1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best

2
00:00:06,001 --> 00:00:09,000
Proudly Presents
'Pitch Perfect'

3
00:00:09,001 --> 00:00:12,000
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Granny, Suurtje

4
00:00:49,115 --> 00:00:52,380
Nu, dit is precies het type prestaties dat je
zou verwachten te zien...

5
00:00:52,452 --> 00:00:55,717
bij de Internationale Kampioenschap van
Collegiale A Capella.

6
00:00:55,822 --> 00:00:59,092
Heb ik gelijk, Gail?
- John, je bent zo goed, alles lijkt verkeerd.

7
00:00:59,192 --> 00:01:02,220
Jongens, deze Barden Universiteit Treblemakers
zijn altijd een sensatie voor de jury.

8
00:01:02,295 --> 00:01:04,855
En de dames in de zaal
kunnen er geen genoeg van krijgen.

9
00:01:04,931 --> 00:01:06,057
Helemaal waar, John.

10
00:01:06,132 --> 00:01:09,795
Een vrouw voelt zich weer een meisje
als een man als een jongen zingt.

11
00:01:36,396 --> 00:01:40,992
Chloe, kijk eens naar jezelf. Je bent onverzorgd,
niet gefocust en onbetrouwbaar.

12
00:01:41,067 --> 00:01:45,128
En je adem ruikt naar ei.
Zoals altijd.

13
00:01:45,205 --> 00:01:49,437
Ik kan niet geloven dat jullie de Bellas leiden,
twee slettebakken, nadat we zijn afgestudeerd.

14
00:01:49,509 --> 00:01:52,844
Laat je solo niet mislukken.
- Ik stel je niet teleur.

15
00:01:52,879 --> 00:01:56,127
Mijn vader zegt altijd, 'Als je hier komt
om te winnen maak dan dat je wegkomt'.

16
00:01:56,549 --> 00:01:58,676
Heeft je vader ooit gezegd
dat jij je mond moet houden?

17
00:02:02,388 --> 00:02:03,912
Ik ben in orde.

18
00:02:13,166 --> 00:02:16,510
Jongen, dat doet pijn.
- Sexy mannen split.

19
00:02:16,603 --> 00:02:18,594
Zijn pijn is onze winst, Gail.

20
00:02:34,687 --> 00:02:37,251
Oké, veel geluk, jongens.

21
00:02:38,125 --> 00:02:40,315
Veel succes daar.

22
00:02:40,560 --> 00:02:44,792
Serieus, meiden jullie zijn geweldig,
jij bent verschrikkelijk.

23
00:02:44,864 --> 00:02:48,163
Ik haat je. Maak er een eind aan.
Girl power. Meiden voor de jongens.

24
00:02:50,570 --> 00:02:54,131
Oké, dames, het is nu of nooit.
Handen op elkaar.

25
00:02:54,474 --> 00:02:57,157
Een, twee...

26
00:02:58,545 --> 00:03:01,912
Nu de Barden Bellas.

27
00:03:02,148 --> 00:03:04,275
Nou, de Bellas kunnen
vanavond geschiedenis schrijven...

28
00:03:04,350 --> 00:03:07,945
als de allereerste dames groep die doorgaat
naar de ICCA finales.

29
00:03:08,021 --> 00:03:10,251
Dat klopt, John. Waarom denk je
dat het zo lang heeft geduurd...

30
00:03:10,323 --> 00:03:13,554
voor een vrouwengroep
om door te breken aan de a-capella top?

31
00:03:13,626 --> 00:03:16,789
Nou, Gail, de vrouwen, kunnen,
typisch genoeg, de lage tonen niet raken...

32
00:03:16,863 --> 00:03:19,423
wat tot een waanzinnige compilatie zorgt
en voor sensatie bij de jury...

33
00:03:19,499 --> 00:03:21,364
en dat kan ze de kop kosten in deze competitie.

34
00:03:21,434 --> 00:03:24,232
Vrouwen zijn ongeveer net zo goed
in een a capella als ze als een arts zijn.

35
00:03:29,642 --> 00:03:31,735
Een, twee, drie, vier.

36
00:04:01,207 --> 00:04:03,767
Ligt het aan mij of zijn we linksaf geslagen
en in 'Snoozeville' terecht gekomen?

37
00:04:04,110 --> 00:04:06,772
Ja, en we parkeerden daar
waar niet gecontroleerd wordt.

38
00:04:17,991 --> 00:04:19,754
Dit is een verrassing.

39
00:04:19,826 --> 00:04:22,294
Dit is nog nooit gebeurd.
Nu, dit is hoe je wat opwinding brengt...

40
00:04:22,362 --> 00:04:25,593
op het Internationale Kampioenschap
van Collegiale A Capella.

41
00:04:25,665 --> 00:04:28,133
Ze had een week een slechte lunch
en raakte het kwijt.

42
00:04:28,201 --> 00:04:29,930
Nou, ze verloor het niet.
We weten precies waar het is.

43
00:04:30,003 --> 00:04:31,470
Het is op de derde rij.

44
00:05:45,945 --> 00:05:47,913
Ik heb het. Bedankt.

45
00:05:55,188 --> 00:05:57,850
Hallo daar. Welkom bij Barden University.
Welke slaapzaal?

46
00:05:58,458 --> 00:05:59,720
Baker Hall, denk ik.

47
00:05:59,926 --> 00:06:02,360
Dus wat je moet doen
is hier op deze weg rechtdoor...

48
00:06:02,428 --> 00:06:04,419
dan ga je rechtsaf en door die dubbele deuren...

49
00:06:15,308 --> 00:06:19,652
Je campus kaart.
En je officiële 'verkrachtingsfluitje'.

50
00:06:19,746 --> 00:06:21,373
Gebruik het alleen als het echt gebeurt.

51
00:06:57,049 --> 00:07:02,343
Jij moet Kimmy Jin zijn.
Ik ben Beca.

52
00:07:04,757 --> 00:07:08,011
Nee, Engels?
Ja, Engels?

53
00:07:09,829 --> 00:07:12,354
Vertel me gewoon waar
je bent in het Engels.

54
00:07:17,770 --> 00:07:20,500
Daar is hij. Ik heet Benji.
Je moet Jesse zijn.

55
00:07:20,740 --> 00:07:23,470
En je moet een grap zijn.

56
00:07:24,644 --> 00:07:27,374
Als ik er nu naar kijk,
kan ik zien dat het een beetje teveel is.

57
00:07:27,513 --> 00:07:28,741
Ik kan het eraf halen.

58
00:07:28,815 --> 00:07:31,443
Nee, echt niet. Het duurde even voor
mijn ogen eraan gewend waren...

59
00:07:31,517 --> 00:07:34,532
maar ik kan er wel mee overweg.
- Ik ben echt geen complete nerd.

60
00:07:34,687 --> 00:07:38,384
Ik ben toevallig ook geweldig in kleine magie.

61
00:07:40,193 --> 00:07:44,311
Maat, dat is geweldig.
Hoe lang was dat kleine beestje daarin?

62
00:07:58,678 --> 00:08:01,340
Hallo, dit is de campus politie.
Verberg je wijnkoelers.

63
00:08:04,283 --> 00:08:08,793
Het is gewoon je ouwe die een grapje maakt.
- Chris Rock, iedereen.

64
00:08:09,155 --> 00:08:13,481
Jij moet Beca's kamergenoot zijn.
Ik ben Dr. Mitchell, Beca's vader.

65
00:08:14,393 --> 00:08:16,054
Ik geef les in vergelijkende literatuur hier.

66
00:08:20,032 --> 00:08:23,001
Dus, wanneer je hier gekomen?
Hoe ben je hier gekomen?

67
00:08:23,302 --> 00:08:26,294
Nam een taxi.
Wilde jou en Sheila niet lastigvallen.

68
00:08:26,372 --> 00:08:28,779
Hoe is het stiefmonster?

69
00:08:28,814 --> 00:08:32,271
Ze is in orde, bedankt voor het vragen.
Ze is nu in Vegas voor een conferentie...

70
00:08:32,345 --> 00:08:35,610
Nee, pap, het maakt me niet uit,
ik wilde alleen het woord 'stiefmonster' zeggen.

71
00:08:38,084 --> 00:08:40,382
Maar, zijn jullie al op de quad weggeweest?

72
00:08:40,453 --> 00:08:43,047
In het voorjaar,
studeren alle studenten het gras.

73
00:08:43,155 --> 00:08:44,486
Ik wil niet op het gras studeren, pap.

74
00:08:44,557 --> 00:08:46,991
Ik moet zorgen dat ik naar LA verhuis
en een baan krijg bij een platenlabel...

75
00:08:47,059 --> 00:08:50,224
en mijn schulden betalen.
- Daar gaan we weer. Je weet wel, Beca...

76
00:08:50,263 --> 00:08:53,096
DJ zijn is geen beroep,
het is een hobby.

77
00:08:53,432 --> 00:08:56,560
Tenzij je Rick Dees bent
of een andere geweldige.

78
00:08:56,669 --> 00:08:59,729
Dat is het niet, ik...

79
00:08:59,805 --> 00:09:02,899
Ik wil muziek produceren.
Ik wil muziek maken, pap.

80
00:09:02,975 --> 00:09:08,762
Maar je gaat eerst een hbo-opleiding afmaken.
Voor niets, mag ik wel zeggen. Geen discussie.

81
00:09:09,749 --> 00:09:12,013
Ik ga naar de 'Activity Fair'.

82
00:09:12,652 --> 00:09:16,782
Ik ook. Ik ga naar de 'Activity Fair' met mijn
supergoede vriendin, Kimmy Jin.

83
00:09:36,275 --> 00:09:38,800
Dat is een dubbele ontkenning.
Dat zijn veel negatieven.

84
00:09:39,378 --> 00:09:42,347
Volg mij. Er is maar één groep op deze
campus het waard om toe te treden.

85
00:09:42,982 --> 00:09:46,213
Wat het Barden aangaat,
dat is waar het bij mannen allemaal om draait.

86
00:09:59,031 --> 00:10:00,464
De Treblemakers.

87
00:10:00,533 --> 00:10:03,559
De rocksterren van de a-capella,
de goden van Barden.

88
00:10:03,636 --> 00:10:08,005
Zonder de atleten, broeders,
of echte leuke mensen.

89
00:10:08,107 --> 00:10:10,974
Georganiseerd zingen met nerds.
Dit is geweldig.

90
00:10:11,043 --> 00:10:13,773
Ja, het geeft zoveel gevoel.
Hoe is je stem?

91
00:10:18,851 --> 00:10:20,478
Oh, leuk.

92
00:10:23,122 --> 00:10:26,686
Niets stopt mij
om die ding-a-lings naar beneden te halen.

93
00:10:27,059 --> 00:10:29,653
Hé, Barb. Ga je auditie doen
dit jaar? Er is nog plaats.

94
00:10:30,029 --> 00:10:33,098
Nu dat je door de grond gezakt bent
overweeg je of ik mee wil doen?

95
00:10:33,466 --> 00:10:37,637
Ik heb drie keer auditie gedaan, nooit gekozen,
omdat je zei dat mijn borsten niets voorstelden.

96
00:10:39,538 --> 00:10:43,304
Het woord is nee.
Bellas is de lachwekkende versie van a capella.

97
00:10:43,943 --> 00:10:47,606
Veel succes met de audities
dit jaar. Kleine B-tjes.

98
00:10:48,381 --> 00:10:51,282
Dit is een aanfluiting.

99
00:10:51,350 --> 00:10:54,376
Als we zelfs Baloney Barb niet wil
dan krijgen we niemand.

100
00:10:54,453 --> 00:10:56,921
Word niet zo dramatisch, oké?
Hoi, wil je...

101
00:10:56,989 --> 00:10:59,656
Jij hebt ons deze puinhoop bezorgd.
- Het komt wel goed.

102
00:10:59,792 --> 00:11:01,487
Ik ben ervan overtuigd dat we...

103
00:11:01,560 --> 00:11:04,393
acht super-hete meisjes
met een bikini-klaar lichaam vinden...

104
00:11:04,463 --> 00:11:07,398
die bij elkaar passen
en een perfecte toonhoogte hebben.

105
00:11:07,500 --> 00:11:10,435
Hoi, wil je lid worden van...

106
00:11:11,537 --> 00:11:15,371
Blijf flyeren.
We hebben een traditie hoog te houden.

107
00:11:15,441 --> 00:11:20,479
Zullen we gewoon goede zangers krijgen?
- Goede zangers, waar?

108
00:11:20,646 --> 00:11:22,079
Kun je zingen?

109
00:11:22,348 --> 00:11:24,339
Kan je muziek lezen?

110
00:11:24,417 --> 00:11:26,851
Kun je een goede toonhoogte bereiken?
- Probeer me uit.

111
00:11:53,112 --> 00:11:55,080
Dat was echt een goede start.

112
00:11:55,147 --> 00:11:58,776
Ik ben de beste zanger
in Tasmanië. Met tanden.

113
00:11:59,051 --> 00:12:01,306
Het is geweldig. Wat is je naam?
- Fat Amy.

114
00:12:01,787 --> 00:12:04,779
Je noemt jezelf Fat Amy?

115
00:12:05,024 --> 00:12:08,050
Ja, zodat takketeven zoals jullie
het niet achter mijn rug om doen.

116
00:12:11,063 --> 00:12:15,466
Ik zie je bij de audities, Fat Amy.

117
00:12:17,703 --> 00:12:20,365
Ik kan zingen maar ben ook goed
in moderne dans...

118
00:12:20,439 --> 00:12:26,265
oude dansen en zeemeermin dansen,
dat is een beetje anders.

119
00:12:26,300 --> 00:12:28,646
Dan begin je meestal op de grond.

120
00:12:30,316 --> 00:12:32,307
Het is een hoop vloerwerk.
- Dat zie ik.

121
00:12:42,895 --> 00:12:47,229
Ja, DJ's. Dove Joden.

122
00:12:50,202 --> 00:12:54,258
Hallo.
- Dat is geen echt woord maar blijf het proberen.

123
00:12:54,607 --> 00:12:55,972
Jullie komen er wel.

124
00:12:56,675 --> 00:12:58,802
Niet veel Joodse mensen
waar je vandaan komt?

125
00:12:59,979 --> 00:13:02,914
Nee, hoewel ik Fiddler on the Roof heb gedaan
op de middelbare school.

126
00:13:02,982 --> 00:13:06,679
Het was zeg maar, ik en sommige Aboriginals.
Het was echt Joods.

127
00:13:06,786 --> 00:13:08,947
Het was compleet Joods.

128
00:13:09,889 --> 00:13:13,347
Ik geef je mijn nummer.

129
00:13:16,195 --> 00:13:18,399
Hoe zit het met haar?

130
00:13:18,731 --> 00:13:22,098
Ik weet het niet. Ze ziet er
een beetje te alternatief uit voor ons.

131
00:13:22,168 --> 00:13:24,602
Hoi, heb interesse in deelname aan
onze a capella groep?

132
00:13:25,738 --> 00:13:28,036
O ja, dit is een vreemd iets.

133
00:13:28,841 --> 00:13:32,937
We zingen nummers, maar we doen
het zonder enige instrumenten.

134
00:13:33,012 --> 00:13:35,883
Het komt allemaal uit onze mond.
- Jakkes.

135
00:13:36,282 --> 00:13:39,843
Er zijn vier groepen op campus. De Bellas.
Dat zijn wij, we zijn de tieten.

136
00:13:40,186 --> 00:13:43,527
De BU Harmonics.
Zij zingen veel van Madonna.

137
00:13:44,957 --> 00:13:49,311
De High Notes.
Zij zijn niet bijzonder gemotiveerd.

138
00:13:50,396 --> 00:13:52,845
En dan is er de...

139
00:13:57,937 --> 00:14:00,082
Dus, ben je geïnteresseerd?

140
00:14:00,117 --> 00:14:03,564
Sorry, het is gewoon, het is best armzalig.
- Pardon?

141
00:14:04,577 --> 00:14:08,638
Gesynchroniseerd dames dansen
op een Mariah Carey hit is niet armzalig.

142
00:14:08,714 --> 00:14:12,001
We zingen over de hele wereld
en we concurreren in nationale kampioenschappen.

143
00:14:12,036 --> 00:14:13,646
Met als doel?

144
00:14:13,719 --> 00:14:16,847
We speelden in het Cobb Energy Performing Arts
Center, trut.

145
00:14:18,257 --> 00:14:23,839
Wat Aubrey wil zeggen is dat we een hechte
getalenteerde groep meiden zijn met de droom...

146
00:14:23,863 --> 00:14:26,460
om naar de nationale finale in Lincoln
Center dit jaar te gaan.

147
00:14:27,299 --> 00:14:29,665
Help je ons deze dromen
om te zetten in realiteit?

148
00:14:30,669 --> 00:14:34,400
Sorry, ik zing niet,
maar het was echt leuk om jullie te ontmoeten.

149
00:14:38,277 --> 00:14:41,144
Wat gaan we doen?

150
00:14:41,213 --> 00:14:43,681
Als je binnen kwam en je was gewoon
een gitaar aan het bespelen...

151
00:14:43,749 --> 00:14:46,115
en het was, volledig vals
zou ik je nek om draaien.

152
00:14:46,218 --> 00:14:47,981
Wilde ik je nek omdraaien.

153
00:14:48,053 --> 00:14:50,351
Oké, ik ga me even voorstellen.

154
00:14:50,422 --> 00:14:52,390
Iedereen is relaxed.
Het is gewoon een normale dag.

155
00:14:58,230 --> 00:14:59,754
Benjamin Applebaum.

156
00:14:59,832 --> 00:15:02,699
Ik zag jullie ongeveer drie jaar terug
een uitvoering doen een Mall of America.

157
00:15:02,768 --> 00:15:05,430
Dat veranderde mijn leven totaal.
Ik heb sinds die tijd veel aan jullie gedacht.

158
00:15:06,639 --> 00:15:10,213
Dank je.
- Bumper, ik ben een grote fan.

159
00:15:10,910 --> 00:15:13,401
Jouw compositie van
Lovin 'Spoonful's Do You Believe in Magic'...

160
00:15:13,479 --> 00:15:17,711
inspireerde mij
om een gecertificeerde illusionist te worden.

161
00:15:19,885 --> 00:15:22,615
De geur van jouw rariteiten
heeft effect op mijn stembanden...

162
00:15:22,688 --> 00:15:25,714
dus vind ik dat je moet vertrekken.
Maak je uit de voeten.

163
00:15:25,891 --> 00:15:29,623
Maar waarom wisselen we geen emailadressen uit
en dan hangen we nu wat met z'n allen rond?

164
00:15:29,658 --> 00:15:32,621
Nee, onmogelijk.

165
00:15:33,365 --> 00:15:38,234
Wat een nerd. Oké, jongens, laten we nu
met de toonhoogte overeenkomen.

166
00:15:41,340 --> 00:15:43,169
Te ver.
- Denk je dat?

167
00:15:43,204 --> 00:15:44,442
Had ik een andere truc moeten doen?

168
00:15:44,510 --> 00:15:47,877
Nee, ik denk dat je truc prima was.
Ik denk gewoon dat de praten wat raar was.

169
00:15:47,947 --> 00:15:49,676
Misschien kun je proberen om
hem een Facebookbericht te sturen.

170
00:15:58,458 --> 00:16:00,448
Hé, ik ben Beca.

171
00:16:00,526 --> 00:16:02,585
Daar.
- Bedankt.

172
00:16:11,008 --> 00:16:14,569
Vijfennegentig komma zeven,
WBUJ, muziek voor de onafhankelijke geest.

173
00:16:37,163 --> 00:16:38,855
Stond je daar al lang?

174
00:16:39,531 --> 00:16:43,592
Nee, ik ben er net,
Ik stond hier niet gewoon.

175
00:16:45,304 --> 00:16:47,272
Eerstejaars zijn niet toegestaan
in deze ruimte.

176
00:16:47,873 --> 00:16:50,467
Ik ben Luke. Station manager.
Jij moet Becky, de stagiair, zijn?

177
00:16:52,211 --> 00:16:53,769
Hé, man, hoe is het?
Ik ben Jesse.

178
00:16:54,346 --> 00:16:59,497
Ik ben Luke. Jij bent laat.
- Hé, ik ken jou.

179
00:17:01,020 --> 00:17:02,544
Hij kent me niet.
- Ik ken haar goed.

180
00:17:02,621 --> 00:17:05,351
Oké, goed. Jullie komen er wel achter
terwijl je cd's gaat stapelen.

181
00:17:05,424 --> 00:17:06,948
Als jullie klaar zijn is er nog meer.

182
00:17:07,259 --> 00:17:12,648
Jullie zullen hier veel tijd samen doorbrengen
dus, alsjeblieft, geen seks op het bureau.

183
00:17:12,731 --> 00:17:15,003
Ik heb me al eerder gebrand.

184
00:17:16,535 --> 00:17:20,938
Ik weet het weer. Ik heb voor je gezongen.
Dat herinner ik me, omdat je in de taxi zat.

185
00:17:21,006 --> 00:17:24,100
Wacht, is je vader een taxichauffeur?
- Nee.

186
00:17:29,048 --> 00:17:31,039
Dit is balen. Ik wil muziek maken.

187
00:17:31,717 --> 00:17:35,687
Ik niet. Ik ben hier maar voor één reden.
Ik hou echt van het stapelen cd's.

188
00:17:37,811 --> 00:17:39,784
Dus, wat is je probleem?

189
00:17:39,858 --> 00:17:42,952
Jij bent één van die meisjes
die donker en mysterieus zijn...

190
00:17:43,028 --> 00:17:45,895
dan doet ze haar bril af
en die verbazingwekkende oortjes...

191
00:17:45,964 --> 00:17:48,728
en dan besef je,
dat ze al die tijd ongelooflijk mooi was.

192
00:17:48,834 --> 00:17:50,768
Ik draag geen bril.
- Dan ben je al halverwege.

193
00:18:39,918 --> 00:18:41,385
Beca, wakker worden.

194
00:18:42,921 --> 00:18:46,118
Grappig, dit lijkt niet op de introductie
van je filosofieles.

195
00:18:46,191 --> 00:18:49,160
Ik ben aan het poseren voor
een belangrijke filosofische vraag.

196
00:18:49,228 --> 00:18:51,856
Als ik niet naar die les ga,
voelt het dan nog steeds rot?

197
00:18:52,598 --> 00:18:55,658
Kijk, schat.
De opleiding is geweldig.

198
00:18:55,734 --> 00:18:58,396
Je creëert hier herinneringen,
ik zie het elke dag.

199
00:18:58,470 --> 00:19:00,335
Je hoeft het alleen maar een kans te geven.

200
00:19:00,405 --> 00:19:04,068
Je bent hier nu, hoe lang, een maand?
Heb je al vriendinnen?

201
00:19:04,643 --> 00:19:06,736
Kimmy Jin is mijn vriendin.
- Nee.

202
00:19:07,846 --> 00:19:11,077
Je moet er even uit, Bec.
Je moet iets proberen.

203
00:19:11,183 --> 00:19:14,055
Ik kreeg een baan bij het radiostation.
- Geweldig die plaats.

204
00:19:14,086 --> 00:19:18,423
Ja, het is donker en vies en
heeft, wat, drie zonderlingen die er werken?

205
00:19:18,490 --> 00:19:20,014
Nou, vier nu.

206
00:19:20,092 --> 00:19:23,687
Je moet iets nieuws te proberen, Bec.
Word lid van één club op de campus.

207
00:19:23,762 --> 00:19:26,890
En als je aan het eind van het jaar
hier nog steeds niet wilt zijn...

208
00:19:27,332 --> 00:19:31,359
en je nog steeds naar LA wil en P. Diddy wil zijn...

209
00:19:31,970 --> 00:19:37,193
goed, dan kun je stoppen met school.
En ik zal je helpen om naar LA te verhuizen.

210
00:19:37,342 --> 00:19:39,537
Serieus?
- Ja, serieus.

211
00:19:39,611 --> 00:19:44,299
Maar ik moet het echt zien, Beca.
Dit is de universiteit. Doe mee.

212
00:20:22,854 --> 00:20:25,049
Je kan zingen
- Trut.

213
00:20:25,691 --> 00:20:27,522
Hoe hoog gaat je riem?
- Mijn wat?

214
00:20:27,893 --> 00:20:30,020
Mijn God.
Je moet auditie doen bij de Bellas.

215
00:20:30,095 --> 00:20:32,825
Ik kan me nergens op concentreren,
totdat je jezelf bedekt hebt.

216
00:20:32,898 --> 00:20:34,388
Overweeg het.

217
00:20:34,466 --> 00:20:37,435
Eén keer,
zongen we in het achtergrondkoor van Prince.

218
00:20:37,502 --> 00:20:40,814
Zijn kont is zo klein
dat ik het kan vast pakken met één hand.

219
00:20:42,741 --> 00:20:47,055
Serieus, ik ben naakt.
- Je zong Titanium, toch?

220
00:20:48,280 --> 00:20:51,807
Ken je David Guetta?
- Heb ik onder een steen geleefd? Ja.

221
00:20:51,883 --> 00:20:53,942
Dat nummer vind ik geweldig.
Mijn lijflied.

222
00:20:54,519 --> 00:20:56,800
Mijn lady-jam.
- Dat is mooi.

223
00:20:57,222 --> 00:20:59,656
Dat nummer raakt me.

224
00:21:01,493 --> 00:21:05,053
Kun je dat zingen voor mij?
- Nee, eruit.

225
00:21:05,130 --> 00:21:09,123
Niet om die reden.
Ik ga niet weg totdat je zingt, dus...

226
00:21:56,315 --> 00:22:01,548
Ja. Ik heb hier veel vertrouwen in.

227
00:22:02,487 --> 00:22:05,052
Dat zou je ook moeten.

228
00:22:09,995 --> 00:22:14,304
Ik moet nog douchen.
- Je hebt een mooie stem.

229
00:22:14,933 --> 00:22:16,423
Bedankt.

230
00:22:21,673 --> 00:22:24,267
Tot ziens bij audities.

231
00:22:24,343 --> 00:22:27,039
Voor de auditie,
moet ieder van jullie 16 maten zingen...

232
00:22:27,112 --> 00:22:29,410
van Kelly Clarksons Since You've Been Gone.

233
00:22:29,481 --> 00:22:32,848
Als een groep je wil
zullen ze contact met je opnemen.

234
00:22:32,918 --> 00:22:36,115
Mijn toondove side kick, Justin,
zal jullie gegevens verzamelen.

235
00:22:36,188 --> 00:22:38,520
Als ik een beetje kon zingen,
op welke menselijke manier mogelijk ook...

236
00:22:38,590 --> 00:22:40,888
doe ik het, maar ik kan het niet.

237
00:22:40,959 --> 00:22:44,647
En daarom heb ik elke dag een hekel aan mezelf.
- Ik weet het.

238
00:22:45,364 --> 00:22:47,924
Maar als je denkt dat dit slechts een club is
op de middelbare school...

239
00:22:47,999 --> 00:22:51,901
waar je middels zang en dans een weg kan banen
door elke grote maatschappelijk probleem...

240
00:22:52,137 --> 00:22:56,079
of last hebt van verwarde seksualiteit
ben je bij ons aan het verkeerde adres.

241
00:22:56,641 --> 00:23:00,562
Dat vind je hier niet.
Dat is op de middelbare school.

242
00:23:00,946 --> 00:23:03,779
Dit hier is het echte leven.

243
00:23:03,882 --> 00:23:08,376
Zing het niet alleen, geef het gevoel.
En laten we het doen.

244
00:23:14,126 --> 00:23:18,239
He, Bellas, herinner je nog dat je probeerde mee
te doen met de grote wedstrijden en je stikte?

245
00:23:18,563 --> 00:23:20,258
Dat moet echt een les zijn voor iedereen.

246
00:23:20,332 --> 00:23:25,254
Als je elk jaar dezelfde saaie meisjesachtige
rotzooi zingt haal je het niet. Nergens.

247
00:23:25,404 --> 00:23:28,709
Braaksel overal.
- Mijn collega zangers.

248
00:23:29,307 --> 00:23:36,594
Wij zullen niet toestaan dat
egoïstische superieure rotzakken ons tegenhouden.

249
00:23:37,282 --> 00:23:42,525
Ik beloof je dat we terugkeren naar de lCCA
en we afmaken waar we vorig jaar begonnen zijn.

250
00:23:43,989 --> 00:23:46,856
En hier is de eerste auditant.
Veel succes.

251
00:23:47,826 --> 00:23:49,293
Wanneer je er klaar voor bent, kerel.

252
00:23:51,129 --> 00:23:57,006
Ja, hallo, mijn naam is Cynthia Rose.
- Geen kerel.

253
00:24:22,461 --> 00:24:24,656
Er zijn geen achtergronddansers?

254
00:24:25,197 --> 00:24:29,293
Hallo. Mijn naam is Lilly Onakuramara.
Ik heb kieuwen zoals een vis.

255
00:24:30,469 --> 00:24:32,557
Het spijt me.
Wat was dat?

256
00:24:33,305 --> 00:24:37,002
Hallo. Mijn naam is Lilly Onakuramara.
Ik ben geboren met kieuwen zoals een vis.

257
00:24:41,813 --> 00:24:43,474
Eén, twee, drie, vier.

258
00:25:00,131 --> 00:25:02,429
Hallo, iedereen,
mijn naam is Stacie.

259
00:25:02,501 --> 00:25:06,096
Mijn hobby's zijn onder andere
plantenzorg en internetten.

260
00:26:12,637 --> 00:26:14,298
Dank je.

261
00:26:14,372 --> 00:26:16,897
Het live zingen geeft me een kick.

262
00:26:23,081 --> 00:26:25,173
Heb het verpest.

263
00:26:25,208 --> 00:26:29,947
Dat was iedereen.
Ik ben niet onder de indruk dit jaar, jongens.

264
00:26:31,990 --> 00:26:33,514
Oh, wacht, er is er één meer.

265
00:26:39,764 --> 00:26:41,823
Ik wist niet
dat we dat nummer moesten voorbereiden.

266
00:26:41,900 --> 00:26:44,232
Dat is niet erg.
Zing alles wat je wilt.

267
00:26:47,072 --> 00:26:49,163
Mag ik?

268
00:27:47,666 --> 00:27:51,193
De sopranen. Jessica, Maria Elise, Lilly.

269
00:27:51,269 --> 00:27:55,228
De mezzos. Cynthia Rose, Stacie, Kori.

270
00:27:55,306 --> 00:27:59,970
En onze altos.
Fat Amy, Denise, Ashley, en Beca.

271
00:28:01,980 --> 00:28:07,919
We zullen beginnen met het drinken van
het bloed van de zusters die jullie voorgingen.

272
00:28:08,653 --> 00:28:11,213
Nee.
- Maak je geen zorgen, het is Boones Farm.

273
00:28:12,357 --> 00:28:16,350
Wel, kijk eens wie in hoge sferen is.

274
00:28:17,595 --> 00:28:20,223
Klassieke woordspelling.
- Ik weet het.

275
00:28:23,601 --> 00:28:25,068
Geen Benji?

276
00:28:25,136 --> 00:28:31,739
Nu, als je je sjaal in je rechterhand wil nemen.
Ik, zing je naam...

277
00:28:37,882 --> 00:28:41,613
beloof om te voldoen aan de eisen
en verantwoordelijkheden van een Bella vrouw.

278
00:28:42,087 --> 00:28:46,353
beloof om te voldoen aan de eisen
en verantwoordelijkheden van een Bella vrouw.

279
00:28:46,624 --> 00:28:50,890
En ik beloof plechtig nooit een seksuele relatie
aan te gaan met een Treblemaker...

280
00:28:50,962 --> 00:28:54,022
of mijn stembanden worden gescheurd door wolven.

281
00:28:54,532 --> 00:28:59,526
En ik beloof plechtig nooit een seksuele relatie
aan te gaan met een Treblemaker...

282
00:28:59,971 --> 00:29:03,566
of mijn stembanden worden gescheurd door wolven.

283
00:29:04,843 --> 00:29:06,470
Jullie zijn allemaal Bellas nu.

284
00:29:10,482 --> 00:29:13,756
We deden het.
- Ik wil hier meer van.

285
00:29:15,386 --> 00:29:16,910
Deden we het?

286
00:29:21,793 --> 00:29:24,591
Dames, welkom op de a-ca-initiatie nacht.

287
00:29:25,063 --> 00:29:27,156
Bereid je voor om het strand te verzachten.

288
00:29:30,034 --> 00:29:32,025
Ik weet niet wat ik hier doe.

289
00:29:32,103 --> 00:29:35,561
Gewoon je droom volgen. Ik geloof nog steeds
niet dat ze mij en mijn sexy dikke kont willen.

290
00:29:42,814 --> 00:29:45,339
Bedriegen mijn ogen mij
of ben je een Barden Bella?

291
00:29:45,416 --> 00:29:47,577
Nee. Je bent een van die
a capella meisjes...

292
00:29:47,652 --> 00:29:51,019
ik ben één van die a capella jongens,
en we krijgen a-ca-kinderen.

293
00:29:51,089 --> 00:29:53,057
Dat is onvermijdelijk.
- Je bent echt dronken op dit moment.

294
00:29:53,124 --> 00:29:55,802
Jij herinnert je hier niets van.
- Ik ben niet dronken, jij bent gewoon wazig.

295
00:29:55,927 --> 00:29:59,496
Gaat het?
Viel je bijna voorover?

296
00:29:59,531 --> 00:30:00,998
Kan je je soberheid testen op dit moment?
- Ja.

297
00:30:01,065 --> 00:30:02,589
Kun je rechtop staan?
- Zie hoe ik terugkom?

298
00:30:02,667 --> 00:30:05,135
En ik kom zo terug.

299
00:30:05,236 --> 00:30:07,866
Kan ik iets te drinken halen voor je?
- Klinkt geweldig.

300
00:30:08,173 --> 00:30:10,848
Ik ga een drankje voor je halen.
Je moet op dit niveau komen.

301
00:30:12,076 --> 00:30:14,324
Wees voorzichtig.

302
00:30:15,180 --> 00:30:20,994
Ik ben zo blij dat ik je heb ontmoet.
Ik denk dat we snel echte vrienden zijn.

303
00:30:21,286 --> 00:30:24,346
Ja. Nou, je zag me naakt, dus...

304
00:30:24,422 --> 00:30:29,917
Ja, dames. Allemaal verzamelen.
Klaar maken voor een show.

305
00:30:29,994 --> 00:30:32,690
Kom op, schatje, we wachten in de rij.

306
00:30:32,764 --> 00:30:34,698
Je wil hier wat van.
- Dat weet ik.

307
00:30:34,766 --> 00:30:37,530
Leuk. Bumper en Donald.

308
00:30:38,102 --> 00:30:41,145
Krijg het.

309
00:30:42,407 --> 00:30:44,967
Weet je, zo zijn er tien van ons.

310
00:30:45,043 --> 00:30:48,012
Dat betekent dat één van ons
waarschijnlijk lesbisch is.

311
00:30:48,112 --> 00:30:52,446
Denk je dat? Wie denk je dat het is?
- Mijn geld zet ik in op Black Beauty.

312
00:30:52,984 --> 00:30:54,713
Dus, als ik vanavond teveel drink...

313
00:30:54,786 --> 00:30:58,051
kan ik er dan op rekenen dat je mijn haar
naar achter houdt als ik moet kotsen?

314
00:31:00,325 --> 00:31:02,029
Vertel haar niet dat ik dat gezegd heb.

315
00:31:02,064 --> 00:31:05,427
Ik ga een drankje halen.
Deze meid wil lekker los gaan.

316
00:31:06,798 --> 00:31:08,561
Ik zie je later.
- Maak goede keuzes.

317
00:31:09,200 --> 00:31:14,852
Ik dacht aan een nieuwe naam voor dit kapsel.
Het is wel de orthodoxe Joodse paardenstaart.

318
00:31:16,040 --> 00:31:18,099
Want het is erg behouden aan de voorkant.
- Dat zie ik.

319
00:31:18,176 --> 00:31:20,804
Maar hoog aan de achterkant.
- Ik zie dit goed hier.

320
00:31:32,357 --> 00:31:35,108
Hier is de echte vraag.
Met wie is makkelijker te slapen?

321
00:31:35,126 --> 00:31:38,461
Captain America of een grote witte haai?
- Grote witte haai.

322
00:31:38,496 --> 00:31:42,141
Waar hebben jullie rotzakken het over?
Hoe je je makkelijk kan kleden?

323
00:31:42,200 --> 00:31:46,864
Je bent waarschijnlijk het grofste
menselijk wezen dat ik ooit gezien heb.

324
00:31:47,272 --> 00:31:49,467
Nou, je bent zelf ook niet de knapste.

325
00:31:50,141 --> 00:31:54,669
Dus ik heb het gevoel
dat we moeten kussen.

326
00:31:54,746 --> 00:31:58,204
En is dat gevoel een goed gevoel
of een verkeerd gevoel?

327
00:31:58,283 --> 00:32:00,877
Nou, ik heb soms het gevoel
dat ik drugs moet gebruiken...

328
00:32:00,952 --> 00:32:03,944
maar dan denk ik, 'beter van niet'.

329
00:32:13,231 --> 00:32:15,961
Ik weet de woorden niet,
maar ik kan...

330
00:32:16,301 --> 00:32:20,877
Dank je.
- Dit is geweldig.

331
00:32:21,472 --> 00:32:25,547
Het is zeker iets.
- Wij zijn de heersers van de Campus.

332
00:32:51,002 --> 00:32:54,975
Man, de oude Bellas waren beroemd.
- Ja, ze hielden het vol.

333
00:32:55,206 --> 00:32:58,733
Sopranen vooraan en alts achterin.

334
00:32:59,610 --> 00:33:02,670
Zoals je kunt zien is Kori er niet.

335
00:33:02,747 --> 00:33:06,928
Gisteravond is ze door Treble uitgewoond.
Ze is niet langer welkom bij de Bellas.

336
00:33:06,985 --> 00:33:10,651
Was die eed serieus?
- Heel erg serieus.

337
00:33:10,655 --> 00:33:13,283
Je kunt rondneuken met iedereen,
behalve met een Treble.

338
00:33:13,391 --> 00:33:16,554
Dat wordt niet gemakkelijk.
Hij is een jager.

339
00:33:16,794 --> 00:33:18,489
Je noemt het een kerel?

340
00:33:18,563 --> 00:33:23,073
Stacie, de Trebles respecteren ons niet,
en als wij ze bij ons laten penetreren...

341
00:33:23,234 --> 00:33:24,724
geven wij ze de macht.

342
00:33:24,802 --> 00:33:27,134
Dat is geen goede reden
om het woord 'penetreren' te gebruiken.

343
00:33:27,205 --> 00:33:31,801
Dus, heeft iemand hier
iets te bekennen?

344
00:33:38,950 --> 00:33:42,077
Het was een ongeluk. Ik...
- Lever je sjaal in en vertrek.

345
00:33:56,401 --> 00:33:59,894
Slet.
- Pak je stoel.

346
00:34:13,284 --> 00:34:16,514
Was dat nodig?
- Dit is oorlog, Beca...

347
00:34:17,388 --> 00:34:20,915
en het is mijn taak om ervoor te zorgen dat
mijn soldaten er klaar voor zijn als het moet...

348
00:34:20,992 --> 00:34:24,381
met drie geweldige nummers
en een perfecte choreografie.

349
00:34:24,529 --> 00:34:26,360
En er zijn slechts vier maanden
tot de regionale.

350
00:34:26,431 --> 00:34:28,524
Dus, als je een probleem hebt met
de manier waarop ik de Bellas leid...

351
00:34:28,599 --> 00:34:30,191
dan moet je gewoon...

352
00:34:33,171 --> 00:34:35,036
Ga niet stressen, Aubrey. Ontspan.

353
00:34:35,106 --> 00:34:37,165
We willen geen herhaling van
wat er vorig jaar is gebeurd.

354
00:34:40,111 --> 00:34:42,931
Wat is er gebeurd vorig jaar?
- Wat zeg je?

355
00:34:43,881 --> 00:34:45,348
Wat is er gebeurd het afgelopen jaar?

356
00:34:47,852 --> 00:34:50,218
En willen jullie een lijk zien?

357
00:34:59,731 --> 00:35:01,757
Klik op 'Guy Pukes op Cat'.

358
00:35:01,866 --> 00:35:03,629
Genoeg. Het gebeurde.
Het is voorbij.

359
00:35:04,502 --> 00:35:08,268
We zullen elke dag tenminste twee uur oefenen,
zeven dagen per week.

360
00:35:08,339 --> 00:35:09,772
En ik vertrouw erop
dat je zorgt voor je eigen cardio.

361
00:35:10,641 --> 00:35:13,474
Waarom cardio?
- Laat me geen cardio doen.

362
00:35:13,544 --> 00:35:15,068
Oké, we gaan door.

363
00:35:15,146 --> 00:35:18,240
Dit is een lijst van alle nummers
die we ooit hebben uitgevoerd.

364
00:35:18,316 --> 00:35:21,979
En je zult merken dat we slechts nummers doen
die bekend werden door vrouwen.

365
00:35:22,053 --> 00:35:25,673
Er staat niets uit deze eeuw op hier.
- Omdat we niet afdwalen van de traditie.

366
00:35:27,258 --> 00:35:32,821
Dit is de manier
waarop we kampioen zullen worden.

367
00:35:50,214 --> 00:35:52,580
Kom op, meiden.
Laten we het doen.

368
00:35:52,650 --> 00:35:56,710
Ga. Hef je knieën op.
Sneller, één, twee...

369
00:35:56,821 --> 00:36:00,279
Knieën omhoog.
Ga. kom op.

370
00:36:00,825 --> 00:36:04,283
Ja, Chloe, goed. Amy?

371
00:36:05,997 --> 00:36:09,250
Wat doe je?
- Ik loop horizontaal.

372
00:36:09,367 --> 00:36:10,664
Horizontaal rennen?

373
00:36:20,444 --> 00:36:22,071
Nee.

374
00:36:55,813 --> 00:36:58,086
Ik weet het.
Ik kan het doen.

375
00:37:08,092 --> 00:37:09,719
Vijf, zes, zeven, acht.

376
00:37:12,897 --> 00:37:15,422
Oké, we stoppen.

377
00:37:16,400 --> 00:37:18,994
Godzijdank. Ik vroeg drie uur geleden al
of ik naar het toilet kon.

378
00:37:19,870 --> 00:37:22,338
Niets. Ik hoor niets.

379
00:37:23,474 --> 00:37:26,568
Leren we dezelfde choreografie
als van deze video?

380
00:37:29,714 --> 00:37:33,582
We hebben een optreden volgende week.
Dat klopt. Volgende week.

381
00:37:33,651 --> 00:37:36,484
Meiden, het is de Sigma Beta
Theta's Annual Fall Mixer.

382
00:37:36,554 --> 00:37:39,022
Handen op elkaar, Bellas.

383
00:37:41,259 --> 00:37:43,386
Handen op elkaar, a-ca bitches.

384
00:37:44,729 --> 00:37:47,254
Zing ah op drie.

385
00:37:48,399 --> 00:37:52,597
Nee. Het is eigenlijk op drie, Fat Amy.

386
00:37:54,872 --> 00:37:56,499
Op drie.

387
00:37:56,574 --> 00:37:59,489
Eén, twee...

388
00:38:02,413 --> 00:38:05,143
Daar werken we volgende keer
het eerst aan.

389
00:38:05,516 --> 00:38:08,851
Ze heeft mannenhanden.

390
00:38:08,886 --> 00:38:12,940
Beca, eventjes.
- Wat is er?

391
00:38:13,124 --> 00:38:16,355
Je weet dat je die oor wangedrochten
uit moet doen voor de Fall Mixer.

392
00:38:16,390 --> 00:38:17,918
Je mag me echt niet, of wel?

393
00:38:18,629 --> 00:38:20,460
Ik vind je houding niets.
- Je kent me niet eens.

394
00:38:20,531 --> 00:38:22,362
Ik weet dat je 'toner' op Jesse bent.

395
00:38:22,800 --> 00:38:24,770
Wat?
- Toner

396
00:38:25,703 --> 00:38:28,638
Een muzikale stijve. Ik zag het bij Hood Night.
Het is storend.

397
00:38:28,839 --> 00:38:32,570
Ja, dat is geen ding en je bent
mijn baas niet. Dus...

398
00:38:32,843 --> 00:38:34,960
Je hebt een eed afgelegd.

399
00:38:34,995 --> 00:38:37,044
Die eed heeft je vandaag al
twee meisjes gekost.

400
00:38:37,114 --> 00:38:40,250
Jij hebt mij meer nodig dan ik jou.

401
00:38:43,087 --> 00:38:46,857
Ik zie je toner door die jeans.
- Dat is mijn lul.

402
00:38:49,827 --> 00:38:50,953
Alles goed?

403
00:38:51,028 --> 00:38:54,088
We moeten het in orde hebben voor de SBT.

404
00:38:54,165 --> 00:38:57,999
Ik maak me geen zorgen.
Ik weet dat we geweldig zullen zijn.

405
00:39:22,026 --> 00:39:24,221
Daardoor smaakt mijn bier slecht.

406
00:39:30,067 --> 00:39:31,694
Ik laat dit ophouden.

407
00:39:38,809 --> 00:39:41,676
Het spijt me zo, Howie.
Ik weet dat we nog niet op kunnen treden.

408
00:39:41,746 --> 00:39:45,648
Ik wilde de geile Bellas,
niet deze boerenerf explosie.

409
00:39:46,050 --> 00:39:49,213
Hier betaal ik niet voor.
Kom op.

410
00:39:49,720 --> 00:39:51,813
Ik hoop dat jullie je allemaal herinneren
hoe je je voelt op dit moment...

411
00:39:51,889 --> 00:39:54,016
want zo zul je je nooit meer voelen.

412
00:39:54,091 --> 00:39:57,686
Chloe, jouw stem klonk helemaal niet Aguilerian.

413
00:39:57,995 --> 00:40:01,950
Chloe, wat is er mis met je?
- Ik heb knobbels.

414
00:40:02,266 --> 00:40:05,724
Ik kwam er vanochtend achter.

415
00:40:06,303 --> 00:40:08,921
Wat zijn knobbels?
- Knobbels op je stembanden.

416
00:40:09,774 --> 00:40:12,334
Het tegen elkaar wrijven van je stembanden
meer dan normaal...

417
00:40:12,410 --> 00:40:14,071
zonder de juiste smering.

418
00:40:14,145 --> 00:40:16,306
Ze zitten op je luchtpijp
en ze verpletteren je dromen.

419
00:40:16,514 --> 00:40:19,388
Is dat niet pijnlijk?
Waarom blijf je dan zingen?

420
00:40:19,717 --> 00:40:21,412
Omdat ik dol ben op zingen.

421
00:40:21,485 --> 00:40:24,113
Net zoals toen mijn vrouwelijke dokter zei
dat ik zes weken lang geen seks mocht hebben...

422
00:40:24,188 --> 00:40:27,407
en ik deed het toch.
- Je moet echt naar je dokter luisteren.

423
00:40:28,626 --> 00:40:31,288
Vroege diagnose is heel belangrijk.

424
00:40:32,129 --> 00:40:34,222
Ik leef met knobbels.

425
00:40:34,698 --> 00:40:36,598
Maar ik ben een overlever.

426
00:40:36,901 --> 00:40:40,393
Ik moet me gewoon terugtrekken.
Omdat ik beperkt ben.

427
00:40:41,872 --> 00:40:45,282
Omdat ik knobbels heb.
- Chloe, dit is verschrikkelijk.

428
00:40:45,609 --> 00:40:48,325
Nou ja, in ieder geval is het geen herpes.

429
00:40:49,046 --> 00:40:52,082
Of heb je dat ook?

430
00:41:36,694 --> 00:41:39,718
Ik ben uitgehongerd, dus als jij...
- Wil je dat ik jou je lunch bezorg?

431
00:41:40,664 --> 00:41:41,858
Je moet waarschijnlijk de hamburgers
laten staan.

432
00:41:42,500 --> 00:41:44,142
Je blijft niet eeuwig 22.

433
00:41:45,703 --> 00:41:49,192
Het gaat wel volgens mij.
- Het gaat zeker wel.

434
00:41:50,041 --> 00:41:52,839
En het blijft schaakmat.

435
00:41:57,047 --> 00:41:59,515
Dit is mijn nieuwe mix...

436
00:41:59,984 --> 00:42:03,368
dus mocht je iets willen draaien...
- Ja, ik leg het op de stapel.

437
00:42:10,194 --> 00:42:12,872
Wat is er, weirdo?

438
00:42:16,467 --> 00:42:19,082
Wat is dit?
- Hou graag ik ook tijd doorbreng met jouw...

439
00:42:19,117 --> 00:42:22,882
met je stapel CD's.
En ik hou daar meer van dan van het leven.

440
00:42:23,440 --> 00:42:26,649
dacht ik dat we andere leuken dingen konden
doen, waardoor we geen zelfmoord willen plegen.

441
00:42:26,944 --> 00:42:29,610
Dus heb ik wat films meegenomen.

442
00:42:30,047 --> 00:42:35,713
Jaws, E. T., The Breakfast Club,
Star Wars en Rocky.

443
00:42:35,786 --> 00:42:38,584
Beste gescoorde en beste soundtracked films
van alle tijden.

444
00:42:38,789 --> 00:42:41,986
Dat is wat ik wil doen als ik groot ben.
Ik wil films scoren.

445
00:42:42,059 --> 00:42:44,104
Mensen laten huilen.
Hen versteld doen staan.

446
00:42:44,395 --> 00:42:47,612
Volgens mij kan alleen muziek dat
voor elkaar krijgen.

447
00:42:48,132 --> 00:42:51,011
Jouw vriendin vindt je vast geweldig.
- Ik heb geen vriendin.

448
00:42:51,268 --> 00:42:54,803
Je hebt sapzakjes en Rocky.

449
00:42:54,838 --> 00:42:58,686
Welke wil je eerst zien?
- Kunnen we niet iets anders doen?

450
00:42:59,009 --> 00:43:01,239
We konden de scheiding van mijn ouders
herbeleven.

451
00:43:01,312 --> 00:43:04,703
Of een bezoek aan een gynaecoloog brengen.
- Hou je niet van films?

452
00:43:06,283 --> 00:43:10,824
Helemaal geen films? Wat is er mis met je?
Hou je niet van films?

453
00:43:11,221 --> 00:43:14,019
Niet van films houden is net zoiets
als niet van puppy’s houden.

454
00:43:14,091 --> 00:43:16,559
Ze zijn wel goed. Alleen verveel ik me
en haal ik het einde nooit.

455
00:43:16,761 --> 00:43:18,929
Het einde is het beste deel.

456
00:43:19,229 --> 00:43:21,891
Ze zijn voorspelbaar.
Zoals, de man krijgt het meisje...

457
00:43:21,966 --> 00:43:25,663
en dat kind ziet dode mensen
en Darth Vader is Luke's vader.

458
00:43:25,736 --> 00:43:29,433
Dus de grootste filmische onthulling ooit
moet je maar naar raden?

459
00:43:29,940 --> 00:43:32,135
Vader betekent 'vader' in het Duits.

460
00:43:32,209 --> 00:43:34,700
Zijn naam is letterlijk
'Darth Vader'.

461
00:43:37,214 --> 00:43:38,374
Dus, je kent Duits.

462
00:43:38,449 --> 00:43:41,350
Nu weet ik waarom je niet
van leuke dingen houdt.

463
00:43:41,418 --> 00:43:43,511
Jij hebt filmonderwijs nodig.

464
00:43:43,587 --> 00:43:45,919
Jij hebt filmonderwijs nodig
en ik ga je die geven.

465
00:43:46,023 --> 00:43:48,821
Ja, tussen Bella repetities door
en die zijn dus altijd.

466
00:43:49,426 --> 00:43:51,789
Zijn jullie klaar voor de riff-off?

467
00:43:52,162 --> 00:43:54,545
Wat is een riff-off?

468
00:43:57,001 --> 00:43:58,161
Toe maar.

469
00:44:02,406 --> 00:44:05,549
Welkom bij de riff-off.

470
00:44:07,311 --> 00:44:08,744
Wie is er klaar voor om te zingen.

471
00:44:11,115 --> 00:44:13,377
De winnaars krijgen
de grootste prijs van allemaal.

472
00:44:14,287 --> 00:44:15,480
De microfoon gebruikt
door Hoobastank...

473
00:44:15,552 --> 00:44:18,146
toen ze optraden in het Schnee
Performing Arts Center.

474
00:44:19,823 --> 00:44:21,757
Onze eerste categorie.

475
00:44:28,198 --> 00:44:30,029
Dames van de 'jaren '80.

476
00:45:04,768 --> 00:45:06,802
Oké, jongens.

477
00:45:46,076 --> 00:45:48,670
De negatieve bijwerkingen
van medische marihuana, mensen.

478
00:45:48,746 --> 00:45:51,544
Jij bent...
- Uitgesloten.

479
00:45:51,915 --> 00:45:54,748
Flauwekul.
Onze volgende categorie.

480
00:45:55,219 --> 00:45:57,312
We kiezen elk lied uit dat werkt?

481
00:45:57,387 --> 00:46:01,153
En er gewoon mee gaan?

482
00:46:01,358 --> 00:46:04,886
Onze volgende categorie is:
'Liedjes over seks'.

483
00:47:49,499 --> 00:47:51,694
Ga door.

484
00:48:57,567 --> 00:48:59,810
Ik bedoel, graag gedaan.

485
00:49:03,006 --> 00:49:04,633
Moeilijk geval, dames.

486
00:49:04,708 --> 00:49:08,337
Je moest rijmen op het woord 'it'.
En jullie zongen: 'it's'.

487
00:49:08,445 --> 00:49:11,073
Jullie zijn...
Buitengesloten.

488
00:49:11,181 --> 00:49:12,910
Meen je dat nu?
- De Trebles winnen.

489
00:49:13,517 --> 00:49:15,985
Beca, het spijt me.
Je hebt verloren.

490
00:49:16,053 --> 00:49:19,784
Die regel heb ik nooit gehoord.
- Dames, kom op. Kom terug.

491
00:49:22,259 --> 00:49:24,803
Gewonnen.

492
00:49:25,362 --> 00:49:28,354
Geniet ervan als wij de lCCA winnen.

493
00:49:28,432 --> 00:49:32,801
Op de TV.
Op een regionale kabelzender.

494
00:49:33,003 --> 00:49:36,162
Voordat iedereen vanavond naar bed gaat,
maak een lijst van alle fouten.

495
00:49:36,173 --> 00:49:38,266
Ik breek dat kind helemaal af.

496
00:49:38,842 --> 00:49:40,969
Jongens, we hebben het geweldig gedaan, toch?

497
00:49:41,044 --> 00:49:43,171
Chillen, Beca.
We hebben nog steeds verloren.

498
00:49:43,413 --> 00:49:46,143
Ja, maar het was spontaan.
Het was geweldig.

499
00:49:46,216 --> 00:49:48,697
We luisterden...
- Allemaal handen op elkaar.

500
00:49:48,719 --> 00:49:50,254
Als ik tel.

501
00:49:50,487 --> 00:49:52,318
Op drie of na drie?
- Op drie.

502
00:49:52,389 --> 00:49:54,988
Na drie.
Zo doen we het niet.

503
00:49:55,158 --> 00:49:58,031
Waarom kunnen we hier niet uitkomen?

504
00:50:01,264 --> 00:50:03,858
Ik heb liedjes gevonden die dezelfde
akkoorden hebben...

505
00:50:03,934 --> 00:50:05,765
en heb een track gemaakt die ze samenvoegt.

506
00:50:05,836 --> 00:50:12,807
Dit is de nieuwe baslijn
en dit past bij de down beats.

507
00:50:13,510 --> 00:50:17,144
Ik praat heel erg luid.
Dat ben ik die zingt.

508
00:50:28,625 --> 00:50:31,905
Dit is heel erg goed.
Nu ben ik aan het schreeuwen, toch?

509
00:50:34,598 --> 00:50:37,672
Dat is geweldig, Beca.
- Bedankt.

510
00:50:39,002 --> 00:50:43,978
Ik heb dit meegenomen omdat ik wil dat jij
het einde van de film bekijkt.

511
00:50:45,442 --> 00:50:48,111
En dan kan ik sterven als een held.

512
00:50:54,484 --> 00:50:58,223
Je maakt er een gewoonte van om je
thuis te voelen, weet je dat?

513
00:51:08,532 --> 00:51:13,288
De Breakfast Club. 1985.
Geweldigste einde van een film ooit.

514
00:51:13,970 --> 00:51:16,564
Door dit liedje werd
Simple Minds beroemd in de US.

515
00:51:16,640 --> 00:51:19,131
Had een Billy Idol liedje kunnen zijn,
maar hij wees het af.

516
00:51:19,576 --> 00:51:25,419
Idioot. Geeft perfect de film weer.
Het is tegelijkertijd mooi en droevig.

517
00:51:27,050 --> 00:51:29,560
Dat is fascinerend.
- Toch?

518
00:51:30,220 --> 00:51:33,189
Vertel me, wat eet Judd Nelson als ontbijt?

519
00:51:33,256 --> 00:51:36,885
Zoals alle onbegrepen rebellen
voedt hij zich met hypocrisie.

520
00:51:36,960 --> 00:51:41,790
En zwarte koffie om hem te helpen
bij zijn ochtendip.

521
00:51:42,599 --> 00:51:45,606
Je bent een idioot.
- Dat is waar. Ik zit vol met grapjes.

522
00:51:45,902 --> 00:51:47,961
Je moet andere mensen laten zeggen
dat je grappig bent.

523
00:51:48,038 --> 00:51:51,206
En een atleet.
- En een hopeloos geval.

524
00:51:51,575 --> 00:51:54,843
Een prinses.
- En een crimineel.

525
00:51:54,878 --> 00:52:00,667
Beantwoord dat je vraag?
Hoogachtend, de Breakfast Club.

526
00:52:05,722 --> 00:52:07,852
Je mist het einde.
- Sorry.

527
00:52:18,969 --> 00:52:21,665
Het is goed.
Ik weet zeker dat het begin...

528
00:52:24,341 --> 00:52:27,489
Het blanke meisje is terug.

529
00:52:30,347 --> 00:52:32,605
En ik ben weg.

530
00:52:35,352 --> 00:52:37,547
Altijd een genoegen, Kimmy Jin.

531
00:52:40,423 --> 00:52:42,789
Excuseer me.

532
00:52:57,974 --> 00:53:00,465
Ik had die cardio tip serieuzer moeten nemen.

533
00:53:00,544 --> 00:53:02,855
Hoeveel heb je gedaan?
- Dat zag je net.

534
00:53:03,180 --> 00:53:07,000
Chloe, je moet die laatste noot raken.
- Dat kan ik niet. Het is onmogelijk.

535
00:53:07,184 --> 00:53:10,252
Dat komt door mijn knobbels.
- Haar knobbels.

536
00:53:10,320 --> 00:53:13,118
Als jij het niet kunt doen,
moet iemand anders de solo zingen.

537
00:53:13,990 --> 00:53:18,284
Ik denk dat Beca mijn solo moet doen.
- Beca zou prima zijn.

538
00:53:18,319 --> 00:53:22,845
Maar iemand anders zou ook uitstekend zijn.

539
00:53:22,933 --> 00:53:27,968
Ze zijn misschien verlegen en komen niet naar
voren en zeggen dat ze de solo willen.

540
00:53:28,138 --> 00:53:31,596
Beca wil geen solo, dus...

541
00:53:31,675 --> 00:53:34,843
Ik wil het graag doen als ik een nieuw liedje
uit mag kiezen en een arrangement mag maken.

542
00:53:34,911 --> 00:53:36,742
Zo doen we de dingen hier niet.

543
00:53:37,080 --> 00:53:39,844
Aubrey, misschien heeft Beca een punt.
Misschien kunnen we iets nieuws proberen.

544
00:53:39,916 --> 00:53:41,833
Sorry?

545
00:53:42,118 --> 00:53:45,781
Je kunt Turn the Beat Around zingen en
ik wil er verder niets meer over horen.

546
00:53:46,790 --> 00:53:49,554
Dat liedje is al oud.
Daar winnen we niet mee.

547
00:53:49,626 --> 00:53:52,640
Als we delen van verschillende genres nemen
en hen verbinden, kunnen we...

548
00:53:52,675 --> 00:53:55,655
Laat me je iets uitleggen want
je begrijpt het blijkbaar nog steeds niet.

549
00:53:55,999 --> 00:53:59,366
Ons doel is om de finale te bereiken
en die liedjes brengen ons daarheen.

550
00:53:59,836 --> 00:54:04,000
Dus sorry als ik geen advies aanneem
van een meisje met haar gekke beats...

551
00:54:04,074 --> 00:54:05,939
omdat ze nog nooit aan
een wedstrijd heeft deelgenomen.

552
00:54:06,009 --> 00:54:09,656
Duidelijk?
- Heel duidelijk. Ik doe de solo niet.

553
00:54:10,313 --> 00:54:13,346
Prima. Fat Amy?
- Ja, sir.

554
00:54:13,883 --> 00:54:15,145
Jij doet de solo.

555
00:54:41,311 --> 00:54:44,589
Welkom dames en heren.
De Southeastern Regional Competitie...

556
00:54:44,624 --> 00:54:46,757
2012 is officieel begonnen.

557
00:54:46,816 --> 00:54:51,328
Ik ben Gail Abernathy McCadd
en rechts van me zit John Smith...

558
00:54:51,354 --> 00:54:54,221
we zenden live uit vanuit
Carolina University.

559
00:54:54,291 --> 00:54:56,555
Het is een nieuw seizoen voor a capella.

560
00:54:56,626 --> 00:54:59,561
De regionals beginnen hun lange weg
naar Lincoln Center...

561
00:54:59,629 --> 00:55:02,496
waar al die jongeren op een dag
een trofee hopen te winnen...

562
00:55:02,565 --> 00:55:04,590
door muziek met hun monden te maken.

563
00:55:16,846 --> 00:55:19,940
A capella van handpoppetjes?
Geniaal.

564
00:55:20,250 --> 00:55:23,563
Kijk naar die zwarte met die witte sok.
- Het maakt een statement.

565
00:55:23,586 --> 00:55:26,248
Ze zijn niet bekwaam.
Door naar hen te kijken wordt je slechter.

566
00:55:26,589 --> 00:55:28,699
Ze zijn tenminste anders.

567
00:55:30,160 --> 00:55:36,615
En de Sockappellas bewijzen weer eens dat het
niet voor iedereen beter wordt na school.

568
00:55:49,879 --> 00:55:52,206
Moeten we klappen?
- Nee.

569
00:55:56,519 --> 00:55:58,649
Handen op elkaar.

570
00:55:59,222 --> 00:56:03,591
Denk er aan: 'a' bij drie.
Eén, twee...

571
00:56:06,096 --> 00:56:08,975
Het spijt me.
- Het komt goed.

572
00:56:09,232 --> 00:56:11,845
Applaus voor de Barden Bellas.

573
00:56:16,606 --> 00:56:22,670
Dit lijkt niet op de frisse huwbare Bellas
die we hebben leren kennen.

574
00:56:22,746 --> 00:56:27,938
Ligt het aan mij of werken die rokjes niet meer?
- Je staat op het randje, John.

575
00:56:28,051 --> 00:56:31,612
Het is een leuke verrassing om de Bellas
in de strijd te zien.

576
00:56:31,688 --> 00:56:35,055
Het is verfrissend maar slecht voor de ogen.

577
00:56:41,731 --> 00:56:43,995
Eén, twee, drie, vier.

578
00:56:54,711 --> 00:56:58,972
De Barden Bellas zingen hetzelfde liedje
als vorig jaar bij de finale.

579
00:56:59,182 --> 00:57:02,310
En alle ogen zijn gericht op
senior Aubrey Posen.

580
00:57:02,385 --> 00:57:05,069
Die kan elk moment wat uit de kast toveren.

581
00:57:27,343 --> 00:57:30,471
En ze redt het, mensen.
Niets uit de kast getoverd.

582
00:57:55,815 --> 00:57:59,512
John, verandering van omgeving kan niet
vroeg genoeg komen voor de Barden Bellas.

583
00:57:59,819 --> 00:58:02,310
Dit is geen geweldige manier
om hun seizoen te beginnen.

584
00:58:02,555 --> 00:58:07,686
Dit is een olifantenvlaai in het gezicht
van het publiek.

585
00:59:10,657 --> 00:59:13,751
De Barden Bellas zijn diep in het archief
gedoken voor dat liedje, John.

586
00:59:13,826 --> 00:59:16,090
Ik weet nog dat ik dat met
mijn eigen a capella groep zong.

587
00:59:16,162 --> 00:59:18,863
Welke groep was dat, Gail?
-  De Minstrel Cycles, John.

588
00:59:20,066 --> 00:59:23,767
Dat is een ongelukkig naam.
- Bedankt. Echt ongelooflijk.

589
00:59:25,004 --> 00:59:27,564
De Barden Bellas.
Dank u.

590
00:59:31,377 --> 00:59:33,673
Dat was geweldig.
Perfect.

591
00:59:33,813 --> 00:59:36,714
Er moet iets in het water zitten van
de Barden Universiteit...

592
00:59:36,783 --> 00:59:38,307
want de volgende groep komt ook van Barden.

593
00:59:38,384 --> 00:59:43,185
Dames en heren,
de Barden University Treblemakers.

594
00:59:43,289 --> 00:59:47,225
Daar gaan we, de Barden Treblemakers.
Die zijn toch op weg naar Lincoln Center?

595
00:59:47,326 --> 00:59:51,710
Absoluut, dat zijn ze altijd, Gail.
Mijn favoriet en de favoriet van iedereen.

596
00:59:52,331 --> 00:59:55,596
Volgens mijn aantekeningen is hun frontman
Bumper Allen...

597
00:59:55,668 --> 00:59:59,229
kortgeleden zijn nieuwe lijn van
sportsandalen gelanceerd heeft.

598
01:00:28,501 --> 01:00:31,629
De bad boys van a capella
zijn net beter geworden.

599
01:00:31,704 --> 01:00:32,830
Dat klopt, John.

600
01:00:32,905 --> 01:00:35,965
Excuseer me, ik ga me even opknappen.

601
01:00:36,042 --> 01:00:38,513
Kan ik helpen?

602
01:01:03,269 --> 01:01:06,500
Dames en heren, het moment waar we
allemaal op hebben gewacht.

603
01:01:06,572 --> 01:01:09,905
De resultaten van de regionale competitie
van vanavond.

604
01:01:09,976 --> 01:01:12,911
Op de derde plaats, de  Sockappellas.

605
01:01:16,949 --> 01:01:22,512
Op de tweede plaats en doorgaand naar
de halve finale, de Barden Bellas.

606
01:01:25,992 --> 01:01:29,037
Geweldig.
- Leuk.

607
01:01:30,396 --> 01:01:33,524
En de winnaar van de regionale competitie
van vanavond...

608
01:01:33,599 --> 01:01:38,853
die hun kroon verdedigen, dames en heren,
de Barden University Treblemakers.

609
01:01:38,888 --> 01:01:40,711
Goed gedaan, Trebles.

610
01:01:47,547 --> 01:01:49,702
Goed zo.

611
01:02:26,219 --> 01:02:32,932
Ik ben bereid om borsten te tekenen.
Kijk eens wie dat zijn. Ouwe kerels.

612
01:02:36,929 --> 01:02:39,311
Omdat we een paar jaar geleden afgestudeerd
zijn betekent nog niet...

613
01:02:39,346 --> 01:02:42,367
dat we onze orale magie niet kunnen opvoeren.
- Orale magie?

614
01:02:42,702 --> 01:02:45,994
Maatje, ben jij op zoek naar wat ik denk
waar jij op zoek naar bent?

615
01:02:46,138 --> 01:02:51,695
Zoek je een gevecht?
Zeg alsjeblieft dat je een gevecht zoekt.

616
01:02:52,311 --> 01:02:54,609
Ja, ik wil vechten.

617
01:02:54,680 --> 01:03:00,760
Ik zou tegen hem vechten, maar ik heb een spier
gescheurd terwijl ik aan het dansen was...

618
01:03:01,087 --> 01:03:05,687
Gandhi, doen we het nog?
Sla me. Kom op.

619
01:03:08,861 --> 01:03:11,489
Ik heb tegelijkertijd met krokodillen
en dingo's geworsteld.

620
01:03:11,597 --> 01:03:13,762
Waarom wil je dat ik je sla?
Dat wil ik niet doen.

621
01:03:13,966 --> 01:03:16,264
Ik moet iets voelen.
Sla me zo hard als je kunt.

622
01:03:16,335 --> 01:03:19,065
Sla me hard. Pak aan.
Ik wil dat jij me er mee slaat.

623
01:03:19,138 --> 01:03:21,197
Ik ga even bij hen kijken.

624
01:03:21,274 --> 01:03:25,636
De Kraken is losgelaten.
- Voel de Fat Amy kracht.

625
01:03:32,852 --> 01:03:35,750
Dat is fantastisch.
- Voel de vette kracht.

626
01:03:35,955 --> 01:03:38,321
Fat Amy, schop me tegen mijn ballen.

627
01:03:41,560 --> 01:03:43,824
Geef me het scherpe wapen,
ik wil het in zijn kont stoppen.

628
01:03:43,896 --> 01:03:45,693
Kers er bovenop.

629
01:03:51,570 --> 01:03:54,022
Welke kant ren jij op?
- Deze kant.

630
01:03:57,643 --> 01:04:00,846
Verticaal rennen.
Ik ren verticaal.

631
01:04:02,409 --> 01:04:04,060
Hoi, Hillary Swank van Million Dollar Baby.

632
01:04:04,183 --> 01:04:07,448
Hoi. Je hoeft alleen maar:
'Hoi, Million Dollar Baby' te zeggen.

633
01:04:07,520 --> 01:04:10,284
Je hoeft niet te refereren aan specifieke actrices.

634
01:04:10,356 --> 01:04:14,458
De gevangenis heeft jou veranderd.
- Bedankt dat jij borg betaalde.

635
01:04:14,894 --> 01:04:17,602
Dat heb ik niet gedaan.
- Heb je mijn vader gebeld?

636
01:04:17,830 --> 01:04:20,998
Ik weet het, maar ze deden handboeien bij
je om. Het zag er ernstig uit.

637
01:04:21,167 --> 01:04:24,977
Daarom hoef je mijn vader niet te bellen.
- Wie anders. Waarom schreeuw je tegen me?

638
01:04:25,012 --> 01:04:27,230
Ik ben de enige hier.
- Ik heb je niet gevraagd om hier te zijn.

639
01:04:28,174 --> 01:04:29,966
Ik probeerde je alleen maar te helpen.

640
01:04:30,042 --> 01:04:32,374
Ik heb jouw hulp niet nodig.
Je bent mijn vriendje niet.

641
01:04:32,479 --> 01:04:34,303
Begrepen.

642
01:04:34,380 --> 01:04:36,211
Papa, zo erg is het niet.
- Het is wel erg.

643
01:04:36,482 --> 01:04:39,496
Ik word midden in de nacht gebeld omdat
mijn dochter is gearresteerd...

644
01:04:39,531 --> 01:04:43,537
wegens het vernielen van eigendom.
- Ik beschermde mijn vriendin.

645
01:04:43,856 --> 01:04:46,450
Ik gaf mezelf helemaal.
Herinneringen aan het creëren.

646
01:04:46,525 --> 01:04:50,052
Als jij denkt dat ik betaal om jou naar
L.A. te laten gaan na zo'n stunt...

647
01:04:50,129 --> 01:04:51,625
dat doe ik niet.
Ga de auto in.

648
01:04:51,964 --> 01:04:55,710
Luister je niet eens wat ik te zeggen heb?
- Nee, niet vanavond. Stap in.

649
01:05:10,449 --> 01:05:12,875
Hoe is  het, Shawshank?
- Heb je een teef gepakt?

650
01:05:13,019 --> 01:05:16,024
Hebben ze de brandslang op je gezet?
- Ik heb in County gezeten.

651
01:05:18,290 --> 01:05:20,793
Zijn jullie wakker gebleven voor mij?
- Natuurlijk.

652
01:05:21,560 --> 01:05:25,052
Ze zijn hier al uren.
Het veroorzaakt veel last, Beca.

653
01:05:26,732 --> 01:05:31,119
Beca, ik ben blij dat jij hier bent.
Ik roep een 'noodvergadering Bella' uit.

654
01:05:31,537 --> 01:05:34,650
Ten eerste...

655
01:05:34,807 --> 01:05:37,435
volgens onze scorelijst hadden de Sockapellas
ons bijna verslagen.

656
01:05:37,510 --> 01:05:41,071
En Fat Amy, je moet het precies zo doen
als wij het gerepeteerd hebben, goed?

657
01:05:41,147 --> 01:05:43,245
Geen verrassingen.
We moeten risico nemen.

658
01:05:43,280 --> 01:05:45,955
Het is niet genoeg om goed te zijn,
we moeten anders zijn.

659
01:05:46,352 --> 01:05:49,287
Beca heeft gelijk. De Trebles zingen
nooit twee keer hetzelfde liedje.

660
01:05:49,355 --> 01:05:51,619
Het publiek is gek op de Trebles,
ze tolereren ons.

661
01:05:51,690 --> 01:05:54,750
We kunnen het gezicht van a capella
veranderen als we...

662
01:05:54,827 --> 01:05:57,022
Dat klinkt zo mieterig.
Wat gebeurt er met me?

663
01:05:58,831 --> 01:06:01,095
Ik laat jullie dit arrangement zien
waar ik aan heb gewerkt.

664
01:06:01,534 --> 01:06:03,862
Ik wist niet dat je dit soort dingen deed.

665
01:06:05,304 --> 01:06:09,240
Ik heb het toonfluitje en ik zeg dat we ons
focussen op liedjes die we gepland hadden.

666
01:06:10,276 --> 01:06:12,836
Van nu af aan, wordt er geen tijd meer
verspild aan werk...

667
01:06:12,912 --> 01:06:16,439
of school of vriendjes of partners.

668
01:06:16,515 --> 01:06:18,608
Sorry, Cynthia Rose.

669
01:06:19,202 --> 01:06:24,271
Aubrey, dit is erg goed.
- Morgen repetitie. 8.00 uur precies.

670
01:06:39,505 --> 01:06:42,531
Dit is mijn track.
Je speelt nu mijn liedje.

671
01:06:43,075 --> 01:06:45,339
Dat is geweldig.
Vind je het goed?

672
01:06:45,478 --> 01:06:48,276
Het is op de radio.
Dat is geweldig.

673
01:06:48,681 --> 01:06:50,850
Het heeft een geweldige beat.

674
01:06:51,584 --> 01:06:53,449
Ik vond haar beats altijd goed.

675
01:06:53,519 --> 01:06:56,545
Becky, tijdens de lentevakantie
heb jij nachtdienst.

676
01:06:56,622 --> 01:06:58,505
Speel jouw muziek.

677
01:06:58,524 --> 01:07:02,722
De DJ bij de Garage doet een briljante versie
hiervan. Maar die van jou is beter.

678
01:07:03,062 --> 01:07:07,128
Ja, dat is het.
- Ik luister er vanavond naar. Ga met me mee.

679
01:07:07,566 --> 01:07:10,919
Ik heb iets.
- Stewardessentraining?

680
01:07:11,303 --> 01:07:15,171
De Barden Bellas.
Vanavond is de halve finale.

681
01:07:15,674 --> 01:07:19,235
Echt? Ik had niet gedacht dat jij
een a capella meisje was.

682
01:07:19,311 --> 01:07:22,533
Jij kent Becky niet zoals ik haar ken.
Zie je vanavond.

683
01:07:40,132 --> 01:07:44,077
Geen zorgen. Het komt voor elkaar.
Ik pomp gewoon en laat leeglopen.

684
01:07:44,904 --> 01:07:46,562
Het maakt me niets uit wat je zegt.

685
01:07:46,639 --> 01:07:49,574
Sisqo live, het beste optreden
dat ik ooit heb gezien.

686
01:07:49,642 --> 01:07:52,492
'Thong Song' is zijn enige hit niet.

687
01:07:55,147 --> 01:07:57,462
Is dat Fat Amy?

688
01:07:58,384 --> 01:08:01,585
Donald, remmen.

689
01:08:02,688 --> 01:08:05,088
Amy? Sabotage.

690
01:08:10,930 --> 01:08:14,085
Ik ben neergeschoten.

691
01:08:14,266 --> 01:08:18,040
Ik ben net neergeschoten.
Help me.

692
01:08:19,505 --> 01:08:22,643
Ze hebben Amy neergeschoten.
Ik ben er.

693
01:08:24,477 --> 01:08:28,345
Nee, ik praat.
Ik ga zitten.

694
01:08:28,414 --> 01:08:31,691
Dat is niet nodig.
- Geen mond op mond.

695
01:08:32,184 --> 01:08:36,348
Bumper gooide een grote burrito naar mij.

696
01:08:37,056 --> 01:08:40,787
Ik vermoord hem, ik zweer het.
Ik maak hem af als een cheesecake.

697
01:09:06,018 --> 01:09:07,781
Je hebt daar iets zitten.

698
01:09:07,853 --> 01:09:11,256
Laat zitten.
Dat voedt mijn haatvuurtje.

699
01:10:27,533 --> 01:10:29,160
Wat is dat?

700
01:10:29,602 --> 01:10:33,663
Eigenlijk is dit geweldig.
We hebben geen benzine meer.

701
01:10:34,073 --> 01:10:37,273
Dat kan niet.
Je hebt net getankt.

702
01:10:39,345 --> 01:10:43,873
En misschien toch niet omdat ik geraakt werd
door Mexicaans voedsel.

703
01:10:49,321 --> 01:10:51,197
En we staan stil.

704
01:10:51,690 --> 01:10:54,398
Sorry?
- Ik kan het niet geloven.

705
01:10:55,361 --> 01:10:58,239
Wat moeten we doen?
- Misschien kunnen we bellen...

706
01:10:58,464 --> 01:11:01,695
Nee, zeg het niet, Chloe.
Hoe durf je?

707
01:11:01,767 --> 01:11:04,895
Eigenlijk is het een goed idee.
Ik heb Bumper's nummer.

708
01:11:04,970 --> 01:11:07,302
Waarom heb jij Bumper's nummer?

709
01:11:20,119 --> 01:11:24,419
Wat voor saaie, oestrogeen gevulde
set hebben jullie voorbereid voor ons vanavond?

710
01:11:24,723 --> 01:11:29,155
Sorry, jullie krijgen zoveel
toonhoogtes om je oren...

711
01:11:29,561 --> 01:11:32,059
dat jullie mannentieten uitgehold
zullen worden.

712
01:11:34,667 --> 01:11:36,739
14 Kilometer, jongens.

713
01:11:46,145 --> 01:11:48,686
Dat is aardig goed.

714
01:11:49,415 --> 01:11:51,605
Ik steek vuren aan om vreugde te voelen.

715
01:11:52,418 --> 01:11:54,986
Dat is schattig.

716
01:12:15,374 --> 01:12:18,036
Vijf minuten, Bellas.
- Waar komt hij vandaan?

717
01:12:18,944 --> 01:12:22,573
Het is voorbij. We kunnen de Footnotes
en de Trebles niet verslaan.

718
01:12:52,044 --> 01:12:54,207
Die kleine pinda kan zingen.

719
01:12:54,279 --> 01:12:58,566
Zijn ballen zijn nog niet ingedaald, lijkt me.
Als je begrijpt wat ik bedoel.

720
01:12:58,984 --> 01:13:02,511
Als je zijn testikels bedoelt, John,
dan begrijp ik het echt.

721
01:13:02,588 --> 01:13:04,726
A-ca-huddle, nu.

722
01:13:04,761 --> 01:13:07,716
De top twee teams gaan naar de finale,
dus we moeten één van hen verslaan.

723
01:13:07,793 --> 01:13:13,156
Als we het precies doen zoals op de repetitie,
dan komen we er, goed? Precies.

724
01:13:15,501 --> 01:13:17,435
Handen op elkaar.

725
01:13:18,137 --> 01:13:21,261
Bij drie of na drie?
- Rot op. We doen het gewoon.

726
01:13:21,296 --> 01:13:23,834
Applaus voor de Barden Bellas.

727
01:13:25,210 --> 01:13:27,404
De Bellas komen op het podium.

728
01:13:28,847 --> 01:13:31,639
Nog een stap in deze competitie en...

729
01:13:32,584 --> 01:13:34,745
Eén, twee, drie, vier...

730
01:13:38,357 --> 01:13:41,645
Daar gaan we weer.
- Lijkt dat ze blijven bij wat ze kennen.

731
01:14:29,141 --> 01:14:32,374
Wat spanning vanavond op het podium.
- Klauwen zijn uit.

732
01:14:32,478 --> 01:14:36,175
Dit is gewoon vriendelijke academische pret.

733
01:14:36,248 --> 01:14:39,115
Het is een zware competitie, maar we zijn
allemaal hier om een leuke tijd te hebben.

734
01:14:39,184 --> 01:14:42,551
Dat klopt, John. Maar een fout kan je
de rest van je leven achtervolgen...

735
01:14:42,621 --> 01:14:44,566
en effect hebben op je kinderen.

736
01:14:50,462 --> 01:14:54,606
Wilde je ons naaien?
- Meen je dat echt?

737
01:14:54,633 --> 01:14:56,794
Dit is de Beca show niet.

738
01:14:56,869 --> 01:14:59,337
Het spijt me dat ik het verpest heb...

739
01:14:59,404 --> 01:15:02,305
maar hebben jullie niet gemerkt dat iedereen
wegdoezelde tijdens ons optreden?

740
01:15:02,407 --> 01:15:05,001
Het is jouw taak niet om te besluiten
wat we doen en wanneer we het doen.

741
01:15:05,077 --> 01:15:09,241
Vraag de rest van de groep maar wat ze
van jouw kleine improvisatie vonden.

742
01:15:14,219 --> 01:15:19,179
Het was leuk.
Maar we waren een beetje verrast.

743
01:15:19,625 --> 01:15:23,074
Heel erg verrast.
- Een beetje.

744
01:15:23,562 --> 01:15:26,053
Ik heb je gezegd dat ze geen Bella was.
- Aubrey, niet doen.

745
01:15:26,131 --> 01:15:29,645
Nee, het is goed. Je hoeft niet te doen alsof
je wat te zeggen hebt in de groep.

746
01:15:30,402 --> 01:15:33,064
Je houding is kloten, je bent
een 'pain in the ass'...

747
01:15:33,138 --> 01:15:37,125
en ik weet dat je het met Jesse aanlegt.
- Rustig, Aubrey, we leggen niets aan.

748
01:15:37,160 --> 01:15:40,709
Perfect.
Natuurlijk ben jij nu hier.

749
01:15:40,779 --> 01:15:44,112
Ik heb jouw hulp niet nodig.
Ga weg.

750
01:15:44,182 --> 01:15:46,514
Trebles, tijd om ze een poepie te laten ruiken.

751
01:15:48,687 --> 01:15:51,263
Als ik dit krijg om het te proberen...

752
01:15:53,058 --> 01:15:55,604
Beca, wacht.

753
01:16:00,298 --> 01:16:02,728
Aubrey, eigenlijk ging het heel goed.
- Chloe, hou op.

754
01:16:05,871 --> 01:16:08,669
Beca, wacht.

755
01:16:22,487 --> 01:16:25,081
En de Treblemakers winnen vanavond.

756
01:16:25,157 --> 01:16:28,752
Helaas is de andere groep,
de Barden Bella's niet beter geworden.

757
01:16:28,827 --> 01:16:33,628
En Aubrey Posen verliest haar kans om zich
te bevrijden van de ellende van vorig jaar.

758
01:16:42,074 --> 01:16:45,238
Fijne lentevakantie.
- Bedankt.

759
01:18:15,100 --> 01:18:19,161
We zijn erachter gekomen dat elk van ons
een brein is.

760
01:18:19,237 --> 01:18:22,234
En een atleet.
- En een hopeloos geval.

761
01:18:22,841 --> 01:18:25,193
Een prinses.
- En een crimineel.

762
01:18:25,811 --> 01:18:28,143
Beantwoordt dat uw vraag?

763
01:18:28,880 --> 01:18:31,678
Hoogachtend, de Breakfast Club.

764
01:18:59,177 --> 01:19:02,704
Wij zijn van
de Collegiate A Capella Association.

765
01:19:02,781 --> 01:19:06,410
Het is onder onze aandacht gebracht
dat jij niet op school bent.

766
01:19:06,751 --> 01:19:09,416
Is dit jouw moeder?

767
01:19:19,564 --> 01:19:21,639
Met Aubrey Posen.

768
01:19:24,970 --> 01:19:27,302
Ja, bedankt meneer.

769
01:19:28,373 --> 01:19:31,570
Ik zie u graag weer bij Lincoln Center.

770
01:20:02,140 --> 01:20:05,080
Ik zet alles in.

771
01:20:17,555 --> 01:20:21,754
De 'a-ca-gods' keken op ons neer en
hebben ons een tweede kans gegeven.

772
01:20:22,527 --> 01:20:24,937
Ik heb Beca een sms gestuurd.
- Wat heb je gedaan?

773
01:20:25,363 --> 01:20:28,324
Door haar worden we beter.
- Jouw mening wordt niet gevraagd.

774
01:20:28,567 --> 01:20:31,445
Omdat het niet de jouwe is?
Je hebt niet altijd gelijk.

775
01:20:31,937 --> 01:20:34,437
We winnen wel zonder haar.

776
01:20:44,583 --> 01:20:47,450
Jesse, ik weet dat je daar binnen bent.
Ik ruik popcorn.

777
01:20:48,653 --> 01:20:51,121
Jesse, kom op.
Doe open.

778
01:20:59,564 --> 01:21:02,931
Ik heb geprobeerd je te bellen.
Ik heb veel berichten gestuurd.

779
01:21:03,368 --> 01:21:06,834
Die heb ik ontvangen.
- Het spijt me dat we ruzie hebben gemaakt.

780
01:21:06,938 --> 01:21:10,752
Ik was kwaad en reageerde te fel.
Aubrey maakt me gek.

781
01:21:11,076 --> 01:21:13,258
Echt waar?

782
01:21:13,578 --> 01:21:15,512
Denk je dat ik kwaad ben omdat
jij tegen mij schreeuwde?

783
01:21:16,381 --> 01:21:20,496
Je denkt dat je het weet
maar je weet het niet.

784
01:21:22,087 --> 01:21:26,217
Je duwt iedereen weg die om je geeft.
Waarom is dat?

785
01:21:27,792 --> 01:21:32,156
Ik weet het niet.
- Zoek het maar uit. Ik ben klaar...

786
01:21:34,232 --> 01:21:36,920
wat dit ook is.
Ik ben er klaar mee.

787
01:21:54,486 --> 01:21:57,554
Vrouwen.

788
01:21:58,991 --> 01:22:02,403
Stop.
Wat gebeurt er met ons?

789
01:22:02,794 --> 01:22:05,368
Chloe, het klinkt alsof
jij drie pakjes per dag rookt.

790
01:22:05,403 --> 01:22:08,198
Stacie, jij loopt zo achter met de choreografie.

791
01:22:08,266 --> 01:22:11,963
En Jessica en Ashley, het lijkt alsof jullie
hier het hele jaar niet zijn geweest.

792
01:22:12,036 --> 01:22:14,284
Aubrey, echt?
- We zijn hier de hele tijd geweest.

793
01:22:14,906 --> 01:22:19,555
Aubrey, alsjeblieft, laat ons even met rust.
Het is niet hetzelfde zonder iedereen.

794
01:22:19,911 --> 01:22:23,292
We hebben Beca nodig.
- Als Aubrey de teugels eens liet vieren.

795
01:22:23,348 --> 01:22:24,576
Hou je kop, Chloe.

796
01:22:25,750 --> 01:22:28,412
Sorry, dat was grof.

797
01:22:28,486 --> 01:22:32,817
Chloe, haal je hoofd alsjeblieft uit je kont.
Het is geen hoed.

798
01:22:35,393 --> 01:22:38,503
Akelig.
- Nog eens.

799
01:22:42,133 --> 01:22:46,627
Ik was zelf verrast maar ik mag
die meisjes echt graag.

800
01:22:47,739 --> 01:22:49,832
En je dacht dat als je ophield
dat dat het antwoord was?

801
01:22:49,908 --> 01:22:54,719
Kun je dat echt tegen me zeggen?
- Dat is zo oneerlijk.

802
01:22:55,513 --> 01:22:58,243
Het ging niet met jouw moeder en mij.

803
01:22:58,316 --> 01:23:01,376
Maar ik heb zo mijn best gedaan om
de dingen op te lossen tussen ons.

804
01:23:01,653 --> 01:23:03,587
Maar je sloot me gewoon buiten.

805
01:23:03,655 --> 01:23:06,920
Ik sloot iedereen buiten.
Niets persoonlijks.

806
01:23:06,992 --> 01:23:10,095
Het is gewoon makkelijker.
- Maar ook heel eenzaam.

807
01:23:17,068 --> 01:23:20,518
Wat moet ik doen?
- Dat hangt van jezelf af.

808
01:23:24,175 --> 01:23:26,234
Trebles, luisteren.

809
01:23:26,778 --> 01:23:29,474
Als dit gaat over de Bellas die naar
de finale gaan, dat weten we al.

810
01:23:29,547 --> 01:23:31,208
Die domme trutten kunnen me niets schelen.

811
01:23:31,283 --> 01:23:35,248
Want ik ga naar de grote musical competities.
- Waar heb je het over?

812
01:23:35,420 --> 01:23:39,186
John Mayer vroeg me net persoonlijk,
via een assistent...

813
01:23:39,257 --> 01:23:42,055
om de back-up te doen op zijn nieuwe CD.

814
01:23:42,460 --> 01:23:46,658
Ik vertrek over een paar uur
naar Los Angeles, dus ik moet er vandoor.

815
01:23:46,731 --> 01:23:48,926
Bumper, en de lCCAs dan?
Die zijn dit weekend.

816
01:23:49,000 --> 01:23:54,404
Sorry, maatjes, die heb ik al 100 keer gewonnen,
dus ik ben weg.

817
01:23:54,472 --> 01:23:57,270
Ik moet een kleurloos leren jasje kopen.
Misschien wat piloten.

818
01:23:57,342 --> 01:23:59,003
Misschien neem ik wel een oorbel.
Ik weet het niet.

819
01:23:59,077 --> 01:24:03,185
Het is Los Angeles.
Opwindend. Mijn leven is te gek.

820
01:24:03,281 --> 01:24:05,943
Bumper is een lul.
Ik heb het gezegd.

821
01:24:06,017 --> 01:24:09,397
Hij is een lul die we moeten vervangen.
- Meteen.

822
01:24:09,854 --> 01:24:12,779
Je weet dat hij zijn eigen fanmail schrijft.

823
01:24:17,295 --> 01:24:19,855
De plek is open, en hij is van jou
als je hem wil.

824
01:24:19,931 --> 01:24:23,492
Eén conditie maar.
Ga niet idioot lopen doen.

825
01:24:23,568 --> 01:24:29,730
We zijn maar een groep die covers zingt.
Als je idioot doet moet je zeker weg.

826
01:24:30,175 --> 01:24:33,474
Deal.
Ik weet niet wat je met idioot bedoelt.

827
01:24:34,080 --> 01:24:36,174
Begrepen.

828
01:24:36,448 --> 01:24:39,542
Ik ben er al jaren voor jullie
en jullie behandelen me alleen als...

829
01:24:39,617 --> 01:24:42,381
Koppen dicht allemaal.

830
01:24:42,787 --> 01:24:46,279
Ik ben bij de groep gegaan omdat ik dan
met hele cole meiden om kon gaan.

831
01:24:46,358 --> 01:24:50,019
En ook omdat ik mijn vriendjes zat was
en daar weg bij moest.

832
01:24:50,829 --> 01:24:54,459
Maar dit is echt vreselijk.

833
01:24:54,799 --> 01:24:57,597
Wat is die lucht?
Het stinkt overal.

834
01:24:57,669 --> 01:25:00,229
Ik wil niet zijn zoals de oude Bellas.

835
01:25:00,305 --> 01:25:05,216
Ik wil zijn wat we nu zijn.
- Ik ook.

836
01:25:05,477 --> 01:25:08,835
We hadden naar Beca moeten luisteren.
- Dus het is mijn schuld?

837
01:25:08,870 --> 01:25:11,884
Dat zeg ik niet.
- Dat denken jullie toch allemaal?

838
01:25:12,150 --> 01:25:16,086
Dat ik de lul ben.
Het meisje geobsedeerd om te winnen.

839
01:25:16,154 --> 01:25:19,555
Je heerst te veel
en daardoor gaan we allemaal kapot.

840
01:25:19,624 --> 01:25:22,752
Als ik wil kan ik niet meer heersen.

841
01:25:22,827 --> 01:25:27,614
Ik kan het loslaten.
Dit keer zal ik het niet onderdrukken.

842
01:25:37,142 --> 01:25:40,134
Kom op.
Je kunt beter dan dat.

843
01:25:40,211 --> 01:25:50,485
Is dat alles wat je hebt?
- Genoeg.

844
01:25:51,652 --> 01:25:55,165
Geef me dat toonfluitje, trut.

845
01:25:56,761 --> 01:26:00,722
Geef het aan me.
- Nooit.

846
01:26:00,899 --> 01:26:03,960
Ik bescherm je.
- Handen af van de snoepjes.

847
01:26:18,683 --> 01:26:21,266
Aan de kant, trutten.

848
01:26:27,625 --> 01:26:31,881
Jongens, hou op.
Wat is er aan de hand?

849
01:26:39,504 --> 01:26:43,065
Niets.
Dit is de repetitie van de Bellas.

850
01:26:43,441 --> 01:26:48,935
Ik weet het.
Ik wilde alleen zeggen dat het me spijt.

851
01:26:51,516 --> 01:26:56,060
Wat ik deed was een klotenstreek en ik had
de set niet moeten veranderen zonder jullie.

852
01:26:57,188 --> 01:26:58,678
En ik had zeker niet weg moeten gaan.

853
01:27:00,758 --> 01:27:02,589
Ik heb jullie in de steek gelaten
en dat spijt me heel erg.

854
01:27:05,596 --> 01:27:08,330
En...

855
01:27:08,966 --> 01:27:11,628
Aubrey, als je me hebben wil,
wil ik weer meedoen.

856
01:27:47,071 --> 01:27:49,605
Wacht.
- Bedankt, dat zou gênant zijn geweest.

857
01:27:51,142 --> 01:27:55,422
Beca, ik weet dat ik hard tegen je ben geweest.

858
01:27:55,947 --> 01:27:59,212
Ik weet dat ik hard tegen iedereen ben geweest.

859
01:28:00,918 --> 01:28:03,182
Maar ik ben mijn vaders dochter.

860
01:28:05,556 --> 01:28:10,838
En hij zei altijd:
'Als je eerst niet slaagt...

861
01:28:12,163 --> 01:28:13,790
pak je spullen dan'.

862
01:28:17,735 --> 01:28:19,396
Dat is echt gestoord.

863
01:28:21,038 --> 01:28:24,064
Ik snap het.
Die van mij kan me ook dwarszitten.

864
01:28:24,142 --> 01:28:26,491
Niet zo, maar...

865
01:28:27,979 --> 01:28:30,487
We weten niet echt veel over elkaar.

866
01:28:30,681 --> 01:28:32,945
Van de meeste van jullie niet.

867
01:28:33,518 --> 01:28:37,249
Ik zal iets opbiechten dat niemand
nog over me weet.

868
01:28:38,890 --> 01:28:41,510
Ik heb veel seks.
- Dat weten we, Stacie.

869
01:28:42,860 --> 01:28:45,036
Alleen omdat ik je dat net heb verteld.
- Dit is een goed idee.

870
01:28:45,830 --> 01:28:48,560
Dat was een heel slecht voorbeeld,
maar dit is een goed idee.

871
01:28:48,633 --> 01:28:52,933
Laten we allemaal de kamer rondgaan...

872
01:28:53,671 --> 01:28:57,869
dan kunnen we allemaal iets over onszelf zeggen
dat niemand anders weet.

873
01:28:58,543 --> 01:29:03,941
Goed, ik heb iets.
- Dit is moeilijk voor mij om op te biechten.

874
01:29:04,415 --> 01:29:08,044
We weten allemaal waar dit heengaat.
Laten we eerlijk zijn.

875
01:29:09,553 --> 01:29:15,970
De laatste twee jaar,
heb ik een serieus gokprobleem.

876
01:29:16,294 --> 01:29:19,511
Het begon toen ik het uitmaakte
met mijn vriendin.

877
01:29:19,512 --> 01:29:22,383
Daar is het.

878
01:29:24,603 --> 01:29:27,027
Ik hou nog steeds van je.

879
01:29:32,109 --> 01:29:34,466
Iemand anders?

880
01:29:36,181 --> 01:29:38,508
Ik heb mijn tweelingzusje opgegeten
in de baarmoeder.

881
01:29:49,060 --> 01:29:51,218
Ik ga een boek lezen.

882
01:29:51,295 --> 01:29:54,570
Jullie noemen me Fat Amy.

883
01:29:55,099 --> 01:30:00,036
Ik denk dat ik niet echt leef
als ik niet 100% eerlijk ben.

884
01:30:03,241 --> 01:30:05,641
En mijn echte naam is Fat Patricia.

885
01:30:09,547 --> 01:30:13,313
Ik ben nooit één van die meisjes geweest die...

886
01:30:14,485 --> 01:30:17,921
ik heb nooit veel meisjes als vriend gehad.
En nu wel.

887
01:30:19,557 --> 01:30:21,854
En dat is heel cool.

888
01:30:24,262 --> 01:30:26,856
Dat was ik.
Nu iemand anders, alsjeblieft.

889
01:30:32,770 --> 01:30:36,403
Tijdens de lentevakantie
heb ik het moedige besluit genomen...

890
01:30:36,404 --> 01:30:39,751
om mijn knobbels weg te laten halen.

891
01:30:40,111 --> 01:30:45,048
Ik weet het. De dokter zei
dat ik geen hoge G kon zingen...

892
01:30:46,017 --> 01:30:50,989
nooit meer misschien.
Ik dacht dat het seizoen voorbij was.

893
01:30:55,092 --> 01:30:57,322
Het is goed.

894
01:30:59,597 --> 01:31:03,491
Beca, wat doen we?

895
01:31:12,276 --> 01:31:15,453
Het spijt me.
- Misschien niet hier.

896
01:31:16,747 --> 01:31:20,499
Laten we de zaak remixen.

897
01:31:20,551 --> 01:31:25,147
Aubrey, wil jij een liedjes voor ons uitkiezen?

898
01:31:25,222 --> 01:31:28,361
Bruno Mars,
Just The Way You Are.

899
01:31:29,527 --> 01:31:33,479
Chloe, wil jij de leiding nemen?

900
01:33:18,469 --> 01:33:20,931
Handen op elkaar.

901
01:33:23,507 --> 01:33:26,339
Eén, twee...

902
01:33:27,344 --> 01:33:30,309
Wat was dat?
- Ik heb nog nooit zo'n geluid gemaakt.

903
01:33:30,381 --> 01:33:33,214
Met jouw verklootte stembanden
kan je de bas accoorden zingen.

904
01:33:33,617 --> 01:33:35,989
Weet je wat dat betekent?

905
01:33:36,687 --> 01:33:38,814
Ik denk dat ik iets heb dat ons kan helpen.

906
01:33:40,024 --> 01:33:43,956
Sorry, trut, je hoeft niet te schreeuwen.
- Geen grote mond.

907
01:33:59,777 --> 01:34:05,031
Welkom bij de finales van de International
Championship for Collegiate A Capella 2012.

908
01:34:05,616 --> 01:34:09,211
Lincoln Center is trots om al die jonge hoopvolle
vanavond weer te verwelkomen...

909
01:34:09,286 --> 01:34:12,949
die een trofee hopen te winnen
door muziek met hun mond te maken.

910
01:34:20,731 --> 01:34:23,359
Dit wordt een grote avond
en ik zal je vertellen, Gail...

911
01:34:23,434 --> 01:34:26,301
als jij je ogen dicht doet...
- Dat doe ik.

912
01:34:26,370 --> 01:34:29,464
Doe je ogen dicht
en doe al die a-ca-politics weg...

913
01:34:29,673 --> 01:34:33,939
dan kan je je herinneren, dat
in het Lincoln Center, in de Big Apple te zijn...

914
01:34:34,011 --> 01:34:38,710
en te zingen op dit historische toneel,
de droom is van iedere a capella zanger.

915
01:34:38,783 --> 01:34:40,478
Jij hebt het gezegd, John.

916
01:34:56,233 --> 01:35:00,499
De University van Virginia Hullabahoos,
dames en heren.

917
01:35:01,505 --> 01:35:04,169
Daar zijn ze.

918
01:35:04,475 --> 01:35:08,878
Welkom terug bij de International
Championship van Collegiate A Capella.

919
01:35:09,513 --> 01:35:14,212
De volgende groep, ze hoeven niet geïntroduceerd
te worden, maar ik doe het toch.

920
01:35:18,055 --> 01:35:21,837
Succes.
- Bedankt. Jij ook.

921
01:35:22,092 --> 01:35:24,822
De Barden University Treblemakers.

922
01:38:08,225 --> 01:38:11,160
De Trebles doen het zoals altijd.

923
01:38:11,228 --> 01:38:15,062
Heel goed.
Moeilijk om dat te verslaan vanavond.

924
01:38:15,132 --> 01:38:18,033
Iedere andere groep heeft
hun werk pasklaar gemaakt.

925
01:38:18,102 --> 01:38:22,163
Ik ben blij dat wij het niet meer zijn.
Die dagen zijn godzijdank voorbij.

926
01:38:22,239 --> 01:38:25,333
Helemaal omdat ze ons niet meer terug willen.

927
01:38:25,409 --> 01:38:28,867
Wat zeg je me daarvan.

928
01:38:28,946 --> 01:38:31,137
Ik hou van jullie, geweldige nerds.

929
01:38:31,682 --> 01:38:34,455
Jullie zijn de beste.

930
01:38:35,019 --> 01:38:39,080
Hoewel sommige van jullie erg dun zijn, denk ik
dat jullie allemaal een vet hart hebben...

931
01:38:40,090 --> 01:38:42,251
en dat is het belangrijkste.

932
01:38:42,326 --> 01:38:44,590
We gaan ervoor.

933
01:38:44,962 --> 01:38:49,592
Dames en heren, de Barden Bellas.

934
01:38:51,635 --> 01:38:54,627
Grote goedheid, kijk dat nu eens.

935
01:38:54,872 --> 01:38:58,672
De Bella uniformen zijn weg en dit is
een hele nieuwe look voor hen...

936
01:38:58,742 --> 01:39:02,221
en het is hot.
- Deze meisjes kunnen me bekeren.

937
01:39:07,785 --> 01:39:10,151
We houden van jullie, Bellas.

938
01:39:18,028 --> 01:39:21,917
Eén, twee, drie, vier.

939
01:43:03,120 --> 01:43:05,564
Goed gedaan, Beca.

940
01:43:21,505 --> 01:43:23,467
Wat een show.

941
01:43:23,540 --> 01:43:27,704
Hier is a capella geschiedenis geschreven.

942
01:43:27,778 --> 01:43:31,680
En door een vrouwengroep.
Dit had ik nooit gedacht.

943
01:43:31,748 --> 01:43:36,804
Jij bent een echte vrouwenhater
dus je had nooit op die meisjes gewed.

944
01:43:36,839 --> 01:43:38,870
Absoluut.

945
01:43:41,258 --> 01:43:43,944
Waren ze niet ongelooflijk?

946
01:43:45,996 --> 01:43:50,934
Dames en heren, applaus voor de Barden Bellas.

947
01:43:52,536 --> 01:43:55,027
Ik zei het je al.
Het einde is het beste deel.

948
01:43:55,105 --> 01:43:57,704
Je bent zo'n rare.

949
01:44:09,953 --> 01:44:11,750
Luisteren, a-ca-ballers.

950
01:44:11,822 --> 01:44:16,316
Ik ben afgewezen door het leger,
in een Dora the Explorer rugzak geschoven...

951
01:44:16,393 --> 01:44:19,885
en in een meisjes kleedkamer geduwd
met alleen bretels aan.

952
01:44:19,963 --> 01:44:22,864
Maar het maakt niets uit.
Ik ben in de wereld waar ik van hou.

953
01:44:23,467 --> 01:44:25,264
En geassisteerd door mijn jongen, Justin...

954
01:44:25,335 --> 01:44:28,377
Mijn leenheer.
- Open ik de audities van dit jaar.

955
01:44:29,306 --> 01:44:30,967
Buik roffel.

956
01:44:31,241 --> 01:44:36,838
De recente lCCA national champion winnaars
mogen het auditieliedje uitkiezen.

957
01:44:43,453 --> 01:44:46,217
Goed, nerds.
Laten we...

958
01:46:20,050 --> 01:46:21,642
Want ik heb knobbels.

959
01:46:21,718 --> 01:46:27,472
Chloe, geen zorgen, dat is God die je straft
omdat je rood haar hebt.

960
01:46:30,937 --> 01:46:34,713
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Granny en Suurtje
www.simplyreleases.com

