1
00:01:33,943 --> 00:01:38,403
Chicago, 5:00 A.M.

2
00:01:52,016 --> 00:01:54,712
Je kan maar beter snel trouwen.

3
00:01:54,750 --> 00:01:59,483
Je begint er oud uit te zien.

4
00:01:59,518 --> 00:02:02,782
Mijn vader zegt me dit al
sinds ik 15 was.

5
00:02:02,853 --> 00:02:05,813
Omdat brave Griekse meisjes 3 dingen
moeten doen in hun leven:

6
00:02:05,818 --> 00:02:10,468
Griekse jongens trouwen, Griekse kinderen
krijgen en iedereen eten geven

7
00:02:10,478 --> 00:02:13,481
tot we er bij neervallen.

8
00:03:04,409 --> 00:03:07,809
In mijn jeugd
wist ik al dat ik anders was.

9
00:03:07,843 --> 00:03:11,074
De andere meisje waren blond
en delicaat.

10
00:03:11,111 --> 00:03:14,308
En ik was zes jaar, mollig en
ik had bakkenbaarden.

11
00:03:14,346 --> 00:03:16,974
Ik wou zo graag zoals de
populaire meisjes zijn.

12
00:03:17,013 --> 00:03:21,972
Zo allemaal samenzitten, praten en
hun witte sandwiches eten.

13
00:03:22,548 --> 00:03:24,516
Wat is dat?

14
00:03:24,549 --> 00:03:26,380
Het is Moessaka.

15
00:03:26,417 --> 00:03:29,376
Moeskaka?

16
00:03:30,419 --> 00:03:32,819
En terwijl alle mooie meisjes
naar Brownies mochten gaan,

17
00:03:32,886 --> 00:03:36,145
moest ik naar de Griekse les gaan.

18
00:03:44,658 --> 00:03:47,155
In de Griekse school, leerde
ik waardevolle lessen

19
00:03:47,160 --> 00:03:48,885
zoals: Als Nick één geit had...

20
00:03:48,890 --> 00:03:50,289
en Marie had er negen...

21
00:03:50,326 --> 00:03:55,286
hoe snel zullen ze dan trouwen?

22
00:03:55,361 --> 00:03:59,957
Mijn moeder was altijd eten aan het maken.
Vol liefde en wijsheid.

23
00:03:59,996 --> 00:04:01,758
En ze zal nooit dat nagerecht vergeten...

24
00:04:01,796 --> 00:04:03,856
vers geserveerd schuldgevoel.

25
00:04:04,397 --> 00:04:06,763
Speel niet met je eten.

26
00:04:06,798 --> 00:04:09,266
Toen ik zo oud was,
hadden we geen eten.

27
00:04:09,299 --> 00:04:11,494
Ma...
- Wat?

28
00:04:11,534 --> 00:04:13,933
Waarom moet ik naar de Griekse les?

29
00:04:13,967 --> 00:04:18,927
Wanneer je gaat trouwen, wil je dan
niet je schoonmoeder een brief schrijven?

30
00:04:19,069 --> 00:04:21,060
Nicole, eet.

31
00:04:21,308 --> 00:04:23,987
We woonden in een gewone middenklasse
buurt van Chicago

32
00:04:23,988 --> 00:04:25,748
vol met smaakvolle, sobere huizen.

33
00:04:25,764 --> 00:04:28,963
Ons huis was gebouwd zoals het Parthenon.

34
00:04:29,007 --> 00:04:34,341
Compleet met zuilen en bewaakt
door standbeelden van de goden.

35
00:04:34,342 --> 00:04:37,669
Voor het geval de buren nog twijfels
hadden over onze afkomst...

36
00:04:37,710 --> 00:04:41,136
dan is er nog altijd ons subtiele
eerbetoon aan de Griekse vlag.

37
00:04:41,778 --> 00:04:44,110
Mijn vader geloofde in 2 dingen.

38
00:04:44,145 --> 00:04:47,545
Dat Grieken de niet-Grieken moeten
onderwijzen over het Griek zijn...

39
00:04:47,780 --> 00:04:51,181
en dat alle kwaaltjes van eczeem
tot giftige klimop...

40
00:04:51,215 --> 00:04:53,578
genezen kunnen worden met Windex.

41
00:04:54,915 --> 00:04:57,247
6 jaar later, was ik 12

42
00:04:57,283 --> 00:05:00,081
Athena, mijn oudere perfecte zus was 15

43
00:05:00,085 --> 00:05:01,551
en mijn broer Nick was 11.

44
00:05:01,585 --> 00:05:04,383
Iedere morgen gaf m'n vader
ons een preek over de geschiedenis

45
00:05:04,419 --> 00:05:07,778
van de mensen van de
grootste beschaving...

46
00:05:07,913 --> 00:05:08,913
de Grieken.

47
00:05:09,454 --> 00:05:14,414
Noem 3 dingen die de
Grieken het eerst deden.

48
00:05:14,523 --> 00:05:17,583
Astronomie, filosofie en democratie.

49
00:05:17,625 --> 00:05:20,053
Dat was heel goed.

50
00:05:20,792 --> 00:05:23,283
Nu geef me een woord.

51
00:05:23,326 --> 00:05:25,988
Welk woord dan ook
en ik vertel je

52
00:05:26,027 --> 00:05:30,987
hoe dat woord ontstond uit het Grieks.

53
00:05:32,030 --> 00:05:35,658
Wat dacht je van arachnafobie?

54
00:05:35,697 --> 00:05:38,495
Arachon komt van het Griekse woord

55
00:05:38,532 --> 00:05:40,159
voor een spin

56
00:05:40,232 --> 00:05:43,392
en phobie komt van phobe
wat angst betekent

57
00:05:43,487 --> 00:05:46,291
Dus angst voor spin.

58
00:05:46,292 --> 00:05:47,017
Voila.

59
00:05:47,938 --> 00:05:49,431
Ok, Mr Portokatlos.

60
00:05:49,435 --> 00:05:52,298
Wat dacht je van kimono?

61
00:05:53,137 --> 00:05:54,873
Kimono?

62
00:05:54,874 --> 00:05:56,597
Kimono... kimono...

63
00:05:56,692 --> 00:05:58,601
Ah, tuurlijk!

64
00:05:58,602 --> 00:06:03,501
Kimono komt van het
griekse woord chimona...

65
00:06:03,775 --> 00:06:05,833
wat winter betekent.

66
00:06:05,875 --> 00:06:10,134
Dus wat draag je in de winter
om warm te blijven?

67
00:06:10,135 --> 00:06:11,835
Een mantel.

68
00:06:11,911 --> 00:06:16,870
Dus mantel, kimono...
Voila.

69
00:06:21,882 --> 00:06:23,271
Totziens.

70
00:06:23,315 --> 00:06:26,275
Totziens Mr. Portokatlos.

71
00:06:29,950 --> 00:06:31,281
Toula.

72
00:06:33,718 --> 00:06:37,378
Je zou trots moeten zijn
dat je Grieks bent.

73
00:06:40,355 --> 00:06:42,451
Enkele jaren verstreken.

74
00:06:42,488 --> 00:06:45,753
Mijn vader bracht zijn moeder uit
Griekenland om bij ons te wonen.

75
00:06:45,789 --> 00:06:48,749
Omdat we nog niet raar genoeg waren.

76
00:06:50,840 --> 00:06:56,651
Luister eens, lelijke Turk.
Je gaat me niet ontvoeren.

77
00:07:01,255 --> 00:07:02,255
Costa!

78
00:07:02,624 --> 00:07:03,624
Vang ze!

79
00:07:04,297 --> 00:07:06,128
Waar gaat ze heen?

80
00:07:06,164 --> 00:07:08,154
De Grieken en de Turken zijn vrienden nu.

81
00:07:08,198 --> 00:07:09,995
We vertelden grootmoeder
dat de oorlog gedaan is

82
00:07:10,032 --> 00:07:12,592
maar ze sliep nog steeds met een mes
onder haar kussen.

83
00:07:15,706 --> 00:07:17,206
Hou op met slaan!

84
00:07:18,817 --> 00:07:23,316
Wees voorzichtig.
Ze slaat er niet langs.

85
00:07:34,674 --> 00:07:37,006
Brave Griekse meisjes die geen man vinden

86
00:07:37,042 --> 00:07:38,873
werken in het familierestaurant.

87
00:07:38,909 --> 00:07:41,309
Dus, hier ben ik.
Dag na dag.

88
00:07:41,343 --> 00:07:42,708
Jaar na jaar.

89
00:07:42,744 --> 00:07:46,510
30 jaar oud en ver voorbij m'n termijn.

90
00:07:47,645 --> 00:07:49,673
Het is ijskoud.

91
00:07:49,746 --> 00:07:52,579
Toula. Je hebt gisteren de winkel gesloten

92
00:07:52,592 --> 00:07:54,343
en je opent 's morgens?

93
00:07:54,381 --> 00:07:55,909
Ik heb geen leven.

94
00:07:57,549 --> 00:07:59,517
Praat soms eens met me.

95
00:07:59,550 --> 00:08:02,551
Ma, je gaat me m'n
tong doen inslikken.

96
00:08:03,484 --> 00:08:05,111
Toula.

97
00:08:05,152 --> 00:08:08,053
Is Nicky hier?

98
00:08:08,086 --> 00:08:08,950
Wat is er?

99
00:08:08,987 --> 00:08:11,182
Nee mijn Nicky.
Ze zou hier komen

100
00:08:11,222 --> 00:08:12,280
en mijn haar verven.

101
00:08:12,322 --> 00:08:14,013
Nick, heb je het vlees nagekeken

102
00:08:14,156 --> 00:08:15,720
voor je ervoor tekende?

103
00:08:15,755 --> 00:08:16,653
Ja, Ik heb het nagekeken.

104
00:08:16,690 --> 00:08:18,021
Het kan maar beter vers zijn.

105
00:08:18,057 --> 00:08:19,388
M'n broer had twee taken.

106
00:08:19,424 --> 00:08:21,952
Koken en trouwen met een Griekse maagd.

107
00:08:22,592 --> 00:08:25,959
Fula, eet iets voor je gaat werken.

108
00:08:25,993 --> 00:08:27,960
Als zagen een olympische discipline was...

109
00:08:27,993 --> 00:08:29,956
kreeg m'n tante Fula
een gouden medaille.

110
00:08:29,957 --> 00:08:31,694
Tacky!

111
00:08:31,695 --> 00:08:33,788
Kon je niet op me wachten?

112
00:08:33,829 --> 00:08:34,557
Sorry.

113
00:08:34,597 --> 00:08:38,693
Sorry, sorry. Geen sorry.

114
00:08:38,731 --> 00:08:39,899
Kijk hier naar.

115
00:08:40,042 --> 00:08:42,071
Uitslag.
Iemand heeft me wat gegeven.

116
00:08:42,088 --> 00:08:43,723
Neem wat Windex.

117
00:08:43,766 --> 00:08:45,700
Nee, alstublieft.

118
00:08:45,733 --> 00:08:48,327
Fula, dit werkt!

119
00:08:48,368 --> 00:08:53,328
Gisteren, m'n teen was
zo groot als m'n hoofd.

120
00:08:54,071 --> 00:08:57,528
Waarom heb je niet op me gewacht?

121
00:08:57,571 --> 00:09:01,331
Omdat hij wil praten.

122
00:09:03,540 --> 00:09:06,475
Zoals ik zei... ik zeg haar

123
00:09:06,508 --> 00:09:10,204
ik ga haar naar Griekenland
sturen om iemand te vinden.

124
00:09:10,243 --> 00:09:12,803
Ze is niet te oud.

125
00:09:17,579 --> 00:09:19,046
Ze is okee.

126
00:09:19,113 --> 00:09:24,235
In Griekenland, vertel niemand hoe ze is.
- Ze wil niet gaan.

127
00:09:24,348 --> 00:09:26,173
Ze wil niet gaan?

128
00:09:26,215 --> 00:09:30,375
Het is alsof ze niet wil trouwen.

129
00:09:34,118 --> 00:09:35,379
M'n zus is jong getrouwd.

130
00:09:35,418 --> 00:09:38,778
En begon een griekse baby fabriek.

131
00:09:43,981 --> 00:09:45,584
Alleen een kopje koffie.

132
00:09:45,723 --> 00:09:47,054
Ik moet de jongens afzetten
aan het hockey

133
00:09:47,123 --> 00:09:49,613
dan moet ik naar de markt.

134
00:09:49,657 --> 00:09:53,717
Panties voor 99 cent. Dan komt de
priester het nieuwe huis wijden.

135
00:09:55,193 --> 00:09:56,717
Kun je het geloven,
ik heb geen honing meer.

136
00:09:56,760 --> 00:09:58,794
Zet dat eens terug voor me.

137
00:10:01,427 --> 00:10:02,724
M'n neef heeft twee volumes:

138
00:10:02,761 --> 00:10:05,089
Luid en luider.

139
00:10:06,523 --> 00:10:07,329
Hoi Toula.

140
00:10:07,330 --> 00:10:08,733
We zijn niet zo laat.

141
00:10:09,307 --> 00:10:11,582
Hallo iedereen.

142
00:10:11,765 --> 00:10:12,789
Nicky!

143
00:10:12,833 --> 00:10:14,697
Waarom kwan je niet om
m'n haar te kleuren deze morgen?

144
00:10:14,733 --> 00:10:17,634
Ma, ik moet hem op het werk afzetten.

145
00:10:17,667 --> 00:10:19,760
En nu moet ik naar het reisbureau

146
00:10:19,801 --> 00:10:23,066
omdat één of andere loser en z'n
vette vriendin te druk bezig is.

147
00:10:23,103 --> 00:10:25,836
Ma, zeg haar dat ik elke dag
de wasserij open doe

148
00:10:25,871 --> 00:10:27,665
en ik denk dat het tijd is dat
ze eens iets deed.

149
00:10:27,704 --> 00:10:29,799
Excuseer, weet je wie er in de
wasserij is momenteel?

150
00:10:29,731 --> 00:10:30,931
Je zit altijd in het schoonheidsalon...

151
00:10:30,932 --> 00:10:32,531
M'n man...

152
00:10:31,344 --> 00:10:33,369
Je bent altijd bezig met je nagels,
je haar doen...

153
00:10:33,406 --> 00:10:34,498
Praat niet over m'n haar.

154
00:10:34,598 --> 00:10:36,580
Jij bent zo lui.
Jij en je vette vriendin...

155
00:10:37,141 --> 00:10:40,580
Is er iemand op je haar gaan zitten?
Het ziet er een beetje plat uit daar.

156
00:10:40,657 --> 00:10:43,856
Angelo, vlieg op.

157
00:10:48,813 --> 00:10:51,441
Komaan, jongens. We gaan.

158
00:10:52,080 --> 00:10:53,775
Athena, wanneer ben jij gekomen?

159
00:10:53,814 --> 00:10:54,905
Hallo ma.
Totziens ma.

160
00:10:54,947 --> 00:10:55,675
Ga je weg?

161
00:10:55,714 --> 00:10:56,612
Ik ga naar de markt.

162
00:10:56,648 --> 00:10:58,343
Ik haal je wat panties.

163
00:10:58,382 --> 00:10:59,508
Niet koninginnemaat.

164
00:10:59,583 --> 00:11:01,443
Daar lijk ik dik in.

165
00:11:06,187 --> 00:11:08,786
Wie legt die menu's daar?

166
00:11:12,787 --> 00:11:15,517
Toula, wat is dit?

167
00:11:15,555 --> 00:11:17,989
Wat is dit?

168
00:11:18,023 --> 00:11:18,853
Ik weet het niet.

169
00:11:18,890 --> 00:11:19,390
Ma!

170
00:11:31,393 --> 00:11:32,292
Bye.

171
00:11:32,361 --> 00:11:33,221
Ik wil rijden.

172
00:11:33,234 --> 00:11:35,733
Jullie maken me gek.
Vooruit.

173
00:11:45,834 --> 00:11:46,864
Volgens mij ziet ze er OK uit.

174
00:11:46,900 --> 00:11:49,129
OK? Wat is OK?

175
00:11:49,167 --> 00:11:53,194
Ze is niet OK,
Athena is getrouwd met 3 kinderen.

176
00:11:53,236 --> 00:11:54,396
Ik trouw wel eens, pa.

177
00:11:54,436 --> 00:11:56,003
Ik beloof het.

178
00:11:57,837 --> 00:12:00,997
Je hebt ruim de tijd.

179
00:12:01,173 --> 00:12:04,533
En je hebt altijd Toula om in
het restaurant te werken.

180
00:12:07,172 --> 00:12:09,532
Toula zal je nooit verlaten.

181
00:12:58,833 --> 00:13:00,633
Ik wou dat m'n leven anders was

182
00:13:00,794 --> 00:13:02,659
Ik wou dat ik dapper was...

183
00:13:02,695 --> 00:13:03,957
mooier...

184
00:13:03,995 --> 00:13:06,156
of gewoon gelukkig.

185
00:13:06,229 --> 00:13:08,094
Maar dromen is zinloos.

186
00:13:08,130 --> 00:13:13,089
Omdat er nooit iets verandert.

187
00:13:28,171 --> 00:13:28,829
Alles goed?

188
00:13:28,920 --> 00:13:31,220
Hey.
Alles goed?

189
00:13:31,271 --> 00:13:33,531
Goed. En jij?
- Alles goed.

190
00:13:34,707 --> 00:13:35,536
Mooie tent.

191
00:13:35,572 --> 00:13:37,973
Ja. Schattig.

192
00:13:39,040 --> 00:13:41,900
Je hebt nogal een knalfuif
gemist gisteravond.

193
00:13:43,778 --> 00:13:44,778
Kijk.
Kijk hier eens.

194
00:13:45,143 --> 00:13:47,043
Dat zou jij kunnen zijn,
met je arm rond haar.

195
00:13:48,178 --> 00:13:51,037
Je hebt me al eens gekoppeld met haar.

196
00:13:52,179 --> 00:13:52,981
Nancy?

197
00:13:53,141 --> 00:13:54,941
Hanson's Picknick.

198
00:13:56,114 --> 00:13:58,582
Nee, nee, dat was Pamela.

199
00:13:58,615 --> 00:13:59,945
Dit is Nancy.

200
00:14:02,782 --> 00:14:04,809
Ze zien er hetzelfde uit.

201
00:14:06,851 --> 00:14:08,910
Of misschien...

202
00:14:08,952 --> 00:14:11,216
Dus wil je gekoppeld worden?

203
00:14:11,252 --> 00:14:13,812
Ze zijn allemaal hetzelfde.

204
00:14:25,696 --> 00:14:30,550
Hoi.
- Hoi.

205
00:14:31,486 --> 00:14:34,027
M'n hersenen waren even stilgevallen.

206
00:14:34,028 --> 00:14:35,688
Het is één van die dagen.

207
00:14:38,529 --> 00:14:41,888
Hier sta ik: een Grieks standbeeld.

208
00:14:46,499 --> 00:14:48,194
Krijg ik wat meer koffie?

209
00:14:48,233 --> 00:14:50,193
Tuurlijk.

210
00:14:51,796 --> 00:14:52,796
Bedankt.

211
00:15:03,739 --> 00:15:05,622
Kom, we gaan.

212
00:15:05,623 --> 00:15:06,723
Ik ben hier pas.

213
00:15:06,724 --> 00:15:08,067
Ik heb een les.

214
00:15:08,638 --> 00:15:10,638
Lekkere kruidig, die aardappelen.
Wat is dat?

215
00:15:10,774 --> 00:15:12,174
Kan me niet schelen.

216
00:15:12,466 --> 00:15:16,781
Ik geef een test en
ik kan niet wachten.

217
00:15:16,881 --> 00:15:21,225
Je ben streng. Ik ga ook overhoren
maar ik geef een waarschuwing.

218
00:15:35,316 --> 00:15:40,276
Hou het kleingeld.

219
00:15:50,989 --> 00:15:54,322
Hoe vind je dit, pa?
Voor de nieuwe menus?

220
00:15:54,357 --> 00:15:56,985
Waar heb je dat vandaan?

221
00:15:57,025 --> 00:15:58,985
Ik heb het getekend, pa.

222
00:16:14,165 --> 00:16:14,665
Pa...

223
00:16:20,767 --> 00:16:23,668
Ik ben eens door onze voorraad gegaan

224
00:16:23,701 --> 00:16:27,193
We hebben een hoop onnodige
bestellingen gedaan.

225
00:16:27,236 --> 00:16:30,762
Dus ik dacht dat we ons
systeem moeten vernieuwen.

226
00:16:30,803 --> 00:16:34,534
Zoals een computer kopen.

227
00:16:34,571 --> 00:16:37,540
Ik ben heel goed met computers.

228
00:16:37,573 --> 00:16:40,770
Er zijn veel nieuwe dingen te leren nu.

229
00:16:40,808 --> 00:16:45,767
Als je wil kan ik naar de universiteit
gaan en een paar lessen volgen.

230
00:16:52,410 --> 00:16:54,370
Waarom wil je me verlaten?

231
00:16:55,013 --> 00:16:56,479
Ik verlaat je niet.

232
00:16:56,513 --> 00:16:59,073
Wil je dat ik iets doe met m'n leven?

233
00:16:59,114 --> 00:17:03,107
Ja, ga trouwen.
Maak baby's.

234
00:17:03,149 --> 00:17:04,727
Je ziet er zo...

235
00:17:04,728 --> 00:17:05,328
oud uit.

236
00:17:21,382 --> 00:17:21,882
Toula.

237
00:17:23,056 --> 00:17:26,456
Toula... Toula...

238
00:17:26,891 --> 00:17:29,621
Ik weet wat je wil.

239
00:17:31,659 --> 00:17:34,187
Je hebt een vuur vanbinnen.

240
00:17:34,227 --> 00:17:37,992
Je wil dingen zien, ervaringen opdoen.

241
00:17:38,028 --> 00:17:42,094
Ik weet het.
Je ben van mijn kant.

242
00:17:42,329 --> 00:17:46,993
Komaan, maak je geen zorgen.
Ik zal wel met hem praten.

243
00:17:47,032 --> 00:17:48,397
Ma, pa is zo koppig.

244
00:17:48,433 --> 00:17:50,400
Zijn wil is wet.

245
00:17:50,433 --> 00:17:52,264
Hij is het hoofd van het huis.

246
00:17:52,300 --> 00:17:54,359
Ik zal je wat vertellen, Toula.

247
00:17:54,401 --> 00:17:58,565
De man is het hoofd maar
de vrouw is de nek.

248
00:17:58,602 --> 00:18:03,561
En ze kan het hoofd overal
draaien waar ze wil.

249
00:18:05,305 --> 00:18:10,265
M'n kindje. Niet wenen.

250
00:18:10,441 --> 00:18:14,070
En wat is er verkeerd aan dat
Toula naar school gaat in de stad?

251
00:18:14,109 --> 00:18:15,371
Er zijn drugs in de stad.

252
00:18:15,409 --> 00:18:16,238
Wat bedoel je?

253
00:18:16,276 --> 00:18:19,143
Bedoel je dat Toula met drugs
in aanraking gaat komen?

254
00:18:19,177 --> 00:18:22,635
Nee, maar iemand zal tegen haar zeggen:

255
00:18:22,678 --> 00:18:25,044
"Neem deze tas naar het bushokje"

256
00:18:25,080 --> 00:18:26,479
En ze zal het doen.

257
00:18:26,513 --> 00:18:27,946
Ze is geen idioot!

258
00:18:27,980 --> 00:18:29,344
Ze is slim.

259
00:18:29,880 --> 00:18:31,211
Ik weet dat ze slim is.

260
00:18:31,247 --> 00:18:32,805
Maar waarom moet ze terug naar school?

261
00:18:32,848 --> 00:18:36,113
Ze is slim genoeg voor een meisje.

262
00:18:36,149 --> 00:18:38,379
Dus je denkt dat je slimmer bent
dan mij, he?

263
00:18:38,417 --> 00:18:41,386
Nee...
Ik bedoel...

264
00:18:41,418 --> 00:18:43,408
Wat bedoel je?

265
00:18:43,452 --> 00:18:48,412
Ik sta in het restaurant,
ik kook, poets en was...

266
00:18:48,954 --> 00:18:51,184
en ik heb 3 kinderen grootgebracht

267
00:18:51,222 --> 00:18:53,383
En ik geef zondagsles!

268
00:18:53,423 --> 00:18:59,382
Weet je, ik heb geluk dat jij
er bent om m'n schoenen te binden.

269
00:18:59,591 --> 00:19:02,651
Marie...

270
00:21:24,044 --> 00:21:26,069
Je weet dat ik computerlessen volg, niet?

271
00:21:26,111 --> 00:21:30,309
Er is een cursus, een seminarie.
Het gaat over computer en toerisme.

272
00:21:30,347 --> 00:21:34,176
Het gaat over al de nieuwste programma's
en ik zou ze hier kunnen toepassen.

273
00:21:34,215 --> 00:21:36,915
Je zaken zouden verdubbelen
of verdriedubbelen.

274
00:21:36,948 --> 00:21:38,848
Je kan meer bij Theodore zijn en
je kan een vakantie nemen

275
00:21:38,883 --> 00:21:39,781
Ik zou het voor je boeken.

276
00:21:39,817 --> 00:21:42,881
Wil je me aannemen?

277
00:21:44,519 --> 00:21:46,919
Tuurlijk.

278
00:21:46,953 --> 00:21:49,912
Oh mijn god, oh mijn god!

279
00:21:57,056 --> 00:21:59,718
We moeten Costa laten denken
dat dit zijn idee was.

280
00:21:59,758 --> 00:22:01,919
Goed.
- Hij heeft dit verzonnen.

281
00:22:01,958 --> 00:22:04,949
Ma, hij gaat het doorhebben.
- Je weet niet wat je moet doen.

282
00:22:04,993 --> 00:22:07,587
Jij praat en praat...

283
00:22:07,627 --> 00:22:08,821
Zeg me wat ik moet zeggen maar...

284
00:22:08,861 --> 00:22:12,321
zeg me niet wat ik moet zeggen.

285
00:22:17,162 --> 00:22:19,522
Fula, hoe gaan de zaken?

286
00:22:20,665 --> 00:22:23,892
Oh wee mij.
De zaken gaan slecht.

287
00:22:25,233 --> 00:22:26,291
Wat is er gebeurd?

288
00:22:26,334 --> 00:22:27,096
Heb je geld nodig?

289
00:22:27,097 --> 00:22:28,863
Nee.

290
00:22:28,902 --> 00:22:33,564
Ze bedoelt dat met twee winkels
tegelijk ziet ze af.

291
00:22:35,708 --> 00:22:37,468
Ze moet de hele dag op het
reisbureau zijn...

292
00:22:37,555 --> 00:22:38,555
De hele dag alleen.

293
00:22:38,972 --> 00:22:43,438
Omdat al de rest in de grote
wasserij moet zijn.

294
00:22:43,439 --> 00:22:46,936
Juist. Ik stuur m'n man
naar de wasserij.

295
00:22:46,974 --> 00:22:51,468
En nu heb ik geen tijd met hem.

296
00:22:51,510 --> 00:22:54,638
Dus...
Stuur Angelo of Nicky

297
00:22:54,678 --> 00:22:59,637
naar het reisbureau en jij
gaat naar Tacky in de wasserij.

298
00:23:01,913 --> 00:23:02,803
Dat zou goed zijn.

299
00:23:02,847 --> 00:23:03,814
Niet Goed.

300
00:23:03,848 --> 00:23:06,214
Niet goed?
- Niet Goed.

301
00:23:06,248 --> 00:23:11,807
Omdat Angelo en Nicky allebei
niet met de computer kunnen werken.

302
00:23:12,017 --> 00:23:15,277
Daarom werkt dat niet.

303
00:23:21,988 --> 00:23:24,620
Ik heb je antwoord.

304
00:23:24,655 --> 00:23:28,455
Toula gaat naar het reisbureau...

305
00:23:28,490 --> 00:23:33,120
en Nicky komt voor ons werken.

306
00:23:33,158 --> 00:23:35,524
Ik kan het niet geloven.

307
00:23:35,560 --> 00:23:39,119
Fantastisch.

308
00:23:42,061 --> 00:23:45,821
Je bent zo slim.

309
00:23:50,210 --> 00:23:52,520
Hallo, Ms. Poustakis?
Bedankt om aan de lijn te blijven.

310
00:23:52,665 --> 00:23:57,170
Okay, je eerste zitje is bevestigd dus het
is nu P.N.R. Blijft U nog even aan de lijn.

311
00:23:57,201 --> 00:23:59,169
Hallo British Airway.

312
00:23:59,202 --> 00:24:01,262
Jullie zullen je best mogen doen deze keer.

313
00:24:01,473 --> 00:24:05,572
Alfa, Bravo, Foxtrot, Charlie...

314
00:24:05,636 --> 00:24:09,196
Ms. Poustakis?
Uw ticket is in de post.

315
00:24:10,039 --> 00:24:12,399
Okay, bedankt en totziens.

316
00:25:10,293 --> 00:25:12,253
Ik ga wel.

317
00:25:18,597 --> 00:25:20,058
Ben je dit verloren?

318
00:25:20,098 --> 00:25:22,597
Bloeddorstige Turken.

319
00:25:23,732 --> 00:25:24,922
Mrs. White.

320
00:25:24,966 --> 00:25:28,367
Je hebt mijn mama wéér terug gevonden.

321
00:25:28,400 --> 00:25:31,995
Ze komt van Griekenland weet je.

322
00:25:32,035 --> 00:25:33,400
Het land waar ik vandaan kom.

323
00:25:33,436 --> 00:25:35,330
Alsof ik dat niet weet!

324
00:25:36,071 --> 00:25:37,935
Hou je moeder van mijn gazon...

325
00:25:38,004 --> 00:25:41,235
uit mijn kelder of van mijn dak!

326
00:25:41,272 --> 00:25:44,400
Mrs. White, komaan.
Geef me een woord...

327
00:25:44,440 --> 00:25:49,400
wat dan ook en ik zal je
vertellen dat de afkomst...

328
00:25:51,541 --> 00:25:53,209
Grieks is.

329
00:25:53,843 --> 00:25:58,203
Kijk iedereen.
Kijk wie terug is.

330
00:25:58,778 --> 00:26:01,441
Ga zitten, Jaja.

331
00:26:02,880 --> 00:26:04,310
Toula.

332
00:26:04,347 --> 00:26:05,644
Er zij twee soorten mensen.

333
00:26:05,680 --> 00:26:06,772
Grieken...

334
00:26:06,815 --> 00:26:10,273
en al de rest die zouden willen
dat ze Griek zijn.

335
00:26:10,316 --> 00:26:12,977
We weten het.

336
00:26:14,418 --> 00:26:16,878
Wat is er met haar aan de hand?

337
00:26:53,431 --> 00:26:56,496
Mount Olympus reisbureau.
Kan ik u helpen?

338
00:26:57,333 --> 00:26:59,693
Ja, dat is wat we doen.

339
00:27:03,635 --> 00:27:07,995
Absoluut.

340
00:27:13,839 --> 00:27:17,499
Tuurlijk. Boek het nu.
Ik kan een zitje voor U reserveren.

341
00:27:17,817 --> 00:27:19,417
Ik kom meteen bij u.

342
00:27:19,742 --> 00:27:21,107
Bel gewoon wanneer U klaar bent
om te reserveren.

343
00:27:21,142 --> 00:27:23,102
Bedankt.
Totziens.

344
00:27:36,781 --> 00:27:38,940
Wil je wat brochures zien?

345
00:27:42,882 --> 00:27:44,142
Gevonden.

346
00:27:56,196 --> 00:27:58,276
Opeens was je weg.
Ik dacht dat je was flauwgevallen.

347
00:28:01,556 --> 00:28:03,786
Ik was nog in een zweem...

348
00:28:03,824 --> 00:28:08,783
van je coole intro zo van "Hi"...

349
00:28:12,661 --> 00:28:13,789
Dus Toula.

350
00:28:15,828 --> 00:28:17,625
Ian.

351
00:28:17,626 --> 00:28:19,626
Ian Miller.

352
00:28:19,729 --> 00:28:23,460
Toula Portiparko?

353
00:28:23,498 --> 00:28:26,092
Nee, het is Portokatlos.

354
00:28:26,166 --> 00:28:29,126
Okay Toula.

355
00:28:35,335 --> 00:28:37,936
Komt dat uit een gevecht
of een neuscorrectie?

356
00:28:41,370 --> 00:28:42,532
Ja.

357
00:28:42,571 --> 00:28:44,265
Nee echt.

358
00:28:44,305 --> 00:28:47,138
Je wilt het niet weten.

359
00:28:47,173 --> 00:28:50,824
Als ik een zo'n pak rammel van een
oud vrouwtje had overleefd...

360
00:28:50,825 --> 00:28:53,125
dan zou ik er toch over stoefen.

361
00:28:55,777 --> 00:28:58,307
Oh Jesus...

362
00:28:59,544 --> 00:29:00,943
Wil je met me gaan eten?

363
00:29:00,978 --> 00:29:02,938
Ja.

364
00:29:07,380 --> 00:29:09,474
Eigenlijk zat ik eerst niet in
het onderwijs.

365
00:29:10,415 --> 00:29:14,474
M'n vader is een advocaat.
M'n grootvader is een advocaat.

366
00:29:15,783 --> 00:29:17,581
Het lag me niet dus...

367
00:29:17,618 --> 00:29:22,578
Ik koos een ander vak.
M'n ouders waren er niet blij om.

368
00:29:24,486 --> 00:29:31,446
Volgens mij moet je heel moedig zijn
om dat te doen.

369
00:29:32,223 --> 00:29:34,923
Wel, je weet alles over mij.

370
00:29:35,058 --> 00:29:38,188
Ik ben een moedige vegetarische leraar...

371
00:29:38,625 --> 00:29:40,752
Ik woon bij Lincoln Park.

372
00:29:40,793 --> 00:29:42,693
Ik weet niets over jou.

373
00:29:43,627 --> 00:29:45,890
Behalve dat je Grieks bent.

374
00:29:47,028 --> 00:29:50,887
He, wil je Grieks gaan eten?

375
00:29:51,330 --> 00:29:52,456
Hoeft niet.

376
00:29:52,496 --> 00:29:55,226
Luister, ik ken een erg goede plaats.

377
00:29:55,265 --> 00:29:57,893
Zorbas nog iets...

378
00:29:57,932 --> 00:30:01,868
Ik zou je er graag meenemen
als je wil.

379
00:30:01,901 --> 00:30:03,960
Ik wil daar niet gaan.

380
00:30:04,002 --> 00:30:06,361
Wat bedoel je?
Waarom niet?

381
00:30:11,570 --> 00:30:14,167
Die plaats is Dancing Zorba's.

382
00:30:15,205 --> 00:30:17,333
Dancing Zorba's.

383
00:30:17,373 --> 00:30:21,336
Dat restaurant is van m'n familie.

384
00:30:22,075 --> 00:30:22,575
Echt?

385
00:30:32,677 --> 00:30:35,114
Ik herinner me jou.

386
00:30:36,146 --> 00:30:39,809
Je bent die serveerster.

387
00:30:40,848 --> 00:30:43,080
Tafelbediende. Eigenlijk.

388
00:30:45,116 --> 00:30:46,346
Ik herinner me jou.

389
00:30:47,383 --> 00:30:50,046
Ik ging door een fase.

390
00:30:50,085 --> 00:30:50,585
Tot nu.

391
00:30:56,515 --> 00:30:58,314
Ik was verlegen.

392
00:30:58,654 --> 00:31:03,614
Ik weet niet of je verlegen was,
maar ik herinner me jou.

393
00:31:05,274 --> 00:31:07,834
Okay, geen Grieks. Italiaans.

394
00:31:07,874 --> 00:31:10,300
Morgenavond?

395
00:31:10,943 --> 00:31:12,840
Okay.

396
00:31:16,177 --> 00:31:17,908
Waar ga je naartoe?

397
00:31:19,945 --> 00:31:22,108
Ik heb een pottenbakker cursus.

398
00:31:22,146 --> 00:31:26,505
De Grieken hebben pottenbakken uitgevonden.

399
00:31:49,657 --> 00:31:52,454
Ik ben in de bergen geweest
met m'n ouders in zo'n hutje...

400
00:31:52,490 --> 00:31:54,185
de hele zomer.

401
00:31:54,224 --> 00:31:57,455
Gaan al je neven en nichten dan niet mee?

402
00:31:57,493 --> 00:32:02,653
Nee, ik heb maar 2 neven
en ze wonen in Wisconsin.

403
00:32:03,128 --> 00:32:04,459
Heb je maar 2 neven?

404
00:32:04,496 --> 00:32:06,053
Ja.

405
00:32:06,907 --> 00:32:08,107
Hoeveel heb jij er?

406
00:32:08,226 --> 00:32:09,226
Meer dan twee.

407
00:32:10,879 --> 00:32:13,779
Wie dan nog?
Heb je broers of zussen?

408
00:32:13,799 --> 00:32:16,963
Hoe zijn ze ouders?

409
00:32:18,500 --> 00:32:20,960
Wat?

410
00:32:25,370 --> 00:32:26,598
Kerstmis.

411
00:32:26,637 --> 00:32:29,606
Wat doe je met Kerstmis
met je familie?

412
00:32:29,639 --> 00:32:32,664
M'n ma maakt geroosterde lam.

413
00:32:32,705 --> 00:32:36,165
En muntpudding?

414
00:32:37,974 --> 00:32:38,474
En...

415
00:32:49,378 --> 00:32:50,546
Ik ben Grieks, weet je?

416
00:32:51,079 --> 00:32:56,039
Dus, m'n pa en m'n oom maken ruzie
over wie de hersenen van het lam krijgt...

417
00:32:56,248 --> 00:32:59,410
en m'n Tante Fula prikt een oogbol
op en jaagt me ermee rond.

418
00:32:59,448 --> 00:33:00,745
Ze probeert me het te doen eten...

419
00:33:00,782 --> 00:33:02,079
omdat dat me slim zou maken.

420
00:33:02,116 --> 00:33:05,011
Dus je hebt 2 neven?
Ik heb 27 directe neven en nichten.

421
00:33:05,012 --> 00:33:06,615
Alleen 27 directe neven pas.

422
00:33:07,272 --> 00:33:09,871
En m'n familie is groot en luid

423
00:33:09,872 --> 00:33:12,546
en iedereen bemoeit zich constant
met andermans zaken.

424
00:33:12,547 --> 00:33:13,710
Je hebt geen minuutje alleen.

425
00:33:13,754 --> 00:33:17,417
Het enige wat we doen is eten,
eten en eten.

426
00:33:17,455 --> 00:33:19,616
De mensen die we kennen zijn Grieken

427
00:33:19,657 --> 00:33:20,738
Grieken trouwen met Grieken

428
00:33:21,257 --> 00:33:22,815
om nog meer Grieken te kweken

429
00:33:22,857 --> 00:33:25,924
Ze zijn luide kwekende Griekse eters.

430
00:33:25,925 --> 00:33:27,991
Waaw.
- Ik meen het.

431
00:33:27,992 --> 00:33:32,058
Niemand van onze familie is ooit
uit geweest met een niet-Griek.

432
00:33:32,094 --> 00:33:34,661
Niemand.

433
00:33:34,695 --> 00:33:39,654
En jij bent...

434
00:33:41,464 --> 00:33:45,764
Fantastisch...

435
00:33:45,799 --> 00:33:50,759
Maar ik zie gewoon niet hoe
dit goed kan gaan.

436
00:33:52,634 --> 00:33:54,535
Wat is het probleem?

437
00:33:54,568 --> 00:34:00,128
We zijn toch niet van verschillende
soorten. We komen van andere achtergronden.

438
00:34:00,138 --> 00:34:05,997
He, hier is wat nieuws over mijn leven...
het is saai.

439
00:34:06,240 --> 00:34:08,504
Toen ik jou ontmoette...

440
00:34:08,540 --> 00:34:12,704
je bent interessant,
Je bent knap,

441
00:34:12,742 --> 00:34:13,931
je hebt een rare familie.

442
00:34:13,976 --> 00:34:16,736
Wie niet?

443
00:34:22,111 --> 00:34:23,771
Ik wil gewoon bij je zijn.

444
00:34:27,167 --> 00:34:30,167
Ik wil gewoon wat bij je zijn.

445
00:34:32,382 --> 00:34:36,642
Zei je dat ik knap ben?

446
00:35:21,635 --> 00:35:22,863
Welk is jouw huis?

447
00:35:22,902 --> 00:35:26,337
Stop gewoon.
- Tuurlijk.

448
00:35:26,369 --> 00:35:29,236
Stop gewoon.

449
00:35:29,270 --> 00:35:31,230
Bedankt.

450
00:35:50,945 --> 00:35:52,435
Goeie nacht.

451
00:35:52,478 --> 00:35:56,638
Goeie nacht.

452
00:36:25,091 --> 00:36:29,051
Goeie nacht
- Wat?

453
00:36:46,363 --> 00:36:48,323
Nee, nee, nee. Ga niet weg.

454
00:36:58,570 --> 00:37:03,329
Goeie nacht.
- Ga niet weg.

455
00:37:40,084 --> 00:37:42,951
Je ziet er heel gelukkig uit, Toula.

456
00:37:43,486 --> 00:37:44,419
Jep.

457
00:37:45,153 --> 00:37:45,920
Telkens als ik jou zie

458
00:37:45,954 --> 00:37:48,988
heb je een grote lach op je gezicht.

459
00:37:50,122 --> 00:37:51,789
Nicko, waar ben je geweest?

460
00:37:51,823 --> 00:37:52,379
Nergens.

461
00:37:52,422 --> 00:37:53,081
Wat heb je gedaan?

462
00:37:53,122 --> 00:37:53,722
Niets.

463
00:37:53,723 --> 00:37:55,281
Bij wie ben je geweest?
- Bij niemand.

464
00:37:55,324 --> 00:37:58,259
Wacht even.

465
00:37:58,391 --> 00:38:00,052
Toula.

466
00:38:00,959 --> 00:38:05,725
Hoe was de les?
- M'n pottenbakkersles?

467
00:38:05,761 --> 00:38:10,321
Het is fantastisch.

468
00:38:28,336 --> 00:38:32,295
Ik moet je kussen voor ik ga.

469
00:38:39,240 --> 00:38:42,074
Wat gebeurt er hier?

470
00:38:43,007 --> 00:38:44,734
Mr. Pottenbakkerles?

471
00:38:44,776 --> 00:38:46,939
Aangename kennismaking.

472
00:38:47,976 --> 00:38:50,376
Ian, dit is m'n nicht Nicky.

473
00:38:50,410 --> 00:38:52,844
Oh hallo.

474
00:38:53,878 --> 00:38:57,038
Het is fijn om iemand van
Toula's familie te ontmoeten.

475
00:39:02,548 --> 00:39:04,311
Maak je om mij maar geen zorgen.

476
00:39:04,349 --> 00:39:06,283
Luister, de familie weet het.

477
00:39:06,316 --> 00:39:12,276
Gisteravond zag Vicky Pavalopolos jullie
tongen draaien op een parking.

478
00:39:12,384 --> 00:39:13,151
Ze vertelde het aan haar ma.

479
00:39:13,185 --> 00:39:14,992
Die vertelde het aan mijn ma.

480
00:39:14,993 --> 00:39:16,074
Die het aan jou ma vertelde

481
00:39:16,153 --> 00:39:18,914
Laat me het zo zeggen:
Je bent betrapt.

482
00:39:18,915 --> 00:39:20,450
Je gaat overal rotzooien in chicago

483
00:39:20,588 --> 00:39:23,188
maar je komt me niet vragen

484
00:39:23,189 --> 00:39:25,224
"Kan ik uitgaan met uw dochter"?

485
00:39:25,257 --> 00:39:29,215
Wel, het spijt me dat ik
het niet gevraagd heb.

486
00:39:29,257 --> 00:39:31,054
Ze is 30 jaar.

487
00:39:31,091 --> 00:39:34,219
Ik ben het hoofd van het huis.

488
00:39:34,260 --> 00:39:39,219
Okay, mag ik alstublief
uitgaan met Uw dochter?

489
00:39:40,728 --> 00:39:43,288
Nee.

490
00:39:47,898 --> 00:39:50,858
Ik zie je morgen.

491
00:40:00,870 --> 00:40:02,599
Zei ik niet...

492
00:40:02,637 --> 00:40:07,096
het is niet goed om een vrouw
te laten studeren?

493
00:40:07,138 --> 00:40:10,801
Maar niemand luistert naar mij.

494
00:40:10,839 --> 00:40:15,037
Nu hebben we een
vriendje in het huis.

495
00:40:15,075 --> 00:40:17,600
Is het een brave Griekse jongen?

496
00:40:17,642 --> 00:40:20,201
Oh nee.

497
00:40:21,101 --> 00:40:23,877
Geen Griek.
Een Niet Griek.

498
00:40:23,878 --> 00:40:28,315
Met lang haar op z'n dikke kop.

499
00:40:28,346 --> 00:40:31,008
Costa, Kalmeer.

500
00:40:31,048 --> 00:40:34,007
God!

501
00:40:36,516 --> 00:40:41,476
Het spijt me dat ik
tegen je gelogen heb.

502
00:40:50,320 --> 00:40:51,815
Okay Toula.

503
00:40:51,854 --> 00:40:56,814
Misschien heb je een beetje romantiek

504
00:40:58,058 --> 00:41:02,017
maar maak het nu uit.

505
00:41:03,125 --> 00:41:05,685
Ik hou van hem.

506
00:41:05,726 --> 00:41:10,686
Oh Toula, eet iets. Alstublief.

507
00:41:21,399 --> 00:41:26,058
Er komt een vriend van je vader eten.

508
00:42:04,382 --> 00:42:07,680
Wat is deze plek?

509
00:42:07,716 --> 00:42:10,150
Mijn apartement.

510
00:42:10,216 --> 00:42:14,776
Ga je mee?

511
00:43:54,788 --> 00:43:57,748
Maak je geen zorgen,
ze gaan je fantastisch vinden.

512
00:44:02,958 --> 00:44:06,958
Toula, dat is een zeldzame naam.

513
00:44:07,297 --> 00:44:09,597
Betekent dat iets in jouw taal?

514
00:44:09,660 --> 00:44:12,686
Mijn Griekse naam Toula betekent

515
00:44:12,728 --> 00:44:15,255
het licht van God.

516
00:44:16,797 --> 00:44:19,993
Wil je wat koffie?

517
00:44:20,531 --> 00:44:22,999
Dus, je bent Grieks?

518
00:44:23,031 --> 00:44:25,465
Wat is je familienaam?

519
00:44:25,500 --> 00:44:27,525
Portokatlos

520
00:44:27,567 --> 00:44:29,330
Het betekent oranje in het Grieks.

521
00:44:29,368 --> 00:44:34,327
Als in appeltjes van oranje.
Met een schil enzo...

522
00:44:37,649 --> 00:44:39,649
Het is echt Grieks.

523
00:44:40,105 --> 00:44:40,969
Rodney...

524
00:44:41,005 --> 00:44:44,406
had je niet eens een Griekse receptionist?

525
00:44:44,440 --> 00:44:49,342
Nee. Ze was...

526
00:44:49,374 --> 00:44:50,568
Wacht even...

527
00:44:50,609 --> 00:44:52,941
Nee, Nee, Nee, ze was een Armeense.

528
00:44:52,976 --> 00:44:54,841
Is dat dicht bij Griekenland?

529
00:44:54,910 --> 00:44:56,741
Niet echt.

530
00:44:56,778 --> 00:44:58,308
Wat was ze dan wel?
- Wie?

531
00:44:58,810 --> 00:45:00,809
Mijn secretaresse natuurlijk.

532
00:45:00,945 --> 00:45:02,745
Heeft iedereen graag kaastaart?

533
00:45:04,025 --> 00:45:04,780
Guatamala!

534
00:45:04,781 --> 00:45:09,241
Dat is zo.
Ze was van Guatamala.

535
00:45:38,393 --> 00:45:41,852
Ik hou van je.

536
00:45:42,708 --> 00:45:44,708
Ik hou ook van je.

537
00:45:51,532 --> 00:45:56,491
Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen.

538
00:45:58,167 --> 00:45:58,667
Wat?

539
00:46:03,202 --> 00:46:05,762
Wil je met me trouwen?

540
00:46:08,308 --> 00:46:10,308
Ja!

541
00:47:02,323 --> 00:47:07,283
Genoeg!
Ik ben het beu!

542
00:47:08,760 --> 00:47:11,058
Loop niet van me weg!

543
00:47:11,093 --> 00:47:15,052
Zitten!

544
00:47:21,064 --> 00:47:22,759
Ze houden van elkaar.

545
00:47:22,798 --> 00:47:26,165
Het is zo.

546
00:47:26,200 --> 00:47:31,159
Hoe kan ze me dit aandoen?

547
00:47:31,601 --> 00:47:35,332
Zij heeft je niets gedaan.

548
00:47:35,369 --> 00:47:39,305
Ze werden verliefd. Het gebeurt.

549
00:47:39,337 --> 00:47:42,669
Is hij een goede jongen?
Weet ik niet?

550
00:47:42,705 --> 00:47:47,665
Is hij van een goede familie,
ik weet het niet.

551
00:47:49,274 --> 00:47:51,575
Heeft hij respect, weet ik niet.

552
00:47:51,709 --> 00:47:56,133
Je weet het niet, ik weet het niet
omdat niemand nog met me praat.

553
00:47:56,176 --> 00:47:57,336
Een respectvolle jongen zou

554
00:47:57,376 --> 00:48:01,005
hier om mijn zegen komen vragen.

555
00:48:01,045 --> 00:48:04,639
Mijn dochter is verloofd
met een niet-Griek.

556
00:48:19,466 --> 00:48:23,265
Soms is de ruimte zo groot,
dat het dak het niet aan kan.

557
00:48:23,399 --> 00:48:25,699
En instort.

558
00:48:31,024 --> 00:48:32,718
Excuseer mij...

559
00:48:33,757 --> 00:48:35,417
Probeer niet te luid te zijn.

560
00:48:48,396 --> 00:48:50,664
Wat scheelt er?

561
00:48:51,297 --> 00:48:52,457
Alles in orde?

562
00:48:52,498 --> 00:48:54,159
Kom met me mee naar Vegas
- Wat?

563
00:48:54,199 --> 00:48:55,632
Of naar de Niagara watervallen

564
00:48:55,666 --> 00:48:58,191
of Fiji, we kunnen naar Fiji gaan.

565
00:48:58,234 --> 00:48:59,758
OK.
Laten we gaan.

566
00:49:02,500 --> 00:49:04,403
Kom hier.

567
00:49:04,735 --> 00:49:07,899
Wat scheelt er?

568
00:49:08,671 --> 00:49:13,930
Het voelt aan alsof we
niet kunnen trouwen.

569
00:49:15,272 --> 00:49:19,032
Met jou ben ik zo gelukkig.

570
00:49:20,575 --> 00:49:23,601
Maar mijn familie is
zo ongelukkig.

571
00:49:23,642 --> 00:49:25,872
Maar trouwen zou een blije
gebeurtenis moeten zijn.

572
00:49:25,910 --> 00:49:28,473
Voor hen zou het niet zijn
omdat het niet in een kerk is.

573
00:49:28,977 --> 00:49:30,638
Laten we dan gewoon ergens gaan.

574
00:49:30,678 --> 00:49:35,479
We gaan gewoon...

575
00:49:35,514 --> 00:49:37,414
Schatje, ik hou van jou.

576
00:49:37,448 --> 00:49:39,279
Waarom?

577
00:49:39,316 --> 00:49:42,113
Waarom hou je van me?

578
00:49:42,149 --> 00:49:45,949
Omdat ik tot leven kwam
toen ik je ontmoette.

579
00:49:46,484 --> 00:49:48,779
Maar mijn familie?

580
00:49:50,119 --> 00:49:52,882
Je bent een deel van je familie.

581
00:49:53,321 --> 00:49:56,687
En ik zal alles doen.

582
00:49:56,721 --> 00:49:59,989
Het maakt niet uit.
Ze moeten me accepteren.

583
00:50:00,719 --> 00:50:02,719
Je bent mijn leven nu.
Mijn hele leven.

584
00:50:03,586 --> 00:50:07,402
We gaan niet wegslibberen
als twee slangen en trouwen.

585
00:50:07,624 --> 00:50:09,524
Alsof we ons schamen.

586
00:50:10,759 --> 00:50:12,319
Okay?

587
00:50:17,028 --> 00:50:18,988
Zei je slang?

588
00:50:25,263 --> 00:50:26,263
Komaan.
Praat met hem.

589
00:50:26,766 --> 00:50:28,656
Toula houdt van hem.

590
00:50:28,700 --> 00:50:31,166
Doe het voor Toula.

591
00:50:32,035 --> 00:50:34,525
Hij wil in een kerk trouwen.

592
00:50:34,568 --> 00:50:36,028
Ga...

593
00:50:46,840 --> 00:50:51,799
Dus... je gaat morgen gedoopt worden.

594
00:50:54,142 --> 00:50:56,170
Yeah.

595
00:50:57,310 --> 00:50:58,800
Het is je geluksdag...

596
00:50:58,844 --> 00:51:03,803
gedoopt worden in
de Griekse kerk.

597
00:51:04,012 --> 00:51:06,972
Nicky gaat je meter worden.

598
00:51:10,449 --> 00:51:15,215
Weet je, her woord dopen...

599
00:51:15,283 --> 00:51:17,384
komt van het griekse woord...

600
00:51:17,385 --> 00:51:18,695
vaptisima...

601
00:51:18,696 --> 00:51:26,696
We dopen het kindje in een
prachtig zilveren doopvont.

602
00:51:59,952 --> 00:52:01,952
Het is nog niet zo erg.

603
00:52:02,134 --> 00:52:03,330
Je maakt een grapje.

604
00:52:03,331 --> 00:52:05,394
Elk moment kan hij opkijken
zo van:

605
00:52:05,569 --> 00:52:09,231
"Dit ben je niet waard"

606
00:52:09,270 --> 00:52:12,230
Dat ben je wel.

607
00:52:29,577 --> 00:52:31,546
Je bent helemaal vettig.

608
00:52:32,579 --> 00:52:34,843
Ik ben nu Griek.

609
00:52:35,879 --> 00:52:38,839
Vreselijk bedankt...

610
00:53:07,357 --> 00:53:09,317
Hey pa.

611
00:53:13,427 --> 00:53:15,226
Mr. Portokatlos...

612
00:53:16,561 --> 00:53:19,661
Toen mijn volk filosofie schreef...

613
00:53:19,695 --> 00:53:22,627
zat jouw soort nog in de bomen.

614
00:53:23,664 --> 00:53:24,992
Hij mag je.

615
00:53:25,231 --> 00:53:27,994
Ik zei dat je op de jongens moest letten.

616
00:53:29,565 --> 00:53:31,625
Ze willen videospelletjes spelen.

617
00:53:32,688 --> 00:53:34,528
Ik kan ook niks goed
doen voor jou.

618
00:53:34,529 --> 00:53:36,129
Ian, als je bij onze familie komt...

619
00:53:36,237 --> 00:53:37,597
Koop dan wat oorstopjes.

620
00:53:37,639 --> 00:53:40,939
Omdat als de vrouwen in de familie
niet iemans hoofd kunnen afzagen...

621
00:53:40,940 --> 00:53:42,236
gaan ze dood!

622
00:53:42,409 --> 00:53:43,790
Je zit in de penarie!

623
00:53:43,791 --> 00:53:45,561
Ik vertel het aan m'n zus...

624
00:53:45,638 --> 00:53:46,898
Vertel me wat?

625
00:53:58,677 --> 00:53:59,371
Toula

626
00:53:59,410 --> 00:54:01,469
Toula, je bent verloofd.

627
00:54:01,511 --> 00:54:06,471
We hebben nooit gedacht dat
het voor je zou gebeuren. Nooit.

628
00:54:12,415 --> 00:54:13,905
Sorry, dit is Ian.

629
00:54:13,948 --> 00:54:17,708
Ian!

630
00:55:21,840 --> 00:55:22,738
Wil je dansen?

631
00:55:22,739 --> 00:55:24,774
Okay.

632
00:55:24,775 --> 00:55:26,665
Er is iets wat ik je wil vragen.

633
00:55:28,109 --> 00:55:28,642
Vraag maar.

634
00:55:29,875 --> 00:55:31,508
Heeft hij broers?

635
00:55:31,544 --> 00:55:34,011
Nee, hij is enig kind.

636
00:55:34,945 --> 00:55:37,039
Ik heb m'n zus nog nooit
zo blij gezien.

637
00:55:38,080 --> 00:55:41,359
Als je haar kwetst vermoord ik je
en laat ik het op een ongeluk lijken.

638
00:55:43,014 --> 00:55:44,606
Bekijk je gezicht eens.

639
00:55:44,648 --> 00:55:46,445
Het is maar een grap.

640
00:55:46,482 --> 00:55:47,813
Goeie.

641
00:55:47,850 --> 00:55:49,511
Wat een goeie is, ik heb een pistool

642
00:55:49,551 --> 00:55:52,377
Juist, ik heb een pistool.
Ik zweer, ik ram het recht in je...

643
00:55:52,378 --> 00:55:54,991
Ian, ik heb je weer beet!
Ik heb je weer beet, Ian!

644
00:55:55,197 --> 00:55:56,076
Eet wat rijst.

645
00:55:56,186 --> 00:55:58,549
Ik heb geen honger.

646
00:55:58,641 --> 00:56:00,985
Ik kan je breken als een kieken!

647
00:56:00,986 --> 00:56:02,146
Komaan... kalmeer een beetje.

648
00:56:03,588 --> 00:56:07,048
Ik ben kalm. Ik ben pas kalm
als ik je nieren er uit haal.

649
00:56:08,449 --> 00:56:10,449
Weeral, Ian.

650
00:56:11,122 --> 00:56:13,322
Hey, Ian, we gaan je vermoorden.

651
00:56:41,046 --> 00:56:43,046
Ian.
Ik ben tante Fula.

652
00:56:43,129 --> 00:56:45,129
Laat me je haar eens voelen.

653
00:56:55,278 --> 00:56:57,678
Wanneer je bij ons komt,
zal ik voor je koken.

654
00:56:57,908 --> 00:56:59,034
Okay.

655
00:56:59,076 --> 00:56:59,974
Er is misschien een probleem.

656
00:57:00,009 --> 00:57:00,810
Wat is het probleem?

657
00:57:00,844 --> 00:57:02,971
Wie is de beste kok van de familie?
Heb je het al verteld?

658
00:57:03,010 --> 00:57:04,368
Heb ik gedaan, niet?

659
00:57:04,411 --> 00:57:05,036
Twee keer.

660
00:57:05,077 --> 00:57:05,717
Het is gewoon...

661
00:57:11,546 --> 00:57:13,306
Ian is vegetariër.

662
00:57:13,749 --> 00:57:16,047
Hij eet geen vlees.

663
00:57:17,082 --> 00:57:18,811
Hij eet geen vlees?

664
00:57:18,850 --> 00:57:20,340
Nee, hij eet geen vlees.

665
00:57:20,384 --> 00:57:24,344
Wat bedoel je, hij eet geen vlees?

666
00:57:26,586 --> 00:57:29,213
Dat is niet erg.
Ik zal lam maken.

667
00:57:29,253 --> 00:57:33,213
Kom. Ga dansen.

668
00:58:06,033 --> 00:58:08,129
Stilte.

669
00:58:10,168 --> 00:58:12,127
Heerlijk.

670
00:58:14,170 --> 00:58:15,432
We hebben gekeken naar m'n kalender.

671
00:58:15,470 --> 00:58:18,769
En...

672
00:58:18,805 --> 00:58:22,934
voor een grootse dag te kiezen...
ergens...

673
00:58:22,973 --> 00:58:25,703
eind oktober... midden november.

674
00:58:25,740 --> 00:58:27,571
Fantastisch.

675
00:58:27,608 --> 00:58:30,475
Ik zal die club bellen
om te zien wat gebeurt.

676
00:58:30,510 --> 00:58:31,841
De club?

677
00:58:31,877 --> 00:58:33,401
De nationale country club.

678
00:58:33,444 --> 00:58:35,843
Voor het huwelijk natuurlijk.

679
00:58:35,878 --> 00:58:38,506
We gaan trouwen in Toula's kerk.

680
00:58:38,545 --> 00:58:39,944
Omdat we niet erg vroom zijn.

681
00:58:39,979 --> 00:58:42,948
En haar familie wel. Zeer vroom.

682
00:58:42,981 --> 00:58:44,541
Toon ze de brochure.

683
00:58:50,116 --> 00:58:52,616
Mijn nicht Nicky heeft dit gemaakt.

684
00:58:53,084 --> 00:58:56,612
Ze bewaart dingen van haar schoolbal.

685
00:58:56,788 --> 00:58:58,888
Ze maakt lampen...

686
00:58:58,912 --> 00:59:01,112
We hebben zo'n enorme hal.

687
00:59:01,954 --> 00:59:03,181
Hoe heet het? Voor receptie.

688
00:59:03,220 --> 00:59:05,381
Aphrodite palace.

689
00:59:05,422 --> 00:59:08,119
Het is geen echt paleis.

690
00:59:09,257 --> 00:59:11,526
Dit is de brochure.

691
00:59:14,259 --> 00:59:19,218
Dat Parthenon op de achtergrond,
dat is in optie.

692
00:59:22,330 --> 00:59:22,970
Ja, ja, Marie...

693
00:59:23,540 --> 00:59:24,740
We nodigen de Tomapopolos uit.

694
00:59:24,937 --> 00:59:26,937
We moeten ze uitnodigen.

695
00:59:27,023 --> 00:59:28,023
Het zijn neven.

696
00:59:32,453 --> 00:59:33,853
We hadden het liever
klein gehouden.

697
00:59:34,053 --> 00:59:37,160
Je gaat precies nog liever bankroet
dan iemand van de kerk beledigen.

698
00:59:37,434 --> 00:59:39,197
Toula.

699
00:59:39,234 --> 00:59:43,863
Ik kwam naar dit land met
acht dollar in m'n zak...

700
00:59:43,903 --> 00:59:46,963
Om dit allemaal voor jou te maken.

701
00:59:48,938 --> 00:59:53,898
Wie weet?
Ik ben er misschien niet lang meer.

702
00:59:55,140 --> 00:59:57,536
Geef me de lijst.

703
00:59:58,375 --> 01:00:02,358
Okay! Okay!
Time out

704
01:00:02,422 --> 01:00:05,422
Niet meer naar oom Nick's
ballen graaien.

705
01:00:06,778 --> 01:00:10,042
Kijk hoe groot je bent.

706
01:00:14,578 --> 01:00:16,278
Spuugt ze op hem?

707
01:00:17,814 --> 01:00:19,411
Ja, het brengt geluk.

708
01:00:19,849 --> 01:00:22,109
Om de duivel weg te houden.

709
01:00:28,753 --> 01:00:30,778
Waar heb je dat vandaan?

710
01:00:30,820 --> 01:00:33,780
Ik heb het getekend pa.
Voor de menus, weet je nog?

711
01:00:38,122 --> 01:00:40,387
Ma, ik heb honger.

712
01:00:41,423 --> 01:00:43,414
Ian, heb je honger?

713
01:00:43,458 --> 01:00:45,016
Nee, ik heb al gegeten.

714
01:00:45,058 --> 01:00:47,117
OK, ik zal wat klaarmaken.

715
01:00:47,159 --> 01:00:49,558
Okay.

716
01:00:49,593 --> 01:00:53,553
Toula, we moeten
Tommy Kosamadas uitnodigen.

717
01:00:55,366 --> 01:00:56,766
Ian, laat me je helpen daarmee.

718
01:00:56,996 --> 01:00:58,497
Wat scheelt er aan
Tommy Kosamadas?

719
01:00:58,617 --> 01:00:59,617
Ik ken ze niet.

720
01:00:59,931 --> 01:01:01,489
Wie interesseert het?
Laat mij het maar doen.

721
01:01:01,531 --> 01:01:02,554
Waarom doe je zo raar?

722
01:01:02,598 --> 01:01:04,458
Ik ben niet raar.

723
01:01:12,268 --> 01:01:16,966
Ian, eet.

724
01:01:17,003 --> 01:01:19,699
Hoe zeg je "bedankt" in het Grieks?

725
01:01:22,537 --> 01:01:23,397
Dat is goed.

726
01:01:24,539 --> 01:01:26,199
Mooie tieten.

727
01:01:39,812 --> 01:01:41,211
Toula
- Ja?

728
01:01:41,246 --> 01:01:43,975
Ik heb de goede kennis
voor die uitnodiging.

729
01:01:44,012 --> 01:01:46,881
Nee Nick. We gaan onze eigen
uitnodigingen bestellen.

730
01:01:46,883 --> 01:01:50,715
Ik wil niet iets wat van een
vrachtwagen is gevallen.

731
01:01:50,716 --> 01:01:52,115
Maar je kan er op rekenen, niet?

732
01:01:52,150 --> 01:01:53,947
Alsjeblieft Toula...
Laat de mannen praten.

733
01:01:53,984 --> 01:01:55,383
Waarom ben je zo koppig?

734
01:01:55,418 --> 01:01:56,384
Ik...

735
01:01:56,418 --> 01:02:02,378
Ik heb de uitnodiging twee
weken geleden besteld.

736
01:02:03,020 --> 01:02:05,181
Ma, ik heb het nooit gezien.

737
01:02:05,222 --> 01:02:07,382
Ik zal ze gaan halen.

738
01:02:14,791 --> 01:02:16,051
Laat zien.

739
01:02:28,396 --> 01:02:31,888
M'n ouders heten Rodney en Harriet.

740
01:02:33,131 --> 01:02:36,123
Rodney en Harry?

741
01:02:37,200 --> 01:02:38,200
Rodney en Harry.

742
01:02:38,700 --> 01:02:41,392
Ik heb het niet gezien.
Zij waarschijnlijk ook niet.

743
01:02:41,434 --> 01:02:42,867
Iedereen!

744
01:02:42,868 --> 01:02:43,568
Hallo, Jaja.

745
01:02:43,902 --> 01:02:46,929
Wacht, ik heb het grootste nieuws.

746
01:02:47,470 --> 01:02:50,666
Kijk naar de oorringen
die ik gevonden heb.

747
01:02:50,704 --> 01:02:52,763
Voor bij de bruidsjurken.

748
01:02:52,805 --> 01:02:54,845
Ik herinner het. We hadden een klant
in de wasserij.

749
01:02:54,873 --> 01:02:57,433
Die een juwelendesigner
is voor kostuums.

750
01:02:57,473 --> 01:02:59,441
Dus toonde ik haar de stof.

751
01:02:59,474 --> 01:03:01,203
Wacht, als deze er bij pasten?

752
01:03:01,242 --> 01:03:02,833
Toch niet bij de stof die
je me vorige week toonde?

753
01:03:02,875 --> 01:03:04,775
Je zei dat je die mooi vond.

754
01:03:04,809 --> 01:03:06,470
Ik zei dat ik erover ging nadenken.

755
01:03:06,510 --> 01:03:09,207
Dat is gewoon...

756
01:03:10,245 --> 01:03:13,505
zodat je het zelf kon zien.

757
01:03:15,669 --> 01:03:17,668
Je bent zo mooi!

758
01:03:18,348 --> 01:03:20,340
Het heeft stijl.

759
01:03:21,382 --> 01:03:24,442
Ik ben langs de unief gegaan
om dit op te halen.

760
01:03:26,384 --> 01:03:28,343
Kijk.

761
01:03:29,052 --> 01:03:34,011
Ik zou langzaam kunnen starten
met een paar avondlessen.

762
01:03:35,554 --> 01:03:40,514
Ik wil gewoon meer leren over
schilderen en kunst enzo.

763
01:03:41,123 --> 01:03:44,182
Dit is zo fantastisch.

764
01:03:44,223 --> 01:03:46,191
Jij bent er mee begonnen.

765
01:03:46,224 --> 01:03:49,318
Jij wou iets anders doen Toula,

766
01:03:49,359 --> 01:03:51,920
en je hebt het gedaan.

767
01:03:52,960 --> 01:03:54,753
Toula...

768
01:03:55,095 --> 01:03:58,586
Laat je verleden niet
bepalen wie je bent.

769
01:03:58,629 --> 01:04:00,096
Laat het deel uitmaken...

770
01:04:00,129 --> 01:04:02,654
van wie je zal worden.

771
01:04:02,697 --> 01:04:06,225
Nick, dat is zo mooi.

772
01:04:07,266 --> 01:04:08,494
Als je gelukkig bent,

773
01:04:08,534 --> 01:04:11,993
dan weet je waarover je praat.

774
01:04:27,351 --> 01:04:29,351
Hallo ma, ik ben het.

775
01:04:30,941 --> 01:04:32,669
Ian komt me halen.

776
01:04:32,708 --> 01:04:33,970
We gaan zijn ouders ophalen.

777
01:04:34,009 --> 01:04:36,000
We zijn er binnen een uur.

778
01:04:36,043 --> 01:04:38,135
Goed.

779
01:04:38,176 --> 01:04:39,803
Wat ben je aan het doen?

780
01:04:39,844 --> 01:04:41,277
Ik schil aardappelen.

781
01:04:41,311 --> 01:04:42,505
Waarom schil je aardappelen?

782
01:04:42,546 --> 01:04:43,638
Dat heb ik 's morgens al gedaan.

783
01:04:43,679 --> 01:04:44,941
Weet ik, maar we hebben er meer nodig.

784
01:04:44,979 --> 01:04:47,709
Hoeveel maak je klaar
voor deze mensen?

785
01:04:47,748 --> 01:04:49,579
Het zijn veel mensen.

786
01:04:49,615 --> 01:04:50,774
Ze zijn met 3.

787
01:04:50,814 --> 01:04:52,304
En wij.

788
01:04:52,762 --> 01:04:53,926
Dat is dan 7.

789
01:04:53,927 --> 01:04:56,527
En de familie.

790
01:04:57,489 --> 01:05:01,118
De familie?
Heb je de hele familie uitgenodigd?

791
01:05:01,119 --> 01:05:02,984
Tuurlijk.

792
01:05:03,019 --> 01:05:05,783
Ma, Ik heb gezegd: kom voor
een rustig etentje,

793
01:05:05,820 --> 01:05:07,481
en ontmoet mijn ouders.

794
01:05:07,521 --> 01:05:10,513
Ze kunnen toch tegelijk
de hele familie ontmoeten. Ok?

795
01:05:10,556 --> 01:05:11,422
Marie.

796
01:05:11,929 --> 01:05:16,928
Ik moet ophangen.
Tacky is hier.

797
01:05:12,957 --> 01:05:15,189
Totziens.

798
01:05:17,224 --> 01:05:19,057
Ik kom.

799
01:05:26,692 --> 01:05:28,392
Okay schat, zet het op het vuur.

800
01:06:06,243 --> 01:06:08,203
Ze zijn hier.

801
01:06:14,779 --> 01:06:17,306
Welkom in mijn huis.

802
01:06:19,447 --> 01:06:21,782
Dit is mijn broer Ted

803
01:06:21,815 --> 01:06:23,406
en zijn vrouw Melissa

804
01:06:23,448 --> 01:06:25,712
en zijn kinderen. Anita, Diane...

805
01:06:25,749 --> 01:06:26,738
en Nick.

806
01:06:26,783 --> 01:06:28,717
Hier is mijn broer Tommy

807
01:06:28,750 --> 01:06:29,978
en zijn vrouw Anzi en

808
01:06:30,018 --> 01:06:32,077
zijn kinderen. Anita, Diane...

809
01:06:32,118 --> 01:06:33,210
en Nick.

810
01:06:33,253 --> 01:06:35,380
Hier mijn broer George.

811
01:06:35,421 --> 01:06:36,819
En zijn vrouw Frida

812
01:06:36,853 --> 01:06:39,311
en hun kinderen. Anita, Diane

813
01:06:39,396 --> 01:06:39,954
en Nick.

814
01:06:39,955 --> 01:06:42,374
Tacky, Sophie, Carly...

815
01:06:42,375 --> 01:06:47,082
Nick, Nick, Nick, Nick en Nick

816
01:06:48,123 --> 01:06:49,924
en Nicky.

817
01:06:49,958 --> 01:06:53,518
Ik ben Gus.

818
01:07:02,164 --> 01:07:03,596
Excuseer me.

819
01:07:05,430 --> 01:07:08,590
Hallo.

820
01:07:08,832 --> 01:07:12,131
Ik ben Marie Portokatlos.

821
01:07:12,167 --> 01:07:16,127
En welkom, welkom in ons huis.

822
01:07:21,770 --> 01:07:23,431
Dank u.

823
01:07:23,471 --> 01:07:24,768
Wat is het?

824
01:07:24,805 --> 01:07:26,204
Het is een bunt.

825
01:07:26,272 --> 01:07:28,432
Een bon?

826
01:07:28,594 --> 01:07:29,594
Bunt.

827
01:07:43,232 --> 01:07:44,231
Het is een cake!

828
01:07:47,846 --> 01:07:52,006
Dank u, dank u zeer.

829
01:07:54,016 --> 01:07:57,042
Er zit een gat in deze cake.

830
01:07:58,083 --> 01:08:00,779
Dit zijn een paar
van mijn neven en nichten.

831
01:08:00,818 --> 01:08:02,547
Ian, fijn je te zien Ian.

832
01:08:02,585 --> 01:08:05,179
Ik denk dat je dit moet zeggen:

833
01:08:07,219 --> 01:08:08,579
Het betekent dat iedereen
moet binnen gaan.

834
01:08:08,622 --> 01:08:10,517
Ze zullen het zeker appreciëren.

835
01:08:12,623 --> 01:08:14,023
Dat is goed.

836
01:08:14,556 --> 01:08:16,148
Ik trap er niet meer in, Nick.

837
01:08:16,190 --> 01:08:16,918
Wat?

838
01:08:18,157 --> 01:08:19,585
Angelo.

839
01:08:19,658 --> 01:08:22,818
Hoe zeg je:
Iedereen ga naar binnen?

840
01:08:27,293 --> 01:08:28,293
Iedereen!

841
01:08:28,661 --> 01:08:30,821
Ik heb drie teelballen.

842
01:08:38,464 --> 01:08:41,891
Dit is van Mikonos.
Een mooi eiland.

843
01:08:41,933 --> 01:08:44,527
Daar komen we vandaan.

844
01:08:44,567 --> 01:08:47,833
Vind je het mooi?
Ik maak ze.

845
01:08:48,869 --> 01:08:50,166
Kom zitten.

846
01:08:50,203 --> 01:08:50,998
Kom, zit.

847
01:08:51,036 --> 01:08:51,648
Zit, zit.

848
01:08:58,506 --> 01:09:00,906
Nu dat we famillie zijn...

849
01:09:02,541 --> 01:09:07,800
Heel mijn leven had ik een
knobbel achter op m'n nek.

850
01:09:09,477 --> 01:09:15,037
Toen ik in menopauze ging,
werd de knobbel groter.

851
01:09:15,646 --> 01:09:17,203
Dus ging ik naar de dokter.

852
01:09:17,245 --> 01:09:20,516
Hij deed de...

853
01:09:22,477 --> 01:09:23,577
Boboptie.

854
01:09:24,448 --> 01:09:26,279
In de knobbel...

855
01:09:26,316 --> 01:09:31,275
Hij vond tanden en een ruggengraat.

856
01:09:32,451 --> 01:09:35,352
Ja, in de knobbel...

857
01:09:35,986 --> 01:09:38,346
zat mijn tweeling.

858
01:09:42,063 --> 01:09:43,063
Hebben jullie honger?

859
01:09:48,957 --> 01:09:52,917
Ze zijn hier pas.
Laat ze wat gewennen.

860
01:09:53,413 --> 01:09:55,413
Je hou ervan als je Grieks praat.

861
01:09:55,694 --> 01:09:56,694
Echt?

862
01:09:56,786 --> 01:09:57,785
Sexy.

863
01:09:58,007 --> 01:09:59,007
Amuzeren jullie je?

864
01:10:00,216 --> 01:10:01,216
Okee.

865
01:10:03,788 --> 01:10:06,788
Rodney, Harry.
Uzu?

866
01:10:09,465 --> 01:10:11,424
Dank u.

867
01:10:19,501 --> 01:10:21,251
Heerlijk.

868
01:10:32,331 --> 01:10:33,031
Nog een.

869
01:10:33,275 --> 01:10:34,955
Je bent nu Grieks.
Je moet je niet schamen.

870
01:10:53,256 --> 01:10:55,256
Wees gerust.
Ik kom wel terug.

871
01:10:59,475 --> 01:11:03,575
Turken!
Bloeddorstige Turken!

872
01:11:12,321 --> 01:11:16,281
Wil je wat vlees?
Grieks vlees?

873
01:11:24,749 --> 01:11:27,149
Rood vlees iedereen?

874
01:11:28,761 --> 01:11:32,220
Laat me erdoor.

875
01:11:36,526 --> 01:11:40,126
En nu... de bon cake.

876
01:11:43,200 --> 01:11:46,066
We zijn aardig tegen hen.

877
01:11:46,100 --> 01:11:47,465
Ze kijken naar ons

878
01:11:47,500 --> 01:11:49,600
alsof we uit de dierentuin komen.

879
01:11:49,935 --> 01:11:51,766
Het klikt niet.

880
01:11:51,803 --> 01:11:54,533
Het klikt niet, Marie.

881
01:11:54,570 --> 01:11:55,969
Ze zijn verschillende mensen.

882
01:11:56,004 --> 01:11:58,130
Zo droog.

883
01:11:58,171 --> 01:11:59,365
De familie is als...

884
01:11:59,405 --> 01:12:00,531
een stuk toast.

885
01:12:00,572 --> 01:12:04,838
Geen honing, geen konfituur,
gewoon droog.

886
01:12:04,873 --> 01:12:10,533
Mijn docht gaat trouwen met
Ian Miller. Een niet-Griek!

887
01:12:10,643 --> 01:12:14,102
Een niet-Griek met een
droge familie.

888
01:12:14,779 --> 01:12:17,779
Ik heb nooit gedacht dat
het ons zou treffen.

889
01:12:17,812 --> 01:12:21,839
Ik heb het met een
beetje marinade geprobeerd.

890
01:12:21,880 --> 01:12:23,347
Ze vinden het niet lekker.

891
01:12:23,381 --> 01:12:28,340
Ze zijn graag zo.
Helemaal droog en nors.

892
01:12:30,075 --> 01:12:33,075
Vuile bloedorstige Turken!

893
01:12:38,119 --> 01:12:42,079
In de kerk van toula, maakt de getuige
deel uit van de ceremonie.

894
01:12:42,155 --> 01:12:43,115
Hij moet dus Griek zijn.

895
01:12:44,156 --> 01:12:46,218
Dus ik kan je niet vragen
om m'n getuige te zijn...

896
01:12:46,297 --> 01:12:47,797
maar theoretisch ben je het wel.

897
01:12:48,457 --> 01:12:50,857
Ging je me vragen
om je getuige te zijn?

898
01:12:50,890 --> 01:12:52,755
Ja.

899
01:12:52,791 --> 01:12:55,558
Ik ben ontroerd.

900
01:12:56,193 --> 01:13:00,153
Ik wist niet dat je
zo weinig vrienden had.

901
01:13:03,129 --> 01:13:08,088
Da's niet erg. Haal me gewoon
badge met "Getuige" erop of zo...

902
01:13:09,897 --> 01:13:14,857
Niets persoonlijks, maar de familie
van dat meisje is een hoop ellende, niet?

903
01:13:15,166 --> 01:13:20,125
Zij zeggen "spring" en je
zit op de trampoline.

904
01:13:21,835 --> 01:13:24,702
Yep.

905
01:13:24,713 --> 01:13:26,313
Mijn leven is klote.

906
01:13:26,737 --> 01:13:29,333
Hey Mike, Toula heeft veel nichten...

907
01:13:29,371 --> 01:13:31,270
Kan ik je koppelen?

908
01:13:31,305 --> 01:13:34,265
Ja, dat gaat gebeuren.

909
01:13:41,310 --> 01:13:46,269
Toula, wat is er?

910
01:13:52,012 --> 01:13:54,072
Gaat pa kapot aan mijn huwelijk?

911
01:13:54,347 --> 01:13:57,804
Toula, je vader is je vader.

912
01:13:58,448 --> 01:14:00,180
Hij wil gewoon dat je gelukkig bent.

913
01:14:00,916 --> 01:14:04,176
Maar ik ben gelukkig.

914
01:14:10,653 --> 01:14:11,653
Luister naar me, Toula...

915
01:14:11,853 --> 01:14:15,589
In mijn dorp, veel oorlog.

916
01:14:16,421 --> 01:14:18,590
Turken, Duitsers.

917
01:14:18,623 --> 01:14:21,856
Ze maakten allemaal een zootje.

918
01:14:24,091 --> 01:14:26,382
Mijn moeder zei altijd...

919
01:14:26,925 --> 01:14:29,451
We mogen blij zijn dat we nog leven.

920
01:14:29,494 --> 01:14:33,692
Ik dacht: we hebben geen
geluk dat we nog leven.

921
01:14:33,728 --> 01:14:36,458
We zijn niet gelukkig
wanneer ze ons zeggen

922
01:14:36,497 --> 01:14:37,861
waar we moeten leven.

923
01:14:37,896 --> 01:14:39,830
Wat we moeten eten.

924
01:14:39,864 --> 01:14:43,764
Niemand heeft dat recht.

925
01:14:44,598 --> 01:14:47,634
En dan zie ik jou.

926
01:14:48,266 --> 01:14:51,692
Ik zie Athina en Nicko.

927
01:14:51,734 --> 01:14:54,396
We kwamen hier voor jullie.

928
01:14:55,136 --> 01:14:59,169
Zodat je zou kunnen leven.

929
01:14:59,204 --> 01:15:01,331
Ik gaf je het leven,

930
01:15:01,372 --> 01:15:04,831
zodat je het zou kunnen leven.

931
01:16:46,477 --> 01:16:50,637
Ma, de band moet worden
opgehaald aan de luchthaven.

932
01:16:55,880 --> 01:16:57,814
Ma?

933
01:16:58,848 --> 01:17:01,808
Gefeliciteerd!

934
01:17:03,484 --> 01:17:04,849
Wacht!

935
01:17:05,483 --> 01:17:06,748
Wat is dat?

936
01:17:06,784 --> 01:17:09,776
Oh, oh, nee

937
01:17:09,819 --> 01:17:10,683
Oh god!

938
01:17:17,088 --> 01:17:19,047
Waar is iedereen heen?

939
01:17:22,123 --> 01:17:24,887
Wat is het, Toula?

940
01:17:25,546 --> 01:17:26,546
Het is een muggenbeet.

941
01:17:27,066 --> 01:17:27,825
Het is een puist.

942
01:17:27,826 --> 01:17:28,984
Ik heb maquillage.

943
01:17:31,859 --> 01:17:34,019
Hallo, dames, Verse taartjes.

944
01:17:38,563 --> 01:17:40,258
Geef me de camera.

945
01:17:40,297 --> 01:17:43,557
Toula. Help.

946
01:17:44,735 --> 01:17:45,734
Geen jongens toegelaten.

947
01:17:46,074 --> 01:17:46,794
Mooie snor, Nicky.

948
01:17:46,828 --> 01:17:47,428
Dank je.

949
01:17:47,584 --> 01:17:48,384
Vooruit Nico.

950
01:17:48,399 --> 01:17:49,429
Is dat mijn pak?

951
01:17:49,466 --> 01:17:51,958
Oh, nee, deze.

952
01:17:52,228 --> 01:17:55,228
Nick, ga de band halen.
- Ok.

953
01:17:56,001 --> 01:17:57,096
Wat is dat op je gezicht?

954
01:17:57,336 --> 01:17:58,603
Het is een muggebeet.

955
01:17:58,836 --> 01:18:01,605
Spuit er wat Windex op.

956
01:18:02,545 --> 01:18:03,545
Ik heb de maquillage.

957
01:18:03,546 --> 01:18:04,763
Oh, snel

958
01:18:05,439 --> 01:18:07,498
Succes.

959
01:18:09,074 --> 01:18:12,407
Je moet je omkleden
bij mij thuis.

960
01:18:13,441 --> 01:18:17,001
Laat me dit op je gezicht smeren.

961
01:18:20,011 --> 01:18:21,140
Toula, Ik wil met je praten

962
01:18:21,141 --> 01:18:22,010
Nu?

963
01:18:22,046 --> 01:18:25,173
Dit is een heel
speciale nacht voor jou.

964
01:18:25,213 --> 01:18:28,080
Je hebt je plichten.

965
01:18:28,113 --> 01:18:29,410
Niet bewegen. Nog een.

966
01:18:29,448 --> 01:18:31,541
Wacht even.

967
01:18:31,582 --> 01:18:37,042
Toula, op mijn huwelijksnacht
zei m'n moeder tegen me:

968
01:18:37,418 --> 01:18:44,377
We zijn misschien lammeren in de keuken
maar we zijn tijgers in de slaapkamer.

969
01:18:44,720 --> 01:18:47,450
Laat dit alsjebieft het
einde van de preek zijn.

970
01:18:47,487 --> 01:18:48,920
Wat gebeurt hier?

971
01:18:49,856 --> 01:18:51,889
Waarom is niemand klaar?
De fotograaf is hier.

972
01:19:41,840 --> 01:19:44,300
Ze is klaar.

973
01:19:59,546 --> 01:20:01,906
Ik ben een yeti.

974
01:21:44,220 --> 01:21:47,518
Laten we het nieuwe koppel
onze beste wensen geven.

975
01:21:47,553 --> 01:21:51,148
Wens ze eeuwig geluk.

976
01:21:51,188 --> 01:21:56,148
God zal jou ook zegenen.

977
01:21:58,024 --> 01:21:59,522
Wat gebeurt er?

978
01:22:01,357 --> 01:22:03,517
Het is allemaal Grieks voor mij.

979
01:22:28,868 --> 01:22:30,268
Het is zover.

980
01:22:31,795 --> 01:22:32,795
Wat?

981
01:22:33,704 --> 01:22:36,563
We nemen onze eerste stap

982
01:22:36,705 --> 01:22:39,668
Als man en vrouw.

983
01:22:40,739 --> 01:22:42,206
Ben je klaar?

984
01:22:42,240 --> 01:22:44,700
Ik ben klaar.

985
01:23:31,992 --> 01:23:34,951
Veel plezier.

986
01:23:48,431 --> 01:23:50,131
Waar ben je?
Ben je daar ergens?

987
01:23:51,399 --> 01:23:55,495
Niet doen.

988
01:23:56,422 --> 01:23:58,122
Beter zo?

989
01:24:00,301 --> 01:24:01,901
Heb jij die jurk gemaakt?

990
01:24:03,702 --> 01:24:06,538
Drag queens hebben zelfs niet zulke jurken.

991
01:24:07,671 --> 01:24:09,802
Kijk hier eens naar,
Ik zit helemaal onder.

992
01:24:10,240 --> 01:24:12,600
Een taartje met glazuur.

993
01:24:27,311 --> 01:24:30,371
Ja, daar zo.

994
01:24:42,484 --> 01:24:43,978
Moeten we naar binnen?

995
01:24:45,118 --> 01:24:47,078
Te laat om er vandoor te gaan, niet?

996
01:24:47,891 --> 01:24:49,891
Laten we gaan.

997
01:24:52,654 --> 01:24:54,513
Even kijken.

998
01:24:54,809 --> 01:24:56,355
Het gaat terug weg.
Gelukkig.

999
01:24:56,356 --> 01:24:57,448
Wat?

1000
01:24:57,690 --> 01:25:01,426
Ik werd deze morgen wakker
met een enorme puist.

1001
01:25:02,292 --> 01:25:03,589
Waar?

1002
01:25:03,625 --> 01:25:05,684
Daar.
- Ik had er ook één.

1003
01:25:05,727 --> 01:25:06,351
Echt?

1004
01:25:07,994 --> 01:25:09,754
Hier, maar ze is nu weg.

1005
01:25:10,007 --> 01:25:13,007
Waarom?
- Een beetje Windex opgespoten.

1006
01:25:53,844 --> 01:25:58,804
Hallo, welkom in de familie.

1007
01:26:01,045 --> 01:26:03,805
Wens de Millers welkom.

1008
01:26:04,781 --> 01:26:08,945
Ik was aan het nadenken gisternacht

1009
01:26:08,983 --> 01:26:15,942
de nacht voordat mijn dochter
met Ian Miller ging trouwen.

1010
01:26:16,185 --> 01:26:20,053
Weet je, de oorsprong van het woord Miller

1011
01:26:20,086 --> 01:26:24,045
is een Grieks woord.

1012
01:26:25,028 --> 01:26:27,927
Komt van het Griekse woord millo

1013
01:26:27,995 --> 01:26:29,895
Wat betekent appel.

1014
01:26:30,076 --> 01:26:31,176
Voila.

1015
01:26:35,855 --> 01:26:39,754
Zoals velen van jullie weten,
betekent onze naam Portokatlos

1016
01:26:39,833 --> 01:26:45,133
van het Griekse woord
Portokali wat appelsien betekent

1017
01:26:45,162 --> 01:26:53,162
Dus hier vanavond, hebben we een
appel en een applesien.

1018
01:26:54,832 --> 01:26:58,592
We zijn verschillend maar...

1019
01:26:58,734 --> 01:27:02,494
uiteindelijk zijn we allemaal fruit.

1020
01:27:12,039 --> 01:27:14,504
Mijn vrouw en ik hebben een geschenk

1021
01:27:15,440 --> 01:27:18,900
Het is traditie dat de ouders
een geschenk geven.

1022
01:27:23,809 --> 01:27:25,769
Hier.

1023
01:27:32,347 --> 01:27:33,310
Jesus!

1024
01:27:34,446 --> 01:27:37,306
Hij kocht ons een huis.

1025
01:28:40,471 --> 01:28:41,733
Tante Fula, we gaan dansen.

1026
01:28:41,771 --> 01:28:44,499
Ik natuurlijk.

1027
01:28:44,739 --> 01:28:47,567
Athina, ik word een schilder.

1028
01:28:47,607 --> 01:28:49,074
Goed. Je kan met ons hek beginnen.

1029
01:28:49,108 --> 01:28:52,544
Komaan, komaan.

1030
01:28:53,049 --> 01:28:56,348
Dit is echt een
heel fijn huwelijksfeest.

1031
01:28:56,898 --> 01:28:58,798
We gaan nu dansen.

1032
01:28:59,187 --> 01:29:02,079
Ik moet me eerst nog
wat moed indrinken.

1033
01:29:02,080 --> 01:29:04,075
Hoe zeg je dat?

1034
01:29:06,714 --> 01:29:10,673
Schol.

1035
01:29:11,049 --> 01:29:15,213
Vooruit, Harry.

1036
01:29:15,251 --> 01:29:19,711
Dansen! Komaan

1037
01:29:23,387 --> 01:29:28,347
Takey!
Hij is een Griek.

1038
01:29:52,430 --> 01:29:54,690
Ambiance!

1039
01:30:02,668 --> 01:30:05,831
Soms vreesde ik dat
het niet gebeurd was.

1040
01:30:05,869 --> 01:30:08,963
Ik ben bang dat als ik wakker word en
nog steed lookbrod aan het smeren ben.

1041
01:30:09,003 --> 01:30:11,028
Wachtend tot mijn leven vertrekt.

1042
01:30:11,071 --> 01:30:13,335
Maar het is gebeurd. Echt.

1043
01:30:13,372 --> 01:30:15,464
En weet je wat?

1044
01:30:15,505 --> 01:30:17,205
Mijn familie is groot en luid.

1045
01:30:17,206 --> 01:30:19,301
Maar ik hou van mijn familie.

1046
01:30:19,340 --> 01:30:21,365
We maken ruzie en we lachen.

1047
01:30:21,408 --> 01:30:24,241
Oh ja, we roosteren
lammeren in de voortuin.

1048
01:30:24,276 --> 01:30:27,176
Waar ook ga of sta,

1049
01:30:27,210 --> 01:30:30,570
ze zullen altijd voor me klaar staan.

1050
01:30:36,714 --> 01:30:40,012
Ian en ik verhuisden naar het huis dat
mijn ouders voor ons kochten.

1051
01:30:40,049 --> 01:30:41,879
Een minuut later was ik zwanger.

1052
01:30:41,915 --> 01:30:45,476
Zes jaar later ging mijn dochter
naar de griekse les.

1053
01:30:45,517 --> 01:30:47,749
Ma, ik wil naar Brownies.

1054
01:30:47,846 --> 01:30:49,046
Ik weet het, ik weet het.

1055
01:30:49,184 --> 01:30:50,311
Ik beloof je dit:

1056
01:30:50,352 --> 01:30:53,446
Je mag trouwen.
Je mag trouwen met wie je wil.

1057
01:30:53,686 --> 01:30:56,051
Oh, bedankt schatje.

1058
01:30:56,087 --> 01:30:58,413
Kom.

1059
01:30:58,654 --> 01:31:00,622
Wat betekent dat?

1060
01:31:00,655 --> 01:31:01,815
Geheim.

1061
01:31:03,857 --> 01:31:05,223
Waar ga je heen?
