1
00:00:06,625 --> 00:00:12,877
'Like A Virgin' gaat over een meid die
voor een kerel met een grote pik valt.

2
00:00:13,006 --> 00:00:18,879
Het is 'n metafoor voor grote pikken.
- Het gaat over 'n kwetsbaar meisje...

3
00:00:19,012 --> 00:00:23,259
dat is bedrogen
en een gevoelige kerel ontmoet.

4
00:00:23,391 --> 00:00:26,013
Kom op, zeg.
Maak dat de toeristen wijs.

5
00:00:26,144 --> 00:00:30,640
Toby? Wie is dat, verdomme?
- Het gaat niet over 'n gevoelige meid...

6
00:00:30,774 --> 00:00:35,851
die een leuke vent ontmoet.
Daar gaat 'True Blue' over, dat wel.

7
00:00:36,029 --> 00:00:39,694
'True Blue'?
- Ken je dat niet? Ook van Madonna.

8
00:00:39,866 --> 00:00:43,235
Ik luister nooit
naar de radio en zelfs ik ken het.

9
00:00:43,411 --> 00:00:48,406
Ik ken die titel wel,
ik vroeg me gewoon af hoe het gaat.

10
00:00:48,542 --> 00:00:53,334
Mij doet ze niks.
- Ik vond haar vroege werk goed.

11
00:00:53,505 --> 00:00:59,045
Bij 'Papa Don't Preach' haakte ik af.
- Nu ben ik de draad kwijt.

12
00:00:59,219 --> 00:01:04,510
Ik was iets aan het zeggen.
- Toby is dat kleine Chinese meisje.

13
00:01:04,641 --> 00:01:07,677
Maar haar achternaam...
- Wat is dat?

14
00:01:07,853 --> 00:01:13,476
Een oud adresboekje dat ik in 'n jas
heb teruggevonden. Die naam...

15
00:01:13,650 --> 00:01:17,814
Waar had ik het nou over?
- 'True Blue' zou gaan over 'n vent...

16
00:01:18,029 --> 00:01:22,074
en een gevoelig meisje
en 'Like A Virgin' over grote pikken.

17
00:01:22,242 --> 00:01:28,031
Ik zal je zeggen waar het over gaat.
Het gaat over 'n heuse neukmachine...

18
00:01:28,206 --> 00:01:32,868
die aan niks anders denkt.
Pik, pik, pik, pik, pik, pik.

19
00:01:33,044 --> 00:01:35,452
Hoeveel pikken?
- Heel veel.

20
00:01:35,589 --> 00:01:40,334
En op een dag ontmoet ze
die kerel met een enorme pik.

21
00:01:40,468 --> 00:01:44,003
Net Charles Bronson
in 'The Great Escape'.

22
00:01:44,139 --> 00:01:48,433
Ze wordt dus stevig geneukt,
maar het zit niet goed.

23
00:01:48,560 --> 00:01:52,225
Ze voelt pijn. Het doet pijn.
- Toby Chu?

24
00:01:52,397 --> 00:01:59,527
Het doet pijn. Dat zou niet meer mogen,
maar als deze kerel haar neukt wel.

25
00:01:59,696 --> 00:02:03,065
Het herinnert haar
aan hoe het de eerste keer was.

26
00:02:03,241 --> 00:02:08,069
De neukmachine wordt eraan herinnerd
hoe het was om maagd te zijn.

27
00:02:08,246 --> 00:02:11,781
Vandaar 'Like A Virgin'.

28
00:02:11,917 --> 00:02:15,001
Wong.
- Geef hier dat kloteding.

29
00:02:15,170 --> 00:02:20,840
Wat doe je nou? Geef terug.
- Je krijgt het terug als we vertrekken.

30
00:02:21,009 --> 00:02:27,178
Hoezo? Ik wil het nu terug.
- Je dreunt al 'n kwartier namen op.

31
00:02:27,349 --> 00:02:32,556
Toby... Toby? Toby Wong...

32
00:02:32,729 --> 00:02:37,806
Toby Wong? Toby Wong...
Toby Chung? Klote Charlie Chan.

33
00:02:37,943 --> 00:02:44,610
Madonna's pik komt uit m'n linkeroor
en Toby de Jap uit m'n rechter.

34
00:02:44,741 --> 00:02:49,035
Geef dat boekje hier.
- Berg je het dan op?

35
00:02:49,162 --> 00:02:52,496
Ik doe ermee wat ik wil.

36
00:02:52,624 --> 00:02:55,459
Dan zal ik het moeten houden.

37
00:02:55,585 --> 00:02:59,713
Joe, zal ik die kerel afknallen?
- Verdomme.

38
00:02:59,881 --> 00:03:04,294
Nog niet in je dromen, jongen.

39
00:03:07,347 --> 00:03:11,012
Luisteren jullie naar
'Supersounds of the 70's'?

40
00:03:11,184 --> 00:03:13,889
Te gek, hè?
- De nummers die ze daar draaien.

41
00:03:14,062 --> 00:03:21,144
Ik hoorde 'Heartbeat is Lovebeat' van
Little Tony. Dat was jaren geleden.

42
00:03:21,319 --> 00:03:25,317
Onderweg hoorde ik 'The Night
the Lights went out in Georgia'.

43
00:03:25,490 --> 00:03:30,651
Een gouwe ouwe. Toen het 'n hit was,
heb ik het honderden keren gehoord.

44
00:03:30,829 --> 00:03:35,705
En nu pas besef ik dat de zangeres
degene is die Andy heeft vermoord.

45
00:03:35,876 --> 00:03:38,627
Wist jij dat dan niet?

46
00:03:38,795 --> 00:03:42,627
Z'n vrouw, dacht ik.
- Dat zingen ze aan het einde.

47
00:03:42,799 --> 00:03:47,011
Weet ik, klootzak,
ik zeg toch dat ik het net heb gehoord.

48
00:03:48,555 --> 00:03:52,006
Ik moet er toen
niet helemaal bij zijn geweest.

49
00:03:52,184 --> 00:03:56,181
Ik betaal de rekening,
jullie zorgen voor de fooi.

50
00:03:56,313 --> 00:04:02,232
Ongeveer een dollar de man.
Als ik terugkom, wil ik m'n boekje.

51
00:04:02,402 --> 00:04:04,975
Sorry, dat is nu van mij.

52
00:04:05,113 --> 00:04:09,656
Ik heb me bedacht.
Knal dat stuk stront toch maar af.

53
00:04:13,288 --> 00:04:16,704
Kom op met dat geld
voor de serveerster.

54
00:04:22,672 --> 00:04:25,958
Leg een dollar neer.
- Ik geef geen fooien.

55
00:04:26,134 --> 00:04:29,218
Pardon?
- Ik geloof er niet in.

56
00:04:29,346 --> 00:04:34,553
Je gelooft niet in fooien geven?
- Die meiden verdienen bijna niks.

57
00:04:34,684 --> 00:04:38,018
Als ze niet genoeg verdient,
moet ze stoppen.

58
00:04:38,188 --> 00:04:43,644
Zelfs een jood durft zoiets niet
te zeggen. Dus jij geeft nooit fooien?

59
00:04:43,777 --> 00:04:46,482
Ik stoor me niet aan wat hoort.

60
00:04:46,655 --> 00:04:51,281
Als iemand echt heel veel moeite doet,
geef ik 'n extraatje.

61
00:04:51,451 --> 00:04:54,654
Maar zomaar, dat is flauwekul.

62
00:04:54,788 --> 00:04:58,453
Ze doen gewoon hun werk.
- Deze was aardig.

63
00:04:58,625 --> 00:05:04,212
Ze was oké, maar niet bijzonder.
- Moet ze je soms eerst pijpen?

64
00:05:07,300 --> 00:05:09,970
Dat is me meer waard
dan 12 procent.

65
00:05:10,136 --> 00:05:14,051
Ze heeft maar
drie keer koffie bijgevuld.

66
00:05:14,224 --> 00:05:19,431
Ik verwacht zes keer koffie.
- En als ze het te druk heeft?

67
00:05:19,604 --> 00:05:26,521
Een serveerster heeft het nooit te druk.
- Jij hebt al genoeg koffie gedronken.

68
00:05:26,695 --> 00:05:30,989
Die vrouwen verhongeren niet,
ze krijgen het minimumloon.

69
00:05:31,157 --> 00:05:36,152
Toen ik dat verdiende, had ik geen
baan waarin fooien werden gegeven.

70
00:05:36,329 --> 00:05:41,122
Kan het je niks schelen
dat ze van jouw fooien leven?

71
00:05:41,251 --> 00:05:46,376
Weet je wat dit is? De kleinste viool,
die alleen voor de serveersters speelt.

72
00:05:46,548 --> 00:05:51,257
Jij weet niet wat je zegt.
Die mensen werken zich kapot.

73
00:05:51,428 --> 00:05:56,137
Het is zwaar werk.
- Bij McDonald's geef je ook geen fooi.

74
00:05:56,308 --> 00:06:02,180
Daar serveren ze ook. De samenleving
zegt: 'Geef hier 'n fooi, maar daar niet.'

75
00:06:02,355 --> 00:06:07,397
Serveren is het belangrijkste beroep
voor ongeschoolde vrouwen.

76
00:06:07,527 --> 00:06:11,442
Het is de enige baan
waarvan elke vrouw kan leven.

77
00:06:11,615 --> 00:06:14,781
En dat komt
omdat er fooien worden gegeven.

78
00:06:14,951 --> 00:06:16,825
Kan me geen zak schelen.

79
00:06:20,040 --> 00:06:24,168
Het is niet mijn schuld
dat de regering hun fooien belast.

80
00:06:24,294 --> 00:06:28,707
Het is een van de vele groepen
die de regering voortdurend naait.

81
00:06:28,882 --> 00:06:35,134
Ik teken elke petitie die stelt dat
dat niet kan, maar ik speel niet mee.

82
00:06:35,305 --> 00:06:39,006
En die ongeschoolde vrouwen
kunnen leren typen...

83
00:06:39,184 --> 00:06:42,683
want ik help hen niet
om hun huur te betalen.

84
00:06:42,896 --> 00:06:46,181
Ik ben overtuigd,
geef me m'n dollar terug.

85
00:06:46,316 --> 00:06:48,772
Je laat die dollar liggen.

86
00:06:48,902 --> 00:06:51,986
Oké, jongens, we gaan ervandoor.

87
00:06:52,113 --> 00:06:56,242
Wacht eens, wie heeft er niet betaald?
- Mr Pink.

88
00:06:56,409 --> 00:07:00,537
Mr Pink? Waarom niet?
- Hij geeft geen fooien.

89
00:07:00,705 --> 00:07:05,617
Geeft hij geen fooien? Waarom niet?
- Hij gelooft er niet in.

90
00:07:06,378 --> 00:07:11,170
Hoezo, je gelooft er niet in?
Hier met die dollar, vrek.

91
00:07:11,341 --> 00:07:16,548
Ik heb je ontbijt betaald.
- Oké, maar normaal doe ik dit nooit.

92
00:07:18,890 --> 00:07:25,474
Dat kan me niks schelen.
Je betaalt je deel, zoals iedereen.

93
00:07:27,649 --> 00:07:32,062
Dat was The Partridge Family met
'Doesn't someone want to be wanted.'

94
00:07:32,237 --> 00:07:37,362
En nu Edison Lighthouse's
'Love grows where my Rosemary goes'.

95
00:07:37,534 --> 00:07:43,868
Dit is K-Billy's 'Supersounds of
the 70's'. We houden de vaart erin.

96
00:07:45,000 --> 00:07:51,074
Kijk TV voor weinig - https://tvpiraat.nl
Box met LiveTV en videoclub v.a.125,-

97
00:09:27,519 --> 00:09:29,393
Ik ga dood.

98
00:09:29,563 --> 00:09:33,856
Ik ga dood.
- Volhouden, jongen.

99
00:09:35,193 --> 00:09:37,269
Ik ga dood.

100
00:09:39,155 --> 00:09:42,026
Het spijt me.

101
00:09:42,158 --> 00:09:46,867
Geef me je hand.
- Ze heeft me vermoord. Ongelooflijk.

102
00:09:47,831 --> 00:09:51,200
Hou daar meteen mee op.

103
00:09:51,334 --> 00:09:55,581
Je bent er heel slecht aan toe,
maar je gaat niet dood.

104
00:10:01,553 --> 00:10:06,262
Al dat bloed maakt me doodsbang.
Ik ga dood, ik weet het zeker.

105
00:10:06,433 --> 00:10:10,016
Ik wist niet
dat jij geneeskunde had gestudeerd.

106
00:10:12,731 --> 00:10:16,230
Ben jij dokter? Nou?

107
00:10:16,359 --> 00:10:19,230
Geef antwoord. Ben jij dokter?

108
00:10:20,906 --> 00:10:26,362
Nee, ik ben geen dokter.
- Dan weet je niet waarover je 't hebt.

109
00:10:26,995 --> 00:10:31,740
Dus als je klaar bent,
ga je achterover liggen en luister je.

110
00:10:31,917 --> 00:10:37,540
Ik breng je naar het ontmoetingspunt.
Joe haalt 'n dokter, die lapt je op...

111
00:10:37,714 --> 00:10:44,167
en alles komt goed.
Zeg het: 'Alles komt weer goed.'

112
00:10:44,846 --> 00:10:48,346
Zeg het dan: 'Alles komt goed.'

113
00:10:49,059 --> 00:10:52,594
Zeg het nou: 'Alles komt goed.'

114
00:10:53,772 --> 00:10:57,816
Zeg het nou, verdomme. Zeg het.

115
00:10:57,943 --> 00:11:02,688
Goed, Larry.
- Correct.

116
00:11:15,252 --> 00:11:19,499
Kijk 's waar we zijn.
We zijn in het pakhuis.

117
00:11:20,549 --> 00:11:24,842
Ze had 'n baby, man. Ze had 'n baby.

118
00:11:25,011 --> 00:11:31,595
We zijn in het pakhuis.
Wie is hier een bikkel?

119
00:11:31,726 --> 00:11:35,854
Wie is hier een bikkel?
- Dat ben ik.

120
00:11:35,981 --> 00:11:39,266
Jij bent 'n bikkel, een keiharde bikkel.

121
00:11:44,865 --> 00:11:48,732
We zijn in het pakhuis.
We hebben het gehaald.

122
00:11:55,625 --> 00:11:58,875
We zijn in het pakhuis. Kijk maar.

123
00:12:08,638 --> 00:12:12,850
Sla niet zo met je hoofd.
Dadelijk zit er 'n gat in de vloer.

124
00:12:13,518 --> 00:12:16,009
Je wilt de vloer toch geen pijn doen.

125
00:12:17,397 --> 00:12:21,015
Ik kan niks voor je doen.
Maar als Joe er is...

126
00:12:22,068 --> 00:12:26,980
en hij kan elk moment komen,
zal hij voor je zorgen.

127
00:12:27,115 --> 00:12:29,950
Oké?
We gaan hier gewoon op Joe wachten.

128
00:12:31,494 --> 00:12:33,534
Op wie wachten we?

129
00:12:39,336 --> 00:12:43,499
Larry, ik ben doodsbang, man.

130
00:12:46,343 --> 00:12:49,462
Wil je me alsjeblieft vasthouden?

131
00:13:16,831 --> 00:13:22,206
Je mag rustig bang zijn. Je bent
vandaag al moedig genoeg geweest.

132
00:13:26,341 --> 00:13:28,666
Ontspan je nou maar.

133
00:13:29,970 --> 00:13:36,968
Je gaat heus niet dood. Joe komt zo
en die zal je weer beter maken.

134
00:13:37,102 --> 00:13:43,639
Ik ben er heel erg aan toe, Larry.
- Het ziet er niet goed uit, nee.

135
00:13:46,486 --> 00:13:50,104
Bedankt voor wat je probeert te doen.

136
00:13:50,657 --> 00:13:57,739
Ik was even in paniek, maar ik heb
mezelf nu weer onder controle.

137
00:13:57,873 --> 00:14:03,662
Ik ben in m'n buik geraakt
en zonder medische hulp ga ik eraan.

138
00:14:07,674 --> 00:14:12,003
Je kunt niet naar 'n ziekenhuis.
- Ik ga niet de bak in.

139
00:14:12,137 --> 00:14:15,506
Je hoeft me
niet naar binnen te brengen.

140
00:14:15,640 --> 00:14:19,685
Zet me af voor de deur,
ik zorg wel voor mezelf.

141
00:14:21,897 --> 00:14:25,597
Ik zal ze niks vertellen, echt niet.

142
00:14:26,359 --> 00:14:29,230
Dat zweer ik, man.

143
00:14:30,739 --> 00:14:34,155
Kijk me eens aan, Larry.

144
00:14:35,202 --> 00:14:41,785
Ik zal ze niks vertellen.
Je loopt geen gevaar, man.

145
00:14:43,501 --> 00:14:47,333
Je gaat niet dood, oké?

146
00:14:47,464 --> 00:14:50,797
Luister, het komt best goed met je.

147
00:14:52,177 --> 00:14:57,883
Schotwonden in de knieschijf
en de buik zijn het pijnlijkst.

148
00:14:58,016 --> 00:15:03,223
Maar het duurt heel lang voor je
eraan sterft. Dat kan dagen duren.

149
00:15:03,355 --> 00:15:09,440
Je zult wensen dat je dood was,
maar het duurt dagen voor je sterft.

150
00:15:09,569 --> 00:15:12,903
Was dat een valstrik of niet?

151
00:15:13,365 --> 00:15:17,576
Shit. Is Orange geraakt?
- In de buik.

152
00:15:19,204 --> 00:15:21,909
Waar is Brown?
- Dood.

153
00:15:23,583 --> 00:15:26,999
Hoe is hij gestorven?
- Hoe dacht je?

154
00:15:27,337 --> 00:15:30,172
De smerissen
hebben 'm doodgeschoten.

155
00:15:30,465 --> 00:15:33,300
Het ziet er echt beroerd uit.

156
00:15:33,468 --> 00:15:37,596
Is het erg?
- Bedoel je 't tegengestelde van goed?

157
00:15:37,722 --> 00:15:44,804
Dit is echt klote.
Iemand heeft ons serieus genaaid.

158
00:15:47,691 --> 00:15:54,144
Denk je echt dat we erin zijn geluisd?
- Twijfel jij daaraan? Ik weet 't zeker.

159
00:15:54,322 --> 00:16:00,277
Waar kwamen al die juten opeens
vandaan? Ik heb geen sirene gehoord.

160
00:16:01,413 --> 00:16:05,031
Als 'n alarm afgaat,
heb je vier minuten...

161
00:16:05,208 --> 00:16:10,285
tenzij er net 'n politiewagen passeert.
Je hebt normaal vier minuten.

162
00:16:10,463 --> 00:16:16,632
Binnen 'n minuut stonden er zeventig
agenten en die wisten wat ze deden.

163
00:16:18,096 --> 00:16:25,842
Die tweede groep kwam op 't alarm af,
maar die anderen stonden te wachten.

164
00:16:25,979 --> 00:16:31,222
Had jij dat nog niet bedacht?
- Daar heb ik nog geen tijd voor gehad.

165
00:16:31,359 --> 00:16:37,232
Ik probeerde daar weg te komen en
toen moest ik me met hem bezighouden.

166
00:16:37,365 --> 00:16:43,819
Ik kon aan niks anders denken.
Ik wilde eigenlijk gewoon wegrijden.

167
00:16:43,997 --> 00:16:49,371
Misschien kennen de juten deze plek
ook en zijn ze al onderweg.

168
00:16:53,298 --> 00:16:56,465
Laten we
naar de kamer hiernaast gaan.

169
00:16:57,677 --> 00:17:00,382
Laat me niet alleen.

170
00:17:01,056 --> 00:17:07,343
Ik ben in de kamer hiernaast.
Ik hou je van daaruit in de gaten.

171
00:17:24,704 --> 00:17:27,326
Wat doe ik hier, verdomme?

172
00:17:27,499 --> 00:17:33,502
Ik had al zo'n voorgevoel. Ik had
meteen moeten bedanken en weggaan.

173
00:17:33,672 --> 00:17:38,547
Net als toen ik die wiet kocht.
Die vent vertrouwde ik ook niet.

174
00:17:38,718 --> 00:17:41,672
Ik hoopte dat het echte Thaise zou zijn.

175
00:17:41,847 --> 00:17:47,636
Dat was niet zo. Ik had moeten
weggaan, maar ik bleef voor het geld.

176
00:17:47,811 --> 00:17:51,559
Gedane zaken nemen geen keer.
Je moet rustig blijven.

177
00:17:51,731 --> 00:17:53,771
Ben je rustig?

178
00:17:54,860 --> 00:17:56,686
Ik ben rustig.

179
00:17:58,071 --> 00:18:01,107
Hou je gezicht onder de kraan.

180
00:18:04,286 --> 00:18:05,946
Haal diep adem.

181
00:18:20,552 --> 00:18:25,130
Ontspan je. Rook 'n sigaret.
- Ik ben gestopt.

182
00:18:26,725 --> 00:18:28,801
Heb jij sigaretten?

183
00:18:39,487 --> 00:18:41,030
Alsjeblieft.

184
00:19:01,384 --> 00:19:04,800
Oké, we lopen even door
wat er is gebeurd.

185
00:19:05,096 --> 00:19:10,173
We zijn binnen, alles loopt prima.
Dan gaat het alarm af.

186
00:19:11,353 --> 00:19:15,185
Ik draai me om
en buiten staan allemaal smerissen.

187
00:19:16,441 --> 00:19:22,230
Ja, ik knipper met m'n ogen en daar
zijn ze. En iedereen raakt in paniek.

188
00:19:22,405 --> 00:19:26,237
En Mr Blonde schiet...
- Dat klopt niet.

189
00:19:26,368 --> 00:19:31,077
Wat klopt er dan niet?
- De smerissen waren er niet meteen.

190
00:19:31,248 --> 00:19:34,830
Ze doken pas op
toen Mr Blonde begon te schieten.

191
00:19:35,001 --> 00:19:42,131
Toen het alarm afging, waren ze daar.
- Pas toen Mr Blonde op tilt sloeg.

192
00:19:42,300 --> 00:19:49,098
Ze waren er wel, maar ze grepen pas in
toen Mr Blonde begon te schieten.

193
00:19:49,224 --> 00:19:51,797
Daarom weet ik dat het 'n valstrik was.

194
00:19:51,977 --> 00:19:56,021
Dat snap je toch wel, Mr White.
- Zeg geen Mr White tegen me.

195
00:19:56,147 --> 00:20:01,272
Ik wil je naam niet horen.
Ik vertel jou de mijne ook niet.

196
00:20:07,117 --> 00:20:10,320
Je hebt gelijk,
dit ziet er niet goed uit.

197
00:20:14,583 --> 00:20:20,787
Hoe heb jij kunnen ontsnappen?
- Ik schoot mezelf 'n weg naar buiten.

198
00:20:24,926 --> 00:20:28,876
Opzij, uit de weg.
- Ga uit de weg, verdomme.

199
00:20:31,224 --> 00:20:33,098
Uit de weg, verdomme.

200
00:20:34,227 --> 00:20:36,386
Ga uit de weg.

201
00:20:41,484 --> 00:20:46,230
Jezus, wat heb jij?
- Stomme klootzak.

202
00:20:57,083 --> 00:21:00,749
Uitstappen. Stap verdomme uit.

203
00:21:31,576 --> 00:21:36,037
Ik heb een paar smerissen gemold.
En jij?

204
00:21:36,164 --> 00:21:39,414
Een paar smerissen.
- Geen echte mensen?

205
00:21:39,584 --> 00:21:41,541
Alleen smerissen.

206
00:21:53,014 --> 00:21:56,181
Snap jij die Mr Blonde?

207
00:21:56,309 --> 00:21:59,310
Zoiets waanzinnigs
heb ik nog nooit gezien.

208
00:21:59,479 --> 00:22:04,355
Waarom huurt Joe zo'n kerel in?
- Ik wil niemand vermoorden.

209
00:22:04,651 --> 00:22:08,435
Maar als je in de weg staat,
zul je opzij gaan.

210
00:22:08,613 --> 00:22:15,909
Zo zie ik het ook. De keuze tussen
tien jaar zitten en 'n idioot mollen...

211
00:22:17,914 --> 00:22:22,126
dat is geen keuze.
Maar ik ben ook niet knettergek.

212
00:22:22,294 --> 00:22:26,754
Hoe haalt Joe het in z'n hoofd?
Waarom komt hij met zo'n kerel aan?

213
00:22:29,050 --> 00:22:32,254
Gelukkig heeft hij ons niet geraakt.

214
00:22:32,429 --> 00:22:36,473
Het had maar zoveel gescheeld
of ik had 'm zelf gemold.

215
00:22:36,641 --> 00:22:40,010
Iedereen raakt in paniek, iedereen.

216
00:22:40,437 --> 00:22:44,980
Als het spannend wordt,
raak je in paniek, wie je ook bent.

217
00:22:46,484 --> 00:22:50,233
Je raakt van binnen in paniek,
in je hoofd, weet je wel.

218
00:22:50,488 --> 00:22:54,949
Na een paar seconden
heb je jezelf weer onder controle...

219
00:22:55,118 --> 00:23:00,705
maar je vermoordt toch geen mensen.
- Je moet je als 'n prof gedragen.

220
00:23:01,750 --> 00:23:04,323
Een psychopaat is geen prof.

221
00:23:04,503 --> 00:23:09,248
Daar valt niet mee te werken.
Je weet nooit wat zo'n gek gaat doen.

222
00:23:11,343 --> 00:23:15,720
Jezus, hoe oud was dat zwarte meisje?
Twintig?

223
00:23:15,847 --> 00:23:18,967
Eenentwintig misschien?
- Hooguit.

224
00:23:19,309 --> 00:23:22,310
Wat is er met de anderen gebeurd?

225
00:23:23,563 --> 00:23:29,518
Orange en ik sprongen in de auto.
Brown ging neer. Verder weet ik niks.

226
00:23:29,653 --> 00:23:32,440
Toen was het ieder voor zich.

227
00:23:32,614 --> 00:23:36,861
Van Blonde en Blue weet ik niks,
ik kijk nooit om.

228
00:23:37,035 --> 00:23:42,030
Wat denk je?
- De politie heeft ze gepakt of gedood.

229
00:23:44,125 --> 00:23:48,871
Jij bent toch ook ontsnapt.
- Ja, en dat was 'n wonder.

230
00:23:49,005 --> 00:23:52,670
Stel dat ze ontsnapt zijn,
waar zijn ze dan?

231
00:23:53,885 --> 00:23:57,800
Ervandoor met de diamanten?
- Nee, onmogelijk.

232
00:23:57,931 --> 00:24:00,303
Hoe weet je dat zo zeker?

233
00:24:01,101 --> 00:24:03,224
Ik heb de diamanten.

234
00:24:11,611 --> 00:24:14,482
Goed zo, jongen. Waar zijn ze?

235
00:24:15,657 --> 00:24:21,197
Ik heb ze verstopt. Ga mee,
dan gaan we ze nu meteen halen.

236
00:24:21,329 --> 00:24:26,406
We zijn gek als we hier blijven.
- We hebben hier afgesproken.

237
00:24:26,585 --> 00:24:31,579
Waar is iedereen dan? De afspraak
vervalt nu we met 'n verklikker zitten.

238
00:24:31,798 --> 00:24:35,132
We weten niet
waar Blonde en Blue zijn.

239
00:24:35,302 --> 00:24:40,094
Ze kunnen allebei dood zijn,
misschien worden ze nu al verhoord.

240
00:24:40,265 --> 00:24:45,390
Ze kennen onze namen niet,
maar ze kunnen deze plek verraden.

241
00:24:52,110 --> 00:24:55,978
Ik zweer het je,
er rust een vloek op me.

242
00:24:59,326 --> 00:25:05,281
Twee klussen geleden waren we met
z'n vieren. Een van ons was 'n stille.

243
00:25:06,875 --> 00:25:09,627
Dat meen je niet.

244
00:25:09,753 --> 00:25:16,289
Gelukkig ontdekten we het nog op tijd.
We hebben de zaak laten schieten.

245
00:25:16,426 --> 00:25:23,804
Wie is nu de verklikker?
Mr Blue? Mr Brown? Joe?

246
00:25:23,934 --> 00:25:28,642
Misschien heeft Joe ons verlinkt.
- Daar geloof ik niks van.

247
00:25:28,813 --> 00:25:33,725
Ik ken hem al heel lang.
Joe weet hier zeker niks van.

248
00:25:33,902 --> 00:25:38,480
Ik ken Joe al sinds m'n kindertijd,
maar je weet het nooit.

249
00:25:38,657 --> 00:25:41,823
Ik weet dat ik het niet heb gedaan...

250
00:25:41,993 --> 00:25:45,445
maar van een ander
kan ik dat niet zeggen.

251
00:25:45,622 --> 00:25:49,620
Misschien ben jij de verklikker.
- Misschien ben jij het.

252
00:25:49,793 --> 00:25:54,419
Nu gebruik je tenminste je hersens.
Misschien is hij het wel.

253
00:25:54,589 --> 00:26:00,628
Die jongen ligt daar te sterven,
dus noem hem geen verklikker.

254
00:26:01,596 --> 00:26:05,890
Ik heb wel gelijk,
iemand heeft ons verlinkt.

255
00:26:09,938 --> 00:26:13,224
Waar is de plee? Ik moet schijten.

256
00:26:15,527 --> 00:26:20,070
Door de gang,
links de trap op en dan naar rechts.

257
00:26:28,081 --> 00:26:30,999
Hoe is 't trouwens met Alabama?

258
00:26:31,960 --> 00:26:35,163
Ik heb Bama
al anderhalf jaar niet gezien.

259
00:26:35,630 --> 00:26:40,672
Jullie werkten toch samen?
- We hebben 'n tijdje samengewerkt.

260
00:26:40,969 --> 00:26:44,718
Na vier klussen
besloten we om ermee op te houden.

261
00:26:44,890 --> 00:26:46,432
Waarom?

262
00:26:49,895 --> 00:26:53,560
Dat vrouw-man-gedoe
gaat zich na 'n tijd wreken.

263
00:26:53,732 --> 00:26:57,564
Wat doet ze nu?
- Ze werkt met Frank McGarr samen.

264
00:26:57,736 --> 00:27:01,780
Een paar klussen maar.
Een prachtvrouw en een goeie dief.

265
00:27:05,118 --> 00:27:08,487
Leg dat telegram 's uit.
- Een klus voor vijf man.

266
00:27:08,663 --> 00:27:14,250
Een overval bij 'n diamanthandelaar.
- Ik ken niemand die diamanten heelt.

267
00:27:14,461 --> 00:27:20,048
Geen probleem, ze smeken erom.
Heelde Spivey jouw diamanten niet?

268
00:27:20,217 --> 00:27:24,843
Hij zit twintig jaar uit in Susanville.
- Twintig jaar?

269
00:27:25,013 --> 00:27:27,469
Waarvoor?
- Pech.

270
00:27:27,599 --> 00:27:29,924
Dat mag je wel zeggen.

271
00:27:30,602 --> 00:27:34,813
Hoe lang moet het duren?
- Twee moeilijke minuten.

272
00:27:34,981 --> 00:27:41,185
Tijdens kantooruren, met volk in de
zaak. Maar dat houden we wel in toom.

273
00:27:41,321 --> 00:27:45,568
Hoeveel personeel?
- Twintig man. Weinig bewaking.

274
00:27:45,742 --> 00:27:51,081
Normaal handelen ze alleen in dozen.
Ongeslepen stenen voor 't syndicaat.

275
00:27:51,248 --> 00:27:56,242
Maar die dag krijgen ze
een lading gepolijste stenen uit Israël.

276
00:27:56,419 --> 00:28:00,713
De volgende dag
worden ze doorgestuurd naar Vermont.

277
00:28:00,882 --> 00:28:02,424
Nee, hoor.

278
00:28:05,387 --> 00:28:11,888
Wat levert het op, papa?
- Het is heel winstgevend, jongen.

279
00:28:13,520 --> 00:28:19,274
Doe wat je wilt, maar ik duik
een paar dagen in een motel onder.

280
00:28:19,442 --> 00:28:21,731
Ik zal Joe bellen en...

281
00:28:22,529 --> 00:28:24,652
Verdomme, is hij dood?

282
00:28:26,449 --> 00:28:28,691
Nou? Is hij dood of niet?

283
00:28:30,579 --> 00:28:33,449
Hij is niet dood.
- Wat dan?

284
00:28:33,623 --> 00:28:37,573
Gewoon bewusteloos, denk ik.
- Ik schrok me rot.

285
00:28:37,752 --> 00:28:39,792
Ik dacht dat hij dood was.

286
00:28:40,755 --> 00:28:44,504
Zonder medische hulp
gaat hij zeker dood.

287
00:28:44,634 --> 00:28:48,964
We kunnen 'm niet
naar 'n ziekenhuis brengen.

288
00:28:49,097 --> 00:28:53,510
Zonder hulp haalt hij de ochtend
waarschijnlijk niet.

289
00:28:53,685 --> 00:29:00,019
Die kogel in z'n buik is mijn schuld.
Daar zit jij niet mee, maar ik wel.

290
00:29:00,150 --> 00:29:03,850
Alles op z'n tijd.
Om te beginnen moeten we hier weg.

291
00:29:03,987 --> 00:29:10,784
Wil je naar 'n hotel? Hij is geraakt,
kan niet lopen en bloedt als 'n rund.

292
00:29:10,911 --> 00:29:13,746
En als hij bij kennis is,
gilt hij van de pijn.

293
00:29:14,206 --> 00:29:17,871
Heb jij 'n idee?
- Joe kan ons helpen.

294
00:29:18,043 --> 00:29:24,876
Als we Joe bellen, kan hij hem naar
een dokter brengen of er een sturen.

295
00:29:26,009 --> 00:29:30,552
Stel dat Joe te vertrouwen is,
hoe wil je hem dan bereiken?

296
00:29:30,722 --> 00:29:34,173
Hij is er niet
en dat maakt mij heel nerveus.

297
00:29:34,351 --> 00:29:38,348
Zelfs al is hij eerlijk,
blij zal hij niet met ons zijn.

298
00:29:38,522 --> 00:29:43,978
Hij zit met 'n bloedbad. Dode juten,
dode overvallers, dode burgers.

299
00:29:44,110 --> 00:29:47,230
Hij zal geen medelijden
met ons hebben.

300
00:29:47,405 --> 00:29:52,566
Als ik hem was,
zou ik 'm zo snel mogelijk smeren.

301
00:29:55,413 --> 00:30:01,950
Voor jij aankwam, vroeg Mr Orange me
om hem naar 'n ziekenhuis te brengen.

302
00:30:03,755 --> 00:30:09,675
Ik lever hem niet graag uit aan
de politie, maar anders sterft hij.

303
00:30:09,803 --> 00:30:11,961
Hij smeekte erom.

304
00:30:13,181 --> 00:30:18,887
Nou, dan brengen we hem maar
naar een ziekenhuis. Als hij dat wil.

305
00:30:19,020 --> 00:30:24,062
Hij weet toch niks over ons.
- Hij weet wel wat over mij.

306
00:30:26,570 --> 00:30:32,987
Je hebt 'm je naam toch niet verteld?
- M'n voornaam en m'n woonplaats.

307
00:30:33,118 --> 00:30:34,826
Waarom?

308
00:30:36,121 --> 00:30:40,996
Ik heb me een paar dagen geleden
laten ontvallen waar ik vandaan kwam.

309
00:30:41,585 --> 00:30:45,997
Waarom heb je hem je naam verklapt?
- Hij vroeg ernaar.

310
00:30:47,757 --> 00:30:55,053
We waren net ontsnapt en
hij was geraakt. Dat was mijn schuld.

311
00:30:55,182 --> 00:30:58,847
Hij zat onder het bloed en gilde.

312
00:30:59,936 --> 00:31:05,939
Ik dacht dat hij ter plekke zou sterven.
Ik wilde hem geruststellen.

313
00:31:06,067 --> 00:31:10,694
Ik zei dat ik voor hem zou zorgen.

314
00:31:10,822 --> 00:31:13,396
Toen vroeg hij hoe ik heette.

315
00:31:14,868 --> 00:31:20,871
Hij lag in m'n armen te sterven.
Wat moest ik anders?

316
00:31:20,999 --> 00:31:27,536
Moest ik zeggen: 'Sorry, dat mag ik
niet verklappen, da's tegen de regels?

317
00:31:28,965 --> 00:31:34,126
Ik vertrouw je niet genoeg.'
Dat kon ik echt niet.

318
00:31:35,430 --> 00:31:39,807
Jij en Joe kunnen we wat.
- Het was vast 'n mooi moment.

319
00:31:39,976 --> 00:31:44,555
Lees me de les niet.
- Heb jij 'n strafblad?

320
00:31:44,689 --> 00:31:49,268
Dat was het dan. Ik vroeg me af
wat hij al allemaal kon weten.

321
00:31:49,444 --> 00:31:53,358
Hij kent je naam, je uiterlijk,
je woonplaats en je specialiteit.

322
00:31:53,532 --> 00:32:00,281
Hij kan je zo aanwijzen. Of heb je hem
nog meer verteld om hem te helpen?

323
00:32:00,413 --> 00:32:05,834
Als je niet ophoudt, krijg je 'n dreun.
- Hij gaat niet naar 'n ziekenhuis.

324
00:32:07,295 --> 00:32:11,756
Dan gaat hij dood.
- Dat moet dan maar zo zijn.

325
00:32:12,676 --> 00:32:15,131
Raak me niet aan.

326
00:32:19,891 --> 00:32:24,600
Wou je met mij sollen? Probeer het.
- Wou je schieten? Schiet maar.

327
00:32:24,771 --> 00:32:28,436
Val dood, White.
Ik probeer het probleem op te lossen.

328
00:32:28,608 --> 00:32:31,479
Jij gedraagt je als 'n amateur, ik niet.

329
00:32:31,653 --> 00:32:35,603
Als ze jou pakken,
zitten ze weer 'n stap dichter bij mij.

330
00:32:36,241 --> 00:32:41,318
Kijk niet zo, ik heb 'm niet verteld
wie ik ben en waar ik vandaan kom.

331
00:32:41,496 --> 00:32:46,953
Daarnet had je mij ook al bijna
je naam verklapt. Het is jouw schuld.

332
00:32:47,127 --> 00:32:49,832
Zoek de schuldige maar in de spiegel.

333
00:32:50,088 --> 00:32:55,628
Jullie moeten niet zo wild spelen.
Straks gaat er nog iemand huilen.

334
00:33:00,182 --> 00:33:02,886
Dat durft mij te schoppen.

335
00:33:06,813 --> 00:33:11,440
Wat is er met jou gebeurd?
Ik dacht dat je dood was.

336
00:33:14,279 --> 00:33:16,900
Hé, is alles in orde?

337
00:33:18,283 --> 00:33:24,452
Wat is er met Blue? We wisten niet
wat er met jou en Blue was gebeurd.

338
00:33:26,333 --> 00:33:33,629
Brown is dood, Orange zwaargewond...
- Genoeg. Begin maar te praten, lul.

339
00:33:34,674 --> 00:33:39,550
We hebben van alles te bespreken.
We zijn nu al over de rooie.

340
00:33:39,721 --> 00:33:43,007
Dat gedoe van jou kunnen we missen.

341
00:33:43,892 --> 00:33:45,968
Oké, laten we praten.

342
00:33:46,144 --> 00:33:50,189
We zitten met 'n verklikker.
- Dat garandeer ik je.

343
00:33:50,357 --> 00:33:53,891
Hoe kom je daarbij?
- Is dat grappig bedoeld?

344
00:33:54,027 --> 00:33:59,863
We denken dat het hier onveilig is.
- We gaan ervandoor. Kom met ons mee.

345
00:34:00,617 --> 00:34:05,742
Iedereen blijft hier.
- Die klootzak kan doodvallen.

346
00:34:06,039 --> 00:34:09,574
We gaan ervandoor.
- Blijf staan, Mr White.

347
00:34:09,751 --> 00:34:12,420
Val dood, maniak.

348
00:34:15,090 --> 00:34:19,088
Dit is allemaal jouw schuld.
- Wat heeft die vent?

349
00:34:19,261 --> 00:34:24,421
Wat ik heb? Ik zit met een probleem,
een heel groot probleem.

350
00:34:25,183 --> 00:34:29,133
Ik zit met 'n gek
die me bijna het leven heeft gekost.

351
00:34:30,021 --> 00:34:33,805
Waar heb jij het over?
- Die schietpartij.

352
00:34:35,026 --> 00:34:40,365
In die winkel, weet je nog?
- Ach, ze lieten het alarm afgaan.

353
00:34:40,490 --> 00:34:44,274
Ze hebben het verdiend.
- Ik was er bijna geweest.

354
00:34:45,328 --> 00:34:46,870
Klootzak.

355
00:34:48,790 --> 00:34:53,499
Als ik dit had geweten,
had ik nooit met jou gewerkt.

356
00:34:54,546 --> 00:34:58,591
Ga je de hele dag blaffen, hondje?

357
00:34:58,717 --> 00:35:02,797
Of ga je ook nog bijten?
- Wat zei je?

358
00:35:04,806 --> 00:35:09,183
Ik heb je niet verstaan.
Zeg dat nog eens.

359
00:35:09,311 --> 00:35:11,932
Ga je de hele dag blaffen, hondje?

360
00:35:13,732 --> 00:35:17,943
Of ga je nog bijten?
- Hé idioten, kalm aan.

361
00:35:18,111 --> 00:35:22,607
Zijn jullie kleine kinderen?
Ben ik hier de enige prof?

362
00:35:22,782 --> 00:35:28,239
Jullie lijken wel 'n stel nikkers.
Die bedreigen elkaar ook voortdurend.

363
00:35:28,413 --> 00:35:31,331
Jij wou 'm ook afmaken.
- Is dat zo?

364
00:35:31,499 --> 00:35:38,630
Ja, maar nu vertrouw ik hem alleen. Hij
is te gek om voor de politie te werken.

365
00:35:38,798 --> 00:35:42,796
Kies je zijn kant?
- We moeten solidair zijn.

366
00:35:42,969 --> 00:35:47,097
Iemand is ons aan het naaien
en ik wil weten wie dat is.

367
00:35:49,434 --> 00:35:56,267
Ik ben het niet geweest en jij vast
ook niet. En van jou ben ik heel zeker.

368
00:35:56,399 --> 00:35:59,685
Ik probeer
uit te vissen wie de slechterik is.

369
00:36:01,738 --> 00:36:05,688
Dat was wel spannend.

370
00:36:07,577 --> 00:36:10,946
Jij bent vast
een grote fan van Lee Marvin.

371
00:36:12,707 --> 00:36:16,123
Ik ook, ik ben dol op die vent.

372
00:36:17,295 --> 00:36:22,041
M'n hart gaat zo tekeer,
straks krijg ik nog een hartaanval.

373
00:36:22,217 --> 00:36:30,011
Ik wil jullie wat laten zien. Kom mee.
- Met jou? Waarheen?

374
00:36:30,141 --> 00:36:35,516
Naar m'n auto.
- Ben je je patat vergeten?

375
00:36:35,689 --> 00:36:41,063
Die zijn al op. Ik wil jullie iets
laten zien. Een grote verrassing.

376
00:36:41,194 --> 00:36:44,029
Jullie vinden het vast leuk. Kom op.

377
00:36:54,249 --> 00:36:58,958
En toch moeten we hier weg.
- Nee, we blijven wachten.

378
00:36:59,129 --> 00:37:02,296
Op de politie?
- Nee, op Nice Guy Eddie.

379
00:37:02,465 --> 00:37:06,546
Die zit vast al
in een vliegtuig naar Costa Rica.

380
00:37:06,720 --> 00:37:10,255
Ik heb 'm gebeld.
Hij is op weg hierheen.

381
00:37:10,432 --> 00:37:13,967
Heb jij Eddie gesproken?
Waarom zei je dat niet?

382
00:37:14,144 --> 00:37:17,892
Je vroeg er niet naar.
- Leuk, hoor. Wat zei hij?

383
00:37:18,023 --> 00:37:25,437
Dat we moesten wachten.
Intussen laat ik jullie iets zien.

384
00:37:32,204 --> 00:37:37,790
Misschien kan hij ons iets
meer over die verklikker vertellen.

385
00:37:37,959 --> 00:37:43,499
Jij bent me er eentje.
- Geen slecht idee. Hij moet hier weg.

386
00:37:45,759 --> 00:37:52,592
Rustig maar, Sid. Ik ken je al zo lang.
Ik weet dat je het terugbetaalt.

387
00:37:52,724 --> 00:37:56,342
Dat hoef je me niet te vertellen,
ik weet het al.

388
00:37:56,478 --> 00:37:59,051
Die paar slechte maanden.

389
00:37:59,231 --> 00:38:04,023
Je doet wat iedereen doet.
Wie je bent, maakt niet uit.

390
00:38:04,194 --> 00:38:07,278
Je slaat je erdoorheen.
- Vic Vega wacht.

391
00:38:07,447 --> 00:38:10,483
Momentje. Wie?
- Vic Vega.

392
00:38:10,742 --> 00:38:15,285
Laat hem binnenkomen. Ik moet
ophangen. Er wacht 'n vriend.

393
00:38:15,455 --> 00:38:19,204
Kop op, ik bel je nog.
Maak je geen zorgen.

394
00:38:23,046 --> 00:38:25,371
Welkom thuis, Vic.

395
00:38:26,675 --> 00:38:30,542
Hoe voelt de vrijheid aan?
- Die is veranderd.

396
00:38:30,679 --> 00:38:35,388
Triest, maar waar.
Ga zitten en doe of je thuis bent.

397
00:38:35,559 --> 00:38:39,852
Wil je iets drinken?
Wat dacht je van 'n cognacje?

398
00:38:42,065 --> 00:38:47,735
Wie is je reclasseringsambtenaar?
- Seymour Scagnetti.

399
00:38:47,863 --> 00:38:52,240
En hoe is hij?
- Het is een echte klootzak.

400
00:38:52,409 --> 00:38:57,071
Ik mag gewoon niet weg.
- Het blijft me verbazen.

401
00:38:57,205 --> 00:39:04,003
Een gek snijdt een vrouwtje de keel
door en krijgt Doris Day als ambtenaar.

402
00:39:04,171 --> 00:39:08,334
En een brave vent als jij
krijgt een keiharde klootzak.

403
00:39:10,051 --> 00:39:13,420
Ik was echt blij
met de pakjes die je me stuurde.

404
00:39:13,597 --> 00:39:19,849
Ik kon je toch niet vergeten.
- Het betekende heel veel voor me.

405
00:39:20,020 --> 00:39:25,856
Dat was wel het minste.
Ik had graag veel meer gedaan.

406
00:39:31,823 --> 00:39:34,195
Toothpick Vic.

407
00:39:35,660 --> 00:39:39,528
Vertel 's, jongen,
wat ben je van plan?

408
00:39:41,082 --> 00:39:45,828
Ik zie je zitten, maar ik kan het niet
geloven. Hoe gaat het, Toothpick?

409
00:39:50,467 --> 00:39:53,966
Sorry dat ik je niet ben komen ophalen.

410
00:39:54,137 --> 00:39:58,514
Het was 'n dolle week.
Ik heb de boel niet meer op een rijtje.

411
00:39:58,683 --> 00:40:03,641
Daar hadden we het net over.
- Dat ik je had moeten komen halen?

412
00:40:03,772 --> 00:40:07,355
Nee, dat je de boel
niet op een rijtje hebt.

413
00:40:08,985 --> 00:40:14,691
Hij zei meteen: 'Vic, eindelijk iemand
die de zaken op een rijtje heeft.

414
00:40:14,824 --> 00:40:20,495
Mijn zoon Eddie is een sukkel.
Hij ruïneert m'n zaak.

415
00:40:20,622 --> 00:40:27,704
Ik hou van 'm, maar hij helpt
de zaak om zeep.' Dat zei je toch, hé?

416
00:40:27,838 --> 00:40:34,374
Ik zeg het niet graag, maar Vic
vroeg hoe het de zaken gingen.

417
00:40:34,553 --> 00:40:38,930
Iemand die net vrij is,
vertel je de waarheid.

418
00:40:44,229 --> 00:40:48,725
Zo is het wel genoeg.
Hou op, het is hier geen speeltuin.

419
00:40:52,946 --> 00:40:58,106
Als jullie over de vloer willen rollen,
doen jullie dat maar in Eddie's kantoor.

420
00:40:58,368 --> 00:41:00,444
Heb je dat gezien?

421
00:41:00,996 --> 00:41:04,661
Hij wou me neuken.
- Dat zou je willen.

422
00:41:04,833 --> 00:41:09,162
Je probeerde me te neuken
in het kantoor van m'n vader.

423
00:41:09,296 --> 00:41:14,123
Thuis doe je wat je wilt,
maar probeer mij niet te neuken.

424
00:41:14,301 --> 00:41:19,805
Ik val niet op je. Ik mag je graag,
maar niet op die manier.

425
00:41:22,267 --> 00:41:26,976
Al was ik 'n kontneuker, ik zou je
nog niet aan m'n vijanden geven.

426
00:41:27,147 --> 00:41:30,183
Nee, je zou me voor jezelf houden.

427
00:41:30,358 --> 00:41:35,020
Na vier jaar brommen kun je
zo'n lekker stuk wel waarderen.

428
00:41:35,197 --> 00:41:38,731
Ik zou je africhten
en je dan aan m'n hond geven.

429
00:41:38,909 --> 00:41:43,617
Die kerel komt uit de bajes
en praat als 'n verdomde nikker.

430
00:41:43,788 --> 00:41:50,621
Dat zwarte sperma is zo diep je kont
ingepompt dat het nu uit je mond komt.

431
00:41:51,838 --> 00:41:58,968
Als je zo doorgaat, krijg je 'n dreun.
- Genoeg nu. Ik ben dat gezeik beu.

432
00:41:59,137 --> 00:42:01,094
Ga allebei zitten.

433
00:42:06,019 --> 00:42:11,393
Eddie, voordat jij binnenkwam,
hadden we 'n serieus gesprek.

434
00:42:12,526 --> 00:42:17,437
Hij heeft ellende met z'n reclassering.
- Wie is je begeleider?

435
00:42:17,614 --> 00:42:24,233
Scagnetti. Dat moet 'n klootzak zijn.
- Dat mag je wel zeggen.

436
00:42:24,371 --> 00:42:30,041
Hij eist dat ik 'n baantje zoek.
- Dan kom je toch voor ons werken.

437
00:42:33,421 --> 00:42:38,878
Dat zou ik wel willen, maar eerst
moet ik die klootzak bewijzen...

438
00:42:39,052 --> 00:42:45,173
dat ik 'n gewone baan kan vinden,
anders mag ik niet zelfstandig wonen.

439
00:42:45,308 --> 00:42:52,889
Ik kan niet voor jullie werken als ik
elke avond om tien uur thuis moet zijn.

440
00:42:53,024 --> 00:42:56,939
Dat kunnen we wel oplossen, hé Eddie?

441
00:42:57,070 --> 00:43:01,649
Het is niet zo erg.
Wij regelen wel een baantje voor je.

442
00:43:01,783 --> 00:43:06,778
Je kunt dokwerker worden.
- Ik ga niet met kisten zeulen, Eddie.

443
00:43:07,998 --> 00:43:14,665
Je hoeft niks te doen. Je werkt
er niet eens, alleen op papier.

444
00:43:14,796 --> 00:43:19,375
Bel Matthews, de ploegbaas,
en je staat zo op de lijst.

445
00:43:19,509 --> 00:43:26,425
Je krijgt 'n kaart. Die wordt voor je
geprikt. En elke week krijg je je loon.

446
00:43:27,017 --> 00:43:32,094
Dan kun je verhuizen zonder dat
Scagnetti aan je kop zit te zeuren.

447
00:43:32,314 --> 00:43:38,019
En als hij onverwachts langskomt,
ben je net op weg naar Tustin...

448
00:43:38,195 --> 00:43:40,152
om rommel op te halen.

449
00:43:40,322 --> 00:43:45,363
En als hij weer opduikt...
'Sorry Seymour, hij is net weg.

450
00:43:45,493 --> 00:43:51,828
Hij is naar 'n klein vliegveldje vijf
uur hiervandaan om iets op te halen.'

451
00:43:52,000 --> 00:43:58,169
Je bent veel onderweg voor ons.
Da's het mooie, wij zitten overal.

452
00:43:58,298 --> 00:44:01,916
Wat heb ik je gezegd?
Vic maakte zich zorgen.

453
00:44:02,552 --> 00:44:07,345
Morgen gaan we naar Long Beach
en regelen we het met Matthews.

454
00:44:09,809 --> 00:44:12,929
Dat waardeer ik heel erg...

455
00:44:13,104 --> 00:44:17,601
maar ik zou willen weten
wanneer ik weer echt aan 't werk kan.

456
00:44:18,568 --> 00:44:23,064
Dat is moeilijk te zeggen,
het zijn vreemde tijden.

457
00:44:24,241 --> 00:44:27,574
De zaken...
- Worden naar de kloten geholpen.

458
00:44:28,995 --> 00:44:33,159
We maken ons op
voor 'n grote vergadering in Vegas.

459
00:44:33,458 --> 00:44:40,042
Laat Eddie iets regelen in Long Beach.
We geven je 'n baan en wat geld.

460
00:44:40,173 --> 00:44:45,298
En als je van die Scagnetti af bent,
praten we verder. Oké?

461
00:44:49,766 --> 00:44:54,095
Ik heb 'n idee.
Laat me even uitpraten.

462
00:44:54,229 --> 00:44:57,764
Je gebruikt de jongens
niet graag voor dit werk...

463
00:44:57,941 --> 00:45:02,235
maar Vic heeft
ons altijd geluk gebracht.

464
00:45:02,404 --> 00:45:05,321
Hij is echt een konijnenpootje.

465
00:45:06,533 --> 00:45:12,737
Ik zou willen dat hij meedeed. Hij heeft
zichzelf in de hand en is betrouwbaar.

466
00:45:14,374 --> 00:45:21,290
Vic, wat zou je denken van
een klus met nog vijf andere kerels?

467
00:45:23,133 --> 00:45:26,418
Dat zou ik geweldig vinden.

468
00:45:29,931 --> 00:45:33,976
'K-Billy's Supersounds of the 70's'
gaat verder.

469
00:45:34,102 --> 00:45:39,725
De twaalfde beller wint twee kaartjes
voor de 'Monster Truck Extravaganza'...

470
00:45:39,900 --> 00:45:42,651
vanavond op Carson's kermisterrein.

471
00:45:42,819 --> 00:45:47,647
Met in de hoofdrol, Don Bodine's
vrachtwagen, de Bohemoth.

472
00:45:47,824 --> 00:45:53,411
De twaalfde beller wint op het station
waar de jaren zeventig voortleven.

473
00:45:58,376 --> 00:46:01,247
Dov, we zitten met 'n serieus probleem.

474
00:46:01,505 --> 00:46:04,873
Ja, ik moet paps bellen
om te horen wat hij wil.

475
00:46:12,974 --> 00:46:17,304
Vic zegt dat de zaak
in een heuse schiettent veranderde.

476
00:46:17,479 --> 00:46:19,768
Hij moest 'n smeris gijzelen.

477
00:46:25,028 --> 00:46:29,655
Geen geintje. Hij rijdt rond
met 'n smeris in z'n kofferbak.

478
00:46:34,412 --> 00:46:39,869
Ik weet niet wie wat heeft gedaan
en ik weet niet wie de buit heeft.

479
00:46:40,043 --> 00:46:43,329
Ik weet niet wie er dood is
en wie er is opgepakt.

480
00:46:59,396 --> 00:47:03,061
Ik weet het straks. Ik ben er bijna.

481
00:47:03,191 --> 00:47:06,062
Wat vertel ik die kerels over paps?

482
00:47:08,196 --> 00:47:11,945
Goed. Heeft hij dat echt gezegd?

483
00:47:12,993 --> 00:47:14,902
Ja, dat zal ik zeggen.

484
00:47:16,288 --> 00:47:20,581
Klootzak, hang je graag de held uit?

485
00:47:24,838 --> 00:47:31,671
We houden niet op, je zult praten.
- Ik weet niks.

486
00:47:31,845 --> 00:47:36,222
Je weet het wel. Kijk me aan.

487
00:47:36,349 --> 00:47:42,055
Wat is hier aan de hand?
- We hebben 'n smeris te pakken.

488
00:47:42,189 --> 00:47:48,856
Verdomme, Orange is dood.
- Nee, maar hij heeft wel hulp nodig.

489
00:47:48,987 --> 00:47:53,863
Het was 'n val. We werden opgewacht.
- Het was geen val.

490
00:47:53,992 --> 00:47:56,565
De politie stond klaar.
- Gelul.

491
00:47:56,703 --> 00:48:01,032
Jij was er niet bij,
ze hielden de zaak in de gaten.

492
00:48:01,166 --> 00:48:05,792
Oké, meneer de inspecteur, zeg dan
maar eens wie het heeft gedaan.

493
00:48:05,962 --> 00:48:09,129
Dat vragen wij ons ook af.
- En wat heb je bedacht?

494
00:48:09,299 --> 00:48:14,459
Denk je dat ik jullie heb verlinkt?
- Iemand heeft het gedaan.

495
00:48:14,638 --> 00:48:16,180
Niet waar.

496
00:48:16,348 --> 00:48:20,297
Klootzakken, jullie overvallen...
- Noem me geen klootzak.

497
00:48:20,477 --> 00:48:26,100
Jullie maken er 'n schiettent van en
zijn verbaasd dat de politie opdaagt.

498
00:48:27,859 --> 00:48:31,608
Waar is Joseph?
- Weet ik niet, ik heb 'm niet gezien.

499
00:48:31,780 --> 00:48:35,694
Dov zei dat paps eraan komt
en dat hij razend is.

500
00:48:35,825 --> 00:48:39,989
O ja, wat zei ik je?
- Wat zei Joe?

501
00:48:40,163 --> 00:48:43,947
Ik heb 'm niet gesproken,
ik weet alleen dat hij razend is.

502
00:48:44,125 --> 00:48:49,250
Wat doen we met hem?
- Rustig, ik heb ook nog wat vragen.

503
00:48:49,381 --> 00:48:54,339
Jij gaat niet dood, hij wel.
- Oké, braverik. Ik bel wel iemand.

504
00:48:54,469 --> 00:48:56,296
Wie?

505
00:48:56,429 --> 00:49:01,672
Een slangenbezweerder. Wie denk je?
Ik bel 'n dokter om hem op te lappen.

506
00:49:01,852 --> 00:49:03,974
Hoe zit het met Brown en Blue?

507
00:49:04,104 --> 00:49:08,564
Brown is dood, Blue is spoorloos.
- Is Brown dood? Zeker weten?

508
00:49:08,733 --> 00:49:11,937
Ik weet het zeker.
Hij kreeg 'n kogel in z'n kop.

509
00:49:12,112 --> 00:49:16,738
En niemand weet hoe het met Blue zit?
- Die leeft nog of is dood.

510
00:49:16,908 --> 00:49:20,988
De politie heeft 'm te pakken
en misschien ook niet.

511
00:49:22,581 --> 00:49:27,124
Ik neem aan dat dat die vent is.
Waarom slaan jullie hem?

512
00:49:27,252 --> 00:49:31,546
Misschien weet hij iets.
- Als je hem lang genoeg slaat...

513
00:49:31,715 --> 00:49:36,957
zal hij alles bekennen,
maar daarom is het nog niet waar.

514
00:49:37,095 --> 00:49:42,338
Denk toch eens even na, verdomme.
De belangrijkste zaken het laatst.

515
00:49:42,517 --> 00:49:47,594
Wie heeft de diamanten? Misschien
wil iemand me dat tenminste vertellen.

516
00:49:47,772 --> 00:49:52,814
Ik heb ze. Ik heb ze ergens verstopt,
ik wist niet of de politie hier zou zijn.

517
00:49:52,986 --> 00:49:58,905
Mooi, we gaan ze halen. Maar eerst
moeten die auto's daarbuiten weg.

518
00:50:01,036 --> 00:50:07,039
Blondie, jij blijft bij die twee. White
en Pink, jullie nemen ieder 'n auto.

519
00:50:07,209 --> 00:50:14,504
We dumpen ze en halen de diamanten.
Onderweg zoek ik meteen 'n dokter.

520
00:50:14,674 --> 00:50:19,586
We kunnen ze niet met hem alleen laten.
Hij is 'n psychopaat.

521
00:50:20,931 --> 00:50:26,091
En Joe mag dan al razend zijn,
ik ben nog veel razender op hem.

522
00:50:26,269 --> 00:50:29,354
Hij heeft me met die zak
in contact gebracht.

523
00:50:30,690 --> 00:50:32,932
Zie je nou wat ik moet pikken?

524
00:50:33,109 --> 00:50:37,736
Ik kom hier binnen
en zeg dat ze moeten wachten.

525
00:50:37,906 --> 00:50:43,031
Mr White duwt z'n pistool onder
m'n neus, scheldt me uit voor klootzak...

526
00:50:43,203 --> 00:50:47,331
en zegt dat hij me gaat afknallen.
En bla, bla, bla...

527
00:50:47,457 --> 00:50:50,541
Hij is die schietpartij begonnen.

528
00:50:51,628 --> 00:50:55,542
Ben jij een stille vennoot of zo?
Zeg iets.

529
00:50:55,674 --> 00:50:59,339
Hij ging over de rooie
maar lijkt me nu wel oké.

530
00:50:59,469 --> 00:51:01,129
Dit deed hij.

531
00:51:08,270 --> 00:51:11,473
Ik zei dat ze
van het alarm moesten afblijven.

532
00:51:11,648 --> 00:51:16,025
Als ze hadden geluisterd,
hadden ze nu nog geleefd.

533
00:51:17,821 --> 00:51:20,063
Wat ben jij 'n held, zeg.

534
00:51:23,702 --> 00:51:28,613
Begon je daarom als 'n gek te schieten?
- Ik hou niet van alarmsignalen.

535
00:51:32,210 --> 00:51:37,501
Wie er blijft, maakt niet uit.
Die smeris heeft ons nu toch gezien.

536
00:51:41,428 --> 00:51:46,220
Je had hem in de koffer moeten laten.
- Hij weet meer van die valstrik.

537
00:51:46,391 --> 00:51:53,188
Het was geen valstrik. We doen het zo:
Jij blijft hier en zorgt voor die twee.

538
00:51:53,356 --> 00:51:57,817
White en Pink, jullie gaan mee.
Als Joe die auto's ziet...

539
00:51:57,986 --> 00:52:03,526
zal hij ook razend op mij zijn.
- Vooruit dan maar.

540
00:52:23,803 --> 00:52:26,092
Eindelijk alleen.

541
00:52:47,118 --> 00:52:52,705
Weet je wat?
Ik denk dat ik fout geparkeerd sta.

542
00:52:57,462 --> 00:52:59,953
Waar waren we gebleven?

543
00:53:01,591 --> 00:53:05,423
Ik zei toch al
dat ik niks van 'n valstrik weet.

544
00:53:06,638 --> 00:53:11,430
Ik ben nog maar acht maanden
bij het korps. Mij vertellen ze niks.

545
00:53:12,561 --> 00:53:16,261
Niemand vertelt mij iets,
je mag me martelen zoveel je wilt.

546
00:53:16,439 --> 00:53:20,852
Je martelen?
Da's een goed idee. Dat bevalt me.

547
00:53:22,571 --> 00:53:26,153
Zelfs je baas zei
dat het geen valstrik was.

548
00:53:27,242 --> 00:53:30,159
Mijn wat?
- Je baas.

549
00:53:31,496 --> 00:53:35,280
Neem me niet kwalijk,
maar je moet één ding onthouden:

550
00:53:35,458 --> 00:53:39,373
Ik heb geen baas.
Niemand geeft mij bevelen.

551
00:53:40,297 --> 00:53:45,967
Heb je gehoord wat ik zeg, klootzak?
- Oké, je hebt geen baas.

552
00:53:49,681 --> 00:53:51,970
Wat een viezigheid.

553
00:53:59,816 --> 00:54:02,734
Ik zal eerlijk tegen je zijn.

554
00:54:04,446 --> 00:54:08,989
Het kan me geen zak schelen
of je iets weet of niet...

555
00:54:09,117 --> 00:54:11,489
ik ga je toch martelen.

556
00:54:13,455 --> 00:54:17,784
Hoe dan ook. Niet voor de informatie.

557
00:54:19,211 --> 00:54:23,588
Ik vind het gewoon leuk
om een smeris te martelen.

558
00:54:23,757 --> 00:54:28,335
Zeg wat je wilt,
ik heb het allemaal al gehoord.

559
00:54:28,470 --> 00:54:32,717
Je kunt alleen bidden
om een snelle dood.

560
00:54:35,435 --> 00:54:40,062
Die je overigens niet zult krijgen.

561
00:55:05,590 --> 00:55:10,051
Luister je wel eens naar
'K-Billy's Supersounds of the 70's'?

562
00:55:13,056 --> 00:55:16,840
Het is mijn lievelingsprogramma.

563
00:55:21,481 --> 00:55:26,688
Joe Egan en Gerry Rafferty
vormden het duo Stealer's Wheel.

564
00:55:26,862 --> 00:55:33,279
Ze namen deze Dylan-achtige
kauwgumhit op in april 1974.

565
00:55:33,451 --> 00:55:39,371
Hun hoogste notering was nummer vijf.
Supersounds of the 70's gaat door.

566
00:56:28,131 --> 00:56:29,673
Zit stil.

567
00:56:30,258 --> 00:56:32,381
Zit stil, klootzak.

568
00:56:52,948 --> 00:56:55,189
Vond jij dat ook zo lekker?

569
00:56:55,825 --> 00:56:59,360
Wat is er aan de hand? Hoor je dat?

570
00:57:09,756 --> 00:57:12,425
Niet weggaan, ik ben zo terug.

571
00:58:56,238 --> 00:58:58,314
Niet doen, hou op.

572
00:59:00,283 --> 00:59:04,495
Wat? Wat is er?
- Doe dat niet.

573
00:59:04,663 --> 00:59:08,363
Brandt het 'n beetje?
- Niet doen.

574
00:59:11,753 --> 00:59:15,039
Hou alsjeblieft op.

575
00:59:15,382 --> 00:59:19,960
Praat tegen me.
Steek me alsjeblieft niet in brand.

576
00:59:22,931 --> 00:59:28,352
Ik smeek je, ik weet niks van jullie,
ik zal echt niks zeggen.

577
00:59:29,312 --> 00:59:33,262
Doe dat niet.
Alsjeblieft, niet doen. Hou op.

578
00:59:33,400 --> 00:59:38,358
Ben je klaar?
- Alsjeblieft, ik heb 'n kind.

579
00:59:38,488 --> 00:59:40,647
Ben je klaar?
- Niet doen.

580
00:59:40,824 --> 00:59:42,651
Hier heb je 'n vuurtje.

581
01:00:54,314 --> 01:00:56,141
Hoe heet je?

582
01:00:59,903 --> 01:01:01,979
Marvin.

583
01:01:03,031 --> 01:01:05,071
En verder?

584
01:01:08,411 --> 01:01:10,819
Marvin Nash.

585
01:01:16,711 --> 01:01:19,202
Luister Marvin, ik ben...

586
01:01:21,258 --> 01:01:24,709
Luister Marvin Nash, ik ben politieagent.

587
01:01:26,137 --> 01:01:28,296
Ja, dat weet ik.

588
01:01:30,350 --> 01:01:31,892
O ja?

589
01:01:33,228 --> 01:01:37,641
Ja, je heet Freddy nog-wat.

590
01:01:37,774 --> 01:01:43,017
Newendyke, Freddy Newendyke.

591
01:01:46,199 --> 01:01:52,403
Frank Ferchetti heeft ons vijf maanden
geleden aan elkaar voorgesteld.

592
01:01:55,041 --> 01:01:58,541
Daar weet ik niets meer van.

593
01:02:00,881 --> 01:02:02,541
Ik wel.

594
01:02:16,354 --> 01:02:18,810
Hoe zie ik eruit?

595
01:02:30,493 --> 01:02:33,031
Wat zal ik zeggen, Marvin?

596
01:02:36,708 --> 01:02:39,199
Die klootzak.

597
01:02:40,378 --> 01:02:46,417
Die gestoorde klootzak.
Die vuile smeerlap.

598
01:02:48,220 --> 01:02:54,554
Marv, je moet volhouden.
De politie staat om de hoek te wachten.

599
01:02:55,894 --> 01:02:58,432
Waar wachten ze dan nog op?

600
01:02:58,605 --> 01:03:04,524
Die maniak verminkt m'n gezicht
en snijdt verdomme m'n oor af.

601
01:03:04,736 --> 01:03:08,437
Ik ben verminkt, verdomme.
- Krijg de klere.

602
01:03:08,573 --> 01:03:13,947
Krijg de klere.
Ik lig hier verdomme te sterven.

603
01:03:22,754 --> 01:03:28,377
Ze grijpen pas in als Joe Cabot
opdaagt. Ik moest hem pakken.

604
01:03:31,304 --> 01:03:36,547
Je hebt het gehoord, hij is onderweg.
Dus laat me nou niet in de steek.

605
01:03:38,562 --> 01:03:43,769
We blijven hier bloeden tot Joe Cabot
z'n kop om die deur steekt.

606
01:04:04,921 --> 01:04:10,508
Ik ben erbij. Raad eens wie Cabot
voor 'n klus heeft gevraagd?

607
01:04:10,677 --> 01:04:16,466
Dit is toch geen grap?
- Dit is geen grap, ik mag meedoen.

608
01:04:24,441 --> 01:04:30,313
Eddie zei dat Joe me wou ontmoeten.
Ik moest thuis op telefoon wachten.

609
01:04:31,114 --> 01:04:35,491
Na drie dagen belde hij om te zeggen
dat Joe er klaar voor was.

610
01:04:35,619 --> 01:04:38,454
Hij zou me ophalen.
- Wie was het?

611
01:04:38,622 --> 01:04:42,785
Nice Guy. We reden naar 'n bar.
Smokey Pete's in Gardena.

612
01:04:43,627 --> 01:04:49,795
Joe en Mr White waren daar al.
Da's een schuilnaam. Ik ben Mr Orange.

613
01:04:53,595 --> 01:04:59,218
Had je die kerel al ooit gezien?
- Wie? Mr White?

614
01:04:59,392 --> 01:05:01,432
Ja, Mr Orange, Mr White.

615
01:05:01,603 --> 01:05:06,894
Nee, hij kwam me niet bekend voor.
Hij is van buiten de stad.

616
01:05:07,067 --> 01:05:08,858
Joe kent 'm goed.
- Hoezo?

617
01:05:09,027 --> 01:05:11,862
De manier waarop ze praten,
het zijn maatjes.

618
01:05:11,988 --> 01:05:14,775
Heb jij met hem gepraat?
- Met Joe?

619
01:05:14,950 --> 01:05:17,156
Met Mr White.
- Een beetje.

620
01:05:17,285 --> 01:05:19,029
Waarover?
- De Brewers.

621
01:05:19,162 --> 01:05:23,539
De Milwaukee Brewers?
- Hij had op ze gewed en vet gewonnen.

622
01:05:23,708 --> 01:05:28,370
Als hij 'n supporter is,
moet hij uit Wisconsin komen.

623
01:05:28,547 --> 01:05:34,549
En ik wed dat ze in Milwaukee
een strafblad van Mr White hebben.

624
01:05:34,719 --> 01:05:40,390
Dus jij gaat de foto's van alle
overvallers uit Milwaukee bekijken...

625
01:05:40,559 --> 01:05:44,806
zodat je er een naam bij kunt zetten.
Knap werk.

626
01:05:45,814 --> 01:05:50,523
Hoe was Mike's referentie?
- Perfect. Hij heeft alles bevestigd.

627
01:05:50,694 --> 01:05:55,984
Ik vertelde het verhaal van
dat potje poker en Mike bevestigde dat.

628
01:05:56,116 --> 01:05:59,366
Hij zei dat ik
een goeie dief was en 'm nooit kneep.

629
01:05:59,536 --> 01:06:04,364
Dat ik er klaar voor was. Mike is een
goeie, zonder hem was ik er niet bij.

630
01:06:06,209 --> 01:06:10,670
Long Beach Mike is je vriend niet.
Het is een klootzak.

631
01:06:10,839 --> 01:06:15,750
Hij verraadt z'n eigen vrienden.
Zo'n aardige vent is dat.

632
01:06:15,886 --> 01:06:21,675
Ik reken wel met hem af. Dus vergeet
hem maar en doe wat je moet doen.

633
01:06:21,808 --> 01:06:23,682
Hij is al weg.

634
01:06:29,149 --> 01:06:31,355
Heb je het WC-verhaal gebruikt?

635
01:06:31,484 --> 01:06:36,727
Wat is het WC-verhaal?
- Een scène die je moet onthouden.

636
01:06:36,865 --> 01:06:42,239
Een stille moet Marlon Brando zijn.
Je moet 'n groot acteur zijn.

637
01:06:42,412 --> 01:06:45,615
Je moet zo
natuurlijk als de neten overkomen.

638
01:06:45,790 --> 01:06:50,702
Want als je 'n slechte acteur bent,
loopt het gegarandeerd slecht af.

639
01:06:50,879 --> 01:06:54,746
Wat is dit?
- Een leuke anekdote over 'n drugsdeal.

640
01:06:57,511 --> 01:07:01,840
Iets grappigs
dat je tijdens een klus is overkomen.

641
01:07:01,973 --> 01:07:05,307
Moet ik die vier pagina's
uit m'n hoofd leren?

642
01:07:05,477 --> 01:07:11,313
Beschouw het als 'n grap. Je onthoudt
de verhaallijn, de rest verzin je zelf.

643
01:07:11,441 --> 01:07:18,191
Je kunt toch wel 'n grap vertellen?
Doe of je een of andere komiek bent.

644
01:07:18,323 --> 01:07:23,151
Je moet vooral de details onthouden.
Dan geloven ze je.

645
01:07:23,286 --> 01:07:29,325
Dit verhaal gebeurt in 'n toilet. Je moet
alle details over dat toilet weten.

646
01:07:29,459 --> 01:07:36,292
Zijn er handdoekjes, een droogblazer,
zitten er nog deuren in de WC's?

647
01:07:36,466 --> 01:07:41,923
Is er vloeibare zeep
of van dat roze poeder zoals op school?

648
01:07:42,097 --> 01:07:44,766
Is er warm water? Stinkt het?

649
01:07:44,933 --> 01:07:50,520
Heeft een vuile klootzak met diarree
een pot ondergescheten?

650
01:07:50,689 --> 01:07:54,022
Je moet alles over dat toilet onthouden.

651
01:07:54,192 --> 01:07:59,187
Je moet je
dus al die details eigen maken.

652
01:07:59,322 --> 01:08:05,610
En vergeet niet dat het verhaal
over jou gaat en hoe jij dat verhaal ziet.

653
01:08:06,621 --> 01:08:14,712
De enige manier om dat te doen,
is het voortdurend te blijven herhalen.

654
01:08:17,132 --> 01:08:22,043
Dit gebeurde tijdens
de marihuanaschaarste in 1986.

655
01:08:22,179 --> 01:08:27,765
Ik had nog 'n leverancier,
terwijl je nergens nog iets kon krijgen.

656
01:08:29,686 --> 01:08:35,392
Ik kende 'n hippiegriet in Santa Cruz
en m'n vrienden wisten dat.

657
01:08:35,567 --> 01:08:39,481
Ze belden me en zeiden: 'Hé, Freddy... '

658
01:08:39,613 --> 01:08:46,445
Ze zeiden: Hè maat, kun jij nog
wat scoren? Breng wat voor me mee.

659
01:08:46,578 --> 01:08:50,991
Ze wisten dat ik nog rookte
en ze wilden ook wat.

660
01:08:51,124 --> 01:08:53,081
Het moet zowat...

661
01:08:58,131 --> 01:09:02,544
Iedere keer als ik wiet kocht,
deed ik dat voor vijf personen.

662
01:09:02,719 --> 01:09:07,180
Tot ik besefte dat ik dat kreng
rijk aan het maken was.

663
01:09:07,349 --> 01:09:12,094
Zij hoefde niks te doen,
terwijl ik al het werk deed.

664
01:09:13,021 --> 01:09:17,066
Het werd echt 'n probleem,
ik werd aldoor gebeld.

665
01:09:17,234 --> 01:09:23,236
Ik kon niet eens meer rustig een video
kijken. 'Wanneer krijg je weer wat? '

666
01:09:23,365 --> 01:09:28,703
Ik zit naar 'The Lost Boys' te kijken, lul.
Je hoort wel van me.

667
01:09:28,828 --> 01:09:33,740
Ze begonnen zelfs langs te komen.
Het zijn m'n vrienden, maar toch.

668
01:09:33,875 --> 01:09:38,288
Ik had zakjes van 60 dollar gemaakt,
maar zij wilden er van 10.

669
01:09:38,463 --> 01:09:44,501
Een doffe ellende. Ik weet niet eens
hoeveel 10 dollar wiet is.

670
01:09:44,636 --> 01:09:47,590
Het was 'n vreemde toestand.

671
01:09:47,722 --> 01:09:52,468
Herinneren jullie
je de enorme schaarste van 1986 nog?

672
01:09:52,644 --> 01:09:57,306
De mensen hadden niks,
ze vraten rozijnen en rookten hout.

673
01:09:57,482 --> 01:10:01,183
Die griet had 'n hele hoop
en ze wilde dat ik het verkocht.

674
01:10:01,361 --> 01:10:07,945
Ik zei dat ik niet meer dealde, maar
het wel aan vrienden wou verkopen.

675
01:10:08,118 --> 01:10:14,785
Ik zou 10% èn gratis wiet krijgen
als ik haar dat weekend zou helpen.

676
01:10:14,958 --> 01:10:21,791
Ze wou die wiet niet alleen verkopen.
Haar broer kon niet, die zat vast.

677
01:10:21,965 --> 01:10:28,632
Waarvoor?
- Een zooi onbetaalde verkeersboetes.

678
01:10:28,763 --> 01:10:35,680
Zij wou niet in haar eentje met die wiet
rondlopen, maar ik zag het niet zitten.

679
01:10:35,812 --> 01:10:40,521
Maar ze bleef maar zeuren
en ik gaf uiteindelijk toe.

680
01:10:40,650 --> 01:10:46,274
We gingen iemand van 't station halen.
- Met die wiet op zak?

681
01:10:46,406 --> 01:10:52,694
Die vent had het meteen nodig.
Enfin, we staan op die man te wachten.

682
01:10:52,829 --> 01:10:56,578
Ik heb al die wiet op zak,
maar ik moet pissen.

683
01:10:56,750 --> 01:11:00,450
Ik zeg: 'Ik ben zo terug,
ik ga even naar de WC.'

684
01:11:04,466 --> 01:11:07,835
Ik loop dat toilet binnen
en wie staan daar?

685
01:11:09,221 --> 01:11:13,847
Vier sheriffs en een Duitse herder.

686
01:11:14,976 --> 01:11:18,511
Stonden ze je op te wachten?
- Nee, gewoon te praten.

687
01:11:18,647 --> 01:11:23,937
Ik kom binnen en zij houden op
met praten en staren me aan.

688
01:11:24,069 --> 01:11:27,520
Dat is mooi klote.

689
01:11:27,656 --> 01:11:31,190
Die Duitse herder begint te blaffen.

690
01:11:31,326 --> 01:11:35,573
Hij blaft naar me.
Hij blaft duidelijk naar mij.

691
01:11:36,289 --> 01:11:40,998
Elke zenuw, al m'n zintuigen,
het bloed in m'n aders, alles riep:

692
01:11:41,169 --> 01:11:45,249
'Ga ervandoor, man,
maak dat je wegkomt.'

693
01:11:45,382 --> 01:11:49,249
Paniek. Alsof ik een emmer water
in m'n smoel krijg.

694
01:11:49,386 --> 01:11:55,804
Ik sta daar terwijl die sheriffs me
aankijken. Ze weten het, ze ruiken het.

695
01:11:55,934 --> 01:11:59,979
Net als die verdomde hond.
Ze konden het ruiken.

696
01:12:00,730 --> 01:12:02,889
Hou je kop.

697
01:12:03,024 --> 01:12:06,689
Hoe dan ook,
ik hou m'n wapen op die kerel gericht...

698
01:12:06,862 --> 01:12:12,069
en ik zeg tegen hem:
'Geen beweging, verroer je niet.'

699
01:12:12,200 --> 01:12:16,862
Die mafkees kijkt me aan en zegt:
'Oké, rustig maar.'

700
01:12:16,997 --> 01:12:20,829
Maar z'n hand gaat
wel naar het dashboardkastje.

701
01:12:20,959 --> 01:12:27,626
Ik roep: 'Klootzak, ik knal je overhoop.
Leg je handen op het dashboard.'

702
01:12:27,757 --> 01:12:33,214
En hij blijft me aankijken en knikt:
'Oké, natuurlijk.'

703
01:12:33,346 --> 01:12:38,886
Maar z'n hand gaat nog steeds
naar het dashboardkastje. En ik zeg:

704
01:12:39,019 --> 01:12:43,016
'Maat, ik schiet je recht in je gezicht...

705
01:12:43,148 --> 01:12:46,980
als je je handen
niet op het dashboard legt.'

706
01:12:47,110 --> 01:12:54,157
Z'n vriendin, zo'n sexy, oosters wijf,
begint te gillen: 'Chuck, wat doe je?

707
01:12:54,284 --> 01:12:57,487
Leg je handen op het dashboard.'

708
01:12:57,621 --> 01:13:02,033
En dan legt hij z'n handen
heel rustig op het dashboard.

709
01:13:02,209 --> 01:13:05,909
Wat wou hij pakken?
- Z'n kentekenbewijs.

710
01:13:07,380 --> 01:13:13,917
Dat meen je niet.
- Ja, ik had die vent bijna afgeknald.

711
01:13:47,504 --> 01:13:53,423
Dat heb je goed opgelost. Je doet het
in je broek, maar je springt en zwemt.

712
01:13:55,262 --> 01:14:01,300
Vertel eens wat meer over Cabot.
- Ik weet het niet. Het is een fijne vent.

713
01:14:02,853 --> 01:14:05,723
Hij is grappig, een grappige kerel.

714
01:14:05,856 --> 01:14:13,317
Herinner je je 'The Fantastic Four'?
- Met die onzichtbare griet en zo.

715
01:14:14,656 --> 01:14:20,611
The Thing, die vent is net The Thing.

716
01:14:24,207 --> 01:14:29,450
Hé, het is zover.

717
01:14:29,588 --> 01:14:31,082
Ik kom eraan.

718
01:14:33,216 --> 01:14:35,173
Hij komt eraan.

719
01:15:54,381 --> 01:16:00,585
Niet schijterig worden. Ze weten niks.
Ze weten nergens van.

720
01:16:00,720 --> 01:16:08,016
Jou zal niks overkomen. Ze geloven
alles wat je zegt. Je bent supercool.

721
01:16:14,317 --> 01:16:16,109
Daar komt onze man.

722
01:16:16,278 --> 01:16:20,856
Je moet knettergek zijn
om als stille te willen werken.

723
01:16:20,991 --> 01:16:24,194
Wil jij iets?
- Geef mij dat appelbroodje maar.

724
01:16:40,427 --> 01:16:44,638
Zwarte vrouwen
zijn anders dan blanke vrouwen.

725
01:16:44,764 --> 01:16:49,094
Er is 'n klein verschil.
- Leuk hoor. Je weet wat ik bedoel.

726
01:16:49,227 --> 01:16:55,479
Een zwarte pikt veel minder. Als je
te ver gaat, neemt ze je te grazen.

727
01:16:55,609 --> 01:17:00,734
Ik ben het eens met Pink.
- Als dat zo'n waarheid als een koe is...

728
01:17:00,864 --> 01:17:05,075
waarom behandelen alle nikkers
hun vrouw dan als stront?

729
01:17:05,243 --> 01:17:12,206
Die nikkers die in het openbaar zo
stoer doen, piepen thuis heel anders.

730
01:17:12,334 --> 01:17:15,418
Deze jongens niet.
- Jawel, die ook.

731
01:17:15,545 --> 01:17:17,372
Ik heb een verhaal.

732
01:17:17,506 --> 01:17:22,547
In een van papa's clubs
werkt een zwarte serveerster, Elois.

733
01:17:24,930 --> 01:17:29,508
Elois. We noemden haar Lady E.
- Kwam ze uit Compton?

734
01:17:32,270 --> 01:17:36,813
Nee, Ladora Heights.
- Het Beverly Hills van de zwarten.

735
01:17:36,942 --> 01:17:41,769
Nee, dat is het niet.
Het is het Palos Verdes voor zwarten.

736
01:17:41,905 --> 01:17:48,442
Hoe dan ook, Lady E verslond
mannen bij de vleet. Ongelooflijk.

737
01:17:48,578 --> 01:17:52,956
Elke kerel die haar zag,
moest zich meteen aftrekken.

738
01:17:53,124 --> 01:17:57,833
Ze leek op Christie Love.
Herinner je je die TV-serie?

739
01:17:58,004 --> 01:18:04,173
Met die zwarte agente die altijd zei:
'Je bent gearresteerd, schatje.'

740
01:18:05,971 --> 01:18:08,640
Wie speelde haar ook weer?
- Pam Greer.

741
01:18:08,807 --> 01:18:14,014
Nee, het was die andere.
Pam Greer speelde in de film.

742
01:18:14,145 --> 01:18:18,475
'Christie Love' ging over Pam Greer
zonder Pam Greer.

743
01:18:18,608 --> 01:18:21,693
Wie speelde dan Christie Love?
- Weet ik veel.

744
01:18:21,820 --> 01:18:27,111
Nu blijft het in m'n hoofd zitten.
- Maakt niet uit. Ze was net Elois.

745
01:18:27,242 --> 01:18:31,370
Anne Francis.
- Nee, die zat in 'Honey West'.

746
01:18:31,496 --> 01:18:35,079
Anne Francis is blank.
- Hou je kop even.

747
01:18:35,208 --> 01:18:40,166
Ze leek sprekend op Elois.
Ik kom op een avond in de club...

748
01:18:40,297 --> 01:18:45,208
en ik zie Carlos, de barman.
Een illegaal en een vriend van me.

749
01:18:45,343 --> 01:18:48,297
Ik zeg: 'Carlos, waar is Lady E? '

750
01:18:48,471 --> 01:18:54,308
Het feit wil dat ze getrouwd was
met een echte klootzak, een beest.

751
01:18:54,477 --> 01:18:58,392
Hij deed haar van alles aan.
- Wat deed hij dan?

752
01:18:58,565 --> 01:19:03,274
Sloeg hij haar of zo?
- Weet ik veel, hij deed van alles.

753
01:19:03,445 --> 01:19:09,815
Op een avond speelt ze het slim.
Ze wacht tot die pleurisbak dronken is.

754
01:19:09,951 --> 01:19:14,163
Hij valt in slaap op de bank,
ze sluipt naar hem toe...

755
01:19:14,331 --> 01:19:19,325
smeert lijm op z'n pik
en lijmt die aan z'n buik vast.

756
01:19:22,088 --> 01:19:28,625
Zonder dollen. De ambulancebroeders
moesten z'n pik lossnijden.

757
01:19:29,804 --> 01:19:32,296
Hij was zeker pisnijdig?

758
01:19:33,892 --> 01:19:39,231
Zou jij dat niet zijn als je een handstand
moest doen om te pissen?

759
01:19:42,442 --> 01:19:45,977
Jullie houden
van grappen en grollen, hè?

760
01:19:46,154 --> 01:19:51,231
Net een stel giechelende meiden.
Ik zal eens een grap vertellen.

761
01:19:52,285 --> 01:19:56,746
Vijf kerels zitten samen
in een grote cel in San Quentin.

762
01:19:56,873 --> 01:20:02,828
Ze vragen zich af hoe ze daar komen.
'Wat hebben we verkeerd gedaan? '

763
01:20:03,004 --> 01:20:07,084
'Het is jouw schuld, mijn schuld... '
Dat gelul.

764
01:20:07,217 --> 01:20:11,297
Uiteindelijk zegt iemand:
'Wacht 's even.

765
01:20:11,429 --> 01:20:17,847
Terwijl we die klus zaten te plannen,
maakte iedereen grappen.' Duidelijk?

766
01:20:20,105 --> 01:20:23,355
Ik wou niet tegen jullie schreeuwen.

767
01:20:23,483 --> 01:20:29,984
Als deze klus geklaard is,
kunnen we op Hawaii met elkaar dollen.

768
01:20:30,115 --> 01:20:35,536
Dan ben ik een heel ander mens.
Maar nu gaan de zaken voor.

769
01:20:35,662 --> 01:20:43,040
Eddie en mij kennen jullie allemaal al,
maar de rest gebruikt schuilnamen.

770
01:20:43,170 --> 01:20:45,661
Onder geen beding...

771
01:20:45,797 --> 01:20:50,589
spreken jullie elkaar aan
bij de voornaam.

772
01:20:50,760 --> 01:20:55,339
Jullie vertellen elkaar
niks persoonlijks over jezelf.

773
01:20:55,473 --> 01:21:01,097
Dingen als waar je geweest ben, hoe
je vrouw heet, waar je hebt gezeten...

774
01:21:01,271 --> 01:21:05,518
of welke bank je hebt beroofd
in St. Petersburg.

775
01:21:05,650 --> 01:21:11,938
Als jullie dan toch moeten praten,
praten jullie over wat jullie gaan doen.

776
01:21:12,073 --> 01:21:14,446
Dat is genoeg.

777
01:21:14,576 --> 01:21:16,984
Dit zijn jullie namen:

778
01:21:24,836 --> 01:21:28,501
Waarom ben ik Mr Pink?
- Omdat je 'n flikker bent.

779
01:21:30,509 --> 01:21:35,254
Waarom mogen we niet zelf kiezen?
- Niks ervan, dat werkt niet.

780
01:21:35,388 --> 01:21:41,890
Dan zijn er vier die per se Mr Black
willen heten en niemand geeft toe.

781
01:21:42,020 --> 01:21:45,056
Niks ervan, ik beslis.
Jij bent Mr Pink.

782
01:21:45,232 --> 01:21:50,226
Wees blij dat je niet Mr Yellow bent.
- Mr Brown lijkt veel op Mr Shit.

783
01:21:50,403 --> 01:21:56,489
En Mr Pink lijkt op Mr Pussy. Kan ik
niet Mr Purple zijn? Dat klinkt goed.

784
01:21:56,618 --> 01:22:03,332
Je bent niet Mr Purple, die doet
een andere klus. Jij bent Mr Pink.

785
01:22:03,458 --> 01:22:05,036
Wat maakt het uit?

786
01:22:05,168 --> 01:22:08,833
Jij hebt makkelijk praten.
Mr White klinkt goed.

787
01:22:09,005 --> 01:22:15,340
Als het jou niks uitmaakt, ruilen we.
- Er wordt niet geruild.

788
01:22:15,470 --> 01:22:18,804
Het is hier geen gemeenteraad.

789
01:22:20,183 --> 01:22:24,892
Luister, Mr Pink,
de keus is eenvoudig.

790
01:22:25,021 --> 01:22:29,897
Je doet wat ik zeg of je ligt eruit.
Wat zal het worden?

791
01:22:30,026 --> 01:22:35,447
Laat maar zitten, Joe. Ik sta hierboven.
Ik ben Mr Pink. Ga verder.

792
01:22:36,283 --> 01:22:42,451
Ik ga verder als ik daar zin in heb.
Is de boodschap duidelijk?

793
01:22:43,498 --> 01:22:48,326
Ik heb zo hard moeten schreeuwen
dat ik er schor van ben.

794
01:22:48,461 --> 01:22:50,869
Aan het werk.

795
01:22:51,506 --> 01:22:57,794
Nog even doornemen. Waar sta jij?
- Voor de deur, ik laat niemand door.

796
01:22:57,929 --> 01:23:02,009
En Mr Brown?
- Die wacht in de auto aan de overkant.

797
01:23:02,184 --> 01:23:04,390
Op mijn teken rijdt hij voor.

798
01:23:04,519 --> 01:23:09,146
Mr Blonde en Mr Blue?
- Die bewaken klanten en personeel.

799
01:23:10,108 --> 01:23:13,726
De kont van dat meisje?
- Die zit hier op m'n pik.

800
01:23:15,614 --> 01:23:17,820
Ik en Mr Pink?

801
01:23:17,949 --> 01:23:21,781
Jullie dwingen de manager
om de diamanten af te geven.

802
01:23:21,953 --> 01:23:24,361
Daar komen we voor, punt uit.

803
01:23:24,539 --> 01:23:28,952
We blijven af van de vitrines,
dus het alarm gaat niet af.

804
01:23:29,127 --> 01:23:35,664
We zijn binnen twee minuten buiten.
Wat gebeurt er als hij ze niet afgeeft?

805
01:23:37,135 --> 01:23:43,256
Die zaken zijn volledig verzekerd.
Ze gaan zich helemaal niet verzetten.

806
01:23:43,391 --> 01:23:47,436
Als een klant of werknemer
de held wilt uithangen...

807
01:23:47,604 --> 01:23:51,815
geef je hem 'n beuk op z'n neus.
Dan gaat hij meteen plat.

808
01:23:51,942 --> 01:23:55,690
Hij begint te gillen
terwijl het bloed uit z'n neus spuit.

809
01:23:55,820 --> 01:24:02,025
Daarna zegt er niemand nog wat.
Misschien begint er 'n wijf te zeuren.

810
01:24:02,160 --> 01:24:07,237
Dan kijk je alsof je haar ook gaat slaan.
Dan is ze meteen stil.

811
01:24:07,374 --> 01:24:12,249
Een manager is iets anders.
Die weten dat het menens is.

812
01:24:12,420 --> 01:24:18,922
Als er toch eentje moeilijk doet en
de cowboy uithangt, moet je 'm breken.

813
01:24:19,052 --> 01:24:24,047
Als hij iets niet wil zeggen,
snij je z'n pink af.

814
01:24:24,182 --> 01:24:30,434
Zeg dat z'n duim volgt. Dan vertelt hij
zelfs of hij damesondergoed draagt.

815
01:24:33,441 --> 01:24:36,478
Ik heb honger. We gaan 'n taco eten.

816
01:25:12,189 --> 01:25:17,183
Ik zit onder het bloed. Ik ben blind.
- Je hebt gewoon bloed in je ogen.

817
01:25:31,041 --> 01:25:34,741
Is hij dood? Is hij dood of niet?

818
01:25:35,962 --> 01:25:37,421
Kom mee.

819
01:26:12,123 --> 01:26:14,614
Stoppen.

820
01:26:15,919 --> 01:26:17,497
Uitstappen.

821
01:26:33,228 --> 01:26:36,431
Het spijt me, Larry.

822
01:26:36,565 --> 01:26:40,397
Dat ze me heeft vermoord.
Wie verwacht dat nou?

823
01:26:40,527 --> 01:26:47,064
Hou op met die flauwekul. Je bent er
slecht aan toe, maar je gaat niet dood.

824
01:26:49,202 --> 01:26:55,241
Al dat bloed maakt me doodsbang.
Ik ga dood. Ik weet het zeker.

825
01:27:30,368 --> 01:27:31,827
Wat is er gebeurd?

826
01:27:31,953 --> 01:27:36,995
Hij sneed die smeris 'n oor af
en wou 'm levend verbranden.

827
01:27:37,125 --> 01:27:41,039
Wat? Ik verstond je niet.
- Ik zei...

828
01:27:42,672 --> 01:27:49,802
Blonde werd gek. Hij sneed die juut
een oor af en wou 'm levend verbranden.

829
01:27:49,930 --> 01:27:51,673
Deze smeris?

830
01:27:56,019 --> 01:27:59,720
Werd hij gek?
Zoiets? Of nog erger?

831
01:28:00,815 --> 01:28:03,816
Eddie, hij wou 'm gaan verbranden.

832
01:28:04,819 --> 01:28:11,533
Hij wou ons en daarna jullie vermoorden
en er met de diamanten vandoor gaan.

833
01:28:11,701 --> 01:28:16,410
Wat heb ik je gezegd? Die klootzak
was een complete psychopaat.

834
01:28:16,581 --> 01:28:19,416
Je had het die smeris kunnen vragen.

835
01:28:19,584 --> 01:28:24,330
Hij zei wat hij ging doen
terwijl hij hem aan stukken sneed.

836
01:28:24,506 --> 01:28:28,171
Ik geloof er niks van.
Het slaat nergens op.

837
01:28:32,264 --> 01:28:38,219
Voor mij wel. Jij hebt niet gezien
hoe hij tekeerging. Wij wel.

838
01:28:38,395 --> 01:28:42,807
En z'n oor is er inderdaad af.
- Ik zeg het even hardop.

839
01:28:42,941 --> 01:28:45,693
Om alles op 'n rijtje te zetten.

840
01:28:45,819 --> 01:28:52,189
Dus Mr Blonde wou jullie vermoorden,
en als wij terugkwamen ons ook...

841
01:28:52,367 --> 01:28:57,788
om er dan met de diamanten vandoor
te gaan. Tot zover klopt het toch, hé?

842
01:28:57,914 --> 01:29:02,078
Ik zweer op m'n moeders ziel
dat het zo is gegaan.

843
01:29:02,878 --> 01:29:08,998
Die man was net vrij. Hij was betrapt
in een magazijn met gestolen waar.

844
01:29:09,176 --> 01:29:16,139
Hij was vrijuit gegaan als hij m'n pa's
naam had genoemd, maar hij zweeg.

845
01:29:16,266 --> 01:29:21,687
Hij aanvaardde z'n straf als 'n man.
Hij heeft vier jaar voor ons gezeten.

846
01:29:21,813 --> 01:29:27,152
Dus, Mr Orange, jij wilt beweren
dat die goeie vriend van me...

847
01:29:27,277 --> 01:29:33,814
die vier jaar heeft gezeten en
op geen enkel voorstel in wilde gaan...

848
01:29:34,784 --> 01:29:41,072
Jij beweert dat nu die man eindelijk vrij
is en wij iets voor hem doen...

849
01:29:41,208 --> 01:29:48,206
hij plots zomaar besluit
om ons te bestelen?

850
01:29:49,508 --> 01:29:54,750
Vertel maar 's wat er echt is gebeurd.
- Waarom zou hij?

851
01:29:55,514 --> 01:29:58,633
Dan hoor je nog meer onzin.

852
01:29:59,768 --> 01:30:02,341
Die kerel heeft ons verlinkt.

853
01:30:02,479 --> 01:30:07,853
Ik weet niet wat er gebeurd is, pa.
- Geeft niet, Eddie, ik wel.

854
01:30:07,984 --> 01:30:13,227
Waar heb je het over?
- Dat stuk stront is van de politie.

855
01:30:14,866 --> 01:30:19,658
Ik heb geen idee waar jij het over hebt.

856
01:30:19,788 --> 01:30:23,655
Joe, ik weet niet wat je denkt te weten,
maar je vergist je.

857
01:30:23,833 --> 01:30:28,460
Vergeet het maar.
- Joe, geloof me, je vergist je.

858
01:30:28,588 --> 01:30:32,800
Dit is 'n goeie jongen.
Ik begrijp dat je razend bent.

859
01:30:32,968 --> 01:30:37,464
We zijn allemaal aangedaan,
maar je verdenkt de verkeerde.

860
01:30:37,597 --> 01:30:42,058
Hij zou dat nooit doen.
- Jij weet van niks, ik wel.

861
01:30:42,185 --> 01:30:46,349
Hij heeft de politie getipt en
Mr Brown en Mr Blue laten vermoorden.

862
01:30:46,481 --> 01:30:49,399
Is Mr Blue dood?
- Morsdood.

863
01:30:49,526 --> 01:30:54,733
Hoe weet jij dat allemaal?
- Alleen van hem was ik niet zeker.

864
01:30:54,865 --> 01:30:59,325
Ik had beter moeten weten.
- Is dat je bewijs?

865
01:30:59,452 --> 01:31:04,114
Aan m'n instinct heb ik genoeg.
Ik zal het niet meer negeren.

866
01:31:06,668 --> 01:31:11,496
Ben jij gek geworden?
- Ik laat niet toe dat je die fout maakt.

867
01:31:11,673 --> 01:31:17,130
Kom op, jongens, dit wil niemand.
Laten we ons als profs gedragen.

868
01:31:17,262 --> 01:31:21,509
Luister, we werken al heel lang samen.

869
01:31:21,683 --> 01:31:28,765
Een hoop klussen. Dit is niet nodig.
We laten onze wapens zakken...

870
01:31:30,066 --> 01:31:33,103
en we bespreken dit rustig.

871
01:31:33,278 --> 01:31:36,777
Joe, als je die man doodt,
ben jij de volgende.

872
01:31:36,948 --> 01:31:39,819
Ik herhaal: Dan ben jij de volgende.

873
01:31:39,993 --> 01:31:44,821
We zijn vrienden. Jij respecteert
mijn vader en ik respecteer jou...

874
01:31:44,998 --> 01:31:49,411
maar ik doorboor je hart
als je dat pistool niet laat zakken.

875
01:31:49,586 --> 01:31:53,500
Godverdomme, Joe,
dwing me niet dit te doen.

876
01:31:53,673 --> 01:31:57,256
Richt dat pistool
niet langer op m'n vader.

877
01:33:43,116 --> 01:33:45,405
Het spijt me, jongen.

878
01:33:47,495 --> 01:33:52,323
Het ziet ernaar uit dat we
een tijdje zullen moeten zitten.

879
01:33:59,466 --> 01:34:01,340
Ik ben een smeris.

880
01:34:06,515 --> 01:34:08,175
Het spijt me.

881
01:34:09,309 --> 01:34:13,556
Het spijt me zo.

882
01:34:16,024 --> 01:34:18,266
Ik ben een smeris.

883
01:34:35,502 --> 01:34:37,708
Het spijt me.

884
01:34:57,774 --> 01:35:01,108
Geen beweging.
- Laat dat pistool vallen.

885
01:35:01,278 --> 01:35:03,816
Laat vallen.
- Niet doen.

886
01:35:05,866 --> 01:35:09,697
Laat vallen, verdomme.
- We schieten je overhoop.

887
01:35:28,260 --> 01:35:33,602
Subs geript door Psycho!
www.nlondertitels.com

888
01:35:34,305 --> 01:36:34,512
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.