1
00:02:38,226 --> 00:02:40,726
Hoelang gaat dit duren?

2
00:02:40,938 --> 00:02:44,445
Dat bepaal jij.
- Goed, dan.

3
00:02:46,004 --> 00:02:49,089
Ik weet hoe dit gaat.

4
00:02:53,293 --> 00:02:57,496
Mijn naam is Elton Hercules John.

5
00:03:03,033 --> 00:03:05,939
Ik ben alcoholist.

6
00:03:09,119 --> 00:03:12,001
En aan cocaïne verslaafd.

7
00:03:14,158 --> 00:03:16,743
En aan seks verslaafd.

8
00:03:18,400 --> 00:03:20,509
En vraatzuchtig.

9
00:03:22,007 --> 00:03:29,366
En verslaafd aan winkelen.
Ik heb problemen met wiet, medicijnen...

10
00:03:30,828 --> 00:03:33,686
en woedeaanvallen.

11
00:03:34,167 --> 00:03:35,633
Waarom ben je nu hier?

12
00:03:35,759 --> 00:03:39,893
Mijn dealer is de stad uit.
Dit leek me een goed alternatief.

13
00:03:47,173 --> 00:03:49,707
Ik ben hier omdat ik beter wil worden.

14
00:03:49,861 --> 00:03:53,579
Hoe was je als kind, Elton?
- Als kind?

15
00:04:05,099 --> 00:04:10,184
Ik werd vergeven toen ik vijf was

16
00:04:10,411 --> 00:04:14,879
Ik was een oproerkraaier
en een ettertje

17
00:04:17,333 --> 00:04:21,754
De tijden veranderen
nu de armen dik worden

18
00:04:22,388 --> 00:04:26,188
Maar de koorts krijgt je te pakken
als het kreng terug is

19
00:04:31,205 --> 00:04:34,720
Op vrijdag vlees eten is oké

20
00:04:34,916 --> 00:04:37,673
Zelfs een steak op zaterdagavond

21
00:04:37,838 --> 00:04:41,438
Ik kan jullie sociale gewoonten
als beste verpesten

22
00:04:41,564 --> 00:04:45,364
Ik kan 's avonds high worden
door potten lijm te snuiven

23
00:04:58,424 --> 00:05:02,064
Ik ben een kreng
Het kreng is terug

24
00:05:02,281 --> 00:05:05,509
Broodnuchter eigenlijk

25
00:05:05,627 --> 00:05:09,027
Ik kan het verpesten
omdat ik beter dan jullie ben

26
00:05:09,150 --> 00:05:12,150
Door hoe ik me beweeg
en wat ik allemaal doe

27
00:05:39,607 --> 00:05:42,263
Reggie, je bent te laat.

28
00:05:42,419 --> 00:05:45,553
Nu kan ik je avondeten weggooien.
Naar binnen.

29
00:05:55,533 --> 00:05:57,283
Komt hij terug?

30
00:05:58,056 --> 00:05:59,915
Hoe moet ik dat weten?

31
00:06:00,322 --> 00:06:03,922
Hoop er maar niet teveel op.
Hij is erg onbetrouwbaar en egoïstisch.

32
00:06:04,048 --> 00:06:06,255
Stuur je hem naar boven
als ik al in bed lig?

33
00:06:06,381 --> 00:06:11,087
Reggie, opzij.
Dit moet af voor ik uit kan gaan.

34
00:06:13,567 --> 00:06:14,949
Goed, we zijn klaar.

35
00:06:15,074 --> 00:06:18,608
Zet het weg voor je weggaat.
- Mam, ik moet weg.

36
00:06:18,704 --> 00:06:20,415
Waar is mijn vest?

37
00:06:44,596 --> 00:06:46,396
Heb ik wat verkeerd gedaan?

38
00:06:46,522 --> 00:06:50,337
Verdomme, Sheila.
Misschien moet-ie op les.

39
00:06:50,463 --> 00:06:55,424
Graag. Dan loopt-ie me
niet steeds voor de voeten.

40
00:06:56,812 --> 00:06:58,838
Toe, speel het nog eens.

41
00:07:00,148 --> 00:07:02,081
Ik ga dat voor papa spelen.

42
00:07:08,551 --> 00:07:11,785
Lukte 't je om jezelf naar huis te slepen?
- Hallo, Stanley.

43
00:07:11,911 --> 00:07:14,504
Hoe gaat het met je, Ivy?
- Alsof dat jou wat uitmaakt.

44
00:07:14,645 --> 00:07:16,817
Kom binnen, want het tocht.

45
00:07:20,699 --> 00:07:23,899
Hoelang blijf je?
- Ik heb een paar weken vrij.

46
00:07:24,013 --> 00:07:27,403
Reggie ligt nog niet zolang op bed.
- Ga maar.

47
00:07:27,614 --> 00:07:32,670
Ga naar boven en zeg gedag.
- Ik zie hem morgen wel.

48
00:07:32,796 --> 00:07:37,180
Is er nog eten over
of heeft die knul alles opgegeten?

49
00:07:38,765 --> 00:07:42,678
Mijn vader was gek op zijn gezin...

50
00:07:42,904 --> 00:07:44,677
en muziek.

51
00:07:44,958 --> 00:07:47,559
Hij praatte urenlang over jazz.

52
00:07:47,787 --> 00:07:50,787
Hij knuffelde me altijd.
Ik had veel geluk.

53
00:07:55,397 --> 00:07:58,686
Ik was eigenlijk een heel gelukkig kind.

54
00:08:05,883 --> 00:08:10,295
Pap, speel jij piano?
Ik spaar voor lessen.

55
00:08:10,421 --> 00:08:13,765
Als je hier wilt zitten,
moet je stil zijn...

56
00:08:13,891 --> 00:08:16,898
en naar mijn muziek luisteren.

57
00:08:24,169 --> 00:08:26,997
Deze vind ik leuk, pap.

58
00:08:31,669 --> 00:08:37,624
Kom nooit, maar dan ook nooit
aan mijn platen zonder te vragen.

59
00:08:46,073 --> 00:08:48,362
Geef je me nog een knuffel?

60
00:08:48,503 --> 00:08:50,424
Niet zo soft doen.

61
00:08:58,290 --> 00:09:01,758
Waarom ben jij nog op?
- Ik leer.

62
00:09:02,243 --> 00:09:04,309
Doe het licht uit en ga slapen.

63
00:10:04,790 --> 00:10:09,539
Geweldig. Daar zat leven in.
Speel er nog 'ns een.

64
00:10:09,696 --> 00:10:13,289
De Maanlichtsonate, Reggie.

65
00:10:14,174 --> 00:10:17,862
Mijn pianoleraar vindt me goed genoeg
voor een beurs...

66
00:10:17,964 --> 00:10:20,542
voor The Royal Academy of Music.

67
00:10:24,520 --> 00:10:26,348
Dat klinkt goed.

68
00:10:26,521 --> 00:10:29,575
Koninklijk?
Schaar.

69
00:10:31,521 --> 00:10:35,548
Wat vind je ervan?
- Die rode is mooi.

70
00:10:35,782 --> 00:10:37,316
Het is alleen op zaterdag.

71
00:10:37,442 --> 00:10:40,696
Ik doe van alles in het weekend.
Dat kan ik niet zomaar laten vallen.

72
00:10:40,822 --> 00:10:42,022
Ik breng je wel.

73
00:10:44,108 --> 00:10:48,952
Waar ga jij heen?
- Geen idee. Dat heb ik nog niet beslist.

74
00:10:49,078 --> 00:10:52,334
Maar waar ik ook heenga:
jij bent niet uitgenodigd.

75
00:10:52,467 --> 00:10:55,755
Reggies pianoleraar vindt hem
goed genoeg voor een studiebeurs.

76
00:10:55,897 --> 00:10:56,897
Oh ja?

77
00:10:57,148 --> 00:11:00,585
Heeft hij zoveel talent, dacht je?
- Natuurlijk heeft-ie dat.

78
00:11:00,711 --> 00:11:07,195
Maar dat zou je weten als je ook maar
enige interesse had in mij of dit gezin.

79
00:11:15,162 --> 00:11:17,829
Kijk daar niet in.
Je bent geen meisje.

80
00:11:30,721 --> 00:11:36,229
Kunnen we naar huis gaan?
- Naar huis. Nee, jij hoort hier.

81
00:11:36,363 --> 00:11:42,750
Wees niet zo verlegen.
Iedereen is eerst onzeker.

82
00:11:42,876 --> 00:11:45,640
Je doet alsof je zelfverzekerd bent.

83
00:11:45,766 --> 00:11:49,278
Het leven biedt je weinig kansen, Reggie,
en dit is er een voor jou.

84
00:11:49,404 --> 00:11:54,218
Laat zien dat je net zo goed als zij bent.
Beter. Nummer één. Dat kun je toch wel?

85
00:11:54,367 --> 00:11:57,233
Ja, ik denk het wel.
- Goed. Erop af, dus.

86
00:11:57,359 --> 00:12:01,159
Dit is voor een zakje frites
en je buskaartje naar huis.

87
00:12:19,083 --> 00:12:21,473
Ja.
- Hoe maak je het?

88
00:12:24,122 --> 00:12:25,786
Goed, dank u.

89
00:12:25,911 --> 00:12:27,918
Doe je jas uit.

90
00:12:30,208 --> 00:12:36,325
Heb je geen bladmuziek meegenomen?
- Ik wist niet dat dat moest.

91
00:12:36,599 --> 00:12:39,067
Ik snap 't.

92
00:12:40,328 --> 00:12:45,147
Laat maar wat horen,
zodat ik weet wat je kunt.

93
00:13:05,861 --> 00:13:07,548
Waarom hou je op?

94
00:13:09,611 --> 00:13:11,892
Zover was u.

95
00:13:13,952 --> 00:13:16,772
Je hebt misschien een goed geheugen
en een goed gehoor...

96
00:13:16,898 --> 00:13:19,165
maar je moet nog heel hard studeren.

97
00:13:19,648 --> 00:13:22,663
Dus polsen en rug recht...

98
00:13:22,869 --> 00:13:28,407
Laten we beginnen met C majeur-toonladder,
beide handen, twee octaven.

99
00:13:35,541 --> 00:13:39,918
Handen van tafel, Reginald.
Hou op met dat getik.

100
00:13:40,594 --> 00:13:43,113
Waarom kijk je naar mij?

101
00:14:00,535 --> 00:14:06,550
Ik wil van iemand houden,
maar dat is onmogelijk

102
00:14:07,860 --> 00:14:12,906
Een man als hij, zo onverantwoordelijk

103
00:14:14,279 --> 00:14:20,935
Een man als hij is op sommige plekken dood

104
00:14:21,295 --> 00:14:27,131
Andere mannen voelen zich bevrijd

105
00:14:27,386 --> 00:14:33,268
Ik kan niet van iemand houden,
Ik ben vol gaten geschoten

106
00:14:34,598 --> 00:14:39,582
Ik voel niets, alleen kilte

107
00:14:41,068 --> 00:14:47,372
Ik voel niets
- Alleen oude littekens...

108
00:14:48,175 --> 00:14:53,573
die zich rond mijn hart verharden

109
00:14:53,901 --> 00:14:59,760
Ik wil liefde maar op mijn voorwaarden

110
00:15:01,431 --> 00:15:07,196
Na alles wat ik geleerd heb

111
00:15:08,008 --> 00:15:14,187
Ik heb teveel bagage op m'n rug

112
00:15:14,408 --> 00:15:20,181
Oh, God, ik heb zoveel gezien

113
00:15:20,332 --> 00:15:26,901
Maar ik wil liefde
- Alleen een ander soort

114
00:15:27,341 --> 00:15:30,263
Ik wil liefde
- Die me niet sloopt

115
00:15:30,404 --> 00:15:33,604
Die geen muren opwerpt
Of me inperkt

116
00:15:33,732 --> 00:15:38,976
Ik wil liefde die iets betekent
Dat is de liefde die ik wil

117
00:15:39,117 --> 00:15:42,148
Ik wil liefde

118
00:16:11,425 --> 00:16:13,225
Er staat daar een jongetje.

119
00:16:15,144 --> 00:16:18,315
Reggie, wat doe jij nou?

120
00:16:19,048 --> 00:16:23,274
Dag, jongen.
Ik ben Fred, een vriend van je moeder.

121
00:16:30,804 --> 00:16:34,256
Je hebt me jaren geleden
met dat kind opgezadeld.

122
00:16:34,382 --> 00:16:40,319
Nu heb ik eindelijk een reden om
weg te gaan bij jou en uit deze hel.

123
00:17:03,426 --> 00:17:06,959
Hij heeft me niet eens
een afscheidsknuffel gegeven.

124
00:17:07,085 --> 00:17:09,504
Hij houdt niet van kinderen.

125
00:17:09,630 --> 00:17:11,297
Dat heeft hij nooit gekund.

126
00:17:14,234 --> 00:17:17,700
Ik wou dat ik iemand anders was.
- Doe niet zo gek.

127
00:17:22,650 --> 00:17:25,969
Hoe denk je dat ik me toen voelde?

128
00:17:27,329 --> 00:17:29,704
Ik was nog maar een kind.

129
00:17:33,826 --> 00:17:35,293
Met een gebroken hart.

130
00:17:38,483 --> 00:17:40,967
Dat maakt niemand iets uit.

131
00:17:44,546 --> 00:17:46,303
Hoe dan ook...

132
00:17:48,554 --> 00:17:50,641
ik ontdekte platen...

133
00:17:51,999 --> 00:17:53,866
en rock 'n roll.

134
00:18:00,233 --> 00:18:03,367
Ik weet dat je van hem houdt.
Een knappe knul.

135
00:18:03,493 --> 00:18:06,068
Ik zou geen nee zeggen.
- Mam toch.

136
00:18:06,193 --> 00:18:08,872
Dank je, mam. Fantastisch.

137
00:18:09,085 --> 00:18:13,692
Wil je echt een rock 'n roller worden?
- Ja, natuurlijk.

138
00:18:13,818 --> 00:18:16,552
Ik kan zorgen dat je
het juiste kapsel krijgt.

139
00:18:16,701 --> 00:18:19,832
Zo eentje als Elvis?
- Geniet ervan zolang 't duurt.

140
00:18:20,028 --> 00:18:24,495
Hij is als mijn kant van de familie.
Als hij 20 is, is-ie zo kaal als een ei.

141
00:18:43,685 --> 00:18:46,443
Gefeliciteerd, Dave. Je hebt gewonnen:
vier karbonades...

142
00:18:46,545 --> 00:18:49,278
een half pond gehakt en worstjes.

143
00:18:49,556 --> 00:18:52,196
Dank jullie wel.

144
00:18:52,322 --> 00:18:56,029
De zoon van Sheila en Fred
zingt nu wat liedjes op de piano.

145
00:18:56,155 --> 00:18:58,767
Reggie Dwight.

146
00:19:00,025 --> 00:19:01,225
Zet 'm op, jongen.

147
00:19:04,544 --> 00:19:07,043
Verdomme. Heb je een peuk?

148
00:19:11,419 --> 00:19:12,801
Rotzooi.

149
00:19:14,075 --> 00:19:16,342
Speel dat liedje dat ik leuk vind.

150
00:19:16,848 --> 00:19:18,048
Pardon...

151
00:19:18,211 --> 00:19:20,438
Dat mag u er niet op zetten.
- Waarom niet?

152
00:19:20,564 --> 00:19:22,164
Die wordt er afgeslagen.

153
00:19:24,330 --> 00:19:27,150
Het wordt laat, heb je m'n vrienden gezien?

154
00:19:27,338 --> 00:19:30,126
Ma, zeg me wanneer ze er zijn

155
00:19:30,252 --> 00:19:33,025
Het is zeven uur en ik wil rocken

156
00:19:33,107 --> 00:19:36,192
Ik wil een buik vol bier krijgen

157
00:19:36,365 --> 00:19:39,880
Mijn ouwe heer is dronkener
dan een vat vol apen

158
00:19:39,990 --> 00:19:42,513
En mijn moeder maalt er niet om

159
00:19:42,700 --> 00:19:46,433
Mijn zus ziet er leuk uit
met haar armbanden en laarzen

160
00:19:46,559 --> 00:19:49,176
Een handvol vet in mijn haar

161
00:19:53,248 --> 00:19:58,280
Hou je afschuw maar voor je
We zijn jouw disciplines zat

162
00:19:59,675 --> 00:20:05,198
Zaterdagavond is heel goed
voor een gevecht en wat actie

163
00:20:05,823 --> 00:20:08,823
Zorg dat je geolied bent
als een dieseltrein

164
00:20:09,052 --> 00:20:12,208
Geef die dans vuur

165
00:20:12,529 --> 00:20:15,317
Zaterdagavond is de avond
waarvan ik hou

166
00:20:15,497 --> 00:20:18,216
Zaterdagavond is oké

167
00:20:31,001 --> 00:20:34,422
Ze zitten hier aardig op elkaar vanavond

168
00:20:34,657 --> 00:20:37,360
Ik zoek een pop die me ziet staan

169
00:20:37,485 --> 00:20:40,633
Misschien gebruik ik mijn spieren
om te krijgen wat ik nodig heb

170
00:20:40,759 --> 00:20:44,064
Ik drink wat en roep dat ze met mij is

171
00:20:44,202 --> 00:20:47,053
Een paar van de geluiden
waar ik echt van hou

172
00:20:47,241 --> 00:20:50,108
zijn die van een stiletto en een motorfiets

173
00:20:50,296 --> 00:20:53,429
Ik ben een jong product
van de arbeidersklasse

174
00:20:53,555 --> 00:20:57,022
wiens beste vriend op de bodem
van een glas drijft

175
00:22:39,868 --> 00:22:41,068
Alsjeblieft, Dave.

176
00:22:41,490 --> 00:22:44,716
Dag, Dwight. Heb je even?

177
00:22:46,178 --> 00:22:49,848
Goede show vanavond, jongens.
Jullie vermaken je wel, zo te zien.

178
00:22:49,990 --> 00:22:53,390
Zouden jullie twee pond per week
willen verdienen? Per persoon.

179
00:22:54,824 --> 00:22:57,808
Ga door.
- Ik organiseer soulshows...

180
00:22:57,925 --> 00:23:00,956
en ik heb twee nieuwe Amerikaanse acts
die door Engeland toeren.

181
00:23:01,082 --> 00:23:02,815
Die hebben een band nodig.

182
00:23:03,969 --> 00:23:06,369
Ik moet het voor morgenmiddag weten.

183
00:23:56,529 --> 00:24:01,888
Hoe wordt een dik joch met bril
uit Pinner, Reggie Dwight genaamd...

184
00:24:03,576 --> 00:24:06,088
een soulmuzikant?

185
00:24:08,597 --> 00:24:10,674
Schrijf wat songs.

186
00:24:20,214 --> 00:24:27,133
Ik ben een magere zwarte knul uit Detroit
wiens echte naam Rodney Gums is.

187
00:24:27,306 --> 00:24:31,439
En ik heb tien jaar in cafés
langs de snelweg gespeeld...

188
00:24:31,867 --> 00:24:36,672
voor ik doorhad wat ik moest doen.
- Je naam veranderen?

189
00:24:37,360 --> 00:24:39,039
Het is niet alleen je naam.

190
00:24:39,259 --> 00:24:44,792
Je moet de persoon die je was, vermoorden
om de persoon die je wilt zijn, te worden.

191
00:25:02,354 --> 00:25:03,887
Een goede show gewenst.

192
00:25:10,734 --> 00:25:15,101
Het komt op mijn handen.
- Pas op, jongen.

193
00:25:16,276 --> 00:25:18,580
Elton?
- Ja.

194
00:25:19,308 --> 00:25:22,330
Ik ga mijn naam veranderen.
- Geweldig.

195
00:25:22,456 --> 00:25:25,120
Ik denk eraan hem te veranderen
in Elton Dean.

196
00:25:25,229 --> 00:25:29,447
Zo heet ik.
- Dat weet ik. Wat vind je ervan?

197
00:25:29,581 --> 00:25:33,346
Lazer op, man.
- Juist.

198
00:25:33,472 --> 00:25:37,139
TALENT GEZOCHT
Artiesten, componisten, zangers, musici

199
00:25:49,367 --> 00:25:53,429
Ik heb pianisten in overvloed, vriend.
- Ik zing er ook bij.

200
00:25:53,662 --> 00:25:55,128
Wat voor soort muziek?

201
00:25:55,490 --> 00:25:59,919
Alles. Rock. Soul.
Country & Western.

202
00:26:00,045 --> 00:26:04,445
Ik schiet de eerste pianist die
"Streets of Loredo" zingt, dood.

203
00:26:07,493 --> 00:26:09,026
Ik schrijf ook liedjes.

204
00:26:26,847 --> 00:26:29,980
Dat was goed.
Dat kan wel wat tekst gebruiken.

205
00:26:30,667 --> 00:26:33,432
Daar heb ik moeite mee.

206
00:26:33,769 --> 00:26:37,769
Hoe heet het?
- Oh, nee. Ik heb dat net bedacht.

207
00:26:38,355 --> 00:26:40,019
Nu net?

208
00:26:43,124 --> 00:26:44,657
Hoe heet je ook alweer?

209
00:26:46,608 --> 00:26:47,808
Elton.

210
00:26:52,413 --> 00:26:54,217
Elton wat?

211
00:27:04,847 --> 00:27:06,047
Elton John.

212
00:27:08,370 --> 00:27:12,862
Wat doe jij in mijn kantoor?
- Ik heb een gesprek.

213
00:27:15,435 --> 00:27:19,771
Zal ik dan thee voor u zetten, baas?

214
00:27:27,787 --> 00:27:31,592
Oké, Elton John, pianist. Bedankt
voor je komst. Laat je gegevens...

215
00:27:31,686 --> 00:27:34,733
Alstublieft, meneer Williams,
geef me een kans.

216
00:27:36,392 --> 00:27:42,602
Goed dan. Kijk maar of hier iets bij zit
en schrijf er muziek bij.

217
00:27:50,201 --> 00:27:52,092
Tot gauw.
- Bedankt voor je komst.

218
00:27:52,209 --> 00:27:55,248
Hoor ik nog van u?
- We nemen contact op. Dank je.

219
00:27:56,522 --> 00:27:58,588
Bedankt dat u me wilde spreken.

220
00:28:14,602 --> 00:28:17,383
Een koffie met melkschuim, zonder schuim.
- Dank u.

221
00:28:17,634 --> 00:28:19,434
We sluiten over een uur.

222
00:28:22,110 --> 00:28:24,910
Bernie Taupin?
- Ja, jij moet Elton zijn.

223
00:28:25,391 --> 00:28:27,797
Dat is mijn artiestennaam.

224
00:28:27,969 --> 00:28:31,093
Noem je echte naam maar
als we elkaar beter kennen.

225
00:28:31,289 --> 00:28:32,489
Oké.

226
00:28:37,687 --> 00:28:39,289
Ik zie dat...
- Heb je ooit..?

227
00:28:39,398 --> 00:28:40,998
Nee, ga maar.
- Na jou.

228
00:28:42,636 --> 00:28:45,215
Ik vind je teksten goed.
- Dank je wel.

229
00:28:45,435 --> 00:28:50,396
Ik heb je tape ontvangen.
Die is geweldig. echt goed.

230
00:28:50,519 --> 00:28:51,719
Dank je.

231
00:28:51,902 --> 00:28:55,885
Wacht even. Die had er
niet bij moeten zitten.

232
00:28:56,011 --> 00:29:00,276
Nee, die is juist erg goed.
Daar heb ik muziek bij geschreven.

233
00:29:02,087 --> 00:29:04,017
Border Song?
- Ja.

234
00:29:04,126 --> 00:29:07,081
Ik las het en hoorde de hele melodie
in mijn hoofd.

235
00:29:07,207 --> 00:29:09,940
Ik zag alle noten en ik moest het
alleen opschrijven.

236
00:29:10,066 --> 00:29:13,933
Mijn vingers konden alleen
mijn gedachten niet bijhouden.

237
00:29:15,534 --> 00:29:17,737
Heb je dat ook wel eens?

238
00:29:17,894 --> 00:29:22,518
Niet echt, nee.
Ik kan wel meer voor je schrijven.

239
00:29:22,644 --> 00:29:26,581
Ik stuur ze je gewoon toe.
- Geweldig. Dat zou mooi zijn.

240
00:29:26,714 --> 00:29:27,914
Geweldig.

241
00:29:31,982 --> 00:29:37,531
Mijn echte naam is Reg Dwight.
- Gaaf. Klinkt als een cowboynaam.

242
00:29:37,657 --> 00:29:41,906
Ik heb eigenlijk altijd cowboy
willen worden, snap je?

243
00:29:42,124 --> 00:29:44,694
Hou je van country-and-westernmuziek?
- Ja.

244
00:29:44,820 --> 00:29:48,928
Dat is goed, hè? Ken je "Streets of Loredo"
van Marty Robbins?

245
00:29:50,343 --> 00:29:51,803
Dat is goed.

246
00:30:09,666 --> 00:30:12,673
Dat is een goed liedje.
- Heel goed.

247
00:30:29,763 --> 00:30:33,020
Goed. Goed lied.
- Ja.

248
00:30:33,141 --> 00:30:35,008
Deze zijn allemaal geweldig.

249
00:31:55,474 --> 00:31:58,536
Moet ik hier van onder de indruk zijn?
- Het is pakkend, Dick.

250
00:31:58,662 --> 00:32:00,723
Deze jongens zijn bijzonder.
Dat voel ik.

251
00:32:00,833 --> 00:32:03,833
Breek je nek niet als je jezelf pijpt.

252
00:32:03,959 --> 00:32:07,215
Misschien kunnen we ze kwijt
in een tweederangscombo.

253
00:32:07,341 --> 00:32:10,074
Hij ziet er goed uit.
Hij wordt de zanger.

254
00:32:10,200 --> 00:32:13,699
Wacht even. Ik kan geen toon houden.
Elton zingt.

255
00:32:13,832 --> 00:32:16,772
Ik neem de liedjes wel mee en vertrek,
als u dat liever hebt.

256
00:32:16,944 --> 00:32:19,272
Ik wil je niet beledigen...

257
00:32:19,421 --> 00:32:21,681
Ze schrijven heel veel mooie liedjes.

258
00:32:21,822 --> 00:32:25,555
Er is eentje perfect voor Lulu.
- Rustig aan, tijger.

259
00:32:25,673 --> 00:32:28,306
Wonen jullie samen?

260
00:32:28,400 --> 00:32:30,466
Nee, we wonen bij onze moeders.

261
00:32:30,592 --> 00:32:34,350
Dus ik schrijf de tekst, stuur die op
en hij zet er muziek onder.

262
00:32:34,476 --> 00:32:36,741
Welke songwriters wonen niet samen?

263
00:32:36,867 --> 00:32:39,600
Lennon en McCartney zijn onafscheidelijk.

264
00:32:39,726 --> 00:32:42,071
Hoeveel liedjes hebben jullie?
- Honderden.

265
00:32:42,197 --> 00:32:43,397
Speel er een.

266
00:32:45,282 --> 00:32:46,482
Oké.

267
00:32:53,534 --> 00:32:55,772
Deprimerend. Nog een.

268
00:33:03,877 --> 00:33:07,072
Waar gaat dat verdomme over?

269
00:33:17,115 --> 00:33:20,545
Nemen jullie me in de maling?

270
00:33:20,897 --> 00:33:23,545
Zo te horen is 99% ervan rotzooi.

271
00:33:23,670 --> 00:33:26,537
Ik heb belangstelling voor dat ene procent.

272
00:33:27,455 --> 00:33:32,219
Ray zegt dat jullie een investering zijn.
Maar Ray is een onbenul.

273
00:33:32,345 --> 00:33:34,735
Wat mij betreft, zijn jullie
een stel lullen.

274
00:33:34,857 --> 00:33:39,013
Dus hou op met die begeleidingsband,
zoek een plek om samen te werken...

275
00:33:39,131 --> 00:33:43,419
en schrijf liedjes voor me, die grijze
ouwe hoeren op straat gaan fluiten.

276
00:33:43,619 --> 00:33:47,908
En wie weet, heb je ooit genoeg
materiaal voor een LP.

277
00:33:48,088 --> 00:33:51,665
Doe dat en ik geef je tien pond per week.

278
00:34:10,252 --> 00:34:15,025
Mijn geweldige nieuwe huurders.
Rocksterren op reis.

279
00:34:15,174 --> 00:34:16,775
Dag, ik ben Bernie.

280
00:34:17,955 --> 00:34:22,022
Ik heb nog nooit van een rockster gehoord
die Bernie heette.

281
00:34:29,452 --> 00:34:32,576
Wat zijn jullie nu van plan? Elton?

282
00:34:33,093 --> 00:34:36,991
Ik weet 't nog niet zeker.
Veel liedjes voor een LP schrijven.

283
00:34:37,163 --> 00:34:40,006
En Elton heeft nu een vriendin.

284
00:34:40,194 --> 00:34:43,670
Arabella, onze nieuwe huisbaas.

285
00:34:43,804 --> 00:34:47,162
En hoe zit 't dan met de rock 'n roll?

286
00:34:47,379 --> 00:34:50,238
High worden, de cocaïne-orgieën...

287
00:34:50,356 --> 00:34:52,022
Rijk en beroemd worden...

288
00:34:52,148 --> 00:34:55,615
En hoe zit 't met het feit
dat je een flikker bent?

289
00:34:59,090 --> 00:35:00,566
Wat?

290
00:35:00,973 --> 00:35:04,816
Jouw vriendje is homoseksueel.

291
00:35:06,028 --> 00:35:07,694
Nee, ik heb een vriendin.

292
00:35:07,809 --> 00:35:11,744
Wanneer heeft dat iemand
ooit tegengehouden?

293
00:35:14,723 --> 00:35:16,205
Ben je dat?

294
00:35:19,793 --> 00:35:21,798
Dat weet ik niet.

295
00:35:24,559 --> 00:35:28,322
Zou het wat uitmaken
als ik 't was, Bernie?

296
00:35:30,223 --> 00:35:31,490
Nee, voor mij niet.

297
00:35:35,442 --> 00:35:36,975
Maar voor Arabella wel.

298
00:35:37,926 --> 00:35:40,726
Verdorie.
- Ja, daarover zijn we 't eens.

299
00:35:41,473 --> 00:35:42,965
Oh, verdomme.

300
00:36:03,410 --> 00:36:05,702
Overal vuilnisbakken.

301
00:36:06,894 --> 00:36:11,331
Nee, Bernie...
- Wat nou weer?

302
00:36:12,153 --> 00:36:14,316
Wat moet ik doen?

303
00:36:14,723 --> 00:36:17,262
Vertel 't tegen haar.

304
00:36:17,769 --> 00:36:19,941
Dan breekt haar hart.

305
00:36:20,465 --> 00:36:22,332
Ik betwijfel of ze er een heeft.

306
00:36:22,442 --> 00:36:29,420
Verdomme, wees stil.
Jullie maken de hele straat wakker.

307
00:36:34,170 --> 00:36:38,794
We moeten zoveel doen.
Werelden overwinnen. Amerika.

308
00:36:39,004 --> 00:36:41,808
Grote uitgestrekte vlakten.

309
00:36:43,738 --> 00:36:45,949
Tower Records.

310
00:36:46,075 --> 00:36:48,293
De songs zijn geweldig.

311
00:36:48,885 --> 00:36:51,564
Er wordt steeds gevraagd
wie op de demo's zingt...

312
00:36:51,651 --> 00:36:56,197
en je bent 'n ongelooflijk goeie pianist,
je hebt een geweldige stem...

313
00:36:56,291 --> 00:37:00,088
en ik zeg je: er gebeurt iets bijzonders...

314
00:37:00,214 --> 00:37:01,947
als je onze songs zingt.

315
00:37:02,073 --> 00:37:05,151
Dick vindt dat ik handen
als dwergboksers heb.

316
00:37:05,277 --> 00:37:07,743
Wat Dick vindt, interesseert me niet.

317
00:37:07,840 --> 00:37:13,660
Ik betwijfel of ik degene ben
die ze zoeken.

318
00:37:17,469 --> 00:37:19,802
Het is tijd dat je naar voren treedt.

319
00:37:27,442 --> 00:37:28,708
Ik hou van je, Reg.

320
00:37:30,489 --> 00:37:31,689
Echt.

321
00:37:33,480 --> 00:37:35,080
Maar niet op die manier.

322
00:37:44,614 --> 00:37:48,574
Elton, bedtijd...

323
00:37:54,106 --> 00:37:56,886
Daarna waren we onafscheidelijk.

324
00:37:57,012 --> 00:37:59,692
De broer die ik nooit had gehad.

325
00:37:59,794 --> 00:38:05,574
Twintig jaar lang hebben we
nooit één keer ruzie gehad.

326
00:38:05,700 --> 00:38:09,433
Ik heb zijn raad opgevolgd
en het aan Arabella verteld.

327
00:38:10,066 --> 00:38:12,399
Die nam het eigenlijk best goed op.

328
00:38:14,253 --> 00:38:16,495
Klootzak.

329
00:38:16,613 --> 00:38:21,128
Ze heeft mijn piano vermoord.
- Leugenachtige klootzak die je bent.

330
00:38:21,277 --> 00:38:25,667
Je muziek is net zo waardeloos als jij.

331
00:38:25,976 --> 00:38:30,241
Goed, mam?
- Ik wist dat je terug zou komen.

332
00:38:30,367 --> 00:38:34,300
Je moet nu wel huur betalen.
Ik ben niet van geld gemaakt.

333
00:38:41,558 --> 00:38:45,136
Morgen.
- Goedemorgen. Kleed je aan, Reggie.

334
00:38:45,254 --> 00:38:46,454
Elton.

335
00:38:46,558 --> 00:38:49,424
Ik wil niet dat je de hele dag
hier rondhangt.

336
00:38:49,550 --> 00:38:54,135
We schrijven songs.
- Oh ja? Dat zal 'm worden.

337
00:38:56,316 --> 00:38:59,198
Ik wil geen rotzooi in huis.

338
00:38:59,324 --> 00:39:02,381
Het is netjes opgeruimd
en dat moet zo blijven.

339
00:39:02,507 --> 00:39:08,826
Het is hier geen hotel. Ik kan niet
én koken én schoonmaken én wassen.

340
00:39:08,952 --> 00:39:13,730
Dat ik alles doe, is niet eerlijk.
- Er zit ei op.

341
00:39:16,229 --> 00:39:20,534
Ik kan me maar beter gaan scheren.

342
00:39:27,461 --> 00:39:29,128
Bedankt voor het ontbijt.

343
00:42:50,562 --> 00:42:51,762
Hoe was dat?

344
00:42:54,305 --> 00:42:57,226
Geweldig. Het beste wat ik gehoord heb
sinds 'Let it Be'.

345
00:42:57,430 --> 00:43:01,374
Transatlantisch, verdomme.
Altijd geweten dat jullie 't konden.

346
00:43:01,492 --> 00:43:04,437
Ik zorg eerst dat jullie een contract
voor drie LP's krijgen.

347
00:43:04,578 --> 00:43:07,163
Drie?
- Per jaar.

348
00:43:07,289 --> 00:43:09,781
En jullie spelen 'n paar avonden
in de Troubadour.

349
00:43:09,907 --> 00:43:12,249
Doug Weston is een oude vriend.
- Wacht 's even...

350
00:43:12,375 --> 00:43:14,951
De Troubadour?
- Een gave folkclub in LA.

351
00:43:15,076 --> 00:43:17,967
We weten wat 't is, Ray.
Maar doe even rustig aan.

352
00:43:18,093 --> 00:43:22,074
Ik heb geen begeleidingsband.
- Die heb ik geregeld. Geen zorgen.

353
00:43:22,362 --> 00:43:25,769
Ik wil niet ondankbaar lijken,
maar je overvalt me met de Troubadour.

354
00:43:25,895 --> 00:43:28,228
We moeten wat gewaagds doen, Elton.

355
00:43:28,388 --> 00:43:31,036
Toegegeven: Amerika is een gok...

356
00:43:31,271 --> 00:43:33,671
Als jij het verpest, vermoord ik je.

357
00:43:33,873 --> 00:43:36,583
Ray gaat mee en zorgt voor jullie.

358
00:43:36,730 --> 00:43:41,378
Koop wat nieuwe kleren. Iets opzichtigs.

359
00:43:41,566 --> 00:43:44,034
Laat ze weten wie je bent.

360
00:43:44,161 --> 00:43:47,411
Geef een geweldige show weg...

361
00:43:47,622 --> 00:43:50,434
en ga niet dood aan drugs.

362
00:43:52,161 --> 00:43:53,989
Nou, goed dan.

363
00:43:54,521 --> 00:43:57,989
Ik ga me nu laten masseren.
Mary.

364
00:44:19,761 --> 00:44:22,299
Tower Records.

365
00:44:51,621 --> 00:44:53,550
Vrienden van Dick.

366
00:44:53,730 --> 00:44:56,706
Fijn om je te zien, Doug.
- Ray...

367
00:44:57,394 --> 00:45:00,894
Hoe gaat 't met je? Goed je te zien.
Wie heb je meegenomen?

368
00:45:04,226 --> 00:45:08,131
Dag, ik ben Elton.
- Tjee, hoe gaat 't met je?

369
00:45:08,261 --> 00:45:14,909
Maandagavond in de Troubadour.
Je gaat uit je dak. Het zit bomvol.

370
00:45:15,136 --> 00:45:18,276
Het is anders dan ik had verwacht.
- Oh ja?

371
00:45:18,402 --> 00:45:20,057
Ja, wat kleiner.

372
00:45:20,183 --> 00:45:22,166
De grootte is ontzettend belangrijk.

373
00:45:22,299 --> 00:45:26,393
Neil Young speelde hier vorige week
en er stond buiten een rij tot om de hoek.

374
00:45:26,487 --> 00:45:29,111
Dat was de beste avond ooit.

375
00:45:29,240 --> 00:45:32,138
Dat is een gave hoed.
- Vind je 'm mooi?

376
00:45:32,295 --> 00:45:34,247
Heel erg.

377
00:45:34,615 --> 00:45:37,114
Die hoed heb ik gewonnen
in een weddenschap...

378
00:45:37,240 --> 00:45:38,911
met Bob Dylan.
- Echt?

379
00:45:39,023 --> 00:45:40,023
Dat is gaaf.

380
00:45:40,149 --> 00:45:43,101
Dit is de band. Ik check even
of ze weten wat ze moeten doen.

381
00:45:43,219 --> 00:45:47,492
Geef die jongens wat ze ook willen drinken.
Ze zijn net uit Engeland komen vliegen.

382
00:45:47,618 --> 00:45:49,151
Hun armen zijn doodmoe.

383
00:45:55,907 --> 00:45:59,259
Jongen, wat heb je nou aan?

384
00:46:01,329 --> 00:46:02,596
Mijn toneelkostuum.

385
00:46:02,883 --> 00:46:05,211
Reggie, Reggie...

386
00:46:05,337 --> 00:46:11,578
Neil Diamond praat aan de bar
met Leon Russel en de halve Beach Boys.

387
00:46:14,344 --> 00:46:16,583
Dit is klote, Bernie.

388
00:46:17,404 --> 00:46:20,868
Reggie?
Elton, je overdrijft.

389
00:46:20,994 --> 00:46:24,971
Nee, Bernie, jij onderdrijft.

390
00:46:25,097 --> 00:46:27,273
Dit zijn de genieën
van de Amerikaanse muziek.

391
00:46:27,406 --> 00:46:29,760
Ik kan voor hen niet optreden.

392
00:46:29,886 --> 00:46:33,275
Dan zeggen we tegen Doug dat hij
iedereen z'n geld moet teruggeven...

393
00:46:33,385 --> 00:46:36,549
en sturen iedereen naar huis. Dag, Ray.
- Waar is-ie?

394
00:46:36,978 --> 00:46:40,030
Je hebt een contract getekend,
Dick heeft je vliegticket betaald.

395
00:46:40,156 --> 00:46:42,975
Kom eruit en spelen, lulhannes.

396
00:46:50,112 --> 00:46:52,104
Kom mee, dan.

397
00:46:52,596 --> 00:46:57,276
En nu, dames en heren, een rijzende ster
in de rock 'n roll.

398
00:46:57,402 --> 00:47:03,399
Helemaal uit Londen, Engeland.
Uw applaus voor Elton John.

399
00:50:20,711 --> 00:50:23,534
Dat was goed.
- Je bent schitterend.

400
00:50:23,660 --> 00:50:26,260
Dank je. Wie is dat?
- Dit is Heather.

401
00:50:26,402 --> 00:50:28,269
Je bent onvoorstelbaar goed.

402
00:50:28,870 --> 00:50:30,070
Dank je wel.

403
00:50:32,723 --> 00:50:36,527
Genoeg flauwekul.
Wie wil naar een party bij Mama Cass?

404
00:50:36,653 --> 00:50:40,986
Ik ben hartstikke dronken
en Doug heeft me zijn auto uitgeleend.

405
00:51:03,466 --> 00:51:06,910
Gaaf, hè?
- Ja, geweldig.

406
00:51:07,192 --> 00:51:10,658
Ik hoor dat Dylan hier ook ergens is.

407
00:51:13,613 --> 00:51:17,394
Ik ga met Heather naar de tipi.
- Echt?

408
00:51:21,276 --> 00:51:24,558
Jij redt het toch wel, hè?
- Ja, natuurlijk.

409
00:51:30,337 --> 00:51:33,270
Gaan we evengoed morgen
naar Tower records?

410
00:51:33,384 --> 00:51:38,672
Ze zegt dat ze morgen ergens heen wil
dat Paradise Cove heet.

411
00:51:39,759 --> 00:51:43,305
Dan gaan we een andere keer, hè?
- Ja.

412
00:51:45,057 --> 00:51:46,257
Amerika, man.

413
00:51:47,885 --> 00:51:49,627
Grote, open vlakten.

414
00:51:49,870 --> 00:51:52,121
Mooie meiden.

415
00:51:52,247 --> 00:51:54,832
Een droom die uitkomt.

416
00:51:54,958 --> 00:51:56,158
Proost.

417
00:52:00,895 --> 00:52:03,448
Ik blijf hier voor altijd.

418
00:52:21,415 --> 00:52:28,188
Schatje met blue jeans,
dame uit LA

419
00:52:28,745 --> 00:52:33,018
Naaister voor de band

420
00:52:34,518 --> 00:52:37,213
Mooie ogen

421
00:52:37,834 --> 00:52:41,404
Glimlach die je doet smelten

422
00:52:42,068 --> 00:52:46,146
Je zult trouwen met een man uit de muziek

423
00:52:48,052 --> 00:52:54,403
Ballerina
Je moet haar gezien hebben

424
00:52:55,294 --> 00:52:59,067
Dansend in het zand

425
00:53:00,759 --> 00:53:03,938
En nu zit ze in me

426
00:53:04,134 --> 00:53:07,298
Altijd bij me

427
00:53:07,548 --> 00:53:12,220
Een klein danseresje in mijn hand

428
00:53:20,492 --> 00:53:23,335
Het voelt zo echt aan

429
00:53:23,516 --> 00:53:26,374
Hier liggend met niemand in de buurt

430
00:53:26,620 --> 00:53:31,659
Alleen jij en jij kunt me horen

431
00:53:31,997 --> 00:53:35,698
Wanneer ik zachtjes zeg

432
00:53:36,308 --> 00:53:39,542
Langzaam

433
00:53:40,738 --> 00:53:46,315
Hou me dichter bij je, danseresje

434
00:53:47,488 --> 00:53:51,894
Tel de koplampen op de snelweg

435
00:53:54,015 --> 00:53:59,132
Leg me neer tussen linnen lakens

436
00:54:00,867 --> 00:54:05,093
Je hebt vandaag een drukke dag gehad

437
00:54:07,523 --> 00:54:12,226
Hou me dichter bij je, danseresje

438
00:54:14,230 --> 00:54:18,596
Tel de koplampen op de snelweg

439
00:54:20,847 --> 00:54:25,104
Leg me neer tussen linnen lakens

440
00:54:27,298 --> 00:54:32,150
Je hebt vandaag een drukke dag gehad

441
00:54:44,423 --> 00:54:50,469
Dom Perignon. 1963, een goed wijnjaar.

442
00:54:52,134 --> 00:54:54,063
Nee, dank je.

443
00:54:54,731 --> 00:55:01,473
Men zegt dat je altijd moet vertrouwen
op de vriendelijkheid van vreemden.

444
00:55:06,000 --> 00:55:07,555
John Reid.

445
00:55:09,860 --> 00:55:11,060
Elton.

446
00:55:11,860 --> 00:55:18,430
Het is in het begin altijd overweldigend,
maar iets zegt me dat jij er wel aan went.

447
00:55:18,680 --> 00:55:22,484
Ik voorspel dat als je dat wilt, je de
succesvolste artiest in Amerika wordt.

448
00:55:22,609 --> 00:55:26,809
Je houdt dus van die songs.
- Niet zoveel als van de zanger.

449
00:55:31,859 --> 00:55:35,921
Je hebt niet door wat er vanavond
in de Troubadour is gebeurd, hè?

450
00:55:36,047 --> 00:55:38,847
Ik zit in muziekmanagement en ik zeg je...

451
00:55:39,012 --> 00:55:43,551
Sommige momenten in het leven
van een rockster definiëren wie hij is...

452
00:55:43,677 --> 00:55:49,286
en hoe mensen hem zien als hij
opstijgt naar de hemelen.

453
00:55:50,681 --> 00:55:52,681
Je hebt het heilige vuur ontstoken.

454
00:55:52,884 --> 00:55:57,321
Nu zien wij hoe jij licht en kleur...

455
00:55:57,619 --> 00:56:00,650
en magie de nachtelijke hemel inschiet.

456
00:56:03,536 --> 00:56:07,762
Waar eens duisternis was, ben jij nu.

457
00:56:07,997 --> 00:56:10,457
Elton John.

458
00:56:12,552 --> 00:56:14,885
Je kunt alles bereiken wat je wilt.

459
00:56:15,950 --> 00:56:18,550
Je kunt iedereen zijn die je wilt zijn.

460
00:56:20,338 --> 00:56:23,150
En het wordt een onstuimige reis.

461
00:57:39,757 --> 00:57:44,422
Een recensie uit de LA Times
is als een lopend vuurtje rondgegaan.

462
00:57:44,548 --> 00:57:47,907
We blijven langer. Vanaf morgen
sta je drie avonden in San Francisco.

463
00:57:48,024 --> 00:57:51,853
Daarna New York,
dan nog twee shows hier en dan...

464
00:57:51,979 --> 00:57:54,932
wil Dick ons terughebben in Londen
voor een nieuwe LP.

465
00:57:55,058 --> 00:57:59,233
Hoera. De rockmuziek heeft een nieuwe ster.

466
00:57:59,359 --> 00:58:05,518
Hij is Engelsman Elton John, 23 jaar,
wiens debuut in de Troubadour...

467
00:58:05,644 --> 00:58:08,682
in alle opzichten magnifiek was.

468
00:58:09,979 --> 00:58:16,284
De beer is los. Onthou wel: als je
terug bent, heb ik vier shows tegoed.

469
00:58:18,115 --> 00:58:20,248
Hij zei: vier.

470
00:58:20,389 --> 00:58:23,506
Zei je "vier shows"?
- Ja.

471
00:58:23,608 --> 00:58:25,474
Maar dat kan niet.
- En...?

472
00:58:28,475 --> 00:58:31,459
Zie ik je nog als ik terugkom?
- Maak je geen zorgen over mij.

473
00:58:31,585 --> 00:58:34,388
Geniet van je succes.
Dat is belangrijk.

474
00:58:34,514 --> 00:58:36,879
Ga met me mee naar Londen.

475
00:58:37,005 --> 00:58:41,021
Dat gaat niet, maar als ik er weer ben,
kom ik bij je langs.

476
00:58:41,186 --> 00:58:42,850
Beloofd.

477
00:58:42,976 --> 00:58:46,083
Ik heb de zaal geopend.
Laat me niet zitten.

478
00:58:46,209 --> 00:58:48,009
Ik kijk in de zaal naar je.

479
00:59:06,052 --> 00:59:07,880
Die zijn gaaf.

480
00:59:08,013 --> 00:59:11,716
Dit zijn heel stijlvolle laarzen
die ik zelf heb ontworpen.

481
00:59:11,842 --> 00:59:13,909
Kun je daarmee wel pianospelen?

482
00:59:14,195 --> 00:59:17,085
ELTON:
AARDBEVING IN LA

483
00:59:19,411 --> 00:59:21,613
Superster in glimmende pracht

484
00:59:25,012 --> 00:59:29,981
Dat kan niet lang duren.
- Geniet ervan zolang het kan.

485
00:59:41,580 --> 00:59:45,298
De man van 21 miljoen
25-JARIGE MULTIMILJONAIR

486
00:59:49,155 --> 00:59:51,622
Is dit de rijkste man in rockmuziek?

487
01:00:26,117 --> 01:00:28,773
Kunnen we even ophouden, jongens?
- Gaat het, schat?

488
01:00:28,899 --> 01:00:33,626
Prima. Kiki, mag ik even
vijf minuten pauzeren?

489
01:00:38,134 --> 01:00:40,392
Goed gezongen.
- Mooi pak.

490
01:00:44,212 --> 01:00:45,412
Hallo.

491
01:00:47,055 --> 01:00:50,032
Waarom ben je hier?
- Voor zaken.

492
01:00:50,313 --> 01:00:53,758
En ik had beloofd langs te komen
als ik in de stad was.

493
01:00:53,884 --> 01:00:58,711
Hoelang blijf je?
- Dat weet ik nog niet. Dat hangt ervan af.

494
01:00:58,837 --> 01:01:01,039
Laat me niet moeten smeken.

495
01:01:01,207 --> 01:01:03,074
Ik hoor je songs overal.

496
01:01:03,200 --> 01:01:05,800
Dan kan ik moeilijk niet aan je denken.

497
01:01:08,013 --> 01:01:09,213
Echt?

498
01:01:11,099 --> 01:01:15,565
Elton, wat is er aan de hand?
Gaan we door of pakken we 'n biertje?

499
01:01:19,865 --> 01:01:22,442
Ja, pak maar 'n biertje.

500
01:01:37,020 --> 01:01:40,520
Wat wil je, Elton?
- Met je uit eten.

501
01:01:40,646 --> 01:01:43,246
Je bent beschamend nederig.

502
01:01:43,372 --> 01:01:47,372
Een rockster die miljonair is
en nog bij zijn moeder woont.

503
01:01:48,187 --> 01:01:53,249
Het gaat nu ergens om.
Wees moedig, denk groot.

504
01:01:53,485 --> 01:01:55,727
Wat wil je echt?

505
01:02:01,646 --> 01:02:06,661
Als ik terugkijk
Jongen, wat was ik een groentje

506
01:02:06,951 --> 01:02:12,192
Dansend door het land
Vissend in een stroompje

507
01:02:12,345 --> 01:02:17,728
Op zoek naar een antwoord
Hopend op een teken

508
01:02:17,946 --> 01:02:23,473
Tot ik jouw stadslichten zag
Was ik blind, schat

509
01:02:23,692 --> 01:02:29,129
Ze zeiden: Ga terug, witte kat
Ga maar weer het bos in

510
01:02:29,435 --> 01:02:36,075
Nou, die dagen liggen achter me
Net als de boerenmanieren van me

511
01:02:39,841 --> 01:02:42,175
En die verandering zal me goed doen

512
01:02:46,666 --> 01:02:49,923
Je kunt maar beter teruggaan, witte kat

513
01:02:50,166 --> 01:02:56,243
Het stadsleven is zo geweldig niet
Alsof je goud wilt vinden in een...

514
01:02:56,510 --> 01:02:59,072
Zilvermijn

515
01:02:59,416 --> 01:03:02,126
Of whisky willen drinken...

516
01:03:03,765 --> 01:03:06,530
Uit een wijnfles

517
01:03:08,458 --> 01:03:09,968
VERKOCHT

518
01:03:10,226 --> 01:03:15,227
Ik las wat boeken
En ik las wat tijdschriften

519
01:03:15,353 --> 01:03:21,040
Over die dames uit de bovenklasse
in New Orleans

520
01:03:21,173 --> 01:03:27,257
En alle mensen thuis zeiden dat ik gek was

521
01:03:28,194 --> 01:03:33,514
Ze zeiden: Geloof in God,
dat is de gouden regel

522
01:03:34,115 --> 01:03:38,763
Je kunt maar beter teruggaan, witte kat
Ga maar terug het bos in

523
01:03:38,928 --> 01:03:45,021
Nou, die dagen liggen achter me
Net als de boerenmanieren van me

524
01:03:49,477 --> 01:03:53,654
En die verandering zal me goed doen

525
01:04:06,402 --> 01:04:09,065
Niemand wordt uitgefaseerd, Dick.

526
01:04:09,472 --> 01:04:14,034
Elton vindt dat zaken gladder verlopen
als hij een persoonlijk manager heeft.

527
01:04:14,222 --> 01:04:17,867
Er zijn nooit problemen geweest.
- En die zijn er nu ook niet.

528
01:04:17,993 --> 01:04:21,185
Er is zoveel werk.
Afspraken, tournees, enzovoort.

529
01:04:21,311 --> 01:04:24,208
Daarom zorgt het persoonlijk management
voor die zaken.

530
01:04:24,326 --> 01:04:27,874
Oh ja? je weet toch wel dat ik
een contract met Elton heb?

531
01:04:27,992 --> 01:04:31,632
Mijn cliënt verkiest externe representatie.

532
01:04:31,758 --> 01:04:33,718
Dat vind jij...

533
01:04:34,808 --> 01:04:38,487
Verdomde nicht die je bent.

534
01:04:40,027 --> 01:04:43,042
En ben jij blij met deze regeling?

535
01:04:44,603 --> 01:04:48,681
Na al die jaren?
- Het is niet persoonlijk, Dick.

536
01:04:51,687 --> 01:04:52,887
Kom mee, Ray.

537
01:04:57,617 --> 01:05:00,382
Heel veel succes, Elton.

538
01:05:04,248 --> 01:05:07,781
Dat hele dure schilderij van je
hangt ondersteboven.

539
01:05:10,429 --> 01:05:14,069
Na u, meneer James.
- Dank je, Ray.

540
01:05:15,671 --> 01:05:19,631
Nou, dat was echt verschrikkelijk.

541
01:05:19,757 --> 01:05:23,060
Wees gerust. Het zijn zaken.
Dick redt zich wel.

542
01:05:23,215 --> 01:05:26,830
Het kantoor van Lord Grade heeft gebeld
over de koninklijke tv-show.

543
01:05:26,956 --> 01:05:29,455
De koningin-moeder blijkt
een grote fan te zijn.

544
01:05:29,581 --> 01:05:32,393
Had Ray niet kunnen blijven?
Dat is zo'n aardige jongen.

545
01:05:32,503 --> 01:05:34,569
Aardige jongen is geen functie.

546
01:05:35,211 --> 01:05:38,453
Deze periode is cruciaal, Elton.

547
01:05:38,579 --> 01:05:42,172
Ik moet voorzichtiger zijn,
want de pers snuffelt rond.

548
01:05:42,298 --> 01:05:44,906
We mogen geen speculaties oproepen.

549
01:05:45,032 --> 01:05:47,930
Ik denk eraan iemand aan te nemen
als je vriendin.

550
01:05:48,074 --> 01:05:50,496
Is dat niet overdreven?
- Nee.

551
01:05:50,622 --> 01:05:53,027
Jouw carrière en onze business
staan op het spel.

552
01:05:53,153 --> 01:05:56,753
Als uitkomt dat we het bed delen,
verliezen we alles.

553
01:05:56,877 --> 01:06:00,228
Goed.
- Je moet met je ouders praten.

554
01:06:00,354 --> 01:06:06,514
Zorg dat ze weten wat ze moeten zeggen.
Journalisten kloppen 't eerst bij hen aan.

555
01:06:13,559 --> 01:06:17,074
Dag, Reg.
- Pa...

556
01:06:23,010 --> 01:06:26,268
Nou, kom binnen.

557
01:06:26,800 --> 01:06:29,424
Dat zijn mooie schoenen.

558
01:06:33,344 --> 01:06:35,277
Ik heb een cadeautje voor je.

559
01:06:44,059 --> 01:06:46,361
Waarom ben je hier, Reg?

560
01:06:47,348 --> 01:06:49,394
De jongens...

561
01:06:52,217 --> 01:06:55,475
Pap, er staat een Rolls Royce buiten.

562
01:06:58,147 --> 01:07:00,764
Dit is jullie broer, Reggie.

563
01:07:00,967 --> 01:07:04,888
Halfbroer.
- Ik heet eigenlijk niet meer Reggie.

564
01:07:07,322 --> 01:07:12,189
Misschien kunnen we elkaar weer zien
als in terug ben van mijn tournee.

565
01:07:12,416 --> 01:07:18,533
Ik kan je tickets voor mijn concert geven.
- Niet echt mijn ding.

566
01:07:18,865 --> 01:07:22,193
Is het waar dat je 25 miljoen pond hebt?

567
01:07:22,412 --> 01:07:26,193
Dat weet ik eigenlijk niet.
- Zij zijn echt trots op je.

568
01:07:27,616 --> 01:07:30,584
We hebben zelfs een paar platen van je.

569
01:07:31,089 --> 01:07:35,237
Pak die LP eens en een pen.

570
01:07:39,528 --> 01:07:46,638
Dit vraagt iedereen vast aan je,
maar zou je 'm willen signeren?

571
01:07:49,823 --> 01:07:51,713
Natuurlijk.

572
01:07:56,878 --> 01:08:00,565
Nee, wil je hem opdragen aan Arthur?

573
01:08:00,971 --> 01:08:06,478
Dat is een van de jongens op het werk.
Hij is een grote fan.

574
01:08:06,604 --> 01:08:07,804
Oh ja?

575
01:08:20,572 --> 01:08:21,772
Goed.

576
01:08:23,251 --> 01:08:27,181
Het lijkt erop dat 't de tweede keer
echt goed voor je uitpakt, pa.

577
01:08:27,307 --> 01:08:29,265
Ja, dat is wel zo, denk ik.

578
01:08:29,391 --> 01:08:31,857
Niet veel mensen krijgen 'n tweede kans.

579
01:08:37,096 --> 01:08:40,353
Altijd leuk om een echte popster
te spreken.

580
01:08:40,580 --> 01:08:44,705
Vast. Bedankt, pa.
- Dag.

581
01:08:46,916 --> 01:08:51,116
Als ik groot ben, pap...
- Naar binnen. Waar zijn je schoenen?

582
01:09:24,765 --> 01:09:28,431
Hoeveel moeite kost het om
hier een borrel te krijgen?

583
01:09:35,196 --> 01:09:37,969
Hou op met grienen.

584
01:09:38,774 --> 01:09:41,867
Het moet worden gedaan,
of je 't nou leuk vindt of niet.

585
01:09:42,001 --> 01:09:45,880
Dan blijf je je hele leven bang voor haar.

586
01:09:46,006 --> 01:09:47,426
Stop de auto.

587
01:09:47,552 --> 01:09:49,724
Ik zei: Stop de auto.

588
01:09:54,157 --> 01:09:56,757
Over een kwartier sta je op het podium.

589
01:09:57,633 --> 01:10:00,610
Jij bent de grote manager.
Verzin jij mijn excuus maar.

590
01:10:00,736 --> 01:10:05,079
Zeg maar dat ik niet kan,
omdat ik mijn moeders hart breek.

591
01:10:06,915 --> 01:10:08,115
Rijden, Dennis.

592
01:10:18,711 --> 01:10:22,062
Pinner 9755.
- Mam, met mij.

593
01:10:22,234 --> 01:10:24,038
Ik weet wie je bent.

594
01:10:25,383 --> 01:10:27,343
Ik moet je wat zeggen.

595
01:10:27,469 --> 01:10:32,125
We missen jouw optreden in die tv-show.
- Hou je mond, mam.

596
01:10:32,251 --> 01:10:36,074
Ik ben nog niet op de tv, hè?
Ik praat met jou.

597
01:10:38,406 --> 01:10:40,773
John en ik...

598
01:10:42,055 --> 01:10:43,531
Het geval is...

599
01:10:46,898 --> 01:10:50,148
Ik ben een homoseksueel.

600
01:10:54,148 --> 01:10:55,913
Een flikker.

601
01:10:57,140 --> 01:10:58,781
Een nicht.

602
01:10:59,387 --> 01:11:00,871
Een poot.

603
01:11:05,820 --> 01:11:08,108
Zeg iets.

604
01:11:11,257 --> 01:11:14,327
Goeie genade, dat wist ik al.

605
01:11:15,741 --> 01:11:17,554
Al jaren.

606
01:11:19,539 --> 01:11:22,937
Vind je het niet erg?
- Het maakte me eerlijk gezegd niets uit.

607
01:11:23,063 --> 01:11:27,550
Maar hou dat soort dingen
liever maar voor je.

608
01:11:28,209 --> 01:11:33,177
Ik hoop wel dat je weet dat je ervoor kiest
om je hele leven alleen te zijn.

609
01:11:33,303 --> 01:11:37,146
Er zal nooit iemand
oprecht van je houden.

610
01:11:41,630 --> 01:11:43,794
Goed. Ik moet ophangen.

611
01:11:52,699 --> 01:11:55,966
Ze zegt dat er nooit
van me gehouden zal worden.

612
01:11:56,106 --> 01:11:57,824
Doe me dit niet nog 'ns aan.

613
01:11:57,950 --> 01:12:00,636
Je moet over tien minuten op,
dus herpak je en treedt op.

614
01:12:00,762 --> 01:12:03,011
We hebben een bedrijf, idioot.

615
01:12:05,675 --> 01:12:07,341
Blijf altijd van me af.

616
01:12:11,753 --> 01:12:14,268
Echte liefde vind je moeilijk.

617
01:12:21,001 --> 01:12:24,900
Dus vind je een manier
om het zonder liefde vol te houden.

618
01:13:24,656 --> 01:13:26,671
Gaat 't met je?
- Ja.

619
01:13:26,827 --> 01:13:29,382
Mijn LP staat op nummer één in Amerika.
Alweer.

620
01:13:29,508 --> 01:13:33,419
Ik begin aan de meest winstgevende tournee
in de historie van de rock.

621
01:13:33,562 --> 01:13:38,156
Van alle platen die wereldwijd
worden verkocht, is 5% van mij.

622
01:13:38,282 --> 01:13:41,633
En ik heb het grootste kapsel
dat de mensheid kent. Dus ja...

623
01:13:41,759 --> 01:13:44,855
het gaat wel goed met me.
- Vroeger waren we met alleen ons twee.

624
01:13:44,988 --> 01:13:46,862
Nu heb je al bussen vol muzikanten.

625
01:13:46,988 --> 01:13:51,709
Zou je niet weer 'ns zonder
al die poespas willen zingen?

626
01:13:51,835 --> 01:13:55,818
Gewoon als jezelf, Reg.

627
01:13:56,862 --> 01:13:59,011
Verdomme. Waarom, Bernie?

628
01:13:59,137 --> 01:14:01,784
Als je 'n echte vriend was,
praatte je niet zo tegen me.

629
01:14:01,871 --> 01:14:07,230
Mensen betalen niet om Reginald Dwight
te zien. Ze betalen voor Elton John.

630
01:14:07,356 --> 01:14:11,559
Zeg me nooit hoe ik mijn werk moet doen.

631
01:14:17,278 --> 01:14:18,478
Toi, toi, toi.

632
01:14:21,158 --> 01:14:24,958
Oké, laat maar, Reg.
- Schrijf nou maar teksten, Bernie.

633
01:14:25,564 --> 01:14:27,673
Ik regel de rest wel.

634
01:14:33,195 --> 01:14:35,194
Sorry.
- Ik weet 't.

635
01:15:57,842 --> 01:16:02,131
Waar ben ik?
- In uw huis in LA, meneer John.

636
01:16:02,953 --> 01:16:04,153
Juist.

637
01:16:05,422 --> 01:16:07,952
Ik zal koffiezetten.

638
01:16:15,842 --> 01:16:22,569
John, zullen we een paar dagen niet drinken
en wat tijd samen doorbrengen?

639
01:16:23,030 --> 01:16:24,230
Goedemiddag.

640
01:16:25,562 --> 01:16:26,762
Meneer Reid.

641
01:16:32,853 --> 01:16:34,447
Wat doe je?
- Da's rock 'n roll.

642
01:16:34,588 --> 01:16:38,033
Rock 'n roll is niet de secretaris neuken
in 't zicht van de poolboys.

643
01:16:38,205 --> 01:16:40,795
Rock 'n roll is jou
's morgens uit bed halen...

644
01:16:40,952 --> 01:16:43,592
en 250 optredens in 26 landen regelen.

645
01:16:43,733 --> 01:16:46,437
Rock 'n roll is 112 arbeidscontracten.

646
01:16:46,563 --> 01:16:48,250
Verzekering, auteursrechten...

647
01:16:48,376 --> 01:16:50,852
Heronderhandelen over
je oude, idiote contracten...

648
01:16:50,978 --> 01:16:54,938
je kont afvegen. Jij speelt alleen piano,
maar voor mij is rock 'n roll...

649
01:16:55,048 --> 01:16:57,352
een bedrijf van $87 miljoen omzet per jaar.

650
01:16:57,478 --> 01:17:01,149
Misschien speel ik alleen piano,
maar weet je wat ik ook doe?

651
01:17:01,282 --> 01:17:03,407
Ik betaal, John.

652
01:17:03,556 --> 01:17:04,895
Alles.

653
01:17:05,021 --> 01:17:07,575
Inclusief dit huis, dat jij nu uitgaat.

654
01:17:07,701 --> 01:17:11,012
Je bent misschien nog mijn manager,
maar tussen ons is het voorbij.

655
01:17:11,130 --> 01:17:14,674
Zo voorspelbaar...
- Nee, niet. Ik wil alleen zijn.

656
01:17:14,800 --> 01:17:18,119
Niet met zo'n lul
die geen moer om me geeft...

657
01:17:18,307 --> 01:17:22,767
en me dag na dag in de zeik neemt.
Eruit.

658
01:17:26,485 --> 01:17:29,235
Wat doen zij hier?
- Ik moest een jet van je huren...

659
01:17:29,361 --> 01:17:31,628
om ze voor een show in te vliegen.

660
01:17:31,754 --> 01:17:34,810
Dat was voor volgende week, John.
- Het is volgende week.

661
01:17:34,912 --> 01:17:39,536
Ik zal ze een borrel inschenken.
Schat, verfris je want je stinkt.

662
01:17:41,045 --> 01:17:46,380
Dat is lang geleden. Dag.
Kijk jullie eens, wat een prachtig stel.

663
01:17:48,156 --> 01:17:51,235
Ik kan niet geloven dat ik in Amerika ben.
- Dat snap ik.

664
01:17:51,376 --> 01:17:53,576
Hoe gaat 't? Fijn dat je er bent.

665
01:17:54,235 --> 01:18:01,073
Elton, schat, ken je de Andersons nog?
- Ja. Hoe zouden we die kunnen vergeten?

666
01:18:04,776 --> 01:18:09,520
En je was zo'n verlegen jongetje.
En kijk nu eens.

667
01:18:09,677 --> 01:18:13,177
Geef ze een rondleiding.
Ja, nu meteen. Kom mee.

668
01:18:13,303 --> 01:18:16,474
Oh, we gaan nu. Oké.
Mam, je staat op mijn ochtendjas.

669
01:18:26,325 --> 01:18:27,525
Klaar?

670
01:18:28,559 --> 01:18:29,759
Jack...

671
01:18:32,801 --> 01:18:34,942
Bernie, hoe gaat 't?
- Hé, man. Alles goed?

672
01:18:35,254 --> 01:18:36,654
Geen idee wie dat is.

673
01:18:53,536 --> 01:18:56,918
Daar is-ie. Dames, Elton.

674
01:18:59,059 --> 01:19:04,053
Waarom ben je hier alleen boven?
Etterbak, je mist al het plezier beneden.

675
01:19:04,179 --> 01:19:08,779
Zolang al het plezier mij niet mist,
maakt niemand dat een moer uit.

676
01:19:11,379 --> 01:19:12,712
We gaan wat drinken.

677
01:19:13,520 --> 01:19:16,262
Nee, echt. We gaan wat drinken.

678
01:19:16,373 --> 01:19:21,381
Nee, het is hier niks.
- Ja, ga maar wat drinken.

679
01:20:10,986 --> 01:20:14,478
Voor mijn volgende truc...

680
01:20:15,158 --> 01:20:17,610
ga ik mezelf van kant maken.

681
01:24:51,170 --> 01:24:53,303
Ja, sorry. Wat zei je?

682
01:24:53,491 --> 01:24:55,824
Ik zei dat ik aan vakantie toe ben.

683
01:24:56,981 --> 01:25:02,645
Ben jij aan vakantie toe?
- Ik moet alles even op 'n rijtje zetten.

684
01:25:05,118 --> 01:25:09,391
Ik ga voor een tijdje terug naar huis.

685
01:25:09,634 --> 01:25:11,513
Dat is leuk voor je.

686
01:25:11,748 --> 01:25:18,193
Waarom kunnen we er samen niet gewoon
even tussenuit knijpen?

687
01:25:18,934 --> 01:25:24,816
We gaan naar mijn ranch. Een schuilplaats.
Dan kunnen we schrijven, zoals vroeger.

688
01:25:26,355 --> 01:25:27,822
Zoals we altijd deden.

689
01:25:28,656 --> 01:25:34,218
Je zou naar huis moeten gaan, Elton.
De draad weer oppakken.

690
01:25:38,243 --> 01:25:44,235
Nee, ga jij maar. Ik wil toch
met andere schrijvers werken.

691
01:25:44,580 --> 01:25:49,261
Het is goed om samen te werken
met andere mensen.

692
01:25:49,457 --> 01:25:51,990
Ik denk dat het echt een goed idee is.

693
01:26:14,928 --> 01:26:17,498
Mijn trouwe onderdanen.

694
01:26:20,655 --> 01:26:24,526
Dag, Australië. G'day.

695
01:26:25,168 --> 01:26:26,901
Verdomme, is dit New York?

696
01:26:27,441 --> 01:26:30,659
Swindon? Laat ook maar.

697
01:26:32,160 --> 01:26:35,627
Als je het niet leuk vindt,
moet je naar huis gaan.

698
01:26:35,769 --> 01:26:37,969
Daar schijnt iedereen nu te zijn.

699
01:26:40,214 --> 01:26:44,784
Hoe dank ook,
deze is voor alle geheelonthouders.

700
01:27:00,042 --> 01:27:03,322
Hé jongens, schud het samen lekker los

701
01:27:03,468 --> 01:27:07,135
De spotlight schijnt nu op iets
dat het weer zal veranderen

702
01:27:07,276 --> 01:27:11,516
We hebben het gemeste kalf
vanavond gedood, dus blijf

703
01:27:12,849 --> 01:27:18,867
Jullie gaan elektrische muziek horen
stevige muren van geluid

704
01:27:19,016 --> 01:27:22,486
Candy en Ronnie,
hebben jullie die al gezien?

705
01:27:22,681 --> 01:27:25,197
Maar die zijn zo van de wereld

706
01:27:25,323 --> 01:27:28,384
Ze heeft elektrische laarzen
Een pak van mohair

707
01:27:28,487 --> 01:27:31,572
Dat heb ik in een tijdschrift gelezen

708
01:27:33,823 --> 01:27:36,595
Bennie en de Jets

709
01:28:34,195 --> 01:28:38,054
Ik hoop wel dat je weet dat je ervoor kiest
om je hele leven alleen te zijn.

710
01:28:38,156 --> 01:28:40,577
Er zal nooit oprecht
van je gehouden worden.

711
01:28:40,703 --> 01:28:42,503
Geef je me nog een knuffel?

712
01:28:42,898 --> 01:28:44,098
Niet zo soft doen.

713
01:28:44,224 --> 01:28:48,475
Het leven biedt weinig kansen.
Dit is er een voor jou.

714
01:28:48,601 --> 01:28:53,307
Je kunt doen wat je wilt.
Je kunt zijn wie je wilt zijn.

715
01:28:53,433 --> 01:28:58,046
Wat was je een verlegen jongetje.
En kijk nu eens.

716
01:28:59,726 --> 01:29:02,663
Ik ga voor een tijdje naar huis.

717
01:29:34,229 --> 01:29:38,018
Wat wil je? Ik ben bezig.
- Ga naar de studio waarvoor je betaalt.

718
01:29:39,451 --> 01:29:43,084
Verkoop jij mijn platen nou maar.
Wat is dit?

719
01:29:43,444 --> 01:29:45,513
Nummer elf in Italië.

720
01:29:45,631 --> 01:29:49,388
Het ligt aan de song.
De plaat is klinkklare shit.

721
01:29:49,514 --> 01:29:55,154
Het probleem is dat jij
mij nooit hebt begrepen...

722
01:29:55,302 --> 01:29:57,423
en wat ik moet doorstaan.

723
01:29:57,549 --> 01:30:00,189
Ik had je de zak moeten geven
toen je bij me wegging.

724
01:30:00,315 --> 01:30:03,159
Ik ben blij dat ik weg ben,
omdat ik nu afstand kan nemen...

725
01:30:03,285 --> 01:30:05,775
van je zelfgenoegzame,
korzichtige wereldje.

726
01:30:05,901 --> 01:30:12,309
Of je nou wel of niet de studio ingaat
en muziek maakt, maakt mij niks uit.

727
01:30:14,363 --> 01:30:18,121
Dat maakt 't je wel als je geld opraakt.

728
01:30:19,395 --> 01:30:22,911
Doe je best. Sleep me maar voor de rechter.

729
01:30:23,037 --> 01:30:25,646
Je hebt jaren geleden
contracten met me afgesloten.

730
01:30:25,772 --> 01:30:30,371
Dus ik krijg mijn 20% nog lang
nadat jij zelfmoord hebt gepleegd.

731
01:30:30,497 --> 01:30:32,778
Mijn huis uit, verdomme.

732
01:30:34,535 --> 01:30:36,011
Rot op.

733
01:30:44,472 --> 01:30:45,672
Fantastisch.

734
01:30:48,425 --> 01:30:51,621
Wil je het nog eens horen?
- Liever niet.

735
01:30:53,380 --> 01:30:55,668
Wil je een kopje thee?

736
01:30:56,442 --> 01:30:58,456
Heb je niks sterkers?

737
01:31:00,919 --> 01:31:02,852
Je zou erg trots moeten zijn.

738
01:31:04,107 --> 01:31:11,169
Ik heb je vaak zien spelen en
je muziek is altijd persoonlijk en eerlijk.

739
01:31:11,310 --> 01:31:13,489
En openhartig.

740
01:31:16,522 --> 01:31:19,311
Je moet je soms eenzaam voelen.

741
01:33:57,557 --> 01:34:00,556
Goedemorgen.
- Goedemorgen.

742
01:34:49,068 --> 01:34:50,268
Het spijt me.

743
01:34:55,223 --> 01:34:56,423
Dat weet ik.

744
01:35:02,817 --> 01:35:04,751
Renate had dat niet verdiend.

745
01:35:07,466 --> 01:35:08,866
Dat is een goed mens.

746
01:35:11,196 --> 01:35:15,070
Ik heb haar mijn waanzin ingesleept.

747
01:35:15,196 --> 01:35:19,352
Was je blij dat je getrouwd was?
- Niet echt. Ik ben gay.

748
01:35:26,198 --> 01:35:31,487
Dag, mam.
- Dag, jongen.

749
01:35:31,827 --> 01:35:33,027
Alles goed?
- Ja.

750
01:35:33,153 --> 01:35:36,433
We hadden 't over die arme Renate.

751
01:35:36,559 --> 01:35:41,449
Zo'n lieve vrouw.
Een scheiding kan zo pijnlijk zijn.

752
01:35:42,001 --> 01:35:45,899
Hoe dan ook, we hebben wat te vieren.

753
01:35:46,025 --> 01:35:50,063
We hebben een prachtige villa
aan zee gevonden.

754
01:35:50,158 --> 01:35:52,954
Wil je vandaag nog aan John vragen
het geld te regelen?

755
01:35:53,080 --> 01:35:57,571
We willen deze niet mislopen.
- In Minorca. Een prachtige plek.

756
01:35:57,652 --> 01:35:59,565
Minorca?

757
01:36:01,597 --> 01:36:03,893
Waarom wil je daarheen?

758
01:36:04,066 --> 01:36:06,050
Omdat jij me wegjaagt.

759
01:36:06,176 --> 01:36:11,793
Elke keer als we de krant openslaan,
staat er iets over jou met drugs en drank.

760
01:36:11,919 --> 01:36:13,848
Je breekt je moeders hart.

761
01:36:13,974 --> 01:36:17,020
Ik schrijf wel een cheque uit.
Dan kan ze een nieuwe kopen.

762
01:36:17,146 --> 01:36:20,043
Echt iets voor jou om dat
over mij te zeggen...

763
01:36:20,169 --> 01:36:23,738
terwijl ik zoveel voor je heb opgegeven.
- Wat dan?

764
01:36:23,864 --> 01:36:27,680
Je vader, om te beginnen.

765
01:36:31,959 --> 01:36:35,654
Je bent echt een harteloos monster.

766
01:36:38,584 --> 01:36:41,881
Mijn leven is niet zwart-wit.

767
01:36:43,020 --> 01:36:48,166
En ik heb geen behoefte aan
jouw kille kijk op zaken.

768
01:36:50,981 --> 01:36:56,660
Ik ben het zo zat om
weg te vluchten van mijn ware ik.

769
01:36:56,749 --> 01:36:59,147
Er is niks verkeerds aan succes...

770
01:36:59,273 --> 01:37:01,599
of plezier. Waarom verontschuldig ik
me ervoor?

771
01:37:01,725 --> 01:37:04,743
Ik heb alles wat beweegt, geneukt.

772
01:37:05,334 --> 01:37:10,357
En ik heb alle drugs gebruikt
die de mensheid kent. Allemaal.

773
01:37:10,522 --> 01:37:12,232
En weet je?

774
01:37:13,679 --> 01:37:15,946
Ik heb er elke minuut van genoten.

775
01:37:16,099 --> 01:37:21,130
Sinds de eerste keer dat je je dikke benen
voor een piano hing, heb je geluk gehad.

776
01:37:21,256 --> 01:37:24,536
Je hebt je hele leven nog nooit
hard moeten werken.

777
01:37:24,662 --> 01:37:28,905
Het komt je gewoon aanwaaien.
Jij doet niets. Maar ik lijd.

778
01:37:29,031 --> 01:37:31,421
Ik had nooit kinderen moeten krijgen.

779
01:37:31,539 --> 01:37:36,866
Weet je wel hoe teleurstellend het is
om jouw moeder te zijn?

780
01:38:13,730 --> 01:38:20,409
Wat triest, wat triest
Wat een trieste situatie

781
01:38:21,426 --> 01:38:26,801
En het wordt steeds absurder

782
01:38:28,369 --> 01:38:35,650
Wat triest, wat triest
Waarom kunnen we het niet uitpraten?

783
01:38:35,868 --> 01:38:45,742
Het lijkt mij dat 'Sorry'
het moeilijkste woord lijkt te zijn.

784
01:38:46,486 --> 01:38:48,219
Wilt u 'n dessert, meneer?

785
01:38:51,275 --> 01:38:54,970
Twee chocoladepuddingen, een appeltaart
een een frambozentoetje, alstublieft.

786
01:38:55,095 --> 01:38:57,853
En welke smaak ijs?
- Alle.

787
01:38:57,979 --> 01:38:59,179
Uitstekende keuze.

788
01:39:04,604 --> 01:39:06,338
Waar is Reid tegenwoordig?

789
01:39:12,909 --> 01:39:16,560
Maakt dat wat uit?
Hij haat me tot op het bot.

790
01:39:16,686 --> 01:39:19,771
Niemand haat je, Elton.

791
01:39:20,303 --> 01:39:22,935
Je actie voor je voortijdige dood
loopt goed.

792
01:39:23,061 --> 01:39:24,727
Wat moet je hier, Bernie?

793
01:39:27,222 --> 01:39:29,355
Je vertrok toen het jou uitkwam.

794
01:39:29,472 --> 01:39:32,815
Kom je nu terug om me de les te lezen?

795
01:39:32,941 --> 01:39:37,055
Weet je, de eerste keer dat we
iets bereikt hadden, vertrok je al.

796
01:39:37,149 --> 01:39:39,711
Een of andere griet
was belangrijker dan ik...

797
01:39:39,837 --> 01:39:43,704
en al die legenden die ons verwelkomden.

798
01:39:43,819 --> 01:39:47,405
Je verliet me op het belangrijkste moment.

799
01:39:47,531 --> 01:39:49,464
Wanneer heb je het opgegeven?

800
01:39:49,952 --> 01:39:53,265
Hoe kun je denken dat iemand om je geeft
als je niet om jezelf geeft?

801
01:39:53,391 --> 01:39:56,124
Wanneer ik jou het meest nodig had...

802
01:39:56,844 --> 01:39:59,396
was je er nooit.
- Het is niet zwak...

803
01:39:59,529 --> 01:40:02,076
om om hulp te vragen.
- Ik heb me kapot gewerkt...

804
01:40:02,202 --> 01:40:04,202
om ons uit de stront te halen.

805
01:40:04,529 --> 01:40:07,989
Dag in, dag uit. Jarenlang.

806
01:40:08,154 --> 01:40:14,098
En ik kan nu de straat niet over.
Ik heb nu geen privéleven meer.

807
01:40:14,804 --> 01:40:19,601
Want ik kan niet met mijn benen
op het bureau op een balpen kauwen...

808
01:40:19,734 --> 01:40:23,534
"Schrijf jij de tekst. Ik regel de rest."
- Dat was een test.

809
01:40:25,673 --> 01:40:29,086
Dat had je moeten weten. Dank u.
- Eet smakelijk.

810
01:40:34,529 --> 01:40:37,513
Wanneer daal je weer op aarde?

811
01:40:37,737 --> 01:40:40,612
Wanneer land je?

812
01:40:40,752 --> 01:40:46,971
Ik had op de boederij moeten blijven
Ik had naar mijn ouwe heer moeten luisteren

813
01:40:47,344 --> 01:40:52,976
Misschien vind je een vervanger
Zoals ik zijn er velen

814
01:40:53,102 --> 01:40:56,623
Bastaards die geen cent hebben
- Bernie, wacht.

815
01:40:56,842 --> 01:41:01,573
Die de vloer afsnuffelen
naar smakelijke kruimels zoals jij

816
01:41:03,352 --> 01:41:04,552
Bernie.

817
01:41:08,261 --> 01:41:09,611
Stop, Bernie.

818
01:41:09,737 --> 01:41:12,656
Vaarwel, weg van gele klinkers

819
01:41:12,782 --> 01:41:15,243
Doe niet zo theatraal.
Lafaard.

820
01:41:16,143 --> 01:41:20,712
Altijd hetzelfde liedje.
Jij gaat als het te dichtbij komt.

821
01:41:21,145 --> 01:41:24,652
Ik ga terug naar mijn ploeg

822
01:41:25,021 --> 01:41:32,809
Terug naar de roepende oude uil in het bos
die jaagt op de zwarte padhagedis

823
01:41:33,841 --> 01:41:39,203
Ik heb eindelijk besloten
dat mijn toekomst...

824
01:41:39,328 --> 01:41:44,460
voorbij de weg met de gele klinkers ligt
- Idioot die je bent.

825
01:41:44,914 --> 01:41:47,343
Verdomde idioot.

826
01:42:03,986 --> 01:42:09,322
Bernie heeft me teleurgesteld,
net als iedereen.

827
01:42:26,370 --> 01:42:28,120
Het was een hartaanval, hoorde ik.

828
01:42:28,246 --> 01:42:31,300
Het is een ontsteking in de borst.
Hij komt er weer bovenop.

829
01:42:31,412 --> 01:42:35,365
Hoe loopt de kaartverkoop?
- Wat doet dat ertoe? Alles is uitverkocht.

830
01:42:35,491 --> 01:42:38,818
Dus vijf extra avonden?
- Ben je gek? Hij had dood kunnen zijn.

831
01:42:38,944 --> 01:42:42,472
Laat mij dat maar aan mij over, Mike.
Ik krijg 'm altijd weer op de been.

832
01:42:42,566 --> 01:42:46,941
Maar lukt dat nu ook?
- Schitterend. Hij zal er zijn.

833
01:43:44,256 --> 01:43:48,787
Wat denk je dan te gaan doen?

834
01:43:53,311 --> 01:43:57,381
Ze zullen je vliegtuig neerhalen

835
01:44:03,904 --> 01:44:10,709
Er zullen wat wodka-tonics nodig zijn
om je weer op de been te krijgen

836
01:44:12,573 --> 01:44:17,198
Ze kunnen je niet eeuwig vasthouden

837
01:44:19,847 --> 01:44:23,221
Ik heb geen contract met jou

838
01:44:23,724 --> 01:44:27,435
Ik ben geen cadeautje
dat je vrienden kunnen uitpakken

839
01:44:27,576 --> 01:44:32,528
Deze jongen is te jong
om de blues te zingen

840
01:44:42,157 --> 01:44:45,672
Dus vaarwel, weg van gele klinkers

841
01:44:45,814 --> 01:44:49,607
Waar de society-honden huilen

842
01:44:49,756 --> 01:44:53,264
Je kunt mij niet in je penthouse planten

843
01:44:53,381 --> 01:44:56,498
Ik ga terug naar mijn ploeg

844
01:44:57,389 --> 01:45:00,943
Terug naar de roepende oude uil in het bos

845
01:45:01,076 --> 01:45:05,334
Die jaagt op de zwarte padhagedis

846
01:45:05,662 --> 01:45:09,826
Ik heb eindelijk besloten
dat mijn toekomst...

847
01:45:10,185 --> 01:45:12,919
voorbij de weg met de gele klinkers ligt.

848
01:45:55,257 --> 01:45:58,358
Zolang ik me herinner, haat ik mezelf.

849
01:45:58,529 --> 01:46:01,069
Ik geloofde dat er nooit
van me gehouden zou worden.

850
01:46:01,195 --> 01:46:04,389
Dat je je verantwoordelijk voelt
voor je daden, is een vooruitgang.

851
01:46:04,515 --> 01:46:09,365
Ik begon me in 1975
als een trut te gedragen.

852
01:46:10,747 --> 01:46:15,136
Ik moet er nog mee ophouden...

853
01:46:17,902 --> 01:46:19,816
en me gaan schamen.

854
01:46:21,765 --> 01:46:27,593
Ik heb zolang wrok gevoeld
over zaken die er helemaal niet toe doen.

855
01:46:33,014 --> 01:46:36,214
Misschien moet ik proberen
wat gewoner te zijn.

856
01:46:41,655 --> 01:46:42,855
Dag, oma.

857
01:46:43,725 --> 01:46:45,659
Je bent nooit gewoon geweest.

858
01:46:46,827 --> 01:46:48,027
Kijk jou eens...

859
01:46:48,843 --> 01:46:52,826
Hier over je gevoelens praten.

860
01:46:53,251 --> 01:46:54,851
Wat een tijdverspilling.

861
01:46:55,087 --> 01:46:58,354
Mam, ik weet dat het
nooit makkelijk is geweest.

862
01:46:58,720 --> 01:47:01,938
En ik hoop dat je me kunt vergeven.

863
01:47:02,173 --> 01:47:05,635
Want ik besef me dat we dat nu moeten doen.

864
01:47:05,815 --> 01:47:07,682
Elkaar vergeven.

865
01:47:09,424 --> 01:47:12,463
Jouw probleem is je egoïstisch bent.
- Nee...

866
01:47:12,791 --> 01:47:15,635
Mijn probleem was dat ik geloofde
dat jij van me hield.

867
01:47:15,761 --> 01:47:17,307
Daartoe ben jij niet in staat.

868
01:47:17,416 --> 01:47:21,416
Ik gaf alles om iets te behouden
dat ik überhaupt niet had.

869
01:47:21,731 --> 01:47:25,591
Ik heb altijd gedacht dat jij
een introverte extrovert was.

870
01:47:25,756 --> 01:47:29,310
Een wat?
- Hij is verlegen. Dat is-ie altijd geweest.

871
01:47:29,451 --> 01:47:32,849
Het is allemaal de schuld van zijn vader.
- Verwijt mij niks.

872
01:47:32,975 --> 01:47:35,646
Hij was evengoed vreemd geweest.

873
01:47:35,817 --> 01:47:38,472
Ik kan wel leven met "vreemd".

874
01:47:39,853 --> 01:47:44,050
Voor hem toch niet?
- Jullie alle twee: ophouden.

875
01:47:44,176 --> 01:47:48,988
Ik sta niet toe dat jullie nog langer
zo tegen me praten.

876
01:47:49,126 --> 01:47:51,060
Het werd tijd dat je dat zei.

877
01:47:55,434 --> 01:48:01,254
Bernie, ik heb je nooit gezegd
hoe hard ik je nodig heb.

878
01:48:01,411 --> 01:48:04,113
Nee, ik hou van je, man.

879
01:48:05,942 --> 01:48:08,609
Altijd gedaan en dat zal altijd zo zijn.

880
01:48:08,926 --> 01:48:12,043
Je schrijft songs,
waarvan miljoenen mensen houden.

881
01:48:12,169 --> 01:48:14,036
En alleen dat is belangrijk.

882
01:48:14,257 --> 01:48:16,990
Je moet alleen niet vergeten wie je bent...

883
01:48:17,617 --> 01:48:19,217
en daarmee kunnen leven.

884
01:48:19,422 --> 01:48:22,140
Hij weet niet wie hij is.

885
01:48:28,500 --> 01:48:30,320
Dat doe ik wel.

886
01:48:32,445 --> 01:48:34,750
Ik ben Elton Hercules John.

887
01:48:35,898 --> 01:48:38,335
Je was toch Reggie Dwight?

888
01:48:48,605 --> 01:48:52,455
Ik ben jarenlang Reggie Dwight geweest.

889
01:49:05,197 --> 01:49:07,408
Geef je me nog een knuffel?

890
01:49:40,076 --> 01:49:43,476
Ik ben onder de indruk
dat je met zo'n ding kunt omgaan.

891
01:49:46,854 --> 01:49:48,120
Hoe gaat 't met je?

892
01:49:51,455 --> 01:49:55,689
Sommige dagen zijn zwaarder dan andere,
maar ik voel me goed.

893
01:49:55,829 --> 01:49:58,086
Is er hier een piano?

894
01:49:58,188 --> 01:50:00,867
Heb je gespeeld?
- Nee.

895
01:50:00,993 --> 01:50:04,193
Nee?
- Daar is het nu niet de juiste plek voor.

896
01:50:04,433 --> 01:50:06,855
Ik ben bang, Bernie.

897
01:50:09,818 --> 01:50:16,044
Wat als ik niet zo goed meer ben
zonder drank en drugs?

898
01:50:19,108 --> 01:50:22,178
Je weet dat dat niet waar is.

899
01:50:22,538 --> 01:50:26,420
Daar ben je niet bang voor.
Je bent bang om weer iets te voelen.

900
01:50:26,530 --> 01:50:32,334
Misschien kun je tegen jezelf liegen,
maar tegen mij lukt je dat niet.

901
01:50:33,334 --> 01:50:35,545
Ik moet weg.

902
01:50:37,850 --> 01:50:39,529
Ga niet weg.

903
01:50:41,130 --> 01:50:42,330
Nu nog niet.

904
01:50:43,136 --> 01:50:46,073
Dit is het deel dat je zelf moet doen.

905
01:50:46,237 --> 01:50:49,456
Deze hebben muziek nodig.

906
01:50:59,167 --> 01:51:01,174
Dank je, Bernie.

907
01:51:04,847 --> 01:51:06,526
Je bent m'n broer.

908
01:52:10,452 --> 01:52:14,818
Jij kunt nooit weten hoe het is

909
01:52:15,981 --> 01:52:21,926
Je bloed is als vorst in de winter, net ijs

910
01:52:22,802 --> 01:52:28,410
En je straalt een koud, eenzaam licht uit

911
01:52:29,702 --> 01:52:37,702
Je eindigt als het wrak
dat je verstopt achter je masker

912
01:52:38,287 --> 01:52:42,286
En dacht je dat deze gek
nooit zou kunnen winnen?

913
01:52:42,497 --> 01:52:46,669
Kijk naar me, ik kom weer terug

914
01:52:48,332 --> 01:52:52,535
Ik heb op eenvoudige wijze
de smaak van liefde te pakken

915
01:52:52,661 --> 01:53:00,426
En als je wilt weten waarom ik nog
rechtop sta, verdwijn jij uit beeld

916
01:53:00,845 --> 01:53:08,706
Weet je niet dat ik nog rechtop sta?
Beter dan ooit tevoren

917
01:53:09,652 --> 01:53:13,683
Ik zie eruit als een ecte overlever

918
01:53:13,917 --> 01:53:17,839
Ik voel me als een klein kind

919
01:53:18,488 --> 01:53:25,768
En ik sta nog steeds rechtop
Na al die tijd

920
01:53:28,680 --> 01:53:36,212
Ik raap de eindjes van mijn leven bijeen
Zonder dat ik aan jou denk

921
01:53:38,552 --> 01:53:41,169
Ooit durfde ik niet te hopen
dat ik zou winnen

922
01:53:41,263 --> 01:53:43,786
Toen jij de straat uitliep
omdat je me weer verliet

923
01:53:43,912 --> 01:53:46,388
Je bedreigingen waren bedoeld
om me klein te krijgen

924
01:53:46,499 --> 01:53:51,022
En als onze liefde een circus was
Was jij nu een clown

925
01:54:38,977 --> 01:54:43,531
Elton drinkt al 28 jaar niet meer.

926
01:54:44,578 --> 01:54:46,531
Maar...

927
01:54:48,089 --> 01:54:51,538
Hij heeft nog wel problemen met winkelen.

928
01:54:52,420 --> 01:54:56,546
Nadat hij afgekickt was, is hij
aan de keukentafel een AIDS-fonds gestart.

929
01:54:56,843 --> 01:55:01,202
Hij heeft ruim 450 miljoen bijeengebracht
en helpt wereldwijd mensen met AIDS.

930
01:55:01,774 --> 01:55:07,108
Elton en Bernie schrijven nog steeds songs
en hebben nu al 50 jaar geen ruzie gehad.

931
01:55:08,463 --> 01:55:10,953
25 jaar geleden ontmoette hij
zijn man David...

932
01:55:11,079 --> 01:55:13,508
en er wordt eindelijk oprecht
van hem gehouden.

933
01:55:13,813 --> 01:55:20,727
Elton stopt met toeren om meer tijd te
besteden aan hun zoons Zachary en Elijah.

934
01:55:23,078 --> 01:55:26,063
Vertaling: Theresa van der Gruit
