1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

2
00:01:58,300 --> 00:02:00,219
Hier is het niet.

3
00:02:02,054 --> 00:02:03,500
Een wit huis, zei ze.

4
00:02:03,524 --> 00:02:08,291
Hier staat Christmas street 111.
- Weet ik. Maar dit is een blauw huis.

5
00:02:08,315 --> 00:02:10,510
Misschien was het Christmas circle.

6
00:02:10,534 --> 00:02:16,287
Heb je circle ingevoerd?
- Ik weet het niet, schat.

7
00:02:16,411 --> 00:02:20,041
Ze zei dat het een wit huis is,
maar dit is blauw.

8
00:02:20,867 --> 00:02:22,645
Waarom vragen we het niet?

9
00:02:24,324 --> 00:02:28,538
We zijn gewoon verdwaald.
- Check het alsjeblieft nog een keer.

10
00:02:30,016 --> 00:02:33,029
Er zijn hier vier Christmases.
- We vragen het gewoon.

11
00:02:33,353 --> 00:02:38,809
Kun je het nog eens checken?
Check haar e-mail nog een keer.

12
00:02:41,958 --> 00:02:47,791
Ik voel me zo stom.
- We kunnen er niets aan doen. Gewoon vragen.

13
00:02:49,545 --> 00:02:54,316
Haal diep adem. We vragen het gewoon.
Het geeft niet.

14
00:03:09,576 --> 00:03:12,180
<i>Moet ik aanbellen?
Ik ken die mensen niet.</i>

15
00:03:12,204 --> 00:03:16,627
<i>Bel gewoon aan. We zijn verdwaald.</i>

16
00:03:19,170 --> 00:03:22,243
<i>Check het nog een keer.
- Schat, je zei...</i>

17
00:03:22,267 --> 00:03:27,451
<i>Misschien is het vlakbij en zitten we verkeerd.
- Vitale functies zijn stabiel.</i>

18
00:03:27,471 --> 00:03:32,727
<i>Ik weet niet of het Christmas street,
court, lane of circle was.</i>

19
00:03:32,751 --> 00:03:35,647
Mother, Child 1. We zijn in positie.
- Begrepen.

20
00:03:36,272 --> 00:03:38,952
<i>Ik heb het begrepen.
Lima Charlie, help me. Over.</i>

21
00:03:42,281 --> 00:03:46,023
<i>Hier ook begrepen. Wachten op instructies.
- Er zijn warmtebeelden.</i>

22
00:03:46,248 --> 00:03:50,246
<i>Netwerk betreden.
- Primaire en secundaire routes valideren.</i>

23
00:03:50,270 --> 00:03:52,850
Social media is schoon.
- Hoe is het luchtruim?

24
00:03:52,874 --> 00:03:54,901
Alarm offline.

25
00:03:55,726 --> 00:03:58,514
Ik kan binnen kijken.
- Hoeveel zijn er?

26
00:03:58,542 --> 00:04:01,362
Twee in de keuken, één boven,
één in de woonkamer.

27
00:04:01,386 --> 00:04:03,181
Eén boven.
- Ik tel er vijf.

28
00:04:03,305 --> 00:04:06,161
Ik tel er vijf.
- Ik ook.

29
00:04:06,386 --> 00:04:10,608
Child 1, er zijn vijf mensen binnen.
- Begrepen, Mother.

30
00:04:11,834 --> 00:04:16,769
Child 1, alles is gereed.
Laten we dit snel afhandelen. Geen drama.

31
00:04:16,793 --> 00:04:20,815
We kunnen.
- Child 2 en 5, aanvallen.

32
00:04:27,818 --> 00:04:30,499
<i>Er komt een ongewapende vrouw jouw kant op.</i>

33
00:04:34,120 --> 00:04:37,918
Sorry dat ik stoor.
We zoeken het huis van de Larkins.

34
00:04:37,942 --> 00:04:41,547
Nu.
- Volgens hem is het Christmas 111.

35
00:04:41,671 --> 00:04:43,756
Mijn vrouw gaf me het verkeerde huis.

36
00:04:43,919 --> 00:04:48,173
We willen vrienden bezoeken,
maar kregen het verkeerde adres.

37
00:04:48,197 --> 00:04:51,370
Dit is het verkeerde huis.
- Zei ik toch, schat.

38
00:04:51,494 --> 00:04:56,461
We zoeken Christmas 111.
Wellicht een Christmas lane of circle?

39
00:05:09,605 --> 00:05:11,091
Nu.

40
00:05:11,693 --> 00:05:13,528
<i>Stop. Meekomen.</i>

41
00:05:14,766 --> 00:05:17,710
Handen tegen de muur.
- Ik check de achterzijde.

42
00:05:18,035 --> 00:05:20,330
Eén.
- Twee.

43
00:05:29,303 --> 00:05:31,847
<i>We zijn binnen.</i>

44
00:05:33,101 --> 00:05:36,145
Tegen de muur. Drie.

45
00:05:37,648 --> 00:05:39,943
Sta op. Tegen de muur.

46
00:05:40,985 --> 00:05:44,141
Handen omhoog.
- Zoek boven.

47
00:05:49,365 --> 00:05:50,575
Vier.

48
00:05:53,463 --> 00:05:55,752
Eén onbekend.

49
00:06:02,986 --> 00:06:08,338
Vijf. We hebben er vijf.
- We hebben er vijf.

50
00:06:08,463 --> 00:06:13,210
<i>Vijf mensen in hechtenis. Start SSE.</i>

51
00:06:13,234 --> 00:06:15,449
<i>Begrepen. Doug, maak het af.</i>

52
00:06:19,687 --> 00:06:22,640
<i>Begrepen. Ik ben ermee bezig.
- Vierenhalve minuut.</i>

53
00:06:31,136 --> 00:06:32,338
Draai om.

54
00:06:33,648 --> 00:06:34,894
Naar links.

55
00:06:36,653 --> 00:06:42,538
Ik zie twee computers. Vier rekken.
- En de kluis?

56
00:06:43,740 --> 00:06:44,942
Jackpot.

57
00:06:49,280 --> 00:06:51,468
Draai om. Tegen de muur.

58
00:06:58,987 --> 00:07:00,189
Rechts.

59
00:07:13,160 --> 00:07:18,051
Ik ben binnen.
- Ik maak tandafdrukken voor de database.

60
00:07:19,425 --> 00:07:25,419
Ik heb alle SSD-schijven.
- Begrepen. Opschieten, de klok tikt.

61
00:07:29,233 --> 00:07:30,735
<i>Drie minuten.</i>

62
00:07:34,685 --> 00:07:36,195
Handen omhoog.

63
00:07:40,265 --> 00:07:44,023
Ik ontvang de data.
Ik download de scans.

64
00:07:47,388 --> 00:07:53,798
Kom op, mijn grote, belangrijke team.

65
00:08:03,453 --> 00:08:04,939
Wat is dat?

66
00:08:05,163 --> 00:08:11,164
Bishop, ik heb een zwak warmtebeeld
op de tweede etage. Zuidwesterhoek.

67
00:08:11,349 --> 00:08:13,768
<i>Ik kan het niet goed zien.</i>

68
00:08:20,110 --> 00:08:25,578
Is het een eekhoorn?
- Dan is het wel een hele grote eekhoorn.

69
00:08:26,704 --> 00:08:32,188
<i>Child 1, Mother, sterk warmtebeeld
op de tweede etage.</i>

70
00:08:32,412 --> 00:08:35,849
<i>Begrepen, Mother.
Child 2, Child 3, ga kijken.</i>

71
00:08:36,234 --> 00:08:38,565
<i>Jullie hebben 90 seconden.
Doe het snel.</i>

72
00:09:09,520 --> 00:09:10,722
<i>Veilig.</i>

73
00:09:15,393 --> 00:09:18,814
Ik zie een kamer links van je.
- Daar zit niets.

74
00:09:18,842 --> 00:09:22,948
Er zit een deur links van je.
- Het is een muur, geen deur.

75
00:09:23,073 --> 00:09:26,245
Ik zie een kamer.
Verdomme. Wapen.

76
00:09:47,570 --> 00:09:52,718
Mother, Child 1, er is niet goed geteld.
- Het vest heeft dat opgevangen.

77
00:09:53,743 --> 00:09:57,148
Gaat het?
- 60 seconden.

78
00:10:08,141 --> 00:10:11,346
Wat doen we?
- Blijf daar. De tijd tikt.

79
00:10:12,608 --> 00:10:14,359
Dit meen je niet.

80
00:10:16,278 --> 00:10:17,864
Assault 1 dood.

81
00:10:17,988 --> 00:10:22,996
<i>Child 1, Mother, missie is afgebroken.
Je mag vrij schieten.</i>

82
00:10:35,599 --> 00:10:37,818
Bevestig om te mogen doden.
- Bevestigd.

83
00:10:39,172 --> 00:10:41,415
Bevestig om te mogen doden?
- Bevestigd.

84
00:10:46,531 --> 00:10:48,177
Ze steken het in brand.

85
00:10:59,679 --> 00:11:02,255
Brandweer en politie zijn gebeld.
Twee minuten.

86
00:11:14,165 --> 00:11:15,383
<i>30 seconden.</i>

87
00:11:31,351 --> 00:11:32,885
<i>20 seconden.</i>

88
00:11:33,410 --> 00:11:37,252
Moet ik hem in daglicht neerschieten?
- Bevestigd.

89
00:11:37,954 --> 00:11:42,561
Je maakt een fout.
- Die heb ik veel gemaakt.

90
00:11:43,494 --> 00:11:47,676
<i>Child 1, de cavalerie komt.
Ga daar weg.</i>

91
00:12:08,932 --> 00:12:12,605
<i>Schakel CCTV 1 en 2 uit.</i>

92
00:12:14,364 --> 00:12:15,650
<i>Wegwezen.</i>

93
00:12:19,615 --> 00:12:25,349
Child 1, de komende vier mijl zijn veilig.
We helpen jullie door de extractie heen.

94
00:12:25,373 --> 00:12:28,962
Volg de huidige route naar de uitrit.

95
00:12:28,986 --> 00:12:33,237
<i>Daar is een parkeerplaats.
Je gaat naar nummer drie.</i>

96
00:12:35,504 --> 00:12:41,874
<i>Zeven mensen, leden van de Russische FSB,
de voormalige KGB...</i>

97
00:12:41,998 --> 00:12:45,171
<i>zijn dood gevonden
bij een Russisch schuiladres.</i>

98
00:12:45,295 --> 00:12:50,486
<i>Volgens de Amerikaanse inlichtingendienst
was het een op zich staande aanval.</i>

99
00:12:50,811 --> 00:12:55,193
<i>Misschien moest het lijken
op een aanval op Russische burgers...</i>

100
00:12:55,218 --> 00:13:00,333
<i>maar het was eigenlijk een zelfmoordmissie.
- Het is een slachting.</i>

101
00:13:00,662 --> 00:13:03,847
<i>...omschreven als een veilige,
vriendelijke buurt.</i>

102
00:13:03,875 --> 00:13:07,573
<i>Een achttienjarige, Russische man
is een van de slachtoffers.</i>

103
00:13:07,897 --> 00:13:10,477
<i>Dit is geen normale KGB-werkwijze.</i>

104
00:13:12,929 --> 00:13:16,326
<i>18 jaar oud. Het is schokkend.</i>

105
00:13:16,350 --> 00:13:19,915
<i>Het Witte Huis zegt
dat het een Russische missie was.</i>

106
00:13:24,013 --> 00:13:28,869
De geheimhoudingsovereenkomst.
Alles wordt genoteerd. Wellicht vinden we iets.

107
00:13:31,196 --> 00:13:33,800
We leven in oorlog.
Dit zijn bloedige tijden.

108
00:13:34,329 --> 00:13:37,341
Het kwaad bestaat.
Het grote spel gaat door.

109
00:13:39,529 --> 00:13:42,341
Als je geduld hebt,
weet je dat het nog lang duurt.

110
00:13:42,765 --> 00:13:48,984
Overheden hebben geen geduld. En wat is het?
Heeft het een hartslag, tien vingers en tenen?

111
00:13:50,109 --> 00:13:54,444
Een overheid kan wraak nemen.
Is een overheid tot moord in staat?

112
00:14:00,561 --> 00:14:05,116
<i>Het Amerikaanse volk ziet hun werk niet
en weten niet hoe ze heten.</i>

113
00:14:18,046 --> 00:14:22,052
Mile 22 (2018)
Vertaling: DutchSubz

114
00:14:22,574 --> 00:14:27,065
<i>Luitenant Silva was heel moedig
tijdens extreem gevaar.</i>

115
00:14:28,920 --> 00:14:34,445
<i>Proefpersoon James Silva, zeven jaar.
- Hij is niet als andere jongens.</i>

116
00:14:34,969 --> 00:14:38,491
<i>Mrs Silva, ik denk dat uw zoon begaafd is.</i>

117
00:14:40,253 --> 00:14:42,116
<i>Er is niks mis met je, Jimmy.</i>

118
00:14:44,652 --> 00:14:47,488
<i>Jouw hersenen werken gewoon sneller.</i>

119
00:14:48,826 --> 00:14:52,680
<i>Trek hieraan als je niet rustig wordt. Zo.</i>

120
00:14:56,085 --> 00:14:58,480
<i>We moeten het over je woede hebben, Jimmy.</i>

121
00:15:01,609 --> 00:15:07,570
<i>Een tragisch ongeluk op Jericho Turnpike.
- Een moeder en haar tweelingzoons komen om.</i>

122
00:15:07,894 --> 00:15:12,426
<i>Een derde zoon, de elfjarige Jimmy Silva,
is in levensgevaar.</i>

123
00:15:23,166 --> 00:15:25,045
<i>We hebben ook andere activiteiten.</i>

124
00:15:27,549 --> 00:15:30,105
<i>Daar ga ik het nu niet over hebben.</i>

125
00:15:32,556 --> 00:15:34,884
<i>Het vraagt om een andere tactiek.</i>

126
00:15:36,398 --> 00:15:39,190
<i>Een hechte en efficiënte machine.</i>

127
00:15:39,743 --> 00:15:43,573
<i>We gebruiken alle inlichtingenmiddelen
tot ze nergens heen kunnen.</i>

128
00:15:44,450 --> 00:15:47,414
<i>We beëindigen oorlogen
buiten oorlogsgebieden.</i>

129
00:15:48,957 --> 00:15:51,268
<i>Vijf, vier, zes.
- Een blauwe Sedan.</i>

130
00:15:51,292 --> 00:15:52,838
<i>Begrepen.
- Aanvallen.</i>

131
00:15:55,968 --> 00:16:01,769
<i>Je mag de wet in het buitenland overtreden.
De president geeft zijn toestemming.</i>

132
00:16:01,893 --> 00:16:06,752
<i>Niemand begrijpt de vaardigheden
die wij bezitten.</i>

133
00:16:10,281 --> 00:16:13,971
<i>James Silva, welkom in de nieuwe oorlog.</i>

134
00:16:18,590 --> 00:16:24,098
Zuidoost Azië, Indocarr City

135
00:16:26,190 --> 00:16:30,597
16 maanden later

136
00:17:57,651 --> 00:18:04,102
Ik wil eerst weten hoe slecht je humeur is.
- Op een schaal van één tot tien?

137
00:18:04,831 --> 00:18:09,486
Zeven en stijgende.
- Er lag geen cesium in het krat, Jimmy.

138
00:18:14,277 --> 00:18:15,503
<i>Wat zat erin?</i>

139
00:18:15,527 --> 00:18:20,394
<i>12 dozen M-4 geweren.
18 geweren per doos en 80 M67 granaten.</i>

140
00:18:20,418 --> 00:18:25,470
Er zat geen cesium in. Er lagen schilderijen.
In de canvassen zat geen cesium.

141
00:18:25,494 --> 00:18:28,374
<i>Geen cesium gevonden.</i>

142
00:18:28,699 --> 00:18:31,186
Alles is overhoop gehaald.
- Schilderijen?

143
00:18:31,310 --> 00:18:35,425
Vervalsingen. Munch, Noors.
- De Schreeuw?

144
00:18:35,449 --> 00:18:37,544
Maar het was De Schreeuw niet.

145
00:18:38,429 --> 00:18:42,103
Dit is een groot probleem.
Waar is Alice?

146
00:18:42,928 --> 00:18:46,626
Het was haar bron.
- We dachten allemaal dat die betrouwbaar was.

147
00:18:46,650 --> 00:18:50,981
Hou gewoon je kop. Ik vond dit altijd al niks.
Het veroorzaakt rampen.

148
00:18:51,109 --> 00:18:57,190
Dit is een ramp. Want wat hebben we, Sam?
- Niets.

149
00:18:57,218 --> 00:18:59,145
Dougie, wat hebben we?
- Niets.

150
00:18:59,169 --> 00:19:03,083
We missen zes sets cesium.
11 schijven per set, dus 66 schijven.

151
00:19:03,211 --> 00:19:06,171
66 bommen.
- We dachten dat het echt was.

152
00:19:06,296 --> 00:19:08,719
Dat is het ook. Het is een groot probleem.

153
00:19:10,386 --> 00:19:12,725
Wat is dit?
- Sam is jarig.

154
00:19:12,949 --> 00:19:15,938
Ik ben jarig.
- Proficiat.

155
00:19:17,648 --> 00:19:19,776
Geen taart.

156
00:19:25,452 --> 00:19:28,304
Het was een slechte bron.
Loog hij tegen je?

157
00:19:28,328 --> 00:19:32,195
Dat gebeurt.
- Dat punt zijn we al lang voorbij.

158
00:19:32,419 --> 00:19:36,301
Er kan niet zomaar iets misgaan.
Het zijn geen gestolen ijsjes.

159
00:19:36,886 --> 00:19:39,214
Ik regel het.
- Is dat zo?

160
00:19:39,638 --> 00:19:41,970
Heb je hulp nodig?
- Nee.

161
00:19:41,994 --> 00:19:44,297
Wie is de bron?
- Lokale politie.

162
00:19:44,321 --> 00:19:48,479
Een agent?
Sinds wanneer vertrouwen we de lokale politie?

163
00:19:48,503 --> 00:19:52,742
Hij is een goede bron geweest.
- Moet me dat soms iets zeggen?

164
00:19:52,866 --> 00:19:55,854
Moet ik dat tegen John Porter zeggen?
Nee.

165
00:19:55,878 --> 00:19:58,683
Dat werkt niet.
- Maar het is waar.

166
00:19:58,711 --> 00:20:02,973
Dit moet werken. Ik vertrouwde je.
Betekent dat niets?

167
00:20:05,012 --> 00:20:07,972
Hallo?
- Ik regel het.

168
00:20:08,097 --> 00:20:11,037
Weet je wat er in het krat lag?
Ooit een Munch gezien?

169
00:20:11,061 --> 00:20:14,026
Het is een louche gast.
- Perfect voor jou dus.

170
00:20:14,151 --> 00:20:16,610
Dat vind ik heel erg.

171
00:20:17,812 --> 00:20:21,329
120 miljoen op de veiling.
Hij is Boogschutter, net als jij.

172
00:20:21,353 --> 00:20:25,415
Ik had schilder moeten worden.
- Ga buiten een luchtje scheppen.

173
00:20:25,744 --> 00:20:28,264
Er staat 'dames' op de deur.

174
00:20:39,805 --> 00:20:43,610
Hij hoort alles maar luistert nooit.
- Hij hoort wat voor hem werkt.

175
00:20:43,735 --> 00:20:49,459
Wat werkt voor hem?
- Bruikbare inlichtingen en pijn.

176
00:20:57,356 --> 00:21:00,104
<i>De definitie van een oorlogsgebied
is interessant.</i>

177
00:21:00,929 --> 00:21:04,675
Een agent in Baltimore loopt evenveel gevaar
als een in Baghdad.

178
00:21:11,305 --> 00:21:16,953
Agenten spelen politici en andersom.
Niemand weet wie aan welke kant staat.

179
00:21:22,622 --> 00:21:26,515
Hij werd bang.
Hij is eerlijk en is betrouwbaar geweest.

180
00:21:26,543 --> 00:21:28,879
Dat zijn twee verschillende dingen.

181
00:21:29,304 --> 00:21:32,260
Ik regel het.
- En hoe gaat dat?

182
00:21:32,284 --> 00:21:34,640
Zal ik deze opnemen?
- Dat doe ik later.

183
00:21:34,664 --> 00:21:39,303
Dat doe je nu. Je maakt hier een einde aan
zodat je je hoofd er weer bij hebt.

184
00:21:39,327 --> 00:21:43,810
Ik heb je nodig. Kan ik je helpen?
- U hebt een cliënt.

185
00:21:44,034 --> 00:21:45,913
Ik doe het wel.
- U doet het?

186
00:21:46,037 --> 00:21:51,045
Dat zei ik. Vind je dat goed?
Zeker weten? Wil jij het soms doen?

187
00:21:51,073 --> 00:21:55,728
Dan doe ik het. Alice, handel de ex af.
Daarna doen we de bron. Goed?

188
00:21:55,752 --> 00:22:00,896
Laat maar zien. Ik wil een oplossing,
geen smoesjes. Ik handel de cliënt af.

189
00:22:07,878 --> 00:22:09,933
Hoe gaat het?
- Goed, met u?

190
00:22:09,957 --> 00:22:15,525
Prima. Prachtige speld.
- Alles wordt ingenomen. Ik heb 1.3 miljard.

191
00:22:15,549 --> 00:22:19,355
Indrukwekkend.
- Ik heb connecties. Ik ken Warren Buffett.

192
00:22:19,379 --> 00:22:21,483
Ken je die?
- Ja.

193
00:22:21,511 --> 00:22:25,589
Ik kan betalen wat nodig is.
- Je biedt het mij aan?

194
00:22:27,761 --> 00:22:30,681
Sorry dat ik je oproepen heb gemist.

195
00:22:30,705 --> 00:22:35,272
Ik wil zeker weten dat je niet
met Moederdag naar haar school komt.

196
00:22:35,296 --> 00:22:37,760
Meer niet?
- Diana neemt haar mee.

197
00:22:37,784 --> 00:22:42,875
Je weet dat ik niet kan. Neem je dit op?
Je weet toch dat het verboden is?

198
00:22:43,500 --> 00:22:49,068
Ik ben een van de rijkste mensen in dit land.
Liquidatie zou mijn familie verwoesten.

199
00:22:49,092 --> 00:22:51,264
Dan heb ik niets.
- Jammer.

200
00:22:51,588 --> 00:22:57,681
Kent u Lincolns eerste openingsrede, 1861?
Goed zijn en de band van genegenheid?

201
00:22:58,739 --> 00:23:03,399
Lincoln kwam uit Kentucky. Ooit geweest?
Nebraska? Daar is je vriend Warren geboren.

202
00:23:03,523 --> 00:23:05,666
Hoi, mama.

203
00:23:06,095 --> 00:23:08,570
Kijk.
- Heb je gaatjes in je oren?

204
00:23:09,572 --> 00:23:11,951
Je ziet er zo volwassen uit.

205
00:23:12,076 --> 00:23:14,708
Ben je met je vader geweest?
- Nee, met Diana.

206
00:23:14,732 --> 00:23:18,145
Kom je naar Moederdag?
We kunnen blauwe cupcakes maken.

207
00:23:18,169 --> 00:23:21,410
Dat gaat niet.
- Ik bewaar er wel eentje.

208
00:23:21,434 --> 00:23:27,110
Weet je wat Amerika niet nodig heeft?
Rijkelui die bang zijn om alles te verliezen.

209
00:23:27,134 --> 00:23:30,715
Het zijn maar oorbellen.
Doe niet zo. Ze wilde het zelf.

210
00:23:30,739 --> 00:23:35,122
En het is geen Warren Buffett, maar Buh-fay.

211
00:23:35,903 --> 00:23:39,945
Buh-fay?
- Warren Buh-fay. Hij woont in Parijs.

212
00:23:39,968 --> 00:23:43,073
Je moet naar de Franse ambassade.
Spreek je Frans?

213
00:23:43,093 --> 00:23:48,049
Ik ben de moeder, Luke.
- En Diane de stiefmoeder. Ze is er tenminste.

214
00:23:48,069 --> 00:23:54,167
Je krijgt het nummer van de Franse ambassadeur.
Hij is een goede vriend. En vrijgezel.

215
00:23:54,191 --> 00:23:57,729
Zeg dat Steve Bannon je heeft gestuurd.
- Bedankt.

216
00:23:57,757 --> 00:24:02,496
Denk je dat je als enige moet werken?
Ik versta je niet.

217
00:24:02,620 --> 00:24:08,913
Klootzak.
- Goed zo. Dat wordt weer de Family Wizard.

218
00:24:08,937 --> 00:24:13,280
Ja, je bent gewizard. Tot ziens.
- Zeg haar dat ik van haar hou.

219
00:24:14,005 --> 00:24:15,699
Klootzak.

220
00:24:18,411 --> 00:24:20,038
Zijn we nu klaar?

221
00:24:23,611 --> 00:24:25,113
Kom.

222
00:24:28,575 --> 00:24:31,178
Moskou, Rusland

223
00:24:35,192 --> 00:24:37,696
Beriev A-50M, Russisch AEW-vliegtuig

224
00:24:53,869 --> 00:24:57,475
Als hij over 24 uur nog leeft...

225
00:24:59,479 --> 00:25:00,981
hebben we gefaald.

226
00:25:02,586 --> 00:25:04,513
Iedereen denkt dat ze alles weten.

227
00:25:05,939 --> 00:25:11,977
Alles over hacken van verkiezingen
en samenzweringen. Jullie weten niets.

228
00:25:19,068 --> 00:25:24,953
We waren bij de haven
door een betrouwbare tip over gestolen C-139.

229
00:25:24,977 --> 00:25:27,232
Een nieuwe vorm van cesium-137.

230
00:25:27,266 --> 00:25:32,274
Met twee kilo kun je zes steden verwoesten.

231
00:25:32,664 --> 00:25:38,657
Maar in het krat lagen wapens en kunst.
die Doug en Sam uit elkaar hebben gehaald.

232
00:25:38,781 --> 00:25:40,700
Geen cesium. Het was slechte info.

233
00:25:40,828 --> 00:25:44,334
Wiens bron was het?
- Het is mijn schuld.

234
00:25:44,358 --> 00:25:47,070
Hoeveel betalen we hem?
- Hij wilde geen geld.

235
00:25:47,294 --> 00:25:49,613
Hij gaf ons geld weg.
- Aan wie?

236
00:25:49,641 --> 00:25:54,434
Een lokaal seniorencentrum.
Family Wizard.

237
00:25:54,458 --> 00:25:59,597
De rest was wel betrouwbaar.
Zijn drijfveer is iets anders dan geld.

238
00:25:59,621 --> 00:26:02,085
Los dit op.
- Het wordt opgelost.

239
00:26:02,109 --> 00:26:06,375
Deze dingen zijn gebeurd
door gebrek aan verbeelding.

240
00:26:06,500 --> 00:26:11,647
Voorspel morgen niet op basis van gisteren.
Dat is de taak van academici.

241
00:26:11,675 --> 00:26:16,615
Jullie moeten het einde van morgen voorkomen
met jullie verstand en verbeelding.

242
00:26:16,839 --> 00:26:23,200
Als jullie het cesium niet vinden, zijn jullie
verantwoordelijk voor de grootste blunder...

243
00:26:23,225 --> 00:26:27,046
sinds een vliegschool in Florida
het niet belangrijk vond...

244
00:26:27,070 --> 00:26:32,070
dat een negentienjarige Al Qaida terrorist
geen landingstraining nodig had.

245
00:26:33,908 --> 00:26:35,703
Word wakker.

246
00:26:38,665 --> 00:26:41,168
Indrukwekkende lijst.
Een ramp voor Brady.

247
00:26:41,292 --> 00:26:46,420
Je hebt het nummer van de Franse ambassadeur
toch niet aan een cliënt gegeven?

248
00:26:46,845 --> 00:26:52,685
Misschien wel.
- Ik wil niet dat de ambassadeur me belt.

249
00:26:54,825 --> 00:26:56,844
Hoe is het met haar?
- Ik regel het.

250
00:26:57,068 --> 00:27:01,114
Ik wil geen vermist, radioactief spul hebben.

251
00:27:01,499 --> 00:27:04,403
Het is klote.

252
00:27:04,627 --> 00:27:10,973
Erger dan we ooit hebben gezien.
Het ergste...

253
00:27:11,014 --> 00:27:16,357
Ik snap het. Kalm aan.
Ga een dutje doen.

254
00:27:17,138 --> 00:27:21,265
Family Wizard?
- Een scheidingsapp. Geen directe communicatie.

255
00:27:21,589 --> 00:27:23,440
Geen conflicten.
- Het werkt.

256
00:27:23,468 --> 00:27:27,254
Het past je mails aan, wist bepaalde woorden.
- Zoals?

257
00:27:27,282 --> 00:27:31,220
Eikel, hoer, lul, manhoer, sadist,
klootzak, psychopaat...

258
00:27:31,244 --> 00:27:37,353
lamlul, idioot, vuile dictator...
- Je bent overstuur. Verman je, oké?

259
00:27:37,377 --> 00:27:42,937
Ik kan niet met mijn dochter communiceren.
- Dood ben je pas normaal. Dat is het werk.

260
00:27:43,061 --> 00:27:47,412
Ik heb tegen iedereen gelogen.
- En? Wil je het hierover hebben?

261
00:27:47,436 --> 00:27:52,099
Ik ga niet mee in jouw negatieve visie.
Zie je niet dat ik daar geen zin in heb?

262
00:27:52,127 --> 00:27:58,408
Dit is duister werk en je vroeg erom.
- Ik was geen jam uit mijn kleren, maar bloed.

263
00:27:58,436 --> 00:28:03,309
Daar hebben ze geen wasmiddel voor.
En geen seks op zondag. Die bestaan niet.

264
00:28:03,837 --> 00:28:06,405
Jij zegt dat het werk voorgaat.
- Goed zo.

265
00:28:06,433 --> 00:28:08,534
Ik ben bijna trots.
- Ik ben jou niet.

266
00:28:08,552 --> 00:28:11,965
Bijna. Slik het gewoon.
Het is toch al bijna...

267
00:28:11,990 --> 00:28:14,101
Je moet op vakantie.
- Waarom?

268
00:28:16,312 --> 00:28:20,110
Een week op het strand.
- Dit is mijn strand.

269
00:28:20,234 --> 00:28:23,723
Er is geen verlossing.
Wat wij doen kan niet uitgewist worden.

270
00:28:23,847 --> 00:28:27,813
Tenzij je Jezus probeert.
Ze zeggen dat hij vergevingsgezind is.

271
00:28:27,837 --> 00:28:31,671
Maar ook dat je niet mag doden.
En wij hebben veel gedood, jongedame.

272
00:28:39,498 --> 00:28:43,729
We bewaren de vrede niet,
maar beperken het geweld.

273
00:28:49,246 --> 00:28:50,532
Terug.

274
00:28:51,441 --> 00:28:54,193
Er is alleen tijd nodig om het juiste te doen.

275
00:29:03,383 --> 00:29:06,396
<i>Er is een man bij het hek.</i>

276
00:29:12,356 --> 00:29:14,367
Mensen zijn zelden rationeel.

277
00:29:14,492 --> 00:29:17,095
Een cadeau.
- Ze zijn zelfdestructief.

278
00:29:17,120 --> 00:29:18,474
Op je knieën.

279
00:29:18,498 --> 00:29:23,858
Het onbekende is iets wat bestaat,
maar wat je je niet voor kunt stellen.

280
00:29:23,882 --> 00:29:26,510
Achteruit. Niet verder.
- Handen omhoog.

281
00:29:26,534 --> 00:29:29,591
Ga terug. Handen omhoog.

282
00:29:40,948 --> 00:29:46,785
De meeste bronnen liegen.
Als ze hebben wat je wilt, hebben ze de macht.

283
00:29:59,231 --> 00:30:00,633
We gaan opstijgen.

284
00:30:05,942 --> 00:30:11,451
We gaan iets doen
wat groter is dan een man doden.

285
00:30:13,556 --> 00:30:17,762
We doden het idee...

286
00:30:19,229 --> 00:30:20,631
dat we zwak zijn.

287
00:30:34,545 --> 00:30:36,007
Dat is 'm.
- Wie is hij?

288
00:30:36,031 --> 00:30:39,837
Li Noor.
- Ik hoef zijn naam niet. Wie is hij?

289
00:30:39,865 --> 00:30:45,020
Een eenling, geen familie. 100% betrouwbaar.
- Zocht hij jou op of jij hem?

290
00:30:45,044 --> 00:30:48,786
Ik hem.
- Hij zegt dat hij weet waar het cesium is.

291
00:30:49,111 --> 00:30:50,581
Het staat op de schijf.

292
00:30:50,620 --> 00:30:54,788
Hij opent de schijf alleen als we 'm
het land uit smokkelen en asiel geven.

293
00:30:54,812 --> 00:30:56,979
Moet ik het doen?
- Ik doe het wel.

294
00:30:58,309 --> 00:31:00,396
Dit is toch serieus?
- Ja.

295
00:31:17,129 --> 00:31:20,306
Verdomme, dit is een Ouroborus-schijf.

296
00:31:20,635 --> 00:31:22,986
Wat is dat?
- Het vernietigt zichzelf.

297
00:31:23,210 --> 00:31:26,716
Het programma is over acht uur verdwenen.

298
00:31:27,645 --> 00:31:30,814
Slim. Tijd is zijn verzekering
tot hij heeft wat hij wil.

299
00:31:34,175 --> 00:31:35,677
Je hebt me genaaid.

300
00:31:36,490 --> 00:31:38,670
Nee.
- Niet?

301
00:31:41,338 --> 00:31:47,267
Open de schijf, Li.
- Ik wil nu het land verlaten.

302
00:31:52,676 --> 00:31:56,313
Open nu de schijf.
- Ik wil het land verlaten.

303
00:31:56,537 --> 00:32:00,819
De informatie op de schijf
leidt naar het gestolen cesium.

304
00:32:01,404 --> 00:32:04,950
En naar de politieke verwoesting van het land.

305
00:32:06,312 --> 00:32:12,044
Welk land?
- Dit land. Help me het land uit.

306
00:32:12,079 --> 00:32:14,182
Dan krijg je de code voor de schijf.

307
00:32:15,173 --> 00:32:18,261
Denk je dat je eisen kunt stellen?

308
00:32:18,846 --> 00:32:21,908
Ik zeg wat ik wil en ik krijg het van je.

309
00:32:23,394 --> 00:32:26,943
Open de kloteschijf.

310
00:32:29,279 --> 00:32:31,991
Je verspilt tijd.

311
00:32:37,415 --> 00:32:42,466
Je denkt dat ik als vrouw
niet tot extreem geweld in staat ben?

312
00:32:45,928 --> 00:32:52,029
Ik haal een hamer en een bijl
en ik sla je helemaal verrot.

313
00:33:04,564 --> 00:33:07,168
Kijk eens goed naar de schilderijen.

314
00:33:11,743 --> 00:33:15,801
Li hield zich aan zijn woord.
Hij gaf ons de locatie van het cesium.

315
00:33:18,045 --> 00:33:22,543
Hij vertelde de waarheid over het krat,
dus we geloofden hem over de locaties.

316
00:33:24,262 --> 00:33:28,644
Sommige missies vereisen het soort geweld
die mensen niet leuk vinden...

317
00:33:28,668 --> 00:33:32,566
en sommige missies vereisen
een zekere vorm van ontkenning.

318
00:33:32,690 --> 00:33:35,655
Dit is Overwatch, John.
- Geef me even.

319
00:33:37,365 --> 00:33:42,789
We weten dat dit een Overwatch-missie is.
- Er was iets met onbedachtzaam en licht.

320
00:33:42,813 --> 00:33:48,231
Vat niets onbedachtzaam of licht op,
maar eerbiedig, discreet en met angst voor God?

321
00:33:48,759 --> 00:33:50,426
Dat dus.

322
00:33:55,477 --> 00:33:58,065
Ik sta het niet toe, maar je mag hem opwarmen.

323
00:33:58,089 --> 00:34:00,677
Doe ik.
- Discreet.

324
00:34:18,143 --> 00:34:23,275
Ik hou niet van diplomaten.
Diplomatie werkt niet als de brand al woedt.

325
00:34:23,403 --> 00:34:28,912
"Kijk dat vuur. Laten we thee drinken
en over gevoelens praten". Nee.

326
00:34:32,446 --> 00:34:34,449
Hoofd beveiliging Indocarr

327
00:34:34,470 --> 00:34:37,566
Kan ik u helpen?
- Ik ben hier voor ambassadeur Brady.

328
00:34:43,057 --> 00:34:47,696
Hij praat niet. Hij voelt zich niet veilig.
- Wil hij naar buiten? Ook niet veilig.

329
00:34:48,421 --> 00:34:53,838
De minister voor Buitenlandse zaken is hier.
Hij wil de agent. Schiet dus op.

330
00:34:53,866 --> 00:34:59,458
Interessant. Geef hem niet, Brady.
- Was ik niet van plan. Nog meer advies?

331
00:34:59,582 --> 00:35:05,339
Het was maar een suggestie. Is het gekraakt?
- Ik heb meer tijd nodig.

332
00:35:05,467 --> 00:35:10,122
Er is geen tijd.
Heb je niets over cesium op Harvard geleerd?

333
00:35:10,146 --> 00:35:12,819
Nooit geweest.
- Niet met Zuckerberg afgestudeerd?

334
00:35:12,843 --> 00:35:18,535
Zuckerberg is niet...
- Stil. Heb je een voorkeursbehandeling gehad?

335
00:35:18,559 --> 00:35:20,691
Ik kom uit Scottsdale.
- Boeien.

336
00:35:20,815 --> 00:35:23,883
Leerde je niet over cesium bij MIT?
- Nooit geweest.

337
00:35:23,911 --> 00:35:30,020
Wat gebeurt er als je een proteïne ioniseert?
Ken je Hiroshima van John Hersey?

338
00:35:30,044 --> 00:35:34,635
Zijn essay over de kernbom?
Hij schreef over de overlevenden.

339
00:35:34,659 --> 00:35:38,541
Hij pakte handen van vrouwen vast
na de aanval...

340
00:35:38,565 --> 00:35:44,991
en hun huid viel eraf. Wat gebeurt er daarna?
Nierfalen, klaplongen. Je kunt niet ademen.

341
00:35:45,115 --> 00:35:49,634
Je schildklier verdwijnt.
Je lymfocytencellen maken een vrije val.

342
00:35:49,658 --> 00:35:53,463
Er kunnen 60.000 mensen verwoest worden.

343
00:35:53,487 --> 00:35:58,504
Dat is wat dit doet.
Cesium-139 is Hiroshima en Nagasaki samen.

344
00:35:58,528 --> 00:36:03,844
Je hebt geen moderne vliegtuigen nodig,
maar iemand die een envelop op de stoep leegt.

345
00:36:07,810 --> 00:36:13,759
Doe je werk en kraak de code.
Ik ga de nieuwe minister ontmoeten.

346
00:36:17,983 --> 00:36:19,485
Je verspilt tijd.

347
00:36:25,596 --> 00:36:29,851
Wat is Silva's psychologische probleem?
- Hij houdt niet van computermensen.

348
00:36:31,353 --> 00:36:32,631
Nerds.

349
00:36:42,420 --> 00:36:43,883
Hij is bij de ambassade.

350
00:36:45,226 --> 00:36:48,831
Leeft hij?
- Ja.

351
00:37:00,698 --> 00:37:01,899
Hoe heet je?

352
00:37:03,169 --> 00:37:04,371
Li Noor.

353
00:37:04,756 --> 00:37:07,376
Herhaal. Blauw.
- Blauw.

354
00:37:08,161 --> 00:37:13,501
Vreemd. Koffie. Ei.

355
00:37:13,525 --> 00:37:15,936
Hoe voelt verliefd zijn?
- Gevaarlijk.

356
00:37:15,964 --> 00:37:18,268
En een man doden?
- Leeg.

357
00:37:19,450 --> 00:37:22,739
Herhaal. Groen.
- Groen.

358
00:37:23,064 --> 00:37:29,193
Wit. Ben je een Israëlische agent?
Een Pakistaanse agent?

359
00:37:29,217 --> 00:37:32,562
Bespioneer je je eigen overheid?
- Ja.

360
00:37:33,391 --> 00:37:37,513
Heb je de code van de schijf?
Kunnen we je vertrouwen?

361
00:37:39,665 --> 00:37:43,631
Ja.
- Romeo. Julia.

362
00:37:44,256 --> 00:37:47,777
Waar is de code?
- In mijn hoofd.

363
00:37:48,862 --> 00:37:52,908
Open je het als je naar de VS wordt gebracht?

364
00:37:55,124 --> 00:37:56,390
Ja.

365
00:38:19,378 --> 00:38:25,686
Diane wil het cupcakerecept.
- Twee kop suiker en bosbessen, kloot...

366
00:38:27,537 --> 00:38:29,416
Klootzak.

367
00:38:39,856 --> 00:38:44,046
We nemen asielverzoeken zeer serieus.

368
00:38:44,070 --> 00:38:48,161
Als u hem hebt, willen we hem terug.
Hij wordt voor spionage gezocht.

369
00:38:48,185 --> 00:38:49,395
Spionage?

370
00:38:49,423 --> 00:38:51,426
Wat bedoelt u?
- Alles goed?

371
00:38:52,211 --> 00:38:56,005
Als u hem hebt, willen we hem terug.
- Is iemand een hond kwijt?

372
00:39:02,683 --> 00:39:04,810
Gaat het?

373
00:39:17,076 --> 00:39:19,279
Nog laatste woorden voor je moeder?

374
00:39:21,984 --> 00:39:23,687
Wat?
- Verrader.

375
00:40:10,200 --> 00:40:15,417
Hij is een huilende wolf. Een heks.
- Een goede of slechte heks?

376
00:40:15,545 --> 00:40:19,759
Met grote neus en bezem?
- Axel, dit is een vriendelijke ontmoeting.

377
00:40:19,884 --> 00:40:25,460
Het gaat om een corrupte, onbelangrijke agent.
- Je zit hier. Niet zo onbelangrijk dus.

378
00:41:43,042 --> 00:41:45,982
Ik verzeker u dat u hem beter kunt overdragen.

379
00:41:46,106 --> 00:41:51,947
Kun je me verzekeren dat die heli's
in ons luchtruim niet mijn tijd waard zijn?

380
00:41:52,171 --> 00:41:54,342
Jimmy.
- Weet je hoe luchtruim werkt?

381
00:41:54,427 --> 00:41:58,040
Het is een silo die naar de hemel reikt.

382
00:41:58,064 --> 00:42:04,518
Als je er heli's in stuurt,
ben je in overtreding. Ik benoem de feiten.

383
00:42:05,735 --> 00:42:07,322
Met Brady.
- Wees voorzichtig.

384
00:42:07,446 --> 00:42:09,689
Wees jij maar voorzichtig.

385
00:42:12,622 --> 00:42:15,250
Vertrouw me. Goed voor je gezondheid.

386
00:42:16,552 --> 00:42:19,749
Heeft u mannen in onze ambassade?
- Absoluut niet.

387
00:42:19,773 --> 00:42:26,123
Want die mannen zijn nu absoluut dood.
- We gaan.

388
00:42:40,829 --> 00:42:42,031
Sta op.

389
00:42:45,211 --> 00:42:49,678
Handen achter je hoofd.

390
00:42:51,445 --> 00:42:52,746
Draai om.

391
00:43:02,446 --> 00:43:08,723
Chaos op het strijdveld. Legers, tanks, vuur.
Dat ligt aan je definitie van een strijdveld.

392
00:43:08,747 --> 00:43:12,337
Het kan een kamer met twee mensen zijn.
Dat is chaos.

393
00:43:19,788 --> 00:43:25,196
De moordpoging betekende
dat Li heel belangrijk was.

394
00:43:25,324 --> 00:43:27,836
Of een bedreiging voor ze.

395
00:43:29,570 --> 00:43:31,613
Dien mijn ontslag in.

396
00:43:33,500 --> 00:43:36,164
We moesten hem beschermen.

397
00:43:38,752 --> 00:43:41,003
<i>Krijgers dragen geen uniformen meer.</i>

398
00:43:42,506 --> 00:43:48,684
<i>Die bestaan niet in oorlog.
Een meisje kan 'n massavernietigingswapen zijn.</i>

399
00:43:50,635 --> 00:43:55,887
<i>Elke missie begint zoals alles begint.
Alles kan goed gaan, of niet.</i>

400
00:43:57,946 --> 00:44:01,687
<i>Diplomatie is de eerste optie.
Het leger de tweede.</i>

401
00:44:01,711 --> 00:44:04,984
<i>Als dat niet werkt, blijft er één ding over.</i>

402
00:44:06,526 --> 00:44:09,591
Wij. Wij zijn de derde optie.

403
00:44:17,527 --> 00:44:22,851
<i>Een situatieteam en speciale eenheid.
Slimme mensen die snel problemen oplossen.</i>

404
00:44:24,169 --> 00:44:28,684
<i>De twee teams staan mijlenver van elkaar af.</i>

405
00:44:30,287 --> 00:44:34,337
<i>De Overwatch-locatie
is Amerika's grootst bewaarde geheim.</i>

406
00:44:47,844 --> 00:44:49,847
Hoe werkt het?

407
00:44:49,869 --> 00:44:56,301
Als hij vertrekt, wisselen ze van netwerk.
Dat is onze achterdeur. Onze ingang.

408
00:44:58,137 --> 00:45:03,160
Een missie is een levend iets.
Als je begint, leidt het een eigen leven.

409
00:45:03,188 --> 00:45:04,562
Wat is de missie?
- Geheim.

410
00:45:04,590 --> 00:45:05,916
Geheim?
- Klopt.

411
00:45:05,940 --> 00:45:09,489
Niet zo arrogant.
- Dat is een groot probleem.

412
00:45:09,514 --> 00:45:12,227
Ik werk eraan als jij in de stront zakt.

413
00:45:14,855 --> 00:45:18,945
Dit is een Title 50 Overwatch-missie.

414
00:45:19,069 --> 00:45:23,620
Overwatch-protocollen gaan in
tijdens de komende 180 minuten.

415
00:45:25,455 --> 00:45:29,128
Het pakket is Li Noor.

416
00:45:29,252 --> 00:45:35,121
Hij zat zeven jaar in de tactische eenheid
van dit land.

417
00:45:35,221 --> 00:45:37,140
Hij heeft geen familie.

418
00:45:37,725 --> 00:45:42,087
We moeten het pakket van hier...

419
00:45:42,112 --> 00:45:45,060
22 mijl naar ons vliegtuig brengen.

420
00:45:45,184 --> 00:45:50,832
Vier kilo radioactieve isotopen,
ook bekend als cesium-139...

421
00:45:50,961 --> 00:45:54,523
of angstpoeder, zijn we kwijt.

422
00:45:55,969 --> 00:45:59,699
Mr Noor weet waar het is.

423
00:45:59,723 --> 00:46:02,827
De informatie staat op een schijf...

424
00:46:03,052 --> 00:46:06,433
die zichzelf nu aan het vernietigen is.

425
00:46:06,557 --> 00:46:10,230
Hij wil asiel. Amerika.

426
00:46:10,355 --> 00:46:13,151
Alleen als we hem op het vliegtuig krijgen...

427
00:46:14,661 --> 00:46:17,866
geeft hij ons de code om de schijf te openen.

428
00:46:18,975 --> 00:46:25,052
Ze kan maar tien minuten op de grond blijven.
We zijn dus beperkt. Snelheid is belangrijk.

429
00:46:25,077 --> 00:46:27,116
<i>Luchtruim is veilig. Tracker staat aan.</i>

430
00:46:31,077 --> 00:46:33,641
<i>We hebben een team van zeven agenten.</i>

431
00:46:36,230 --> 00:46:39,651
<i>Zij werken niet meer voor de overheid.</i>

432
00:46:41,947 --> 00:46:45,328
<i>Ze zijn in een hogere vorm
van patriottisme verwikkeld.</i>

433
00:46:47,503 --> 00:46:49,540
Ze bestaan niet.

434
00:47:12,881 --> 00:47:16,951
Je bent geen heks, hè?
- Nee.

435
00:47:19,082 --> 00:47:20,332
Jij?

436
00:47:52,950 --> 00:47:59,091
Maak je klaar voor de netwerkwissel.
Over vijf, vier...

437
00:47:59,115 --> 00:48:01,539
drie, twee, één.

438
00:48:05,125 --> 00:48:09,466
Child 1, Mother, nieuwe comms zijn actief.
- Doelwit bepalen.

439
00:48:10,469 --> 00:48:14,475
<i>Geloof ik in de Kerstman?
Nee. Tandenfee?</i>

440
00:48:15,993 --> 00:48:21,786
Geloofde ik mijn drie ex-vrouwen toen ze me
eeuwige liefde beloofden? Absoluut niet.

441
00:48:21,810 --> 00:48:24,554
Geloofde ik dat communicatie veilig was?
Ja.

442
00:48:27,310 --> 00:48:29,397
Wij allemaal.
- Hallo, oude vriend.

443
00:48:29,421 --> 00:48:34,461
Alles is goed. Heb je je sneakers aan?
- Ik ben er klaar voor.

444
00:48:34,990 --> 00:48:36,340
We gaan een ritje maken.

445
00:48:54,560 --> 00:48:56,711
<i>Angel aan Mother. We zijn in de lucht.</i>

446
00:48:56,939 --> 00:49:00,793
<i>47 minuten tot ontmoetingspunt.
Komende 27 minuten is er radiostilte.</i>

447
00:49:16,200 --> 00:49:21,476
Wil je deze overheid echt neerhalen?
Geef me de code en bespaar ons de moeite.

448
00:49:22,770 --> 00:49:26,668
Anonimiteit is een concept
die programmeurs niet begrijpen.

449
00:49:26,692 --> 00:49:31,384
Omdat de meeste mannen dat niet begrijpen.
En de meeste programmeurs mannen zijn.

450
00:49:32,365 --> 00:49:35,081
Dit is door een vrouw geschreven.

451
00:49:41,423 --> 00:49:45,176
Mensen doen aan spionage voor het geld.
Ja toch, Dougie?

452
00:49:45,304 --> 00:49:48,673
In mijn ervaring wel.
- Jou boeit dat niet, hè?

453
00:49:48,702 --> 00:49:55,035
Het is geen ideologie en niemand dwingt je.
Dan heb je dus een groot ego.

454
00:49:55,259 --> 00:49:59,325
Het is geen ego.
- Het is je ondergang. Ego is niet je amigo.

455
00:49:59,550 --> 00:50:02,162
Ik krijg die trut die dit script schreef wel.

456
00:50:04,289 --> 00:50:07,477
Verander één cijfer, verander het idee.

457
00:50:10,166 --> 00:50:13,139
Het pakket arriveert op Ramstein, Duitsland.

458
00:50:13,163 --> 00:50:16,484
Je kent me niet.
Deze overheid heeft mijn familie verwoest.

459
00:50:19,905 --> 00:50:24,211
Als het de mist in gaat,
kun je geen melk meer kopen.

460
00:50:24,235 --> 00:50:28,362
Het is lucratief.
Koop de Ferrari onder de geiten. Heel duur.

461
00:50:28,386 --> 00:50:30,829
Sms me een link als we klaar zijn.

462
00:50:31,514 --> 00:50:34,787
Kijk eens hoe kalm hij is.
Ben je kalm, Alice?

463
00:50:34,811 --> 00:50:37,075
Nee. Jij?
- Ik ben kalm.

464
00:50:37,499 --> 00:50:39,602
Omdat je mentaal niet in orde bent.

465
00:50:40,388 --> 00:50:45,876
Mother, we vertragen. Is er een andere route?
- Er is een ongeluk gebeurd op deze route.

466
00:50:45,927 --> 00:50:51,252
Drie straten verder. Ik zoek een alternatief.
- Moet ik iets aan het verkeer doen?

467
00:50:51,276 --> 00:50:55,651
Straks misschien. Hoe gaat het met Angel?
- Die zit op 12.000 meter hoogte.

468
00:50:55,675 --> 00:50:57,915
Child 1, wissel naar nieuwe route.

469
00:50:59,164 --> 00:51:02,101
Sla rechtsaf.
We helpen je over drie kruispunten.

470
00:51:06,936 --> 00:51:10,265
Langzaam.
- Al dat Snapchatten en Facebooken.

471
00:51:10,289 --> 00:51:13,678
Instagrammen. Lees een boek.

472
00:51:16,322 --> 00:51:17,568
Groen.

473
00:51:19,663 --> 00:51:20,873
...twee, één.

474
00:51:26,505 --> 00:51:30,002
<i>Je nadert de kruising. Hou links aan.</i>

475
00:51:33,047 --> 00:51:37,313
<i>Mother, Child 1.
Goed gedaan met die verkeerslichten.</i>

476
00:52:01,102 --> 00:52:03,678
Bishop, ik zie zeven motoren snel naderen.

477
00:52:04,006 --> 00:52:06,226
Ze hebben motoren.
- Ik zie ze.

478
00:52:07,912 --> 00:52:10,840
<i>Wat is dat?
- Ga naar rechts.</i>

479
00:52:18,700 --> 00:52:22,615
Waar kwam dat vandaan?
- Let op de motor links van je.

480
00:52:22,943 --> 00:52:24,261
Naar rechts.
- Rechts.

481
00:52:27,158 --> 00:52:28,716
Waar is het signaal?

482
00:52:31,829 --> 00:52:33,707
Child 1, Mother. Status?

483
00:52:38,883 --> 00:52:41,303
<i>Het contact werd verbroken.</i>

484
00:52:41,427 --> 00:52:45,749
Check de beelden. Wat hebben we gemist?
- Terugspoelen.

485
00:52:51,494 --> 00:52:52,768
Bishop.

486
00:53:00,848 --> 00:53:03,853
De motor plaatste iets
aan de zijkant van de auto.

487
00:53:13,059 --> 00:53:14,285
Twee doden.

488
00:53:21,155 --> 00:53:24,392
<i>Mother, Child 1, contact.
Voertuigen neer.</i>

489
00:53:34,683 --> 00:53:38,205
<i>We zijn omsingeld. Help ons.
Meerdere vijanden achter voertuig.</i>

490
00:53:38,930 --> 00:53:40,200
Alice, ga.

491
00:53:42,563 --> 00:53:45,315
Terug. We worden serieus aangevallen.

492
00:53:59,714 --> 00:54:03,219
<i>Child 1, Mother,
wat is de status van het pakket?</i>

493
00:54:03,343 --> 00:54:07,758
We hebben het pakket.
De auto is stuk. We evacueren nu.

494
00:54:08,182 --> 00:54:09,945
Sam, zoek dekking.

495
00:54:21,270 --> 00:54:23,533
Mother, we hebben een nieuwe auto nodig.

496
00:54:24,527 --> 00:54:28,364
Doe ik.
- Er is een nieuwe route nodig. Wat zie je?

497
00:54:44,722 --> 00:54:46,308
Adem.

498
00:54:47,810 --> 00:54:51,876
Scan alle lokale politie.
Ik wil weten hoeveel tijd we hebben.

499
00:54:55,606 --> 00:55:00,637
Deze ziet er goed uit.
- Child 1, grijze BMW, 20 meter voor je.

500
00:55:02,548 --> 00:55:07,592
Dougie, grijze BMW, 20 meter voor je.
Haal 'm.

501
00:55:10,845 --> 00:55:14,375
Dougie, loop door.
Ik vecht met deze klootzakken.

502
00:55:16,678 --> 00:55:18,557
<i>Blijf bij het pakket.</i>

503
00:55:44,187 --> 00:55:47,476
Klaar? We gaan hier weg.

504
00:55:52,652 --> 00:55:54,026
Waar kwam dat vandaan?

505
00:55:59,419 --> 00:56:03,008
Vijand voor je.
Blauwe jas, kiosk, granaatwerper.

506
00:56:12,362 --> 00:56:14,674
Twee vijanden zijn rechts van het pakket.

507
00:56:18,848 --> 00:56:20,683
<i>Child 1, blijf bij het pakket.</i>

508
00:56:26,027 --> 00:56:28,006
Child 1, bescherm het pakket.

509
00:56:48,910 --> 00:56:50,781
BMW, ga.

510
00:56:56,173 --> 00:56:57,398
Kijk me aan.

511
00:57:03,267 --> 00:57:06,272
Ik ben er geweest.
- Je hebt het goed gedaan.

512
00:57:08,090 --> 00:57:10,494
Child 1, wegwezen.

513
00:58:05,217 --> 00:58:09,532
Wat is er gebeurd?
- We moeten naar een schuiladres. Hergroeperen.

514
00:58:09,933 --> 00:58:11,536
Geen schuiladres.

515
00:58:11,787 --> 00:58:14,623
Hoe ver is het?
- 2.3 mijl verderop.

516
00:58:14,647 --> 00:58:17,580
Is dit gerechtigheid?
- Breng me naar het vliegveld.

517
00:58:17,604 --> 00:58:19,855
Is het veilig?
- Checken duurt drie uur.

518
00:58:19,883 --> 00:58:23,845
Ik wil niets over een check horen.
Is het veilig?

519
00:58:23,969 --> 00:58:29,898
Ik wil de code. Jouw familie boeit me niet.
- Het boeit me niet dat je drie uur hebt.

520
00:58:30,022 --> 00:58:31,649
Ik gooi je er zo uit.

521
00:58:31,673 --> 00:58:37,017
Het is 99% zeker dat het veilig is.
- Meer had ik niet nodig.

522
00:58:37,574 --> 00:58:41,031
Breng me naar het vliegveld.
- Sla twee keer rechtsaf.

523
00:58:46,423 --> 00:58:47,626
Linksaf.

524
00:58:49,552 --> 00:58:54,784
2-1-4-7-2 is de toegangscode.
Derde garage rechts.

525
00:58:56,254 --> 00:58:58,213
2-14.
- 7-2.

526
00:59:15,275 --> 00:59:16,725
Netwerktoegang.

527
00:59:18,672 --> 00:59:19,974
Cameratoegang.

528
00:59:21,841 --> 00:59:26,091
<i>Contactpersoon is kaal, man, 48, blauw shirt.</i>

529
00:59:35,596 --> 00:59:37,399
Dit is alles waar ze om vroegen.

530
00:59:47,956 --> 00:59:49,999
<i>Ik zoek mogelijke vijanden.</i>

531
00:59:53,457 --> 00:59:56,493
<i>Zijn er identificeerbare dreigingen,
wapens, vijanden?</i>

532
00:59:57,022 --> 01:00:00,259
<i>Geen vreemd gedrag gezien.
- Nieuwe auto over zes minuten.</i>

533
01:00:03,300 --> 01:00:05,303
We identificeren de stad.

534
01:00:11,151 --> 01:00:15,875
Noors bestanden zijn gedownload.
Lijkt op een studie in het buitenland.

535
01:00:15,999 --> 01:00:17,834
Waarom is dat bewerkt?

536
01:00:20,782 --> 01:00:26,347
<i>Alle agenten weg uit het West Papua district.
- De politie moet weg uit het gebied.</i>

537
01:00:38,240 --> 01:00:39,743
We gaan.

538
01:00:44,418 --> 01:00:47,539
Jimmy, we verlaten het gebouw niet.

539
01:00:49,249 --> 01:00:54,597
Bewapende motorrijders.
- Bewapende motorrijders aan beide kanten.

540
01:00:55,351 --> 01:00:59,558
<i>Angel, er is vertraging.
- Ga daar weg.</i>

541
01:01:00,182 --> 01:01:04,265
Amerikanen aanvallen is een oorlogsdaad.
- Ik wil hem terug.

542
01:01:04,349 --> 01:01:07,085
Ik ga je wat advies geven.

543
01:01:07,105 --> 01:01:11,161
Stop. Hoor je me?

544
01:01:11,215 --> 01:01:15,541
Dit is niets persoonlijks. Ik doe mijn werk.
- En ik het mijne.

545
01:01:15,565 --> 01:01:20,264
Ik zie hem. Moet ik schieten?
Alstublieft?

546
01:01:20,288 --> 01:01:22,976
Ik hoorde van een incident op de snelweg.

547
01:01:23,301 --> 01:01:26,514
Incident?
- Ik wil niet dat het weer gebeurt.

548
01:01:26,638 --> 01:01:29,302
Bedreig je me?
- We kunnen het doen hoe je wilt.

549
01:01:29,726 --> 01:01:34,986
Wil je ons allemaal doden?
Raar, maar ik speel wel mee.

550
01:01:35,010 --> 01:01:37,848
Je hebt thuisvoordeel en een groter team.

551
01:01:37,876 --> 01:01:42,683
En de steun van een corrupte overheid
die onschuldigen wil doden.

552
01:01:42,707 --> 01:01:47,045
Plus lokale eenheden
die we voor jullie getraind hebben.

553
01:01:47,069 --> 01:01:51,604
Stop met de monoloog, bipolaire lul.
- Hij is meer manisch depressief.

554
01:01:51,618 --> 01:01:54,296
Narcistisch.
- Dissociatieve stoornis.

555
01:01:54,316 --> 01:01:55,550
Het is een klootzak.

556
01:01:55,774 --> 01:01:59,179
Jouw middeleeuwse manier van denken
en bloeddorst...

557
01:01:59,207 --> 01:02:04,355
die geen gevolgen kent
omdat je boven de wet staat. Je bent chaos.

558
01:02:04,780 --> 01:02:08,409
Klopt.
- Maar ik ben erger, denk ik.

559
01:02:10,380 --> 01:02:12,836
<i>Child 1, Mother, verplaats het pakket.</i>

560
01:02:15,512 --> 01:02:18,885
Zet hem in de auto.
- Kom.

561
01:02:27,266 --> 01:02:28,592
Bom. Zoek dekking.

562
01:02:44,384 --> 01:02:46,419
Child 1, Mother. Status?

563
01:03:07,459 --> 01:03:10,339
Verdomme. Ergens anders?
- Ik denk het niet.

564
01:03:17,390 --> 01:03:18,616
Wegwezen.

565
01:03:32,921 --> 01:03:34,708
Ga naar de auto.

566
01:03:50,007 --> 01:03:51,486
<i>Child 1, schutter.</i>

567
01:03:54,915 --> 01:03:56,249
Wegwezen.

568
01:03:58,212 --> 01:03:59,498
Ik heb het pakket.

569
01:04:18,898 --> 01:04:20,777
Alice, status?
- Alles is goed.

570
01:04:22,624 --> 01:04:26,045
Verman je, Dougie.
- Rijd gewoon door.

571
01:04:26,910 --> 01:04:29,275
<i>Ik heb het pakket.
Eén ernstig gewond.</i>

572
01:04:29,299 --> 01:04:32,380
Er is een nieuwe auto nodig.
- Aankomsttijd vliegtuig?

573
01:04:32,404 --> 01:04:34,367
22 minuten.
- Hoeveel mijl?

574
01:04:34,591 --> 01:04:38,457
12.
- Er is geen tijd. Ga naar de landingsbaan.

575
01:04:38,481 --> 01:04:40,315
Begrepen, ik ga naar...

576
01:05:05,144 --> 01:05:06,847
Ga naar het gebouw achter ons.

577
01:05:11,854 --> 01:05:15,152
Wegwezen.

578
01:05:19,651 --> 01:05:20,877
Nu.

579
01:05:25,776 --> 01:05:27,310
Ik heb je. Sta op.

580
01:05:29,550 --> 01:05:32,302
Heb je het?
- Paradise Appartementencomplex.

581
01:05:33,920 --> 01:05:35,551
Ik heb je.

582
01:05:53,750 --> 01:05:56,875
Geef ze ervan langs.
- Breng hem naar het vliegveld.

583
01:05:59,103 --> 01:06:01,274
Doe ik.

584
01:06:14,333 --> 01:06:19,842
Elke normale man
komt weleens in de verleiding...

585
01:06:20,667 --> 01:06:24,264
om in zijn handen te spugen...

586
01:06:24,589 --> 01:06:27,461
de zwarte vlag te hijsen...
- Jullie moeten weg.

587
01:06:27,886 --> 01:06:30,389
...en kelen door te snijden.

588
01:07:44,386 --> 01:07:45,972
Hebben we een auto?
- Ja.

589
01:07:49,702 --> 01:07:52,173
Mother, Child 1, help ons hier weg.

590
01:07:52,197 --> 01:07:56,287
We werken aan een uitweg.
Ga naar de trap in zuidelijke richting.

591
01:07:59,616 --> 01:08:01,171
We gaan naar het zuiden.

592
01:08:22,459 --> 01:08:23,797
Ik zie ze.

593
01:08:50,338 --> 01:08:53,334
<i>We zijn op de vierde verdieping.
Hoe kom ik weg?</i>

594
01:08:54,652 --> 01:08:59,299
Ophaalpunt is aan het einde
van de tweede gang, rechts van je.

595
01:09:08,613 --> 01:09:13,080
<i>Uitgang is 18 meter voor je. R447.</i>

596
01:09:15,131 --> 01:09:18,388
<i>Zo kom je bij het ophaalpunt.
De achterste binnenplaats.</i>

597
01:09:19,213 --> 01:09:20,875
Terug.

598
01:09:26,083 --> 01:09:27,325
Ga.

599
01:09:44,636 --> 01:09:46,094
Terug.

600
01:09:56,570 --> 01:09:57,904
Terug.

601
01:10:01,553 --> 01:10:02,879
Ze zijn elkaar kwijt.

602
01:10:11,724 --> 01:10:14,966
Hoor je me, Jimmy?

603
01:10:24,472 --> 01:10:26,708
Mother, ik heb het pakket.
Zie je Alice?

604
01:10:29,452 --> 01:10:30,830
Mother?
- Nee.

605
01:10:30,854 --> 01:10:36,146
Mother, Child 1, nieuwe route.
- De uitgang is achter je. Neem hem.

606
01:10:36,270 --> 01:10:39,483
<i>Trap R445.</i>

607
01:10:48,456 --> 01:10:52,170
Nee.
- Nee, wat?

608
01:10:52,694 --> 01:10:56,453
Nee, ik wil een route naar Alice.
Stuur me naar Alice.

609
01:11:00,158 --> 01:11:02,662
<i>Waar is het pakket?
- Tien minuten.</i>

610
01:11:03,403 --> 01:11:05,735
Child 1, het is zover.

611
01:11:09,989 --> 01:11:12,927
Een meisje belt haar moeder
omdat ze haar mist.

612
01:11:12,946 --> 01:11:17,761
Want haar moeder is niet bij haar,
maar hier voor jou.

613
01:11:33,676 --> 01:11:36,052
Optie één: open de schijf.
- Vertrek.

614
01:11:36,080 --> 01:11:38,372
Twee: we laten haar sterven.

615
01:11:39,811 --> 01:11:43,917
Ik herhaal, ik beveel je om te vertrekken.

616
01:11:45,751 --> 01:11:50,659
Laten we haar halen.
- Godverdomme.

617
01:11:54,797 --> 01:11:59,604
Naai me niet.
Mother, maak het donker.

618
01:12:01,399 --> 01:12:02,620
Prima.

619
01:12:57,932 --> 01:12:59,134
Blijf hier.

620
01:13:06,005 --> 01:13:11,357
Silva, hoor je me?

621
01:15:07,640 --> 01:15:12,665
Je hoefde 'm alleen te overhandigen, Jimmy.
- Wie? De onbelangrijke agent?

622
01:15:30,643 --> 01:15:34,806
Moet je ergens heen?
Ik hou dit de hele dag vol.

623
01:15:46,467 --> 01:15:48,262
Alsjeblieft.

624
01:15:55,213 --> 01:15:57,184
Alsjeblieft, ik ben een moeder.

625
01:15:58,510 --> 01:16:01,282
Ik heb een dochter.

626
01:16:18,488 --> 01:16:23,363
We hadden een goed team kunnen zijn.
- Heb je nog .45 munitie liggen?

627
01:16:23,387 --> 01:16:24,625
Hier.

628
01:17:39,110 --> 01:17:42,423
Kom. Ik heb tien minuten voor je verspild.

629
01:17:56,864 --> 01:18:01,010
<i>Nissan pick-up, achter op de parkeerplaats.</i>

630
01:18:01,034 --> 01:18:03,747
<i>Ik herhaal, achter het gebouw.</i>

631
01:18:07,397 --> 01:18:09,524
Opschieten.

632
01:18:23,762 --> 01:18:28,613
Mother, wat is onze route?
- Child 1, stand-by voor nieuwe route.

633
01:18:28,833 --> 01:18:32,238
We hebben hun locatie.

634
01:18:32,999 --> 01:18:37,842
Child 1, de route is achter je. Neem 'm.

635
01:18:43,859 --> 01:18:46,705
<i>Motoren draaien.
- We zijn gereed.</i>

636
01:18:46,733 --> 01:18:50,370
Laten we gaan.
- Het einde van een missie is euforisch.

637
01:18:55,770 --> 01:18:58,038
Het laatste stukje van de puzzel.

638
01:19:00,141 --> 01:19:01,811
De euforie is niet blijvend.

639
01:19:01,835 --> 01:19:06,927
<i>Tien minuten tot vertrek. Waar is het pakket?
We moeten weg.</i>

640
01:19:06,951 --> 01:19:09,615
Ga naar de landingsbaan.
- Ik werk eraan.

641
01:19:10,440 --> 01:19:14,230
Je zegt jezelf dat het nu...
- We gaan dood zo. Schiet op.

642
01:19:14,254 --> 01:19:15,592
...anders is.

643
01:19:18,813 --> 01:19:20,507
Dat het misschien anders is.

644
01:19:21,409 --> 01:19:24,915
Heb je bevestiging van het grondteam?
- Ja, ze zijn gereed.

645
01:19:24,950 --> 01:19:26,151
Mooi.

646
01:19:27,674 --> 01:19:30,206
Vandaag zou ik het kunnen vangen...

647
01:19:32,850 --> 01:19:34,605
en ernaar kunnen kijken.

648
01:19:37,834 --> 01:19:39,452
<i>Laat ze stoppen. We zijn er.</i>

649
01:19:48,542 --> 01:19:51,378
Mother, we hebben hier geen tijd voor.

650
01:19:52,880 --> 01:19:54,098
King.

651
01:19:55,560 --> 01:19:57,495
Child 1, ik doe het graag.

652
01:20:01,201 --> 01:20:03,913
Doelwit gevonden.
- Schieten.

653
01:20:17,642 --> 01:20:20,446
Wat is de status van het vliegtuig?
- We starten.

654
01:20:22,025 --> 01:20:23,759
Zeg dat ze moeten wachten.

655
01:20:25,939 --> 01:20:28,242
Ze wachten, wat er ook gebeurt.

656
01:20:28,266 --> 01:20:31,255
<i>Overwatch is...
- Er is bijna geen tijd meer.</i>

657
01:20:31,279 --> 01:20:33,866
Zeg de piloten dat me dat niet boeit.

658
01:20:35,261 --> 01:20:37,388
<i>Zeg dat we op de landingsbaan zijn.</i>

659
01:20:39,683 --> 01:20:45,027
<i>Afbreken.
- Begrepen.</i>

660
01:20:45,352 --> 01:20:47,971
<i>Zeg me als het pakket er is.</i>

661
01:20:48,897 --> 01:20:52,154
Opschieten.
- Code. Nu.

662
01:20:52,278 --> 01:20:55,816
Heb je nu iets voor me?

663
01:20:56,746 --> 01:21:03,195
R-O-Z-H-D-E-S-T-V-O 1 1 1.

664
01:21:04,197 --> 01:21:05,967
Mother, Child 1, Rebel, Oz...

665
01:21:13,270 --> 01:21:15,782
Dit is lastig werk.
- Hekserij, bedoel je?

666
01:21:16,607 --> 01:21:19,235
Ons werk.
- We doen niet hetzelfde werk.

667
01:21:19,263 --> 01:21:21,567
Met alle respect.
- Dat doen we wel.

668
01:21:25,560 --> 01:21:29,795
De klok is gestopt.
We hebben vijf cesium-locaties.

669
01:21:29,819 --> 01:21:32,984
Bevestigd. Ze worden naar Langley gestuurd.

670
01:21:33,809 --> 01:21:37,607
Hij mag op het vliegtuig.
- Wegwezen.

671
01:21:39,302 --> 01:21:40,544
Handen omhoog.

672
01:21:43,857 --> 01:21:46,320
Hij mag instappen.
- Dit gaat werken.

673
01:21:46,344 --> 01:21:49,080
We gaan starten.
- We brengen het pakket weg.

674
01:21:51,829 --> 01:21:56,335
Je hebt zes dagen.
Wees een moeder. Ga.

675
01:21:59,432 --> 01:22:01,142
Over vijf dagen ben ik terug.

676
01:22:07,268 --> 01:22:09,070
Doe de groeten aan je moeder.

677
01:22:14,570 --> 01:22:15,804
Mijn wat?

678
01:22:16,429 --> 01:22:19,125
Wie? Wat zei je?

679
01:22:24,903 --> 01:22:26,105
Grapjas.

680
01:22:31,497 --> 01:22:32,883
Wat doe je?

681
01:22:40,574 --> 01:22:45,057
Vreemd. Versnelde hartslag.
- Vliegangst misschien?

682
01:22:57,539 --> 01:23:02,448
Generaal, het is bijna zover. Wilt u kijken?
- Ja.

683
01:23:04,663 --> 01:23:08,060
Kijk, het neemt onze computer over.

684
01:23:10,856 --> 01:23:12,298
Het is nog niet klaar.

685
01:23:19,301 --> 01:23:21,837
Wie is dat?

686
01:23:28,667 --> 01:23:30,125
Wat is dit?

687
01:23:33,222 --> 01:23:34,475
Meditatie, Alice.

688
01:23:36,635 --> 01:23:38,061
Zo blijf ik gefocust.

689
01:23:39,747 --> 01:23:43,453
De code is Russisch. Alles is Russisch.

690
01:23:44,082 --> 01:23:47,211
Het codewoord is Russisch voor "Christmas."

691
01:23:47,235 --> 01:23:51,209
Dit is Christmas 111.
- Is het Christmas street?

692
01:23:54,130 --> 01:23:56,225
Het is een Trojan Horse missie.

693
01:24:01,381 --> 01:24:04,778
Vertrekken.
- Hij is geen dubbelagent.

694
01:24:07,834 --> 01:24:09,785
Hij is een driedubbelagent.

695
01:24:26,186 --> 01:24:32,364
Hij is Russisch.
Child 1, hou hem op de grond.

696
01:24:35,893 --> 01:24:37,095
Hebbes.

697
01:24:54,312 --> 01:24:56,171
<i>Dit was een simpel verhaal.</i>

698
01:24:59,276 --> 01:25:00,878
Ik heb de verkeerde gedood.

699
01:25:02,573 --> 01:25:03,991
18 jaar oud.

700
01:25:07,897 --> 01:25:11,670
Een moeder verloor haar zoon.
En ze was een machtige dame.

701
01:25:18,926 --> 01:25:22,263
Gebrek aan verbeelding.
- Je bedoelt de dood van Overwatch?

702
01:25:23,188 --> 01:25:26,918
De dood van wat?
- Overwatch. Je was het doelwit.

703
01:25:28,188 --> 01:25:30,708
<i>Mayday, pakket is bewapend.</i>

704
01:25:30,732 --> 01:25:34,265
Hij deed alles goed.
Hij was onvoorspelbaar. Goed getraind.

705
01:25:35,759 --> 01:25:40,923
Jong geworven. Hij liet ons geloven dat hij
ons niet vertrouwde en liet ons hem vertrouwen.

706
01:25:45,438 --> 01:25:50,329
Wil je het over Alice hebben?
Wat er in het vliegtuig is gebeurd?

707
01:25:55,437 --> 01:25:56,723
Nee.

708
01:26:01,446 --> 01:26:04,575
Je weet dit al.
Ik heb het al verteld.

709
01:26:06,887 --> 01:26:10,644
Ze hebben hem geactiveerd
om ons Overwatch te laten activeren.

710
01:26:13,889 --> 01:26:15,736
Doe de groeten aan je moeder.

711
01:26:19,405 --> 01:26:21,845
Je doet niets aan iemand die wil sterven.

712
01:26:21,869 --> 01:26:25,959
Iemand die vertrouwen kweekt
door ons iets te bieden wat we willen.

713
01:26:25,983 --> 01:26:29,572
Wat we nodig hebben.
Dat is het echte massavernietigingswapen.

714
01:26:31,575 --> 01:26:33,819
Een moordenaar die er als held uitziet.

715
01:26:39,228 --> 01:26:41,014
<i>Het spel gaat verder.</i>

716
01:26:45,789 --> 01:26:47,616
<i>Vandaag was voor jou.</i>

717
01:26:58,909 --> 01:27:00,367
Tot morgen.

718
01:27:06,954 --> 01:27:11,648
Vertaling: DutchSubz

719
01:27:12,305 --> 01:28:12,601
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.