1
00:00:23,432 --> 00:00:27,352
Zorg dat ik in beeld ben.
Je moet m'n haar ook kunnen zien.

2
00:00:27,432 --> 00:00:30,142
- Schiet nou op, Janis.
- Dit is lastig.

3
00:00:30,232 --> 00:00:31,442
Niet laten vallen.

4
00:00:32,272 --> 00:00:33,272
Lukt het?

5
00:00:33,362 --> 00:00:35,362
- Ja.
- Oké, daar gaan we.

6
00:00:36,532 --> 00:00:39,362
Jemig, het lijkt Cloverfield wel. Raap op.

7
00:00:39,452 --> 00:00:42,912
- Rustig.
- Zorg dat ik in beeld ben.

8
00:00:42,992 --> 00:00:45,532
Ben ik in beeld? Zie je me?

9
00:00:46,542 --> 00:00:48,452
Ben ik in beeld? Zie je m'n hoofd?

10
00:00:48,542 --> 00:00:49,662
Begin maar.

11
00:00:50,872 --> 00:00:55,092
hier een waarschuwingsverhaal
vol angst en lust en trots

12
00:00:55,172 --> 00:00:59,172
naar een waar verhaal
waar doden bij vielen

13
00:00:59,262 --> 00:01:00,342
Geen doden.

14
00:01:00,422 --> 00:01:04,432
maar hoe ver zou je gaan
om populair en knap te zijn?

15
00:01:04,512 --> 00:01:07,012
weersta jij de verleiding?

16
00:01:07,102 --> 00:01:08,682
die kans is klein

17
00:01:08,772 --> 00:01:10,522
geef nou maar gewoon toe

18
00:01:10,602 --> 00:01:15,612
soms ben je gemeen
dat is makkelijker dan lief

19
00:01:15,692 --> 00:01:21,822
en al kom je daarmee ver
misschien bedenk je je hierdoor

20
00:01:21,902 --> 00:01:23,822
Draai, klikker, Fosse.

21
00:01:23,912 --> 00:01:27,242
dit is een waarschuwingsverhaal

22
00:01:28,492 --> 00:01:30,832
over corruptie en verraad

23
00:01:30,912 --> 00:01:33,332
en een ongeluk met een bus

24
00:01:33,422 --> 00:01:36,502
integriteit is niet te koop

25
00:01:36,592 --> 00:01:41,592
in geen winkel vind je dat

26
00:01:41,672 --> 00:01:42,762
Dat is zo.

27
00:01:42,842 --> 00:01:46,432
dit is een waarschuwings

28
00:01:46,512 --> 00:01:53,482
verhaal

29
00:02:09,992 --> 00:02:14,162
ik dacht altijd
dat ik m'n leven lang hier blijven zou

30
00:02:15,172 --> 00:02:17,672
waar mijn verhaal ooit begon

31
00:02:20,002 --> 00:02:24,422
het is heerlijk daar
elke dag, maand, jaar, echt altijd

32
00:02:24,512 --> 00:02:28,512
maar nu kijk ik uit
naar wat er na ons vertrek komen gaat

33
00:02:29,602 --> 00:02:32,272
bij elke ster die ik zie

34
00:02:34,522 --> 00:02:38,772
droom ik weg over hoe ik worden zal

35
00:02:38,862 --> 00:02:41,362
dit blijft altijd mijn thuis

36
00:02:42,282 --> 00:02:45,242
zolang ik nog ademhaal

37
00:02:45,902 --> 00:02:48,742
maar toch ga ik met plezier

38
00:02:49,492 --> 00:02:52,082
want er zit toch meer in mij

39
00:02:52,162 --> 00:02:54,412
ik wil niet denken: stel dat

40
00:02:54,502 --> 00:02:55,582
Cady?

41
00:02:56,162 --> 00:03:00,842
Ik heb nagedacht over wat je zei,
over dat je baalt van mijn besluit.

42
00:03:00,922 --> 00:03:03,712
Het is wat saai hier met z'n tweeën.

43
00:03:03,802 --> 00:03:07,262
- Sorry dat ik uitviel.
- Je had wel gelijk.

44
00:03:07,342 --> 00:03:12,312
Mijn onderzoek gaat niet voor
jouw sociaal-emotionele ontwikkeling.

45
00:03:12,392 --> 00:03:15,602
Ik heb die baan
op Northwestern aangenomen.

46
00:03:17,772 --> 00:03:19,482
Ik moet op 9 september beginnen.

47
00:03:19,562 --> 00:03:23,112
ik wil niet denken: stel dat, misschien

48
00:03:23,192 --> 00:03:26,782
had gekund als ik er

49
00:03:26,862 --> 00:03:31,282
maar echt voor gegaan was
o nee

50
00:03:31,372 --> 00:03:33,202
dat ben ik niet van plan

51
00:03:33,292 --> 00:03:35,872
dat is dus niet
dat is dus niet wie ik ben

52
00:03:37,042 --> 00:03:39,372
nu is er echt geen weg terug

53
00:03:40,882 --> 00:03:42,882
ik kan dingen afstrepen

54
00:03:44,592 --> 00:03:47,972
ik wil geen tijd verspillen
en dan ineens beseffen

55
00:03:48,052 --> 00:03:50,392
dat ik heel veel heb gemist

56
00:03:51,642 --> 00:03:54,142
mijn leven kent geen limiet

57
00:04:04,652 --> 00:04:05,862
Ik haal je om drie uur op.

58
00:04:12,412 --> 00:04:15,872
ik wil niet denken: stel dat, misschien

59
00:04:15,952 --> 00:04:19,792
had gekund als ik er

60
00:04:19,872 --> 00:04:23,882
maar echt voor gegaan was
o nee

61
00:04:23,962 --> 00:04:27,552
dat ben ik niet van plan
dat is dus niet wie ik ben

62
00:04:27,632 --> 00:04:30,762
geen 'stel dat', berouw

63
00:04:30,842 --> 00:04:34,352
ik weet wat ik wel en niet kan

64
00:04:34,432 --> 00:04:38,892
ik verberg m'n gevoel niet, nee

65
00:04:38,982 --> 00:04:41,602
dat ben ik niet van plan
dat is dus niet

66
00:04:42,482 --> 00:04:43,772
Aan de kant, bitch.

67
00:04:53,532 --> 00:04:55,952
Leuke zomer gehad? De mijne was aardig.

68
00:04:56,542 --> 00:05:00,122
Ik heb in de golfwinkel
van m'n zwager gewerkt.

69
00:05:00,662 --> 00:05:02,002
Dat verdiende niet veel

70
00:05:02,082 --> 00:05:06,552
dus ik ben terug om jullie
klaar te stomen voor de toekomst.

71
00:05:11,802 --> 00:05:13,592
Mag ik jullie aandacht?

72
00:05:13,682 --> 00:05:16,102
Kijk even naar voren.

73
00:05:16,182 --> 00:05:19,222
We hebben een nieuwe leerling.

74
00:05:19,312 --> 00:05:21,982
- Ze komt uit Kentucky.
- Kenia.

75
00:05:22,062 --> 00:05:24,312
Kenia. Ze heet Caddy.

76
00:05:24,402 --> 00:05:26,232
Het is Cady, Cady Heron.

77
00:05:26,312 --> 00:05:28,902
Excuses, ik zal het onthouden.

78
00:05:28,982 --> 00:05:32,572
Cady, net als
de Canadese zangeres k.d. lang.

79
00:05:32,652 --> 00:05:36,032
En Heron,
wat klinkt als illegale harddrugs.

80
00:05:37,032 --> 00:05:38,952
- Bedankt, Caddy.
- Cady.

81
00:05:39,042 --> 00:05:41,712
Ik ben Ms Norbury, je mentor.

82
00:05:41,792 --> 00:05:47,132
Dit is je rooster. Je hebt mij ook voor
hogere wiskunde. Je had goeie leraren.

83
00:05:47,212 --> 00:05:51,672
- Ik heb thuisscholing gehad.
- Leuke manier om ons werk in te pikken.

84
00:05:51,762 --> 00:05:53,132
Ik maak maar een grapje.

85
00:05:53,842 --> 00:05:56,302
- Gaat dit rooster lukken?
- Ja, vast wel.

86
00:05:56,392 --> 00:05:59,142
Je gaat naar de volgende les
bij het geluid van de

87
00:06:00,182 --> 00:06:01,182
Dat dus.

88
00:06:01,982 --> 00:06:04,982
Zoek maar een plekje, alsjeblieft.

89
00:06:08,982 --> 00:06:12,612
Dit is het eerste lesuur,
Amerikaanse literatuur.

90
00:06:12,692 --> 00:06:15,822
Ik ben Mr Rapp en ik duld geen

91
00:06:18,622 --> 00:06:21,122
Ik ben Mr Rapp en ik duld geen

92
00:06:22,252 --> 00:06:23,252
Hygiëne?

93
00:06:24,002 --> 00:06:25,042
Crap.

94
00:06:26,632 --> 00:06:28,502
Het goede antwoord was 'crap'.

95
00:06:29,212 --> 00:06:30,632
Ga zitten.

96
00:06:30,712 --> 00:06:34,012
Ik wil niet gezien worden
als een standaardleraar.

97
00:06:34,092 --> 00:06:37,432
Ik zie mezelf als een rijdreiziger.

98
00:06:38,182 --> 00:06:41,852
Maintenant
nous choisissons nos noms français.

99
00:06:41,932 --> 00:06:43,682
Cady, comment tu t'appelles?

100
00:06:43,772 --> 00:06:45,732
- Je m'appelle Cady.
- Incorrecte.

101
00:06:46,352 --> 00:06:51,362
- Je moet een Franse naam kiezen.
- Fransen noemen me altijd gewoon Cady.

102
00:06:51,942 --> 00:06:53,572
Zeg gewoon Marie.

103
00:06:58,162 --> 00:06:59,162
Janis.

104
00:07:00,662 --> 00:07:01,662
Chanel.

105
00:07:03,292 --> 00:07:04,752
Fantine?

106
00:07:04,832 --> 00:07:06,042
Céline Dion?

107
00:07:07,872 --> 00:07:09,042
Beyoncé.

108
00:07:12,962 --> 00:07:15,922
Welkom bij seksuele voorlichting.

109
00:07:16,012 --> 00:07:21,512
Dit najaar behandelen we het
wettelijk verplichte onderdeel onthouding.

110
00:07:21,602 --> 00:07:25,182
In het voorjaar gevolgd
door condooms en choking.

111
00:07:25,272 --> 00:07:29,402
- Waar ga jij heen, jongedame?
- Ik moet plassen.

112
00:07:29,482 --> 00:07:32,272
- No way, José.
- Ik heet Cady.

113
00:07:32,362 --> 00:07:35,902
Ten eerste, Cady,
moet je om toestemming vragen.

114
00:07:35,992 --> 00:07:39,572
En ten tweede heb je deze wc-pas nodig

115
00:07:39,662 --> 00:07:42,662
in de vorm van een potvis.
Toepasselijk, hè?

116
00:07:44,662 --> 00:07:46,662
Zou ik die wc-pas mogen?

117
00:07:46,752 --> 00:07:48,962
Nee. Je mag weer gaan zitten.

118
00:07:49,042 --> 00:07:51,752
Ga maar tijdens de lunch. Leuk geprobeerd.

119
00:07:51,842 --> 00:07:55,512
We gaan beginnen.
Het wordt heus niet ongemakkelijk.

120
00:08:41,592 --> 00:08:42,892
Hier.

121
00:08:46,472 --> 00:08:49,602
- Alles goed daar?
- Ja.

122
00:08:49,682 --> 00:08:54,112
Je zit daar al heel lang. We zijn bang
dat je gebruikt of aan het bevallen bent.

123
00:08:56,942 --> 00:08:58,362
Hoi, ik ben Janis.

124
00:08:58,442 --> 00:09:00,202
En je m'appelle Sasha Fierce.

125
00:09:00,282 --> 00:09:03,032
Dit is Damian, bijna te gay voor woorden.

126
00:09:03,112 --> 00:09:05,242
Het is wat het is. Ik doe het ermee.

127
00:09:05,952 --> 00:09:07,832
We letten de hele dag al op je.

128
00:09:07,912 --> 00:09:09,332
Je bent nogal hopeloos.

129
00:09:09,412 --> 00:09:13,502
Wij willen je lunchervaring verbeteren.

130
00:09:13,582 --> 00:09:16,592
Hij bedoelt dat wij je wel helpen, Caddy.

131
00:09:16,672 --> 00:09:18,252
Dank jullie wel.

132
00:09:19,512 --> 00:09:20,512
Het is Cady.

133
00:09:21,012 --> 00:09:22,762
Ik noem je Caddy.

134
00:09:23,722 --> 00:09:24,722
Kom die plee uit.

135
00:09:26,682 --> 00:09:29,392
Je moet gewoon het juiste kliekje vinden.

136
00:09:29,472 --> 00:09:30,932
Je hebt de sporters.

137
00:09:32,812 --> 00:09:35,362
De hitsige muzikanten.

138
00:09:38,862 --> 00:09:40,822
De typische nietsnutten.

139
00:09:41,572 --> 00:09:44,492
- Zie je al iets waar je bij past?
- Nee.

140
00:09:45,822 --> 00:09:47,242
Ik heb een idee.

141
00:09:47,332 --> 00:09:50,502
- De cijferstrebers?
- Nee, de theatertroep.

142
00:09:56,382 --> 00:09:58,382
En wie zijn dat daar aan die tafel?

143
00:10:00,802 --> 00:10:04,132
Die noemen we de Plastics.
Ze zijn nep en keihard.

144
00:10:04,222 --> 00:10:08,012
Dat is Gretchen Wieners.
Zij weet alles over iedereen.

145
00:10:08,102 --> 00:10:11,432
Vandaar dat hoge haar.
Het zit vol geheimen.

146
00:10:11,522 --> 00:10:14,732
En dat is Karen Shetty.
Dommer vind je ze niet.

147
00:10:14,812 --> 00:10:18,062
Ik zag haar ooit 'orange' spellen
met een D erin.

148
00:10:20,652 --> 00:10:22,442
Kan ik niet bij jullie zitten?

149
00:10:23,702 --> 00:10:26,612
Dat heeft nog nooit iemand ons gevraagd.

150
00:10:26,702 --> 00:10:27,782
Mag dat?

151
00:10:27,872 --> 00:10:33,912
Wij zijn heel exclusief, maar ik denk
dat we wel een uitzondering kunnen maken.

152
00:10:35,002 --> 00:10:38,042
- Wat was dat?
- De koningin. Kijk haar niet aan.

153
00:10:51,562 --> 00:10:55,982
mijn naam is Regina George

154
00:10:57,352 --> 00:11:02,032
en ik ben heel populair

155
00:11:02,822 --> 00:11:04,992
gevreesd, geliefd

156
00:11:05,072 --> 00:11:08,572
staar gerust naar me

157
00:11:09,242 --> 00:11:11,372
en deze

158
00:11:11,452 --> 00:11:13,542
deze zijn echt

159
00:11:14,202 --> 00:11:17,002
ik ben rijk en ook knap

160
00:11:18,672 --> 00:11:23,252
ik geniet echt van mijn macht

161
00:11:23,342 --> 00:11:28,682
de hele school bespringt mij

162
00:11:28,762 --> 00:11:32,682
als een chihuahua

163
00:11:32,762 --> 00:11:37,732
zo'n femme fatale als ik
komt niet vaak voorbij

164
00:11:37,812 --> 00:11:42,862
je fotofilter lijkt op mij

165
00:11:42,942 --> 00:11:47,742
mijn naam is Regina George

166
00:11:47,822 --> 00:11:52,782
en ik ben heel populair

167
00:11:52,872 --> 00:11:57,542
wie jij bent, boeit me niet

168
00:11:57,622 --> 00:12:00,082
het boeit me niet

169
00:12:00,172 --> 00:12:07,132
hoe jij je voelt

170
00:12:07,222 --> 00:12:08,422
Jij daar.

171
00:12:08,512 --> 00:12:10,012
Jij, ja. Kom eens hier.

172
00:12:19,692 --> 00:12:23,442
- Waarom ken ik jou niet?
- Ik ben nieuw. Ik kom uit Kenia.

173
00:12:23,522 --> 00:12:24,732
Hou je bek.

174
00:12:25,442 --> 00:12:28,492
- Hou je bek.
- Ik zei niks.

175
00:12:28,572 --> 00:12:29,862
Je bent heel mooi.

176
00:12:31,282 --> 00:12:32,282
Dank je.

177
00:12:32,322 --> 00:12:34,582
Vind jij dat ook? Dat je mooi bent?

178
00:12:35,952 --> 00:12:37,332
Weet ik niet.

179
00:12:37,412 --> 00:12:40,712
Een internationale leerling.
Dat is zo fetch.

180
00:12:40,792 --> 00:12:44,252
- Wat is 'fetch'?
- Dat is iets uit een oude film.

181
00:12:45,252 --> 00:12:46,842
Uit Juno, geloof ik.

182
00:12:48,092 --> 00:12:52,012
- Heb je weleens een tijger aangeraakt?
- Die leven niet in Kenia.

183
00:12:52,092 --> 00:12:56,182
Dat is een van m'n levensdoelen.
Nooit een tijger aanraken.

184
00:12:57,142 --> 00:12:59,182
Nieuwe, wil je een truc zien?

185
00:12:59,272 --> 00:13:02,692
Ik raad je behamaat
als je op en neer springt.

186
00:13:02,772 --> 00:13:04,862
- Jason.
- Raad de mijne.

187
00:13:04,942 --> 00:13:11,322
Je was met Gretchen op mijn feestje
en nu val je het nieuwe meisje lastig.

188
00:13:11,402 --> 00:13:15,662
- Wil je met hem naar bed?
- Nee, dank je.

189
00:13:15,742 --> 00:13:18,292
Duidelijk. Niemand vindt je grappig.

190
00:13:18,372 --> 00:13:22,332
En dat lage stemmetje dat je opzet
is deprimerend.

191
00:13:22,422 --> 00:13:26,212
Als je wilt dat Jason Weems
weer met z'n normale stem praat

192
00:13:26,292 --> 00:13:27,342
steek dan je hand op.

193
00:13:36,552 --> 00:13:38,642
Jij gaat veel aandacht krijgen.

194
00:13:39,272 --> 00:13:40,432
We kunnen je helpen.

195
00:13:42,392 --> 00:13:46,232
- Kun je ons even alleen laten?
- Tuurlijk.

196
00:13:50,112 --> 00:13:52,032
Je lunch staat hier.

197
00:13:55,372 --> 00:14:00,082
- We doen dit anders nooit, maar
- Je mag deze week bij ons zitten.

198
00:14:01,252 --> 00:14:03,412
- Dat hoeft niet.
- Op woensdag dragen we roze.

199
00:14:06,382 --> 00:14:08,962
Ze willen dat ik de hele week bij ze zit.

200
00:14:09,052 --> 00:14:11,552
- Krijg nou tieten.
- Ze bedoelt: leuk.

201
00:14:12,052 --> 00:14:15,642
Ik weet niet waarom jullie ze zo haten.
Regina lijkt me wel cool.

202
00:14:16,472 --> 00:14:20,012
Regina George is niet cool.
Ze verwoest levens.

203
00:14:20,102 --> 00:14:24,482
Janis haat haar, omdat ze een keer
iedereen heeft verteld dat

204
00:14:25,652 --> 00:14:28,312
- Doe maar niet.
- Ik licht haar in.

205
00:14:28,402 --> 00:14:31,402
Caddy? Blijf maar met ze lunchen.

206
00:14:31,482 --> 00:14:34,532
En vertel ons
wat voor idiote dingen ze zeggen.

207
00:14:35,202 --> 00:14:39,492
- Moet ik ze bespioneren? Is dat niet erg?
- Kijk nou naar ons.

208
00:14:40,282 --> 00:14:42,872
Wij zouden toch niks ergs van je vragen?

209
00:14:49,462 --> 00:14:53,052
- Heb je een roze shirt dat ik kan lenen?
- Wat voor roze?

210
00:14:53,132 --> 00:14:55,512
Dit is hogere wiskunde.

211
00:14:55,592 --> 00:15:00,432
Jullie zijn beter in rekenen
dan 85 procent van alle Amerikanen.

212
00:15:00,512 --> 00:15:03,772
Dat betekent niet dat jullie achterover
kunnen leunen.

213
00:15:03,852 --> 00:15:06,142
Ik ga jullie pushen.

214
00:15:06,232 --> 00:15:10,442
We beginnen met hoofdstuk 1:
Limieten en hun kenmerken.

215
00:15:10,522 --> 00:15:12,072
Wat limieten zijn?

216
00:15:12,152 --> 00:15:16,572
Als ik opschrijf 'de limiet
voor x gaat naar twee van (x+1)'

217
00:15:16,652 --> 00:15:20,702
berekenen we de limiet van de functie.
Dat is nog lastig.

218
00:15:20,782 --> 00:15:23,952
- De limiet is drie.
- Dat klopt.

219
00:15:24,042 --> 00:15:25,202
Nog eentje.

220
00:15:25,292 --> 00:15:28,882
Voor welke waarde van k
bestaat de volgende limiet?

221
00:15:28,962 --> 00:15:31,752
- K is min drie.
- Tering.

222
00:15:36,092 --> 00:15:38,632
Moeten wij ons nu dom voelen?

223
00:15:38,722 --> 00:15:42,512
Nee, het gaat gewoon vanzelf.

224
00:15:42,602 --> 00:15:45,852
Is dat zo? Nou, goed dan.

225
00:15:47,192 --> 00:15:48,602
Ik neem de uitdaging aan.

226
00:15:56,442 --> 00:15:59,612
toen ik negen was, was ik verliefd

227
00:15:59,702 --> 00:16:01,452
op een vrijwilliger

228
00:16:02,782 --> 00:16:05,622
ik wachtte in zijn tent
met bloemen voor die vent

229
00:16:05,702 --> 00:16:08,212
hij lachte erom, ik huilde

230
00:16:08,292 --> 00:16:12,962
toen ik dertien was, gaf ik het op
ik besloot me op wiskunde te storten

231
00:16:13,042 --> 00:16:14,632
wiskunde is echt

232
00:16:14,712 --> 00:16:16,592
ik ken veel decimalen van pi

233
00:16:16,672 --> 00:16:19,222
want door optellen en aftrekken en delen

234
00:16:19,302 --> 00:16:22,642
voel ik me nooit zo dom
als door de liefde

235
00:16:22,722 --> 00:16:24,142
ik snapte het niet

236
00:16:24,222 --> 00:16:27,142
ik snapte het gewoon niet

237
00:16:27,232 --> 00:16:29,562
goed met cijfers, maar dom in de liefde

238
00:16:30,772 --> 00:16:34,112
ik snapte het niet
ik snapte het niet tot nu

239
00:16:39,862 --> 00:16:42,572
wiskunde, ik ben je dankbaar

240
00:16:42,662 --> 00:16:45,032
je brengt me plezier

241
00:16:46,042 --> 00:16:47,452
en dank je wel

242
00:16:47,542 --> 00:16:51,042
ook voor die knappe jongen hier

243
00:16:51,122 --> 00:16:52,882
hij lijkt iemand van tv

244
00:16:52,962 --> 00:16:56,302
net die jongen die rozen uitdeelt
aan vrouwen

245
00:16:56,382 --> 00:16:58,212
wat een uitstraling

246
00:16:58,302 --> 00:16:59,882
hij zit recht voor me,

247
00:16:59,972 --> 00:17:02,552
met golvend haar
en mooie ogen waar ik in verdrink

248
00:17:02,642 --> 00:17:04,642
ik beeld hem me niet in

249
00:17:10,892 --> 00:17:14,562
ik ben dom in de liefde
ik wil het snappen

250
00:17:14,652 --> 00:17:17,532
ik wil het snappen, maar hoe?

251
00:17:17,612 --> 00:17:20,782
goed met cijfers, maar dom in de liefde

252
00:17:20,862 --> 00:17:24,702
ik wil het snappen
ik snapte het niet tot nu

253
00:17:33,792 --> 00:17:36,792
ik sta perplex en ben verbluft

254
00:17:36,882 --> 00:17:39,882
ben vervuld van calcu-lust

255
00:17:39,962 --> 00:17:43,262
traint hij dat lichaam bewust?

256
00:17:43,342 --> 00:17:46,142
bezweet in de sportschool

257
00:17:46,222 --> 00:17:49,222
dat beeld wil ik niet meer kwijt

258
00:17:49,312 --> 00:17:52,232
ik ben even afgeleid

259
00:17:52,312 --> 00:17:55,352
school lijkt nu niet meer zo naar

260
00:17:55,442 --> 00:17:57,652
want hij is daar

261
00:17:57,732 --> 00:18:01,032
dom in de liefde, ik snapte het niet

262
00:18:01,112 --> 00:18:04,112
ik snapte het gewoon niet

263
00:18:04,202 --> 00:18:07,202
goed met cijfers, maar dom in de liefde

264
00:18:07,282 --> 00:18:10,872
ik snapte het niet
ik snapte het niet tot nu

265
00:18:17,292 --> 00:18:18,292
Alles oké.

266
00:18:25,052 --> 00:18:28,432
Je moet me niet meer ophalen.
Dat is gênant.

267
00:18:31,392 --> 00:18:36,312
Draag nooit twee dagen een tanktop
en maar één keer per week een staart.

268
00:18:36,402 --> 00:18:38,232
Dat is vandaag dus voor jou.

269
00:18:38,312 --> 00:18:41,982
En we dragen
alleen op vrijdag een sportbroek.

270
00:18:42,072 --> 00:18:47,202
Dat zijn de regels om bij ons te zitten,
ook voor onszelf.

271
00:18:47,282 --> 00:18:52,042
Als ik nu een joggingbroek zou dragen,
zou ik bij die kunstfreaks moeten zitten.

272
00:18:54,712 --> 00:18:55,962
Lijkt me redelijk.

273
00:18:56,042 --> 00:19:00,132
120 calorieën, waarvan 48 van vet.
Hoeveel procent is dat?

274
00:19:00,212 --> 00:19:02,052
48 van 120?

275
00:19:02,132 --> 00:19:04,222
Dat kun je niet weten.

276
00:19:04,722 --> 00:19:06,342
Het is 40 procent.

277
00:19:06,432 --> 00:19:12,182
42 boven 120 staat gelijk aan x boven 100.
En dan kruislings vermenigvuldigen.

278
00:19:14,392 --> 00:19:15,852
Ik ga frietjes halen.

279
00:19:22,282 --> 00:19:25,442
Heb je al knappe jongens gezien hier?

280
00:19:27,822 --> 00:19:30,662
Ik zag er eentje bij wiskunde.

281
00:19:30,742 --> 00:19:33,122
Toe maar. Wie was het?

282
00:19:33,202 --> 00:19:37,872
- Aaron Samuels.
- Dat kan niet. Dat is Regina's ex.

283
00:19:39,332 --> 00:19:42,092
Zij had hem toch gedumpt voor Shane Oman?

284
00:19:42,172 --> 00:19:46,592
Boeien. Van ex-vriendjes blijf je af.
Zo werkt het feminisme.

285
00:19:50,722 --> 00:19:56,232
Maak je geen zorgen. Ik zeg niks
tegen Regina. Ik vertel niks door.

286
00:19:56,312 --> 00:19:59,482
Ook niet dat Karen
het met elf mensen heeft gedaan.

287
00:20:00,522 --> 00:20:03,902
- Yo, Golfreiger. Knap gerekend.
- Wat?

288
00:20:04,482 --> 00:20:07,192
Caddy Heron, Golfreiger.

289
00:20:07,282 --> 00:20:08,902
- Klinkt stom.
- Ik snap het niet.

290
00:20:09,612 --> 00:20:11,912
Ik ben Kevin Ganatra,
ik heb wiskunde met je.

291
00:20:13,122 --> 00:20:14,872
Ik zit schuin achter je.

292
00:20:14,952 --> 00:20:20,882
Ik ben ook aanvoerder van de wiskundeclub.
Een supertoffe buitenschoolse activiteit.

293
00:20:20,962 --> 00:20:23,752
Staat leuk op je cv,
doe er je voordeel mee.

294
00:20:23,842 --> 00:20:24,712
Hou toch op.

295
00:20:24,802 --> 00:20:28,972
We krijgen meer subsidie als er
een meisje bij komt. Als jij meedoet

296
00:20:29,052 --> 00:20:32,302
- kunnen we jasjes kopen.
- Prima. Waar moet ik

297
00:20:32,392 --> 00:20:35,512
Als je bij de wiskundeclub gaat,
word je nooit populair.

298
00:20:35,602 --> 00:20:39,732
- Wat doet hij hier?
- Ik hoor jullie, hoor.

299
00:20:39,812 --> 00:20:42,272
Hoor je dit ook?

300
00:20:43,862 --> 00:20:46,652
Hier is m'n kaartje,
voor als je je bedenkt.

301
00:20:46,732 --> 00:20:48,072
KEVIN G
PUBLIEK FIGUUR

302
00:20:53,702 --> 00:20:56,372
Je boft maar dat wij je helpen.

303
00:20:56,992 --> 00:21:00,332
Wat doe je na schooltijd?
Ik wil je schoenen geven.

304
00:21:02,962 --> 00:21:04,382
Wat voor schoenen?

305
00:21:04,462 --> 00:21:07,342
Geen idee.
Ik vermoed iets hippers dan deze.

306
00:21:08,012 --> 00:21:09,262
Ze is zo gemeen.

307
00:21:10,472 --> 00:21:14,722
Misschien bedoelt ze het goed.
Het kan een commensale relatie zijn.

308
00:21:14,802 --> 00:21:17,062
Wat is dat? Dat wil ik ook.

309
00:21:18,142 --> 00:21:22,562
In het wild
zijn leeuwen de toproofdieren, toch?

310
00:21:22,652 --> 00:21:26,152
Ze staan boven aan de voedselketen
en kunnen alles eten.

311
00:21:26,232 --> 00:21:31,532
Maar een hyena loopt achter ze aan
en eet de karkassen die ze achterlaten.

312
00:21:31,612 --> 00:21:36,332
- Gretchen Wieners is een hyena.
- Dat zei ik niet.

313
00:21:36,412 --> 00:21:42,212
- Als je Regina van haar goede kant ziet
- Regina George heeft geen goeie kant.

314
00:21:42,292 --> 00:21:45,172
Ik meen het serieus,
als je naar haar huis gaat

315
00:21:45,962 --> 00:21:47,252
moet je oppassen.

316
00:21:58,392 --> 00:22:02,232
laat je niet misleiden
voor haar is het geen spel

317
00:22:02,312 --> 00:22:06,312
ze struint de gangen af
op zoek naar een prooi

318
00:22:06,402 --> 00:22:10,322
iedereen hier op school
let goed op of ze kijkt

319
00:22:10,402 --> 00:22:14,322
gaat haar hand door haar haar
houden zij zich muisstil

320
00:22:14,412 --> 00:22:18,332
hun blik straalt uit: val mij niet aan

321
00:22:18,412 --> 00:22:22,292
bevend kijken ze haar na

322
00:22:22,372 --> 00:22:26,542
boven aan de voedselketen

323
00:22:26,632 --> 00:22:29,752
Regina lust je rauw

324
00:22:30,422 --> 00:22:34,382
ze is de koningin en ze ruikt je angst

325
00:22:34,472 --> 00:22:38,392
in deze biosfeer is zij het toproofdier

326
00:22:38,472 --> 00:22:40,392
net als een leeuwin

327
00:22:40,472 --> 00:22:44,142
maar dan niet zo zacht
maak haar maar niet boos

328
00:22:44,232 --> 00:22:46,062
zij is het toproofdier

329
00:22:48,732 --> 00:22:51,322
Taylor Wedell zit in Jasons kruis.

330
00:22:52,402 --> 00:22:54,322
Dat dacht ik niet.

331
00:22:54,402 --> 00:22:56,242
bij de waterplaats

332
00:22:56,322 --> 00:23:00,332
schieten meisjes verstoord
er als muizen vandoor

333
00:23:00,412 --> 00:23:02,542
voor een junglekat

334
00:23:02,622 --> 00:23:06,212
hoe goed Janis ook is
zoals zij is er geen

335
00:23:06,292 --> 00:23:10,132
mensen duiken ineen
dat lukt Janis niet

336
00:23:10,212 --> 00:23:13,882
ze markeert haar territorium

337
00:23:14,382 --> 00:23:17,382
met haar volgers in haar spoor

338
00:23:18,432 --> 00:23:21,932
zij waren zelf ook slachtoffers

339
00:23:22,602 --> 00:23:26,352
nu schudden ze hun manen

340
00:23:26,442 --> 00:23:30,112
ze is de koningin
jij hoort bij haar troep

341
00:23:30,192 --> 00:23:32,192
je zit in de groep

342
00:23:32,272 --> 00:23:34,492
van het toproofdier

343
00:23:34,572 --> 00:23:38,492
soms is het best leuk
als ze haar klauwen uitslaat

344
00:23:38,572 --> 00:23:42,032
jij waant je veilig want jij
hoort bij het toproofdier

345
00:23:42,622 --> 00:23:46,542
- Wordt ze boos als ik op Aaron val?
- Samuels? Ben je niet lekker?

346
00:23:47,752 --> 00:23:49,962
Ik zal oppassen. Beloofd.

347
00:23:52,292 --> 00:23:56,092
denk maar niet dat je beschermd wordt

348
00:23:56,172 --> 00:24:00,092
door je nieuwe dierenvriend

349
00:24:00,182 --> 00:24:04,352
vergeet het maar als zij vermoedt

350
00:24:04,432 --> 00:24:07,852
dat jij een bedreiging voor haar bent

351
00:24:07,942 --> 00:24:09,942
maar ze weet het nog niet

352
00:24:10,022 --> 00:24:12,312
ze weet het nog niet

353
00:24:12,402 --> 00:24:16,532
ze is de koningin van deze beestenboel

354
00:24:16,612 --> 00:24:20,162
hou je hoofd maar koel
bij het toproofdier

355
00:24:30,002 --> 00:24:31,332
Stap in, loser.

356
00:24:34,422 --> 00:24:36,632
bij het toproofdier

357
00:24:36,712 --> 00:24:40,682
vlecht ze straks je haar?
of eet ze je hart?

358
00:24:40,762 --> 00:24:44,812
hoe blijf je haar de baas

359
00:24:44,892 --> 00:24:46,722
het toproofdier?

360
00:24:48,932 --> 00:24:50,482
het toproofdier

361
00:24:50,562 --> 00:24:52,522
het toproofdier

362
00:24:53,272 --> 00:24:54,822
Meiden

363
00:24:58,242 --> 00:25:00,152
Mooie middag, meisjes.

364
00:25:00,242 --> 00:25:03,242
Hoi, Mrs George.

365
00:25:03,322 --> 00:25:04,532
Dit is Cady.

366
00:25:04,622 --> 00:25:06,492
- Ik woon hier pas.
- Uit Kenia.

367
00:25:06,582 --> 00:25:10,412
Welkom, Cady uit Kenia.

368
00:25:11,172 --> 00:25:14,882
Lang geleden dat er nieuw vlees
in onze vrouwentaco kwam.

369
00:25:14,962 --> 00:25:17,962
- Mam, ga snacks maken.
- Tuurlijk, Regina.

370
00:25:18,052 --> 00:25:21,472
Bedankt, Mrs George.
Wat een mooie villa heeft u.

371
00:25:21,552 --> 00:25:24,972
Maak ze gek, meiden. Alsof niemand kijkt.

372
00:25:25,472 --> 00:25:28,182
Maar iedereen kijkt,
want jullie zijn zo mooi.

373
00:25:33,312 --> 00:25:35,482
Wat heb je een mooie kamer.

374
00:25:35,562 --> 00:25:36,572
Dank je.

375
00:25:36,652 --> 00:25:39,032
Hij was van m'n ouders.
Ik heb hem ingepikt.

376
00:25:46,912 --> 00:25:52,672
Cady, ik heb een playlist voor je gemaakt
op Spotify, dan ben je zo weer bij.

377
00:25:53,372 --> 00:25:57,092
- Karen, ik ga je wenkbrauwen doen.
- Hou ik er wel twee?

378
00:25:57,172 --> 00:25:59,592
- Gretchen, weg.
- Sorry.

379
00:25:59,672 --> 00:26:04,012
- Ik heb zulke brede heupen.
- M'n poriën zijn enorm.

380
00:26:04,092 --> 00:26:05,842
Had ik maar Cady's huid.

381
00:26:07,012 --> 00:26:09,262
Ik ruik naar waskrijtjes.

382
00:26:12,062 --> 00:26:15,062
Ik ben ook zo lelijk.

383
00:26:15,152 --> 00:26:19,482
- Schattig. Ze lijkt wel buitenaards.
- Wie heeft er trek?

384
00:26:19,572 --> 00:26:24,452
Dit is een typisch Amerikaanse snack.
We noemen het guac.

385
00:26:24,532 --> 00:26:28,282
- Lust je dit of ben je vegan?
- Nee, ik ben een omnivoor.

386
00:26:29,162 --> 00:26:33,792
Kom eens hier. Ik wil alles horen.

387
00:26:33,872 --> 00:26:38,752
- Heb je al knappe jongens gezien?
- Nou, ik

388
00:26:41,762 --> 00:26:44,632
Maak je geen zorgen. Dat komt vanzelf.

389
00:26:44,722 --> 00:26:49,642
Dit is een dure buurt om te wonen,
maar de lekkere jongens zijn het waard.

390
00:26:49,722 --> 00:26:50,722
Getver.

391
00:26:50,812 --> 00:26:54,642
Regina, je raadt nooit
wat ik in je kast heb gevonden.

392
00:26:54,732 --> 00:26:56,152
Wat moest je daar?

393
00:26:56,232 --> 00:27:00,192
Ik doe dat Japanse opruimding
waarbij je een dutje doet in de kast.

394
00:27:02,402 --> 00:27:05,492
Ik heb je Burn Book gevonden.

395
00:27:05,572 --> 00:27:09,742
Dit is iets heel grappigs
wat ze vroeger altijd deden.

396
00:27:09,832 --> 00:27:11,292
- Ga nou.
- Goed, schat.

397
00:27:11,372 --> 00:27:15,002
Ik ben beneden als jullie willen praten

398
00:27:15,082 --> 00:27:21,342
over diepgaande dingen. Zoals jongens
of mee-eters of alcoholvergiftiging.

399
00:27:21,422 --> 00:27:26,182
Ik heb alles meegemaakt.
Ik ben geen gewone moeder, schat.

400
00:27:26,262 --> 00:27:31,312
Ik ben @coooooolmom met zes O's
#SexyOuder

401
00:27:31,392 --> 00:27:33,432
- Ga weg.
- Oké.

402
00:27:33,522 --> 00:27:35,812
Meiden, heel veel plezier.

403
00:27:36,392 --> 00:27:40,062
Vergeet niet
dat dit de beste tijd is van je leven.

404
00:27:41,322 --> 00:27:43,402
Het wordt er echt niet beter op.

405
00:27:46,452 --> 00:27:49,822
Dit was in die week
dat ze onze telefoons hadden afgepakt.

406
00:27:52,242 --> 00:27:55,332
'Trang Pham is een gore trut.'

407
00:27:55,412 --> 00:27:56,792
Zo waar.

408
00:27:56,872 --> 00:27:59,832
'Dawn Schweitzer is een geile garnaal.'

409
00:27:59,922 --> 00:28:01,382
Ze is wel gegroeid.

410
00:28:01,462 --> 00:28:05,302
'Janis 'Imi'ike, Pyro-lez.'

411
00:28:05,382 --> 00:28:08,382
- Dat was ik vergeten.
- Zij is echt zo raar.

412
00:28:09,012 --> 00:28:10,932
Ja? Ze zit in mijn mentorklas.

413
00:28:11,642 --> 00:28:13,472
Pas maar op. Ze kan gewelddadig zijn.

414
00:28:14,262 --> 00:28:17,852
Ze is zo kunstzinnig
omdat ze kunsttherapie heeft gehad.

415
00:28:17,942 --> 00:28:20,562
Regina was ooit bevriend met haar.

416
00:28:20,652 --> 00:28:22,112
Ze was geobsedeerd.

417
00:28:22,192 --> 00:28:26,322
En toen ik iets met Kyle kreeg,
stak ze m'n rugzak in de fik.

418
00:28:28,322 --> 00:28:29,322
Wie is dat?

419
00:28:30,452 --> 00:28:31,912
Dat is die Damian.

420
00:28:31,992 --> 00:28:34,372
Die is bijna te gay voor woorden.

421
00:28:35,792 --> 00:28:38,042
Dat bedoelde ik niet gemeen.

422
00:28:38,122 --> 00:28:39,922
Grappig. Zet er maar in.

423
00:28:42,042 --> 00:28:43,672
Ik denk niet

424
00:28:43,752 --> 00:28:46,672
We schrijven alleen dingen op over vago's.

425
00:28:46,762 --> 00:28:49,682
Voor vrienden hebben we respect.

426
00:28:49,762 --> 00:28:51,722
Gretchen, ze snapt het wel.

427
00:28:53,012 --> 00:28:54,052
Ga die schoenen zoeken.

428
00:28:56,222 --> 00:28:58,642
De schoenen die we aan Cady geven.

429
00:28:58,732 --> 00:29:01,902
Je doet echt superirritant.

430
00:29:14,202 --> 00:29:15,532
Gaat het wel?

431
00:29:15,622 --> 00:29:19,832
Natuurlijk. Regina meent het niet zo.

432
00:29:19,912 --> 00:29:21,292
Deze zijn leuk. Pas maar aan.

433
00:29:23,502 --> 00:29:27,212
Ik weet dat Regina boos doet
als ze van je houdt en

434
00:29:31,092 --> 00:29:33,892
De muziekdoos van m'n abuelito
die ik haar heb gegeven.

435
00:29:43,692 --> 00:29:46,322
wat is er mis met mij?

436
00:29:46,402 --> 00:29:49,282
m'n lijf, gezicht of haar

437
00:29:49,992 --> 00:29:53,612
zeg maar wat ik fout doe

438
00:29:53,702 --> 00:29:55,532
alsof het je iets doet

439
00:29:55,622 --> 00:29:58,412
ik weet dat je wreed bent

440
00:29:58,992 --> 00:30:02,212
maar je hebt ook gelijk

441
00:30:02,292 --> 00:30:05,332
ik luister naar je

442
00:30:05,422 --> 00:30:08,502
als een dwaas altijd

443
00:30:08,592 --> 00:30:11,262
wat doe ik fout?

444
00:30:11,762 --> 00:30:14,512
hoe ik praat, wat ik draag

445
00:30:14,592 --> 00:30:17,762
wat doe ik fout?

446
00:30:18,352 --> 00:30:21,022
je maakt me onzeker

447
00:30:21,892 --> 00:30:26,272
m'n moeder vindt me mooi
ik geloof haar niet meer

448
00:30:27,022 --> 00:30:30,112
ik luister nu naar jou

449
00:30:30,612 --> 00:30:33,362
waarom doe ik dat toch?

450
00:30:33,952 --> 00:30:39,832
toe, negeer me niet

451
00:30:44,872 --> 00:30:47,832
Gretchen, wat doe je daar allemaal?

452
00:30:47,922 --> 00:30:51,802
- Ik ga wel.
- Ja, ik kom eraan.

453
00:30:56,722 --> 00:30:58,852
wat doe ik fout?
wat moet ik doen?

454
00:30:58,932 --> 00:31:01,602
wat doe ik fout?
ligt het aan jou?

455
00:31:01,682 --> 00:31:03,182
nee, vast aan mij

456
00:31:03,272 --> 00:31:05,272
zie je nou wel?

457
00:31:05,942 --> 00:31:08,612
wat doe ik fout?

458
00:31:22,412 --> 00:31:27,002
Ze hebben een Burn Book waarin ze
valse dingen schrijven over anderen.

459
00:31:27,082 --> 00:31:32,252
- Wat staat erin over mij?
- Jij staat er niet in.

460
00:31:32,342 --> 00:31:33,882
Wat een bitches.

461
00:31:33,962 --> 00:31:36,222
Wat is dit? Echt smerig.

462
00:31:36,302 --> 00:31:41,302
Zulke repen gaf m'n moeder in Kapedo
aan ouderen die moesten aankomen.

463
00:31:42,392 --> 00:31:43,602
Ik voel dat het werkt.

464
00:31:43,682 --> 00:31:46,312
Laten we die fijnmalen
en in Regina's eten doen.

465
00:31:47,772 --> 00:31:51,232
Nee. Ik blijf wel gewoon met ze lunchen.

466
00:31:51,312 --> 00:31:55,862
Trouwens, het spijt ons
dat we uitvielen omdat je op Aaron valt.

467
00:31:55,942 --> 00:31:57,782
Ga ervoor als je wilt.

468
00:31:58,362 --> 00:32:00,782
We zijn solidair met de hetero's.

469
00:32:00,872 --> 00:32:04,242
Ik zie hem toch alleen bij wiskunde.

470
00:32:04,332 --> 00:32:06,502
Daar ben je veilig.

471
00:32:07,462 --> 00:32:09,172
Daar komt Regina zeker niet.

472
00:32:22,552 --> 00:32:26,432
- Nieuwe schoenen?
- Ja, van Regina gekregen.

473
00:32:27,352 --> 00:32:32,652
- Ik wist niet dat jullie bevriend waren.
- We gaan verder. Continuïteit.

474
00:32:32,732 --> 00:32:33,982
Cady, wel opletten.

475
00:32:35,072 --> 00:32:37,652
Waar waren we donderdag gebleven?

476
00:32:37,742 --> 00:32:39,702
Wie was er nog wakker donderdag?

477
00:32:41,322 --> 00:32:43,122
Mooi jasje.

478
00:32:43,202 --> 00:32:46,502
- Zelf gemaakt.
- Waarom naai je over je tekening heen?

479
00:32:46,582 --> 00:32:50,792
De tekeningen zijn feiten
en de draadjes gevoelens.

480
00:32:50,872 --> 00:32:52,462
Heel cool.

481
00:32:55,592 --> 00:32:58,592
Al met je man gepraat?

482
00:32:59,932 --> 00:33:04,932
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
Ik kom altijd heel dom over.

483
00:33:05,012 --> 00:33:07,222
- Lust je kauwgom?
- Lekker.

484
00:33:08,772 --> 00:33:10,852
Ik heb niks. Ik wilde alleen

485
00:33:16,482 --> 00:33:18,992
Waarom zei je dat?

486
00:33:19,612 --> 00:33:23,032
Richt je
op één normale interactie per dag.

487
00:33:26,082 --> 00:33:28,332
- Leuk shirt.
- Dank je.

488
00:33:28,412 --> 00:33:30,582
Het ruikt nog een beetje naar worstjes.

489
00:33:34,132 --> 00:33:35,542
Goeie genade, mens.

490
00:33:35,632 --> 00:33:39,802
Ben je ooit weleens
een normaal functionerend mens geweest?

491
00:33:41,222 --> 00:33:43,762
Op 3 oktober vroeg hij welke dag het was.

492
00:33:44,722 --> 00:33:47,392
- Welke dag is het?
- 3 oktober.

493
00:33:47,472 --> 00:33:51,312
3 oktober

494
00:33:51,892 --> 00:33:53,232
Dat was twee weken geleden.

495
00:33:54,402 --> 00:34:00,072
Maar vandaag probeerde ik iets
en dat kwam spontaan in me op.

496
00:34:01,822 --> 00:34:03,412
Ik deed verward.

497
00:34:03,492 --> 00:34:06,582
Ik snap het niet meer. Kun je me helpen?

498
00:34:07,122 --> 00:34:10,202
Ik wist heel goed
waar Ms Norbury het over had.

499
00:34:10,292 --> 00:34:13,172
Het is de afgeleide
van de natuurlijke logaritme.

500
00:34:14,332 --> 00:34:16,672
Neem gewoon de omgekeerde van de ln.

501
00:34:20,552 --> 00:34:22,052
Jij bent echt slim.

502
00:34:24,762 --> 00:34:26,392
Hij had het fout.

503
00:34:26,472 --> 00:34:29,432
Wacht even. Kappen, jongens.

504
00:34:32,312 --> 00:34:36,102
Deed je alsof je dom was
om met een jongen te praten?

505
00:34:37,732 --> 00:34:39,572
Ja, en het werkte.

506
00:34:39,652 --> 00:34:43,152
Dat het werkt
betekent niet dat het goed is.

507
00:34:43,242 --> 00:34:45,912
Fracking werkt, redlining werkt.

508
00:34:45,992 --> 00:34:47,662
Benzine en een lap stof

509
00:34:47,742 --> 00:34:52,452
- Regina verslindt je als ze erachter komt.
- Ze komt er nooit achter.

510
00:34:52,542 --> 00:34:55,712
Het is mijn wiskundelesgeheim.

511
00:34:58,132 --> 00:35:03,132
Dus h accent x is gelijk aan vijf.
Je was de productregel vergeten.

512
00:35:03,222 --> 00:35:04,932
Ik snap er niks van.

513
00:35:07,012 --> 00:35:09,432
- Goed gedaan.
- Je lijkt het wel te snappen.

514
00:35:15,192 --> 00:35:19,732
Mijn vriend Chris geeft
een halloweenfeest.

515
00:35:19,812 --> 00:35:21,362
Wil je ook komen?

516
00:35:21,442 --> 00:35:23,992
Iedereen komt verkleed.

517
00:35:24,072 --> 00:35:25,072
Grool.

518
00:35:25,822 --> 00:35:28,662
Ik wilde 'graag' zeggen,
maar ging toen toch voor 'cool'.

519
00:35:30,662 --> 00:35:31,792
Grool.

520
00:35:38,832 --> 00:35:44,592
als ik iets kon veranderen
was het Halloween

521
00:35:45,512 --> 00:35:47,842
maar dan elke dag

522
00:35:48,342 --> 00:35:51,352
en er zou wereldvrede zijn

523
00:35:51,932 --> 00:35:55,022
misschien wereldvrede eerst

524
00:35:55,102 --> 00:35:57,642
wereldvrede en dan Halloween

525
00:35:57,732 --> 00:35:59,152
Wacht, opnieuw.

526
00:36:03,442 --> 00:36:09,532
als ik iets kon veranderen
zou er wereldvrede zijn

527
00:36:09,612 --> 00:36:13,372
en was het Halloween

528
00:36:13,452 --> 00:36:15,412
maar dan elke dag

529
00:36:16,002 --> 00:36:21,582
met Halloween
kun je doen of je een ander bent

530
00:36:21,672 --> 00:36:24,342
net als op internet

531
00:36:24,422 --> 00:36:29,472
maar dan in het echt en met snoep

532
00:36:30,932 --> 00:36:33,602
De camera achterop is mooier.

533
00:36:33,682 --> 00:36:36,982
Dat is wetenschap.

534
00:36:37,062 --> 00:36:40,602
als je superknap bent
is dat heel veel werk

535
00:36:40,692 --> 00:36:43,692
je moet aan verwachtingen voldoen

536
00:36:44,272 --> 00:36:47,442
maar eens per jaar
trek ik alles uit de kast

537
00:36:47,532 --> 00:36:51,112
verkleed als iemand anders
die toch nog heel knap is

538
00:36:51,662 --> 00:36:55,202
ik kan zijn wie ik maar wil zijn en sexy

539
00:36:55,292 --> 00:36:58,662
ik kan zijn wie ik maar wil zijn en knap

540
00:36:58,752 --> 00:37:02,252
vind je jezelf niks, haal dan een kostuum

541
00:37:02,332 --> 00:37:05,172
geef jezelf een nieuwe sexy look

542
00:37:06,002 --> 00:37:09,342
waarom zo neerslachtig?
zet een liedje op

543
00:37:09,422 --> 00:37:12,682
en leef je lekker uit
op deze sexy hook

544
00:37:13,262 --> 00:37:16,562
ik kan zijn wie ik maar wil zijn en sexy

545
00:37:16,642 --> 00:37:20,442
ik kan zijn wie ik maar wil zijn en knap

546
00:37:20,522 --> 00:37:23,442
wees eens niet jezelf

547
00:37:23,522 --> 00:37:27,692
doe een hele transformatie

548
00:37:27,782 --> 00:37:31,202
wees een dier of mineraal

549
00:37:31,282 --> 00:37:35,492
of iets van vegetatie

550
00:37:35,582 --> 00:37:37,372
Zoals een sexy maiskolf.

551
00:37:37,452 --> 00:37:40,252
ik kan zijn wie ik maar wil zijn

552
00:37:40,332 --> 00:37:43,332
en sexy

553
00:37:54,222 --> 00:37:57,142
- Waarom zie je er zo eng uit?
- Het is Halloween.

554
00:37:57,222 --> 00:38:00,482
Als jij je niet sletterig kleedt,
lijken wij extra sletterig.

555
00:38:02,102 --> 00:38:04,062
is dat cady?

556
00:38:04,152 --> 00:38:05,312
kluns

557
00:38:05,902 --> 00:38:06,982
wie heeft haar uitgenodigd?

558
00:38:07,022 --> 00:38:09,692
Meisjes

559
00:38:09,782 --> 00:38:14,242
gingen altijd als heks of clown.
Die traditie hebben we moeten doorbreken.

560
00:38:14,322 --> 00:38:15,322
Ik snap het.

561
00:38:15,412 --> 00:38:16,412
ZE VINDT AARON LEUK

562
00:38:18,542 --> 00:38:20,542
Ik ga Aaron zoeken.

563
00:38:24,792 --> 00:38:28,462
een sexy Quint uit sexy Jaws
die sexy haaien vangt

564
00:38:28,552 --> 00:38:32,092
sexy Eleanor Roosevelt
of sexy Jeanne d'Arc

565
00:38:32,172 --> 00:38:35,842
ik kan als sexy piraat gaan
of sexy balletdanser

566
00:38:35,932 --> 00:38:40,602
of als sexy dokter die sexy kanker geneest

567
00:38:40,682 --> 00:38:42,602
- Dat klinkt niet goed, hè?
- Nee.

568
00:38:43,692 --> 00:38:47,022
- Ik kan kanker sexy genezen?
- Nee.

569
00:38:47,112 --> 00:38:51,152
- Ik kan sekskanker genezen.
- Sekskanker bestaat niet.

570
00:38:51,942 --> 00:38:53,452
Gelukt.

571
00:38:53,532 --> 00:38:54,782
Danspauze.

572
00:39:06,712 --> 00:39:08,712
vrolijk Halloween

573
00:39:12,262 --> 00:39:15,842
dit is feminisme ten top

574
00:39:15,932 --> 00:39:19,432
ik kan alles aan
in schoenen waarop ik niet kan lopen

575
00:39:19,512 --> 00:39:22,852
ik kan zijn wie ik maar wil zijn

576
00:39:22,932 --> 00:39:26,442
en sex

577
00:39:26,522 --> 00:39:30,482
sexy

578
00:39:32,112 --> 00:39:34,242
Ik ben een sexy muis.

579
00:39:40,372 --> 00:39:41,372
Cady.

580
00:39:45,832 --> 00:39:48,122
Leuk kostuum. Heel anders dan de rest.

581
00:39:49,042 --> 00:39:51,712
Ik wist niet dat je eigenlijk

582
00:39:52,922 --> 00:39:56,262
- Ik ben een rare buitenlander.
- Nee, juist leuk.

583
00:39:57,592 --> 00:40:00,892
- Wil je wat drinken?
- Graag. Is er sap?

584
00:40:02,352 --> 00:40:04,522
Ik zal kijken. Moment.

585
00:40:07,442 --> 00:40:09,772
Jij en Aaron zijn een leuk stel.

586
00:40:09,852 --> 00:40:12,652
- Serieus?
- Dat zei ik toch?

587
00:40:13,362 --> 00:40:15,862
Ik kan wel met hem praten als je wilt.

588
00:40:16,532 --> 00:40:20,492
- Vragen of hij jou ook leuk vindt.
- Zou je dat willen doen?

589
00:40:20,572 --> 00:40:22,912
Vertrouw me maar.
Ik weet hoe je dat aanpakt.

590
00:40:27,462 --> 00:40:29,672
- Ik wil je even spreken.
- Mij?

591
00:40:29,752 --> 00:40:32,842
Vorig zomer wilde je liever
met Shane praten.

592
00:40:32,922 --> 00:40:33,922
Hou toch op.

593
00:40:34,002 --> 00:40:38,802
- Ken je dat nieuwe meisje Cady?
- Ik heb haar uitgenodigd.

594
00:40:40,182 --> 00:40:41,802
Pas maar op.

595
00:40:41,892 --> 00:40:44,062
Ze is hartstikke gek op je.

596
00:40:45,012 --> 00:40:47,892
- Serieus?
- Doe niet zo eng.

597
00:40:48,892 --> 00:40:50,402
Ze is een vriendin en

598
00:40:51,402 --> 00:40:54,192
ze heeft weinig ervaring en

599
00:41:00,072 --> 00:41:04,372
Sorry. Ik had niet gedacht
dat ik het zo moeilijk zou vinden.

600
00:41:04,452 --> 00:41:06,792
- Wat?
- Ik weet het ook niet.

601
00:41:07,752 --> 00:41:12,132
Ik heb nog moeite
met hoe het tussen ons is uitgegaan.

602
00:41:12,212 --> 00:41:13,632
Doe normaal.

603
00:41:20,552 --> 00:41:22,592
- Regina.
- Laat me nou maar.

604
00:41:22,682 --> 00:41:24,602
Waarom doe je zo?

605
00:41:24,682 --> 00:41:28,522
- Kom op, zeg.
- Hoezo?

606
00:41:41,572 --> 00:41:44,492
ik lijk wel perfect

607
00:41:44,572 --> 00:41:46,952
zo mooi, maar ook gemeen

608
00:41:47,042 --> 00:41:49,622
dat verwacht ook iedereen

609
00:41:50,662 --> 00:41:52,832
het is maar show

610
00:41:53,372 --> 00:41:56,132
jij hebt me gebruikt

611
00:41:56,212 --> 00:41:58,962
sexy, dat zag je wel

612
00:41:59,672 --> 00:42:02,552
bijna een topmodel

613
00:42:02,632 --> 00:42:04,802
wist jij ook veel

614
00:42:05,472 --> 00:42:08,352
was het een spel voor jou?

615
00:42:08,432 --> 00:42:11,102
voelde je je cool met mij?

616
00:42:11,182 --> 00:42:14,402
ik gaf om jou

617
00:42:14,482 --> 00:42:16,732
lag het aan mij?

618
00:42:16,812 --> 00:42:19,822
jij mag dat doen

619
00:42:19,902 --> 00:42:23,032
flirten mag best

620
00:42:23,112 --> 00:42:28,032
dat mag

621
00:42:28,122 --> 00:42:30,452
tot je iemand kwetst

622
00:42:35,422 --> 00:42:37,962
voel m'n hart kloppen

623
00:42:38,632 --> 00:42:41,132
ik ben net als de rest

624
00:42:41,212 --> 00:42:44,262
ik ben ook maar een mens

625
00:42:44,342 --> 00:42:46,052
ja, echt waar

626
00:42:47,762 --> 00:42:50,472
dit is maar schijn

627
00:42:50,562 --> 00:42:53,392
het is zelfbescherming

628
00:42:53,482 --> 00:42:56,522
jij leek me slim genoeg

629
00:42:56,602 --> 00:42:59,232
om dat in te zien

630
00:42:59,322 --> 00:43:02,152
was ik te zelfvoldaan?

631
00:43:02,242 --> 00:43:05,532
was ik te kil en hardvochtig?

632
00:43:05,612 --> 00:43:08,742
nu wil je haar, niet mij

633
00:43:08,832 --> 00:43:10,832
meen je dat nou?

634
00:43:10,912 --> 00:43:13,832
jij mag dat doen

635
00:43:13,912 --> 00:43:16,212
flirten mag best

636
00:43:17,292 --> 00:43:21,962
dat mag

637
00:43:22,052 --> 00:43:24,052
tot je iemand kwetst

638
00:43:27,892 --> 00:43:33,432
tot je iemand kwetst

639
00:43:35,352 --> 00:43:40,982
arme ik, gevangen in deze grote show

640
00:43:41,072 --> 00:43:43,862
jij kunt me bevrijden

641
00:43:43,942 --> 00:43:50,702
maar als je weg wilt, ga dan zo

642
00:43:51,202 --> 00:43:54,252
jij mag dat doen

643
00:43:54,332 --> 00:43:58,292
flirten mag best

644
00:43:58,372 --> 00:44:00,132
wat ben je lekker

645
00:44:00,212 --> 00:44:03,052
trek toch uit dat shirt

646
00:44:03,132 --> 00:44:07,302
het is goed

647
00:44:07,382 --> 00:44:09,512
je voelt zo goed

648
00:44:09,592 --> 00:44:14,312
het is goed

649
00:44:14,932 --> 00:44:15,982
tot je iemand

650
00:44:44,502 --> 00:44:47,842
Ze zijn weer bij elkaar. Zij en Aaron.

651
00:44:47,922 --> 00:44:49,802
Natuurlijk.

652
00:44:49,882 --> 00:44:52,602
Regina verwoest levens.

653
00:44:52,682 --> 00:44:54,682
Ze heeft ooit iedereen verteld dat Janis

654
00:44:56,142 --> 00:45:00,062
- Dit is niet het moment.
- Ik heb het al gehoord.

655
00:45:00,692 --> 00:45:02,732
Je stichtte brand
toen Regina 'n vriend kreeg.

656
00:45:03,312 --> 00:45:05,692
Wat zei ze? O, echt niet.

657
00:45:05,782 --> 00:45:09,032
- Damian.
- Ze moet de waarheid weten.

658
00:45:09,112 --> 00:45:10,402
Let goed op, Cady.

659
00:45:14,952 --> 00:45:18,702
Zoals altijd is het verleden
gelaagd en rijk aan cultuur.

660
00:45:22,172 --> 00:45:24,752
Janis en Regina waren beste vriendinnen.

661
00:45:24,842 --> 00:45:28,672
In die tijd hadden alle meisjes
een pluche-verzameling.

662
00:45:29,422 --> 00:45:30,762
Ik weet niet wat

663
00:45:31,512 --> 00:45:35,052
Deze rotdingen. Die waren overal.

664
00:45:36,012 --> 00:45:38,642
Regina gaf Janis een BFF-set.

665
00:45:38,722 --> 00:45:42,692
Janis plakte op de hare een regenboog,
als coming-out.

666
00:45:42,772 --> 00:45:46,982
Regina deed hetzelfde uit solidariteit.
Ooit was ze menselijk.

667
00:45:47,692 --> 00:45:51,952
Acht maanden later viel Regina
voor een vieze jongen, Kyle.

668
00:45:52,032 --> 00:45:54,872
- De verhoudingen kloppen niet.
- Stil.

669
00:45:56,282 --> 00:45:59,122
Op een avond speelden ze spin the bottle.

670
00:45:59,202 --> 00:46:01,582
Regina was bang
dat Kyle Karen leuker vond.

671
00:46:01,662 --> 00:46:07,342
Toen de fles bij haar naar Janis wees,
voerde ze een show op.

672
00:46:10,462 --> 00:46:13,802
Kyle ging uit z'n dak. En Regina zei:

673
00:46:13,892 --> 00:46:17,812
Ik wist dat ze mee zou doen.
Ze is geobsedeerd door me.

674
00:46:17,892 --> 00:46:19,142
Niet oké.

675
00:46:19,222 --> 00:46:21,102
Doe terug in de doos.

676
00:46:21,182 --> 00:46:23,062
Ze kregen ruzie.

677
00:46:23,142 --> 00:46:26,812
Regina meed Janis op school.
Maar gaf ze die knuffel terug?

678
00:46:26,902 --> 00:46:29,532
Nee, die had ze altijd mee.

679
00:46:29,612 --> 00:46:33,612
Ze noemde haar Sissy Liz
en iedereen moest haar begroeten.

680
00:46:33,702 --> 00:46:36,532
- Heel raar en saai.
- Sneller.

681
00:46:36,622 --> 00:46:43,162
Toen Regina op een dag iedereen
Sissy Liz liet groeten, hoorde Janis het.

682
00:46:43,252 --> 00:46:45,752
Sissy Liz stond voor
Geobsedeerde Lesbienne.

683
00:46:46,422 --> 00:46:50,552
Regina maakte Janis belachelijk
en dat wist iedereen, behalve zij.

684
00:46:51,212 --> 00:46:53,512
En toen, wat niet netjes was

685
00:46:55,722 --> 00:46:57,302
nam Janis haar bunsenbrander

686
00:46:59,682 --> 00:47:01,022
en stak de knuffel in de fik.

687
00:47:01,812 --> 00:47:07,232
Regina's rugzak vatte ook vlam en
Janis werd de rest van het jaar geschorst.

688
00:47:07,312 --> 00:47:12,112
- En de volwassenen wisten nergens van.
- Ze dachten dat Janis gestoord was.

689
00:47:14,492 --> 00:47:16,742
Wat erg voor je.

690
00:47:18,572 --> 00:47:19,952
Erger dan mijn ding.

691
00:47:21,792 --> 00:47:23,122
Geen medelijden hebben.

692
00:47:23,202 --> 00:47:26,332
Nu weet je dat ze geen vriendin is.

693
00:47:26,422 --> 00:47:29,842
Wij zijn je vrienden.
En we gaan wraak nemen.

694
00:47:33,762 --> 00:47:36,132
echte vrienden die staan voor je klaar

695
00:47:36,222 --> 00:47:38,932
ze zijn leuk om mee om te gaan

696
00:47:39,852 --> 00:47:42,062
als je gekwetst wordt, halen ze uit

697
00:47:42,142 --> 00:47:45,272
en vallen ze je vijand aan

698
00:47:46,062 --> 00:47:49,022
stel je een feest voor met jurken en taart

699
00:47:49,112 --> 00:47:51,772
met zingen en dansen en taart

700
00:47:51,862 --> 00:47:55,362
en een goochelaar zaagt Regina in twee

701
00:47:55,442 --> 00:47:58,742
ze wordt echt niet gespaard

702
00:47:58,822 --> 00:48:00,492
Wat een feest.

703
00:48:00,572 --> 00:48:03,492
dat is een wraakfeestje
een feest dat eindigt

704
00:48:03,582 --> 00:48:06,042
met iemands hoofd op een spies

705
00:48:06,122 --> 00:48:09,212
dat is een wraakfeestje
met je beste vrienden

706
00:48:09,292 --> 00:48:12,592
een feest dat draait om wraak
is wat dit is

707
00:48:13,672 --> 00:48:17,972
Caddy, dit werkt alleen
als jij heel nep doet. Kun je dat?

708
00:48:18,052 --> 00:48:20,642
- Ik denk het wel.
- Oefenen.

709
00:48:21,352 --> 00:48:27,482
Regina zegt dat ze wel met Aaron
wilde praten, maar hij wilde haar terug.

710
00:48:27,562 --> 00:48:29,852
Ik snap het helemaal.

711
00:48:29,942 --> 00:48:31,562
Hartje. Tot bij de lunch.

712
00:48:31,652 --> 00:48:34,482
- Perfect.
- Op naar fase 2.

713
00:48:35,112 --> 00:48:37,612
ik neem glow sticks mee
-ik ballonnen

714
00:48:37,702 --> 00:48:39,862
en er is chocolade-ijs

715
00:48:41,492 --> 00:48:44,122
ik ben de dj die plaatjes draait

716
00:48:44,202 --> 00:48:47,202
op een draaitafel van haar botten

717
00:48:47,292 --> 00:48:50,502
ik haal een piñata, want dat is zo leuk

718
00:48:50,582 --> 00:48:53,712
verkleden, barbies en tikkertje

719
00:48:53,792 --> 00:48:56,962
we rollen door het gras
staren naar de zon

720
00:48:57,052 --> 00:48:59,842
en doen haar lichaam in een zak

721
00:48:59,932 --> 00:49:01,642
die gaat in de rivier

722
00:49:01,722 --> 00:49:05,142
een wraakfeestje, een feest dat eindigt

723
00:49:05,222 --> 00:49:07,642
met ingewanden overal verspreid

724
00:49:07,732 --> 00:49:10,902
een wraakfeestje met je beste vrienden

725
00:49:10,982 --> 00:49:13,272
en als ze weg is, is Aaron van mij

726
00:49:17,322 --> 00:49:19,612
Als zij weg is, is Aaron van mij.

727
00:49:31,122 --> 00:49:34,752
- Ik heb bijles nodig.
- Ik kan je wel helpen als je wilt.

728
00:49:37,052 --> 00:49:39,842
wat doet Regina nou?
wat heeft Regina aan?

729
00:49:39,922 --> 00:49:41,682
heeft ze weer met Aaron?

730
00:49:43,052 --> 00:49:45,722
ze heeft alles, ze krijgt alles

731
00:49:50,182 --> 00:49:53,192
- Wat is dat?
- Ik ben echt veel te dik.

732
00:49:53,272 --> 00:49:56,362
Ik eet alleen deze repen nog
om af te vallen.

733
00:49:56,442 --> 00:49:59,992
- Dat wil ik ook. Hoeveel calorieën van vet?
- Nul.

734
00:50:00,072 --> 00:50:04,412
X boven 1000 kruislings vermenigvuldigen
en delen door een half.

735
00:50:04,492 --> 00:50:06,412
Ik wil wel een doos.

736
00:50:06,492 --> 00:50:08,372
Of doe maar twee.

737
00:50:15,752 --> 00:50:17,172
een wraakfeestje

738
00:50:17,252 --> 00:50:20,592
een feest dat eindigt
in verdriet en eenzaamheid

739
00:50:20,672 --> 00:50:21,672
en lelijke tranen

740
00:50:21,762 --> 00:50:24,892
een wraakfeestje met je beste vrienden

741
00:50:24,972 --> 00:50:27,392
een feest dat draait om wraak
is wat dit is

742
00:50:44,992 --> 00:50:47,742
wat eet Regina nou?
wat een mooi figuur

743
00:50:47,832 --> 00:50:50,742
zijn haar borsten groter?

744
00:50:50,832 --> 00:50:54,172
ze heeft alles, ze krijgt alles

745
00:51:01,552 --> 00:51:04,932
Regina is nog populairder
en de wetlook is terug.

746
00:51:05,012 --> 00:51:06,012
Nieuw plan.

747
00:51:06,092 --> 00:51:08,802
Als Gretchen Wieners nou denkt
dat Regina boos op haar is

748
00:51:08,892 --> 00:51:12,472
- Gretchen is snel gekwetst.
- Precies.

749
00:51:12,562 --> 00:51:14,942
Misschien krijgen we
iets bruikbaars uit haar.

750
00:51:22,992 --> 00:51:24,742
feestje

751
00:51:24,822 --> 00:51:30,412
- Ga jij iemand een zuurstok sturen?
- Ik verstuur ze niet. Ik krijg ze alleen.

752
00:51:31,832 --> 00:51:35,922
Doe het niet over je hoofd. Het is
juist sexy als het naar achteren zit.

753
00:51:37,122 --> 00:51:40,922
Zeg eens tegen hem dat hij sexy is
als z'n haar naar achteren zit.

754
00:51:42,592 --> 00:51:44,552
Het is sexy naar achteren.

755
00:51:56,272 --> 00:51:58,272
Ik zie je bij wiskunde.

756
00:52:00,482 --> 00:52:05,492
op elk feest is er een moment
dat het in lijkt te kakken

757
00:52:06,652 --> 00:52:08,112
dan denk je:

758
00:52:08,202 --> 00:52:13,292
we moeten maar eens gaan
ik zie lege chipszakken

759
00:52:14,332 --> 00:52:17,292
ik kan niet aanzien
hoe ze zijn haar aanraakt

760
00:52:17,372 --> 00:52:20,132
en ik heb een slang een koe zien eten

761
00:52:20,212 --> 00:52:23,592
Regina moet onderuit gaan
sorry Gretchen, echt waar

762
00:52:23,672 --> 00:52:26,762
het is tijd voor ons feest

763
00:52:26,842 --> 00:52:28,932
Een zuurstok, graag.

764
00:52:31,432 --> 00:52:34,682
een wraakfeestje, een feest dat eindigt

765
00:52:34,772 --> 00:52:36,852
met leeuwen in een echte arena

766
00:52:36,932 --> 00:52:39,942
ze heeft alles, ze krijgt alles

767
00:52:45,032 --> 00:52:47,362
Zuurstokpost voor Shane Oman.

768
00:52:47,442 --> 00:52:48,452
ze heeft alles

769
00:52:48,532 --> 00:52:50,532
En eentje voor Cady Heron.

770
00:52:50,612 --> 00:52:51,912
ze krijgt alles

771
00:52:51,992 --> 00:52:54,122
Vier voor Glen Coco?

772
00:52:54,202 --> 00:52:55,872
Goed bezig, Glen Coco.

773
00:52:59,252 --> 00:53:02,882
En niks voor Gretchen Wieners. Doei.

774
00:53:03,542 --> 00:53:06,012
- Van wie is die?
- O, hij is van

775
00:53:08,722 --> 00:53:11,432
'Bedankt dat je
zo'n lieve beste vriendin bent.'

776
00:53:18,182 --> 00:53:22,942
Als jij en Regina beste vriendinnen zijn,
mag jij nu haar geheimen bewaren.

777
00:53:23,022 --> 00:53:29,152
Ze gaf je die hakken omdat ze wist
dat je er niet op zou kunnen lopen.

778
00:53:29,242 --> 00:53:31,992
Ze zegt dat ze haar neus heeft laten doen.

779
00:53:32,072 --> 00:53:36,122
Alleen zodat niemand ziet
dat ze een oor heeft laten verplaatsen.

780
00:53:36,202 --> 00:53:38,792
En trouwens, ze bedriegt Aaron.

781
00:53:39,752 --> 00:53:45,252
Ze zegt dat ze op dinsdag gaat leren,
maar dan zit ze met Shane in een kast

782
00:53:45,342 --> 00:53:48,092
op zakken zaagsel
waarmee ze kots opruimen.

783
00:53:49,012 --> 00:53:53,012
Dat heb ik nooit iemand verteld
omdat ik zo'n goeie vriendin ben.

784
00:53:54,092 --> 00:53:57,772
Ik vertel je dit
omdat je zo'n goeie vriend bent.

785
00:54:04,362 --> 00:54:07,822
het is een wraakfeestje
een feestje dat eindigt

786
00:54:07,902 --> 00:54:10,442
met iemands hoofd op een spies

787
00:54:10,532 --> 00:54:13,492
een wraakfeestje met je beste vrienden

788
00:54:13,572 --> 00:54:16,452
een feest dat draait om wraak
is wat dit is

789
00:54:17,282 --> 00:54:18,952
CONCIËRGE

790
00:54:35,972 --> 00:54:38,262
een feest dat draait om wraak
is wat dit is

791
00:54:39,472 --> 00:54:43,942
een feest dat draait om wraak

792
00:54:46,772 --> 00:54:48,232
is wat dit is

793
00:55:00,622 --> 00:55:03,792
Heb je tijd
om afgeleiden met me door te nemen?

794
00:55:04,372 --> 00:55:06,382
Nee, vandaag niet.

795
00:55:09,132 --> 00:55:10,132
Cady?

796
00:55:13,972 --> 00:55:19,352
- Je haalt onvoldoendes. Gaat het wel goed?
- Sorry, ik zal beter m'n best doen.

797
00:55:19,432 --> 00:55:25,392
- Misschien zou de wiskundeclub helpen.
- Ik kan niet. Ik moet naar Regina.

798
00:55:25,482 --> 00:55:27,602
Oefenen voor de talentenjacht.

799
00:55:27,692 --> 00:55:30,022
- Rockin' Around the Pole?
- Hoe weet u dat?

800
00:55:30,112 --> 00:55:31,982
Dat doen ze altijd. Het is een

801
00:55:32,072 --> 00:55:33,742
- Traditie?
- Terugkerende nachtmerrie.

802
00:55:34,992 --> 00:55:39,282
- Misschien kan Kevin je bijles geven.
- Dat doet Aaron al.

803
00:55:39,372 --> 00:55:42,162
Geeft hij jou bijles? Oké.

804
00:55:42,242 --> 00:55:47,752
Zeg maar tegen hem dat je alles goed doet,
alleen je antwoorden kloppen niet.

805
00:55:50,592 --> 00:55:53,132
Ik blijf je pushen. Ik ben een pusher.

806
00:55:53,212 --> 00:55:55,342
En ik weet dat je beter kunt.

807
00:55:55,422 --> 00:55:59,092
Misschien moet ik je verplaatsen,
verder weg van Aaron.

808
00:56:00,432 --> 00:56:05,522
- Ze zei: Ik ben een pusher, Cady.
- Wat bedoelt ze daarmee?

809
00:56:05,602 --> 00:56:08,692
- Is ze een drug-pusher?
- Geen idee, ze is zo raar.

810
00:56:09,732 --> 00:56:12,322
Schrijf het maar van je af in het boek.

811
00:56:15,942 --> 00:56:17,242
Kijk dat ding nou.

812
00:56:18,782 --> 00:56:21,832
- Ik zie niks.
- Sexy, net een tiet op je gezicht.

813
00:56:21,912 --> 00:56:25,412
Ik heb dat ook.
Die repen drijven de gifstoffen eruit.

814
00:56:26,462 --> 00:56:30,962
Die huidcrème van je is waardeloos.
Hoe kom je eraan?

815
00:56:31,042 --> 00:56:34,002
VET

816
00:56:40,472 --> 00:56:41,602
Het vliegveld van Parijs.

817
00:56:41,682 --> 00:56:44,812
Het is troep. Net als jij.

818
00:56:47,732 --> 00:56:51,772
- Ze baalt omdat Aaron het uitgemaakt heeft.
- Echt?

819
00:56:51,862 --> 00:56:55,942
Iemand heeft hem over Shane verteld.
Was het de kerstman, denk je?

820
00:56:59,152 --> 00:57:03,912
Ze eet ook alleen nog maar die repen
en heeft al twee weken niet gepoept.

821
00:57:05,542 --> 00:57:08,662
We hebben geoefend met Cady.
Wil jij nog oefenen?

822
00:57:08,752 --> 00:57:10,752
Ik doe het altijd perfect.

823
00:57:12,042 --> 00:57:16,462
Maar nu Cady meedoet,
loopt alles wat anders.

824
00:57:16,552 --> 00:57:19,302
Speel niet steeds
met dat kinderachtige boek.

825
00:57:24,722 --> 00:57:27,722
alles is voorbestemd

826
00:57:28,392 --> 00:57:29,392
dus

827
00:57:30,352 --> 00:57:32,152
doe je best

828
00:57:33,152 --> 00:57:34,572
en geef mij

829
00:57:35,442 --> 00:57:36,612
de rest

830
00:57:38,822 --> 00:57:42,322
laat alles maar aan mij over

831
00:57:43,372 --> 00:57:45,242
laat alles maar aan mij over

832
00:57:47,242 --> 00:57:50,462
laat alles maar aan mij over

833
00:57:51,212 --> 00:57:52,082
laat

834
00:57:52,172 --> 00:57:53,172
het

835
00:57:53,252 --> 00:57:54,382
over

836
00:57:54,462 --> 00:57:55,792
aan

837
00:57:57,552 --> 00:58:02,092
mij

838
00:58:04,472 --> 00:58:09,432
Dat was Damian Hubbard met
de begintune van iCarly in het Frans.

839
00:58:13,272 --> 00:58:19,442
De volgende act omschrijft hun muziek
als 'een sinusoïde, zonder einde'.

840
00:58:19,532 --> 00:58:22,612
Hier zijn Kevin G and the Power of Three.

841
00:58:27,372 --> 00:58:29,292
geen enkele MC doet me dit na

842
00:58:29,372 --> 00:58:31,582
ik ben de beste, Kevin G is de baas

843
00:58:31,662 --> 00:58:32,832
ik ben wiskundige

844
00:58:32,912 --> 00:58:34,042
presteer goed onder druk

845
00:58:34,122 --> 00:58:36,632
ik vind de juiste hoek
je avond kan niet stuk

846
00:58:36,712 --> 00:58:38,712
ik weet veel van politieke zaken

847
00:58:38,802 --> 00:58:40,962
maar ik ben nog beter tussen de lakens

848
00:58:41,052 --> 00:58:44,302
ze kreunt

849
00:58:44,382 --> 00:58:45,392
Dit is ongepast.

850
00:58:45,472 --> 00:58:46,892
We hebben dit besproken.

851
00:58:47,802 --> 00:58:49,472
Fijne feestdagen, allemaal.

852
00:58:52,732 --> 00:58:54,562
Wat zit dit strak.

853
00:58:54,652 --> 00:58:58,232
Je hebt het al zo lang.
Je lichaam wordt vrouwelijker.

854
00:58:58,322 --> 00:59:03,282
- Wil je het echt niet even doornemen?
- Gretchen, het boeit echt niemand.

855
00:59:04,402 --> 00:59:06,572
Nee, je hebt gelijk.

856
00:59:06,662 --> 00:59:08,492
Maar ook niet de acrobatiek?

857
00:59:08,582 --> 00:59:12,872
We turnen niet meer
en we zijn inmiddels wat zwaarder.

858
00:59:12,952 --> 00:59:15,962
Dan weten we
of iedereens zwaartepunt nog steeds

859
00:59:16,042 --> 00:59:17,542
Nog steeds wat?

860
00:59:18,382 --> 00:59:19,542
Niks.

861
00:59:26,892 --> 00:59:30,562
Bedankt, Shelby en Timmy,
voor jullie tapdans.

862
00:59:30,642 --> 00:59:35,812
Als iemand een beugel vindt
in een helderblauw doosje, die is van mij.

863
00:59:35,892 --> 00:59:39,482
Ik wil hem graag terug.
Ik krijg een nieuwe niet vergoed.

864
00:59:40,822 --> 00:59:44,822
- Ik zie je beha.
- Dat hoort bij m'n look.

865
00:59:44,902 --> 00:59:47,912
Van meisje dat het
met elf mensen heeft gedaan?

866
00:59:50,202 --> 00:59:51,412
Ik vind je topje echt fetch.

867
00:59:51,492 --> 00:59:57,332
Gretchen, hou op met dat 'fetch'.
Het gaat nooit aanslaan.

868
01:00:01,132 --> 01:00:05,722
Applaus voor Santa's Helpers
met Rockin' Around the Pole.

869
01:00:48,012 --> 01:00:49,512
Volgende act.

870
01:01:33,682 --> 01:01:36,772
Ik was naar de kerstshow
en het was een puinhoop.

871
01:01:36,852 --> 01:01:38,562
Regina ging op haar bek.

872
01:01:38,642 --> 01:01:40,272
Je zag haar tepel.

873
01:01:40,352 --> 01:01:43,192
- Wat een amateurs.
- Het was hilarisch.

874
01:01:46,362 --> 01:01:49,442
- Ik blijf kijken.
- Gretchen smeet Regina neer.

875
01:01:49,532 --> 01:01:52,112
Ze moet haar bilspieren gebruiken.

876
01:01:52,202 --> 01:01:53,572
Regina-challenge.

877
01:01:54,782 --> 01:01:56,742
Ik heb geen medelijden met die trut.

878
01:01:56,832 --> 01:02:00,252
- Niemand mag haar.
- Ze is zo verwaand.

879
01:02:00,332 --> 01:02:02,752
Ze is zo aandachtsgeil.

880
01:02:02,832 --> 01:02:04,962
We hebben je wel door.

881
01:02:05,042 --> 01:02:07,002
Verdiende loon.

882
01:02:07,092 --> 01:02:09,922
Die Cady was wel schattig.
Die zwaaide lief.

883
01:02:10,012 --> 01:02:12,302
Zij brak de tent af.

884
01:02:12,382 --> 01:02:17,762
- Ze was de enige die normaal deed.
- Ze heeft die vreselijke traditie gered.

885
01:02:17,852 --> 01:02:19,392
Ze is echt knap.

886
01:02:19,472 --> 01:02:21,392
Zelfs knapper dan Regina.

887
01:02:21,482 --> 01:02:24,272
Geen puistjes en gezond tandvlees.

888
01:02:24,352 --> 01:02:27,322
- Ze heeft geen deo nodig.
- Ik wil rood haar.

889
01:02:27,402 --> 01:02:31,362
Iemand stuurde het door en ik dacht:
rood is weer in, ook daar beneden.

890
01:02:32,652 --> 01:02:34,532
Bedankt, Cady Heron.

891
01:02:37,782 --> 01:02:38,912
Caddy.

892
01:02:39,872 --> 01:02:41,202
Hoorde je wat ik zei?

893
01:02:42,792 --> 01:02:46,922
Het is gelukt. Regina is
haar vriendje en haar status kwijt.

894
01:02:47,002 --> 01:02:50,132
Ze heeft haar puist uitgedrukt
tegen het podium.

895
01:02:50,842 --> 01:02:55,012
We staan quitte.
Je hoeft niet meer met ze om te gaan.

896
01:02:55,092 --> 01:02:57,222
Nu kunnen wij samen lunchen.

897
01:02:57,302 --> 01:03:01,142
Ik neem dumplings.
En pizzabagels, als die er zijn.

898
01:03:01,222 --> 01:03:02,352
Nee.

899
01:03:04,732 --> 01:03:06,732
Ik lunch nog één keer met ze.

900
01:03:30,092 --> 01:03:32,922
Sorry, maar je mag hier niet zitten.

901
01:03:37,802 --> 01:03:40,562
Je draagt een joggingbroek op donderdag.

902
01:03:41,472 --> 01:03:43,352
Die regels zijn niet serieus.

903
01:03:43,432 --> 01:03:46,522
- Wel toen ik een vestje droeg.
- Dat was afschuwelijk.

904
01:03:47,442 --> 01:03:48,942
Je mag hier niet zitten.

905
01:04:01,952 --> 01:04:04,162
Dit is het enige wat me nog past.

906
01:04:07,792 --> 01:04:08,832
Wat vind jij, Cady?

907
01:04:15,972 --> 01:04:17,222
Sorry, Regina.

908
01:04:18,222 --> 01:04:19,642
Regels zijn regels.

909
01:04:21,722 --> 01:04:22,722
Prima.

910
01:04:30,272 --> 01:04:32,272
Maak een foto als aandenken.

911
01:04:40,992 --> 01:04:42,582
- En dat
- Was het begin

912
01:04:42,662 --> 01:04:45,122
- Van het
- Einde.

913
01:04:48,792 --> 01:04:51,922
Mag ik jullie aandacht
voor wat mededelingen?

914
01:04:53,132 --> 01:04:58,552
Tijdens Women's History Month serveert
de kantine vegan Confident Joannes.

915
01:04:58,632 --> 01:05:01,642
Een soort Sloppy Joe met bonen.

916
01:05:03,302 --> 01:05:07,642
Daarnaast willen we Janis 'Imi'ike
veel succes wensen.

917
01:05:07,732 --> 01:05:11,562
Ze is finalist
in de Art Expo van Illinois zaterdag.

918
01:05:11,652 --> 01:05:15,322
- Hup, Lions. Zelfs in de kunst.
- Kunst, kunst.

919
01:05:15,402 --> 01:05:19,402
Verder heeft de activiteitencommissie
gestemd en het thema

920
01:05:19,492 --> 01:05:22,532
- Wat is dat voor kleur?
- Van e.l.f. O Face

921
01:05:22,622 --> 01:05:25,702
Mooi. Ik wilde alleen weten
of je niet doof was.

922
01:05:25,792 --> 01:05:31,882
En ten slotte maak ik de nominaties bekend
voor koning en koningin van het lentebal.

923
01:05:31,962 --> 01:05:36,962
Voor koning Aaron Samuels,
Christian Wiggins en Shane Oman.

924
01:05:37,052 --> 01:05:39,472
En Damian Hubbard. Wat?

925
01:05:40,052 --> 01:05:41,382
Voor koningin:

926
01:05:41,472 --> 01:05:45,222
Regina George,
Karen Shetty en Gretchen Wieners.

927
01:05:45,312 --> 01:05:47,722
- Zoals gewoonlijk.
- En Caddy Heron.

928
01:05:52,062 --> 01:05:56,902
Wacht, dat klopt niet. Cady Heron.

929
01:06:02,702 --> 01:06:05,202
Ik krijg allemaal berichtjes.

930
01:06:06,162 --> 01:06:08,702
Moet ik Aaron iets sturen
om hem te feliciteren?

931
01:06:10,372 --> 01:06:11,792
Rij je mee dit weekend?

932
01:06:11,872 --> 01:06:13,832
Damian leent een scootmobiel.

933
01:06:13,922 --> 01:06:15,422
Waarheen?

934
01:06:16,882 --> 01:06:19,512
Mijn tentoonstelling.
Hoorde je dat net niet?

935
01:06:20,172 --> 01:06:22,342
Is dat dit weekend?

936
01:06:22,432 --> 01:06:27,392
Ik heb kaartjes voor iets in Madison
waar ik met m'n moeder heen ga. Sorry.

937
01:06:29,602 --> 01:06:31,732
Ja, je vindt het duidelijk heel erg.

938
01:06:35,022 --> 01:06:37,232
Wat doen we komend weekend?

939
01:06:37,322 --> 01:06:39,282
Waarom vraagt iedereen dat?

940
01:06:39,362 --> 01:06:40,492
Het is dinsdag.

941
01:06:40,572 --> 01:06:43,992
Het weekend is al over
een paar dagen.

942
01:06:44,072 --> 01:06:46,452
Ik ga naar Madison met m'n moeder.

943
01:06:46,532 --> 01:06:49,992
- Gaat ze weg? Geef een feest.
- Ik ga met haar mee.

944
01:06:50,082 --> 01:06:53,042
Anders had je Aaron kunnen uitnodigen.

945
01:06:58,252 --> 01:06:59,672
Ik kan er wel onderuit komen.

946
01:07:00,842 --> 01:07:05,222
Maar dan houden we het klein.
Met vijf of zes mensen.

947
01:07:05,302 --> 01:07:06,682
Tuurlijk.

948
01:07:06,762 --> 01:07:09,432
Waarom doe je me dit aan?

949
01:07:09,512 --> 01:07:12,232
Ik moet naar de tentoonstelling van Janis.

950
01:07:12,312 --> 01:07:16,102
We hebben die kaartjes al maanden.
Je bent fan van Neil deGrasse Tyson.

951
01:07:16,192 --> 01:07:21,482
Janis is m'n beste vriendin.
Wil je dat ik een slechte vriendin ben?

952
01:07:23,362 --> 01:07:26,532
Blijf dan maar in je eentje thuis.

953
01:07:27,662 --> 01:07:32,542
Er komen wat mensen langs morgenavond.
M'n moeder is weg.

954
01:07:32,622 --> 01:07:36,502
- Komt Regina ook?
- Nee. Waar zie je me voor aan?

955
01:07:36,582 --> 01:07:40,302
Er komen een paar coole mensen
en daar hoor jij ook bij.

956
01:07:41,302 --> 01:07:43,342
Oké, ik kom wel.

957
01:08:14,502 --> 01:08:16,462
Heb je Aaron gezien?

958
01:08:16,542 --> 01:08:18,002
- Wat?
- Aaron.

959
01:08:18,082 --> 01:08:19,632
Karen?

960
01:08:35,482 --> 01:08:39,402
- Ik zocht je al.
- Ik jou ook.

961
01:08:39,482 --> 01:08:42,232
Mooi kostuum. Mooie jurk, bedoel ik.

962
01:08:43,652 --> 01:08:45,492
Ben jij dit met een krokodil?

963
01:08:45,572 --> 01:08:50,742
- Leg weg. Zo gênant.
- Juist niet. Te gek.

964
01:08:51,622 --> 01:08:54,582
- Mis je Kenia?
- Ja.

965
01:08:54,662 --> 01:08:56,082
Nee, ik bedoel

966
01:08:57,252 --> 01:08:58,962
Ik mis

967
01:08:59,042 --> 01:09:02,712
Ik zag daar meer van de lucht.'s Nachts.

968
01:09:02,792 --> 01:09:07,922
M'n moeder en ik brachten
alle sterrenbeelden in kaart.

969
01:09:16,852 --> 01:09:20,482
- Sta je nou nog op de loopband?
- Nee, ik sta daar.

970
01:09:21,982 --> 01:09:26,902
- Heb je geen plannen? Het is zaterdag.
- Laat me met rust.

971
01:09:27,652 --> 01:09:31,412
Ik weet dat je je onzeker voelt
over je lichaam.

972
01:09:32,282 --> 01:09:34,952
Maar echte schoonheid zit in je gezicht.

973
01:09:35,032 --> 01:09:38,912
Praat niet met me over mijn lichaam.

974
01:09:44,292 --> 01:09:48,132
Waarom eet je deze repen, schatje?

975
01:09:48,212 --> 01:09:53,682
Die kochten we voor oma Joan
toen ze moest aankomen.

976
01:10:15,532 --> 01:10:21,412
- Ik drink geen sap vanavond.
- Dat had ik al door.

977
01:10:22,502 --> 01:10:26,292
- Kom, dan gaan we naar beneden.
- Nee, ga zitten. Ik ben geweldig.

978
01:10:32,972 --> 01:10:36,552
Je moet je haar dragen zoals je zelf wilt.

979
01:10:36,642 --> 01:10:38,812
Het zit sowieso goed.

980
01:10:42,642 --> 01:10:44,652
Bedankt voor de uitnodiging.

981
01:10:45,732 --> 01:10:48,402
Ik ben te veel bezig met Regina.

982
01:10:48,482 --> 01:10:49,982
Zeg dat wel.

983
01:10:50,072 --> 01:10:52,992
- Geen leugens meer.
- Ik zou nooit tegen je liegen.

984
01:10:54,612 --> 01:10:56,742
Ik heb weleens tegen je gelogen.

985
01:10:56,822 --> 01:10:59,452
Maar je moet er vast om lachen.

986
01:10:59,542 --> 01:11:00,872
Wat is er dan?

987
01:11:02,082 --> 01:11:03,372
Wij zitten hier.

988
01:11:08,252 --> 01:11:12,512
Ik deed alsof ik slecht was in wiskunde,
zodat jij me zou helpen.

989
01:11:12,592 --> 01:11:16,342
Maar ik ben er eigenlijk heel goed in.

990
01:11:16,432 --> 01:11:19,602
Jij bent er juist vrij matig in.

991
01:11:20,472 --> 01:11:22,682
En nu sta ik een onvoldoende.

992
01:11:22,772 --> 01:11:26,692
- Dom, hè?
- Nogal, ja.

993
01:11:27,862 --> 01:11:29,322
Waarom zei je niks?

994
01:11:29,402 --> 01:11:32,402
- Je was van haar.
- Van haar?

995
01:11:32,492 --> 01:11:34,652
- Kappen nou.
- Dat bepaal ik wel.

996
01:11:36,572 --> 01:11:38,492
Wat? Nee, ga nou zitten.

997
01:11:38,572 --> 01:11:40,832
Je bent een kloon van Regina.

998
01:11:45,002 --> 01:11:48,672
- Waar denk je aan?
- Kippenvleugeltjes straks.

999
01:11:48,752 --> 01:11:52,922
- Denk je weleens aan mij?
- Soms, als ik je zie.

1000
01:12:07,192 --> 01:12:10,312
Aaron, wacht.

1001
01:12:17,912 --> 01:12:19,662
Vuile leugenaar.

1002
01:12:20,702 --> 01:12:23,952
- Ik kan het uitleggen.
- Waarom je weg zou zijn

1003
01:12:24,042 --> 01:12:27,172
maar zestig mensen
foto's posten van jouw feest?

1004
01:12:27,252 --> 01:12:30,672
Ik kon jou niet vragen,
want ik ken je officieel niet.

1005
01:12:30,752 --> 01:12:32,632
Je blijft maar liegen.

1006
01:12:32,712 --> 01:12:35,762
Janis, ik moet op tijd thuis zijn.

1007
01:12:35,842 --> 01:12:37,682
Je vindt het toch maar stom.

1008
01:12:37,762 --> 01:12:40,682
Jij hebt het zo leuk
met je leuke vrienden.

1009
01:12:40,762 --> 01:12:44,972
Ik kan niet alles met jou doen. Ik kan het
niet helpen dat je geobsedeerd bent.

1010
01:12:48,192 --> 01:12:50,522
- Wat?
- Dat meen je niet.

1011
01:12:51,772 --> 01:12:54,192
Dat is het probleem met Plastics.

1012
01:12:54,282 --> 01:12:57,952
Jullie denken dat jullie alles zijn,
maar iedereen haat jullie.

1013
01:12:58,032 --> 01:13:02,122
Dit was jouw idee.
Jij wilde dat ik deed of ik erbij hoorde.

1014
01:13:02,202 --> 01:13:03,832
je doet niet alsof

1015
01:13:03,912 --> 01:13:07,122
je bent zo nep als de pest
alsof jouw poep niet stinkt

1016
01:13:07,212 --> 01:13:08,752
je kijkt neer op de rest

1017
01:13:08,832 --> 01:13:11,752
ik haat Regina
maar met jou is echt iets mis

1018
01:13:11,832 --> 01:13:15,592
zij doet tenminste niet
alsof ze m'n vriendin is

1019
01:13:16,842 --> 01:13:17,842
Hier.

1020
01:13:18,842 --> 01:13:22,012
Alsjeblieft.
Ik heb er een prijs mee gewonnen.

1021
01:13:22,092 --> 01:13:25,262
nee, laat maar

1022
01:13:25,352 --> 01:13:28,602
laat nu maar

1023
01:13:28,682 --> 01:13:34,572
ga nu maar

1024
01:13:35,482 --> 01:13:37,782
geef m'n roze shirt terug

1025
01:14:16,152 --> 01:14:20,402
mijn naam is Regina George

1026
01:14:21,492 --> 01:14:26,742
en ik ben heel populair

1027
01:14:26,832 --> 01:14:32,792
ik stamp je de grond in

1028
01:14:32,872 --> 01:14:37,882
met mijn hak van Louboutin

1029
01:14:37,962 --> 01:14:42,592
is dit de dank die ik nu krijg

1030
01:14:42,682 --> 01:14:47,932
voor mijn hulp aan die muurbloem?

1031
01:14:48,012 --> 01:14:50,392
Cady Heron

1032
01:14:50,472 --> 01:14:55,102
geniet van je tijdelijke roem

1033
01:14:58,652 --> 01:15:02,652
mijn naam is Regina George

1034
01:15:03,862 --> 01:15:09,242
zij is een lelijke koe

1035
01:15:09,332 --> 01:15:11,662
hé Cady

1036
01:15:11,752 --> 01:15:16,082
hoe vind je me nu?

1037
01:15:16,172 --> 01:15:19,342
ZE IS EEN LELIJKE KOE

1038
01:15:20,172 --> 01:15:22,592
ik laat de wereld branden

1039
01:15:22,672 --> 01:15:24,512
ik heb benzine mee

1040
01:15:25,512 --> 01:15:27,512
ik laat de wereld branden

1041
01:15:27,602 --> 01:15:30,262
iedereen wordt gemeen

1042
01:15:30,892 --> 01:15:33,392
ik laat de wereld branden

1043
01:15:33,482 --> 01:15:35,562
ik heb benzine mee

1044
01:15:35,652 --> 01:15:38,112
ik laat de wereld branden

1045
01:15:38,192 --> 01:15:41,652
iedereen wordt

1046
01:15:41,732 --> 01:15:46,162
gemeen

1047
01:16:03,012 --> 01:16:05,382
Cady, je moet oppassen

1048
01:16:05,472 --> 01:16:07,892
Cady, druip nu maar af

1049
01:16:07,972 --> 01:16:10,762
je bracht me wel ten val

1050
01:16:10,852 --> 01:16:17,732
maar je maakte het niet af

1051
01:16:18,312 --> 01:16:20,982
mijn naam is Regina George

1052
01:16:21,072 --> 01:16:23,572
let je op bij dit duel?

1053
01:16:23,652 --> 01:16:25,952
Cady heeft een slag gewonnen

1054
01:16:26,032 --> 01:16:29,032
maar ik win de oorlog wel

1055
01:16:30,412 --> 01:16:32,622
Ik vind het zo erg, Mr Duvall.

1056
01:16:34,082 --> 01:16:35,372
Het lag in de gang.

1057
01:16:35,452 --> 01:16:39,252
Wat er in staat over mij
en over ons allemaal.

1058
01:16:39,332 --> 01:16:41,132
ik laat de wereld branden

1059
01:16:41,212 --> 01:16:43,672
Trang Pham is een gore trut

1060
01:16:45,762 --> 01:16:49,642
'Rachel Hamilton
vult haar inhaler met wodka'?

1061
01:16:49,722 --> 01:16:51,972
Kan dat überhaupt?

1062
01:16:54,472 --> 01:16:56,312
ik heb benzine mee

1063
01:16:56,392 --> 01:16:58,812
Ms Norbury is een drug-pusher

1064
01:16:58,892 --> 01:17:01,982
'Ms Norbury is
een trieste, oude drug-pusher'?

1065
01:17:03,732 --> 01:17:07,862
- 'Haley Fralenger heeft' Wat staat hier?
- Harige tepels.

1066
01:17:10,362 --> 01:17:11,492
Goeie genade.

1067
01:17:12,412 --> 01:17:14,542
ik laat de wereld branden

1068
01:17:14,622 --> 01:17:17,042
Janis is een pyro-lez

1069
01:17:17,122 --> 01:17:22,082
- We zoeken wel uit wie hierachter zit.
- Er staan maar drie meiden niet in.

1070
01:17:22,172 --> 01:17:27,302
Regina is een lelijke koe

1071
01:17:27,882 --> 01:17:29,432
jij schreef dit

1072
01:17:32,642 --> 01:17:35,062
ik laat de wereld branden

1073
01:17:35,142 --> 01:17:37,522
ik heb benzine mee

1074
01:17:37,602 --> 01:17:40,022
ik laat de wereld branden

1075
01:17:40,102 --> 01:17:43,022
en iedereen wordt gemeen

1076
01:17:53,242 --> 01:17:56,742
'Te gay voor woorden'?
Dat mag alleen ik zeggen.

1077
01:17:56,832 --> 01:17:58,412
Dat moet van Cady komen.

1078
01:18:03,252 --> 01:18:08,512
ik laat de wereld branden

1079
01:18:08,592 --> 01:18:12,682
ik zet alles op z'n kop

1080
01:18:12,762 --> 01:18:18,102
zo gemeen

1081
01:18:18,182 --> 01:18:19,982
Dat dacht ik dus niet.

1082
01:18:20,812 --> 01:18:23,812
Hier heb ik niet voor doorgeleerd.

1083
01:18:24,692 --> 01:18:28,572
ik laat de wereld branden

1084
01:18:30,192 --> 01:18:34,952
Alle meisjes nu naar de gymzaal.

1085
01:18:35,032 --> 01:18:36,492
Nu meteen.

1086
01:18:49,002 --> 01:18:54,052
Zoiets heb ik in mijn 31 jaar
in het onderwijs nog nooit meegemaakt.

1087
01:18:54,132 --> 01:18:57,182
Ik zou het lentebal moeten afblazen.

1088
01:18:57,262 --> 01:18:59,272
- Nee.
- Bezwaar.

1089
01:19:01,102 --> 01:19:04,102
Dat doen we niet,
want de dj is al betaald.

1090
01:19:05,022 --> 01:19:07,942
Maar ik neem dit Burn Book heel serieus.

1091
01:19:09,072 --> 01:19:10,822
Wie wil er iets over zeggen?

1092
01:19:19,032 --> 01:19:24,922
Er staat dat ik lieg en geen maagd ben,
omdat ik supergrote tampons gebruik.

1093
01:19:25,002 --> 01:19:28,712
Ik kan er niks aan doen dat ik
hevig bloed en een wijde vagina heb.

1094
01:19:29,422 --> 01:19:32,012
Dank je. Hou dat vast.

1095
01:19:33,262 --> 01:19:36,142
- Sharon, jij moet dit doen.
- Kom op.

1096
01:19:36,222 --> 01:19:38,602
Ik moet de ouders gerust kunnen stellen.

1097
01:19:38,682 --> 01:19:43,812
En jij moet bewijzen
dat je niet echt een drug-pusher bent.

1098
01:19:45,192 --> 01:19:48,192
Dan laat jij de rest van de week
de honden uit's ochtends.

1099
01:19:48,982 --> 01:19:51,902
- Ik hou van je.
- Ik ook van jou.

1100
01:19:58,912 --> 01:19:59,992
Pardon.

1101
01:20:01,992 --> 01:20:05,662
Nou, goed dan, hotshots.

1102
01:20:06,922 --> 01:20:08,172
Van wie is deze bagger?

1103
01:20:10,792 --> 01:20:11,802
Cady?

1104
01:20:12,802 --> 01:20:14,092
Heb jij een idee?

1105
01:20:16,432 --> 01:20:19,352
- Nee.
- Interessant.

1106
01:20:19,432 --> 01:20:23,022
Volgens mij is er geen sprake
van kliekjes op onze school.

1107
01:20:23,102 --> 01:20:27,352
En niet iedereen zou hier
moeten hoeven zitten

1108
01:20:27,442 --> 01:20:31,192
- vanwege een paar pestkoppen.
- Een paar pestkoppen?

1109
01:20:31,862 --> 01:20:35,322
Laten we daar even over nadenken.

1110
01:20:35,822 --> 01:20:38,032
Doe allemaal je ogen dicht.

1111
01:20:40,412 --> 01:20:44,952
Steek je hand op als een ander meisje
weleens over je geroddeld heeft.

1112
01:20:46,962 --> 01:20:48,542
Doe maar weer open.

1113
01:20:52,342 --> 01:20:54,052
Doe ze nu weer dicht.

1114
01:20:54,132 --> 01:20:56,172
Steek nu je hand op

1115
01:20:56,262 --> 01:21:00,222
als jij ooit iets naars hebt gezegd
over een vriendin achter haar rug om.

1116
01:21:08,982 --> 01:21:10,442
Kijk maar weer.

1117
01:21:15,282 --> 01:21:19,822
Misschien moeten we even
uit die slachtofferrol stappen

1118
01:21:19,912 --> 01:21:23,662
en naar onze eigen daden kijken.

1119
01:21:23,742 --> 01:21:28,122
We gaan excuses schrijven
aan mensen die we gekwetst hebben.

1120
01:21:28,212 --> 01:21:29,212
Sta maar op.

1121
01:21:32,632 --> 01:21:33,752
Ik doe je wat.

1122
01:21:35,002 --> 01:21:37,592
Zal ik jullie eens wat zeggen?

1123
01:21:37,672 --> 01:21:41,642
Als je iemand lelijk noemt,
maakt dat jou niet mooier.

1124
01:21:41,722 --> 01:21:45,352
Als je iemand dom noemt,
maakt dat jou niet slimmer.

1125
01:21:45,432 --> 01:21:49,772
Wij vrouwen moeten elkaar
juist vertrouwen en steunen.

1126
01:21:50,732 --> 01:21:51,732
Zo dus.

1127
01:21:55,692 --> 01:21:58,742
Heel goed.
Dat had ook anders kunnen aflopen.

1128
01:21:59,532 --> 01:22:03,952
Alyssa, sorry dat ik zei dat het lijkt
alsof je je haar kamt met een kippenbot.

1129
01:22:05,832 --> 01:22:07,292
Ik weet dat je vegetariër bent.

1130
01:22:11,252 --> 01:22:16,052
Gretchen, sorry dat ik je uitlachte
toen je diarree kreeg in het reuzenrad.

1131
01:22:16,752 --> 01:22:18,802
En sorry dat ik dat nu vertel.

1132
01:22:18,882 --> 01:22:21,632
En sorry voor de mensen
die onder ons zaten.

1133
01:22:24,142 --> 01:22:28,352
Soona, sorry dat ik zei dat jij
de boel ophield tijdens Revenge Party.

1134
01:22:29,142 --> 01:22:34,062
Er stond zo veel druk op ons
om die scène interessant te houden.

1135
01:22:34,152 --> 01:22:37,862
- Waar gaat dit over?
- Laat maar.

1136
01:22:37,942 --> 01:22:42,362
Ik wou dat we net als vroeger
weer allemaal vrienden waren.

1137
01:22:42,452 --> 01:22:47,992
Kon ik maar een taart bakken
van regenbogen en blijdschap.

1138
01:22:48,082 --> 01:22:50,582
Dan aten we die op
en zouden we gelukkig zijn.

1139
01:22:50,662 --> 01:22:52,372
Zij zit hier niet eens op school.

1140
01:22:54,172 --> 01:22:58,882
- Zit jij op deze school?
- Ik ben hier voor een wedstrijd.

1141
01:22:58,962 --> 01:23:00,842
Maar ik ben heel gevoelig.

1142
01:23:00,922 --> 01:23:02,882
Je moet nu wel gaan, schat.

1143
01:23:05,342 --> 01:23:08,182
We bellen wel een ouder voor je.

1144
01:23:09,102 --> 01:23:10,642
Mijn beurt, geloof ik.

1145
01:23:10,722 --> 01:23:13,852
Dit wordt waardeloze kunst
of een uitslaande brand.

1146
01:23:21,442 --> 01:23:22,612
Ook goed.

1147
01:23:23,572 --> 01:23:25,072
Hier zijn mijn excuses.

1148
01:23:26,662 --> 01:23:29,952
Een vriendin en ik wilden
Regina's leven verwoesten.

1149
01:23:31,582 --> 01:23:35,252
We hebben haar repen gegeven
waardoor ze aankwam

1150
01:23:35,332 --> 01:23:38,502
en we hebben haar vet gegeven
als huidcrème.

1151
01:23:39,882 --> 01:23:43,422
En we hebben haar beste vriendinnen
tegen haar opgezet.

1152
01:23:43,512 --> 01:23:44,632
En mijn vriendin Cady

1153
01:23:45,342 --> 01:23:47,222
Jullie kennen haar wel.

1154
01:23:48,262 --> 01:23:52,892
Zij heeft ervoor gezorgd
dat Regina's vriendje haar gedumpt heeft.

1155
01:23:54,642 --> 01:24:00,322
Maar nu blijkt dat Cady net zo egoïstisch
en nep is als Regina George.

1156
01:24:02,322 --> 01:24:04,032
Dus ik zeg sorry tegen mezelf.

1157
01:24:05,652 --> 01:24:07,412
Ik had het kunnen weten.

1158
01:24:08,952 --> 01:24:12,492
heeft je vriendin je genaaid?
is ze niet zo aardig meer?

1159
01:24:12,582 --> 01:24:16,002
nou, ik heb wel een tip
mij gebeurde het twee keer

1160
01:24:16,082 --> 01:24:19,592
dit is mijn manier om ermee om te gaan

1161
01:24:19,672 --> 01:24:22,502
de wereld vergaat niet
zo voelt het alleen maar

1162
01:24:22,592 --> 01:24:25,592
geef ze je middelvinger

1163
01:24:26,382 --> 01:24:29,972
en zweer jezelf dat

1164
01:24:30,052 --> 01:24:33,142
wat ze ook over me zeggen

1165
01:24:33,722 --> 01:24:36,602
het kan me wat

1166
01:24:36,692 --> 01:24:40,022
ik doe niet mee met je spel
ik zeg: doe niet zo dom

1167
01:24:40,112 --> 01:24:43,732
en als je onaardig doet
zeg ik: jij bent stom

1168
01:24:43,822 --> 01:24:47,242
als ik in m'n eentje moet eten
dan is dat maar zo

1169
01:24:47,322 --> 01:24:50,742
ik ben liever mezelf

1170
01:24:50,822 --> 01:24:55,752
ik ben liever mezelf dan zoals jij

1171
01:25:01,292 --> 01:25:04,922
meisjes moeten zich gedragen
en lief en verzorgend zijn

1172
01:25:05,012 --> 01:25:08,262
hoe eerlijk is dat?
jongens vechten, wij praten het uit

1173
01:25:08,342 --> 01:25:11,682
dat gaat niet zoals je wilt
want wij weten heel goed

1174
01:25:11,762 --> 01:25:14,642
hoe je klappen uitdeelt
maar dan onderhands

1175
01:25:14,722 --> 01:25:18,482
ik steek mijn vinger op

1176
01:25:18,562 --> 01:25:22,062
naar hoe ik me gedragen moet

1177
01:25:22,152 --> 01:25:25,652
iets wat je zou moeten breken

1178
01:25:25,732 --> 01:25:28,992
geeft je soms moed

1179
01:25:29,072 --> 01:25:32,162
ik bied niemand excuses aan
dan zou ik ze bedriegen

1180
01:25:32,242 --> 01:25:35,992
ik wil vechten en goedmaken
niet meer liegen

1181
01:25:36,082 --> 01:25:39,252
we zijn allemaal gekwetst
we beginnen wel opnieuw

1182
01:25:39,332 --> 01:25:43,002
een nieuwe aanpak voor mij
ik blijf liever mezelf

1183
01:25:43,092 --> 01:25:47,672
ik ben liever mezelf dan zoals jij

1184
01:25:49,512 --> 01:25:50,932
ik zeg 'nee'

1185
01:25:51,012 --> 01:25:53,432
ik zeg 'kappen nou met al die ongein'

1186
01:25:53,512 --> 01:25:56,562
en de dwazen die je volgen
ik weet wie ze zijn

1187
01:25:56,642 --> 01:26:00,392
en als je op je bek gaat
dat zul je altijd zien

1188
01:26:00,482 --> 01:26:03,402
doe ik niet met ze mee
met hun nieuwe regime

1189
01:26:03,482 --> 01:26:05,152
zo ben ik niet

1190
01:26:07,402 --> 01:26:10,822
hun mening boeit me niet
ik heb er zelf genoeg

1191
01:26:10,902 --> 01:26:14,322
elke eikel heeft een mening
dat maakt het nog niet waar

1192
01:26:14,412 --> 01:26:17,832
ik blijf trouw aan mezelf
ik ben liever mezelf

1193
01:26:17,912 --> 01:26:22,752
ik ben liever mezelf dan zoals jij

1194
01:26:24,332 --> 01:26:28,012
steek ze in de lucht
want deze grote klucht

1195
01:26:28,092 --> 01:26:32,592
is te min voor mij

1196
01:26:32,682 --> 01:26:36,102
ik ben liever mezelf

1197
01:26:36,182 --> 01:26:39,432
ik ben liever mezelf dan zoals jij

1198
01:26:39,522 --> 01:26:43,902
- Rot op, drol.
- Het spijt me. Ik wilde je niet kwetsen.

1199
01:26:43,982 --> 01:26:46,402
Je mocht willen dat je mij was

1200
01:26:46,482 --> 01:26:49,902
ik ben liever mezelf

1201
01:26:49,992 --> 01:26:55,282
ik ben liever mezelf dan zoals

1202
01:26:55,372 --> 01:26:59,702
jij

1203
01:27:06,212 --> 01:27:07,212
VERTELLERS

1204
01:27:07,292 --> 01:27:09,922
Zo ging Regina George dood.

1205
01:27:10,012 --> 01:27:12,762
Nogmaals: er gaat niemand dood.

1206
01:27:13,632 --> 01:27:18,182
Klinisch gezien was ze wel even dood,
maar ze is gereanimeerd.

1207
01:27:18,262 --> 01:27:21,142
En het roddelcircuit sloeg meteen op tilt.

1208
01:27:21,222 --> 01:27:23,272
Regina werd aangereden.

1209
01:27:23,352 --> 01:27:27,652
- Overal bloed, haar hoofd tolde rond.
- Je moet uitkijken in het verkeer.

1210
01:27:27,732 --> 01:27:29,692
Ik ben heel verdrietig.

1211
01:27:29,902 --> 01:27:31,282
wacht even

1212
01:27:31,362 --> 01:27:33,782
ze is niet dood

1213
01:27:33,862 --> 01:27:35,612
We wensen haar beterschap.

1214
01:27:35,702 --> 01:27:38,032
Doneer via de link in m'n bio.

1215
01:27:38,122 --> 01:27:40,872
- Je redt het wel.
- Hoe kom ik hier vanaf?

1216
01:27:40,952 --> 01:27:44,922
Ik wil niet roddelen,
maar volgens mij duwde Cady haar.

1217
01:27:45,002 --> 01:27:49,382
- Ik zweer het, Cady duwde haar.
- Ik zag Cady letterlijk duwen.

1218
01:27:49,462 --> 01:27:51,302
Niet zeiken, maar Karma.

1219
01:27:51,382 --> 01:27:54,422
Meisjes worden gek gemaakt
door hun hormonen.

1220
01:27:54,512 --> 01:27:55,722
Hormonen:

1221
01:27:55,802 --> 01:27:59,142
W-H-O

1222
01:28:01,812 --> 01:28:03,682
Cady Spoort Niet
allebei niet

1223
01:28:03,772 --> 01:28:04,772
WAAR

1224
01:28:17,242 --> 01:28:21,332
Ms Norbury is tijdelijk met verlof.

1225
01:28:21,412 --> 01:28:22,992
In de bak.

1226
01:28:24,042 --> 01:28:25,622
Dat hoorde ik, Miss Rockwell.

1227
01:28:25,712 --> 01:28:28,132
We hebben nog geen vervanger

1228
01:28:28,212 --> 01:28:29,212
Ik was het.

1229
01:28:32,462 --> 01:28:35,552
Ik had geschreven dat ze
een drug-pusher is. Het is niet waar.

1230
01:28:46,102 --> 01:28:48,352
Ik ben drie weken geschorst.

1231
01:28:49,272 --> 01:28:53,362
- Zo ken ik je helemaal niet.
- Weet ik.

1232
01:28:57,862 --> 01:28:59,112
Waar is m'n Ndebele-vaas?

1233
01:28:59,742 --> 01:29:02,162
- Wat?
- Wat bedoel je met 'wat'?

1234
01:29:02,242 --> 01:29:06,082
De kleurrijke vaas
die daar in de vensterbank stond.

1235
01:29:11,292 --> 01:29:16,632
- Er kwamen vrienden langs toen jij weg was.
- Weg. Ga je huiswerk maken.

1236
01:29:16,722 --> 01:29:18,682
Trouwens

1237
01:29:19,972 --> 01:29:23,762
Je moet m'n wiskundetoets ondertekenen.
Ik haal onvoldoendes.

1238
01:29:27,352 --> 01:29:32,022
WELKOM THUIS REGINA
WE HOUDEN VAN JE

1239
01:29:56,512 --> 01:30:01,932
- Je hebt deze morgen weer nodig als wekker.
- Hoeft niet.

1240
01:30:02,012 --> 01:30:04,182
Je hebt één berichtje.

1241
01:30:04,262 --> 01:30:07,022
Van ene Karen. Ze zegt:

1242
01:30:07,102 --> 01:30:10,022
'Maak je geen zurgen.
Ik blijf je vreendin.'

1243
01:30:14,402 --> 01:30:16,612
Gaat het erg worden morgen?

1244
01:30:16,692 --> 01:30:19,952
Misschien kan ik beter
weer thuisscholing krijgen.

1245
01:30:20,032 --> 01:30:22,952
Dan is onze wereld te klein.

1246
01:30:23,032 --> 01:30:26,702
Je leert nu
dingen die ik je niet kan leren.

1247
01:30:33,002 --> 01:30:34,082
Welterusten.

1248
01:30:34,922 --> 01:30:36,092
Mam?

1249
01:30:38,962 --> 01:30:43,012
Wil je bij me blijven tot ik in slaap val?

1250
01:30:56,062 --> 01:30:58,072
Arme schat.

1251
01:31:18,882 --> 01:31:23,972
- Hoi. Wil je wat drugs kopen?
- Nee, ik wilde m'n toets inleveren.

1252
01:31:24,052 --> 01:31:28,352
Toen de politie m'n huis doorzocht
op zoek naar heroïne

1253
01:31:28,432 --> 01:31:32,602
vond ik deze rekenmachine terug.
Dat was het wel waard.

1254
01:31:34,022 --> 01:31:36,482
- Het spijt me heel erg.
- Dank je.

1255
01:31:36,562 --> 01:31:40,112
Niet alles in dat boek kwam van jou.
Ga je Mr Duvall de waarheid vertellen?

1256
01:31:42,492 --> 01:31:46,362
Ik probeer niet meer over anderen
te praten achter hun rug om.

1257
01:31:46,452 --> 01:31:49,622
Door een bus worden aangereden
lijkt me wel straf genoeg.

1258
01:31:50,992 --> 01:31:53,292
- Nul fout.
- Welkom terug, nerd.

1259
01:31:54,752 --> 01:32:00,002
- Ga je naar het lentebal komend weekend?
- Nee, iedereen haat me.

1260
01:32:00,092 --> 01:32:03,592
Mooi, want ik weet
hoe je wat extra punten kunt halen.

1261
01:32:03,672 --> 01:32:07,092
Hé, Reiger. Klaar om je
reken-schquills te laten zien?

1262
01:32:07,182 --> 01:32:09,472
'Schquills' gaat nooit aanslaan.

1263
01:32:09,552 --> 01:32:12,562
- Jacob, doe niet zo lullig.
- Hou het netjes.

1264
01:32:29,912 --> 01:32:34,832
Welkom bij het staatskampioenschap,
mede mogelijk gemaakt door SeatGeek.

1265
01:32:36,622 --> 01:32:41,002
Dit is de avond
waar jullie naartoe hebben gewerkt.

1266
01:32:41,092 --> 01:32:43,092
Elk juist antwoord levert twee punten op.

1267
01:32:43,172 --> 01:32:46,802
Het team met de meeste punten wint.

1268
01:32:47,382 --> 01:32:49,682
Rekenmachines zijn niet toegestaan.

1269
01:32:51,012 --> 01:32:53,972
- Vraag één.
- Twee, drie, vier.

1270
01:32:59,022 --> 01:33:01,942
Bepaal de vergelijking
van de raaklijn aan de grafiek.

1271
01:33:02,902 --> 01:33:04,692
- Het antwoord is B.
- Correct.

1272
01:33:05,492 --> 01:33:08,412
Los deze vergelijking op
met behulp van priemgetallen.

1273
01:33:09,322 --> 01:33:11,572
- Priemfactor 41.
- Correct.

1274
01:33:12,162 --> 01:33:13,832
Los de vergelijking op.

1275
01:33:14,412 --> 01:33:16,122
- X is 2.
- Fout.

1276
01:33:16,202 --> 01:33:18,672
- X is groter dan de waarde van y.
- Correct.

1277
01:33:21,172 --> 01:33:23,382
dom in de liefde

1278
01:33:24,052 --> 01:33:25,712
ik snapte het niet

1279
01:33:26,302 --> 01:33:29,882
ik snapte het gewoon niet

1280
01:33:30,592 --> 01:33:34,812
goed in cijfers, maar dom in de liefde

1281
01:33:34,892 --> 01:33:36,522
ik snapte het niet

1282
01:33:36,602 --> 01:33:38,732
- Min 2.
- Correct.

1283
01:33:44,822 --> 01:33:47,402
De functie is gelijk aan mx plus c.

1284
01:33:52,872 --> 01:33:57,042
Beide polynomen zijn tweedegraads,
dus de asymptoot is de lijn y is 5.

1285
01:33:57,122 --> 01:34:01,462
wacht, ik heb een idee
even aan de kant, ik wil ook

1286
01:34:12,302 --> 01:34:13,392
Min vier.

1287
01:34:13,472 --> 01:34:14,762
Waar.

1288
01:34:14,852 --> 01:34:15,852
29?

1289
01:34:15,932 --> 01:34:18,142
- De helling is nul.
- Fout.

1290
01:34:18,222 --> 01:34:21,312
- De helling van de raaklijn is vier.
- Uitstekend.

1291
01:34:22,902 --> 01:34:25,482
Dit is nog maar één keer eerder gebeurd.

1292
01:34:26,152 --> 01:34:28,652
Dames en heren, het staat gelijk.

1293
01:34:30,902 --> 01:34:34,822
Bij gelijkspel spelen twee spelers
een sudden-death-ronde.

1294
01:34:34,912 --> 01:34:36,992
Elk team kiest een tegenstander.

1295
01:34:43,582 --> 01:34:45,002
Het meisje.

1296
01:34:46,842 --> 01:34:48,462
Ook het meisje.

1297
01:34:51,342 --> 01:34:53,762
Miss Kraft, Miss Heron, kom naar voren.

1298
01:35:10,402 --> 01:35:12,492
- Aangenaam.
- Het zal wel, slet.

1299
01:35:13,452 --> 01:35:16,872
Kandidaten, bereken de limiet
van deze uitdrukking.

1300
01:35:21,582 --> 01:35:26,882
Dit is geen strijd tussen ons,
maar tussen North Shore en Marymount.

1301
01:35:27,792 --> 01:35:28,802
Een wijze leraar

1302
01:35:29,922 --> 01:35:31,462
De limiet is min één.

1303
01:35:33,092 --> 01:35:34,092
Dat is fout.

1304
01:35:37,222 --> 01:35:40,062
Als Miss Heron goed antwoordt, winnen zij.

1305
01:35:40,142 --> 01:35:41,682
Je kunt het, Golfreiger.

1306
01:35:43,062 --> 01:35:45,902
Waarom ken ik m'n limieten niet?

1307
01:35:45,982 --> 01:35:47,902
Ik ken je niet, schat.

1308
01:35:49,522 --> 01:35:51,652
Waarom zeg jij zoiets gemeens?

1309
01:35:51,732 --> 01:35:55,322
Waarom kraakte ik je haar af?
Dit is geen wedstrijd.

1310
01:35:55,952 --> 01:35:57,622
Eigenlijk wel.

1311
01:35:58,622 --> 01:35:59,622
O ja.

1312
01:36:00,372 --> 01:36:01,702
In wiskunde.

1313
01:36:03,372 --> 01:36:04,372
ik was dom

1314
01:36:06,542 --> 01:36:07,882
maar nu snap ik het

1315
01:36:07,962 --> 01:36:12,052
geen stel dat, misschien
had gekund als ik er

1316
01:36:12,132 --> 01:36:14,592
maar echt voor gegaan was

1317
01:36:14,672 --> 01:36:16,262
dat ben ik niet van plan

1318
01:36:17,092 --> 01:36:19,052
ik zie wat ik heb gemist

1319
01:36:19,142 --> 01:36:20,972
nee, dat is niet wie ik ben

1320
01:36:21,472 --> 01:36:24,182
de limiet bestaat niet

1321
01:36:25,232 --> 01:36:27,102
De limiet bestaat niet.

1322
01:36:27,192 --> 01:36:30,112
De nieuwe kampioen is North Shore.

1323
01:36:34,152 --> 01:36:35,782
Hoe vinden jullie dat?

1324
01:36:35,862 --> 01:36:38,202
Kom maar op, kom maar op.

1325
01:36:38,282 --> 01:36:39,912
Laat me los, laat me los.

1326
01:36:39,992 --> 01:36:41,662
dom in de liefde

1327
01:36:42,492 --> 01:36:44,332
maar nu snap ik het

1328
01:36:44,412 --> 01:36:45,662
dom in de liefde

1329
01:36:46,922 --> 01:36:48,882
maar nu snap ik het

1330
01:36:54,172 --> 01:36:57,882
- Heb je Jason gezien?
- Nu hier of gewoon een keer?

1331
01:36:57,972 --> 01:36:59,302
Hallo daar.

1332
01:36:59,392 --> 01:37:04,432
Ik ben hier met m'n reservedate,
maar als je er even tussenuit wilt

1333
01:37:04,522 --> 01:37:05,562
Jason.

1334
01:37:05,642 --> 01:37:07,022
Ik ben het.

1335
01:37:07,102 --> 01:37:08,522
Reserve?

1336
01:37:08,602 --> 01:37:10,732
Nee, ik wist dat jij het was.

1337
01:37:10,812 --> 01:37:13,942
Het is uit. Weet je waarom?

1338
01:37:14,032 --> 01:37:19,912
Ik heb een IQ van 140, strakke benen
en mijn ouders houden van me.

1339
01:37:19,992 --> 01:37:24,792
Hier krijg je later spijt van,
want ik ben verdomde fetch.

1340
01:37:25,372 --> 01:37:27,412
- Zo gebruik je het dus.
- Kom.

1341
01:37:29,332 --> 01:37:31,752
Mag ik jullie aandacht?

1342
01:37:46,812 --> 01:37:48,562
Wat zie je er mooi uit.

1343
01:37:50,982 --> 01:37:53,062
Ik heb een nekbrace om.

1344
01:37:59,532 --> 01:38:02,702
Sorry voor die aanrijding.
Ik voel me schuldig.

1345
01:38:02,782 --> 01:38:07,162
Het was niet jouw schuld,
dus je hoeft geen sorry te zeggen.

1346
01:38:07,252 --> 01:38:10,582
Maar ik vergeef het je wel, want

1347
01:38:12,332 --> 01:38:16,842
ik sta stijf van de pijnstillers.
Wist je dat ik even dood ben geweest?

1348
01:38:19,762 --> 01:38:23,392
M'n moeder vond het fantastisch
om op het nieuws te zijn.

1349
01:38:24,892 --> 01:38:28,932
- Gek als mensen doen alsof je beroemd bent.
- Dat is geweldig.

1350
01:38:30,272 --> 01:38:31,352
Tot het dat niet meer is.

1351
01:38:33,862 --> 01:38:37,152
Ik weet dat ik moet veranderen.

1352
01:38:38,192 --> 01:38:40,072
Ik was nogal hard.

1353
01:38:40,572 --> 01:38:44,322
Een bitch. Weet je hoe ze me
zouden noemen als ik een jongen was?

1354
01:38:44,412 --> 01:38:46,492
- Sterk.
- Reginald.

1355
01:38:47,792 --> 01:38:51,462
Zo had m'n moeder me genoemd
als ik een jongen was geweest.

1356
01:38:52,122 --> 01:38:54,672
Dan word ik liever bitch genoemd.

1357
01:39:00,672 --> 01:39:01,672
Ik mag jou wel.

1358
01:39:03,432 --> 01:39:05,602
Maar dat kan door de pijnstillers komen.

1359
01:39:05,682 --> 01:39:10,562
Staan alle genomineerden
voor koning en koningin op het podium?

1360
01:39:10,642 --> 01:39:12,602
Jullie zijn allemaal winnaars.

1361
01:39:13,142 --> 01:39:17,522
En ik ga met pensioen
als deze avond voorbij is.

1362
01:39:19,192 --> 01:39:22,202
Gekozen tot koning van het lentebal is

1363
01:39:22,282 --> 01:39:23,702
Shane Oman.

1364
01:39:34,422 --> 01:39:35,712
Heb je Janis gezien?

1365
01:39:35,792 --> 01:39:39,462
Elke dag sinds 2009,
maar ze wil jou niet zien.

1366
01:39:39,552 --> 01:39:42,222
En jullie koningin van het lentebal

1367
01:39:42,302 --> 01:39:44,432
Het spijt me echt heel erg.

1368
01:39:45,722 --> 01:39:46,722
Cady Heron.

1369
01:39:47,852 --> 01:39:49,932
- Wat?
- Natuurlijk.

1370
01:39:52,392 --> 01:39:53,772
Hup, Cady.

1371
01:39:55,442 --> 01:39:56,772
Waar is Cady?

1372
01:40:11,372 --> 01:40:12,702
Gefeliciteerd.

1373
01:40:18,922 --> 01:40:23,422
Er is op mij gestemd, omdat ik iemand
voor een bus zou hebben geduwd.

1374
01:40:23,512 --> 01:40:26,932
Dat was niet jouw schuld.
De bus duwde me.

1375
01:40:30,762 --> 01:40:35,602
Wat wel fout van me was,
is hoe ik m'n vrienden heb behandeld.

1376
01:40:37,402 --> 01:40:40,442
Ik heb jullie gebruikt en gelogen.
Het spijt me.

1377
01:40:44,572 --> 01:40:48,612
Ook sorry voor iedereen
die gekwetst is door het Burn Book.

1378
01:40:48,702 --> 01:40:54,002
- Een toespraak is eigenlijk niet nodig.
- Oké, ik ben bijna klaar.

1379
01:40:55,082 --> 01:40:58,582
Jullie zien er allemaal
koninklijk uit vanavond.

1380
01:40:59,672 --> 01:41:04,552
Eigenlijk is het vreemd
dat één iemand dit wint.

1381
01:41:07,132 --> 01:41:10,302
Het is ook maar een plastic prul.

1382
01:41:12,182 --> 01:41:14,852
We kunnen hem delen.

1383
01:41:18,852 --> 01:41:23,112
troep, nep, makkelijk breekbaar

1384
01:41:23,692 --> 01:41:25,942
zo was ik vroeger ook

1385
01:41:26,032 --> 01:41:28,742
Hier, pak aan.

1386
01:41:28,822 --> 01:41:31,122
ik ben ontwaakt

1387
01:41:31,202 --> 01:41:33,782
weet je wat ik nu zie?

1388
01:41:33,872 --> 01:41:36,792
plastic glimt niet, glitter ook niet

1389
01:41:37,372 --> 01:41:40,962
edelstenen stralen niet zoals jullie

1390
01:41:41,042 --> 01:41:44,302
jij bent wel echt, jij bent uniek

1391
01:41:44,382 --> 01:41:46,962
ik zie je staan

1392
01:41:47,052 --> 01:41:49,932
ik zie je

1393
01:41:50,642 --> 01:41:52,972
ik zie sterren

1394
01:41:53,052 --> 01:41:56,352
allemaal sterren hier

1395
01:41:56,432 --> 01:42:00,352
bij jou verbleekt een diamant

1396
01:42:00,442 --> 01:42:04,232
jij bent echt zo mooi

1397
01:42:04,322 --> 01:42:07,112
ik zie sterren

1398
01:42:07,192 --> 01:42:10,742
jij straalt eindeloos

1399
01:42:10,822 --> 01:42:13,912
ik zal er voor je zijn

1400
01:42:13,992 --> 01:42:17,702
we verlichten elkaars weg

1401
01:42:17,792 --> 01:42:22,002
jullie zijn sterren

1402
01:42:23,582 --> 01:42:26,462
Veel plezier, allemaal. En niet vapen.

1403
01:42:26,552 --> 01:42:28,802
Rachel Hamilton, hier die inhaler.

1404
01:42:44,232 --> 01:42:45,442
Ben je nog boos op me?

1405
01:42:46,152 --> 01:42:47,862
Weet ik niet. Ben je nog zo stom?

1406
01:42:48,572 --> 01:42:49,572
Ik geloof het niet.

1407
01:42:55,952 --> 01:42:56,952
Leuk.

1408
01:42:59,292 --> 01:43:02,162
als het donker wordt

1409
01:43:02,252 --> 01:43:06,462
ben ik het licht

1410
01:43:07,132 --> 01:43:10,972
dat je naar huis leidt

1411
01:43:11,052 --> 01:43:12,842
Zij kan echt goed zingen.

1412
01:43:14,472 --> 01:43:16,552
Maar ze zit hier niet op school.

1413
01:43:16,642 --> 01:43:19,432
Kijk daar nou. Jeetje.

1414
01:43:21,522 --> 01:43:23,692
- Wil je dansen?
- Ja.

1415
01:43:29,322 --> 01:43:31,822
Goed dat jullie gewonnen hebben.
Dat jasje staat je goed.

1416
01:43:31,902 --> 01:43:35,492
Er zit een binnenzak in
voor een rekenmachine.

1417
01:43:36,952 --> 01:43:37,952
Grool.

1418
01:43:39,122 --> 01:43:40,372
Grool.

1419
01:43:52,762 --> 01:43:57,222
Dat was de eerste keer ooit
dat het lentebal leuk was.

1420
01:43:57,302 --> 01:44:01,812
Ms Norbury en Mr Duvall
werden ladderzat. Grapje.

1421
01:44:01,892 --> 01:44:06,732
Karen ontdekte dat je
veilig kon dansen met theaterjongens.

1422
01:44:07,562 --> 01:44:11,402
Plastics en sporters
dansten met wiskundenerds.

1423
01:44:11,482 --> 01:44:14,702
Janis danste op popmuziek
en ging niet in vlammen op.

1424
01:44:18,032 --> 01:44:20,412
En de rest leek wel te zweven.

1425
01:44:23,042 --> 01:44:25,212
De moraal van het verhaal is:

1426
01:44:25,292 --> 01:44:27,712
iemand dom noemen, maakt jou niet slimmer.

1427
01:44:27,792 --> 01:44:32,092
En ook mensen die je echt niet mag
hebben recht op een leven.

1428
01:44:32,172 --> 01:44:34,592
Dus doe gewoon niet zo lullig.

1429
01:52:00,372 --> 01:52:01,412
Nu jij.

1430
01:52:02,202 --> 01:52:05,712
Je zou best knap zijn
als je iets doet aan alles.

1431
01:52:08,752 --> 01:52:10,752
Ondertiteld door: Wietske van der Pol
