1
00:00:31,577 --> 00:00:33,334
Goedemiddag, Miss Ocean.

2
00:00:34,435 --> 00:00:40,051
Voorwaardelijke vrijlating is een privilege
zoals u weet. Eén van de restricties...

3
00:00:40,082 --> 00:00:44,622
is het mijden van iedereen met een strafblad.

4
00:00:44,954 --> 00:00:49,717
Dat zijn bijna al uw familieleden.
- Daar ben ik duidelijk niet trots op.

5
00:00:49,748 --> 00:00:54,428
Is dit onmogelijk voor u?
- Nee.

6
00:00:54,459 --> 00:00:57,668
Ik wil dat leven niet.
Dat heb ik nooit gewild.

7
00:00:58,150 --> 00:01:02,668
Mijn broer, moge hij in vrede rusten,
was een crimineel.

8
00:01:03,449 --> 00:01:07,836
Ik hield van hem, maar hij was een oplichter.
Het zat in zijn bloed.

9
00:01:07,867 --> 00:01:10,525
Het zit niet in uw bloed?
- Nee, meneer.

10
00:01:11,495 --> 00:01:15,054
Ik viel voor de verkeerde man.

11
00:01:16,563 --> 00:01:21,672
Een vergissing, maar het gebeurde.

12
00:01:22,054 --> 00:01:24,503
Als ik word vrijgelaten, zou ik...

13
00:01:28,171 --> 00:01:29,456
Sorry.

14
00:01:30,567 --> 00:01:32,369
Ik zeg alleen...

15
00:01:34,996 --> 00:01:39,340
Als ik word vrijgelaten,
zou ik een eenvoudig leven willen.

16
00:01:40,171 --> 00:01:43,539
Ik wil een baan houden, vrienden maken...

17
00:01:44,865 --> 00:01:50,115
na het werk in de frisse lucht wandelen
en mijn rekeningen betalen.

18
00:02:08,618 --> 00:02:11,611
Een eenvoudig leven? Goeie.

19
00:02:11,642 --> 00:02:13,261
Heb je dat gehoord?
- Wie niet?

20
00:02:13,292 --> 00:02:17,366
Ik heb het vijf jaar kunnen oefenen.
- Hier zijn je spullen.

21
00:02:20,914 --> 00:02:22,305
Mooi horloge.

22
00:02:23,537 --> 00:02:25,689
Van mijn broer.
- Hij liet het je na?

23
00:02:26,220 --> 00:02:29,630
Ik heb het gestolen.
Het is oké, Dina. Dat deed hij ook.

24
00:02:30,261 --> 00:02:34,639
Er komt nog een levering volgende week.
Je neemt je deel, plus wat extra dozen.

25
00:02:35,071 --> 00:02:36,944
Je moet ze verkopen, niet oproken.

26
00:02:37,932 --> 00:02:43,625
Waar ga je heen?
- Ik heb 45 dollar, Dina. Ik kan overal heen.

27
00:02:59,741 --> 00:03:05,702
Ocean's Eight (2018)
Vertaling: DutchSubz

28
00:03:52,944 --> 00:03:54,415
Ik wil deze retourneren.

29
00:03:54,446 --> 00:03:58,130
Heeft u de bon?
- Nee, maar ze zijn ongeopend en niet gebruikt.

30
00:03:58,162 --> 00:04:02,213
Ik heb echt de bon nodig.
- Ze zitten in de verpakking. Ze zijn nieuw.

31
00:04:02,235 --> 00:04:06,533
Heeft u de creditcard die u gebruikte?
- Absurd. Ik kocht ze vorige week.

32
00:04:06,564 --> 00:04:11,957
Probeer de klantenservice op de zesde etage.
- Laat maar. Ik hou ze wel.

33
00:04:12,788 --> 00:04:15,084
Mag ik wel een tasje?
- Uiteraard.

34
00:04:18,149 --> 00:04:19,426
Dank je.

35
00:04:30,062 --> 00:04:33,092
Ik wil uitchecken uit kamer 2814.
Gary Randall.

36
00:04:33,124 --> 00:04:35,336
Heeft u een goed verblijf gehad?
- Super.

37
00:04:36,544 --> 00:04:41,520
Ik ben Monica. Heeft u nog iets nodig? Vervoer?
- Dat is al geregeld.

38
00:04:42,751 --> 00:04:45,927
Met Mrs Randall.
We zijn net uitgecheckt uit kamer 2814.

39
00:04:45,958 --> 00:04:48,029
Mag ik Monica even?
- Dat ben ik.

40
00:04:48,060 --> 00:04:53,165
Hoi, Monica.
Onze vlucht is geannuleerd.

41
00:04:53,198 --> 00:04:58,505
Ik weet het. In plaats van in een vreselijk
luchthavenhotel te zitten...

42
00:04:58,527 --> 00:05:01,388
hopen we dat we onze kamer
terug kunnen krijgen.

43
00:05:01,419 --> 00:05:05,817
U kunt dezelfde kamer krijgen.
- Geweldig. Dank je.

44
00:05:05,948 --> 00:05:10,581
<i>We gaan wat eten.
Kan de schoonmaakster nu komen?</i>

45
00:05:10,813 --> 00:05:13,757
<i>Natuurlijk.
- Perfect. We waarderen het enorm.</i>

46
00:05:14,288 --> 00:05:16,909
<i>Geen probleem.
- Dank je. Tot gauw.</i>

47
00:05:28,256 --> 00:05:33,868
Sorry, kun je het straks afmaken?
Ik moet gaan zitten. Dank je.

48
00:05:33,899 --> 00:05:36,071
Fijne dag nog.
- U ook.

49
00:06:15,333 --> 00:06:20,766
<i>Hij is niet bij je ingetrokken.
Hij wil zijn geld terug en dat krijgt hij.</i>

50
00:06:20,797 --> 00:06:23,932
<i>Als je 'nee' zei,
had je het geld dan niet aangenomen?</i>

51
00:06:24,163 --> 00:06:26,789
Bij welk krat ben je?
- 15.

52
00:06:27,653 --> 00:06:34,029
<i>Denk je dat ik je mag of geloof?
Dat ik op je woord vertrouw? Absoluut niet.</i>

53
00:06:34,560 --> 00:06:36,762
Het is half 10, jongens.

54
00:06:39,590 --> 00:06:40,946
Het is teveel.

55
00:06:41,577 --> 00:06:46,477
Het is teveel. Het zijn drie vingers
vanaf de hals. Niet één, maar drie.

56
00:06:46,915 --> 00:06:52,116
Het is een herhaling. Ze had seks met haar neef
en vernielde de auto. Het is zijn kind niet.

57
00:06:52,548 --> 00:06:53,995
Waar smaakt dit naar?

58
00:06:55,935 --> 00:06:57,146
Wodka.

59
00:06:57,178 --> 00:07:01,909
Juist. Maar ik wil geen wodka,
maar wodka en water.

60
00:07:01,931 --> 00:07:04,026
Wil je weten waarom?
- Ja, hoor.

61
00:07:04,258 --> 00:07:08,939
Als je dronken bent, smaakt het naar wodka.
- Juist.

62
00:07:09,887 --> 00:07:11,648
<i>Het interesseert me niet.</i>

63
00:07:39,899 --> 00:07:43,079
JLBRD: Waar is het kerkhof? 12 uur?
- Ik heb jou ook gemist.

64
00:08:01,742 --> 00:08:03,755
Je kunt er maar beter in liggen.

65
00:08:08,729 --> 00:08:12,001
Ik weet dat je er bent, Reuben.
Kom maar.

66
00:08:15,081 --> 00:08:19,106
Ik wilde gewoon mijn respect betuigen.
- Om de hoek?

67
00:08:20,107 --> 00:08:24,904
Wat doe je hier?
- Ze vonden dat ik het best met je kon praten.

68
00:08:25,900 --> 00:08:27,042
Ik moet weg.

69
00:08:27,274 --> 00:08:30,739
Hij wilde niet dat je dit deed, Deborah.
- Wat niet?

70
00:08:30,768 --> 00:08:34,467
Wat je ook wil doen, wat hij niet wilde zeggen.
Luister, Deb.

71
00:08:34,698 --> 00:08:40,843
Soms is de kennis dat de klus zal slagen
bevredigend genoeg.

72
00:08:41,423 --> 00:08:43,646
Je hoeft het niet te doen.

73
00:08:46,780 --> 00:08:51,147
Wat zei hij nog meer?
- Dat hij het briljant vond.

74
00:08:51,178 --> 00:08:57,567
En dat je vast weer de cel in zou gaan.
- Ik ga niet weer de cel in.

75
00:09:02,928 --> 00:09:04,213
Ik moet weg.

76
00:09:07,074 --> 00:09:09,560
Wees voorzichtig.
- Je ziet er goed uit.

77
00:09:25,073 --> 00:09:29,685
Rustig aan, ik zat in de bak.
- Ik dacht dat je je nummer had veranderd.

78
00:09:31,362 --> 00:09:34,072
Heb je de kredietlimiet?
- Nog niet.

79
00:09:34,303 --> 00:09:37,513
Waarom niet?
- Omdat ik niet weet waar het voor is.

80
00:09:39,044 --> 00:09:41,416
Doe dat niet.
- Wat niet?

81
00:09:42,898 --> 00:09:47,054
Dat is mijn 'Ik zat vijf jaar vast
en mijn partner stelt me teleur' gezicht.

82
00:09:47,086 --> 00:09:49,816
Ik ben je partner nog niet.

83
00:09:51,597 --> 00:09:56,697
Kijk aan. Een hek met prikkeldraad.
Ik heb iets voor je.

84
00:10:00,079 --> 00:10:03,144
Mag ik iets ruilen wat je hebt gestolen?

85
00:10:03,476 --> 00:10:06,896
Als je stelen niks vindt,
vind je dit gesprek ook niet leuk.

86
00:10:06,928 --> 00:10:09,067
Gaan we een winkel beroven?
- Misschien.

87
00:10:09,099 --> 00:10:12,417
Dit doe je altijd.
Je laat me raden en dan heb ik interesse.

88
00:10:12,748 --> 00:10:17,270
En daarom denk jij dat ik het wil doen.
- Wil je geen dingen doen die je interesseren?

89
00:10:17,301 --> 00:10:20,459
Ik heb interesse in een hersenoperatie.
- Dat gebeurt niet.

90
00:10:20,790 --> 00:10:24,230
Prima, als je het niet wil vertellen...
- Het zijn juwelen.

91
00:10:27,139 --> 00:10:31,264
Spectaculaire, grote, glinsterende,
Liz Taylor juwelen...

92
00:10:31,295 --> 00:10:33,861
die in een ondergrondse kluis liggen.

93
00:10:37,149 --> 00:10:40,292
Hoe krijgen we ze uit de kluis?
- Ze brengen ze naar ons.

94
00:10:42,946 --> 00:10:44,306
Godver.

95
00:10:48,161 --> 00:10:52,155
Mooi huis.
- Probeer het eens te verwarmen.

96
00:10:52,824 --> 00:10:56,661
Je hebt boven een kamer.
Je spullen staan daar ook.

97
00:10:57,930 --> 00:11:00,848
Ik heb wat dingen geleend.
Je gebruikte ze toch niet.

98
00:11:34,980 --> 00:11:36,982
Dit is uw galerie?
- Een ervan.

99
00:11:37,213 --> 00:11:38,351
Waar is de rest?

100
00:11:38,732 --> 00:11:44,142
Ik open er één in Londen en in Tokio.
L.A. wordt besproken, maar dat is onlogisch.

101
00:11:44,173 --> 00:11:47,860
Teveel afgeleid werk.
- Dit is de enige die bestaat?

102
00:11:47,942 --> 00:11:49,441
Fysiek.

103
00:11:53,525 --> 00:11:54,775
Momentje.

104
00:11:56,113 --> 00:11:57,329
Sorry.

105
00:12:03,304 --> 00:12:08,510
Ik wilde je bellen.
Het is goed je te zien. Je ziet er...

106
00:12:08,541 --> 00:12:11,292
Pas opgesloten uit?
- Je ziet er geweldig uit.

107
00:12:13,169 --> 00:12:16,255
Weet je wat een mes is?
- Hou op.

108
00:12:16,686 --> 00:12:18,772
Zo'n mooi gezicht.

109
00:12:20,249 --> 00:12:24,264
Binnen ben je wat wij
een mooi meisje noemen.

110
00:12:24,295 --> 00:12:28,299
Ik bel de politie.
- Weet je wat wij met klikspanen doen?

111
00:12:33,031 --> 00:12:36,694
Hij zag je?
Waarom zou je zoiets doen?

112
00:12:38,373 --> 00:12:40,378
Afsluiting?
- Lulkoek.

113
00:12:46,423 --> 00:12:51,507
Heb je...
- Nee, alleen een knoop.

114
00:13:09,081 --> 00:13:11,408
Eerst dacht ik aan banken.

115
00:13:11,539 --> 00:13:14,814
Want daar is het geld?
- Precies, maar dat is saai.

116
00:13:14,845 --> 00:13:20,102
Toen dacht ik aan tien banken, maar ik zag in
dat dat misschien uit woede voortkwam.

117
00:13:20,134 --> 00:13:21,942
Goed dat je dat inzag.

118
00:13:21,973 --> 00:13:25,926
Toen kon ik mezelf niet horen denken,
met vijf vrouwen in één cel.

119
00:13:25,957 --> 00:13:31,408
Ik liet me in de isoleercel gooien voor rust
en toen bedacht ik het eindelijk.

120
00:13:56,600 --> 00:14:00,200
The Scepter and the Orb,
historische mode van Europese royalty.

121
00:14:02,106 --> 00:14:03,808
Het blijft een museum.
- Dus?

122
00:14:03,839 --> 00:14:05,999
Het is niet hetzelfde als een slijterij.

123
00:14:08,191 --> 00:14:12,704
Sorry, ik spreek geen Oekraïens.
- Ik zei: we beroven geen museum.

124
00:14:13,086 --> 00:14:17,426
Maar iemand...
- In een museum. Dat zei je, ja.

125
00:14:17,857 --> 00:14:21,704
Zelfs als dit mogelijk is...
- Dat is het.

126
00:14:21,785 --> 00:14:26,132
Als dat zo is, dan hebben we 20 mensen
en een half miljoen dollar nodig.

127
00:14:26,163 --> 00:14:28,275
Zeven.
- Zeven miljoen?

128
00:14:28,307 --> 00:14:30,146
Zeven mensen en 20.000 dollar.

129
00:14:32,400 --> 00:14:36,446
Waarom wil je dit doen?
- Omdat ik er goed in ben.

130
00:14:39,471 --> 00:14:44,949
Ik heb dit tig keer doorgenomen.
Als ik gepakt werd, deed ik het anders.

131
00:14:44,969 --> 00:14:50,226
Na drie jaar werd ik niet meer gepakt.
Toen ik werd vrijgelaten, liep het gesmeerd.

132
00:14:51,441 --> 00:14:56,153
En jij was al die tijd bij me.
- Is dit een aanzoek, lieverd?

133
00:14:56,184 --> 00:14:58,218
Ik heb nog geen diamant, schat.

134
00:14:59,367 --> 00:15:04,534
Wil je de rest van je leven wodka aanlengen?
Het is zo zonde.

135
00:15:05,346 --> 00:15:09,637
Kom, neem een hapje.
Doe nou gewoon.

136
00:15:11,166 --> 00:15:12,868
Je bent irritant.
- Open.

137
00:15:16,541 --> 00:15:19,554
Lekker.
- Heel lekker.

138
00:15:22,070 --> 00:15:28,229
<i>Elk jaar geven ze 's werelds grootste feest,
met een beroemdheid als gastheer.</i>

139
00:15:28,260 --> 00:15:30,252
<i>Dit jaar is het Daphne Kluger.</i>

140
00:15:30,783 --> 00:15:33,838
<i>Maar ze is niet ons doelwit.
- Wie dan?</i>

141
00:15:33,869 --> 00:15:35,995
Wie wil er eerst?

142
00:15:36,984 --> 00:15:41,747
Weet je wie je draagt?
- La Perla.

143
00:15:41,778 --> 00:15:44,519
Zwart.
- Wie gaat je kleden, bedoel ik.

144
00:15:44,750 --> 00:15:47,574
Dat weet ik nog niet.
- De ontwerper.

145
00:15:48,260 --> 00:15:53,650
Dat weet ik nog niet, maar als ik het weet,
ben jij de eerste die het hoort.

146
00:15:54,181 --> 00:15:55,783
Volgende vraag?

147
00:15:57,754 --> 00:15:59,900
We hebben een ontwerper nodig.
- Juist.

148
00:15:59,932 --> 00:16:05,216
Er is veel keus, maar Anna keurt ze niet goed.
En ze moet alles goedkeuren.

149
00:16:05,247 --> 00:16:09,267
Er zijn wat minder bekende keuzes,
maar die geven ons niet wat we willen.

150
00:16:11,685 --> 00:16:15,379
Rose Weil. Waarom ken ik die naam?
- Ze was groot in de jaren 90.

151
00:16:15,399 --> 00:16:19,979
De Edwardiaanse kragen en ruches.
- Belachelijk, maar Anna mag haar.

152
00:16:20,011 --> 00:16:22,986
Ze vieren elk jaar Pasen in Kent.
- Brits?

153
00:16:23,017 --> 00:16:27,561
Iers. En ze is de belastingdienst
vijf miljoen verschuldigd.

154
00:16:31,306 --> 00:16:34,946
<i>Het is erg. Haar bezittingen en paspoort
zijn in beslag genomen.</i>

155
00:16:34,968 --> 00:16:38,058
<i>De bank heeft haar herenhuis.
- Ze klinkt fantastisch.</i>

156
00:16:38,070 --> 00:16:41,939
<i>We hebben geluk.
Ze heeft hier alles op ingezet.</i>

157
00:16:43,644 --> 00:16:46,840
<i>Dit is een vlucht naar nergens,
zonder pinda's.</i>

158
00:16:47,371 --> 00:16:50,464
<i>Zelf gefinancierd.
Lening van een bank in Omaha.</i>

159
00:16:50,941 --> 00:16:54,148
<i>Die mannen daar zijn de enigen
die je geld lenen.</i>

160
00:16:54,879 --> 00:16:59,672
Ze zien er bezorgd uit.
- Vind je het gek? Dit is een ramp.

161
00:17:20,600 --> 00:17:22,365
Gefeliciteerd.

162
00:17:24,615 --> 00:17:25,900
Wie zijn jullie?

163
00:17:26,355 --> 00:17:28,099
Grote fans.
- Enorm.

164
00:17:29,530 --> 00:17:34,657
Dat was prachtig.
- Dat was het niet.

165
00:17:35,526 --> 00:17:40,339
Het was een ramp.
- Je bent te hard voor jezelf.

166
00:17:40,370 --> 00:17:46,279
Nogal.
- Heb je dit gelezen? Het is van een blogger.

167
00:17:49,741 --> 00:17:55,690
"Rose Weils nieuwe collectie
is als een rondleiding door je oma's kast.

168
00:17:55,821 --> 00:17:58,610
"Net zo gedateerd en muf.

169
00:17:58,641 --> 00:18:02,453
"Eskimo's schoven hun ouderlingen
op een ijsschots naar buiten. Dus."

170
00:18:02,466 --> 00:18:06,064
Het is gemeen,
maar dat maakt het nog niet waar.

171
00:18:07,766 --> 00:18:09,674
Hoe kom ik hier?

172
00:18:09,705 --> 00:18:13,599
Je gaf 18 miljoen in twee jaar uit
en had twee woonboten op de Seine.

173
00:18:14,448 --> 00:18:17,661
Ik ben oud.
- Je bent niet oud.

174
00:18:17,692 --> 00:18:22,709
Ik ben oud en ga de cel in.
En dan ben ik heel arm.

175
00:18:23,240 --> 00:18:24,845
Dat hoeft niet.

176
00:18:25,376 --> 00:18:30,685
Wat als we dit kunnen laten verdwijnen?
Je paspoort terug kunnen krijgen?

177
00:18:34,548 --> 00:18:38,726
Hoe?
- Kleed Daphne Kluger voor het Met Gala.

178
00:18:40,686 --> 00:18:46,150
Zijn jullie gek?
Wacht eens.

179
00:18:47,851 --> 00:18:50,501
Zijn jullie journalisten?
- Absoluut niet.

180
00:18:52,479 --> 00:18:56,830
Ze ziet er gespannen uit.
- Dat kan.

181
00:18:56,912 --> 00:19:02,584
Goed lichaam, goede tieten.
Fantastische kenmerken. Ogen als Bambi.

182
00:19:03,115 --> 00:19:08,548
Ze kan een hoop hebben.
Misschien kunnen we haar...

183
00:19:08,879 --> 00:19:15,146
Misschien kunnen we haar dit geven.
- Nee, niet chic. We kunnen beter.

184
00:19:15,577 --> 00:19:17,334
Het heet de Toussaint.

185
00:19:17,965 --> 00:19:22,111
Vernoemd naar Jeanne Toussaint,
Cartiers Hoofd Sieraden van 1933 tot 1968.

186
00:19:22,142 --> 00:19:25,943
Meer dan drie kilo diamanten.

187
00:19:25,974 --> 00:19:30,545
Toen ze stierf, kocht Cartier het terug.
Sindsdien ligt het in hun kluis.

188
00:19:30,876 --> 00:19:34,762
Ze hebben het nooit eruit gehaald.
- Hoe krijgen we het er dan uit?

189
00:19:35,194 --> 00:19:38,197
Ze laten het er voor haar misschien uit.

190
00:19:41,432 --> 00:19:47,359
Het thema van het gala is Europese royalty.
De kroonjuwelen maken er deel van uit.

191
00:19:47,390 --> 00:19:50,981
Dus als je om de Toussaint zou vragen...

192
00:19:51,882 --> 00:19:54,282
namens Daphne Kluger...

193
00:20:03,701 --> 00:20:06,210
Die is vast veel waard.

194
00:20:06,972 --> 00:20:08,865
Dit zijn Russen.
- Hackers.

195
00:20:08,896 --> 00:20:12,669
Zijn er hackers die geen Rus zijn?
- Bijna alle Russen zijn hackers.

196
00:20:12,700 --> 00:20:15,057
Blijf zoeken.

197
00:20:21,877 --> 00:20:23,177
Dit is niet zuiver.

198
00:20:24,578 --> 00:20:29,778
Het is een prima steen. Wat heb jij?
- Ik werk hier. Verkoop niet meer aan mij.

199
00:20:29,799 --> 00:20:32,899
Deze diamant is niet meer dan een K.
- Het is een H.

200
00:20:32,925 --> 00:20:39,025
Ben je gek? Hij is pisgeel.
- Waarom scheld je? Als je vader nog leefde...

201
00:20:39,155 --> 00:20:45,155
Taxeer het zelf maar.
- Daarom heb je geen man, zoals je zus.

202
00:21:01,296 --> 00:21:02,885
Ik vind het erg van Danny.

203
00:21:04,378 --> 00:21:06,167
Ik vind het erg van je pa.

204
00:21:07,696 --> 00:21:10,051
Wat doe je hier?

205
00:21:10,931 --> 00:21:14,220
Ik heb misschien een klus voor je.

206
00:21:14,652 --> 00:21:19,571
Wil je producten door de winkel smokkelen?
- Het is iets meer dan dat.

207
00:21:21,890 --> 00:21:26,206
Hoelang duurt het om zeven sieraden te maken,
als de stenen al geslepen zijn?

208
00:21:26,738 --> 00:21:29,595
Vijf of zes uur.

209
00:21:31,094 --> 00:21:34,002
En hoelang als je niet
bij je moeder hoeft te wonen?

210
00:21:34,903 --> 00:21:36,203
Korter.

211
00:21:40,595 --> 00:21:42,899
Ik ga nooit meer met lijn F.

212
00:21:44,211 --> 00:21:47,455
Ze is binnen.
- Waar binnen?

213
00:21:47,487 --> 00:21:51,805
Bedoelde je dit? Een hoop vazen.
- Dat is de Egyptische vleugel.

214
00:21:52,137 --> 00:21:54,384
Zit ze in het Met?
- Beveiligingscamera's.

215
00:21:55,401 --> 00:21:56,632
Het zijn er veel.

216
00:21:57,771 --> 00:22:00,568
Ik ben Debbie.
- Nine Ball.

217
00:22:00,800 --> 00:22:02,602
Hoe heet je echt?
- Eight Ball.

218
00:22:02,633 --> 00:22:05,358
We gebruiken hier echte namen.
- Kan ik je spreken?

219
00:22:08,315 --> 00:22:11,595
Ik wilde een hacker.
- Ze is de beste van de oostkust.

220
00:22:11,626 --> 00:22:16,945
Haar andere klanten kennen haar naam ook niet.
- Andere klanten? Nu?

221
00:22:17,176 --> 00:22:19,466
Heb je gezegd wat ze krijgt?

222
00:22:19,804 --> 00:22:21,885
Natuurlijk.
- En?

223
00:22:28,731 --> 00:22:30,533
Kijk, ze rookt.

224
00:22:34,526 --> 00:22:36,307
Dus, Nine Ball.

225
00:22:36,739 --> 00:22:41,449
Moet ik je Nine Ball noemen? Of Nine?
- Of Baller.

226
00:22:43,029 --> 00:22:44,773
Baller? Oké.

227
00:22:47,519 --> 00:22:50,242
Je weet dat je voetafdruk een ramp is?
- Wat?

228
00:22:50,674 --> 00:22:52,435
Je voetafdruk.

229
00:22:52,666 --> 00:22:57,824
Mijn voetafdruk?
- Als je wat wilt stelen, moet je dat wissen.

230
00:22:57,855 --> 00:23:03,747
Nu kan mijn zusje je nog hacken.
- We hadden een man...

231
00:23:10,734 --> 00:23:13,362
Ik snap 'm.
- We ruimen het op.

232
00:23:17,217 --> 00:23:19,826
Waar gaan we heen?
- Dat zie je zo.

233
00:23:20,158 --> 00:23:22,694
We gaan Doris Kluger ontmoeten.
- Daphne.

234
00:23:22,725 --> 00:23:26,120
Veel beroemder.
- Iemand wie Daphne Kluger jaloers maakt.

235
00:23:26,751 --> 00:23:28,029
Jaloers?

236
00:23:29,785 --> 00:23:33,579
We staan zo op en zij gaat zitten.
Je herkent haar. Wees kalm.

237
00:23:33,610 --> 00:23:34,873
Koel.
- Maar aardig.

238
00:23:34,884 --> 00:23:37,930
Maar niet te aardig. Je zweet.

239
00:23:38,511 --> 00:23:39,717
Ik zweet.
- Doe niet.

240
00:23:39,737 --> 00:23:43,621
Ze heeft een tattoo op haar linkerhand.
Pak het vast, bewonder het...

241
00:23:43,663 --> 00:23:47,877
maar maak fysiek contact. Dan krijgen we het.
- Wat is 'het'?

242
00:23:57,632 --> 00:24:02,938
Ik ken jou.
Ik heb je in dingen gezien.

243
00:24:03,069 --> 00:24:06,707
Je bent echt heel goed.
- Dank je.

244
00:24:06,738 --> 00:24:12,794
Ik wilde je bedanken.
Voor je hulp met het redden van katten.

245
00:24:17,260 --> 00:24:20,871
Penelope Stern?
Is ze oud genoeg voor het Met Gala?

246
00:24:20,902 --> 00:24:24,116
Blijkbaar.
- Wie boeit het wie haar kleedt.

247
00:24:24,147 --> 00:24:26,402
Page Six volgens mij.

248
00:24:28,896 --> 00:24:30,696
Kies mijn jurk: Met Gala vleierij.

249
00:24:31,672 --> 00:24:34,370
Ik ken Rose Weil niet.
Ik kende iedereen toch?

250
00:24:34,392 --> 00:24:37,118
Je vond haar ouderwets.
- Ik bedoelde een icoon.

251
00:24:37,140 --> 00:24:38,953
Moet ik een ontmoeting regelen?

252
00:24:40,903 --> 00:24:42,615
Ja.

253
00:24:47,768 --> 00:24:50,955
<i>Ik heb gisteravond een film van haar gezien.
Ze is goed.</i>

254
00:24:50,986 --> 00:24:53,015
<i>Wat je ook doet, ga niet slijmen.</i>

255
00:24:53,047 --> 00:24:55,877
<i>Negeer haar.
- Onverschilligheid is een lustopwekker.</i>

256
00:24:55,897 --> 00:24:57,784
<i>Weinig oogcontact.</i>

257
00:24:58,470 --> 00:25:00,714
Daphne. Miss Kluger.
- Eindelijk.

258
00:25:01,925 --> 00:25:05,598
Fijn dat je me zo snel kon ontmoeten.

259
00:25:05,729 --> 00:25:09,364
Ik ben een fan.
Ik heb zo veel kleding van je.

260
00:25:11,511 --> 00:25:16,799
Echt?
- Deze zoektocht was niet makkelijk.

261
00:25:16,812 --> 00:25:21,644
Alles wat we gezien hebben was mooi,
maar gewoontjes...

262
00:25:21,794 --> 00:25:28,136
en jij lijkt anders.
Alsof je immuun voor oordeel bent.

263
00:25:28,568 --> 00:25:33,959
Alsof je overal boven staat.

264
00:25:40,894 --> 00:25:47,188
Wat is er aan de hand?
- Sorry, wat zei je?

265
00:25:47,670 --> 00:25:50,473
Ik probeer je in te huren voor het Met Gala.

266
00:25:52,654 --> 00:25:56,494
Dank je. Het is een eer.
- Ik voel me gevleid.

267
00:25:57,277 --> 00:25:59,277
Ho eens: Daphne heeft een Rose.

268
00:25:59,804 --> 00:26:04,475
Wacht maar. Deze meid heeft geweldige handen.
- Is deze wel normaal?

269
00:26:05,107 --> 00:26:06,746
Zeker weten.

270
00:26:07,078 --> 00:26:11,894
Zo spelen we het. Rood is geld, oké?
- Three-card Monte, serieus?

271
00:26:12,776 --> 00:26:16,642
Volg de dame, leef je droom.
Maar val niet in slaap.

272
00:26:16,674 --> 00:26:22,184
Dan verdwijnt ze misschien. Zag je dat?
Gaaf, hè? Ze kwam terug, want ze mag je.

273
00:26:22,215 --> 00:26:28,369
Aan de slag. We volgen de dame.

274
00:26:28,400 --> 00:26:31,495
Is dit de enige keus?
- Ze verdient veel met zakkenrollen.

275
00:26:31,517 --> 00:26:33,754
Waar is ze?

276
00:26:34,285 --> 00:26:36,056
Waar is ze?
- Daar.

277
00:26:38,027 --> 00:26:41,969
Wil je een hulplijn gebruiken?
- Nee, die.

278
00:26:42,939 --> 00:26:45,505
Deze is van mij.

279
00:26:45,936 --> 00:26:51,863
Kom, zand erover. Je bent een echte, weet je?
Je bent altijd welkom.

280
00:26:52,691 --> 00:26:55,261
Niet slecht.
- Vond ik ook.

281
00:26:55,743 --> 00:26:58,808
Kalkoen en provolone, alsjeblieft.

282
00:27:00,293 --> 00:27:01,811
Ik moet één ketting jatten?

283
00:27:02,357 --> 00:27:04,749
Een mooie ketting.
- Sla en tomaat.

284
00:27:06,995 --> 00:27:09,679
Jullie menen het van het geld?
- Absoluut.

285
00:27:11,436 --> 00:27:13,641
Ik doe mee.
- Top.

286
00:27:15,685 --> 00:27:17,618
Mag ik mijn horloge terug?

287
00:27:23,751 --> 00:27:26,965
Bedankt. Die van haar ook.

288
00:27:29,355 --> 00:27:31,026
Sorry.
- Het geeft niet.

289
00:27:33,997 --> 00:27:37,474
Wie hebben we? En Ivy?

290
00:27:37,506 --> 00:27:40,509
Die zit nog vast. En hij?
- Het is een hij.

291
00:27:40,539 --> 00:27:41,775
Dus?
- Ik wil geen hij.

292
00:27:41,858 --> 00:27:45,120
Omdat het een man is of een ex?
- Nee, ik ken 'm amper.

293
00:27:45,151 --> 00:27:49,015
Waarom geen hij?
- Een hij valt op, een zij niet. Dat willen we.

294
00:27:49,716 --> 00:27:50,916
En Tammy?

295
00:28:05,596 --> 00:28:09,319
Kun je me een plezier doen
en naar buiten gaan?

296
00:28:19,721 --> 00:28:23,078
Debbie, ik ben bij mijn gezin.
<i>- Ik sta buiten.</i>

297
00:28:24,110 --> 00:28:26,049
<i>Ik ben in je garage.</i>

298
00:28:33,181 --> 00:28:37,813
Deb, wat doe je hier? Je zat toch vast?
- Ik ben vrijgelaten.

299
00:28:39,209 --> 00:28:44,245
Moet je zien. Je was toch gestopt?
- Dat is ook zo.

300
00:28:44,677 --> 00:28:49,350
Niet zo spannend als vrachtwagens kapen
die vaatwassers uit Canada smokkelen, hè?

301
00:28:49,382 --> 00:28:52,465
Dat doe ik niet meer.
- Je was er zo goed in.

302
00:28:52,486 --> 00:28:56,417
Dank je.
- Dus deze zijn voor persoonlijk gebruik?

303
00:28:56,448 --> 00:29:00,169
Wat wil je?
- Ik wil opnieuw contact.

304
00:29:02,181 --> 00:29:06,064
Opnieuw contact?
- Je verveelt je hier toch niet, Tam-Tam?

305
00:29:06,095 --> 00:29:10,928
Nee, helemaal niet.
- Mooi.

306
00:29:10,960 --> 00:29:13,994
Waarom vraag je dat?
- Omdat ik een heler nodig heb.

307
00:29:15,310 --> 00:29:17,641
Je weet dat ik dat niet meer doe.

308
00:29:17,683 --> 00:29:19,858
Het is een grote klus.
- Boeit me niet.

309
00:29:20,190 --> 00:29:23,214
Wil je weten hoe groot?
- Nee.

310
00:29:23,246 --> 00:29:25,248
Ik ga het je vertellen.

311
00:29:30,929 --> 00:29:32,234
Is dit een grap?
- Nee.

312
00:29:32,465 --> 00:29:38,858
Mama, wanneer is het eten klaar?
- Ik kom eraan, lieverd. Sorry, mama komt zo.

313
00:29:38,890 --> 00:29:44,247
Maar ik heb honger.
- Dat weet ik, lieverd. Ik kom zo.

314
00:29:47,323 --> 00:29:50,117
Bedankt, hè.
- Ze klinkt lief.

315
00:29:53,611 --> 00:29:55,729
Hoe verklaar je dit aan je man?

316
00:29:57,978 --> 00:29:59,239
Ebay.

317
00:30:17,547 --> 00:30:20,437
Laten we beginnen.

318
00:30:29,933 --> 00:30:33,954
We willen jullie
een hypothetische situatie voorleggen.

319
00:30:33,985 --> 00:30:36,778
Hoe hypothetisch?
- Niet, tenzij we het verpesten.

320
00:30:37,879 --> 00:30:41,881
16.5 miljoen op jullie bankrekeningen,
over vijf weken.

321
00:30:44,684 --> 00:30:47,821
Over drieënhalve week
wordt het Met Gala gehouden...

322
00:30:47,842 --> 00:30:51,992
om de nieuwe kostuumtentoonstelling te vieren.
En wij gaan het beroven.

323
00:30:52,273 --> 00:30:56,697
Niet het gala zelf, maar een belangrijke
set diamanten die erheen gaan.

324
00:30:56,719 --> 00:31:00,933
Om de hals van Daphne Kluger.
- Die Rose zal kleden.

325
00:31:01,225 --> 00:31:03,341
De Toussaint?
- Heel goed.

326
00:31:03,472 --> 00:31:07,974
Als Daphne onbedoeld meedoet,
halen we de ketting uit de Cartier-kluis...

327
00:31:08,006 --> 00:31:12,425
hacken het Met-beveiligingssysteem,
bedankt, Nine Ball, en infiltreren het gala.

328
00:31:12,556 --> 00:31:16,586
Het is een van de meest exclusieve...
- De meest exclusieve.

329
00:31:16,607 --> 00:31:19,917
De meest exclusieve uitnodiging in Amerika.

330
00:31:21,056 --> 00:31:24,291
Ga naar huis en breng je zaken op orde,
want morgen...

331
00:31:24,323 --> 00:31:28,641
beginnen we met de grootste juwelenroof
in de historie.

332
00:31:37,741 --> 00:31:39,781
Waar ga je heen?
- De grote stad.

333
00:31:40,412 --> 00:31:44,361
Hoelang?
- Niet lang. Ik ben terug voor je het weet.

334
00:31:46,041 --> 00:31:50,464
Wat ga je doen?
- Ik help mijn vriendin Debbie met haar werk.

335
00:31:50,946 --> 00:31:53,422
Wat voor werk?
- Dat is ingewikkeld.

336
00:31:53,454 --> 00:31:57,979
Mag ik mee?
- Nee, dit is mama's speciale zakenreis, schat.

337
00:31:59,401 --> 00:32:03,122
Het is mijn rekening en mijn geld,
maar ik kan er niet bij...

338
00:32:03,153 --> 00:32:08,236
omdat ik het merk van de eerste auto
van mijn achterneef niet weet. Als u...

339
00:32:09,108 --> 00:32:12,357
Ik wil niets opnemen, maar iets storten.

340
00:32:17,379 --> 00:32:21,524
Precies. Ik wacht. Wat is er?

341
00:32:21,556 --> 00:32:27,131
Ik wil graag een metrokaart,
want ik skateboard elke dag vanuit Queens.

342
00:32:28,049 --> 00:32:30,093
Mag ik een metrokaart?

343
00:32:30,324 --> 00:32:33,285
Ik heb geen metrokaart.
- Heb je die niet?

344
00:32:33,316 --> 00:32:35,715
Die heb ik niet.
- Ben je soms een toerist?

345
00:32:38,506 --> 00:32:42,969
Je bent fascinerend.
- Ik krijg zo weinig voor een metrokaart?

346
00:32:43,300 --> 00:32:48,412
Als we 50 miljoen stelen,
koop ik metrokaarten voor iedereen, goed?

347
00:32:52,217 --> 00:32:54,219
Is dat je broer?

348
00:32:54,350 --> 00:32:58,109
Hij is lekker. Weet je zeker dat hij dood is?
- Nee.

349
00:33:02,779 --> 00:33:08,687
Ja, lieverd. Mama is bij haar nieuwe werk.
Zet je dat daar neer, Charlie? Wat zeg je?

350
00:33:10,118 --> 00:33:16,383
Mama vindt speciaal speelgoed
en zoekt er een nieuw huis voor.

351
00:33:18,150 --> 00:33:23,936
Precies zoals jouw schildpad, ja.
Dank je, Charlie.

352
00:33:24,503 --> 00:33:28,841
Ik moet ophangen. Ik heb nieuw speelgoed
voor Debbie en ik wil er mee spelen.

353
00:33:42,449 --> 00:33:43,712
Zirkonium.

354
00:33:44,755 --> 00:33:48,590
Ik hou ervan.
- Dat geloof ik graag. Laat de man los.

355
00:33:49,318 --> 00:33:55,498
Dit is de speciale bril.
Als het Rose lukt, met nadruk op 'als'...

356
00:33:55,518 --> 00:34:00,631
zal deze bril de echte ketting scannen
en een digitale afdruk naar ons sturen.

357
00:34:01,531 --> 00:34:06,781
Als we die hebben, print dit ding
een replica van de ketting in zirkonium uit.

358
00:34:34,210 --> 00:34:36,853
Waar is het?
- Deze zijn de Toussaint niet.

359
00:34:37,660 --> 00:34:42,123
We dachten dat u deze eerst wilde zien.
- Waarom?

360
00:34:43,051 --> 00:34:46,888
Bij de ketting horen logistieke problemen.

361
00:34:47,389 --> 00:34:49,689
We weten niet hoe we het moeten verzekeren.

362
00:34:53,914 --> 00:34:58,479
We waren duidelijk aan de telefoon.
We willen alleen de Toussaint.

363
00:34:59,756 --> 00:35:03,449
Dan moeten we daar langer over spreken.

364
00:35:08,724 --> 00:35:14,948
Die ketting is meer dan 150 miljoen waard.
- Ik ben niet zo van de cijfers.

365
00:35:15,679 --> 00:35:19,562
Het heeft beveiligers nodig.
Een nieuwe verzekeringspolis.

366
00:35:19,593 --> 00:35:23,419
Die details regelt u vast wel.
- Het is niet zo simpel.

367
00:35:24,195 --> 00:35:26,719
Ik moet helaas nee zeggen.

368
00:35:28,320 --> 00:35:29,953
Nee?

369
00:35:36,238 --> 00:35:40,454
Mag ik eerlijk zijn?
Ik ben altijd dol op Cartier geweest.

370
00:35:40,982 --> 00:35:45,128
Het is historisch gezien
het belangrijkste juweliershuis ter wereld.

371
00:35:45,684 --> 00:35:49,930
Maar een hele generatie
spreekt jullie naam verkeerd uit.

372
00:35:51,486 --> 00:35:54,631
Frans kan moeilijk zijn.
- Niet echt.

373
00:35:54,766 --> 00:35:58,466
Ik probeer u te helpen.
Als u mijn hulp niet wilt, snap ik dat...

374
00:35:58,967 --> 00:36:04,367
maar u heeft niets aan de Toussaint
als het in een kluis ligt...

375
00:36:04,388 --> 00:36:08,388
als het ook de wereld over kan gaan...

376
00:36:08,769 --> 00:36:12,269
in de grote boezem van Daphne Kluger.

377
00:36:14,248 --> 00:36:15,605
Oui.

378
00:37:00,666 --> 00:37:02,466
Geen signaal.

379
00:37:15,644 --> 00:37:18,289
Niet doen, dat helpt niet.

380
00:37:28,742 --> 00:37:30,872
We zitten te diep.
Er is geen signaal.

381
00:37:33,046 --> 00:37:36,698
Het is hier wel veilig, hè?
- Twee meter stevig beton.

382
00:37:41,850 --> 00:37:44,255
Je wilt het graag in het licht zien.

383
00:37:46,698 --> 00:37:49,243
Je wilt de ketting in het licht zien.
- Juist ja.

384
00:37:51,393 --> 00:37:56,599
Dit is licht.
- Nee, ze bedoelt natuurlijk licht.

385
00:37:56,630 --> 00:37:59,806
De zon schijnt nog
tijdens het rode loper-evenement.

386
00:37:59,837 --> 00:38:02,788
Het is essentieel.
- Essentieel.

387
00:38:02,819 --> 00:38:08,558
Ik moet de zon hebben.
- Ze moet de zon hebben.

388
00:38:09,340 --> 00:38:14,528
Wat vindt u van dit licht, Ms Weil?
- We hebben de zon.

389
00:38:15,519 --> 00:38:16,876
Veel beter.

390
00:38:24,456 --> 00:38:26,866
Daar is het. Hallo, sexy.

391
00:38:44,692 --> 00:38:46,031
Kom op.

392
00:38:49,859 --> 00:38:52,104
Ms Weil? Gaat het wel?
- Prima.

393
00:38:52,884 --> 00:38:55,462
Ze moet het in zich opnemen. Zo werkt ze.

394
00:38:59,521 --> 00:39:01,880
Het ziet er heel goed uit.
- Zo helder.

395
00:39:10,144 --> 00:39:12,836
Nee, je moet...

396
00:39:13,518 --> 00:39:18,344
Als u klaar bent,
willen we het graag terug in de kluis leggen.

397
00:39:19,075 --> 00:39:21,943
Ms Weil?

398
00:39:27,900 --> 00:39:29,271
Ik ben klaar.

399
00:39:35,431 --> 00:39:36,658
Mooi.

400
00:39:57,169 --> 00:39:58,571
En?
- Ik weet het niet.

401
00:39:59,002 --> 00:40:02,754
Omdat het een model van mousseline is.
Het wordt roze.

402
00:40:02,785 --> 00:40:08,377
Dat weet ik, maar ik twijfel. Het is de taille.
En ik twijfel over de onderkant.

403
00:40:08,409 --> 00:40:14,380
De zoom kan aangepast worden.
- Het is de ketting. Jawel, het is rommelig.

404
00:40:14,412 --> 00:40:19,651
Dat komt omdat het veiligheidsspelden zijn.
Onthoud dat het diamanten zullen zijn.

405
00:40:19,682 --> 00:40:25,547
Mijn borst. Ik zie er enorm uit.
- Kom, Daphne.

406
00:40:25,579 --> 00:40:29,265
Luister. Haal diep adem.

407
00:40:30,673 --> 00:40:35,873
Je hebt een van de mooiste halzen ter wereld.

408
00:40:36,732 --> 00:40:40,784
Jouw hals is de enige
die deze ketting mooi kan dragen.

409
00:40:41,675 --> 00:40:44,961
Met jouw hals en deze ketting...

410
00:40:45,292 --> 00:40:51,636
loop je dat Met Gala binnen
en zul je de hemel verlichten.

411
00:40:58,630 --> 00:40:59,840
Dank je.

412
00:41:01,685 --> 00:41:02,932
Geen dank.

413
00:41:03,470 --> 00:41:09,112
Vind je hem leuk, ga je naar rechts. Zo niet...
- Ga ik naar links.

414
00:41:09,143 --> 00:41:11,324
Klinkt simpel.
- Vind je hem leuk?

415
00:41:11,356 --> 00:41:13,519
Heel erg.
- Waarom?

416
00:41:13,550 --> 00:41:17,110
Hij ziet er vriendelijk uit.
Ik swipe naar rechts.

417
00:41:18,243 --> 00:41:22,368
Hij vindt jou ook leuk.
- Wat gebeurt er nu?

418
00:41:22,389 --> 00:41:26,979
Je kunt hem een bericht sturen.
De aubergine-emoji misschien...

419
00:41:26,999 --> 00:41:29,018
of het meisje dat dit doet.

420
00:42:19,841 --> 00:42:24,537
Pardon, kunt u me helpen? Ik ben verdwaald.
- Natuurlijk, mevrouw.

421
00:42:24,868 --> 00:42:29,270
Ik loop rondjes.
Ik kwam van Egypte, maar wil naar Oceana.

422
00:42:29,291 --> 00:42:34,302
Het is verwarrend. U kunt de trap rechts nemen,
of terug naar waar u vandaan kwam. Daar.

423
00:42:34,313 --> 00:42:36,106
Dat duurt wel iets langer.

424
00:42:37,437 --> 00:42:38,877
Excuseer me, mevrouw.

425
00:42:59,366 --> 00:43:03,936
<i>Nieuwtje: gisteravond had politiek artiest
Banksy een verrassing voor het Met.</i>

426
00:43:04,058 --> 00:43:06,692
<i>Onze oprichtsters verschenen in het Met.</i>

427
00:43:06,712 --> 00:43:09,957
<i>Verkeer elk kwartier na het uur.
- Jouw nieuws, altijd.</i>

428
00:43:12,180 --> 00:43:14,390
Dit is een groot beveiligingslek.

429
00:43:14,721 --> 00:43:17,797
Hoe is het mogelijk?
- Hij deed het ook bij het Tate.

430
00:43:18,428 --> 00:43:23,931
Het systeem dat uw bedrijf voor ons ontwierp,
kan niet voorkomen dat iemand als Banksy...

431
00:43:23,962 --> 00:43:27,902
We vinden dingen binnen houden
belangrijker dan dingen buiten houden.

432
00:43:37,783 --> 00:43:40,117
Wat dacht je van 'sorry'?

433
00:44:07,198 --> 00:44:12,113
U en uw bedrijf zijn toch verantwoordelijk
voor het monitoren en beschermen van...

434
00:44:12,144 --> 00:44:14,126
Moet ik het vuilnis opruimen?

435
00:44:14,943 --> 00:44:18,937
Nee.
- Zeker weten? Het is veel, vriend.

436
00:44:18,968 --> 00:44:20,371
Prima, maar doe het snel.

437
00:44:23,340 --> 00:44:26,311
Onze overeenkomst met uw vaders bedrijf is...

438
00:44:26,331 --> 00:44:27,781
Gul.
- Specifiek.

439
00:44:28,113 --> 00:44:29,480
Fijne avond.

440
00:44:30,111 --> 00:44:34,696
Het bestuur verwacht dat McCallister Security
zich aan de overeenkomst houdt.

441
00:44:35,228 --> 00:44:39,346
<i>We onderzoeken het systeem
en updaten alles wat moet veranderen.</i>

442
00:44:39,678 --> 00:44:42,455
<i>Wat betekent dat?
- Dat we het gaan fiksen.</i>

443
00:44:42,486 --> 00:44:44,383
<i>Wanneer?
- Meteen.</i>

444
00:44:44,765 --> 00:44:49,812
Nu ze hun systeem wijzigen, kunnen wij ook
dingen aanpassen om niet opgemerkt te worden.

445
00:44:50,144 --> 00:44:53,330
Mag ik de camera's zien?
- Ze houden alles in de gaten.

446
00:44:53,361 --> 00:44:59,336
We gaan niet voor deze, maar voor een plek
die hen niet boeit. Nine Ball.

447
00:45:00,803 --> 00:45:04,728
Volgens de wet zijn camera's
op een openbaar toilet verboden.

448
00:45:04,760 --> 00:45:07,969
Een privacyschending, blijkbaar.
- Tenzij je erop kickt.

449
00:45:07,998 --> 00:45:14,310
De Toussaint moet straks ongemerkt naar buiten.
Ze zullen hun beelden nauwkeurig bekijken...

450
00:45:14,342 --> 00:45:18,314
en iedereen die uit dat toilet komt
zal een verdachte zijn.

451
00:45:19,232 --> 00:45:21,715
Dus zorgen we voor een koerier.

452
00:45:23,141 --> 00:45:25,143
Iemand anders vervoert het voor ons.

453
00:45:26,423 --> 00:45:29,623
Hoeveel ruimte heb je nodig
om het iemand te geven?

454
00:45:30,411 --> 00:45:34,547
Drie meter?
- Hoelang duurt het maken van zo'n dode hoek?

455
00:45:34,878 --> 00:45:38,909
Een camera draaien?
Stukje bij beetje, 10 tot 12 dagen.

456
00:45:41,025 --> 00:45:44,902
Top.
- Hoelang heb je hierover nagedacht?

457
00:45:46,993 --> 00:45:52,418
Vijf jaar, acht maanden en 12 dagen ongeveer.

458
00:45:54,950 --> 00:45:58,241
Cartier heeft de beste beveiliging ingehuurd.

459
00:45:58,723 --> 00:46:04,129
Guillermo DeVita beveiligde de paus tien jaar.
Zoals je weet zijn ze nooit een paus verloren.

460
00:46:04,861 --> 00:46:09,642
Yuri Eshel, voormalig Mossad en IDF,
een elite commando-eenheid.

461
00:46:10,402 --> 00:46:14,755
Volgens mij zijn het huurmoordenaars.
- Het is ook een mooie ketting.

462
00:46:15,386 --> 00:46:19,242
Zet ze maar op je lijst.
- Welke lijst?

463
00:46:19,266 --> 00:46:20,766
Die.
- Dat is geen lijst.

464
00:46:32,690 --> 00:46:35,390
Metropolitan Museum McCallister-personeel.

465
00:46:38,004 --> 00:46:39,404
Visueel matrixontwerper.

466
00:46:43,332 --> 00:46:44,745
Wie is hij?

467
00:46:50,413 --> 00:46:51,674
Hé, schat.

468
00:46:59,495 --> 00:47:03,073
Wheaten Terriër Weekend,
ontmoet uw mede-Wheaties.

469
00:47:34,225 --> 00:47:36,225
Klik hier.

470
00:47:54,199 --> 00:47:55,699
Arme stakker.

471
00:48:01,499 --> 00:48:02,899
Kijk nou toch.

472
00:48:09,100 --> 00:48:11,100
Aangepast cameraplan voor het Met.

473
00:48:11,720 --> 00:48:14,875
<i>We weten niet of het Banksy is,
of een imitator.</i>

474
00:48:40,399 --> 00:48:41,639
Is dat alles?

475
00:49:03,939 --> 00:49:05,157
Mooi.

476
00:49:21,333 --> 00:49:23,293
Goedemiddag, met Vogue.

477
00:49:24,661 --> 00:49:28,581
Fijn dat je zo snel kon komen.
- Fijn dat je me wilt ontvangen.

478
00:49:28,613 --> 00:49:32,092
Je weet dat we een coördinator kwijt zijn?
- Ja, het klonk erg.

479
00:49:32,323 --> 00:49:33,947
Trombiculiasis.
- Ik weet het.

480
00:49:34,078 --> 00:49:37,056
Wat is dat?
- Een mijt, volgens mij.

481
00:49:37,387 --> 00:49:43,473
Het legt eitjes in je huid. Als ze uitkomen,
willen ze eruit. Het kan weken duren.

482
00:49:45,610 --> 00:49:48,214
Je lijkt uitermate geschikt.
- Dank je.

483
00:49:48,445 --> 00:49:54,010
Misschien te veel.
- Dat kan toch niet? Het is het Met Gay-la.

484
00:49:54,344 --> 00:49:56,433
Gala. Met Gala.

485
00:49:58,593 --> 00:50:01,512
Is het Gala?

486
00:50:04,589 --> 00:50:09,025
<i>Roger Federer is één game verwijderd
van weer een titel.</i>

487
00:50:09,657 --> 00:50:12,370
<i>Federer is heel geliefd.</i>

488
00:50:14,147 --> 00:50:17,228
Je hebt dat gesprek voor de Met-staffunctie.
- Doe maar.

489
00:50:17,258 --> 00:50:20,983
<i>Ongelooflijk. Een backhand langs de lijn.</i>

490
00:50:21,365 --> 00:50:24,483
We hebben weinig bureaus, dus jij zit hier.

491
00:50:26,584 --> 00:50:28,584
Met Gala tafelschikking.

492
00:50:28,932 --> 00:50:30,210
Deze kant op.

493
00:50:32,256 --> 00:50:37,863
Hier zit jij. Christina helpt je. Fijne dag.
- Top, dank je.

494
00:50:38,194 --> 00:50:42,077
Sorry. Liepen we net langs het toilet?
- Ja, in de gang.

495
00:50:42,108 --> 00:50:43,434
Dank je.
- Geen dank.

496
00:51:05,623 --> 00:51:09,554
Ongelooflijk.
- Is dat Leo? De Leo?

497
00:51:09,585 --> 00:51:12,932
Er is maar één Leo.
- Taylor Swift?

498
00:51:12,955 --> 00:51:16,881
Je bent zo blank.
- Kunnen we erheen gaan? Moeten we stelen?

499
00:51:17,062 --> 00:51:22,897
Ja. Waar zit ze?
- Tafel 4. Vlakbij het toilet, buiten Siberië.

500
00:51:22,917 --> 00:51:25,510
Naast haar is een lege plek.
- Voor haar date.

501
00:51:28,013 --> 00:51:30,370
Wie is haar date?
- Weet ik niet.

502
00:51:33,595 --> 00:51:39,062
Ik heb de gastenlijst voor het diner.
- Super. Heb je hun aankomsttijden?

503
00:51:39,093 --> 00:51:42,672
Aankomsttijden en wat nieuwe namen,
die ik onderaan heb gezet.

504
00:51:43,204 --> 00:51:44,826
Claude Becker?

505
00:51:44,958 --> 00:51:47,941
<i>Zijn PR-man zag het zitten.
Ik hoefde niets te vragen.</i>

506
00:51:47,977 --> 00:51:50,477
Voorzittersdiner.

507
00:51:52,631 --> 00:51:56,615
Ik vond het mij beter staan.
- Hallo.

508
00:51:57,247 --> 00:51:59,818
Ik zit naast jou.
- Wat een geluk.

509
00:52:02,050 --> 00:52:05,122
Claude Becker.
- Daphne Kluger.

510
00:52:16,792 --> 00:52:19,202
Het ego is geland.

511
00:52:20,797 --> 00:52:24,939
Hoe ben je voor die sukkel gevallen?
Serieus.

512
00:52:25,770 --> 00:52:31,882
Lou en ik hadden het moeilijk
en ik wilde zelf een grote klapper maken.

513
00:52:32,163 --> 00:52:35,781
Hij manipuleerde je?
- Niet echt.

514
00:52:37,683 --> 00:52:41,992
Hij was eerlijk?
- Zo licht je een oplichter op.

515
00:52:44,788 --> 00:52:49,888
10 jaar geleden.
Westside bingohal, Passaic, N.J.

516
00:52:49,901 --> 00:52:51,357
B1.

517
00:52:51,688 --> 00:52:55,041
<i>Lou en ik saboteerden bingo
en hadden een roulettezwendel.</i>

518
00:52:55,602 --> 00:52:57,594
<i>1.000 dollar per avond was veel.</i>

519
00:52:59,879 --> 00:53:01,893
Bingo.
- Iemand heeft bingo.

520
00:53:02,374 --> 00:53:06,509
<i>Via een vriend kwam ik bij een kunsthandelaar,
met wie ik een zwendel bedacht.</i>

521
00:53:06,521 --> 00:53:08,789
Claude Becker?
- Daarheen.

522
00:53:09,021 --> 00:53:13,390
Ik ben Debbie.
- Claude Becker.

523
00:53:15,634 --> 00:53:20,219
<i>Als iemand iets wilde kopen, deed ik me voor
als andere koper en dreef de prijs op.</i>

524
00:53:22,763 --> 00:53:26,415
<i>We verdienden goed
en hij kon geweldig koken.</i>

525
00:53:27,757 --> 00:53:29,328
Dit is zo lekker.

526
00:53:30,104 --> 00:53:34,261
Op een dag wilde hij dat ik
de verkoper speelde, in plaats van de koper.

527
00:53:34,938 --> 00:53:36,826
Wat deed je toen?

528
00:53:39,497 --> 00:53:42,035
Eén handtekening, een half miljoen dollar.

529
00:53:48,891 --> 00:53:50,430
<i>Hij zei dat het simpel was.</i>

530
00:53:50,861 --> 00:53:55,974
<i>Ik geef ze de papieren en ik krijg een cheque.
Het zou maar een paar minuten duren.</i>

531
00:54:06,253 --> 00:54:08,539
Sorry dat we laat zijn.
- Het geeft niet.

532
00:54:08,870 --> 00:54:12,426
Aangenaam. Het is een prachtig schilderij.
- Fantastisch.

533
00:54:14,624 --> 00:54:16,885
<i>Hij had gelijk. Het ging snel.</i>

534
00:54:17,416 --> 00:54:21,146
U hebt recht op een advocaat.
- Het was mijn schilderij niet.

535
00:54:21,158 --> 00:54:25,646
Ze bracht het naar mij
en had de documenten en handtekeningen.

536
00:54:25,678 --> 00:54:29,723
En jullie hadden een relatie?
- Ik zeg niets.

537
00:54:30,824 --> 00:54:32,401
Zeker weten?

538
00:54:33,870 --> 00:54:37,763
Hij houdt zijn lippen niet stijf op elkaar.

539
00:54:40,987 --> 00:54:45,023
Zijn dit jouw handtekeningen?
- Ja, ik wil getuigen.

540
00:54:45,961 --> 00:54:49,614
Ik ben ook bedrogen.
- Ik ben buiten.

541
00:55:22,042 --> 00:55:26,570
We moeten praten.
Zeg dat dit niet is wat ik denk.

542
00:55:26,601 --> 00:55:30,018
Wat?
- Claude Becker.

543
00:55:30,757 --> 00:55:36,460
Dat was ik niet.
- Ik ben geen croupier of rijke toerist.

544
00:55:36,491 --> 00:55:40,109
Bedrieg me niet.
Je doet geen klus tijdens een klus.

545
00:55:40,140 --> 00:55:42,011
Het maakt niet uit.

546
00:55:42,780 --> 00:55:45,342
We worden gepakt.
- Dat worden we niet.

547
00:55:48,525 --> 00:55:53,777
Waarom doe je dit? Waarom kun je niet gewoon
een klus doen en is er altijd een voetnoot?

548
00:55:55,159 --> 00:55:57,648
Als je hem erin luist, ben ik weg.
- Hou op.

549
00:55:59,070 --> 00:56:00,658
Dit is net als vorige keer.

550
00:56:04,511 --> 00:56:08,960
Hij stuurde me de gevangenis in.
Je hebt geen idee hoe dat is.

551
00:56:14,045 --> 00:56:18,803
Hij zal het weer doen.
- Nee, hoor.

552
00:56:20,780 --> 00:56:21,927
Nee.

553
00:56:36,970 --> 00:56:39,013
Goed. Ik wissel van camera.

554
00:56:44,332 --> 00:56:45,921
Ik loop naar het toilet.

555
00:56:51,634 --> 00:56:52,918
In de dode hoek.

556
00:56:58,788 --> 00:57:03,326
Ik loop door.
- Niets.

557
00:57:04,695 --> 00:57:05,963
Daar ben je.

558
00:57:15,344 --> 00:57:17,520
<i>Drieënhalve meter. Goed gedaan.</i>

559
00:57:18,051 --> 00:57:21,670
Dank je, Nine Ball.
- Het was zo makkelijk. Geen dank.

560
00:57:22,552 --> 00:57:23,872
Wat is moeilijk?

561
00:57:31,389 --> 00:57:33,916
Ik weet dat dit mijn zaken niet zijn...

562
00:57:33,998 --> 00:57:36,273
Zeg het maar.
- Een klein dingetje.

563
00:57:36,304 --> 00:57:41,604
Deze cateraar heeft geen voedingsdeskundige.
En we hebben 20% speciale maaltijden.

564
00:57:41,624 --> 00:57:44,564
Veganistisch, glutenvrij,
laag natriumgehalte, lactose.

565
00:57:44,586 --> 00:57:47,374
Een cliënt van mij is eens aangeklaagd.
- Echt?

566
00:57:47,406 --> 00:57:52,615
We moeten dit niet improviseren.
We hebben een voedingsdeskundige nodig.

567
00:57:52,946 --> 00:57:57,045
<i>Ik ken wel iemand. Ze is geweldig.
Net vanuit Australië hierheen verhuisd.</i>

568
00:58:05,766 --> 00:58:09,457
Verkoper, hal, hal, langs het auditorium,
hal, hal, hal, ingang.

569
00:58:10,288 --> 00:58:12,792
Sorry dat ik laat ben.
Ik stond in de file.

570
00:58:17,773 --> 00:58:19,544
Amita.

571
00:58:20,687 --> 00:58:22,143
Constance.

572
00:58:23,375 --> 00:58:24,638
Nine Ball.

573
00:58:25,298 --> 00:58:26,675
Lou.

574
00:58:27,584 --> 00:58:30,653
Rose.

575
00:58:31,084 --> 00:58:33,017
En Debbie.

576
00:58:36,672 --> 00:58:41,326
<i>Ik ben Daphne Kluger en dit is een voorproefje
van het Kostuuminstituut.</i>

577
00:58:41,357 --> 00:58:46,142
Dit is Dolce en dat is Galliano voor Dior.
Dat is McQueen.

578
00:58:46,473 --> 00:58:49,765
Wie kleedt je morgen?
- Rose Weil.

579
00:58:50,304 --> 00:58:51,557
Interessant.

580
00:58:51,577 --> 00:58:54,660
Ik vond het een onverwachte keuze.
- Wat zijn dit?

581
00:58:54,691 --> 00:59:00,477
Dit zijn kroonjuwelen van acht Europese
koninklijke families. Vandaar de grachten.

582
00:59:00,509 --> 00:59:04,492
We kunnen er niet heen?
- God, nee. Ik wou dat we dat konden.

583
00:59:04,623 --> 00:59:09,821
We hebben ze geleend van Dmitri wiens lange,
Russische achternaam ik niet kan uitspreken.

584
00:59:10,052 --> 00:59:12,622
We horen dat er meer juwelen worden getoond.

585
00:59:12,903 --> 00:59:15,072
Van wie heb je dat?
- Ik heb bronnen.

586
00:59:15,103 --> 00:59:17,837
Als het nieuws toch bekend is...

587
00:59:17,919 --> 00:59:21,934
Ja, ik zal een ketting dragen
die Cartier aan me leent.

588
00:59:22,065 --> 00:59:26,981
Het heet de Toussaint en heeft 50 jaar
in een kluis gelegen. Ik ben best enthousiast.

589
00:59:27,013 --> 00:59:29,146
Heb je het al gepast?
- Misschien.

590
00:59:29,377 --> 00:59:32,045
Hoeveel karaat?
- Genoeg.

591
00:59:36,288 --> 00:59:40,288
Eerste maandag van mei.

592
01:00:14,836 --> 01:00:21,233
Wat vind je van de lippenstift?
- Roze. Barbie. Op een goede manier.

593
01:00:22,414 --> 01:00:23,614
Dank je.

594
01:00:28,219 --> 01:00:31,627
Het is hier.
- Eindelijk, top.

595
01:00:32,509 --> 01:00:35,658
Je hebt het nog niet gezien?
- Nee.

596
01:00:43,908 --> 01:00:46,711
Wat een grote doos.

597
01:00:58,945 --> 01:01:00,264
Jezusmina.

598
01:01:01,392 --> 01:01:06,011
Laten we 'm omdoen. Kijken of het past.
Mag ik?

599
01:01:12,953 --> 01:01:17,140
Het is heel zwaar.
- Kom bij mama.

600
01:01:18,168 --> 01:01:21,860
Het is misschien wat koud.

601
01:01:28,683 --> 01:01:32,535
Even kijken. En dat gaat erin.

602
01:01:32,567 --> 01:01:37,520
Kijk toch eens.
- Zo, het past.

603
01:01:41,261 --> 01:01:42,482
Het past.

604
01:01:43,464 --> 01:01:48,977
We maken het los en passen de jurk.
Wacht even.

605
01:01:51,345 --> 01:01:55,197
Sorry, dat moet ik doen.
Het moet met een speciale magneet.

606
01:01:57,631 --> 01:01:59,748
Een speciale magneet?

607
01:02:02,824 --> 01:02:04,584
Wat gaaf.

608
01:02:05,764 --> 01:02:10,286
Wat briljant. Geweldig.

609
01:02:11,376 --> 01:02:17,447
Mag ik dat nog eens zien? Uit interesse?
- Ja, hoor.

610
01:02:20,403 --> 01:02:26,193
Geweldig. Super.
Mag ik zien hoe het werkt?

611
01:02:27,120 --> 01:02:32,816
Hilda Schneider, modejournalist, Der Spiegel?
Hilda Schneider, attaché? Lufthansa asset?

612
01:02:32,847 --> 01:02:34,592
Probleem.
- Met?

613
01:02:34,918 --> 01:02:36,530
Van Rose.

614
01:02:41,002 --> 01:02:45,986
<i>Geweldig. Je kunt dat alleen met de magneet?
- Alleen met de magneet.</i>

615
01:02:46,017 --> 01:02:47,836
Stop, speel het nogmaals af.

616
01:02:48,516 --> 01:02:51,671
<i>Geweldig.
Je kunt dat alleen met de magneet?</i>

617
01:02:51,703 --> 01:02:53,857
<i>Alleen met de magneet.</i>
- Inzoomen.

618
01:03:07,678 --> 01:03:10,834
Wat, Leslie? Ik heb het druk.
- Leslie?

619
01:03:11,704 --> 01:03:15,156
Hoi, zus. We hebben problemen
en ik heb je hulp nodig.

620
01:03:18,004 --> 01:03:21,462
Ze hebben polymagneten
met springveermechanisme gebruikt.

621
01:03:21,493 --> 01:03:25,345
Het zorgt voor aantrekking en afstoting
in dezelfde as, snap je?

622
01:03:25,676 --> 01:03:28,397
Niet echt.
- Ze worden naar elkaar toe getrokken.

623
01:03:28,428 --> 01:03:32,899
Maar niet aanraken,
tot je het omdraait. Dan zitten ze vast.

624
01:03:33,181 --> 01:03:39,097
Het is tof. Je krijgt een positieve
en negatieve pool in een loop. Dat moet werken.

625
01:03:39,129 --> 01:03:43,900
Je bent geniaal, zus. Dank je.
- Ze heeft het opgelost?

626
01:03:43,932 --> 01:03:45,519
Vraag je me dat nu echt?

627
01:03:56,983 --> 01:03:58,627
Soundcheck.

628
01:04:00,562 --> 01:04:02,332
Nine Ball.
- Check.

629
01:04:02,355 --> 01:04:03,635
Debbie.
- Check.

630
01:04:04,014 --> 01:04:08,905
Constance, Amita, Lou.
- Check.

631
01:04:25,146 --> 01:04:28,675
Dat was zo hectisch.
Ik werd door een agent achtervolgd.

632
01:04:29,341 --> 01:04:35,699
Dit is mijn zus, Veronica.
- Moet je zien. Krankzinnig.

633
01:04:36,988 --> 01:04:41,406
Mooi. Ik sta bij je in het krijt, etter.
- Regel een nieuw identiteitsbewijs.

634
01:04:41,437 --> 01:04:44,534
Ga naar huis.
- Wat doen je ouders?

635
01:04:48,461 --> 01:04:53,719
We beginnen. Is iedereen er?
Een half uur, dames.

636
01:04:54,650 --> 01:04:56,632
We beginnen nu met aftellen.

637
01:04:57,948 --> 01:05:01,942
Jullie hoeven niet nerveus te zijn.

638
01:05:02,943 --> 01:05:07,802
Gevangenisvoedsel is beter dan mensen denken
en de isoleercel is best vredig.

639
01:05:15,736 --> 01:05:19,425
Ik wil jullie bedanken.

640
01:05:21,014 --> 01:05:27,355
Ik heb van de afgelopen drie weken genoten.
We hebben hard voor dit moment gewerkt.

641
01:05:28,566 --> 01:05:31,832
Wat er ook gebeurt, onthoud één ding.

642
01:05:32,843 --> 01:05:37,596
Jullie doen dit niet voor mij
en niet voor jezelf.

643
01:05:38,476 --> 01:05:43,931
Er ligt ergens een achtjarig meisje in bed
dat ervan droomt om een crimineel te worden.

644
01:05:47,334 --> 01:05:49,126
Laten we dit voor haar doen.

645
01:05:50,345 --> 01:05:53,855
Hou geen informele gesprekken met de gasten.

646
01:05:53,886 --> 01:05:59,838
Neem je mobiel niet mee, maar geef het vooraf
aan de beveiliging. Dat is heel belangrijk.

647
01:06:00,269 --> 01:06:04,103
Slenter niet, doe je armen niet over elkaar
of in je zakken.

648
01:06:22,471 --> 01:06:26,605
Hallo, hoe gaat het?
- Edward, goed je te zien. Claude Becker.

649
01:06:26,686 --> 01:06:29,646
En Rose Weil, natuurlijk.
Jullie kennen elkaar toch?

650
01:06:30,377 --> 01:06:32,100
Is dat de Toussaint, schat?

651
01:06:32,582 --> 01:06:37,993
Je bent er één uit duizend, en nu 100 miljoen.
- Dank je. Het is 150 miljoen.

652
01:06:38,824 --> 01:06:41,100
Wat was je inspiratie voor deze look?

653
01:06:44,261 --> 01:06:45,393
Zij.

654
01:07:02,503 --> 01:07:05,490
Waanzinnig. Wat maakt deze avond zo leuk?

655
01:07:06,022 --> 01:07:10,112
Je weet niet wie je tegenkomt.
Er zijn sterren van over de hele wereld.

656
01:07:10,131 --> 01:07:13,123
Je ontmoet acteurs en mensen
uit de mode-industrie.

657
01:07:14,721 --> 01:07:19,129
Hier is Serena Williams. Hoe gaat het?
- Goed.

658
01:07:19,161 --> 01:07:23,509
Met jou?
- Goed. Je overwon de baan, het moederschap...

659
01:07:23,541 --> 01:07:25,680
Ik doe mijn best.
- Met succes.

660
01:07:25,712 --> 01:07:29,865
Sorry, we lopen wat achter. Uw naam?
- Hilda Schneider.

661
01:07:31,466 --> 01:07:35,015
Hier is hij. Fijne avond.
- Danke.

662
01:07:35,816 --> 01:07:38,716
Sorry.
- Geweldige jurk.

663
01:07:38,738 --> 01:07:42,238
Dank je. Het is oud. Niet doorvertellen.
- Beloofd.

664
01:08:14,864 --> 01:08:16,525
Klaar voor vanavond?

665
01:08:26,915 --> 01:08:29,301
Hoe gaat het?
- Geweldig.

666
01:08:49,000 --> 01:08:50,243
Klaar om te zitten.

667
01:08:56,233 --> 01:08:57,569
Chilisaus?
- Chilisaus.

668
01:09:28,194 --> 01:09:30,280
Gaat het?
- Ja. Tot snel.

669
01:09:33,951 --> 01:09:35,385
We zijn dicht.

670
01:09:37,193 --> 01:09:40,239
We zijn dicht.
- Het ligt daar gewoon.

671
01:09:48,878 --> 01:09:52,579
Ik heb haar. Ja, ik zie haar.

672
01:09:54,264 --> 01:09:55,583
We kunnen.

673
01:09:58,916 --> 01:10:03,839
Hallo, iedereen. Hoe is het?
- Goed je te zien.

674
01:10:03,870 --> 01:10:08,268
Jou ook. Je ziet er fantastisch uit.
- Jij ook. Proost.

675
01:10:12,528 --> 01:10:14,171
Nee, dit is echt.

676
01:10:15,831 --> 01:10:17,409
Dank je. Zeer vriendelijk.

677
01:10:26,267 --> 01:10:32,456
Ik ga aftellen. Drie, twee, één.

678
01:10:33,871 --> 01:10:36,463
Een glutenvrij en een vis voor tafel acht.

679
01:10:38,289 --> 01:10:40,772
Waar is de vegan voor tafel vier?
- Hier.

680
01:10:48,038 --> 01:10:49,243
Ga.

681
01:11:04,966 --> 01:11:06,585
Godzijdank.

682
01:11:17,037 --> 01:11:18,253
Ik heb honger.

683
01:11:21,094 --> 01:11:24,302
Ik heb drie dagen niet gegeten.
Sorry hoor.

684
01:11:26,525 --> 01:11:27,802
Ben ik onbeschoft?

685
01:11:29,810 --> 01:11:33,590
Ze heeft veel gegeten.
Misschien een halve kom.

686
01:11:51,551 --> 01:11:56,352
Je moet een buiging maken.
Er is daar zelfs iemand die je dat kan leren.

687
01:11:56,384 --> 01:12:00,450
Klopt.
- Dus ik stap binnen en maak een buiging.

688
01:12:00,932 --> 01:12:04,350
De koningin kijkt me aan en zegt:
"Dat is geen buiging."

689
01:12:04,381 --> 01:12:09,331
Echt waar?
- Ik heb een buigruzie met de Britse koningin.

690
01:12:13,229 --> 01:12:17,281
Gaat het?
- Ja, prima. Ik...

691
01:12:17,312 --> 01:12:21,917
Moet je naar het toilet?
- Nee. Ik heb een buigruzie met de koningin.

692
01:12:22,707 --> 01:12:25,211
En ze...
- Gaat het wel?

693
01:12:25,243 --> 01:12:28,656
Het gaat wel. Geef me even.
Ik moet...

694
01:12:30,184 --> 01:12:31,337
Gaat het?

695
01:12:46,374 --> 01:12:47,724
Daar gaat ie.

696
01:13:01,353 --> 01:13:04,652
Sorry, we moeten...
- Nein. Damestoilet.

697
01:13:07,803 --> 01:13:09,095
Schwein.

698
01:13:11,505 --> 01:13:14,899
Zo gaat het goed.
Je staat aan de rand van de dode hoek.

699
01:13:20,452 --> 01:13:24,958
Gaat het? Arme stakker.

700
01:13:25,489 --> 01:13:30,557
Het komt goed. Blijf ademen.

701
01:13:31,385 --> 01:13:32,604
Ademen.

702
01:13:35,395 --> 01:13:37,903
10 seconden.
- Daar gaan we.

703
01:13:39,546 --> 01:13:45,638
Kom hier. Dit mag hier niet zijn.
Breng dit naar de keuken. Opschieten.

704
01:13:46,469 --> 01:13:48,804
Hij komt eraan, Deb.
- Daar komt hij.

705
01:14:03,198 --> 01:14:06,829
De koerier is eruit,
mijn meiden zijn nog onzichtbaar.

706
01:14:13,540 --> 01:14:15,448
Heb je het?
- Wat?

707
01:14:16,139 --> 01:14:18,676
Ik heb het opgerookt.
- Hoe bedoel je?

708
01:14:18,908 --> 01:14:23,182
Josh vroeg me of ik...
- Waar is hij?

709
01:14:24,583 --> 01:14:28,514
Wat gebeurt er?
- Hij staat te kletsen op de gang.

710
01:14:28,546 --> 01:14:30,033
<i>Tammy, laat hem doorlopen.</i>

711
01:14:37,323 --> 01:14:39,295
Ik zet de soep neer en...

712
01:14:39,326 --> 01:14:44,507
Wat doen jullie? Jullie worden niet betaald
om te praten. Kom, opschieten.

713
01:14:58,305 --> 01:14:59,907
Geef maar aan mij.

714
01:15:03,089 --> 01:15:04,363
Bedankt.

715
01:15:17,629 --> 01:15:20,073
Plaspauze.

716
01:15:58,410 --> 01:15:59,998
Dat was intens.

717
01:16:03,122 --> 01:16:04,327
Wat?

718
01:16:17,862 --> 01:16:22,860
Ik weet het niet. Ik had het daarbinnen
kunnen verliezen of daar. Ik moest kotsen.

719
01:16:22,901 --> 01:16:25,239
Ik zat de hele tijd aan tafel.

720
01:16:26,167 --> 01:16:29,748
Sluit de uitgangen af.
- Moeten we hier zo'n probleem van maken?

721
01:16:29,777 --> 01:16:32,120
Sluit alles af.
- Kom nou.

722
01:16:32,682 --> 01:16:34,587
Iedereen moet weg.
- Dat kan niet.

723
01:16:34,609 --> 01:16:39,355
We moeten alles doorzoeken.
- Dat gaat niet. Weet je wie hier zijn?

724
01:16:39,385 --> 01:16:43,833
Je bent 150 miljoen kwijt.
Wat zou je doen als het een Rembrandt was?

725
01:16:44,964 --> 01:16:50,470
Het diner gaat zo weer verder.
Bedankt voor uw begrip. Loop naar de trap.

726
01:16:54,136 --> 01:16:55,351
Uitgangen afsluiten.

727
01:16:58,942 --> 01:17:03,177
Heren, we vormen teams van twee.
We werken van buiten naar binnen.

728
01:17:03,308 --> 01:17:08,710
Als u gescand bent, gaat u naar de uitgang.
Daar wijst iemand u de weg.

729
01:17:18,811 --> 01:17:22,702
Wat is er aan de hand?
- Er is iets kwijt. Ze zijn ernaar op zoek.

730
01:17:22,733 --> 01:17:27,565
Wat zijn ze kwijt?
- Diamanten. Een hoop diamanten.

731
01:17:27,597 --> 01:17:30,427
Daar wachten we op?
- Ik moet naar het toilet.

732
01:17:34,047 --> 01:17:40,147
Het wordt menens. De politie en Cartier komen.
Een stel nieuwsmensen ook.

733
01:17:41,217 --> 01:17:46,119
Ze doen het. Ze zijn halverwege.

734
01:17:46,150 --> 01:17:49,935
Deed je iets of sprak je met iemand
tussen jouw tafel en het toilet?

735
01:17:49,967 --> 01:17:53,192
Ik was ergens mee bezig,
mocht het je zijn ontgaan.

736
01:18:02,482 --> 01:18:05,965
Amita, er is een man in de keuken.
<i>- Een paar minuten nog.</i>

737
01:18:06,396 --> 01:18:07,946
Dat hebben we niet.

738
01:18:15,537 --> 01:18:16,825
<i>Hij is daar.</i>

739
01:18:17,156 --> 01:18:19,300
<i>Tammy, waar ben je?</i>
- Bij de gracht.

740
01:18:21,329 --> 01:18:22,931
Haal het uit het water.

741
01:18:26,486 --> 01:18:28,320
Stop het erin en haal het eruit.

742
01:18:30,746 --> 01:18:32,030
Gevonden.

743
01:18:33,442 --> 01:18:36,352
Het lag in het water.
Het viel vast af toen je rende.

744
01:18:36,370 --> 01:18:41,491
Mag ik? We hebben het terug.
- Ik kom terug.

745
01:18:50,381 --> 01:18:52,145
Constance, je kunt.

746
01:19:04,589 --> 01:19:08,490
Vet.
- Er ligt lijm.

747
01:19:23,730 --> 01:19:26,191
Voel je je beter?
- Nu wel.

748
01:20:01,974 --> 01:20:03,776
Een paar whiskeys, alsjeblieft.

749
01:20:14,877 --> 01:20:17,777
Sorry. Succes.

750
01:21:33,687 --> 01:21:36,287
13. Wie is wie?
14. Cupido's genot.

751
01:22:25,825 --> 01:22:27,102
Goede God.

752
01:22:36,742 --> 01:22:37,948
Bedankt.

753
01:22:40,436 --> 01:22:41,642
Mooi.

754
01:22:43,823 --> 01:22:47,820
Ik ben niet van de politie.
Ik werk voor de verzekeraar.

755
01:22:48,151 --> 01:22:53,271
Ik zoek dus naar fraude, of de echte ketting.
Iets anders interesseert me niet.

756
01:22:53,802 --> 01:22:58,598
Ik ben bang dat u beiden hier niet vindt.
- Dat zullen we zien, monsieur...

757
01:22:59,943 --> 01:23:02,402
Monsieur...
- Delarue-Broussard.

758
01:23:03,947 --> 01:23:07,962
Lawrence, wanneer zag je het echte exemplaar
voor het laatst?

759
01:23:07,993 --> 01:23:11,691
Toen het naar het Met Gala ging.
- Wanneer zag je dat het nep was?

760
01:23:11,722 --> 01:23:17,528
Toen het terugkwam.
- En jullie hebben het de hele avond gezien?

761
01:23:17,959 --> 01:23:21,176
Behalve toen Miss Kluger
een incident op het toilet had.

762
01:23:21,207 --> 01:23:23,858
Correct.
- Gingen jullie mee naar binnen?

763
01:23:24,089 --> 01:23:26,858
Het is een damestoilet.
- Het is een grote ketting.

764
01:23:26,880 --> 01:23:30,321
Er was maar één ingang.
We stonden bij de deur.

765
01:23:30,852 --> 01:23:34,152
Heb je de leidingen gecheckt?
Ik wel.

766
01:23:34,784 --> 01:23:36,313
Ga door.

767
01:23:40,390 --> 01:23:43,362
Brandschoon, bij wijze van spreken.

768
01:23:46,628 --> 01:23:48,630
De dief van de ketting...

769
01:23:50,511 --> 01:23:55,511
is ongemerkt buiten gekomen.
We zoeken dus een slim persoon.

770
01:23:55,892 --> 01:24:01,002
Heren, ik heb een racepaard
in een boomversnipperaar gegooid zien worden.

771
01:24:01,633 --> 01:24:05,044
Mensen doen alles
om een verzekeraar op te lichten.

772
01:24:08,309 --> 01:24:11,533
Daar. Wat is dit?
- Dat is geen dode hoek.

773
01:24:11,565 --> 01:24:13,874
Hoe noem je het dan?
- Het toilet.

774
01:24:14,406 --> 01:24:18,051
Ik zie geen toilet.
Omdat het in de dode hoek zit.

775
01:24:18,883 --> 01:24:24,768
Wat kan iemand uit een toilet stelen?
- Toiletspullen, pepermuntjes, handdoekjes...

776
01:24:24,799 --> 01:24:28,929
en blijkbaar een diamanten ketting
van drie kilo. Wie is dit?

777
01:24:28,977 --> 01:24:31,206
Een ober?
- Ken je hem?

778
01:24:31,260 --> 01:24:34,515
Hoe moet ik een ober kennen?
- Een snob, hè?

779
01:24:34,547 --> 01:24:39,077
Ik ken niet iedereen die in en uit gaat.
Waarom is een ober zo belangrijk?

780
01:24:39,099 --> 01:24:42,467
Hij gaat als enige
de dode hoek in en uit in die periode.

781
01:24:42,488 --> 01:24:46,360
Kun je het geen dode hoek noemen?
- Prima.

782
01:24:46,391 --> 01:24:51,967
De toiletdeur die we niet kunnen zien
door jouw unieke cameraplaatsing.

783
01:24:52,498 --> 01:24:55,896
Dit is de meest geavanceerde
museumbeveiliging ter wereld.

784
01:24:56,277 --> 01:25:01,573
De kunst wordt uit meerdere hoeken gefilmd.
Er ligt alleen geen kunst op het toilet.

785
01:25:02,205 --> 01:25:06,171
Ik ben geen criticus, Kyle,
maar een verzekeringsinspecteur.

786
01:25:06,802 --> 01:25:12,002
Ik wilde het niet, maar Eric drong aan.
En ik zei dat ik dat niet meer deed.

787
01:25:12,083 --> 01:25:16,293
Hij zei dat iedereen op het laadplatform stond.
Ik weet dat het stom was.

788
01:25:16,624 --> 01:25:20,486
Ik weet dat ik een klootzak ben,
maar het was mijn wiet niet eens.

789
01:25:22,982 --> 01:25:24,994
Sorry, wat?
- Het was niet van mij.

790
01:25:25,027 --> 01:25:28,999
Moet ik in een bekertje plassen?
- Dat hoeft niet.

791
01:25:29,031 --> 01:25:30,649
Ik vind het niet erg.
- Nee.

792
01:25:30,780 --> 01:25:34,412
Ze deden de ketting bij me aan.
Toen liep ik over de rode loper.

793
01:25:34,743 --> 01:25:37,998
Toen ging ik naar de tentoonstelling.
Daarna at ik mijn soep.

794
01:25:38,029 --> 01:25:42,389
Toen moest ik kotsen.
Toen was de ketting weg en was er paniek.

795
01:25:42,421 --> 01:25:46,497
En toen vonden ze hem weer, dacht ik. Niet?

796
01:25:47,636 --> 01:25:50,743
Deze man. Claude Becker.

797
01:25:52,034 --> 01:25:53,825
Hij was mijn date.

798
01:25:54,712 --> 01:25:58,917
Zijn jullie alleen geweest
terwijl je de ketting droeg?

799
01:26:04,281 --> 01:26:05,565
Nee.

800
01:26:06,656 --> 01:26:11,872
Was er iemand bij je op het toilet?
- Ik zat met mijn hoofd in de toiletpot.

801
01:26:11,904 --> 01:26:14,171
En erna?
- Veel mensen.

802
01:26:15,341 --> 01:26:16,567
Ken je deze vrouw?

803
01:26:19,877 --> 01:26:22,027
Nee.
- Debbie Ocean, crimineel.

804
01:26:22,053 --> 01:26:24,614
Haar broer Danny Ocean is nog erger.

805
01:26:24,655 --> 01:26:29,153
Ze was erbij op de avond van het incident.
- Heeft zij de ketting gestolen?

806
01:26:29,184 --> 01:26:33,685
Blijkbaar niet. Ze heeft als enige een alibi.
Ze staat lachend op de camera.

807
01:26:35,884 --> 01:26:39,349
Dus ik heb vijf onschuldige mensen
die verdachten lijken...

808
01:26:39,781 --> 01:26:44,145
en iemand die een verdachte moet zijn,
maar dat niet is. Ik heb camera's...

809
01:26:44,676 --> 01:26:48,253
die het hele museum in de gaten houden,
behalve de wc...

810
01:26:48,684 --> 01:26:53,191
waar 150 miljoen dollar
van jouw hals is gestolen.

811
01:26:54,179 --> 01:26:55,846
Een interessante zaak.

812
01:26:56,679 --> 01:27:00,086
Soms hou ik van mijn baan.
- Ik hou ook van mijn baan.

813
01:27:26,135 --> 01:27:29,766
Jullie zijn de pineut. Leuk huis.

814
01:27:30,677 --> 01:27:33,728
Vast lastig te verwarmen.
- Je bent op verboden terrein.

815
01:27:33,759 --> 01:27:37,402
We hebben haar uitgenodigd.
- Jullie nodigden haar uit?

816
01:27:40,139 --> 01:27:44,070
We hadden ontdekt dat Miss Kluger...
- Niet stom is.

817
01:27:44,102 --> 01:27:47,094
...van ons plan afwist.

818
01:27:52,051 --> 01:27:57,402
Je hebt een van de mooiste halzen ter wereld.
- Als ik iets herken, zijn het slechte acteurs.

819
01:27:57,533 --> 01:28:00,799
Jouw hals is de enige
die deze ketting mooi kan dragen.

820
01:28:01,879 --> 01:28:05,987
<i>En ik geef bijna nooit over.
Zelfs niet als ik heel dronken ben.</i>

821
01:28:06,369 --> 01:28:09,114
Het lag in het water.
Het viel vast af toen je rende.

822
01:28:11,800 --> 01:28:17,102
<i>En tot slot: Ik vergeet nooit een gezicht.
- Debbie Ocean.</i>

823
01:28:22,129 --> 01:28:27,649
Het lijkt mij dat acht delen van 150 miljoen
beter zijn dan zeven delen van niets.

824
01:28:29,394 --> 01:28:33,771
Koeltjes hoor. Hé, Daph, welkom in het team.
Niet te enthousiast doen.

825
01:28:33,803 --> 01:28:38,696
Ik red jullie van verzekeringsfraude, hoor.
- Verzekeringsfraude?

826
01:28:38,727 --> 01:28:40,620
Dat wilde ik vertellen.
- Wanneer?

827
01:28:40,952 --> 01:28:45,522
Ze stelden een verzekeringsinspecteur aan.
- Die uitgebreid onderzoek doet.

828
01:28:45,553 --> 01:28:47,497
Wie?
- Zo'n Columbo-kereltje.

829
01:28:47,528 --> 01:28:49,824
Minus de jas. Hij heeft jullie door.

830
01:28:49,906 --> 01:28:52,618
Hij heet John Frazier.
- Je kent hem?

831
01:28:52,650 --> 01:28:56,125
Hij heeft mijn pa en broer al eens gepakt.
- Hij is familie.

832
01:28:56,156 --> 01:29:00,141
Laten we niet vergeten dat we dit deden
om mij uit de cel te houden.

833
01:29:00,172 --> 01:29:03,059
Niemand gaat de cel in.
- We hadden dit verwacht.

834
01:29:03,288 --> 01:29:06,401
We zijn erop voorbereid.
- Dat is duidelijk.

835
01:29:06,485 --> 01:29:11,268
Wij zullen de hoofdverdachte niet zijn.
- Wie dan wel?

836
01:29:11,449 --> 01:29:17,359
Er zijn er een paar. De beveiligers, de obers.
- De griezel die jou de gevangenis in stuurde.

837
01:29:21,546 --> 01:29:25,963
De vriend.
- Ze zouden naar iemand op zoek gaan.

838
01:29:26,244 --> 01:29:28,230
Ik wilde niet dat wij dat waren.

839
01:29:29,883 --> 01:29:31,979
Mooi.
- Dank je.

840
01:29:33,061 --> 01:29:35,261
Geweldig. De precisie.

841
01:29:35,693 --> 01:29:41,313
Het is de aandacht voor details
waardoor iets werkt.

842
01:29:43,118 --> 01:29:44,495
Waarom doe je dit?

843
01:29:48,972 --> 01:29:54,408
Ik heb weinig vriendinnen
en boekenclubs zijn vreselijk, dus ik dacht...

844
01:29:55,140 --> 01:29:58,887
dat dit leuk zou zijn.
- Je wordt een crimineel omdat je eenzaam bent?

845
01:30:00,320 --> 01:30:03,927
Iedereen is dat toch wel eens?
- Ben je enig kind?

846
01:30:06,284 --> 01:30:08,541
Midsummer Night's Dream in Miami?

847
01:30:08,772 --> 01:30:13,240
Het is Shakespeare.
Ze deed zomertheater in Williamstown.

848
01:30:13,271 --> 01:30:16,284
En veel buiten Broadway.
- En deze? Ze ziet er goed uit.

849
01:30:16,316 --> 01:30:19,963
Regionaal theater,
maar ze is aan Julliard opgeleid.

850
01:30:19,995 --> 01:30:24,292
Een prachtig sieraad. Het was van uw moeder?
- Ze liet het me na toen ze stierf.

851
01:30:24,324 --> 01:30:30,110
Ze kreeg het van een Zweedse prins
voor haar maagdelijkheid.

852
01:30:30,341 --> 01:30:34,262
Zijn ze iets waard?
- Heel veel.

853
01:30:34,293 --> 01:30:40,422
"Pak aan," zei mijn moeder. "En ga."
- De maan scheen en hij zei:

854
01:30:41,153 --> 01:30:46,934
"Ik zou je elke ster willen geven."
Sorry hoor.

855
01:30:47,652 --> 01:30:49,240
Het is vast moeilijk.

856
01:30:53,365 --> 01:30:58,195
Claude Becker?
John Frazier, SPD verzekeraar. Hoe gaat het?

857
01:30:59,199 --> 01:31:01,243
Dus, Claude...

858
01:31:02,023 --> 01:31:06,986
Net als Jean-Claude Van Damme, hè?
- Wat wil je?

859
01:31:07,318 --> 01:31:11,766
Dit zijn foto's van jou en Miss Kluger.

860
01:31:11,799 --> 01:31:15,855
Er zijn veel foto's waar je hand
op de achterkant van haar nek rust.

861
01:31:15,986 --> 01:31:21,710
Ik weet niet meer waar mijn handen zaten.
- Wat een leven heb je, hè?

862
01:31:23,579 --> 01:31:27,968
Maar de ketting is gestolen
en voor een vals exemplaar omgewisseld.

863
01:31:27,999 --> 01:31:31,621
Jij had de grootste mogelijkheid.
- Waarom zou ik een ketting stelen?

864
01:31:32,952 --> 01:31:34,602
Dat vraag ik me ook af.

865
01:31:35,744 --> 01:31:37,370
Waarom zou deze man...

866
01:31:39,596 --> 01:31:40,986
die alles heeft...

867
01:31:42,408 --> 01:31:44,116
Twee van deze.

868
01:31:45,703 --> 01:31:47,757
Waarom zou hij een ketting stelen?

869
01:31:49,970 --> 01:31:51,196
Wat was het antwoord?

870
01:31:53,146 --> 01:31:57,047
Misschien heeft hij niet alles.
- We zijn klaar.

871
01:31:57,078 --> 01:32:00,419
Het is maar een theorie. Het klopt vast niet.
- We zijn klaar.

872
01:32:00,751 --> 01:32:06,012
Het is een mooi schilderij en ik wil dat u
het krijgt, maar ik ga niet lager. Moment.

873
01:32:08,759 --> 01:32:10,043
Hallo?

874
01:32:11,946 --> 01:32:14,928
Wat ben je aan het doen?

875
01:32:22,803 --> 01:32:25,141
Hallo, John.
- Hallo, Debbie.

876
01:32:25,323 --> 01:32:29,894
Je ziet er goed uit. Hoelang is het geleden?
- Een paar jaar. Minus goed gedrag.

877
01:32:31,834 --> 01:32:35,026
Fijn dat je belde. Ik wilde jou bellen.
- Ik was het niet.

878
01:32:35,057 --> 01:32:39,872
Je werd alleen op zes meter afstand gefilmd
tijdens de juwelenroof. Het is toeval.

879
01:32:39,903 --> 01:32:44,610
Nee, een goede alibi.
- Is het genetisch? Is je hele familie zo?

880
01:32:45,142 --> 01:32:47,165
Behalve tante Ida.
- Bibliothecaresse?

881
01:32:47,247 --> 01:32:50,772
Huisvrouw.
- Ik maak het makkelijk. Ik wil jou niet...

882
01:32:52,608 --> 01:32:57,209
maar de ketting. Ik zeg dat 't in een taxi lag.
- Wat dacht je van een stukje?

883
01:32:59,873 --> 01:33:02,536
Hoeveel?
- Hypothetisch, 10%.

884
01:33:03,243 --> 01:33:07,199
Waar is de hypothetische rest?
- Dat weet ik niet. Letterlijk.

885
01:33:08,030 --> 01:33:13,278
Dit is vermoeiend.
Toen ze zeiden dat ik moest komen, dacht ik...

886
01:33:14,416 --> 01:33:18,580
De jetlag, het tijdsverschil.
Arsenal in de bekerfinale dit weekend.

887
01:33:18,611 --> 01:33:21,097
Maar nu ik hier ben, is het interessant.

888
01:33:27,196 --> 01:33:30,959
Het is niet alleen winst, maar ook wraak.
Twee vliegen in één klap.

889
01:33:32,647 --> 01:33:38,080
Hij luist jou erin en jij hem. Je neemt wraak.
Ik ben de boodschapper maar. Briljant.

890
01:33:39,209 --> 01:33:43,772
Ik wil gewoon een oude vriend helpen.
- Je weet dat je dit ooit los moet laten?

891
01:33:44,205 --> 01:33:45,855
Ooit doe ik dat.

892
01:33:47,652 --> 01:33:53,618
Laten we zeggen dat ik wel weet
waar een deel van de ketting ligt.

893
01:33:54,984 --> 01:33:59,659
Kun je een huiszoekingsbevel regelen?
- Daar is een goede reden voor nodig.

894
01:34:01,404 --> 01:34:04,812
Daar zijn we misschien wel of niet mee bezig.

895
01:34:09,565 --> 01:34:11,043
Wil je een spel spelen?

896
01:34:12,993 --> 01:34:14,491
Wat voor spel?

897
01:34:16,520 --> 01:34:17,909
Een kaartspel.

898
01:34:35,441 --> 01:34:37,766
Zo terug.
- Waar ga je heen?

899
01:34:39,797 --> 01:34:41,002
Wacht.

900
01:35:00,296 --> 01:35:04,072
Waar ben je?
- Ik kom eraan.

901
01:36:11,482 --> 01:36:16,225
U weet niet hoe u hieraan komt?
- Nee.

902
01:36:17,712 --> 01:36:21,916
Maar u was Miss Klugers date,
de avond van de kettingenruil.

903
01:36:21,948 --> 01:36:23,453
Klopt.

904
01:36:25,124 --> 01:36:29,203
Vindt u dat niet heel toevallig?

905
01:36:32,787 --> 01:36:36,104
Inclusief een 33.18, D kleurige,
zuivere diamant.

906
01:36:36,136 --> 01:36:40,675
<i>Kent u het bedrijf Becker Holdings LLC?
- Natuurlijk.</i>

907
01:36:41,606 --> 01:36:46,743
<i>Vier lieve, oude dametjes,
die blijkbaar niet bestaan...</i>

908
01:36:47,482 --> 01:36:53,640
<i>hebben pas grote sommen geld
aan Becker Holdings LLC overgemaakt.</i>

909
01:36:56,409 --> 01:36:58,708
<i>Weet u hoe dat is gebeurd, Mr Becker?</i>

910
01:37:04,873 --> 01:37:09,647
Ik denk dat ik mijn advocaat moet spreken.
- Dat denk ik ook.

911
01:37:17,442 --> 01:37:23,724
Op onze dierbare vriend Carl...
Claude Becker. Rust in vrede in de cel.

912
01:37:24,155 --> 01:37:28,307
Proost.
- Ik hou van jullie. Proost.

913
01:37:29,150 --> 01:37:30,515
Ik heb een vraag.

914
01:37:31,823 --> 01:37:35,343
Het is fijn dat hij de cel in gaat,
want wij gaan niet.

915
01:37:35,975 --> 01:37:40,124
Maar als de juwelen voor
85 miljoen zijn verkocht...

916
01:37:40,156 --> 01:37:42,447
hoe krijgen we dan 16 per persoon?

917
01:37:45,199 --> 01:37:48,714
Wil jij het doen?
- Je dacht dat we één ketting zouden stelen?

918
01:37:49,245 --> 01:37:51,047
Denk je soms dat we watjes zijn?

919
01:37:52,603 --> 01:37:55,848
<i>Toen iedereen zich
met jouw hals bezighield...</i>

920
01:37:55,879 --> 01:37:58,998
<i>En jij liep te kotsen...
Bedankt daarvoor trouwens.</i>

921
01:37:59,879 --> 01:38:01,907
Het was geweldig.
- Indrukwekkend.

922
01:38:01,938 --> 01:38:05,742
Heel goed.
- Werd het gebouw afgesloten.

923
01:38:06,373 --> 01:38:10,674
<i>Iedereen moest ook uit de keuken.
Terwijl iedereen de ingang in de gaten hield...</i>

924
01:38:11,005 --> 01:38:13,473
<i>gingen wij bij de tentoonstelling kijken.</i>

925
01:38:15,431 --> 01:38:17,893
Want waarom zou je maar één ketting stelen...

926
01:38:20,288 --> 01:38:22,498
als je meer kunt stelen?

927
01:38:26,484 --> 01:38:31,845
Dat is veel.
- We hebben niet alleen de Toussaint geprint.

928
01:38:31,976 --> 01:38:35,412
<i>Maar veel juwelen.
- Het leek alsof ik in een copyshop werkte.</i>

929
01:38:36,598 --> 01:38:40,430
<i>Ondertussen bezocht ik een oude vriend.</i>

930
01:38:41,724 --> 01:38:42,934
Hoe gaat het?

931
01:38:49,167 --> 01:38:55,457
<i>Amazon verkoopt zes meter lange selfiesticks.
Ze zagen alleen even iets wazigs.</i>

932
01:38:57,799 --> 01:38:58,999
Is het goed?
- Ja.

933
01:38:59,025 --> 01:39:02,667
<i>Omdat het tijdelijk was,
hingen de jurken aan een metalen rooster.</i>

934
01:39:03,487 --> 01:39:06,619
<i>We besloten om Yen
ook daaraan te laten hangen.</i>

935
01:39:26,579 --> 01:39:29,133
Wat als iemand binnenkwam?
- Dat gebeurde ook.

936
01:39:29,164 --> 01:39:32,467
U moet weg. We ontruimen het gebouw.

937
01:39:32,498 --> 01:39:38,698
Wat is dit slecht georganiseerd.
Hebben jullie van borden gehoord? Waanzin.

938
01:40:08,177 --> 01:40:13,777
Mijn man is niet bij de rest van de gasten
en kan zo laat op de avond in de war raken.

939
01:40:13,797 --> 01:40:18,821
Gisteren deed hij zijn schoenen in de vriezer.
Zijn schoenen in de vriezer.

940
01:40:22,577 --> 01:40:25,777
Handen thuis.
Weet je hoe duur deze jurk is?

941
01:40:29,888 --> 01:40:31,188
Handen thuis.

942
01:40:32,650 --> 01:40:33,948
Alles is goed.

943
01:41:09,792 --> 01:41:14,929
<i>De ketting stelen was geweldig,
maar als de tentoonstelling niet was ontruimd...</i>

944
01:41:14,961 --> 01:41:16,952
Hadden we dit niet kunnen stelen.

945
01:41:17,284 --> 01:41:23,562
Dit maakt jullie deel 38.300.000 dollar elk.

946
01:41:45,952 --> 01:41:48,321
Ik weet het. Prachtig.

947
01:42:00,747 --> 01:42:04,703
Ik weet het, schat, maar je mag geen kauwgom
in het haar van je zus doen.

948
01:42:05,135 --> 01:42:07,923
Het maakt niet uit
of ze het in je neus wilde doen.

949
01:42:21,848 --> 01:42:26,671
Hoe gaat-ie, YouTube? Check m'n nieuwe huis.
Ik zit bij de coöperatie.

950
01:42:31,756 --> 01:42:37,717
Cut.
- Stoppen. Weer terug naar één.

951
01:42:38,049 --> 01:42:42,453
Wat soepeler.
Wat ruimte. Het was perfect.

952
01:42:42,484 --> 01:42:45,646
Het moet alleen sneller en meer gebroken, ja?
Mooi zo.

953
01:42:45,885 --> 01:42:47,411
Zo moeilijk is het niet.

954
01:44:05,494 --> 01:44:07,271
Je had het geweldig gevonden.

955
01:44:09,344 --> 01:44:15,517
Vertaling: DutchSubz
