:46:36,264 --> 01:46:38,806
Jullie verbergen je als 'n stel mietjes.

1050
01:46:38,973 --> 01:46:43,264
De kolonel met z'n Bloc
en al jullie verdomde gringo's...

1051
01:46:43,431 --> 01:46:46,640
...en de CIA
en die klootzak van de DEA.

1052
01:46:46,806 --> 01:46:50,389
Ik spaarde jullie leven al 'n keer.
Maar nu niet meer.

1053
01:46:50,556 --> 01:46:56,514
Luister, ik maak jullie en je
kinderen en je vrouwen af...

1054
01:46:56,681 --> 01:47:03,389
...en ik bewaar 'n speciale kogel voor
in je kop tot jullie dood bloeden.

1055
01:47:03,556 --> 01:47:08,348
Horen jullie me? Vuile klootzakken!

1056
01:47:10,640 --> 01:47:13,806
Bel me hier niet meer.
Het zit hier vol agenten.

1057
01:47:13,972 --> 01:47:18,139
Vertel me niet wat ik moet doen.
Niemand vraagt jou wat.

1058
01:47:18,473 --> 01:47:20,431
Houd Manuela dicht bij je.

1059
01:47:21,556 --> 01:47:22,847
De klootzakken.

1060
01:47:42,473 --> 01:47:44,805
Klootzakken.

1061
01:47:46,514 --> 01:47:48,264
Smeerlappen.

1062
01:47:48,514 --> 01:47:50,014
Ga kijken.

1063
01:47:55,514 --> 01:47:57,097
Wacht.

1064
01:48:05,139 --> 01:48:11,056
Het moment vlak vóór er iets gebeurt
is altijd het beste moment.

1065
01:48:11,680 --> 01:48:14,680
Als je wacht op de man
waar je van houdt...

1066
01:48:14,847 --> 01:48:18,389
...of vlak voor je
'n cadeau uitpakt.

1067
01:48:21,972 --> 01:48:24,389
De vissers aan de kust
van Colombia...

1068
01:48:24,555 --> 01:48:28,931
...zeggen dat het feitelijk gaat
om het wáchten.

1069
01:48:29,597 --> 01:48:34,597
De zeebries op je gezicht voelen,
het zout op je lippen.

1070
01:48:36,223 --> 01:48:41,597
Jezelf voorhouden dat
het visje het aas nadert.

1071
01:48:42,889 --> 01:48:46,680
Hij wil bijten, maar denkt nog na.

1072
01:48:53,139 --> 01:48:58,889
Maar als het aas goed genoeg is,
zal de vis uiteindelijk bijten.

1073
01:49:03,555 --> 01:49:07,388
Zelfs als hij wéét
dat er een haak in zit...

1074
01:49:12,972 --> 01:49:14,597
...bijt hij toch.

1075
01:49:33,972 --> 01:49:35,347
Telefoon!

1076
01:49:36,555 --> 01:49:38,055
Papa?

1077
01:49:39,305 --> 01:49:41,639
Manuela...

1078
01:49:42,055 --> 01:49:45,055
Hoe is 't met de mooiste ster
aan de hemel?

1079
01:49:45,222 --> 01:49:47,639
Mama zegt dat ik niet
in de show meedoe.

1080
01:49:47,806 --> 01:49:52,597
Mama heeft 't mis. Ze zegt dat omdat
ze wil dat 't een verrassing is.

1081
01:49:52,764 --> 01:49:55,722
Zeg haar niet dat ik je dat vertelde.

1082
01:49:55,931 --> 01:50:00,847
Ik krijg 'n signaal. Ergens in
Los Olivos, tussen 80 en 90th.

1083
01:50:01,013 --> 01:50:03,388
Los Olivos, 80 en 90th.

1084
01:50:03,555 --> 01:50:05,597
Naar Los Olivos.

1085
01:50:10,305 --> 01:50:14,639
En is je jurk klaar?
-Hij glimt helemaal, papa.

1086
01:50:15,764 --> 01:50:17,222
Prachtig.

1087
01:50:18,263 --> 01:50:20,138
Prachtig.

1088
01:50:22,305 --> 01:50:28,764
Alles gaat veel beter
van nu af aan, lieverd.

1089
01:50:28,930 --> 01:50:31,388
Je zult 't zien.

1090
01:50:32,222 --> 01:50:34,472
Correctie. 70 en 80th.

1091
01:50:37,597 --> 01:50:39,930
Kom je naar me kijken?

1092
01:50:43,597 --> 01:50:47,597
Natuurlijk.
-Staan ze je dat toe?

1093
01:50:50,138 --> 01:50:53,263
Natuurlijk doen ze dat.

1094
01:50:55,763 --> 01:50:58,971
Weet je waarom?
-Omdat jij de koning bent?

1095
01:50:59,138 --> 01:51:01,888
Ik ben de koning.

1096
01:51:08,097 --> 01:51:10,971
72 en 80th... 74 en 80th.

1097
01:51:11,138 --> 01:51:13,971
74 en 80th!
-Hij zit links van me.

1098
01:51:15,305 --> 01:51:17,888
50 meter... hier keren!

1099
01:51:21,513 --> 01:51:24,138
Liefje, geef Juan Pablo even.

1100
01:51:28,680 --> 01:51:29,680
Ik zag 'm!

1101
01:51:29,805 --> 01:51:31,222
We hebben 'm.
-Informeer de president.

1102
01:51:32,471 --> 01:51:34,055
Pap?

1103
01:51:35,055 --> 01:51:38,596
Baas, twee minuten.
-Jij bent nu de man in huis.

1104
01:51:38,763 --> 01:51:43,138
Jij zorgt nu voor je moeder
en Manuela, begrepen?

1105
01:51:43,388 --> 01:51:45,388
Begrepen?
-Oké.

1106
01:51:45,554 --> 01:51:49,888
Je moet wat dingen tegen de pers
zeggen. Schrijf het op.

1107
01:51:50,055 --> 01:51:52,055
De Minister van Justitie
stemde ermee in...

1108
01:51:52,222 --> 01:51:58,222
...jullie mochten 't land uit maar ze
bezweken onder de druk van mijn vijanden.

1109
01:52:06,013 --> 01:52:09,846
Zeg hen dat Escobar zich wilde
aangeven als zijn gezin veilig was...

1110
01:52:10,013 --> 01:52:11,304
...maar zij schonden de afspraak.

1111
01:52:11,471 --> 01:52:16,097
Naar binnen!
-Wat er nu zal gebeuren is hun schuld.

1112
01:52:16,388 --> 01:52:18,262
Herhaal wat ik zei, Juan Pablo.

1113
01:52:36,179 --> 01:52:39,763
Dat is niet wat ik zei, Juan Pablo.

1114
01:52:39,930 --> 01:52:45,346
Ik zei dat zij verantwoordelijk zijn
voor de gevolgen. Begrepen?

1115
01:52:45,513 --> 01:52:47,471
Pap, ik ga ophangen.

1116
01:53:06,054 --> 01:53:08,513
Zeg 't! Je moet dit leren.

1117
01:53:08,680 --> 01:53:12,096
Als ze je niet mogen, moet je
zorgen dat ze je respecteren.

1118
01:53:12,263 --> 01:53:15,179
Zo niet, dan moeten ze je vrezen.

1119
01:53:15,346 --> 01:53:17,429
Begrepen?

1120
01:53:18,012 --> 01:53:19,971
Jaag ze angst aan.

1121
01:53:20,763 --> 01:53:22,304
Versta je me?

1122
01:53:26,721 --> 01:53:28,471
Wacht even...

1123
01:53:29,137 --> 01:53:30,638
Pap?

1124
01:55:03,846 --> 01:55:06,428
Lang leve Colombia!

1125
01:55:20,887 --> 01:55:23,554
Lang leve Colombia!

1126
01:55:24,470 --> 01:55:26,679
Lang leve Colombia!

1127
01:55:32,887 --> 01:55:34,846
Lang leve Colombia!

1128
01:55:38,220 --> 01:55:44,012
Bevestigd werd dat Pablo Escobar,
de ex baas van 't Medellin kartel...

1129
01:55:44,178 --> 01:55:50,262
...werd neergeschoten door Search Bloc,
in een woonwijk van Medellin.

1130
01:55:50,429 --> 01:55:56,679
Naast Escobar, doodde de politie
ook Carlos Mejá Rosales, alias Pelao.

1131
01:55:59,637 --> 01:56:01,512
Virginia?

1132
01:56:03,345 --> 01:56:05,053
Ben je zover?

1133
01:56:09,512 --> 01:56:11,637
Ik wacht buiten op je.

1134
01:56:41,387 --> 01:56:43,761
Hou je nog steeds van hem?

1135
01:56:47,095 --> 01:56:49,429
Ik hou van Pablo.

1136
01:56:50,012 --> 01:56:51,970
Ik haat Escobar.

1137
01:56:52,137 --> 01:56:55,761
Ben je bereid te getuigen
voor 'n federale rechter?

1138
01:56:57,512 --> 01:57:00,678
Hij vroeg me immers
zijn verhaal te vertellen.

1139
01:57:01,137 --> 01:57:03,928
Hij zei alleen niet tegen wie.

1140
01:57:04,305 --> 01:58:04,462
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.

