1
00:00:59,208 --> 00:01:01,125
I wasn't in love with him.

2
00:01:02,583 --> 00:01:03,833
<i>I know everyone thought I was.</i>

3
00:01:05,833 --> 00:01:06,833
<i>But I wasn't.</i>

4
00:01:08,208 --> 00:01:10,166
<i>I loved him, of course.</i>

5
00:01:12,000 --> 00:01:14,291
<i>It was impossible
not to love Felix.</i>

6
00:01:14,833 --> 00:01:17,083
<i>And that was part
of the problem.</i>

7
00:01:17,084 --> 00:01:18,665
<i>Everyone loved him.</i>

8
00:01:18,666 --> 00:01:21,375
<i>Everyone wanted to
be around him.</i>

9
00:01:21,376 --> 00:01:22,833
<i>It exhausted him.</i>

10
00:01:23,416 --> 00:01:25,916
<i>People just wouldn't
leave him alone.</i>

11
00:01:26,916 --> 00:01:28,999
<i>Especially the girls.</i>

12
00:01:29,000 --> 00:01:31,082
<i>Christ, the girls!</i>

13
00:01:31,083 --> 00:01:34,083
<i>It was embarrassing, really,
how everyone fawned over him.</i>

14
00:01:35,125 --> 00:01:38,208
<i>I think, honestly, that's why
he liked me so much.</i>

15
00:01:39,208 --> 00:01:40,500
<i>I protected him.</i>

16
00:01:41,291 --> 00:01:42,811
<i>I was honest with him.</i>

17
00:01:42,812 --> 00:01:44,333
<i>I understood him.</i>

18
00:01:45,791 --> 00:01:47,208
<i>I loved him.</i>

19
00:01:47,541 --> 00:01:50,875
<i>I loved him.</i>

20
00:01:53,625 --> 00:01:55,666
But was I "in love" with him?

21
00:02:06,208 --> 00:02:12,083
{\an8}<i>♪ Zadok the priest ♪</i>

22
00:02:13,083 --> 00:02:16,999
{\an8}<i>♪ And Nathan ♪</i>

23
00:02:17,000 --> 00:02:21,166
{\an8}<i>♪ The prophet ♪</i>

24
00:02:21,666 --> 00:02:25,874
{\an8}<i>♪ Anointed ♪</i>

25
00:02:25,875 --> 00:02:32,875
{\an8}<i>♪ Solomon King ♪</i>

26
00:02:36,625 --> 00:02:38,458
{\an8}You're really, really
frustrating me.

27
00:02:38,459 --> 00:02:39,666
{\an8}It's infuriating.

28
00:02:42,750 --> 00:02:44,208
{\an8}<i>♪ Rejoiced ♪</i>

29
00:02:45,333 --> 00:02:46,875
{\an8}<i>♪ Rejoiced ♪</i>

30
00:02:48,458 --> 00:02:51,458
{\an8}<i>♪ And all
the people rejoiced ♪</i>

31
00:02:53,250 --> 00:02:54,708
{\an8}<i>♪ Rejoiced ♪</i>

32
00:02:55,708 --> 00:02:57,125
{\an8}<i>♪ Rejoiced ♪</i>

33
00:02:58,125 --> 00:02:59,750
{\an8}<i>♪ Rejoiced ♪</i>

34
00:03:00,833 --> 00:03:02,291
{\an8}<i>♪ Rejoiced ♪</i>

35
00:03:03,291 --> 00:03:04,957
{\an8}<i>♪ Rejoiced ♪</i>

36
00:03:04,958 --> 00:03:09,666
{\an8}<i>♪ And all
the people rejoiced ♪</i>

37
00:03:11,166 --> 00:03:12,457
{\an8}<i>♪ Rejoiced ♪</i>

38
00:03:12,458 --> 00:03:13,875
{\an8}I got it
in India this year.

39
00:03:13,876 --> 00:03:15,958
{\an8}<i>♪ Rejoiced ♪</i>

40
00:03:20,083 --> 00:03:22,499
{\an8}<i>♪ God save the King ♪</i>

41
00:03:22,500 --> 00:03:24,957
{\an8}<i>♪ Long live the King ♪</i>

42
00:03:24,958 --> 00:03:27,083
{\an8}<i>♪ God save the King ♪</i>

43
00:03:31,833 --> 00:03:36,708
{\an8}<i>♪ Amen, amen
Hallelujah, hallelujah, amen ♪</i>

44
00:03:43,750 --> 00:03:45,999
{\an8}<i>♪ Amen, amen ♪</i>

45
00:03:46,000 --> 00:03:48,957
{\an8}<i>♪ Amen, hallelujah, amen ♪</i>

46
00:03:48,958 --> 00:03:51,041
Oh, he's got the scarf.

47
00:03:51,916 --> 00:03:54,208
Hey, cool jacket.

48
00:03:54,209 --> 00:03:55,333
And the tie.

49
00:03:59,875 --> 00:04:02,000
<i>♪ God save the King ♪</i>

50
00:04:44,416 --> 00:04:46,166
Is that seat taken?

51
00:05:01,458 --> 00:05:03,000
Sorry,
can I...

52
00:05:11,979 --> 00:05:13,125
I'm Michael Gavey.

53
00:05:13,666 --> 00:05:14,749
Oliver.

54
00:05:14,750 --> 00:05:16,499
- Oliver what?
- Oliver Quick.

55
00:05:16,500 --> 00:05:19,083
So you're a Norman no-mates
too, then, Oliver Quick?

56
00:05:19,084 --> 00:05:21,290
Isn't everyone?

57
00:05:21,291 --> 00:05:23,333
- It's only the first night.
- Look around you.

58
00:05:26,333 --> 00:05:27,499
It's just me and you, mate.

59
00:05:27,500 --> 00:05:29,374
And the girl
who's got agoraphobia,

60
00:05:29,375 --> 00:05:31,250
but she's in her room. Obviously.

61
00:05:32,208 --> 00:05:33,708
- What are you reading?
- Er...

62
00:05:33,709 --> 00:05:34,916
I'm reading Maths.

63
00:05:35,541 --> 00:05:36,540
I'm a genius.

64
00:05:36,541 --> 00:05:38,332
I don't even
like Maths, really.

65
00:05:38,333 --> 00:05:40,125
I can just do it. In my head.

66
00:05:40,126 --> 00:05:42,249
Anything. Ask me a sum.

67
00:05:42,250 --> 00:05:44,707
- No, you're okay.
- Oh, come on.

68
00:05:44,708 --> 00:05:46,541
It's... It's not like
I don't believe you.

69
00:05:46,542 --> 00:05:48,437
- Please. Come on.
- No, I believe...

70
00:05:48,438 --> 00:05:50,333
Fucking ask me a sum, then!

71
00:05:52,666 --> 00:05:53,833
Er...

72
00:05:54,708 --> 00:05:57,458
423 times 78.

73
00:05:57,916 --> 00:05:59,666
32,994.

74
00:06:09,291 --> 00:06:11,375
<i>So, how are you
finding Oxford?</i>

75
00:06:12,250 --> 00:06:13,249
Good.

76
00:06:13,250 --> 00:06:14,707
Yeah, good.

77
00:06:14,708 --> 00:06:15,791
- Hmm.
- Thanks.

78
00:06:16,875 --> 00:06:19,125
Did you come
from far from home?

79
00:06:20,541 --> 00:06:21,541
Prescot.

80
00:06:22,208 --> 00:06:24,125
- Yeah, where?
- Er, Prescot.

81
00:06:25,625 --> 00:06:27,208
- Merseyside.
- Ah.

82
00:06:27,708 --> 00:06:28,708
Never been.

83
00:06:29,541 --> 00:06:31,041
Never been.

84
00:06:33,958 --> 00:06:34,958
Prescot.

85
00:06:37,000 --> 00:06:39,208
So, how did you get on
with the summer reading list?

86
00:06:39,209 --> 00:06:41,750
Er, yeah. Okay, I think.

87
00:06:41,751 --> 00:06:42,916
I read it all.

88
00:06:43,416 --> 00:06:44,790
- What, all of it?
- Mmm-hmm.

89
00:06:44,791 --> 00:06:46,832
Fifty books on there.
Are you mad?

90
00:06:46,833 --> 00:06:48,833
- I thought we're supposed to.
- King James Bible is on there.

91
00:06:48,834 --> 00:06:50,333
Telling me you
spent your whole summer

92
00:06:50,334 --> 00:06:51,415
reading the Bible?

93
00:06:51,416 --> 00:06:53,082
The reading list is optional.

94
00:06:53,083 --> 00:06:55,541
I've not read
half the books on there.

95
00:06:55,542 --> 00:06:57,166
Sorry.

96
00:06:59,500 --> 00:07:02,583
Any idea where he's got to?
He's 20 minutes late now.

97
00:07:03,250 --> 00:07:04,791
Right, well, I suppose we'd
better make a start, then.

98
00:07:05,875 --> 00:07:09,083
I'm so sorry. Sorry I'm late.
Sorry I'm late.

99
00:07:09,084 --> 00:07:10,416
I'm so sorry.

100
00:07:10,417 --> 00:07:11,749
Got completely lost.

101
00:07:11,750 --> 00:07:14,582
Hi. Nice to meet you.
I'm sorry.

102
00:07:14,583 --> 00:07:16,811
You're Farleigh Start,
I take it?

103
00:07:16,812 --> 00:07:19,041
Nice of you to join us, finally.

104
00:07:19,875 --> 00:07:22,250
You're not a
relation of, er,

105
00:07:22,251 --> 00:07:23,916
Frederica Start,
by any chance?

106
00:07:23,917 --> 00:07:25,291
Er, she's my mother.

107
00:07:25,292 --> 00:07:26,375
No!

108
00:07:27,208 --> 00:07:28,500
I knew her
when I was your age.

109
00:07:28,501 --> 00:07:30,040
When we were both here.

110
00:07:30,041 --> 00:07:32,791
When she was Frederica Catton.
Before she went to America.

111
00:07:32,792 --> 00:07:34,040
No way!

112
00:07:34,041 --> 00:07:36,499
Oh, my God. I'll tell her.

113
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
She's gonna be thrilled
that I'm being

114
00:07:37,917 --> 00:07:39,333
tutored by one of her friends.

115
00:07:39,334 --> 00:07:41,791
Oh, no, not, er, friend.

116
00:07:42,500 --> 00:07:45,250
More, er... admirer.

117
00:07:45,875 --> 00:07:47,083
Yeah, from afar.

118
00:07:47,916 --> 00:07:50,290
Not sure we ever spoke.

119
00:07:50,291 --> 00:07:52,666
No, don't even mention me.

120
00:07:56,250 --> 00:07:57,250
Shall we start?

121
00:07:58,458 --> 00:08:00,708
"G.K. Chesterton
would have it.

122
00:08:00,709 --> 00:08:02,875
"This outrageous
gallop of lines.

123
00:08:03,541 --> 00:08:04,540
"And thus,

124
00:08:04,541 --> 00:08:05,999
"the shape of the verse...

125
00:08:06,000 --> 00:08:07,833
"...can be said like
Browning's <i>Last Duchess</i>

126
00:08:07,834 --> 00:08:10,125
"to look as if
it 'were alive'."

127
00:08:11,916 --> 00:08:13,916
Okay. Yeah.

128
00:08:13,917 --> 00:08:15,583
Very good. Erm...

129
00:08:16,666 --> 00:08:21,416
Yeah, a lot of food
for thought there. Intriguing.

130
00:08:21,417 --> 00:08:23,082
And thus...

131
00:08:25,208 --> 00:08:26,208
Hmm?

132
00:08:26,541 --> 00:08:28,186
Sorry. Er, just "thus".

133
00:08:28,187 --> 00:08:29,833
It's just a funny word.

134
00:08:30,833 --> 00:08:32,207
- Why?
- I don't know.

135
00:08:32,208 --> 00:08:34,791
I don't think we really use it
in real life, do we?

136
00:08:34,792 --> 00:08:37,708
It's just, kind of, verbose,
don't you think?

137
00:08:37,709 --> 00:08:39,708
- No. Not really.
- No.

138
00:08:40,708 --> 00:08:42,478
No, you don't.
You used it seven times.

139
00:08:42,479 --> 00:08:44,250
- No, I didn't.
- Yes, you did.

140
00:08:44,251 --> 00:08:45,540
I counted.

141
00:08:46,958 --> 00:08:48,478
He's got you there,
I'm afraid, Oliver.

142
00:08:48,833 --> 00:08:51,000
So, you're picking apart
the style of my essay

143
00:08:51,001 --> 00:08:52,750
instead of the substance?

144
00:08:52,751 --> 00:08:54,707
That's kind of...

145
00:08:54,708 --> 00:08:56,082
- Kind of what?
- Lazy?

146
00:08:56,083 --> 00:08:57,958
It's completely
valid to debate

147
00:08:57,959 --> 00:08:59,290
the rhetoric of an argument.

148
00:08:59,291 --> 00:09:00,957
It's not what you argue
but how.

149
00:09:00,958 --> 00:09:02,624
- Great point.
- Yeah.

150
00:09:02,625 --> 00:09:05,125
Especially if you haven't
actually read the poems.

151
00:09:05,958 --> 00:09:07,416
Look forward
to hearing your essay.

152
00:09:37,541 --> 00:09:38,583
Oliver.

153
00:09:39,125 --> 00:09:40,208
Oliver?

154
00:09:40,791 --> 00:09:42,000
I got you a Crunchie.

155
00:09:43,708 --> 00:09:44,750
Oh, thanks.

156
00:09:46,208 --> 00:09:47,207
Did you know

157
00:09:47,208 --> 00:09:49,208
there was a college
Christmas party tonight?

158
00:09:51,041 --> 00:09:53,124
NFI, me and you.

159
00:09:53,125 --> 00:09:55,208
Not fucking invited.

160
00:09:55,916 --> 00:09:57,874
- I'm sure anyone can go.
- Oh, no.

161
00:09:57,875 --> 00:09:59,832
It's invitation only, apparently.

162
00:09:59,833 --> 00:10:01,853
You get an invite
in your pigeon hole?

163
00:10:01,854 --> 00:10:03,875
- Haven't checked.
- I have. You didn't.

164
00:10:03,876 --> 00:10:06,082
Fucking losers.

165
00:10:06,083 --> 00:10:08,124
- Like we wanted to go, anyway.
- Yeah.

166
00:10:08,125 --> 00:10:10,353
As if we actually want to talk
to those vapid cunts.

167
00:10:10,354 --> 00:10:12,583
Nah, we can make our own fun,

168
00:10:12,584 --> 00:10:14,624
- can't we?
- Yeah.

169
00:10:14,625 --> 00:10:17,499
- Are you gonna eat that?
- No, you can have it.

170
00:10:17,500 --> 00:10:20,374
<i>♪ One, two
Santa Claus is coming ♪</i>

171
00:10:20,375 --> 00:10:22,458
<i>♪ Three, four
Filling up my stocking ♪</i>

172
00:10:23,958 --> 00:10:26,645
<i>♪ Five, six
Everybody's popping ♪</i>

173
00:10:26,646 --> 00:10:29,332
<i>♪ Christmas, Christmas ♪</i>

174
00:10:29,333 --> 00:10:33,040
<i>♪ Everybody, come together ♪</i>

175
00:10:33,041 --> 00:10:36,291
<i>♪ It's a hot, hot
Christmas night ♪</i>

176
00:10:36,791 --> 00:10:40,290
<i>♪ Make the magic
last forever ♪</i>

177
00:10:40,291 --> 00:10:43,708
<i>♪ Have a cheeky
Christmas time ♪</i>

178
00:10:59,083 --> 00:11:00,083
You all right?

179
00:11:01,333 --> 00:11:03,083
Erm, yeah,
I've got a flat tyre.

180
00:11:03,625 --> 00:11:05,478
- Oh. That's bad luck.
- Yeah.

181
00:11:05,479 --> 00:11:07,332
I've just been trying
to fix it.

182
00:11:07,333 --> 00:11:08,416
Yeah, of course,
it's when I'm already

183
00:11:08,417 --> 00:11:10,208
ten minutes late
for my tutorial.

184
00:11:10,209 --> 00:11:11,749
Fuck!

185
00:11:11,750 --> 00:11:13,187
Where is it?

186
00:11:13,188 --> 00:11:14,625
Er, it's Iffley Road.

187
00:11:14,626 --> 00:11:16,790
- Shit.
- Yeah.

188
00:11:16,791 --> 00:11:18,875
I'm already in it
for skiving last week, so...

189
00:11:26,333 --> 00:11:28,645
Look, I'm not really
going anywhere.

190
00:11:28,646 --> 00:11:30,958
Just taking these
back to the library.

191
00:11:32,291 --> 00:11:33,291
Take my bike.

192
00:11:35,208 --> 00:11:37,582
No, no, no, I couldn't.
I mean, it looks like rain.

193
00:11:37,583 --> 00:11:39,958
- I wouldn't want to...
- Honestly, it's no big deal.

194
00:11:39,959 --> 00:11:42,124
I mean, I'll just get it
from you later.

195
00:11:42,125 --> 00:11:44,291
- You're in my college, so...
- Am I?

196
00:11:45,583 --> 00:11:46,625
Yep.

197
00:11:47,750 --> 00:11:49,500
Fuck, that's kind.
Are you serious?

198
00:11:50,875 --> 00:11:52,375
Mate, that is so kind.
Thank you.

199
00:11:52,376 --> 00:11:53,457
Are you sure?

200
00:11:53,458 --> 00:11:55,698
I mean, it's a bit of a faff
wheeling it back to college.

201
00:11:56,166 --> 00:11:58,040
You want me
to take yours back?

202
00:11:58,041 --> 00:12:00,666
Oh, no, no, no. I...
I'm sorry, I just thought...

203
00:12:00,667 --> 00:12:02,874
I mean, I can wheel it
back to college.

204
00:12:02,875 --> 00:12:05,082
- It's not that far.
- Oh, thank you.

205
00:12:05,083 --> 00:12:06,583
Thank you. I'm sorry,
I don't know your name.

206
00:12:06,584 --> 00:12:08,208
- I'm... I'm Felix.
- Oliver.

207
00:12:08,209 --> 00:12:09,832
- Oliver. Oliver.
- Yeah.

208
00:12:09,833 --> 00:12:11,374
Oliver, I love you.

209
00:12:11,375 --> 00:12:12,916
- I love...
- Yeah...

210
00:12:12,917 --> 00:12:14,165
I love you.

211
00:12:14,166 --> 00:12:15,624
I love you. I love you. Seriously.

212
00:12:15,625 --> 00:12:17,082
- Okay.
- Thank you so much, mate.

213
00:12:17,083 --> 00:12:19,916
So kind. You're a fucking
life-saver, really. Thank you.

214
00:12:19,917 --> 00:12:22,750
All right, I'll just leave
yours in the bike shed, yeah?

215
00:12:22,751 --> 00:12:24,666
- Yeah. Fine.
- All right, cheers, Ollie!

216
00:12:34,500 --> 00:12:36,916
Jameson spends the whole time
staring at her tits,

217
00:12:36,917 --> 00:12:38,374
completely ignoring the fact

218
00:12:38,375 --> 00:12:41,000
she can barely
do her times tables.

219
00:12:41,001 --> 00:12:42,290
Times tables, Oliver!

220
00:12:42,291 --> 00:12:44,500
Just fuck off
and do history of art, love.

221
00:12:44,501 --> 00:12:46,333
- Hmm.
- Oliver. Oliver?

222
00:12:47,125 --> 00:12:49,291
- Yeah.
- Not exactly dazzling company.

223
00:12:50,375 --> 00:12:51,374
Sorry.

224
00:12:55,583 --> 00:12:57,061
Ooh! Sweet baby Jesus!

225
00:12:57,062 --> 00:12:58,540
I'm going for a slash.

226
00:12:58,541 --> 00:13:00,000
Get me another pint,
please, Oliver?

227
00:13:00,708 --> 00:13:01,750
- Yeah.
- Thanks.

228
00:13:06,458 --> 00:13:08,041
- A pint, mate.
- Yeah.

229
00:13:09,500 --> 00:13:11,583
Oh! There he is.
Ollie! Oliver!

230
00:13:11,584 --> 00:13:13,083
Oliver! Come here, mate!

231
00:13:13,084 --> 00:13:14,166
Yeah, come here.

232
00:13:14,875 --> 00:13:16,791
Come here. What? Come here.

233
00:13:18,125 --> 00:13:19,125
Unreal.

234
00:13:20,041 --> 00:13:21,166
Hiya, mate.

235
00:13:21,750 --> 00:13:22,749
Hi.

236
00:13:22,750 --> 00:13:25,000
This is my fucking hero
right here.

237
00:13:25,001 --> 00:13:26,082
I was just telling everyone

238
00:13:26,083 --> 00:13:27,582
how you saved
my arse yesterday.

239
00:13:27,583 --> 00:13:29,082
- So cute.
- So cute.

240
00:13:29,083 --> 00:13:30,458
Hey, take a seat.
I owe you a drink.

241
00:13:30,459 --> 00:13:31,750
Here, shove up, yeah.

242
00:13:33,083 --> 00:13:34,363
Oh, sorry.
Are you with a friend?

243
00:13:35,083 --> 00:13:37,333
Er, no, they just left.

244
00:13:40,333 --> 00:13:42,166
So, erm, what college
are you in, mate?

245
00:13:43,666 --> 00:13:44,749
- Yours.
- Oh, right.

246
00:13:44,750 --> 00:13:46,125
And, er,
what are you studying?

247
00:13:49,208 --> 00:13:51,458
Shots. Shots. Shots.

248
00:14:06,416 --> 00:14:08,083
Wait, wait, wait, Jägerbombs.

249
00:14:08,084 --> 00:14:10,166
Jägerbombs!

250
00:14:10,666 --> 00:14:12,290
- I...
- It's your round, man.

251
00:14:12,291 --> 00:14:14,000
- Yeah, go on, mate.
- I should go to bed.

252
00:14:14,001 --> 00:14:15,749
Wait, no, no, no.

253
00:14:15,750 --> 00:14:17,708
No, you can't snake your way
out of a round.

254
00:14:18,208 --> 00:14:20,666
- I'm... I'm not.
- It looks like you are.

255
00:14:24,333 --> 00:14:25,333
Come on.

256
00:14:28,000 --> 00:14:29,208
Okay! Okay.

257
00:14:32,541 --> 00:14:33,749
- Farleigh.
- What?

258
00:14:33,750 --> 00:14:35,790
- Just cut him a break, mate.
- What?

259
00:14:35,791 --> 00:14:38,041
That round's gonna cost
a fucking fortune.

260
00:14:38,042 --> 00:14:39,416
Pub rules, Felix.

261
00:14:39,875 --> 00:14:41,500
It's my round.
I can't.

262
00:14:42,625 --> 00:14:44,567
I can't. I can't go back
and ask them for money.

263
00:14:44,568 --> 00:14:46,510
- Not my problem.
- I'm asking...

264
00:14:47,125 --> 00:14:48,540
Could I just pay you tomorrow?

265
00:14:48,541 --> 00:14:50,207
I'm sorry, mate.
You're not even close.

266
00:14:50,208 --> 00:14:52,833
Oh, please, I'll bring you
the money tomorrow.

267
00:14:52,834 --> 00:14:54,124
No.

268
00:14:54,125 --> 00:14:56,040
- Please? I'm...
- Fuck's sake.

269
00:14:56,041 --> 00:14:58,333
Thought you might need a hand
with these ones, mate.

270
00:14:58,334 --> 00:14:59,750
Oh, and you, er,
you dropped this

271
00:14:59,751 --> 00:15:01,166
on the floor by your feet.

272
00:15:02,541 --> 00:15:03,540
I was gonna nick it,

273
00:15:03,541 --> 00:15:05,000
but I thought
I'd do the right thing.

274
00:15:11,458 --> 00:15:12,458
Thank you.

275
00:15:13,625 --> 00:15:16,250
I'll, erm,
pay it back tomorrow.

276
00:15:19,125 --> 00:15:20,805
Don't know what
you're talking about, mate.

277
00:15:20,958 --> 00:15:23,165
Thank you, Ollie!
Whoa!

278
00:15:23,166 --> 00:15:26,333
Thank you, Ollie. Oh, my God.

279
00:15:26,334 --> 00:15:27,582
Cheers, man.

280
00:15:27,583 --> 00:15:30,166
Ollie! Ollie! Ollie!

281
00:16:09,625 --> 00:16:10,624
<i>Yeah, well, you know,</i>

282
00:16:10,625 --> 00:16:11,999
<i>Farleigh basically
grew up with us.</i>

283
00:16:12,000 --> 00:16:13,916
<i>I didn't know
you and Farleigh were cousins.</i>

284
00:16:13,917 --> 00:16:15,665
Mmm. My aunt,

285
00:16:15,666 --> 00:16:17,290
- Farleigh's mum...
- Mmm-hmm.

286
00:16:17,291 --> 00:16:19,270
...ran away to America
when she was 19

287
00:16:19,271 --> 00:16:21,250
to escape
the cold-hearted English.

288
00:16:22,833 --> 00:16:24,791
- Ciggie?
- Er, don't smoke.

289
00:16:25,583 --> 00:16:27,332
<i>Dear Auntie Fred
married a lunatic</i>

290
00:16:27,333 --> 00:16:28,791
<i>who pissed everything
she had up the wall</i>

291
00:16:28,792 --> 00:16:31,333
and a fair chunk
of Dad's money too,

292
00:16:31,334 --> 00:16:33,666
until he had to finally
cut her off.

293
00:16:33,667 --> 00:16:35,499
Sounds like
an Evelyn Waugh novel.

294
00:16:35,500 --> 00:16:37,062
You know,
a lot of Waugh's characters

295
00:16:37,063 --> 00:16:38,624
are based on
my family, actually.

296
00:16:38,625 --> 00:16:41,458
Yeah, he was completely
obsessed with our house.

297
00:16:42,041 --> 00:16:43,040
Well, Dad, you know,

298
00:16:43,041 --> 00:16:45,290
<i>he felt so guilty
about the whole thing that</i>

299
00:16:45,291 --> 00:16:47,666
<i>he decided he would pay for
all of Farleigh's education.</i>

300
00:16:47,667 --> 00:16:49,374
Lucky Farleigh.

301
00:16:49,375 --> 00:16:51,290
<i>Oh, fat lot of good
it's done him.</i>

302
00:16:51,291 --> 00:16:53,208
<i>He's been expelled from almost
every school in England</i>

303
00:16:53,209 --> 00:16:54,416
for sucking off the teachers.

304
00:16:56,541 --> 00:16:58,165
<i>- How about you?
- Er...</i>

305
00:16:58,166 --> 00:16:59,791
I've not sucked
any teachers off.

306
00:16:59,792 --> 00:17:01,125
Not yet, you haven't.

307
00:17:02,500 --> 00:17:03,957
It's DJ Fucking Shadow.

308
00:17:03,958 --> 00:17:05,916
He's fucking
chronic, mate.

309
00:17:05,917 --> 00:17:07,875
All these
boarding school psychos.

310
00:17:07,876 --> 00:17:09,250
What do they teach you?

311
00:17:09,251 --> 00:17:11,291
Um, Latin.

312
00:17:11,292 --> 00:17:13,332
Water polo.

313
00:17:13,333 --> 00:17:16,000
And child abuse.

314
00:17:16,001 --> 00:17:17,083
Ah, that's cute.

315
00:17:18,500 --> 00:17:19,625
Baby Felix.

316
00:17:20,833 --> 00:17:22,749
There aren't any pictures
of me as a kid.

317
00:17:22,750 --> 00:17:25,583
<i>Well, I mean, there's not much
really to say.</i>

318
00:17:25,584 --> 00:17:26,957
Oh, come on.
What, are you

319
00:17:26,958 --> 00:17:28,541
in fucking witness protection
or something?

320
00:17:28,542 --> 00:17:29,624
Jesus Christ, mate.

321
00:17:29,625 --> 00:17:31,437
<i>Well, do you
have any siblings?</i>

322
00:17:31,438 --> 00:17:33,250
<i>What are your parents like?</i>

323
00:17:33,251 --> 00:17:34,791
Siblings, no.

324
00:17:35,833 --> 00:17:38,250
And, er, my parents, I...

325
00:17:38,251 --> 00:17:39,540
What?

326
00:17:39,541 --> 00:17:41,083
...don't see them that much.

327
00:17:41,084 --> 00:17:43,166
- Why?
- Just, er...

328
00:17:43,167 --> 00:17:45,249
<i>they've...</i>

329
00:17:45,250 --> 00:17:47,541
- They've got problems.
- What? What kind of...

330
00:17:47,542 --> 00:17:49,833
- What do you mean, problems?
- Mental health.

331
00:17:49,834 --> 00:17:51,415
<i>And addiction and stuff.</i>

332
00:17:51,416 --> 00:17:53,750
Dad was, kind of,
dealing and stuff.

333
00:17:53,751 --> 00:17:55,082
Dealing?

334
00:17:55,083 --> 00:17:57,000
Sounds awful, really.

335
00:17:58,083 --> 00:17:59,749
- Yeah.
- Was it, was it...

336
00:17:59,750 --> 00:18:01,416
- Was it awful?
- Look, it's...

337
00:18:01,916 --> 00:18:03,208
...it's all tough.

338
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Yeah.

339
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
Fuck 'em.

340
00:18:10,958 --> 00:18:12,375
You're a fucking
inspiration, mate.

341
00:18:12,376 --> 00:18:13,665
Seriously.

342
00:18:13,666 --> 00:18:15,332
- Thank you.
- Very cool.

343
00:18:17,958 --> 00:18:20,582
Now, can you eenie, meenie
India or Annabel,

344
00:18:20,583 --> 00:18:23,750
and take one fucking home?
Because they look miserable.

345
00:18:23,751 --> 00:18:25,645
Eenie, meenie, miny, moe.

346
00:18:25,646 --> 00:18:27,489
Catch a tiger by his toe.

347
00:18:27,490 --> 00:18:29,333
If he squeals, let him go.

348
00:18:30,500 --> 00:18:32,332
Er...

349
00:18:32,333 --> 00:18:33,625
You're out, boy scout.

350
00:18:41,750 --> 00:18:43,082
Well, what the fuck, mate?

351
00:18:43,083 --> 00:18:45,000
I've been chirpsing her
for about an hour.

352
00:18:45,001 --> 00:18:46,582
I wanted at least a handjob.

353
00:18:46,583 --> 00:18:49,165
I know. We all want
a fucking handjob, mate.

354
00:18:49,166 --> 00:18:51,750
Get yourself a title
and a massive fuck off castle.

355
00:18:56,375 --> 00:18:57,541
Oliver Quick.

356
00:19:01,166 --> 00:19:02,291
You look different.

357
00:19:04,125 --> 00:19:05,125
Do I?

358
00:19:07,875 --> 00:19:09,291
He'll get bored of you.

359
00:19:10,958 --> 00:19:11,958
Excuse me?

360
00:19:16,666 --> 00:19:17,833
Bootlicker.

361
00:19:25,083 --> 00:19:26,583
- Can Oliver come?
- Maybe.

362
00:19:26,584 --> 00:19:27,665
What?

363
00:19:27,666 --> 00:19:30,375
I don't know.
He's just a bit awkward.

364
00:19:30,916 --> 00:19:31,915
He's got zero chat.

365
00:19:31,916 --> 00:19:34,458
Like, who would I even
sit him next to?

366
00:19:35,000 --> 00:19:36,458
I don't know.
One of your hot friends?

367
00:19:38,958 --> 00:19:40,415
I'm... I'm sorry, Felix,

368
00:19:40,416 --> 00:19:43,250
but no one wants to sit
next to fucking Oliver.

369
00:19:43,251 --> 00:19:44,332
Why not?

370
00:19:44,333 --> 00:19:46,708
'Cause
he's a scholarship boy

371
00:19:46,709 --> 00:19:49,166
who buys his clothes
from Oxfam.

372
00:19:49,833 --> 00:19:52,957
Harsh. That's so harsh.

373
00:19:52,958 --> 00:19:54,750
- You're such a snob.
- Sorry.

374
00:20:35,708 --> 00:20:37,958
So fucking hot.

375
00:20:40,376 --> 00:20:41,458
I know.

376
00:20:44,250 --> 00:20:45,458
What's that smell?

377
00:20:49,125 --> 00:20:50,833
Erm... I don't know.

378
00:20:53,459 --> 00:20:54,624
No.

379
00:20:54,625 --> 00:20:56,500
- No, no, no.
- What? What are you on about?

380
00:20:56,501 --> 00:20:57,957
It's disgusting, Felix.

381
00:20:57,958 --> 00:20:59,666
- Right, I'm cleaning up.
- It's fine.

382
00:21:00,333 --> 00:21:02,375
Only rich people can afford
to be this filthy.

383
00:21:02,376 --> 00:21:03,666
- Fuck off.
- I mean, you've got

384
00:21:03,667 --> 00:21:04,749
fucking pizza on the floor.

385
00:21:04,750 --> 00:21:06,582
Mate, stop it.
I'll do it later. It's fine.

386
00:21:06,583 --> 00:21:08,416
No, you won't, mate.
No, you fucking won't.

387
00:21:09,208 --> 00:21:11,145
- You'll never do it.
- Yes, I will.

388
00:21:11,146 --> 00:21:12,676
- No, you won't.
- Ollie, yes, I will.

389
00:21:12,677 --> 00:21:14,442
- I said I'd do it later.
- No, you won't.

390
00:21:14,443 --> 00:21:16,208
Ollie, fucking stop!
I'm not a fucking child!

391
00:21:16,209 --> 00:21:17,375
I can do it myself!

392
00:21:24,458 --> 00:21:25,875
I'm just... I'm just...

393
00:21:26,583 --> 00:21:28,708
I'm just hot. It's fucking
boiling in these rooms.

394
00:21:28,709 --> 00:21:30,457
They'd rather we all
die of heatstroke

395
00:21:30,458 --> 00:21:32,333
than ruin the fucking
wood fucking panelling

396
00:21:32,334 --> 00:21:33,750
by putting in
air conditioning.

397
00:21:34,500 --> 00:21:35,624
Stressing about the exams?

398
00:21:35,625 --> 00:21:37,250
I'm not stressed
about the exams, Ol.

399
00:21:37,251 --> 00:21:38,916
You're driving me fucking...

400
00:21:48,291 --> 00:21:51,291
I've got some revising to do.
I think I might, er...

401
00:21:51,292 --> 00:21:52,708
I might catch you later, yeah?

402
00:21:55,416 --> 00:21:57,916
- King's Arms later?
- Yeah. Yeah, maybe. Erm...

403
00:21:57,917 --> 00:21:59,375
I'll text you, yeah?

404
00:22:02,500 --> 00:22:03,499
Okay.

405
00:22:03,500 --> 00:22:04,582
Of course.

406
00:22:21,688 --> 00:22:22,915
<i>♪ Jump left ♪</i>

407
00:22:22,916 --> 00:22:28,041
<i>♪ What are you
holding out for? ♪</i>

408
00:22:29,250 --> 00:22:31,791
<i>♪ What's always in the way? ♪</i>

409
00:22:33,666 --> 00:22:39,332
<i>♪ Why so damn absent-minded? ♪</i>

410
00:22:39,333 --> 00:22:44,583
<i>♪ Why so scared of romance? ♪</i>

411
00:22:48,583 --> 00:22:50,708
<i>♪ This modern love ♪</i>

412
00:22:53,333 --> 00:22:54,416
<i>♪ Breaks me ♪</i>

413
00:22:59,000 --> 00:23:01,125
<i>♪ This modern love ♪</i>

414
00:23:03,750 --> 00:23:04,791
<i>♪ Wastes me ♪</i>

415
00:23:09,541 --> 00:23:11,416
<i>♪ This modern love ♪</i>

416
00:23:13,958 --> 00:23:14,957
<i>♪ Wastes me ♪</i>

417
00:23:14,958 --> 00:23:17,291
- Hey.
- Oh, hey.

418
00:23:17,875 --> 00:23:19,625
I was just seeing
if Felix was in.

419
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
We were supposed to meet.

420
00:23:21,501 --> 00:23:22,916
Er...

421
00:23:24,250 --> 00:23:25,625
Yeah, they're all at the pub.

422
00:23:26,291 --> 00:23:27,875
Oh.

423
00:23:27,876 --> 00:23:29,290
Okay.

424
00:23:29,291 --> 00:23:30,458
He didn't say.

425
00:23:32,208 --> 00:23:33,250
Was India there?

426
00:23:34,333 --> 00:23:35,333
Yeah.

427
00:23:38,458 --> 00:23:41,125
- Sorry.
- Oh, God, no.

428
00:23:41,126 --> 00:23:42,208
Whatever.

429
00:23:50,000 --> 00:23:51,416
Do you have any alcohol?

430
00:23:53,875 --> 00:23:55,583
Would you like me
to have alcohol?

431
00:24:09,916 --> 00:24:12,625
Do you think
he'll be jealous?

432
00:24:14,541 --> 00:24:15,541
Honestly?

433
00:24:17,083 --> 00:24:19,458
I don't think it will even
fucking register.

434
00:24:51,791 --> 00:24:52,958
Hi, Mum.

435
00:25:01,917 --> 00:25:03,500
Ollie, what's happened?

436
00:25:08,041 --> 00:25:10,458
Hey, come here.

437
00:25:13,125 --> 00:25:14,166
How did it happen?

438
00:25:15,541 --> 00:25:17,083
Cracked his head
on the pavement.

439
00:25:19,333 --> 00:25:22,041
Probably drunk, knowing Dad.

440
00:25:22,541 --> 00:25:25,166
- Fucking hell.
- Or off his fucking tits.

441
00:25:26,041 --> 00:25:27,333
Jeez, I'm...

442
00:25:28,125 --> 00:25:30,000
I'm so sorry, Ollie, that's...

443
00:25:30,001 --> 00:25:31,125
It's just a shock.

444
00:25:32,875 --> 00:25:33,958
Is your mum all right?

445
00:25:34,833 --> 00:25:36,958
She was completely incoherent...

446
00:25:38,500 --> 00:25:41,458
which is pretty
normal for her.

447
00:25:42,000 --> 00:25:43,458
They're gonna
have to let you skip exams.

448
00:25:43,459 --> 00:25:45,604
You're in no state
to do them now.

449
00:25:45,605 --> 00:25:47,750
- I mean, you've gotta go home.
- No.

450
00:25:47,751 --> 00:25:49,000
I can't miss the exams.

451
00:25:49,001 --> 00:25:50,249
Of course you can miss

452
00:25:50,250 --> 00:25:52,083
- the fucking exams.
- No, I can't.

453
00:25:52,084 --> 00:25:53,457
No.

454
00:25:53,458 --> 00:25:55,125
I'm not like you, Felix.

455
00:25:56,208 --> 00:25:57,458
This is all I have.

456
00:26:28,125 --> 00:26:29,458
- Hey, Oliver.
- Hey.

457
00:26:31,625 --> 00:26:34,833
Oh, nice tux.

458
00:26:34,834 --> 00:26:35,915
Thank you.

459
00:26:35,916 --> 00:26:38,375
Wow. It's a rental, right?

460
00:26:38,376 --> 00:26:39,458
- Yeah.
- Yeah.

461
00:26:40,791 --> 00:26:42,333
Yeah, the sleeves
are too long.

462
00:26:43,625 --> 00:26:45,875
Always check the sleeves.

463
00:26:47,875 --> 00:26:48,916
But still, not bad.

464
00:26:50,041 --> 00:26:51,708
I mean, you're almost passing.

465
00:26:52,291 --> 00:26:53,291
For what?

466
00:26:54,250 --> 00:26:55,250
I don't know.

467
00:26:55,916 --> 00:26:57,541
A real human boy.

468
00:27:01,041 --> 00:27:02,103
Hey.

469
00:27:02,104 --> 00:27:03,166
Ollie!

470
00:27:04,291 --> 00:27:05,582
- Hiya, mate.
- Hey.

471
00:27:05,583 --> 00:27:06,875
Come on, then. Follow me.

472
00:27:08,041 --> 00:27:10,201
Wait, wait, wait.

473
00:27:10,708 --> 00:27:12,603
Where are we going?

474
00:27:12,604 --> 00:27:14,500
We're gonna
miss the ball, Felix.

475
00:27:19,833 --> 00:27:21,250
What's going on, Felix?

476
00:27:21,750 --> 00:27:23,458
Well, I was thinking
about how I...

477
00:27:32,041 --> 00:27:35,290
You... You've had such
a shit time lately

478
00:27:35,291 --> 00:27:36,916
and you've been so brave
about everything, I...

479
00:27:36,917 --> 00:27:39,957
Oh, Felix, come on.

480
00:27:39,958 --> 00:27:42,833
So in my family,
we have this tradition, right?

481
00:27:42,834 --> 00:27:43,915
When somebody dies,

482
00:27:43,916 --> 00:27:47,000
we write their name on a, er,
on a stone,

483
00:27:47,001 --> 00:27:48,583
and we chuck it in the river.

484
00:27:48,584 --> 00:27:50,083
My great-grandfather
started it

485
00:27:50,084 --> 00:27:51,582
when his son died in the war.

486
00:27:51,583 --> 00:27:54,125
I've only done it
for my dog so far, but...

487
00:27:55,125 --> 00:27:56,875
You know,
I don't know, I just...

488
00:27:56,876 --> 00:27:58,208
It helped, a bit.

489
00:28:02,458 --> 00:28:04,625
This feels a bit
fucking stupid now.

490
00:28:04,626 --> 00:28:06,625
No. It's not stupid.

491
00:28:07,833 --> 00:28:08,875
Thank you.

492
00:28:09,916 --> 00:28:11,083
It's something, right?

493
00:28:19,541 --> 00:28:21,124
- So what do I do?
- I don't know really.

494
00:28:21,125 --> 00:28:24,000
Erm, er, I guess you could say
a few words, or...

495
00:28:24,958 --> 00:28:27,750
I mean, we could just stand
here in silence for a bit.

496
00:28:27,751 --> 00:28:30,333
And then you just...
just chuck it in.

497
00:28:51,166 --> 00:28:53,000
- Well, that can't be good.
- Oh.

498
00:28:54,875 --> 00:28:55,875
Fuck.

499
00:29:01,291 --> 00:29:02,651
Do you think you'll go home?

500
00:29:05,291 --> 00:29:06,333
Honestly?

501
00:29:08,000 --> 00:29:10,041
I don't think
I'll ever go home again.

502
00:29:10,541 --> 00:29:11,741
But what
about your mum?

503
00:29:16,750 --> 00:29:18,000
You know
the first time I felt

504
00:29:18,001 --> 00:29:19,541
the inside of my mum's throat?

505
00:29:21,250 --> 00:29:22,250
I was eight.

506
00:29:24,000 --> 00:29:25,999
My dad told me

507
00:29:26,000 --> 00:29:28,458
I had to stick my fingers in
to make her sick,

508
00:29:29,791 --> 00:29:31,041
otherwise...

509
00:29:32,500 --> 00:29:33,833
she'd die in her sleep.

510
00:29:37,333 --> 00:29:39,333
So "home" doesn't mean
the same for me

511
00:29:39,334 --> 00:29:41,291
as it does for you, Felix.

512
00:29:42,875 --> 00:29:44,833
The fucking
filth of the place,

513
00:29:44,834 --> 00:29:46,625
the mess, I can't do it.

514
00:29:48,708 --> 00:29:49,750
Just can't.

515
00:29:54,708 --> 00:29:56,500
Well, why don't you
come home with me?

516
00:29:56,501 --> 00:29:58,041
Come to Saltburn.

517
00:29:58,875 --> 00:30:00,207
- No.
- Yeah.

518
00:30:00,208 --> 00:30:01,540
It's too much
of an imposition.

519
00:30:01,541 --> 00:30:03,290
Oh, fuck off, it is!
You'll save my sanity.

520
00:30:03,291 --> 00:30:05,020
- Seriously.
- Oh, it'd feel weird.

521
00:30:05,021 --> 00:30:06,750
It won't feel weird.
I mean, Mum has people

522
00:30:06,751 --> 00:30:08,541
come and stay
for months at a time.

523
00:30:09,541 --> 00:30:10,875
And you know what?
If you get sick of us,

524
00:30:10,876 --> 00:30:12,207
you can leave.

525
00:30:13,959 --> 00:30:15,083
I promise.

526
00:30:17,458 --> 00:30:19,290
<i>And I believed him.</i>

527
00:30:25,958 --> 00:30:27,083
Saltburn.

528
00:31:30,333 --> 00:31:31,333
Mr Quick.

529
00:31:32,333 --> 00:31:33,332
You're early.

530
00:31:33,333 --> 00:31:35,625
Er, I got the earlier train.

531
00:31:36,375 --> 00:31:38,291
Well, do let
us know next time.

532
00:31:38,292 --> 00:31:40,208
You see,
the gates were not open.

533
00:31:41,000 --> 00:31:42,165
That's... That's okay.

534
00:31:42,166 --> 00:31:44,291
We'd sent someone
to pick you up.

535
00:31:45,291 --> 00:31:46,291
Ah.

536
00:31:46,875 --> 00:31:48,291
- Sorry.
- Not at all.

537
00:31:49,250 --> 00:31:50,333
Follow me.

538
00:32:06,208 --> 00:32:07,291
Wow.

539
00:32:08,916 --> 00:32:10,125
This is amazing.

540
00:32:13,041 --> 00:32:14,499
Wow. Wow.

541
00:32:14,500 --> 00:32:16,250
- Just wow.
- Hmm.

542
00:32:18,916 --> 00:32:20,415
Just leave your bag there.

543
00:32:20,416 --> 00:32:21,915
Someone will get it for you.

544
00:32:21,916 --> 00:32:24,832
Ollie!
Thank God you're here.

545
00:32:24,833 --> 00:32:26,936
Duncan, I'll show him
to his room. Don't worry.

546
00:32:26,937 --> 00:32:29,041
Oliver, try not to be
too terrified of Duncan.

547
00:32:29,042 --> 00:32:30,916
Duncan, stop being
so frightening

548
00:32:30,917 --> 00:32:32,040
in front of my friends.

549
00:32:32,041 --> 00:32:33,791
- Well, I'll try. Felix.
- Come on, mate.

550
00:32:33,792 --> 00:32:35,812
- Come on.
- He is terrifying.

551
00:32:35,813 --> 00:32:37,833
Oh, he's all right.
He's just odd.

552
00:32:38,708 --> 00:32:40,311
Okay!

553
00:32:40,312 --> 00:32:41,916
So...

554
00:32:42,791 --> 00:32:45,291
Er, red staircase.

555
00:32:45,916 --> 00:32:48,041
I accidentally
fingered my cousin here.

556
00:32:50,000 --> 00:32:52,250
Henry VII's cabinet.

557
00:32:52,916 --> 00:32:54,208
Ghost of Granny.

558
00:32:54,209 --> 00:32:55,291
Hi, Granny.

559
00:32:56,500 --> 00:32:58,249
Green room. Gardens.

560
00:32:58,250 --> 00:33:00,875
Some fucking hideous Rubens.

561
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
Broken piano.

562
00:33:03,291 --> 00:33:04,999
Er, blue room.

563
00:33:05,000 --> 00:33:06,708
It's blue.

564
00:33:09,250 --> 00:33:11,499
And King's bedroom.

565
00:33:11,500 --> 00:33:12,874
Actually, the bed still has

566
00:33:12,875 --> 00:33:14,583
some of Henry VIII's
spunk on it.

567
00:33:15,583 --> 00:33:17,936
This is the long gallery.

568
00:33:17,937 --> 00:33:20,291
Er, dead reli. Dead relies.

569
00:33:20,292 --> 00:33:22,166
Daddy's old teddy.

570
00:33:22,167 --> 00:33:24,041
Shakespeare's folio.

571
00:33:24,042 --> 00:33:25,125
And maze.

572
00:33:25,625 --> 00:33:26,945
So, yeah,
we're just through here.

573
00:33:27,416 --> 00:33:28,541
Okay.

574
00:33:29,166 --> 00:33:30,750
Er, my room.

575
00:33:31,250 --> 00:33:32,791
You'll be staying
just next door.

576
00:33:34,541 --> 00:33:35,791
Bathroom.

577
00:33:36,416 --> 00:33:38,083
Ooh, by the way, we're gonna
be sharing a bathroom.

578
00:33:38,084 --> 00:33:39,165
I hope you don't mind.

579
00:33:39,166 --> 00:33:41,526
Otherwise you'd be miles away
on the other end of the house.

580
00:33:43,208 --> 00:33:44,291
Dressing room.

581
00:33:46,041 --> 00:33:47,375
And...

582
00:33:49,125 --> 00:33:50,291
your room!

583
00:33:51,875 --> 00:33:52,916
Wow.

584
00:33:55,625 --> 00:33:56,750
I'm glad you're here, mate.

585
00:33:58,750 --> 00:34:01,583
Right, I will, er...
I will leave you to it.

586
00:34:02,250 --> 00:34:03,249
Er, just one thing.

587
00:34:03,250 --> 00:34:05,770
Mum has a phobia
of, er, beards and stubble,

588
00:34:05,771 --> 00:34:08,291
so I left a razor for you
in the bathroom.

589
00:34:08,292 --> 00:34:09,645
- What?
- Yeah. I don't know.

590
00:34:09,646 --> 00:34:10,999
She thinks it's unhygienic.

591
00:34:11,000 --> 00:34:12,416
Er, something to do
with her father.

592
00:34:12,417 --> 00:34:13,499
It's bonkers. I mean...

593
00:34:13,500 --> 00:34:15,820
I'm not even allowed to wear
my fucking stud when I'm here.

594
00:34:16,666 --> 00:34:18,250
Anything else
I should know about?

595
00:34:18,251 --> 00:34:20,124
No. No, just be yourself.

596
00:34:20,125 --> 00:34:22,333
They'll love you.
It's relaxed, I promise.

597
00:34:22,833 --> 00:34:23,833
We'll be in the library.

598
00:34:25,333 --> 00:34:26,375
Library?

599
00:34:41,125 --> 00:34:42,916
<i>McLovin's never existed
'cause that's a made-up</i>

600
00:34:42,917 --> 00:34:44,708
<i>dumb fucking fairy-tale name,
you fuck!</i>

601
00:34:46,708 --> 00:34:49,207
But they might have,
sort of, meetings, I suppose.

602
00:34:49,208 --> 00:34:51,708
Well, I mean, they probably
don't have rehab in Liverpool.

603
00:34:51,709 --> 00:34:53,645
No, gosh, no.
No, I can't imagine they do.

604
00:34:53,646 --> 00:34:55,583
No, see, everybody just
goes to ruin, I suppose.

605
00:34:55,584 --> 00:34:56,665
Where is Liverpool?

606
00:34:56,666 --> 00:34:57,833
I think
it's on the sea, isn't it?

607
00:34:57,834 --> 00:34:59,166
Darling, where's Liverpool?

608
00:35:00,083 --> 00:35:01,915
Er, north.

609
00:35:01,916 --> 00:35:03,124
- North.
- Yes.

610
00:35:03,125 --> 00:35:05,207
It's called Prescot.

611
00:35:05,208 --> 00:35:07,895
Oh,
it'll be some awful slum.

612
00:35:07,896 --> 00:35:10,583
Mmm.
A sort of hellish squat.

613
00:35:11,000 --> 00:35:12,625
And both his parents
were dealing.

614
00:35:12,626 --> 00:35:14,749
God, and his mother's a drunk.

615
00:35:14,750 --> 00:35:16,895
I mean, babies
can be really affected.

616
00:35:16,896 --> 00:35:18,551
- Traumatised.
- Oh, they come out drunk.

617
00:35:18,552 --> 00:35:20,338
Is that right,
that he had to put his fingers

618
00:35:20,339 --> 00:35:21,939
down his mother's throat
to make her sick?

619
00:35:21,940 --> 00:35:23,540
Farleigh,
that's private stuff.

620
00:35:23,541 --> 00:35:25,875
- Well, you told us.
- In confidence.

621
00:35:25,876 --> 00:35:27,040
It's awful, darling.

622
00:35:27,041 --> 00:35:28,207
Can you imagine
doing that to me?

623
00:35:28,208 --> 00:35:29,374
I think
that's actually

624
00:35:29,375 --> 00:35:30,541
rather normal
when you're poor.

625
00:35:30,542 --> 00:35:31,624
I think, when you're poor,

626
00:35:31,625 --> 00:35:33,208
that sort of thing
does happen a little bit more.

627
00:35:33,209 --> 00:35:34,291
We should give him

628
00:35:34,292 --> 00:35:35,374
the most wonderful time.

629
00:35:35,375 --> 00:35:37,062
Good luck,
he doesn't smile much.

630
00:35:37,063 --> 00:35:38,750
Farleigh seems
to think he's ghastly.

631
00:35:38,751 --> 00:35:39,958
Why are you friends
with him, darling?

632
00:35:39,959 --> 00:35:41,104
Dirt poor, not attractive

633
00:35:41,105 --> 00:35:42,249
and his parents
are drug addicts.

634
00:35:42,250 --> 00:35:45,000
- I can't actually...
- And here he is now!

635
00:35:45,001 --> 00:35:46,166
We were just
talking about you.

636
00:35:46,167 --> 00:35:47,250
Don't be silly.

637
00:35:48,083 --> 00:35:50,333
Farleigh, you just make up
the most awful things.

638
00:35:50,334 --> 00:35:51,645
Of course we weren't.

639
00:35:51,646 --> 00:35:52,958
Hello, Oliver, darling.

640
00:35:54,375 --> 00:35:56,625
Oh, what beautiful eyes.

641
00:35:56,626 --> 00:35:58,499
Oh, how wonderful!

642
00:35:58,500 --> 00:35:59,707
Yeah, I told you
he wasn't a minger.

643
00:35:59,708 --> 00:36:02,208
Oh, but, darling,
you're kind about everyone.

644
00:36:02,209 --> 00:36:03,499
You can't be trusted.

645
00:36:03,500 --> 00:36:07,416
Oliver, I have a complete
and utter horror of ugliness.

646
00:36:07,417 --> 00:36:09,541
Ever since I was very young.
I don't know why.

647
00:36:09,542 --> 00:36:11,083
Maybe because
you're a terrible person?

648
00:36:11,084 --> 00:36:12,625
Don't be mean.

649
00:36:13,416 --> 00:36:15,290
Has Venetia seen you yet?

650
00:36:15,291 --> 00:36:17,166
Oh, my God, she'll die.

651
00:36:17,791 --> 00:36:20,333
She's been draping herself
all around the house all day

652
00:36:20,334 --> 00:36:21,582
hoping you'll come across her.

653
00:36:21,583 --> 00:36:23,353
- As it were.
- Do stop.

654
00:36:23,354 --> 00:36:25,593
The poor boy's
only just arrived.

655
00:36:25,594 --> 00:36:27,734
Oliver, how good
to finally meet you.

656
00:36:27,735 --> 00:36:29,875
- Trip all right?
- Yes, thank you, sir.

657
00:36:29,876 --> 00:36:31,332
Oh, God,
don't with the "sirs".

658
00:36:31,333 --> 00:36:33,833
No, no, no, we can't stand
anything like that here.

659
00:36:33,834 --> 00:36:35,083
Go on, come and sit by me.

660
00:36:36,208 --> 00:36:37,583
This is my
dear friend, Pamela,

661
00:36:37,584 --> 00:36:38,750
who's been staying with us.

662
00:36:38,751 --> 00:36:40,000
Hey.

663
00:36:41,625 --> 00:36:43,041
Pamela, darling,
will you go and find Annie

664
00:36:43,042 --> 00:36:44,333
and ask about tea?

665
00:36:46,791 --> 00:36:47,791
Yeah.

666
00:36:48,666 --> 00:36:50,625
Yeah. Who, which...
Which one's that?

667
00:36:50,626 --> 00:36:51,916
You'll find her, darling. Annie.

668
00:36:54,458 --> 00:36:55,750
- Where's, erm...
- You'll work it out, darling.

669
00:36:55,751 --> 00:36:56,832
Okay, I'm going
to work it out.

670
00:36:56,833 --> 00:36:58,353
- Kitchen.
- Ah, the kitchen.

671
00:36:58,354 --> 00:36:59,875
Kitchen.
So, Annie in the kitchen.

672
00:36:59,876 --> 00:37:00,958
Annie in the kitchen.

673
00:37:02,333 --> 00:37:03,533
- Off you pop.
- Okay.

674
00:37:04,500 --> 00:37:06,458
Poor Dear Pamela.
She's been staying with us

675
00:37:06,459 --> 00:37:07,540
while she gets
back on her feet.

676
00:37:07,541 --> 00:37:10,000
She's had an awful time
this year. Hideous.

677
00:37:10,001 --> 00:37:13,165
But, oh, Oliver, so have you.

678
00:37:13,166 --> 00:37:15,625
God, I was so sorry
to hear about your father.

679
00:37:15,626 --> 00:37:17,458
How utterly, utterly tragic.

680
00:37:18,625 --> 00:37:20,583
I've lost so many friends
to addiction.

681
00:37:20,584 --> 00:37:23,082
So, so many dear,
dear friends.

682
00:37:23,083 --> 00:37:25,750
It's the root of Poor Pamela's
horrors too, I'm afraid.

683
00:37:25,751 --> 00:37:27,916
And the only interesting
thing about her.

684
00:37:27,917 --> 00:37:29,290
Farleigh!

685
00:37:29,291 --> 00:37:30,625
No, she is rather dull, actually.

686
00:37:30,626 --> 00:37:31,790
But she's so beautiful.

687
00:37:31,791 --> 00:37:33,561
You have to admit,
she's very beautiful.

688
00:37:33,562 --> 00:37:35,332
But it's only ever
really been a curse.

689
00:37:35,333 --> 00:37:37,936
I mean, the men. Oliver,
you wouldn't believe it.

690
00:37:37,937 --> 00:37:40,541
The latest one is some
ghastly Russian billionaire.

691
00:37:40,542 --> 00:37:41,957
Malignantly ugly, of course.

692
00:37:41,958 --> 00:37:45,416
And she's been holed up here
for months hiding from him.

693
00:37:45,417 --> 00:37:47,562
Anyway,
let's not talk about that.

694
00:37:47,563 --> 00:37:49,708
Darling, tell me
about your mother.

695
00:37:49,709 --> 00:37:51,250
How is she bearing up?

696
00:37:52,375 --> 00:37:53,957
- Still drinking?
- Stop!

697
00:37:53,958 --> 00:37:55,540
- Ignore him.
- It's rude.

698
00:37:55,541 --> 00:37:56,901
Nothing shocks me, Oliver.

699
00:37:57,416 --> 00:37:58,603
Absolutely nothing.

700
00:37:58,604 --> 00:37:59,791
Tell me everything.

701
00:38:05,875 --> 00:38:07,166
Fucking hell.

702
00:38:18,416 --> 00:38:19,499
God, Ollie, I'm sorry

703
00:38:19,500 --> 00:38:21,166
Mum asked
so many rude questions.

704
00:38:21,167 --> 00:38:23,020
Don't take it personally.

705
00:38:23,021 --> 00:38:24,874
Someone unpacked my suitcase?

706
00:38:24,875 --> 00:38:27,875
Er... Shit, yes.
I should have told you.

707
00:38:27,876 --> 00:38:29,707
They do that here.

708
00:38:29,708 --> 00:38:31,832
The maids all report
back to Mum, by the way,

709
00:38:31,833 --> 00:38:33,958
so I hope you didn't pack
anything scandalous.

710
00:38:36,000 --> 00:38:37,832
Just my old boxers.

711
00:38:37,833 --> 00:38:39,875
- God.
- Oh, no, they're used to that.

712
00:38:39,876 --> 00:38:40,958
Don't worry.

713
00:38:41,833 --> 00:38:43,041
Duncan will be thrilled.

714
00:38:45,875 --> 00:38:47,978
Oh, erm...
I hope you don't mind.

715
00:38:47,979 --> 00:38:50,083
I had them hang up
an old school dinner jacket.

716
00:38:50,084 --> 00:38:51,249
We, er...

717
00:38:51,250 --> 00:38:52,332
We dress for dinner here,

718
00:38:52,333 --> 00:38:54,541
so I didn't want you
to be caught short.

719
00:38:54,542 --> 00:38:55,790
Dress for dinner?

720
00:38:55,791 --> 00:38:58,666
Yeah, it's, like...
It's, like, black tie.

721
00:38:59,583 --> 00:39:01,666
- I could've brought one.
- Oh, no, don't be silly.

722
00:39:01,667 --> 00:39:03,416
I mean, I have a spare.
It'd be a waste.

723
00:39:04,791 --> 00:39:05,991
Do you have cufflinks, though?

724
00:39:07,208 --> 00:39:08,207
No.

725
00:39:08,208 --> 00:39:10,375
That's all right.
We'll get it sorted. I'll...

726
00:39:10,376 --> 00:39:12,000
I'll get you some.

727
00:39:14,250 --> 00:39:16,520
I'm really happy
you're here, Ol.

728
00:39:16,521 --> 00:39:18,593
I'm sorry that
everything is so...

729
00:39:18,594 --> 00:39:20,666
old-fashioned.

730
00:39:22,750 --> 00:39:24,000
No, it's wonderful.

731
00:39:33,875 --> 00:39:35,457
We met in rehab, so...

732
00:39:35,458 --> 00:39:37,750
He was just so lovely
at first, and then

733
00:39:37,751 --> 00:39:38,957
all of his business partners

734
00:39:38,958 --> 00:39:40,916
started, sort of,
falling out of windows.

735
00:39:42,083 --> 00:39:43,624
- You know.
- Right.

736
00:39:43,625 --> 00:39:46,833
- Lucky escape.
- Mmm. I suppose so.

737
00:39:46,834 --> 00:39:48,416
But he spoke Russian
all the time

738
00:39:48,417 --> 00:39:49,999
and it just sounded
so romantic.

739
00:39:50,000 --> 00:39:51,999
And I don't know
the Russian word for "whore",

740
00:39:52,000 --> 00:39:55,041
so I, sort of, thought
it sounded like lovely poetry.

741
00:39:55,042 --> 00:39:56,125
Yeah.

742
00:39:56,958 --> 00:39:59,250
Daddy always said I'd end up
at the bottom of the Thames.

743
00:39:59,251 --> 00:40:00,749
So far so good.

744
00:40:00,750 --> 00:40:02,875
I don't know
what I'd do without Elspeth.

745
00:40:02,876 --> 00:40:03,999
She really saved me.

746
00:40:04,000 --> 00:40:05,457
Don't bang on about it,
Pamela, darling.

747
00:40:05,458 --> 00:40:07,166
You know we're delighted
to have you for however long

748
00:40:07,167 --> 00:40:09,707
- it is you mean to stay.
- Forever?

749
00:40:09,708 --> 00:40:12,000
Oh, no. I think I might have,
erm, found somewhere.

750
00:40:12,001 --> 00:40:13,625
- Oh, well done, darling.
- Oh, good.

751
00:40:13,626 --> 00:40:15,249
Yeah, my cousin...
My cousin has a flat.

752
00:40:15,250 --> 00:40:17,375
Oh, that'll suit you
very well, a nice little flat.

753
00:40:17,376 --> 00:40:19,333
It's more of a...
More of a bedsit really.

754
00:40:19,334 --> 00:40:21,291
I loved living
in a bedsit in my 20s.

755
00:40:21,292 --> 00:40:24,041
It's so freeing
to live all in one room.

756
00:40:24,042 --> 00:40:25,874
And much less cleaning to do.

757
00:40:25,875 --> 00:40:28,041
Oh, but it'll be terrible
when you're gone.

758
00:40:28,042 --> 00:40:29,207
How will I cope?

759
00:40:29,208 --> 00:40:30,290
Well, I...

760
00:40:30,291 --> 00:40:31,500
I could actually stay
for a little bit longer...

761
00:40:31,501 --> 00:40:33,624
Oh, no, darling, no.

762
00:40:33,625 --> 00:40:35,540
You must be desperate
to be rid of us

763
00:40:35,541 --> 00:40:38,125
and find your own place.
I quite understand.

764
00:41:12,541 --> 00:41:13,540
Hey.

765
00:41:13,541 --> 00:41:15,416
Fucking hell,
you gave me a fright.

766
00:41:16,125 --> 00:41:19,333
Sorry. I just thought
you were sleepwalking.

767
00:41:20,333 --> 00:41:22,083
No, I wanted to have a look
at the moon.

768
00:41:26,791 --> 00:41:27,958
It's nearly full.

769
00:41:28,458 --> 00:41:29,578
Do you know what that means?

770
00:41:30,875 --> 00:41:31,875
No.

771
00:41:32,958 --> 00:41:35,125
We're all about
to lose our minds.

772
00:41:39,125 --> 00:41:41,708
Sorry, you must be...
You must be cold.

773
00:41:45,541 --> 00:41:47,000
I'm cold-blooded.

774
00:41:48,541 --> 00:41:50,750
We're all cold-blooded,
haven't you noticed?

775
00:41:53,500 --> 00:41:54,666
You're not cold-blooded.

776
00:41:56,375 --> 00:41:58,000
Your family is so kind to me.

777
00:41:59,833 --> 00:42:02,125
Sweet.

778
00:42:05,333 --> 00:42:08,083
I see why Felix
likes you so much.

779
00:42:10,333 --> 00:42:11,625
You're so, erm...

780
00:42:12,250 --> 00:42:13,375
So what?

781
00:42:16,708 --> 00:42:17,708
I don't know.

782
00:42:25,041 --> 00:42:26,041
Real.

783
00:42:27,041 --> 00:42:28,166
Hmm.

784
00:42:31,041 --> 00:42:33,500
I think I like you even more
than last year's one.

785
00:42:38,459 --> 00:42:39,625
Night.

786
00:42:46,458 --> 00:42:48,498
- What's, erm, what's...
- Breakfast is ready.

787
00:42:49,833 --> 00:42:51,208
- Morning.
- Morning.

788
00:42:53,041 --> 00:42:54,082
Morning.

789
00:42:54,083 --> 00:42:55,166
You sleep well, mate?

790
00:42:55,167 --> 00:42:57,125
Erm, yeah.

791
00:43:02,625 --> 00:43:03,625
Hi.

792
00:43:04,541 --> 00:43:06,124
Hey, Oliver,
have some breakfast.

793
00:43:06,125 --> 00:43:09,041
Er, can I get a full
English breakfast too, please?

794
00:43:12,166 --> 00:43:14,125
Breakfast is on the side, darling.

795
00:43:14,126 --> 00:43:15,375
Just help yourself.

796
00:43:15,875 --> 00:43:17,332
How would you like your eggs?

797
00:43:17,333 --> 00:43:19,916
- It's fine. I can get them.
- Not the eggs.

798
00:43:20,541 --> 00:43:23,416
The eggs are made for you.

799
00:43:23,417 --> 00:43:24,500
Exactly.

800
00:43:25,166 --> 00:43:26,526
And everything else
is on the side.

801
00:43:33,708 --> 00:43:35,333
Fried over easy, please.

802
00:43:38,166 --> 00:43:40,291
Ollie, we were just talking
about the Shelley biography.

803
00:43:40,292 --> 00:43:42,416
Shelley who? Shelley,
Belinda's sister Shelley?

804
00:43:42,417 --> 00:43:45,166
Oh, Percy Bysshe Shelley.
The poet.

805
00:43:46,041 --> 00:43:48,249
- The Romantic poet.
- Oh.

806
00:43:48,250 --> 00:43:50,958
Do you know the story
about Shelley's doppelgänger?

807
00:43:50,959 --> 00:43:53,249
- His doppelgänger?
- Mmm.

808
00:43:53,250 --> 00:43:56,062
Shelley's housekeeper
was cleaning one of the rooms

809
00:43:56,063 --> 00:43:58,875
when Shelley walked past
the window and waved at her.

810
00:43:59,625 --> 00:44:01,916
So, she waved back
before she realised

811
00:44:01,917 --> 00:44:03,540
that Shelley was in Italy.

812
00:44:03,541 --> 00:44:05,540
And she was on the top floor
of the house.

813
00:44:05,541 --> 00:44:07,541
Oh, Vee. Stop, stop, stop.
I won't sleep.

814
00:44:07,542 --> 00:44:09,083
A few hours later, he drowned.

815
00:44:09,625 --> 00:44:10,625
Oh!

816
00:44:11,250 --> 00:44:13,250
Oh, that's just
given me goosebumps.

817
00:44:13,251 --> 00:44:15,374
- Look, Pamela.
- Oh, no.

818
00:44:15,375 --> 00:44:17,583
- I heard he fucked his sister.
- Oh, for God's sake!

819
00:44:17,584 --> 00:44:19,165
I think that was Byron.

820
00:44:19,166 --> 00:44:20,875
Oh,
speaking of which...

821
00:44:21,583 --> 00:44:25,165
Ellie, did you hear,
Ada ran off with Tommy Prior?

822
00:44:25,166 --> 00:44:26,458
- Yes, you told me.
- Thank you so much.

823
00:44:26,459 --> 00:44:28,500
'Course she did.
Her husband was ghastly.

824
00:44:40,291 --> 00:44:41,540
Is everything okay, Ollie?

825
00:44:41,541 --> 00:44:44,083
Er, 'course, yeah.
It's just, erm...

826
00:44:44,875 --> 00:44:46,416
Runny eggs. I...

827
00:44:47,791 --> 00:44:49,208
I get a bit sick from them.

828
00:44:55,250 --> 00:44:56,291
Sorry.

829
00:44:58,041 --> 00:44:59,082
So sorry.

830
00:44:59,083 --> 00:45:01,083
Sorry.

831
00:45:11,333 --> 00:45:12,666
We're over here, Ollie!

832
00:45:16,625 --> 00:45:18,125
- Hi, mate.
- Hey.

833
00:45:18,833 --> 00:45:21,041
No trunks allowed
in the field.

834
00:45:30,875 --> 00:45:32,500
Well, well, well.

835
00:45:33,291 --> 00:45:35,291
Leave him alone.

836
00:45:36,000 --> 00:45:37,083
Good for you.

837
00:45:38,541 --> 00:45:39,958
What a twist.

838
00:45:41,875 --> 00:45:43,624
<i>♪ I'm feelin' rough
I'm feelin' raw ♪</i>

839
00:45:43,625 --> 00:45:45,375
<i>♪ I'm in the prime
of my life ♪</i>

840
00:45:45,376 --> 00:45:47,000
Watch out for thistles, mate.

841
00:45:48,750 --> 00:45:51,040
Thistles, they're everywhere. Seasonal.

842
00:45:51,041 --> 00:45:53,958
<i>♪ Let's make some music
Make some money ♪</i>

843
00:45:53,959 --> 00:45:56,624
<i>♪ Find some models for wives ♪</i>

844
00:45:56,625 --> 00:45:58,582
Do you think
Harry, Hermione and Ron

845
00:45:58,583 --> 00:46:00,291
- all have threesomes?
- What?

846
00:46:00,292 --> 00:46:02,000
Oh, without a fucking doubt.

847
00:46:02,001 --> 00:46:03,582
You think
they all fuck?

848
00:46:03,583 --> 00:46:06,125
They're missing out on
an opportunity if they're not.

849
00:46:10,250 --> 00:46:11,790
<i>♪ You man the island ♪</i>

850
00:46:11,791 --> 00:46:13,375
<i>♪ And the cocaine ♪</i>

851
00:46:13,376 --> 00:46:15,708
<i>♪ And the elegant cars ♪</i>

852
00:46:17,791 --> 00:46:19,166
Oh, my God!

853
00:46:21,541 --> 00:46:22,540
Why is she wet?

854
00:46:22,541 --> 00:46:23,916
Because she's been
down the well, Mum.

855
00:46:25,000 --> 00:46:26,665
<i>♪ We've got the vision ♪</i>

856
00:46:26,666 --> 00:46:29,833
<i>♪ Now let's have some fun ♪</i>

857
00:46:31,958 --> 00:46:33,374
That was out.

858
00:46:33,375 --> 00:46:35,270
- Drink, drink, drink!
- Fuck off!

859
00:46:35,271 --> 00:46:37,166
You've got
to hit the ball, Vee.

860
00:46:38,666 --> 00:46:42,708
<i>♪ Yeah, it's overwhelming
But what else can we do? ♪</i>

861
00:46:43,666 --> 00:46:45,415
<i>♪ Get jobs in offices ♪</i>

862
00:46:45,416 --> 00:46:48,666
<i>♪ And wake up for
the morning commute? ♪</i>

863
00:46:49,458 --> 00:46:50,665
What are these?

864
00:46:50,666 --> 00:46:52,250
Oh,
the Palissy plates.

865
00:46:52,251 --> 00:46:54,040
Do you mean Bernard Palissy,

866
00:46:54,041 --> 00:46:56,291
<i>the 16th century
Huguenot ceramicist?</i>

867
00:46:56,292 --> 00:46:58,208
Yes. Do you know him?

868
00:46:59,166 --> 00:47:00,332
{\an8}<i>I've always
loved his work,</i>

869
00:47:00,333 --> 00:47:02,458
but I've never seen anything
of his in real life.

870
00:47:04,375 --> 00:47:05,707
<i>♪ We're fated ♪</i>

871
00:47:05,708 --> 00:47:07,416
<i>♪ To pretend ♪</i>

872
00:47:10,083 --> 00:47:11,499
That's so weird.

873
00:47:11,500 --> 00:47:13,500
- Stop!
- Our point.

874
00:47:16,458 --> 00:47:17,958
<i>♪ Yeah ♪</i>

875
00:47:20,250 --> 00:47:22,333
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

876
00:47:42,500 --> 00:47:43,833
Can I help you?

877
00:47:44,958 --> 00:47:46,041
Er, sorry.

878
00:47:47,791 --> 00:47:48,833
Quite all right.

879
00:47:50,083 --> 00:47:52,375
Lots of people get lost
in Saltburn.

880
00:47:54,666 --> 00:47:56,083
Well...

881
00:49:22,500 --> 00:49:23,791
All right.

882
00:49:24,625 --> 00:49:25,875
Night, mate.

883
00:50:18,208 --> 00:50:19,625
Oh, Oliver darling.

884
00:50:21,250 --> 00:50:22,832
So punctual.

885
00:50:22,833 --> 00:50:25,125
Poor Vee.
The boys just run a mile.

886
00:50:25,126 --> 00:50:26,207
Why?

887
00:50:26,208 --> 00:50:27,540
Well, she gives
it away for free.

888
00:50:27,541 --> 00:50:31,500
She's sexually incontinent.
Has been since she was 14.

889
00:50:31,501 --> 00:50:34,187
My mother always said...
"Born masochist."

890
00:50:34,188 --> 00:50:36,875
And then there's all the stuff
with the food.

891
00:50:36,876 --> 00:50:38,207
What stuff?

892
00:50:38,208 --> 00:50:39,958
You know,
"fingers for pudding".

893
00:50:41,291 --> 00:50:43,211
We thought she'd grow
out of it, the throwing up.

894
00:50:44,041 --> 00:50:45,582
I... I didn't know.

895
00:50:45,583 --> 00:50:46,958
Well, exactly!
Hasn't even helped.

896
00:50:46,959 --> 00:50:48,124
Complete waste of time.

897
00:50:48,125 --> 00:50:51,208
Honestly. But if she found
the right boy or girl.

898
00:50:51,209 --> 00:50:53,166
I don't care. Anything.

899
00:50:54,125 --> 00:50:56,124
I was a lesbian for a while,
you know.

900
00:50:56,125 --> 00:50:57,625
But it was all just
too wet for me in the end.

901
00:50:57,626 --> 00:50:59,375
Men are so lovely and dry.

902
00:51:01,458 --> 00:51:03,625
Ah, it can't have been
easy for Venetia.

903
00:51:04,583 --> 00:51:06,166
With you being her mother.

904
00:51:06,167 --> 00:51:07,958
- Why?
- Because...

905
00:51:07,959 --> 00:51:09,041
Because what?

906
00:51:09,708 --> 00:51:11,583
Because you're
so fucking beautiful.

907
00:51:24,041 --> 00:51:26,375
What do you think, er, Pamela
will be wearing tonight?

908
00:51:26,376 --> 00:51:28,500
What? Oh, Pamela's not here.

909
00:51:28,501 --> 00:51:30,624
- Oh, is she...
- She's gone.

910
00:51:30,625 --> 00:51:32,958
James thought it would better
to peel her away this morning

911
00:51:32,959 --> 00:51:35,124
without too much of a scene.

912
00:51:35,125 --> 00:51:36,916
Only so many hints
you can drop.

913
00:51:36,917 --> 00:51:38,707
Yeah, she did seem a bit lost.

914
00:51:38,708 --> 00:51:41,625
Ha, very tactful.
She's a complete limpet.

915
00:51:41,626 --> 00:51:43,082
The wettest of wet blankets.

916
00:51:43,083 --> 00:51:44,500
And very hard to know
from looking at her

917
00:51:44,501 --> 00:51:45,957
because she's so stylish.

918
00:51:45,958 --> 00:51:47,374
You'd think she was a riot
to look at her.

919
00:51:47,375 --> 00:51:49,708
But there's absolutely nothing
going on underneath.

920
00:51:52,166 --> 00:51:53,395
I know she's
had a hideous time

921
00:51:53,396 --> 00:51:54,625
the past few years
but, honestly,

922
00:51:54,626 --> 00:51:56,125
she did go on about it.

923
00:51:58,041 --> 00:51:59,708
If all of it was true...

924
00:52:02,666 --> 00:52:03,666
What do you mean?

925
00:52:07,416 --> 00:52:08,541
I shouldn't have said that.

926
00:52:10,208 --> 00:52:11,375
No, no, go on.

927
00:52:13,750 --> 00:52:16,000
No, I don't know. Just...

928
00:52:17,208 --> 00:52:20,500
Her stories, they just seemed
a bit inconsistent at times.

929
00:52:23,000 --> 00:52:24,749
I thought you noticed it too.

930
00:52:24,750 --> 00:52:26,500
Oh, yes, I had. Absolutely.

931
00:52:27,500 --> 00:52:28,750
The self-pity,

932
00:52:29,916 --> 00:52:31,666
the emotional blackmail.

933
00:52:33,666 --> 00:52:34,708
You know.

934
00:52:35,166 --> 00:52:36,207
Yes.

935
00:52:36,208 --> 00:52:38,499
Yes! God!

936
00:52:38,500 --> 00:52:40,291
I was feeling quite guilty
about it this afternoon,

937
00:52:40,292 --> 00:52:41,540
but you're absolutely right.

938
00:52:41,541 --> 00:52:44,083
There was actually something
quite sinister about her.

939
00:52:44,916 --> 00:52:45,958
Yes.

940
00:52:46,833 --> 00:52:48,333
Thank goodness
for you, Oliver.

941
00:52:48,334 --> 00:52:49,750
You're so perceptive.

942
00:53:34,791 --> 00:53:36,125
You're presumptuous.

943
00:53:38,250 --> 00:53:40,541
And you're in
a see-through nightdress

944
00:53:40,542 --> 00:53:42,041
underneath my window.

945
00:53:42,916 --> 00:53:45,458
It's my house.
I can go wherever I want.

946
00:53:46,416 --> 00:53:47,875
Oh, okay.

947
00:53:49,500 --> 00:53:52,333
And you want to be
in a see-through nightdress

948
00:53:52,334 --> 00:53:53,750
underneath my window.

949
00:53:58,041 --> 00:53:59,583
I hadn't really
thought about it.

950
00:54:01,250 --> 00:54:02,583
Just a masochist, then?

951
00:54:12,458 --> 00:54:14,041
You're not eating anything.

952
00:54:17,625 --> 00:54:18,708
Yes, I am.

953
00:54:20,041 --> 00:54:21,833
Well, you're not
keeping it down.

954
00:54:24,041 --> 00:54:26,625
I mean, you're so beautiful, Venetia.

955
00:54:28,166 --> 00:54:30,000
You need to look
after yourself.

956
00:54:32,375 --> 00:54:35,791
So tomorrow
you're going to eat,

957
00:54:36,791 --> 00:54:40,125
and then you're going
to stay at the table.

958
00:54:44,833 --> 00:54:46,250
Do you understand?

959
00:54:50,458 --> 00:54:51,500
Yes.

960
00:54:52,708 --> 00:54:53,708
Good.

961
00:55:22,250 --> 00:55:23,708
I could just eat you.

962
00:55:33,791 --> 00:55:35,165
Ollie...

963
00:55:35,166 --> 00:55:38,374
It's... It's not the right
time of the month.

964
00:55:38,375 --> 00:55:40,958
And is that something
you think I'm worried about?

965
00:55:50,250 --> 00:55:52,166
It's lucky for you
I'm a vampire.

966
00:57:10,000 --> 00:57:11,541
You've got a little
something there.

967
00:57:27,916 --> 00:57:30,416
You stupid little boy.

968
00:57:57,125 --> 00:57:58,725
It must have been
such a strain.

969
00:57:59,208 --> 00:58:00,207
I can never

970
00:58:00,208 --> 00:58:01,333
remember the name
of the, er, chubby one.

971
00:58:01,334 --> 00:58:02,415
What was it?

972
00:58:02,416 --> 00:58:03,666
He's some doctor in Paris.

973
00:58:03,667 --> 00:58:04,749
I can't remember his name.

974
00:58:04,750 --> 00:58:05,957
But he gives you,
sort of, shakes

975
00:58:05,958 --> 00:58:08,375
that you mix up with water,
I suppose.

976
00:58:09,500 --> 00:58:11,166
- Good morning.
- Hello, darling.

977
00:58:11,167 --> 00:58:13,541
- You sleep well?
- No, not really, mate.

978
00:58:13,542 --> 00:58:15,520
We're 30 for dinner
tomorrow night.

979
00:58:15,521 --> 00:58:17,500
Stopford Sackville
has cried off.

980
00:58:17,501 --> 00:58:18,582
Oh, dear, that's a shame.

981
00:58:18,583 --> 00:58:20,457
God, I forgot about
fucking dinner.

982
00:58:20,458 --> 00:58:22,457
Wait, who is coming
to dinner again?

983
00:58:22,458 --> 00:58:24,457
- The Henrys.
- No, please!

984
00:58:24,458 --> 00:58:26,333
- Who are the Henrys?
- Dad's friends.

985
00:58:26,875 --> 00:58:28,082
They're all called Henry.

986
00:58:28,083 --> 00:58:30,791
- Not all of them. Just most.
- It'll be fun.

987
00:58:30,792 --> 00:58:32,583
It'll be being
molested by Henry.

988
00:58:33,250 --> 00:58:34,249
You know which one.

989
00:58:34,250 --> 00:58:35,458
I'll put you next
to Oliver, then.

990
00:58:35,459 --> 00:58:36,916
He can molest you instead.

991
00:58:41,166 --> 00:58:42,749
Oh, Oliver,
I was going to say,

992
00:58:42,750 --> 00:58:44,510
we should do something fun
for your birthday.

993
00:58:45,041 --> 00:58:46,083
A proper party.

994
00:58:46,541 --> 00:58:48,750
No Henrys.
Something actually fun.

995
00:58:49,500 --> 00:58:50,832
What do you think, darling?

996
00:58:50,833 --> 00:58:53,416
If Oliver would like it,
I think it's a splendid idea.

997
00:58:53,417 --> 00:58:55,000
I think Oliver
looks like he'd rather

998
00:58:55,001 --> 00:58:56,458
throw himself out of a window.

999
00:58:59,250 --> 00:59:00,415
What kind of party?

1000
00:59:00,416 --> 00:59:02,374
I don't know.
Whatever you want.

1001
00:59:02,375 --> 00:59:04,333
What do you think?
About 100 people?

1002
00:59:04,334 --> 00:59:05,582
- A hundred?
- Or two.

1003
00:59:05,583 --> 00:59:06,915
It invariably
ends up being two,

1004
00:59:06,916 --> 00:59:08,756
doesn't it, with this
sort of thing?

1005
00:59:09,083 --> 00:59:12,166
Invite whoever you want.
All your friends.

1006
00:59:12,167 --> 00:59:13,833
What friends?

1007
00:59:15,208 --> 00:59:17,916
Oh! Oh! How about fancy dress?

1008
00:59:17,917 --> 00:59:19,332
Oh, yes!

1009
00:59:19,333 --> 00:59:21,625
I can wear
my suit of armour, Elspeth.

1010
00:59:21,626 --> 00:59:22,750
Good idea, darling.

1011
00:59:27,000 --> 00:59:28,249
We could have a theme.

1012
00:59:28,250 --> 00:59:29,583
What about
<i>Midsummer Night's Dream?</i>

1013
00:59:29,584 --> 00:59:30,665
Lovely.

1014
00:59:30,666 --> 00:59:32,541
Bring on the slutty fairies.

1015
01:00:03,291 --> 01:00:04,333
Hey.

1016
01:00:11,541 --> 01:00:12,541
Hey.

1017
01:00:13,083 --> 01:00:14,291
Felix.

1018
01:00:15,333 --> 01:00:16,541
Is everything okay?

1019
01:00:16,542 --> 01:00:18,500
Yes. Why?

1020
01:00:19,833 --> 01:00:21,561
You seem annoyed
about something.

1021
01:00:21,562 --> 01:00:23,291
I'm not annoyed
about anything.

1022
01:00:23,292 --> 01:00:24,375
Okay.

1023
01:00:27,125 --> 01:00:29,124
It's just slightly bad form,
that's all.

1024
01:00:29,125 --> 01:00:31,125
- What's bad form?
- What do you think?

1025
01:00:33,000 --> 01:00:34,375
Getting with Venetia, Ollie.

1026
01:00:35,041 --> 01:00:37,000
What makes you think
I got with Venetia?

1027
01:00:37,001 --> 01:00:38,499
Farleigh saw you two.

1028
01:00:38,500 --> 01:00:39,770
It's just
fucking cringe, mate.

1029
01:00:39,771 --> 01:00:40,989
I mean, really,
you're my friend.

1030
01:00:40,990 --> 01:00:42,207
You're supposed
to be here with me.

1031
01:00:42,208 --> 01:00:44,208
Look, I didn't want
to embarrass Venetia.

1032
01:00:45,750 --> 01:00:46,791
What do you mean?

1033
01:00:47,458 --> 01:00:49,561
Well, I saw her...
I saw her outside

1034
01:00:49,562 --> 01:00:51,665
and I went down to see
was she okay.

1035
01:00:51,666 --> 01:00:55,458
And I think she got the wrong
end of the stick because...

1036
01:00:55,459 --> 01:00:57,165
she tried to kiss me.

1037
01:00:57,166 --> 01:00:59,000
And I politely
steered her away.

1038
01:00:59,916 --> 01:01:02,208
Farleigh said you two were
practically eating each other.

1039
01:01:02,209 --> 01:01:03,666
Oh, and you believe him?

1040
01:01:04,333 --> 01:01:05,874
Me and Venetia?

1041
01:01:05,875 --> 01:01:07,416
Come on.

1042
01:01:13,958 --> 01:01:15,875
- Well, why didn't you tell me?
- I just...

1043
01:01:16,875 --> 01:01:18,416
I thought it would
be nicer not to.

1044
01:01:19,166 --> 01:01:21,375
She was hammered.
Probably doesn't remember.

1045
01:01:23,958 --> 01:01:25,499
She's so embarrassing.

1046
01:01:25,500 --> 01:01:27,500
And fucking Farleigh.
What a little a shit stirrer.

1047
01:01:28,125 --> 01:01:29,415
Mmm.

1048
01:01:29,416 --> 01:01:31,250
Well, someone
has to entertain us all.

1049
01:01:31,251 --> 01:01:32,416
Right.

1050
01:01:34,666 --> 01:01:36,041
That's why we love him.

1051
01:01:38,916 --> 01:01:40,915
Thank God.

1052
01:01:40,916 --> 01:01:43,041
You know, I thought we had
another Eddie situation.

1053
01:01:44,291 --> 01:01:45,290
- Eddie?
- Yeah.

1054
01:01:45,291 --> 01:01:46,833
Eddie was my best friend
at school.

1055
01:01:46,834 --> 01:01:48,083
And he came to stay with us.

1056
01:01:48,084 --> 01:01:50,333
And he, kind of,

1057
01:01:51,625 --> 01:01:53,895
developed a little thing
for Venetia,

1058
01:01:53,896 --> 01:01:56,166
and everything just
got so awkward.

1059
01:01:58,000 --> 01:02:00,125
Yeah, it, kind of,
ruined our friendship.

1060
01:02:05,458 --> 01:02:06,541
I can imagine.

1061
01:02:40,208 --> 01:02:41,561
I'm not saying
my mother isn't

1062
01:02:41,562 --> 01:02:42,863
completely idiotic
when it comes to money.

1063
01:02:42,864 --> 01:02:44,431
You just have
to be firm with her.

1064
01:02:44,432 --> 01:02:46,069
I can't call her
and tell her no.

1065
01:02:46,070 --> 01:02:47,707
I know. I know.
You've said that.

1066
01:02:47,708 --> 01:02:49,249
- I know, I understand.
- No, you don't.

1067
01:02:49,250 --> 01:02:50,958
- You don't. It's humiliating.
- It's very hard...

1068
01:02:50,959 --> 01:02:52,729
I'm sorry,
but it's a bit fucking shitty.

1069
01:02:52,730 --> 01:02:54,500
You're all throwing Oliver
a party for 200 people

1070
01:02:54,501 --> 01:02:56,124
while my mother
lives in squalor.

1071
01:02:56,125 --> 01:02:57,874
Oh, she's hardly
living in squalor, mate.

1072
01:02:57,875 --> 01:02:59,875
Well, she can't
pay her bills, so she will be.

1073
01:02:59,876 --> 01:03:01,958
Okay? At the rate she's going,
she will be.

1074
01:03:01,959 --> 01:03:03,291
Right,
that's exactly why

1075
01:03:03,292 --> 01:03:04,625
Dad's concerned
about helping her.

1076
01:03:04,626 --> 01:03:05,874
He doesn't wanna enable her.

1077
01:03:05,875 --> 01:03:07,708
He wants her to learn
to stand on her own two feet.

1078
01:03:07,709 --> 01:03:09,415
- Yeah, like he does?
- Farleigh.

1079
01:03:09,416 --> 01:03:12,375
I mean, you do know
how this looks, right?

1080
01:03:13,916 --> 01:03:16,458
Making me come to you
with a begging bowl.

1081
01:03:16,459 --> 01:03:17,665
What are you implying?

1082
01:03:17,666 --> 01:03:19,791
I think you know
what I'm implying, Felix.

1083
01:03:21,458 --> 01:03:23,250
Why don't you ask
Liam and Joshua?

1084
01:03:23,251 --> 01:03:24,374
Who...

1085
01:03:24,375 --> 01:03:26,000
Who the fuck
are Liam and Joshua?

1086
01:03:29,000 --> 01:03:30,083
Your footmen.

1087
01:03:33,916 --> 01:03:36,291
Oh, that is...

1088
01:03:37,291 --> 01:03:38,665
That is low, Farleigh.

1089
01:03:38,666 --> 01:03:39,874
- Jesus Christ, mate.
- Okay.

1090
01:03:39,875 --> 01:03:41,312
Seriously, is that...
Is that where

1091
01:03:41,313 --> 01:03:42,750
- you wanna take this?
- Right.

1092
01:03:42,751 --> 01:03:43,958
Make it a race thing?

1093
01:03:44,958 --> 01:03:47,061
What the fuck?
I mean, we're your family.

1094
01:03:47,062 --> 01:03:49,166
We hardly even notice
that you're different,

1095
01:03:49,167 --> 01:03:50,249
or anything like that.

1096
01:03:50,250 --> 01:03:51,500
- Mmm.
- I never know

1097
01:03:51,501 --> 01:03:52,957
our footmen's names.

1098
01:03:52,958 --> 01:03:54,791
The turnover of a footman
is notoriously high.

1099
01:03:54,792 --> 01:03:56,416
- Of course.
- And by the way,

1100
01:03:56,417 --> 01:03:58,041
my father has been
more generous

1101
01:03:58,042 --> 01:03:59,416
than most people would be.

1102
01:04:00,333 --> 01:04:01,375
A lot more.

1103
01:04:06,958 --> 01:04:08,083
But...

1104
01:04:09,875 --> 01:04:12,500
maybe... maybe we've done
all that we can.

1105
01:04:39,750 --> 01:04:41,416
How do you know
her father, then?

1106
01:04:44,208 --> 01:04:46,041
Felix warned you off, then?

1107
01:04:49,583 --> 01:04:52,166
Well, maybe we just need to be
a bit more careful.

1108
01:04:54,041 --> 01:04:55,125
No, thanks.

1109
01:04:57,833 --> 01:05:00,500
It's just so disappointing.

1110
01:05:01,625 --> 01:05:03,291
You're just another
one of his toys.

1111
01:05:06,833 --> 01:05:07,832
You're upset.

1112
01:05:07,833 --> 01:05:10,375
Oh, don't worry.
I'm used to it. Honestly.

1113
01:05:11,541 --> 01:05:13,250
I mean, he never liked
sharing his toys.

1114
01:05:16,500 --> 01:05:19,291
Even the ones he doesn't want
to play with any more.

1115
01:05:21,166 --> 01:05:23,250
Henry, how is your
gorgeous son?

1116
01:05:25,166 --> 01:05:27,749
Venetia, Venetia...

1117
01:05:27,750 --> 01:05:30,291
- Me first. You're on my left.
- I'm sorry.

1118
01:05:30,292 --> 01:05:31,375
Of course.

1119
01:05:32,666 --> 01:05:34,958
So, how long have you
known the Cattons for?

1120
01:05:34,959 --> 01:05:37,374
Oh, forever. Forever and ever.

1121
01:05:37,375 --> 01:05:40,583
- And how... how did you...
- My husband is James' godson.

1122
01:05:40,584 --> 01:05:41,750
How long have
you been married?

1123
01:05:41,751 --> 01:05:42,875
You've been married long?

1124
01:05:42,876 --> 01:05:44,207
Yes.

1125
01:05:44,208 --> 01:05:46,416
- Lovely.
- Why?

1126
01:05:48,250 --> 01:05:49,750
- Erm...
- Why would it be "lovely"?

1127
01:05:49,751 --> 01:05:51,583
- Hmm?
- The man's an idiot.

1128
01:05:51,584 --> 01:05:52,790
...from the ocean floor.

1129
01:05:52,791 --> 01:05:54,291
Do you know what I mean?

1130
01:05:55,291 --> 01:05:57,583
- Have you got children?
- Yes. Two.

1131
01:05:57,584 --> 01:06:00,040
No, three. Three boys.

1132
01:06:00,041 --> 01:06:02,041
- Must be a handful.
- Well, no, they're at school.

1133
01:06:02,042 --> 01:06:03,243
That's the main thing
about school,

1134
01:06:03,244 --> 01:06:04,446
you hardly ever have
to see them.

1135
01:06:06,250 --> 01:06:08,040
Hen, darling, save me.

1136
01:06:08,041 --> 01:06:10,749
The rumour was,
she had two arseholes.

1137
01:06:10,750 --> 01:06:13,083
How was I supposed to know
she was a bloody hooker?

1138
01:06:17,791 --> 01:06:19,478
<i>♪ Let me talk to 'em ♪</i>

1139
01:06:19,479 --> 01:06:21,166
<i>♪ Let me talk to 'em ♪</i>

1140
01:06:22,208 --> 01:06:23,208
{\an8}<i>♪ Let it rain ♪</i>

1141
01:06:25,291 --> 01:06:26,875
<i>♪ Let me talk to 'em ♪</i>

1142
01:06:27,458 --> 01:06:29,958
<i>♪ Shawty had them
apple bottom jeans ♪</i>

1143
01:06:29,959 --> 01:06:32,374
<i>♪ Boots with the fur ♪</i>

1144
01:06:32,375 --> 01:06:35,708
<i>♪ The whole club
was lookin' at her ♪</i>

1145
01:06:35,709 --> 01:06:37,665
<i>♪ She hit the floor ♪</i>

1146
01:06:37,666 --> 01:06:38,832
<i>♪ Next thing you know ♪</i>

1147
01:06:38,833 --> 01:06:40,291
<i>♪ Shawty got low, low, low ♪</i>

1148
01:06:40,292 --> 01:06:41,749
<i>♪ Low, low, low ♪</i>

1149
01:06:41,750 --> 01:06:43,583
All right, fuck this.
I'm gonna get a drink.

1150
01:06:43,584 --> 01:06:44,790
Yeah, me too.

1151
01:06:44,791 --> 01:06:46,790
<i>♪ The Reeboks with the strap ♪</i>

1152
01:06:46,791 --> 01:06:48,790
<i>♪ She turned around
and gave that ♪</i>

1153
01:06:48,791 --> 01:06:50,791
<i>♪ Big booty a slap ♪</i>

1154
01:06:53,583 --> 01:06:54,875
Fuck, chuck or marry.

1155
01:06:56,041 --> 01:06:57,208
Richard III,

1156
01:06:58,583 --> 01:07:01,333
Henry VII or Henry VIII?

1157
01:07:02,625 --> 01:07:04,541
You know,
I think I'd fuck Richard III.

1158
01:07:06,083 --> 01:07:09,125
He's so insecure, so you know
he'd put in the work, right?

1159
01:07:13,833 --> 01:07:15,291
Or you could just fuck me?

1160
01:07:21,750 --> 01:07:24,770
Why did you tell Felix
about me and Venetia?

1161
01:07:24,771 --> 01:07:27,791
Well, I didn't think
he'd react that badly.

1162
01:07:27,792 --> 01:07:29,375
Yes, you did.

1163
01:07:29,916 --> 01:07:30,916
Yes, I did.

1164
01:07:34,166 --> 01:07:35,916
You know...

1165
01:07:36,833 --> 01:07:38,500
if you ever wanna
talk to anyone,

1166
01:07:38,501 --> 01:07:40,375
you can talk to me, Farleigh.

1167
01:07:43,750 --> 01:07:44,749
What do you mean?

1168
01:07:44,750 --> 01:07:47,708
Well, I know you're going
through a hard time at home.

1169
01:07:48,708 --> 01:07:50,041
I know how that feels.

1170
01:07:52,208 --> 01:07:54,000
When things are so precarious.

1171
01:07:56,000 --> 01:07:57,083
It's terrifying.

1172
01:08:00,208 --> 01:08:01,291
And lonely.

1173
01:08:02,583 --> 01:08:04,416
And it must be
so fucking weird

1174
01:08:04,417 --> 01:08:06,250
having to ask them
for everything.

1175
01:08:07,458 --> 01:08:08,625
And I know
you fucking hate me.

1176
01:08:08,626 --> 01:08:09,708
I...

1177
01:08:10,416 --> 01:08:11,499
I don't hate you.

1178
01:08:11,500 --> 01:08:13,290
But if you ever wanted me

1179
01:08:13,291 --> 01:08:15,166
to talk to them
to see if there's...

1180
01:08:16,791 --> 01:08:19,833
If I can help in any way...

1181
01:08:21,125 --> 01:08:22,125
...just ask.

1182
01:08:29,375 --> 01:08:31,375
Okay.

1183
01:08:32,166 --> 01:08:34,875
Right, I think I'm gonna go
put him out of his misery.

1184
01:08:34,876 --> 01:08:37,083
<i>♪ Shawty got low, low
Low, low, low ♪</i>

1185
01:08:37,084 --> 01:08:38,750
Oh!

1186
01:08:38,751 --> 01:08:39,833
<i>Okay.</i>

1187
01:08:40,666 --> 01:08:42,415
<i>Well done, Henry.
That was great.</i>

1188
01:08:42,416 --> 01:08:44,353
<i>Everyone, round of applause
for Henry.</i>

1189
01:08:46,291 --> 01:08:50,166
<i>Okay. Now it's time
to take things up a notch.</i>

1190
01:08:51,583 --> 01:08:55,875
<i>Er, okay, we have someone here
who is a very talented singer.</i>

1191
01:08:55,876 --> 01:08:57,958
<i>He's your best friend,
and mine.</i>

1192
01:08:59,750 --> 01:09:00,790
<i>Oliver Quick.</i>

1193
01:09:00,791 --> 01:09:02,874
Oliver!

1194
01:09:02,875 --> 01:09:04,374
<i>- Come on, up you get.</i>
- No, no, no.

1195
01:09:04,375 --> 01:09:07,083
<i>- Yes, yes, don't be shy.</i>
- I don't even know the song.

1196
01:09:07,084 --> 01:09:08,290
The words are
on the screen, Oliver.

1197
01:09:08,291 --> 01:09:10,583
That's the best bit.
That's the best bit!

1198
01:09:12,958 --> 01:09:15,895
<i>♪ You dress me up
I'm your puppet ♪</i>

1199
01:09:15,896 --> 01:09:18,833
<i>♪ You buy me things
I love it ♪</i>

1200
01:09:20,250 --> 01:09:23,000
<i>♪ You bring me food
I need it ♪</i>

1201
01:09:24,166 --> 01:09:26,166
<i>♪ You give me love
I feed it ♪</i>

1202
01:09:27,833 --> 01:09:32,083
<i>♪ And look at the two of us
In sympathy ♪</i>

1203
01:09:32,084 --> 01:09:34,458
<i>♪ With everything we see ♪</i>

1204
01:09:34,958 --> 01:09:38,833
<i>♪ I never want anything
It's easy ♪</i>

1205
01:09:39,500 --> 01:09:41,750
<i>♪ You buy whatever I need ♪</i>

1206
01:09:42,250 --> 01:09:46,208
<i>♪ But look at my hopes
Look at my dreams ♪</i>

1207
01:09:46,666 --> 01:09:47,958
<i>♪ The currency we've spent ♪</i>

1208
01:09:48,083 --> 01:09:49,125
Oh!

1209
01:09:57,125 --> 01:09:59,708
<i>♪ I love you
You pay my rent ♪</i>

1210
01:10:00,333 --> 01:10:02,166
You tell them!

1211
01:10:02,167 --> 01:10:04,000
- Farleigh.
- What?

1212
01:10:05,833 --> 01:10:07,166
This is your song as well, Farleigh.

1213
01:10:07,167 --> 01:10:08,291
Come finish it.

1214
01:10:10,083 --> 01:10:11,666
Only if you insist.

1215
01:10:14,041 --> 01:10:15,832
<i>♪ You took me
to a restaurant ♪</i>

1216
01:10:15,833 --> 01:10:18,375
<i>♪ Off Broadway ♪</i>

1217
01:10:18,376 --> 01:10:20,375
<i>♪ To show me who you... ♪</i>

1218
01:10:45,583 --> 01:10:48,166
What the fuck are you doing?

1219
01:10:48,167 --> 01:10:49,874
What do you
think I'm doing?

1220
01:10:49,875 --> 01:10:52,208
I think you're
in the wrong fucking room.

1221
01:10:56,666 --> 01:10:57,666
Am I?

1222
01:11:06,250 --> 01:11:09,125
Are you going to
behave from now on, Farleigh?

1223
01:11:09,126 --> 01:11:10,250
No.

1224
01:11:23,583 --> 01:11:25,041
Are you going to behave?

1225
01:11:28,583 --> 01:11:29,875
No.

1226
01:11:36,000 --> 01:11:37,750
Don't make me ask again.

1227
01:11:47,375 --> 01:11:48,500
Say it.

1228
01:11:52,416 --> 01:11:53,750
I'm going to behave.

1229
01:11:58,250 --> 01:12:00,541
What the fuck...

1230
01:12:46,208 --> 01:12:47,750
- I wouldn't do this.
- James is very upset.

1231
01:12:47,751 --> 01:12:49,145
You know that...
Why would I do this?

1232
01:12:49,146 --> 01:12:50,541
- I don't know...
- I swear to God,

1233
01:12:50,542 --> 01:12:52,082
- this has to be...
- Enough!

1234
01:12:52,083 --> 01:12:53,291
There must be
some kind of mistake here.

1235
01:12:53,292 --> 01:12:54,562
- Farleigh...
- I'm sure I can...

1236
01:12:54,563 --> 01:12:56,197
Vee, what the fuck
is going on?

1237
01:12:56,198 --> 01:12:57,833
It's Farleigh.

1238
01:12:58,875 --> 01:12:59,874
What happened?

1239
01:12:59,875 --> 01:13:01,353
He tried to nick something.

1240
01:13:01,354 --> 01:13:02,933
What are you talking about?

1241
01:13:05,041 --> 01:13:06,791
He's a fucking idiot.

1242
01:13:06,792 --> 01:13:07,951
- Move!
- Please.

1243
01:13:11,583 --> 01:13:12,708
Fuck.

1244
01:13:17,292 --> 01:13:18,833
<i>♪ Because you're gorgeous ♪</i>

1245
01:13:18,834 --> 01:13:21,457
I mean, it's outrageous!

1246
01:13:21,458 --> 01:13:22,832
What
actually happened?

1247
01:13:22,833 --> 01:13:24,375
He sent an email
to Sotheby's

1248
01:13:24,376 --> 01:13:25,665
to say that he'd "come by"

1249
01:13:25,666 --> 01:13:27,186
some Palissy plates.

1250
01:13:27,187 --> 01:13:28,738
I mean, the idiot.
He had to have known

1251
01:13:28,739 --> 01:13:30,291
that Dad went to school
with the chairman.

1252
01:13:30,292 --> 01:13:32,874
I mean,
talk about biting the hand.

1253
01:13:32,875 --> 01:13:35,291
And Mum and Dad would give him
anything he asked for.

1254
01:13:35,292 --> 01:13:38,228
Yeah, well, obviously
he got sick of asking.

1255
01:13:38,229 --> 01:13:40,780
That's ridiculous.
He's more spoilt than we are.

1256
01:13:40,781 --> 01:13:43,333
I mean, come on, Vee. You...
You have to admit.

1257
01:13:43,334 --> 01:13:44,666
It's a little bit dark,
him having to go

1258
01:13:44,667 --> 01:13:46,290
to Mum and Dad
with a begging bowl.

1259
01:13:46,291 --> 01:13:48,083
- Oh, boo-fucking-hoo.
- All right, yes.

1260
01:13:48,084 --> 01:13:49,958
Fine, it was incredibly
fucking stupid...

1261
01:13:49,959 --> 01:13:51,041
Guys, guys, guys.

1262
01:13:53,041 --> 01:13:54,290
Oliver,
don't mention it, okay?

1263
01:13:54,291 --> 01:13:56,041
What happens
if they bring him up?

1264
01:13:56,541 --> 01:13:58,978
- They won't.
- What a glorious day.

1265
01:13:58,979 --> 01:14:01,416
Never known a summer
as hot as this one.

1266
01:14:01,417 --> 01:14:02,499
Sweltering.

1267
01:14:02,500 --> 01:14:04,291
I think it's even hotter
than last year.

1268
01:14:04,292 --> 01:14:05,416
I didn't think
that was possible,

1269
01:14:05,417 --> 01:14:07,332
but here we are again.

1270
01:14:07,333 --> 01:14:10,291
It's hotter than Barbados,
apparently. Barbados!

1271
01:14:10,292 --> 01:14:11,415
No, I can
believe it, darling.

1272
01:14:11,416 --> 01:14:13,875
Honestly, I don't think I've
ever been hotter in my life.

1273
01:14:13,876 --> 01:14:15,166
Oh,
I need to check with Robert...

1274
01:14:15,167 --> 01:14:16,290
...to make sure that

1275
01:14:16,291 --> 01:14:17,375
he's being extra vigilant
with the hydrangeas.

1276
01:14:17,376 --> 01:14:18,500
Very wise, my love.

1277
01:14:20,166 --> 01:14:21,416
Oh, bliss.

1278
01:14:22,000 --> 01:14:23,291
Bliss, bliss, bliss.

1279
01:14:24,709 --> 01:14:25,833
Mmm!

1280
01:14:27,083 --> 01:14:29,583
Oh, this song. God, I haven't
heard this song in forever.

1281
01:14:31,125 --> 01:14:33,250
I used to hang out
with them all, actually,

1282
01:14:33,251 --> 01:14:36,104
when I was modelling.
Britpop, Blur, Oasis.

1283
01:14:36,105 --> 01:14:38,958
God, the parties.
Oh, but then, of course,

1284
01:14:38,959 --> 01:14:40,249
<i>Common People</i> came out

1285
01:14:40,250 --> 01:14:42,437
and everybody thought
it was written about me.

1286
01:14:42,438 --> 01:14:44,625
Which was completely
mortifying and ridiculous.

1287
01:14:44,626 --> 01:14:46,458
I mean, I barely knew Jarvis.

1288
01:14:46,958 --> 01:14:48,750
- What?
- She came from Greece.

1289
01:14:48,751 --> 01:14:49,958
She had a thirst
for knowledge.

1290
01:14:49,959 --> 01:14:51,040
It couldn't have been me.

1291
01:14:51,041 --> 01:14:52,583
I've never wanted
to know anything.

1292
01:14:54,291 --> 01:14:57,375
God, I wish we didn't
have to go to London.

1293
01:14:57,376 --> 01:14:58,875
I didn't know you were
going to London.

1294
01:14:58,876 --> 01:15:00,082
Pamela's funeral.

1295
01:15:00,083 --> 01:15:02,416
- Oh.
- Pamela died?

1296
01:15:02,417 --> 01:15:03,582
Yeah.

1297
01:15:03,583 --> 01:15:05,333
She'd do anything
for attention.

1298
01:16:36,750 --> 01:16:38,000
Morning, birthday boy.

1299
01:16:41,500 --> 01:16:43,250
Get dressed.
We're going on a road trip.

1300
01:16:43,750 --> 01:16:44,750
Where?

1301
01:16:45,250 --> 01:16:46,582
Oh, it's a surprise.

1302
01:16:46,583 --> 01:16:47,916
Wear something nice.

1303
01:17:22,625 --> 01:17:24,041
How much further is it?

1304
01:17:25,000 --> 01:17:26,250
It's not too far now.

1305
01:17:38,791 --> 01:17:41,291
Er, please tell me you're...

1306
01:17:41,292 --> 01:17:43,207
Felix, are...

1307
01:17:43,208 --> 01:17:44,686
Look, Ollie,
just hear me out, all right?

1308
01:17:44,687 --> 01:17:46,166
- No, no, no.
- Hear me out for a sec.

1309
01:17:46,167 --> 01:17:47,770
What have you done?
What have you done?

1310
01:17:47,771 --> 01:17:49,239
- Your mum called a week ago.
- Er...

1311
01:17:49,240 --> 01:17:50,708
You left your phone
in the bathroom,

1312
01:17:50,709 --> 01:17:52,104
so I thought, I thought...

1313
01:17:52,105 --> 01:17:53,499
I, sort of, just picked up.

1314
01:17:53,500 --> 01:17:54,875
I mean, you've been ignoring
her calls for weeks

1315
01:17:54,876 --> 01:17:57,040
and I just thought that
maybe I could help.

1316
01:17:57,041 --> 01:17:59,936
And on the phone, she really
sounded sober, mate.

1317
01:17:59,937 --> 01:18:02,833
She had no idea where you were
and she just wanted

1318
01:18:02,834 --> 01:18:04,249
to send you a card
for your birthday.

1319
01:18:04,250 --> 01:18:06,333
Please turn the car round.
You can't take me there.

1320
01:18:06,334 --> 01:18:08,041
You can't. Felix, you can't
take me there.

1321
01:18:08,042 --> 01:18:09,166
- Ollie, she's your mother.
- No!

1322
01:18:09,167 --> 01:18:10,790
She's your family!

1323
01:18:10,791 --> 01:18:12,375
- She's all that you've got.
- You don't understand!

1324
01:18:12,376 --> 01:18:13,500
- Ollie, she's your...
- You don't!

1325
01:18:13,501 --> 01:18:14,770
- I'm begging you.
- Mate...

1326
01:18:14,771 --> 01:18:16,040
I'm begging you. Please, no.

1327
01:18:16,041 --> 01:18:18,000
I'm not taking "no" for
an answer, mate. I'm sorry.

1328
01:18:18,001 --> 01:18:19,500
You have to fix this, mate.

1329
01:18:28,666 --> 01:18:31,333
Oh, look, there's a sign.
Churchill Avenue. Right.

1330
01:18:31,334 --> 01:18:32,541
Oh, 138.

1331
01:18:33,375 --> 01:18:34,375
Is this it?

1332
01:18:36,333 --> 01:18:38,311
Oh, this is nice, mate.

1333
01:18:38,312 --> 01:18:40,291
Look, she's clearly
cleaned up her act.

1334
01:18:40,791 --> 01:18:41,833
This is lovely.

1335
01:18:44,750 --> 01:18:45,750
Let's do this.

1336
01:18:47,750 --> 01:18:49,291
Let me go in
without you, please.

1337
01:18:49,292 --> 01:18:50,500
I'm not leaving you, mate.

1338
01:18:51,166 --> 01:18:52,166
We're in this together.

1339
01:19:33,333 --> 01:19:35,249
Oliver! Oh!

1340
01:19:35,250 --> 01:19:37,375
Praise you're alive.

1341
01:19:38,958 --> 01:19:40,166
I didn't recognise you.

1342
01:19:43,125 --> 01:19:44,375
Happy birthday, darling.

1343
01:19:47,166 --> 01:19:49,958
You must be Felix.
It's so nice to meet you.

1344
01:19:49,959 --> 01:19:51,165
Your father's in the garden.

1345
01:19:51,166 --> 01:19:53,083
- His father?
- Yeah.

1346
01:19:53,541 --> 01:19:55,916
He's been pacing around
all morning. He's so excited.

1347
01:19:55,917 --> 01:19:57,541
Come in. Come in.

1348
01:19:58,208 --> 01:19:59,208
Jeff!

1349
01:20:05,041 --> 01:20:06,833
Oh, that was in Mykonos.

1350
01:20:06,834 --> 01:20:08,083
We go every year.

1351
01:20:08,084 --> 01:20:09,332
Well, not any more.

1352
01:20:09,333 --> 01:20:11,583
No, not now
the kids are all grown up.

1353
01:20:11,584 --> 01:20:12,666
Kids?

1354
01:20:13,208 --> 01:20:15,374
You told me you were
an only child, Oliver?

1355
01:20:15,375 --> 01:20:17,541
No, I've always talked about
my sisters.

1356
01:20:21,958 --> 01:20:23,082
All right.

1357
01:20:23,083 --> 01:20:24,165
Well, I must have...

1358
01:20:24,166 --> 01:20:25,915
I must have forgotten.

1359
01:20:25,916 --> 01:20:27,707
I'm not surprised
if he didn't.

1360
01:20:27,708 --> 01:20:29,500
He always wanted
to be an only child,

1361
01:20:29,501 --> 01:20:31,166
always beetling off
by himself.

1362
01:20:31,167 --> 01:20:33,332
I bet, yeah. Yeah, I bet.

1363
01:20:33,333 --> 01:20:35,541
They didn't know what to do
with him at his school.

1364
01:20:35,542 --> 01:20:36,916
He was so clever.

1365
01:20:36,917 --> 01:20:38,290
That's why I think

1366
01:20:38,291 --> 01:20:39,958
he found it hard
to make friends.

1367
01:20:39,959 --> 01:20:41,291
The others were jealous.

1368
01:20:43,416 --> 01:20:47,000
And now he's the top scholar
at Oxford.

1369
01:20:47,001 --> 01:20:49,416
The top scholar?

1370
01:20:50,333 --> 01:20:51,415
God, he's so modest.

1371
01:20:51,416 --> 01:20:53,666
You know, I... I had no idea.

1372
01:20:53,667 --> 01:20:55,207
It's been hard not seeing him.

1373
01:20:55,208 --> 01:20:57,666
Yeah, but it must be a lot
of pressure, though, I expect.

1374
01:20:57,667 --> 01:20:58,749
Oh, yeah.

1375
01:20:58,750 --> 01:21:00,291
- Yeah, of course it is.
- I bet. Yeah, I can't imagine.

1376
01:21:00,292 --> 01:21:01,374
Working day and night.

1377
01:21:01,375 --> 01:21:03,291
And then, on top of it all,
he's got the union.

1378
01:21:03,292 --> 01:21:04,791
The plays.

1379
01:21:04,792 --> 01:21:06,103
- Yeah, the plays.
- The rowing team.

1380
01:21:06,104 --> 01:21:07,415
- The rowing team?
- Oh, yeah...

1381
01:21:07,416 --> 01:21:09,250
- I've gotta go.
- What d'you mean?

1382
01:21:09,251 --> 01:21:11,707
I've got these
horrible migraines.

1383
01:21:11,708 --> 01:21:13,770
Oh. Why don't you lie down
upstairs, darling?

1384
01:21:13,771 --> 01:21:15,833
I made your bed up
in case you wanted to stay.

1385
01:21:15,834 --> 01:21:17,229
We've got to get back.
We've...

1386
01:21:17,230 --> 01:21:18,468
We've got to get back
for my party.

1387
01:21:18,469 --> 01:21:19,707
Oliver...
Oliver, your mother spent

1388
01:21:19,708 --> 01:21:21,291
- all morning making lunch.
- It doesn't matter.

1389
01:21:21,292 --> 01:21:22,875
- It does matter. It does.
- No, it's all right.

1390
01:21:22,876 --> 01:21:24,541
- If he's not well...
- It's not okay.

1391
01:21:24,542 --> 01:21:25,916
It doesn't matter,
it's only spag bol.

1392
01:21:25,917 --> 01:21:27,166
And the cake?

1393
01:21:27,916 --> 01:21:29,040
It doesn't matter.

1394
01:21:29,041 --> 01:21:31,166
Of course we can stay,
we would love to stay.

1395
01:21:31,833 --> 01:21:32,916
Ollie, just take a pill
or something,

1396
01:21:32,917 --> 01:21:34,125
for Christ's sake.

1397
01:21:42,708 --> 01:21:44,125
I love spag bol.

1398
01:21:51,041 --> 01:21:53,790
Felix, look, Felix,

1399
01:21:53,791 --> 01:21:55,125
please, let me just explain.

1400
01:21:55,126 --> 01:21:56,332
I think the best thing

1401
01:21:56,333 --> 01:21:58,166
is that you go home
after your party.

1402
01:21:58,167 --> 01:21:59,603
It's too late
to cancel it now,

1403
01:21:59,604 --> 01:22:01,040
and summer's almost finished anyway.

1404
01:22:01,041 --> 01:22:04,041
So I think we'll have
your party tonight, and...

1405
01:22:05,666 --> 01:22:07,374
I will see you back at Oxford.

1406
01:22:07,375 --> 01:22:08,833
And we can still be friends, though?

1407
01:22:10,250 --> 01:22:11,810
I mean, we're going
to laugh about this.

1408
01:22:12,291 --> 01:22:13,416
I... I...

1409
01:22:14,583 --> 01:22:15,853
I don't even know
why I said it.

1410
01:22:15,854 --> 01:22:17,124
It's just a stupid thing
to say...

1411
01:22:17,125 --> 01:22:18,625
No, it's fucking weird,
is what it is, mate.

1412
01:22:18,626 --> 01:22:20,083
Honestly, I don't
even know where to start.

1413
01:22:20,084 --> 01:22:22,291
I mean,
you're a fucking liar, Ollie.

1414
01:22:27,833 --> 01:22:28,916
Why would you lie?

1415
01:22:34,083 --> 01:22:35,458
I just wanted
to be your friend.

1416
01:22:44,166 --> 01:22:46,082
Look, let's just
get through tonight.

1417
01:22:46,083 --> 01:22:48,000
Can you not tell your family, please?

1418
01:22:48,001 --> 01:22:49,562
Of course not. Fucking hell!

1419
01:22:49,563 --> 01:22:51,125
It's dark enough as it is!

1420
01:23:25,126 --> 01:23:26,207
Duncan.

1421
01:23:26,208 --> 01:23:27,499
- Yes?
- Orchid.

1422
01:23:27,500 --> 01:23:29,041
<i>♪ Watch me work it,
I'm perfect ♪</i>

1423
01:23:29,042 --> 01:23:30,582
<i>♪ One, two, three, four ♪</i>

1424
01:23:30,583 --> 01:23:32,541
<i>♪ Let me hear you scream
If you want some more ♪</i>

1425
01:23:32,542 --> 01:23:34,332
Cheers!

1426
01:23:34,333 --> 01:23:36,375
<i>♪ Watch me work it,
I'm perfect ♪</i>

1427
01:23:37,876 --> 01:23:39,374
Uh-oh.

1428
01:23:39,375 --> 01:23:40,583
Oh,
it's George's daughter.

1429
01:23:40,584 --> 01:23:41,791
Uh-oh, uh-oh.

1430
01:23:42,458 --> 01:23:44,583
Oh, dear,
she's just like her mother.

1431
01:23:47,666 --> 01:23:48,749
<i>♪ That's right
I'm a superstar ♪</i>

1432
01:23:48,750 --> 01:23:50,332
<i>♪ Everybody wanna come up
When I'm at the bar ♪</i>

1433
01:23:50,333 --> 01:23:52,395
<i>♪ All the people wanna try
It's like give me some more ♪</i>

1434
01:23:52,396 --> 01:23:54,458
<i>♪ Try a little harder, honey
Give me some more ♪</i>

1435
01:23:54,459 --> 01:23:55,915
<i>♪ Let's go I'm a superstar ♪</i>

1436
01:23:55,916 --> 01:23:57,832
<i>♪ Getting busy with the boys
Hanging at the bar ♪</i>

1437
01:23:57,833 --> 01:23:59,666
<i>♪ Everybody coming close
'cause they all want me ♪</i>

1438
01:23:59,667 --> 01:24:00,832
<i>♪ You all knew
When you saw me ♪</i>

1439
01:24:00,833 --> 01:24:02,708
<i>♪ I like how you look
Baby call me, call me ♪</i>

1440
01:24:02,709 --> 01:24:04,457
<i>♪ One, two, three, four ♪</i>

1441
01:24:04,458 --> 01:24:06,338
<i>♪ Let me hear you scream
If you want some more ♪</i>

1442
01:24:06,916 --> 01:24:09,000
Hey! Hey!

1443
01:24:10,208 --> 01:24:11,625
Have you seen Felix?

1444
01:24:12,750 --> 01:24:13,749
Nope.

1445
01:24:17,791 --> 01:24:18,958
Which one's
the biggest...

1446
01:24:18,959 --> 01:24:20,124
Oh, no.

1447
01:24:20,125 --> 01:24:22,083
- Oh, fuck.
- Felix.

1448
01:24:22,833 --> 01:24:24,666
Can I, er, talk to you
for one second?

1449
01:24:27,541 --> 01:24:29,416
You can't ignore me forever.

1450
01:24:29,417 --> 01:24:30,582
I can try.

1451
01:24:30,583 --> 01:24:32,375
Felix,
we need to talk.

1452
01:24:32,376 --> 01:24:33,582
Felix, come on!

1453
01:24:33,583 --> 01:24:34,665
Look, man, I tried to be nice,

1454
01:24:34,666 --> 01:24:36,250
but can you fuck off
and bother somebody else?

1455
01:24:44,083 --> 01:24:45,333
Who was that?

1456
01:25:18,666 --> 01:25:19,958
Hello, Farleigh.

1457
01:25:19,959 --> 01:25:22,083
How did you know it was me?

1458
01:25:22,666 --> 01:25:23,666
Signet ring.

1459
01:25:25,750 --> 01:25:26,749
God.

1460
01:25:26,750 --> 01:25:28,666
You really do notice
everything, don't you?

1461
01:25:30,791 --> 01:25:31,916
Have they seen you yet?

1462
01:25:32,541 --> 01:25:33,833
Not yet.

1463
01:25:36,500 --> 01:25:37,833
Yeah, they'll go ballistic.

1464
01:25:38,750 --> 01:25:39,750
I doubt it.

1465
01:25:40,416 --> 01:25:41,875
They invited me.

1466
01:25:44,041 --> 01:25:45,291
- Ohhh!
- Mmm.

1467
01:25:46,666 --> 01:25:47,708
Mmm.

1468
01:25:50,541 --> 01:25:52,311
God, the look on your face.

1469
01:25:52,312 --> 01:25:54,082
They can't have invited you.

1470
01:25:54,083 --> 01:25:56,500
Oh, Oliver,
you'll never catch on.

1471
01:25:57,750 --> 01:25:59,041
This place...

1472
01:25:59,875 --> 01:26:01,625
You know,
it's not for you.

1473
01:26:02,750 --> 01:26:05,165
It is a fucking dream.

1474
01:26:05,166 --> 01:26:07,166
It is an anecdote
you'll bore your fat kids

1475
01:26:07,167 --> 01:26:08,375
with at Christmas.

1476
01:26:09,166 --> 01:26:11,790
Oliver's once in a lifetime

1477
01:26:11,791 --> 01:26:15,291
handjob on a hay bale,
golden, big boy summer!

1478
01:26:17,875 --> 01:26:19,250
You'll cling on to it,

1479
01:26:19,833 --> 01:26:21,999
and comb over it,
and jerk off to it,

1480
01:26:22,000 --> 01:26:24,166
and you'll wonder how
you could ever

1481
01:26:24,833 --> 01:26:27,791
ever, ever, ever get it back.

1482
01:26:28,583 --> 01:26:29,958
But you don't get it back.

1483
01:26:32,541 --> 01:26:34,166
Because your summer's over.

1484
01:26:36,208 --> 01:26:37,749
And so you...

1485
01:26:37,750 --> 01:26:39,291
Oh...

1486
01:26:39,292 --> 01:26:40,416
You...

1487
01:26:41,208 --> 01:26:42,416
catch a train...

1488
01:26:44,291 --> 01:26:46,416
to whatever
creepy doll factory

1489
01:26:46,417 --> 01:26:48,458
it is they make Olivers in.

1490
01:26:48,459 --> 01:26:51,666
And I come back here.

1491
01:26:54,916 --> 01:26:56,250
This isn't a dream to me.

1492
01:26:58,041 --> 01:26:59,083
It's my house.

1493
01:27:01,291 --> 01:27:04,958
So whatever happens,
I always come back.

1494
01:27:08,416 --> 01:27:10,000
Try harder next time, baby.

1495
01:27:11,958 --> 01:27:16,083
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

1496
01:27:16,875 --> 01:27:21,165
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

1497
01:27:21,166 --> 01:27:24,541
<i>♪ Happy birthday dear... ♪</i>

1498
01:27:25,708 --> 01:27:27,500
Shit,
I can't remember his name.

1499
01:27:28,666 --> 01:27:33,290
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

1500
01:27:33,291 --> 01:27:35,051
Whoo!

1501
01:27:49,666 --> 01:27:53,082
<i>♪ Happiness seems
To be loneliness ♪</i>

1502
01:27:53,083 --> 01:27:56,666
<i>♪ And loneliness
Killed my world ♪</i>

1503
01:27:56,667 --> 01:27:57,750
<i>♪ How could you guess ♪</i>

1504
01:27:58,208 --> 01:28:00,978
<i>♪ When you're only
Thinking of yourself? ♪</i>

1505
01:28:00,979 --> 01:28:03,750
<i>♪ How you looked
At other girls ♪</i>

1506
01:28:04,250 --> 01:28:07,832
<i>♪ Happiness seems
To be loneliness ♪</i>

1507
01:28:07,833 --> 01:28:11,250
<i>♪ And loneliness
Killed my world ♪</i>

1508
01:28:11,251 --> 01:28:12,790
<i>♪ How could you guess ♪</i>

1509
01:28:12,791 --> 01:28:15,582
<i>♪ When you're only
Thinking of yourself? ♪</i>

1510
01:28:15,583 --> 01:28:18,375
<i>♪ How you looked
At other girls ♪</i>

1511
01:28:33,333 --> 01:28:36,707
<i>♪ Happiness seems
To be loneliness ♪</i>

1512
01:28:36,708 --> 01:28:40,000
<i>♪ And loneliness
Killed my world ♪</i>

1513
01:28:40,001 --> 01:28:41,707
<i>♪ How could you guess ♪</i>

1514
01:28:41,708 --> 01:28:44,603
<i>♪ When you're only
Thinking of yourself? ♪</i>

1515
01:28:44,604 --> 01:28:47,500
<i>♪ How you looked
At other girls ♪</i>

1516
01:30:00,916 --> 01:30:02,624
- Felix.
- Oh, Jesus Christ!

1517
01:30:02,625 --> 01:30:04,332
What the fuck
are you doing here?

1518
01:30:04,333 --> 01:30:06,583
- I need to talk to you.
- Were you spying on us?

1519
01:30:06,584 --> 01:30:07,832
No, I wasn't.

1520
01:30:07,833 --> 01:30:10,041
You know,
you two are fucking gross.

1521
01:30:10,042 --> 01:30:11,208
Fucking hell, mate.

1522
01:30:11,791 --> 01:30:13,457
God...

1523
01:30:13,458 --> 01:30:15,416
What the fuck
is wrong with you, Oliver?

1524
01:30:15,417 --> 01:30:16,874
Leave me the fuck alone!

1525
01:30:16,875 --> 01:30:18,374
- No, we need to talk.
- Please stop.

1526
01:30:18,375 --> 01:30:20,165
We can't... We can't,
are you fucking crazy?

1527
01:30:20,166 --> 01:30:22,526
- You can't just throw me away.
- Get the fuck away from me.

1528
01:30:23,500 --> 01:30:24,499
Ah, fuck...

1529
01:30:24,500 --> 01:30:27,000
Look, I just gave you
what you wanted!

1530
01:30:29,958 --> 01:30:31,208
Like everyone else does.

1531
01:30:31,750 --> 01:30:34,125
Everyone puts on
a show for Felix.

1532
01:30:37,041 --> 01:30:38,665
So I'm sorry that...

1533
01:30:38,666 --> 01:30:40,291
my performance
wasn't good enough.

1534
01:30:42,000 --> 01:30:43,000
I think...

1535
01:30:43,916 --> 01:30:45,249
I think you need
to see somebody.

1536
01:30:45,250 --> 01:30:46,583
You need help, okay?
Seriously.

1537
01:30:46,584 --> 01:30:47,874
No. No, I don't.

1538
01:30:47,875 --> 01:30:50,625
I just need you to understand
how much I fucking love you.

1539
01:30:51,750 --> 01:30:53,916
You're the only friend
I ever had, Felix.

1540
01:30:56,125 --> 01:30:57,207
Okay...

1541
01:30:57,208 --> 01:30:59,457
I mean, doesn't this
just prove how much,

1542
01:30:59,458 --> 01:31:01,708
how much of a good friend
I actually am?

1543
01:31:02,708 --> 01:31:04,041
How well I actually know you?

1544
01:31:04,916 --> 01:31:06,333
I'm still the same person.

1545
01:31:07,916 --> 01:31:10,083
Yeah?
I'm still the same person.

1546
01:31:12,750 --> 01:31:14,083
I don't know what you are.

1547
01:31:18,291 --> 01:31:19,458
But I do know you,

1548
01:31:20,166 --> 01:31:22,666
you make my fucking blood
run cold.

1549
01:31:40,083 --> 01:31:41,291
Wait there a sec.

1550
01:31:44,916 --> 01:31:46,166
Fuck. Ah.

1551
01:32:03,750 --> 01:32:05,291
- Better?
- Fuck you.

1552
01:32:08,500 --> 01:32:09,900
I think
you should go to bed.

1553
01:32:13,375 --> 01:32:15,166
I don't care
what you think any more.

1554
01:32:26,958 --> 01:32:28,833
Oh, fuck.

1555
01:33:37,750 --> 01:33:39,000
Felix!

1556
01:33:41,041 --> 01:33:42,801
- Felix!
- Felix!

1557
01:33:45,000 --> 01:33:46,125
Felix!

1558
01:34:12,666 --> 01:34:14,306
<i>You don't need
to be told, do you?</i>

1559
01:34:18,125 --> 01:34:19,250
<i>You already know.</i>

1560
01:34:24,875 --> 01:34:27,750
<i>You're just turning the handle
on a jack in the box.</i>

1561
01:34:30,208 --> 01:34:32,583
<i>Walking towards
the end of the world.</i>

1562
01:34:50,125 --> 01:34:51,916
<i>Knowing that any second...</i>

1563
01:34:58,166 --> 01:35:00,166
<i>the ground
was gonna fall away.</i>

1564
01:35:19,666 --> 01:35:20,958
It's the end of everything.

1565
01:36:10,791 --> 01:36:12,291
Darling, darling boy.

1566
01:36:14,166 --> 01:36:15,666
My darling boy.

1567
01:36:18,375 --> 01:36:19,874
Help me move him.

1568
01:36:19,875 --> 01:36:21,208
We need to get him inside.

1569
01:36:21,209 --> 01:36:22,291
Get him warm.

1570
01:36:26,708 --> 01:36:28,250
I just need
to get him warmed up.

1571
01:36:30,291 --> 01:36:31,458
Felix, darling,

1572
01:36:32,291 --> 01:36:33,750
where's your jumper?

1573
01:36:33,751 --> 01:36:34,957
Hmm?

1574
01:36:34,958 --> 01:36:36,603
Where's your jumper?

1575
01:36:39,875 --> 01:36:41,625
Come on now! Help me.

1576
01:36:43,375 --> 01:36:44,791
I don't think
we can move him, James.

1577
01:36:44,792 --> 01:36:47,208
I think... I think the police.

1578
01:36:47,209 --> 01:36:48,291
Yes.

1579
01:36:49,166 --> 01:36:50,375
Yes, come away, darling.

1580
01:36:52,333 --> 01:36:53,333
It's nearly lunch.

1581
01:36:53,875 --> 01:36:54,875
Yes.

1582
01:37:26,166 --> 01:37:27,165
What is it, Duncan?

1583
01:37:27,166 --> 01:37:29,166
It's the police,
Your Ladyship.

1584
01:37:30,541 --> 01:37:31,708
They're having trouble.

1585
01:37:33,208 --> 01:37:34,457
What kind of trouble?

1586
01:37:34,458 --> 01:37:36,500
They keep getting lost
in the maze.

1587
01:37:38,125 --> 01:37:39,125
And?

1588
01:37:40,583 --> 01:37:42,083
May I send
one of the gardeners

1589
01:37:42,084 --> 01:37:43,291
- to assist them, sir?
- Fine.

1590
01:37:47,250 --> 01:37:48,540
Oliver, darling.

1591
01:37:48,541 --> 01:37:50,250
Why don't you tell us
about last night?

1592
01:37:52,500 --> 01:37:53,770
- Last night?
- Mmm.

1593
01:37:53,771 --> 01:37:55,041
Did you have a lovely time?

1594
01:37:55,833 --> 01:37:57,583
Yeah, it was, er, wonderful.

1595
01:37:58,166 --> 01:37:59,415
- Thank you.
- Oh, good.

1596
01:37:59,416 --> 01:38:01,125
I think it was a hit.
Don't you, darling?

1597
01:38:01,126 --> 01:38:02,499
Oh, yes, a triumph.

1598
01:38:02,500 --> 01:38:04,520
Yes. The house
looked good, didn't it?

1599
01:38:04,521 --> 01:38:06,541
- Beautiful.
- And that cake was...

1600
01:38:06,542 --> 01:38:07,957
Oh, did you like it?

1601
01:38:07,958 --> 01:38:09,666
- Mm-hmm.
- I never had any in the end.

1602
01:38:09,667 --> 01:38:10,937
That's always the way,
isn't it?

1603
01:38:10,938 --> 01:38:12,208
You end up running around
so much

1604
01:38:12,209 --> 01:38:13,500
you miss the actual party.

1605
01:38:16,708 --> 01:38:17,791
What now?

1606
01:38:18,916 --> 01:38:21,416
May I be permitted
to close the curtains, sir?

1607
01:38:22,458 --> 01:38:24,290
Sir, the coroner's outside

1608
01:38:24,291 --> 01:38:26,125
and may need
to pass the window with...

1609
01:38:26,126 --> 01:38:27,750
Yes, thank you. Close them.

1610
01:38:29,166 --> 01:38:31,332
I don't normally
like chocolate cake.

1611
01:38:31,333 --> 01:38:33,541
Yes, it can be cloying,
can't it?

1612
01:38:33,542 --> 01:38:35,749
Mmm, but last night
it was so light.

1613
01:38:35,750 --> 01:38:38,416
Yes, Lynn has always
been an expert with cakes.

1614
01:38:38,417 --> 01:38:39,978
Yes, cold hands, apparently.

1615
01:38:39,979 --> 01:38:41,540
You have to have cold hands.

1616
01:38:41,541 --> 01:38:43,750
Mm-hmm, I've heard.

1617
01:38:43,751 --> 01:38:45,582
So the butter doesn't melt.

1618
01:38:45,583 --> 01:38:47,249
Although
I would think

1619
01:38:47,250 --> 01:38:48,749
that applied more
to pastry than to...

1620
01:38:48,750 --> 01:38:51,708
Duncan, just get them closed,
for Christ's sake!

1621
01:38:51,709 --> 01:38:54,125
Yes, I am trying, sir.
I can't.

1622
01:38:57,458 --> 01:38:58,818
I'm so sorry.

1623
01:38:59,958 --> 01:39:01,041
I'm so sorry.

1624
01:39:29,333 --> 01:39:31,333
Oh, my God.

1625
01:39:32,416 --> 01:39:34,478
Er, may I be excused, please?

1626
01:39:34,479 --> 01:39:36,541
No, we haven't finished lunch.

1627
01:39:36,542 --> 01:39:38,541
Lunch is cold.

1628
01:39:39,125 --> 01:39:41,250
You want me just to eat it
like nothing's happening?

1629
01:39:41,251 --> 01:39:42,874
What else is there to do, darling?

1630
01:39:42,875 --> 01:39:45,541
- Anything! Anything!
- Farleigh!

1631
01:39:45,542 --> 01:39:46,874
Will you be quiet?

1632
01:39:46,875 --> 01:39:48,708
Sit down
and eat the bloody pie!

1633
01:39:48,709 --> 01:39:49,957
Just eat it!

1634
01:39:49,958 --> 01:39:51,728
Eat it and shut up!

1635
01:39:51,729 --> 01:39:53,655
Eat the bloody pie!

1636
01:39:56,458 --> 01:39:58,625
You're not the only person
here with feelings.

1637
01:40:00,375 --> 01:40:02,916
None of us wants
your bloody American feelings.

1638
01:40:02,917 --> 01:40:04,458
I think it's delicious.

1639
01:40:10,500 --> 01:40:12,541
What the fuck
are you still doing here?

1640
01:40:14,750 --> 01:40:16,625
Wait, does no one else
find it weird?

1641
01:40:18,416 --> 01:40:19,790
No one else finds that weird?

1642
01:40:19,791 --> 01:40:21,666
I wouldn't throw stones
if I was you, Farleigh.

1643
01:40:21,667 --> 01:40:23,415
- Excuse me?
- Please stop.

1644
01:40:23,416 --> 01:40:25,458
- What is he saying?
- I... I have no idea.

1645
01:40:25,459 --> 01:40:27,833
What I'm saying
is I would feel guilty too.

1646
01:40:27,834 --> 01:40:29,749
- Guilty?
- If I was the one

1647
01:40:29,750 --> 01:40:31,666
racking up lines
the night someone died.

1648
01:40:33,875 --> 01:40:36,708
- Fuck you.
- That's not a denial.

1649
01:40:37,750 --> 01:40:38,916
Is that true?

1650
01:40:41,291 --> 01:40:42,291
Search Farleigh's room.

1651
01:40:42,292 --> 01:40:43,458
- Yes, sir.
- No.

1652
01:40:46,250 --> 01:40:47,249
Get out!

1653
01:40:47,250 --> 01:40:49,041
No, wait...

1654
01:40:49,042 --> 01:40:50,770
- Erm...
- What's happening?

1655
01:40:50,771 --> 01:40:52,447
Aunt Elspeth... Elspeth...

1656
01:40:52,448 --> 01:40:54,125
Don't you dare look at her!

1657
01:40:54,833 --> 01:40:55,833
Get out!

1658
01:40:58,166 --> 01:40:59,791
I won't mention this
to the police.

1659
01:41:00,666 --> 01:41:01,916
That's all you'll get.

1660
01:41:01,917 --> 01:41:03,000
Nothing more,

1661
01:41:03,625 --> 01:41:04,666
ever again.

1662
01:41:28,000 --> 01:41:32,124
<i>♪ Lord of all hopefulness ♪</i>

1663
01:41:32,125 --> 01:41:36,249
<i>♪ Lord of all joy ♪</i>

1664
01:41:36,250 --> 01:41:40,562
<i>♪ Whose trust,
Ever child-like ♪</i>

1665
01:41:40,563 --> 01:41:44,875
<i>♪ No cares could destroy ♪</i>

1666
01:41:45,541 --> 01:41:49,957
<i>♪ Be there at our waking ♪</i>

1667
01:41:49,958 --> 01:41:54,208
<i>♪ And give us, we pray ♪</i>

1668
01:41:54,750 --> 01:41:59,416
<i>♪ Your bliss in our hearts,
Lord ♪</i>

1669
01:41:59,417 --> 01:42:04,083
<i>♪ At the break of the day ♪</i>

1670
01:42:12,583 --> 01:42:14,040
<i>♪ Lord of all eagerness ♪</i>

1671
01:42:14,041 --> 01:42:15,801
See you back
at the house, Oliver.

1672
01:42:17,125 --> 01:42:20,416
<i>♪ Lord of all faith ♪</i>

1673
01:42:21,083 --> 01:42:25,291
<i>♪ Whose strong hands
Were skilled ♪</i>

1674
01:42:25,292 --> 01:42:29,500
<i>♪ At the plane and the lathe ♪</i>

1675
01:42:30,375 --> 01:42:34,666
<i>♪ Be there at our labours ♪</i>

1676
01:42:34,667 --> 01:42:38,958
<i>♪ And give us, we pray ♪</i>

1677
01:42:42,333 --> 01:42:44,625
<i>♪ Your strength in our hearts,
Lord ♪</i>

1678
01:42:44,626 --> 01:42:49,375
<i>♪ At the noon of the day ♪</i>

1679
01:42:58,000 --> 01:43:02,145
<i>♪ Lord of all kindliness ♪</i>

1680
01:43:02,146 --> 01:43:06,291
<i>♪ Lord of all grace ♪</i>

1681
01:43:07,000 --> 01:43:11,624
<i>♪ Your hands swift
To welcome ♪</i>

1682
01:43:11,625 --> 01:43:16,250
<i>♪ Your arms to embrace ♪</i>

1683
01:43:16,875 --> 01:43:21,582
<i>♪ Be there at our homing ♪</i>

1684
01:43:21,583 --> 01:43:26,000
<i>♪ And give us, we pray ♪</i>

1685
01:43:27,083 --> 01:43:32,145
<i>♪ Your love in our hearts,
Lord ♪</i>

1686
01:43:32,146 --> 01:43:37,208
<i>♪ At the eve of the day ♪</i>

1687
01:43:46,166 --> 01:43:50,999
<i>♪ Lord of all gentleness ♪</i>

1688
01:43:51,000 --> 01:43:55,832
<i>♪ Lord of all calm ♪</i>

1689
01:43:55,833 --> 01:44:00,791
<i>♪ Whose voice is contentment ♪</i>

1690
01:44:00,792 --> 01:44:05,750
<i>♪ Whose presence is balm ♪</i>

1691
01:44:06,291 --> 01:44:11,165
<i>♪ Be there at our sleeping ♪</i>

1692
01:44:11,166 --> 01:44:16,041
<i>♪ And give us, we pray ♪</i>

1693
01:44:17,000 --> 01:44:21,874
<i>♪ Your peace in our hearts,
Lord ♪</i>

1694
01:44:21,875 --> 01:44:26,750
<i>♪ At the end of the day ♪</i>

1695
01:45:49,666 --> 01:45:50,915
The vicar did well.

1696
01:45:50,916 --> 01:45:53,875
Yes,
so much nicer than his father.

1697
01:45:53,876 --> 01:45:55,332
Oh, he was all right.

1698
01:45:55,333 --> 01:45:56,853
Just a little old fashioned.

1699
01:45:56,854 --> 01:45:58,375
Extremely old fashioned.

1700
01:45:58,916 --> 01:46:00,333
Do you remember
Felix's christening?

1701
01:46:00,334 --> 01:46:01,832
- Mm-hmm.
- "You can't possibly

1702
01:46:01,833 --> 01:46:04,082
"have River as a middle name."
Do you remember?

1703
01:46:04,083 --> 01:46:06,333
Hm. I remember
you giving him what for.

1704
01:46:08,250 --> 01:46:09,458
It doesn't matter now.

1705
01:46:10,458 --> 01:46:12,833
It doesn't matter
what his middle name is now.

1706
01:46:12,834 --> 01:46:14,583
- Darling.
- He was right.

1707
01:46:14,584 --> 01:46:16,624
River is quite silly.

1708
01:46:16,625 --> 01:46:19,228
But I suppose you don't pick
your child's name

1709
01:46:19,229 --> 01:46:21,833
imagining that one day
you'll have to think about

1710
01:46:21,834 --> 01:46:23,541
how it will look...

1711
01:46:26,916 --> 01:46:28,000
carved on a...

1712
01:46:29,083 --> 01:46:31,500
headstone.
Choose a font.

1713
01:46:31,501 --> 01:46:32,875
What font did you choose?

1714
01:46:35,166 --> 01:46:36,333
Times New Roman.

1715
01:46:38,875 --> 01:46:40,083
On local stone.

1716
01:46:40,625 --> 01:46:42,250
- It'll be good, I think.
- Yeah, yeah.

1717
01:46:43,041 --> 01:46:45,125
It's a good choice. Solid.

1718
01:46:47,208 --> 01:46:48,249
I'll leave you.

1719
01:46:48,250 --> 01:46:50,750
You're not going anywhere,
Oliver, darling?

1720
01:46:50,751 --> 01:46:52,145
I was just going upstairs.

1721
01:46:52,146 --> 01:46:53,541
But you're not leaving us?

1722
01:46:55,250 --> 01:46:56,750
You're not leaving Saltburn?

1723
01:47:08,541 --> 01:47:09,916
Ah, sorry.

1724
01:47:10,833 --> 01:47:14,770
Your politeness is so grating.

1725
01:47:14,771 --> 01:47:18,708
- Do you know that?
- Erm, sorry?

1726
01:47:18,709 --> 01:47:20,166
You're always sorry.

1727
01:47:21,416 --> 01:47:25,958
Always flinching away
like a little fucking...

1728
01:47:27,583 --> 01:47:28,708
serf.

1729
01:47:36,250 --> 01:47:37,250
I saw you.

1730
01:47:39,833 --> 01:47:42,083
Sobbing in the church
at the funeral.

1731
01:47:43,250 --> 01:47:45,833
I watched you weeping away
and I just...

1732
01:47:47,583 --> 01:47:49,416
I felt so sorry for you.

1733
01:47:51,375 --> 01:47:52,416
So sorry.

1734
01:47:55,500 --> 01:47:56,875
And then I remembered...

1735
01:48:00,958 --> 01:48:03,666
and I started laughing.

1736
01:48:11,375 --> 01:48:12,458
I just...

1737
01:48:13,750 --> 01:48:16,125
I just couldn't stop laughing

1738
01:48:16,126 --> 01:48:19,125
because I...
I remembered that...

1739
01:48:20,750 --> 01:48:24,041
that you only knew him for...

1740
01:48:26,125 --> 01:48:28,041
six months?

1741
01:48:30,166 --> 01:48:31,958
You hardly knew him, Ollie.

1742
01:48:32,791 --> 01:48:35,749
You have nothing to do

1743
01:48:35,750 --> 01:48:38,708
with him, with us,

1744
01:48:39,416 --> 01:48:40,500
with here.

1745
01:48:41,583 --> 01:48:43,125
Nothing at all.

1746
01:48:44,958 --> 01:48:47,041
You're just a stranger.

1747
01:48:48,583 --> 01:48:51,916
- It's very late.
- Yet, here you are.

1748
01:48:52,916 --> 01:48:54,708
Right in the middle of it all.

1749
01:48:55,333 --> 01:48:56,333
Ooh.

1750
01:48:58,083 --> 01:49:01,499
Stranger fucking danger.

1751
01:49:01,500 --> 01:49:03,541
Yeah, I'm going to bed.

1752
01:49:04,375 --> 01:49:05,708
Ollie, you know...

1753
01:49:06,583 --> 01:49:08,333
You know what
Daddy's starting to call you?

1754
01:49:09,750 --> 01:49:11,041
Spiderman.

1755
01:49:12,541 --> 01:49:14,333
- Really?
- Because you're always

1756
01:49:14,334 --> 01:49:16,458
just skulking around.

1757
01:49:17,416 --> 01:49:24,000
Weaving your spider-y,
Oliver-y web.

1758
01:49:25,166 --> 01:49:27,582
Good night.
Drink some water...

1759
01:49:27,583 --> 01:49:30,000
Hey, Ollie, Ollie,
don't be upset.

1760
01:49:32,541 --> 01:49:34,083
I don't think you're a spider.

1761
01:49:37,166 --> 01:49:39,875
I think you're a moth.

1762
01:49:42,375 --> 01:49:43,958
I'm right, aren't I?

1763
01:49:46,041 --> 01:49:47,458
Quiet...

1764
01:49:49,083 --> 01:49:50,333
harmless...

1765
01:49:51,083 --> 01:49:53,458
drawn to shiny things...

1766
01:49:55,000 --> 01:49:58,541
batting up against
the window...

1767
01:50:02,750 --> 01:50:06,083
just desperate to get in.

1768
01:50:09,583 --> 01:50:10,958
Well, you've done it now.

1769
01:50:16,833 --> 01:50:19,500
You've made your holes

1770
01:50:20,500 --> 01:50:21,791
in everything.

1771
01:50:25,041 --> 01:50:27,145
You'll eat us
from the inside out.

1772
01:50:27,146 --> 01:50:29,250
- You've drunk way too much.
- Yeah.

1773
01:50:29,251 --> 01:50:30,375
Hm.

1774
01:50:33,375 --> 01:50:34,916
Isn't that his aftershave?

1775
01:50:34,917 --> 01:50:36,125
Hm?

1776
01:50:38,625 --> 01:50:43,166
You are a fucking freak.

1777
01:50:43,666 --> 01:50:46,458
I bet you're wearing
his underwear too, aren't you?

1778
01:50:46,459 --> 01:50:47,540
Yeah.

1779
01:50:47,541 --> 01:50:51,166
You disgusting little nobody.

1780
01:50:51,167 --> 01:50:52,540
Oh, my God!

1781
01:50:52,541 --> 01:50:54,582
You ate him right up

1782
01:50:54,583 --> 01:50:58,000
and you licked
the fucking plate!

1783
01:51:37,916 --> 01:51:39,333
It broke her completely.

1784
01:51:42,208 --> 01:51:43,458
She said it herself.

1785
01:51:44,833 --> 01:51:46,458
She couldn't live without him.

1786
01:52:17,125 --> 01:52:18,625
Thank you
for coming to see me.

1787
01:52:24,125 --> 01:52:25,750
Is everything all right?

1788
01:52:27,041 --> 01:52:28,041
Er...

1789
01:52:33,791 --> 01:52:35,916
How long were you planning
on staying with us?

1790
01:52:35,917 --> 01:52:37,375
Because Elspeth
won't let you go.

1791
01:52:38,458 --> 01:52:40,624
Erm, I'm happy to stay

1792
01:52:40,625 --> 01:52:43,125
- as long as she needs me to.
- Very kind of you.

1793
01:52:43,126 --> 01:52:46,166
But I'm not sure
that's good for her or us.

1794
01:52:47,416 --> 01:52:48,582
I think it's time, Oliver,

1795
01:52:48,583 --> 01:52:51,333
for you to go home
discreetly tonight,

1796
01:52:52,208 --> 01:52:53,541
to cause her
the least anxiety.

1797
01:52:53,542 --> 01:52:54,790
I hope you understand.

1798
01:52:54,791 --> 01:52:56,833
I'd go in a heartbeat
if I could.

1799
01:52:58,250 --> 01:53:01,750
I just don't think
I can leave her in this state.

1800
01:53:01,751 --> 01:53:02,833
Well...

1801
01:53:03,375 --> 01:53:05,958
It would be best if the family
was able to grieve in private.

1802
01:53:05,959 --> 01:53:07,833
Oh, I...
I understand, I agree.

1803
01:53:07,834 --> 01:53:08,916
I agree.

1804
01:53:10,375 --> 01:53:12,333
But I just think
it's best if I stay

1805
01:53:12,334 --> 01:53:13,625
just for the time being.

1806
01:53:14,833 --> 01:53:17,000
I want to do
what's right for her.

1807
01:53:21,416 --> 01:53:22,415
You won't go?

1808
01:53:22,416 --> 01:53:24,000
I don't see how I can.

1809
01:53:35,833 --> 01:53:36,833
What are you doing?

1810
01:53:38,916 --> 01:53:40,915
- How much?
- Excuse me?

1811
01:53:40,916 --> 01:53:42,458
How much for you to leave
and never come back?

1812
01:53:42,459 --> 01:53:44,333
To cease all contact
with my wife?

1813
01:53:44,334 --> 01:53:45,458
- Why?
- Because we all

1814
01:53:45,459 --> 01:53:46,583
have to move on.

1815
01:53:47,875 --> 01:53:49,707
I know you live under

1816
01:53:49,708 --> 01:53:51,540
somewhat
difficult circumstances,

1817
01:53:51,541 --> 01:53:53,750
but this will be a fresh start
for you too.

1818
01:53:53,751 --> 01:53:55,541
Why are you doing this?

1819
01:53:56,458 --> 01:53:58,208
How much?

1820
01:54:03,208 --> 01:54:04,500
How much?

1821
01:54:05,916 --> 01:54:06,916
How much?

1822
01:55:19,625 --> 01:55:21,250
Thanks.

1823
01:55:39,083 --> 01:55:40,083
Oliver.

1824
01:55:42,125 --> 01:55:43,583
- Oliver.
- Elspeth.

1825
01:55:44,416 --> 01:55:47,666
- My God.
- Oh, Ollie!

1826
01:55:48,583 --> 01:55:50,250
Oh, how handsome you look!

1827
01:55:50,251 --> 01:55:51,583
I can't believe it.

1828
01:55:52,791 --> 01:55:54,541
But you're all grown up,
you're...

1829
01:55:54,542 --> 01:55:56,040
Of course, you're grown up.

1830
01:55:56,041 --> 01:55:58,166
Of course, silly of me,
of course.

1831
01:55:59,375 --> 01:56:00,500
You grew up.

1832
01:56:01,916 --> 01:56:03,500
Sorry.

1833
01:56:04,166 --> 01:56:06,228
I'm all over the place
at the moment.

1834
01:56:06,229 --> 01:56:08,291
I... I read the news
about Sir James.

1835
01:56:09,250 --> 01:56:10,791
I'm so dreadfully sorry.

1836
01:56:14,083 --> 01:56:16,500
I was surprised
he waited so long in a way.

1837
01:56:17,541 --> 01:56:18,541
You know...

1838
01:56:20,833 --> 01:56:23,000
But still it was a...
a terrible shock.

1839
01:56:23,001 --> 01:56:24,083
Yeah.

1840
01:56:25,833 --> 01:56:27,166
It's so funny to see you.

1841
01:56:28,875 --> 01:56:31,208
I've actually just bought
a little flat nearby.

1842
01:56:31,209 --> 01:56:32,582
Oh, what are the odds?

1843
01:56:32,583 --> 01:56:35,208
Saltburn suddenly seemed
so big and so far away.

1844
01:56:35,209 --> 01:56:37,833
How is Saltburn?
Er, is Duncan still there?

1845
01:56:37,834 --> 01:56:38,979
Oh, God, he's still there.

1846
01:56:38,980 --> 01:56:40,124
Oh, everything's the same.

1847
01:56:40,125 --> 01:56:42,250
Exactly, exactly the same
as when you left it.

1848
01:56:43,041 --> 01:56:45,415
I'm glad.

1849
01:56:45,416 --> 01:56:48,583
Ollie, I didn't like it
the way James treated you,

1850
01:56:49,708 --> 01:56:51,166
and I wanted to say something.

1851
01:56:51,666 --> 01:56:53,124
Oh, it was a long time ago.

1852
01:56:53,125 --> 01:56:54,582
No, but it's not to me.

1853
01:56:54,583 --> 01:56:56,625
You see,
I've thought about it a lot.

1854
01:56:57,333 --> 01:56:58,333
And...

1855
01:56:59,750 --> 01:57:00,749
you have to remember

1856
01:57:00,750 --> 01:57:02,291
that he wasn't
in his right mind then,

1857
01:57:02,292 --> 01:57:03,625
after everything
that happened.

1858
01:57:04,583 --> 01:57:05,583
And he...

1859
01:57:07,125 --> 01:57:09,250
You do forgive him,
you do understand?

1860
01:57:11,166 --> 01:57:12,166
Of course.

1861
01:57:18,375 --> 01:57:19,541
Have you been happy?

1862
01:57:23,500 --> 01:57:24,541
Not really.

1863
01:57:26,208 --> 01:57:27,208
You?

1864
01:57:29,166 --> 01:57:30,416
Not really.

1865
01:57:32,958 --> 01:57:33,958
Flat white.

1866
01:57:46,666 --> 01:57:47,833
Come up and stay.

1867
01:57:48,708 --> 01:57:49,750
At Saltburn.

1868
01:57:51,375 --> 01:57:53,000
Coast is clear now, isn't it?

1869
01:58:04,458 --> 01:58:06,708
I can honestly say
that these last few months

1870
01:58:06,709 --> 01:58:08,666
have been the happiest
of my life.

1871
01:58:13,000 --> 01:58:15,250
It's just such a shame
you got so ill.

1872
01:58:32,041 --> 01:58:34,000
But it's been a privilege
to look after you.

1873
01:58:36,208 --> 01:58:39,083
<i>Just as it'll be a privilege
to look after Saltburn.</i>

1874
01:58:41,416 --> 01:58:44,500
<i>So thank you for trusting me.</i>

1875
01:58:47,416 --> 01:58:49,416
<i>I promise
I'll look after this house</i>

1876
01:58:49,417 --> 01:58:50,791
<i>just as Felix would have.</i>

1877
01:58:55,166 --> 01:58:57,000
We got there in the end,
didn't we?

1878
01:58:57,001 --> 01:58:58,208
Somehow.

1879
01:58:59,541 --> 01:59:00,583
Thank God.

1880
01:59:01,375 --> 01:59:04,708
After all those terrible,
terrible accidents.

1881
01:59:09,041 --> 01:59:10,125
But...

1882
01:59:11,791 --> 01:59:13,416
is there really
ever such a thing

1883
01:59:13,417 --> 01:59:15,041
as an accident, Elspeth?

1884
01:59:17,583 --> 01:59:19,208
I don't know.

1885
01:59:21,208 --> 01:59:23,083
Accidents are for people
like you.

1886
01:59:23,625 --> 01:59:25,791
For the rest of us,
there's work.

1887
01:59:26,458 --> 01:59:27,666
And unlike you,

1888
01:59:28,416 --> 01:59:29,999
I actually know how to work.

1889
01:59:42,125 --> 01:59:44,125
Please, I...
I don't have any money.

1890
01:59:45,875 --> 01:59:47,416
Could I just pay you tomorrow?

1891
01:59:48,791 --> 01:59:50,332
<i>What actually happened?</i>

1892
01:59:50,333 --> 01:59:51,957
<i>He sent an email
to Sotheby's</i>

1893
01:59:51,958 --> 01:59:54,583
<i>to say that he'd "come by"
some Palissy plates.</i>

1894
01:59:56,750 --> 01:59:58,950
<i>I've actually just
bought a little flat nearby.</i>

1895
02:00:00,000 --> 02:00:01,000
Oliver.

1896
02:00:09,041 --> 02:00:10,666
I wasn't "in love" with him.

1897
02:00:12,083 --> 02:00:14,125
I know,
everyone thought I was.

1898
02:00:14,126 --> 02:00:15,208
But I wasn't.

1899
02:00:16,750 --> 02:00:17,916
<i>I loved him.</i>

1900
02:00:20,000 --> 02:00:21,500
<i>I loved him.</i>

1901
02:00:23,916 --> 02:00:26,791
<i>I loved him.
By God, I loved him.</i>

1902
02:00:28,458 --> 02:00:29,541
<i>But sometimes...</i>

1903
02:00:30,583 --> 02:00:31,583
I...

1904
02:00:33,125 --> 02:00:34,166
I hated him.

1905
02:00:55,125 --> 02:00:56,625
I hated him.

1906
02:00:59,750 --> 02:01:01,458
Yeah, I hated him.

1907
02:01:14,875 --> 02:01:16,416
I hated all of you.

1908
02:01:18,000 --> 02:01:20,791
And you made it so easy.

1909
02:01:24,416 --> 02:01:26,958
Spoiled dogs,
sleeping belly-up.

1910
02:01:29,666 --> 02:01:31,375
<i>No natural predators.</i>

1911
02:01:45,000 --> 02:01:46,000
Well...

1912
02:01:47,208 --> 02:01:48,291
almost none.

1913
02:03:35,916 --> 02:03:37,958
<i>♪ It's murder
on the dance floor ♪</i>

1914
02:03:39,166 --> 02:03:42,124
<i>♪ You'd better not
kill the groove, DJ ♪</i>

1915
02:03:42,125 --> 02:03:44,666
<i>♪ Gonna burn this
goddamn house right down ♪</i>

1916
02:03:46,125 --> 02:03:47,582
<i>♪ Oh, I know, I know, I know ♪</i>

1917
02:03:47,583 --> 02:03:49,750
<i>♪ I know, I know,
I know, I know ♪</i>

1918
02:03:49,751 --> 02:03:52,666
<i>♪ About your kind ♪</i>

1919
02:03:54,333 --> 02:03:56,061
<i>♪ And so, and so,
and so, and so ♪</i>

1920
02:03:56,062 --> 02:03:59,176
<i>♪ And so, and so, and so ♪</i>

1921
02:03:59,177 --> 02:04:02,291
<i>♪ I'll have to play ♪</i>

1922
02:04:05,750 --> 02:04:07,728
<i>♪ If you think
you're getting away ♪</i>

1923
02:04:07,729 --> 02:04:09,707
<i>♪ I will prove you wrong ♪</i>

1924
02:04:09,708 --> 02:04:11,749
<i>♪ I'll take you all the way ♪</i>

1925
02:04:11,750 --> 02:04:13,790
<i>♪ Boy, just come along ♪</i>

1926
02:04:13,791 --> 02:04:15,583
<i>♪ Hear me when I say ♪</i>

1927
02:04:16,666 --> 02:04:17,916
<i>♪ Hey ♪</i>

1928
02:04:19,000 --> 02:04:21,208
<i>♪ It's murder
on the dance floor ♪</i>

1929
02:04:22,041 --> 02:04:24,250
<i>♪ But you'd better not
kill the groove ♪</i>

1930
02:04:25,375 --> 02:04:27,082
<i>♪ Hey, hey, hey, hey ♪</i>

1931
02:04:27,083 --> 02:04:29,166
<i>♪ It's murder
on the dance floor ♪</i>

1932
02:04:30,125 --> 02:04:33,249
<i>♪ But you'd better not
steal the moves, DJ ♪</i>

1933
02:04:33,250 --> 02:04:35,958
<i>♪ Gonna burn this
goddamn house right down ♪</i>

1934
02:04:37,333 --> 02:04:38,707
<i>♪ Oh, I know, I know, I know ♪</i>

1935
02:04:38,708 --> 02:04:40,750
<i>♪ I know, I know,
I know, I know ♪</i>

1936
02:04:40,751 --> 02:04:43,833
<i>♪ There may be others ♪</i>

1937
02:04:45,500 --> 02:04:46,749
<i>♪ And so, and so, and so ♪</i>

1938
02:04:46,750 --> 02:04:50,166
<i>♪ And so, and so,
and so, and so ♪</i>

1939
02:04:50,167 --> 02:04:53,583
<i>♪ You'll just have to pray ♪</i>

1940
02:04:56,875 --> 02:04:58,853
<i>♪ If you think
you're getting away ♪</i>

1941
02:04:58,854 --> 02:05:00,832
<i>♪ I will prove you wrong ♪</i>

1942
02:05:00,833 --> 02:05:02,895
<i>♪ I'll take you all the way ♪</i>

1943
02:05:02,896 --> 02:05:04,957
<i>♪ Stay another song ♪</i>

1944
02:05:04,958 --> 02:05:06,958
<i>♪ I'll blow you all away ♪</i>

1945
02:05:06,959 --> 02:05:08,875
<i>♪ Hey ♪</i>

1946
02:05:10,166 --> 02:05:12,125
<i>♪ It's murder
on the dance floor ♪</i>

1947
02:05:13,125 --> 02:05:15,291
<i>♪ But you'd better not
kill the groove ♪</i>

1948
02:05:16,500 --> 02:05:18,249
<i>♪ Hey, hey, hey, hey ♪</i>

1949
02:05:18,250 --> 02:05:20,250
<i>♪ It's murder
on the dance floor ♪</i>

1950
02:05:21,291 --> 02:05:24,374
<i>♪ But you'd better not
steal the moves, DJ ♪</i>

1951
02:05:24,375 --> 02:05:27,583
<i>♪ Gonna burn this
goddamn house right down ♪</i>

1952
02:05:53,875 --> 02:05:55,937
<i>♪ Don't think
you'll get away ♪</i>

1953
02:05:55,938 --> 02:05:57,999
<i>♪ I will prove you wrong ♪</i>

1954
02:05:58,000 --> 02:06:00,041
<i>♪ I'll take you all the way ♪</i>

1955
02:06:00,042 --> 02:06:02,082
<i>♪ Boy, just come along ♪</i>

1956
02:06:02,083 --> 02:06:04,166
<i>♪ Hear me when I say ♪</i>

1957
02:06:04,167 --> 02:06:06,750
<i>♪ Hey ♪</i>

1958
02:06:07,250 --> 02:06:09,375
<i>♪ It's murder
on the dance floor ♪</i>

1959
02:06:10,208 --> 02:06:12,333
<i>♪ But you'd better not
kill the groove ♪</i>

1960
02:06:15,333 --> 02:06:17,458
<i>♪ It's murder
on the dance floor ♪</i>

1961
02:06:18,458 --> 02:06:21,457
<i>♪ But you'd better not
steal the moves, DJ ♪</i>

1962
02:06:21,458 --> 02:06:23,561
<i>♪ Gonna burn this
goddamn house right down ♪</i>

1963
02:06:23,562 --> 02:06:25,666
<i>♪ It's murder
on the dance floor ♪</i>

1964
02:06:26,583 --> 02:06:29,000
<i>♪ But you'd better not
kill the groove ♪</i>

1965
02:06:30,000 --> 02:06:31,749
<i>♪ Hey, hey, hey, hey ♪</i>

1966
02:06:31,750 --> 02:06:33,916
<i>♪ It's murder
on the dance floor ♪</i>

1967
02:06:34,791 --> 02:06:37,874
<i>♪ But you'd better not
steal the moves, DJ ♪</i>

1968
02:06:37,875 --> 02:06:39,749
<i>♪ Gonna burn this
goddamn house right down ♪</i>

1969
02:06:39,750 --> 02:06:41,625
<i>♪ It's murder
on the dance floor ♪</i>

1970
02:06:41,626 --> 02:06:43,040
<i>♪ On the dance floor ♪</i>

1971
02:06:43,041 --> 02:06:45,291
<i>♪ But you'd better not
kill the groove ♪</i>

1972
02:06:46,250 --> 02:06:48,124
<i>♪ Hey, hey, hey, hey ♪</i>

1973
02:06:48,125 --> 02:06:49,833
<i>♪ It's murder
on the dance floor ♪</i>

1974
02:06:49,834 --> 02:06:51,124
<i>♪ On the dance floor ♪</i>

1975
02:06:51,125 --> 02:06:54,249
<i>♪ But you'd better not
steal the moves, DJ ♪</i>

1976
02:06:54,250 --> 02:06:56,333
<i>♪ Gonna burn this
goddamn house right down ♪</i>

1977
02:06:56,334 --> 02:06:58,125
<i>♪ Oh, I know, I know, I know ♪</i>
