1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

2
00:01:55,286 --> 00:01:56,286
Hallo, Michael.

3
00:01:57,885 --> 00:01:59,766
Ik wil een spel spelen.

4
00:02:00,818 --> 00:02:04,453
Tot nu toe kwam je min of meer
aan de kost...

5
00:02:04,674 --> 00:02:07,356
...door naar anderen te kijken.

6
00:02:07,566 --> 00:02:11,881
Doorgaans noemt men zo iemand
informant, rat, verklikker.

7
00:02:12,217 --> 00:02:15,685
Ik noem je onwaardig
voor het lichaam dat je bezit...

8
00:02:16,032 --> 00:02:18,665
...voor het leven
dat je gekregen hebt.

9
00:02:19,132 --> 00:02:23,865
Nu zullen we zien of je bereid bent
ook eens naar binnen te kijken...

10
00:02:24,077 --> 00:02:28,596
...en juist die ene basis op te geven
om in leven te blijven.

11
00:02:28,940 --> 00:02:31,872
Dat ding om je nek
is een doodsmasker.

12
00:02:32,753 --> 00:02:37,523
Er zit een springveer met timer op.
Als je de sleutel niet op tijd vindt...

13
00:02:37,866 --> 00:02:43,267
...klapt het masker dicht. Een beetje
zoals 'n vleesetende plant.

14
00:02:45,704 --> 00:02:51,856
Wat je nu ziet, is je eigen lichaam.
Nog geen twee uur geleden.

15
00:02:52,074 --> 00:02:56,927
Wees maar niet bang,
je slaapt en voelt geen moer.

16
00:02:57,272 --> 00:03:01,755
Aangezien je situatie bepaald
ongunstig is, geef ik je een tip...

17
00:03:01,966 --> 00:03:06,949
...om de sleutel te vinden,
luister dus goed. Dit is de tip:

18
00:03:08,923 --> 00:03:10,508
...hij bevindt zich voor je ogen.

19
00:03:12,235 --> 00:03:14,785
Hoeveel bloed wil je vergieten
om in leven te blijven?

20
00:03:15,125 --> 00:03:18,344
Leven of doodgaan, maak je keus.

21
00:03:18,563 --> 00:03:21,197
Wie ben jij, verdomme? Wie ben je?

22
00:03:55,360 --> 00:03:56,396
Help!

23
00:04:14,681 --> 00:04:16,147
Help me!

24
00:04:58,875 --> 00:05:00,044
Sorry.

25
00:05:00,259 --> 00:05:02,641
Ja?
- Ik kom voor Daniel Matthews.

26
00:05:06,945 --> 00:05:07,945
Hier tekenen.

27
00:05:14,600 --> 00:05:15,800
Bedankt.

28
00:05:16,184 --> 00:05:17,853
Kom op, Daniel.

29
00:05:20,460 --> 00:05:24,607
Het werd tijd.
- Sorry, dit stond niet in m'n agenda.

30
00:05:26,286 --> 00:05:29,384
Ze gaan je vervolgen.
- Ja, het zijn klootzakken.

31
00:05:29,596 --> 00:05:31,432
Uiteraard, je hebt hen bestolen.

32
00:05:33,243 --> 00:05:39,225
En voor mij is het ook leuk. Je moeder
krijgt jou, ik krijg je problemen.

33
00:05:41,834 --> 00:05:43,419
Wat heb jij toch?

34
00:05:45,396 --> 00:05:49,830
Ben je nu stoer omdat je steelt?
- Bespaar me alsjeblieft de zedenpreken.

35
00:05:50,049 --> 00:05:52,897
Jij bent 24 uur per dag agent.
- Ik ben vader.

36
00:05:53,107 --> 00:05:55,241
Geloof me, als agent ben je beter.

37
00:05:57,886 --> 00:05:59,686
Ik ga maar eens vroeg
naar mama terug.

38
00:05:59,898 --> 00:06:01,864
Wat?
- Hoor je me niet?

39
00:06:02,077 --> 00:06:03,829
Nee, zeg het nog eens.

40
00:06:04,046 --> 00:06:08,565
Ik ga maar 's vroeg naar mama terug.
- Ga dan!

41
00:06:21,440 --> 00:06:25,838
Met Daniel. Spreek een bericht in.
- Papa hier. Het spijt me van gisteren.

42
00:06:26,177 --> 00:06:30,658
Ik heb geen nieuws van je.
Kun je alsjeblieft terugbellen?

43
00:06:39,420 --> 00:06:40,920
Daniel?

44
00:06:42,437 --> 00:06:45,906
Sorry, brigadier.
Ik dacht dat 't mijn zoon was.

45
00:06:49,519 --> 00:06:51,404
Ik kom meteen.

46
00:06:52,901 --> 00:06:54,106
Wat heb je?

47
00:06:54,326 --> 00:06:56,795
Bouwvakkers waren asbest
aan 't verwijderen.

48
00:06:57,009 --> 00:06:58,928
Eéntje vond 'n lijk en meldde dat.

49
00:06:59,146 --> 00:07:04,332
Het hele pand staat al twee jaar leeg.
Maar er kwamen nog wel mensen.

50
00:07:04,552 --> 00:07:06,854
Wie?
- Vooral daklozen.

51
00:07:07,069 --> 00:07:09,917
En twee maanden geleden
was hier 'n houseparty.

52
00:07:10,127 --> 00:07:12,761
Tijdstip van overlijden?
- 't Lab is er pas.

53
00:07:13,857 --> 00:07:15,944
Volgens 'n agent
was het 'n maatje van je.

54
00:07:16,163 --> 00:07:19,882
Geen maatje. Informant.
En die agent herkende hem meteen?

55
00:07:20,227 --> 00:07:24,161
Hij was niet helemaal zeker.
Daarom belde ik je.

56
00:07:24,503 --> 00:07:27,769
Als ik z'n kop zie,
zeg ik 't je meteen.

57
00:07:28,107 --> 00:07:30,443
Dat is nou net het probleem.

58
00:07:52,248 --> 00:07:53,999
Ja, het is Mike.

59
00:08:09,221 --> 00:08:13,871
Wanneer dacht je me dat te vertellen?
- Ik dacht dat je het zelf wilde zien.

60
00:08:15,424 --> 00:08:16,175
Ik heb 't gezien.

61
00:08:17,478 --> 00:08:21,746
Het is misschien voorbarig,
maar het lijkt op Jigsaws patroon.

62
00:08:21,964 --> 00:08:24,466
Duidelijk. Wat wil je van me?

63
00:08:24,814 --> 00:08:27,577
Laten we even doen
alsof dit nieuw is.

64
00:08:27,914 --> 00:08:30,965
Ken je iemand die dit zou willen doen?
- Hij is tipgever.

65
00:08:31,184 --> 00:08:34,032
Wil je 'n lijst met verdachten,
pak dan 'n telefoonboek.

66
00:08:34,368 --> 00:08:37,169
Crackverslaafden
zijn geen ingenieurs.

67
00:08:37,512 --> 00:08:41,363
Gezien de doodsoorzaak
beperkt dat de lijst wel wat.

68
00:08:44,092 --> 00:08:47,442
Beslist. Maar jij bent de expert.

69
00:08:48,283 --> 00:08:50,833
Kijk van dichterbij,
rechercheur Matthews.

70
00:08:53,774 --> 00:08:56,873
Waarnaar?
- Vraag dat aan wie 't schreef.

71
00:09:11,837 --> 00:09:14,687
Hallo, Michael.
Ik wil een spel spelen.

72
00:09:17,411 --> 00:09:20,463
Tot nu toe kwam je min of meer
aan de kost...

73
00:09:20,807 --> 00:09:22,939
...door naar anderen te kijken.

74
00:09:23,697 --> 00:09:25,747
Jij hebt 'n hoop
met die vent gemeen.

75
00:09:25,962 --> 00:09:26,997
O ja?
- Ja.

76
00:09:27,345 --> 00:09:30,443
Jullie spelen graag met de mensen.
- Wat?

77
00:09:30,781 --> 00:09:34,131
Lever me nooit meer zo'n streek.
- Hij tergt je, niet ik.

78
00:09:34,344 --> 00:09:36,476
Ik hoef niet toe te happen.

79
00:09:38,326 --> 00:09:42,424
Ik verzuip al in het werk.
- Administratie en prutswerk.

80
00:09:42,767 --> 00:09:44,055
Plus Interne Zaken...

81
00:09:44,277 --> 00:09:49,342
...m'n zoons criminele eerste stappen
en mijn scheiding. Voldoende?

82
00:09:50,269 --> 00:09:55,289
Sorry, ik had gehoopt dat ik je
hiervoor zou kunnen inschakelen.

83
00:09:55,634 --> 00:10:00,783
We zijn geen partners meer, Kerry.
- Nee, maar hij schreef jouw naam daar.

84
00:10:00,800 --> 00:10:05,032
Hij vroeg jou.
- Dat deden nog wel meer psychopaten.

85
00:10:05,442 --> 00:10:07,528
Goed, en als ik het vraag?

86
00:10:14,789 --> 00:10:16,506
Ik kan je niet helpen.

87
00:10:17,177 --> 00:10:19,013
Jij bent de Jigsaw-expert.

88
00:10:20,993 --> 00:10:22,661
Wanneer hield jij op agent te zijn?

89
00:10:28,830 --> 00:10:31,213
Kijk dichterbij,
rechercheur Matthews.

90
00:10:31,427 --> 00:10:33,346
Hij schreef jouw naam daar.

91
00:10:36,290 --> 00:10:38,376
Kijk dichterbij,
rechercheur Matthews.

92
00:10:43,204 --> 00:10:45,969
Hij vroeg jou.
- Attentie, mannen.

93
00:10:48,401 --> 00:10:49,951
Dit zijn de beste toegangen.

94
00:10:52,005 --> 00:10:55,055
Ze liggen aan de straatkant
en bieden ook dekking.

95
00:10:55,398 --> 00:10:59,500
Denk erom, we doen dit overdag.
Schrik geen burgers af.

96
00:10:59,842 --> 00:11:01,344
Ik ken de plek.

97
00:11:01,686 --> 00:11:06,120
Binnenvallen en elke aanwezige
aanpakken. Drie man per team.

98
00:11:06,465 --> 00:11:09,766
Ik ga met team Alfa. Kom op.

99
00:11:15,810 --> 00:11:18,110
Zoals in de goeie ouwe tijd, hè?

100
00:11:21,048 --> 00:11:25,150
Ik dacht dat je in het werk verzoop.
- Ik ga gewoon even mee.

101
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
Alfa team, jullie vooraan.
Baker, zijkant. Vooruit.

102
00:12:52,883 --> 00:12:53,833
Geen beweging!

103
00:13:12,489 --> 00:13:13,770
Agent gewond!

104
00:13:14,117 --> 00:13:15,492
Zorg voor 'n tang!

105
00:13:20,206 --> 00:13:22,080
Verdomme! Tweede team, nu!

106
00:13:22,416 --> 00:13:24,326
Naar binnen!

107
00:13:33,137 --> 00:13:34,336
Mannen...

108
00:13:36,598 --> 00:13:37,798
Zeg iets.

109
00:14:09,553 --> 00:14:11,677
Geen beweging!

110
00:14:12,683 --> 00:14:15,221
Handen omhoog!
Ik zeg 't geen twee keer.

111
00:14:15,561 --> 00:14:17,850
Handen omhoog!

112
00:14:18,189 --> 00:14:19,814
Op je knieën!

113
00:14:21,108 --> 00:14:24,728
Op je knieën!
- Sorry, dat kan ik niet.

114
00:14:32,037 --> 00:14:34,527
Sla hem in de boeien.

115
00:14:43,092 --> 00:14:46,925
Je hebt 't recht te zwijgen.
Je hebt recht op een advocaat.

116
00:14:47,262 --> 00:14:49,885
Desgewenst kan er
je één worden toegewezen.

117
00:14:50,224 --> 00:14:51,802
Hij is ongewapend.

118
00:15:02,447 --> 00:15:03,775
Is het zo dicht genoeg?

119
00:15:07,995 --> 00:15:09,194
Afvoeren.

120
00:15:12,666 --> 00:15:13,781
Ik moet hier blijven...

121
00:15:14,002 --> 00:15:18,711
...terwijl jij je probleem
afhandelt, rechercheur Matthews.

122
00:15:21,509 --> 00:15:24,845
Welk probleem?
- Het probleem in dat vertrek.

123
00:15:33,941 --> 00:15:36,017
Hou hem onder schot.

124
00:16:12,942 --> 00:16:13,725
In orde.

125
00:16:33,384 --> 00:16:35,507
Wat?
- Ik weet het niet.

126
00:16:45,730 --> 00:16:47,474
Ik denk dat dat mijn zoon is.

127
00:16:54,657 --> 00:16:56,449
Hij heeft mijn zoon.

128
00:16:59,579 --> 00:17:00,990
Wat is dat, verdomme?

129
00:17:02,083 --> 00:17:03,910
Wat is dat, verdomme?

130
00:17:04,251 --> 00:17:09,045
Je zoon Daniel. Je kent hem toch nog?
- Ja, maar wat doet hij op dat scherm?

131
00:17:09,382 --> 00:17:12,716
Ik heb al 'n poos niet gekeken,
ik kan 't dus niet zeggen.

132
00:17:13,052 --> 00:17:17,763
Maar denkelijk zit hij ergens
in 'n hoekje zielig te kijken.

133
00:17:18,101 --> 00:17:20,972
Klootzak! Vuile klootzak!
Waar is hij?

134
00:17:21,563 --> 00:17:23,105
Waar is hij?
- Waar hij is?

135
00:17:23,440 --> 00:17:25,812
Dat probleem moet je oplossen
voor het te laat is.

136
00:17:26,610 --> 00:17:31,188
Binnen twee uur begint het gas
dat zijn zenuwstelsel aantast...

137
00:17:31,532 --> 00:17:37,654
...z'n lichaamsweefsel af te breken en gaat
hij uit elke lichaamsopening bloeden.

138
00:17:40,376 --> 00:17:41,539
Er zal bloed zijn.

139
00:17:44,130 --> 00:17:45,458
Zeg me waar hij is.

140
00:17:46,757 --> 00:17:48,548
Hij is op een veilige plek.

141
00:18:02,942 --> 00:18:04,401
Ik heb 'n telefoon nodig.

142
00:18:05,028 --> 00:18:07,864
Eric, luister...
- Geef me je telefoon!

143
00:18:12,828 --> 00:18:16,329
Het profiel klopt.
- Ik moet 't zeker weten.

144
00:18:16,666 --> 00:18:19,337
Daniel kan nu niet aan de lijn
komen, maar...

145
00:18:23,926 --> 00:18:27,507
Het spijt me.
- Er is hier iets aan het aftellen.

146
00:18:27,846 --> 00:18:30,005
Stuur de explosieve
opruimingsdienst.

147
00:18:50,788 --> 00:18:51,702
Word wakker.

148
00:18:56,837 --> 00:18:57,787
Kun je me horen?

149
00:19:03,095 --> 00:19:04,637
Ze ademt nog.

150
00:19:09,435 --> 00:19:10,810
Is dit huisarrest?

151
00:19:12,271 --> 00:19:13,765
Zijn we in de gevangenis?
- Nee.

152
00:19:14,107 --> 00:19:17,855
Dit is geen gevangenis.
- O, heb jij gezeten?

153
00:19:18,195 --> 00:19:20,070
Ja... Veel te lang.

154
00:19:21,239 --> 00:19:25,950
Doe verdomme die deur open!
- Ik denk niet dat er iemand luistert.

155
00:19:26,661 --> 00:19:27,575
Verdomme! Wat is dit?

156
00:19:28,248 --> 00:19:30,206
Er luistert wel iemand.

157
00:19:34,755 --> 00:19:37,507
Op zulke camera's
zit geen microfoon.

158
00:19:44,517 --> 00:19:47,089
Hoe kun je wakker worden
en niet weten waar je bent?

159
00:19:47,435 --> 00:19:52,679
Nog nooit bezopen geweest?
- O ja. Ik ben ook student geweest.

160
00:19:53,026 --> 00:19:55,065
Dit is een ontvoering.

161
00:20:00,618 --> 00:20:02,860
Vorige week
was er 'n film op de tv.

162
00:20:03,205 --> 00:20:05,612
Over een reporter in oorlogsgebied.

163
00:20:05,957 --> 00:20:09,707
Hij gaat slapen in zijn hotelkamer
en ontwaakt in een cel.

164
00:20:10,045 --> 00:20:12,917
Zonder ramen, zonder licht.

165
00:20:13,257 --> 00:20:16,174
En hij zat negen jaar in dat hok.

166
00:20:18,054 --> 00:20:19,632
Negen jaar?

167
00:20:19,972 --> 00:20:22,892
Da's niks. Vergeet dat.
- Hoezo, vergeet dat?

168
00:20:23,227 --> 00:20:26,596
Doe iets in plaats van te janken.
- We moeten rustig blijven.

169
00:20:26,939 --> 00:20:28,599
Stil! lk hoor iets.

170
00:20:31,068 --> 00:20:32,645
Wat?

171
00:20:35,698 --> 00:20:38,452
Getik. Ik hoor getik.

172
00:20:58,558 --> 00:21:00,680
Rustig maar, rustig maar.
Hoe heet je?

173
00:21:01,853 --> 00:21:02,682
Amanda.

174
00:21:04,941 --> 00:21:06,268
Waar ben ik?
- Weet ik niet.

175
00:21:07,027 --> 00:21:09,232
We werden
ook net wakker, zoals jij.

176
00:21:36,017 --> 00:21:37,131
Wat zoek je?

177
00:21:59,752 --> 00:22:04,249
Wat is dat?
- Al wat je moet weten, staat hierop.

178
00:22:06,010 --> 00:22:12,215
Gegroet, en welkom. Jullie
vragen je vast af waar je bent.

179
00:22:12,559 --> 00:22:15,513
Hoewel de locatie
van geen belang is...

180
00:22:15,853 --> 00:22:20,101
...is wat de muren
te bieden hebben dat wel.

181
00:22:20,318 --> 00:22:23,069
Redding.
Als je die tenminste verdient.

182
00:22:23,404 --> 00:22:26,774
Over drie uur gaat de deur
van dit huis open.

183
00:22:27,117 --> 00:22:31,577
Helaas heb je
maar twee uur te leven.

184
00:22:31,914 --> 00:22:35,698
Je ademt namelijk
een dodelijk zenuwgas in.

185
00:22:36,044 --> 00:22:38,451
Dat doe je al sinds je hier bent.

186
00:22:38,672 --> 00:22:41,708
Net als bij de aanval in de metro
van Tokio...

187
00:22:41,924 --> 00:22:45,211
...heeft het een vernietigend effect
op het lichaam.

188
00:22:45,554 --> 00:22:50,761
Om eraan te ontsnappen en hier weg te
komen moet je een tegengif vinden.

189
00:22:51,102 --> 00:22:53,474
Er bevinden zich enkele dosissen
in dit huis.

190
00:22:54,481 --> 00:22:56,973
Eéntje zit in de brandkast
voor je neus.

191
00:22:58,276 --> 00:23:00,851
Jullie hebben de code van de safe.

192
00:23:01,571 --> 00:23:05,273
Denk goed na.
Je hebt de cijfers in je achterhoofd.

193
00:23:05,619 --> 00:23:10,958
De volgorde vind je
achter de regenboog.

194
00:23:11,291 --> 00:23:14,660
Als je eenmaal weet wat je gemeen
hebt, zul je beter begrijpen...

195
00:23:15,005 --> 00:23:17,209
...waarom je hier bent.

196
00:23:17,422 --> 00:23:22,964
X geeft de plek aan, zoek dus goed.
Laat het spel beginnen.

197
00:23:26,600 --> 00:23:28,260
Wie is dat?
- Gas?

198
00:23:28,478 --> 00:23:30,102
Hoe wist je dat dit daar zat?

199
00:23:30,439 --> 00:23:31,897
Dit is gezeik!

200
00:23:36,111 --> 00:23:40,026
'Probeer deze sleutel niet op de deur
van deze kamer.' Rot op.

201
00:23:41,952 --> 00:23:43,529
Ja, rot op. Goed idee.

202
00:23:43,869 --> 00:23:46,706
Nee, geen goed idee.
- Wat doen we anders?

203
00:23:47,041 --> 00:23:49,613
Blijven zitten?
- Niet gebruiken, stond op 't briefje.

204
00:23:49,960 --> 00:23:51,620
Wat kan ons dat briefje schelen?

205
00:23:51,838 --> 00:23:55,005
Het is een grap.
En ik maak er een eind aan.

206
00:24:14,570 --> 00:24:15,945
Begin jij maar te praten.

207
00:24:17,201 --> 00:24:18,398
Wat is dit?
- Een spel.

208
00:24:18,743 --> 00:24:19,989
Dit is geen spel.

209
00:24:20,331 --> 00:24:22,204
Mijn manager is door z'n kop
geschoten!

210
00:24:22,541 --> 00:24:24,450
Hij stelt ons op de proef.
- Wie?

211
00:24:24,669 --> 00:24:26,996
Jigsaw.
- Wie is Jigsaw?

212
00:24:27,342 --> 00:24:29,049
Volg je het nieuws niet?

213
00:24:29,259 --> 00:24:31,218
Nee, wie is hij?
- Een seriemoordenaar.

214
00:24:33,724 --> 00:24:35,765
Nee! Hij stelt ons op de proef.

215
00:24:35,978 --> 00:24:39,398
Hij wil dat we dit overleven.
We moeten de regels volgen.

216
00:24:44,409 --> 00:24:47,494
Nogmaals,
hoe weet je dat allemaal?

217
00:24:52,004 --> 00:24:54,129
Omdat ik 't al eens gespeeld heb.

218
00:25:11,034 --> 00:25:15,200
Ik wil een technisch team om te
weten waar die video vandaan komt.

219
00:25:23,304 --> 00:25:24,418
Wat wil je van me?

220
00:25:26,474 --> 00:25:28,267
Een beetje van je tijd.

221
00:25:28,478 --> 00:25:31,980
Ik heb geen tijd.
- Je vroeg wat ik wou, ik gaf antwoord.

222
00:25:32,318 --> 00:25:35,652
Geloof me,
je zoon staat er niet goed voor.

223
00:25:40,621 --> 00:25:44,288
En als ik je wat van mijn tijd geef?
- Ik praat alleen met jou.

224
00:25:44,502 --> 00:25:45,499
De rest moet weg.

225
00:25:45,838 --> 00:25:48,793
Dat zijn de voorwaarden.
- Nee.

226
00:25:49,135 --> 00:25:54,096
Niet uit het gebouw. Alleen dit vertrek.
Voor de duur van ons gesprek.

227
00:25:54,435 --> 00:25:56,844
Stem daarmee in
en je ziet je zoon terug.

228
00:25:58,984 --> 00:26:03,732
Als ik hem niet terugzie,
zweer ik dat ik je kop eraf ruk.

229
00:26:06,078 --> 00:26:09,246
Niet om te spotten,
maar ik ben kankerpatiënt.

230
00:26:10,376 --> 00:26:13,913
Hoe kun je me nog meer pijn doen
dan ik al heb?

231
00:26:21,518 --> 00:26:25,055
Stuur ze meteen.
De technici zijn onderweg.

232
00:26:25,275 --> 00:26:26,853
Ze traceren dit in 'n uurtje of zo.

233
00:26:27,069 --> 00:26:29,562
Hij wil alleen met mij praten.
- Doe dat.

234
00:26:29,906 --> 00:26:34,407
Nee. Vijf minuutjes, de oude methode.
- Met 'n telefoonboek slaan helpt niet.

235
00:26:34,748 --> 00:26:35,612
Het is 'n beproefde methode.

236
00:26:35,832 --> 00:26:39,667
Ik ken deze zaak.
Ik ben er dag en nacht mee bezig.

237
00:26:40,007 --> 00:26:44,422
Misschien heb je daarom geen gezin
en snap je niet wat hij doormaakt.

238
00:26:52,486 --> 00:26:53,944
Ik wil niet met 'm praten.

239
00:26:54,153 --> 00:26:59,151
Luister, je hebt je zoon al één keer
verloren vanwege onze relatie.

240
00:27:01,414 --> 00:27:03,243
Het gebeurt niet opnieuw.

241
00:27:03,584 --> 00:27:04,617
Gelul.

242
00:27:05,504 --> 00:27:06,455
Wat doen we?

243
00:27:06,797 --> 00:27:10,583
Geef hem zijn zin.
Zo winnen we tijd.

244
00:27:11,723 --> 00:27:14,642
Kom, Eric. Je kunt hem verslaan.

245
00:27:19,734 --> 00:27:21,562
...een tegengif vinden.

246
00:27:21,906 --> 00:27:24,398
Er bevinden zich enkele dosissen
in dit huis.

247
00:27:25,244 --> 00:27:28,365
Eéntje zit in de brandkast
voor je neus.

248
00:27:29,040 --> 00:27:32,993
Jullie hebben de code van de safe.
Denk goed na.

249
00:27:33,339 --> 00:27:36,212
Je hebt de cijfers
in je achterhoofd.

250
00:27:38,806 --> 00:27:40,467
Denk goed na.

251
00:27:40,809 --> 00:27:45,521
Je hebt de cijfers in je
achterhoofd. De volgorde vind je...

252
00:28:45,412 --> 00:28:46,526
Wacht.

253
00:28:46,870 --> 00:28:47,867
Wat ga je doen?

254
00:28:48,081 --> 00:28:49,875
Het tegengif zoeken.
En dan ben ik pleite.

255
00:28:50,210 --> 00:28:54,673
Welk tegengif? Je kent de cel
en de cipiers van de dodencellen.

256
00:28:55,009 --> 00:28:59,223
Je weet best dat er geen tegengif is.
Kijk. De deuren zijn op slot.

257
00:28:59,558 --> 00:29:05,481
Hoor je dit? Hout. Pleisterwerk.
Het is geen burcht, maar een huis.

258
00:29:05,819 --> 00:29:08,654
Laten we rustig een plan bedenken.

259
00:29:08,989 --> 00:29:12,942
Bedenk jij je plannetje.
Ik neem de benen.

260
00:29:26,600 --> 00:29:27,680
Kijk.

261
00:29:48,260 --> 00:29:50,134
Gaat het?
- Ja.

262
00:30:05,954 --> 00:30:10,785
Dat zou ik niet doen als ik jou was.
- Je weet niet wat achter die deur zit.

263
00:30:31,869 --> 00:30:32,865
Laat ons alleen.

264
00:30:42,344 --> 00:30:43,756
Praten maar.

265
00:30:44,722 --> 00:30:46,182
Ga zitten, Eric.

266
00:30:59,245 --> 00:31:00,905
Ik wil een spel spelen.

267
00:31:02,250 --> 00:31:03,281
De regels zijn eenvoudig.

268
00:31:03,628 --> 00:31:08,506
Je hoeft alleen met me te praten
en naar me te luisteren.

269
00:31:08,843 --> 00:31:11,596
Doe dat en je vindt je zoon...

270
00:31:11,932 --> 00:31:13,177
...veilig en wel terug.

271
00:31:13,393 --> 00:31:17,144
We zijn niet aan elkaar voorgesteld.
Ik heet John.

272
00:31:17,482 --> 00:31:20,319
Hoor je niet liever Jigsaw?
- Nee.

273
00:31:21,780 --> 00:31:27,453
Die bijnaam is door politie en pers
bedacht. Ik heb er nooit om gevraagd.

274
00:31:27,790 --> 00:31:30,413
Het puzzelstukje dat ik wegsneed...

275
00:31:30,753 --> 00:31:34,622
...uit mijn proefpersonen, was een symbool
om aan te geven dat ze iets misten.

276
00:31:34,842 --> 00:31:37,051
Een sleutel
van de menselijke puzzel.

277
00:31:37,388 --> 00:31:42,682
Het overlevingsinstinct.
- Da's allemaal heel interessant, John.

278
00:31:43,856 --> 00:31:48,320
Maar praat me nu liever over...
- Ik praat met je.

279
00:31:48,656 --> 00:31:50,733
Maar jij luistert niet.

280
00:31:51,619 --> 00:31:54,622
Vergeet de regels niet.
- Ik luister.

281
00:31:55,334 --> 00:31:57,907
Maar ik hoor alleen dezelfde onzin...

282
00:31:58,128 --> 00:32:02,046
...die ik in elk verhoor van klootzakken
van jouw slag hoor.

283
00:32:02,261 --> 00:32:04,966
Interessante kijk op politiewerk.

284
00:32:05,181 --> 00:32:08,718
Hoor je me niet te overtuigen
dat ik je vriend ben?

285
00:32:09,313 --> 00:32:13,563
Mij met smoesjes op m'n gemak te
stellen zodat ik je in vertrouwen neem?

286
00:32:14,363 --> 00:32:17,319
't Handboek is ver weg
als jij m'n zoon hebt.

287
00:32:18,869 --> 00:32:19,735
Het handboek?

288
00:32:21,040 --> 00:32:23,532
Wat zou je nu echt
met me willen doen?

289
00:32:23,878 --> 00:32:27,794
Wat had je vijf jaar geleden gedaan?
Zou je dan 't handboek hebben gevolgd?

290
00:32:28,008 --> 00:32:31,380
Of zou je m'n kaakbeen
hebben gebroken?

291
00:32:32,141 --> 00:32:34,467
Je lijkt veel over me te weten.

292
00:32:34,686 --> 00:32:37,974
Ik weet dat je vroeger voor
'n dappere politieman doorging.

293
00:32:40,988 --> 00:32:44,405
Voel je je veiliger
nu je achter 'n bureau zit?

294
00:32:45,037 --> 00:32:47,279
Ik voel een hoop dingen nu.

295
00:32:47,498 --> 00:32:51,747
Maar je voelt dat je leeft.
En daar gaat het om.

296
00:32:54,134 --> 00:32:55,794
Zou je...

297
00:32:57,389 --> 00:33:00,059
...me een glas water willen geven?

298
00:33:01,811 --> 00:33:03,558
Ik zou het erg op prijs stellen.

299
00:33:38,160 --> 00:33:40,997
Met de macho-aanpak
gaat de deur niet open.

300
00:33:41,666 --> 00:33:45,001
Andere voorstellen?
- Hoor haar.

301
00:33:45,213 --> 00:33:48,300
Het enige wat jij opent
zijn je benen.

302
00:33:48,635 --> 00:33:50,094
Hou je bek!

303
00:33:50,430 --> 00:33:51,973
Hou jij je bek!

304
00:33:58,441 --> 00:34:00,401
Oké.
Niemand pikt hier wat dan ook.

305
00:34:00,738 --> 00:34:02,233
Dat is duidelijk.

306
00:34:07,958 --> 00:34:11,044
Heb je iets gevonden?
- Nee, niets.

307
00:34:24,234 --> 00:34:26,310
Die tattoo is Joliet, hè?

308
00:34:28,073 --> 00:34:30,564
En dan?
- Ik heb er zelf ook gezeten.

309
00:34:30,911 --> 00:34:33,070
Proficiat.

310
00:34:33,415 --> 00:34:35,074
En wat is jouw favoriete
gevangenis?

311
00:34:35,292 --> 00:34:39,458
Hoezo?
- Je werd niet zo door schooljuf te zijn.

312
00:34:40,591 --> 00:34:42,716
Drie van ons hebben
in de bak gezeten.

313
00:34:43,054 --> 00:34:47,434
We moeten ons op de tape concentreren.
We hebben meer gemeen dan we denken.

314
00:34:47,770 --> 00:34:50,807
Als drie van ons in de bak zaten...

315
00:34:52,359 --> 00:34:54,188
Ik heb een deur gevonden.

316
00:35:09,678 --> 00:35:10,843
Geef die zaklantaarn.

317
00:35:50,261 --> 00:35:51,256
Daar.

318
00:36:07,577 --> 00:36:08,493
Verdomme!

319
00:36:13,545 --> 00:36:16,418
Verdomme, knul!
- Sorry.

320
00:36:25,314 --> 00:36:30,823
Wat is een obi?
- Obi. Zo heet ik.

321
00:36:40,755 --> 00:36:43,876
Hallo, Obi.
Ik heb zin in een spelletje.

322
00:36:44,219 --> 00:36:46,461
Jaren heb je de mensen
om je heen...

323
00:36:46,680 --> 00:36:50,598
...kapotgemaakt met je leugens
en je bedrog.

324
00:36:50,937 --> 00:36:53,062
Nu kun je de spelletjes die...

325
00:36:53,400 --> 00:36:58,064
...jij met anderen speelde goedmaken
met een spelletje van mij.

326
00:36:58,408 --> 00:37:00,947
In het toestel voor je...

327
00:37:01,288 --> 00:37:05,038
...bevinden zich twee dosissen tegengif
voor het gif dat in je aders stroomt.

328
00:37:05,252 --> 00:37:09,002
De eerste is je beloning omdat je
me hielp de anderen te ontvoeren.

329
00:37:09,216 --> 00:37:11,756
De tweede geef je aan wie je wilt.

330
00:37:12,096 --> 00:37:14,850
Maar aan één ervan
hangt een prijskaartje.

331
00:37:15,851 --> 00:37:17,892
Bedenk, Obi...

332
00:37:18,104 --> 00:37:22,686
...in de hel kan alleen de duivel je
helpen.

333
00:37:22,905 --> 00:37:26,192
Wacht even, wat wil dat zeggen,
'de anderen ontvoeren'?

334
00:37:26,537 --> 00:37:28,659
Weet ik veel.
- Hij heeft ons hier opgesloten.

335
00:37:32,919 --> 00:37:33,787
De auto...

336
00:37:35,299 --> 00:37:36,294
Het was...

337
00:37:40,974 --> 00:37:43,134
Ik wist dat ik hem kende.

338
00:37:43,478 --> 00:37:47,561
Jij bent de laatste die ik zag
voor ik hier bijkwam.

339
00:37:50,071 --> 00:37:51,271
Jij hebt dit gedaan.

340
00:37:53,993 --> 00:37:55,993
Weet je zeker dat hij het is?

341
00:37:57,975 --> 00:37:59,254
Ik weet het zeker.

342
00:38:00,436 --> 00:38:02,762
Jij had hetzelfde gedaan.
Ik had geen keus.

343
00:38:03,107 --> 00:38:04,566
Ik zal je een keus geven.

344
00:38:05,903 --> 00:38:08,111
Je hebt 5 seconden
om ons hieruit te halen.

345
00:38:08,323 --> 00:38:09,319
Ik weet de uitweg niet.

346
00:38:10,452 --> 00:38:13,954
Gelul! Je hebt ons binnengebracht,
je haalt ons eruit!

347
00:38:15,793 --> 00:38:18,464
Ik kan het niet.
- Dan ga je eraan.

348
00:38:18,799 --> 00:38:19,962
Jij ook.

349
00:38:20,299 --> 00:38:23,587
Nee, nee. Wacht. Luister.

350
00:38:23,931 --> 00:38:25,343
Er zitten twee dosissen in de oven.

351
00:38:25,559 --> 00:38:28,894
We zijn tijd aan het verliezen.
- Tijd aan het verliezen? Ben je gek?

352
00:38:29,231 --> 00:38:32,234
Hij ontvoerde me
midden in de nacht.

353
00:38:32,569 --> 00:38:37,116
We weten niet wat in de naalden zit.
Ga jij je prikken om 't uit te vissen?

354
00:38:38,829 --> 00:38:40,573
Wie krijgt ze?

355
00:38:40,915 --> 00:38:44,916
Twee dosissen. Wie van ons krijgt ze?
- Dat zien we straks wel.

356
00:38:49,262 --> 00:38:51,174
Nu ga jij ze halen.

357
00:38:52,683 --> 00:38:54,891
Of ik maak je ter plekke af.

358
00:39:06,038 --> 00:39:11,380
Als je me met een mes bedreigt,
kun je net zo goed snijden.

359
00:39:19,226 --> 00:39:22,812
Ik ga de naalden halen.
Maar ik krijg er één.

360
00:39:55,031 --> 00:39:57,869
Eéntje voor mij.
- Maak voort!

361
00:39:59,790 --> 00:40:01,165
Kom, schatje.

362
00:40:01,501 --> 00:40:04,075
Vechten jullie hier maar om.

363
00:40:06,132 --> 00:40:07,296
Dank je wel, Obi.

364
00:40:09,055 --> 00:40:10,050
Kom.

365
00:40:10,930 --> 00:40:12,510
Verdomme! De deur!

366
00:40:12,852 --> 00:40:14,015
Doe de deur open!

367
00:40:15,106 --> 00:40:16,517
Doe open!

368
00:40:18,695 --> 00:40:20,271
Hij is op slot!

369
00:40:22,115 --> 00:40:24,194
Doe open!

370
00:40:25,414 --> 00:40:27,656
Doe open! Ik verbrand, verdomme!

371
00:40:28,000 --> 00:40:31,288
Haal hem eruit!
- De deur!

372
00:40:31,630 --> 00:40:34,170
De naald! Ik krijg hem niet open!

373
00:40:38,182 --> 00:40:39,974
Haal hem eruit!
- Hij verbrandt!

374
00:41:06,306 --> 00:41:08,492
Je jas! Gebruik je jas!

375
00:41:10,032 --> 00:41:11,846
Vlug! Hij verbrandt!

376
00:41:12,219 --> 00:41:13,330
Hou op!

377
00:41:23,115 --> 00:41:27,206
Hou op!
- Er moet een uitweg zijn!

378
00:41:31,029 --> 00:41:34,472
Hier is een raam.
- Hij heeft het tegengif!

379
00:41:39,503 --> 00:41:41,729
We moeten dat raampje breken.

380
00:41:43,834 --> 00:41:46,297
We halen je eruit!

381
00:41:47,791 --> 00:41:49,512
Hou op! Hou op!

382
00:41:53,750 --> 00:41:55,049
Achteruit!

383
00:42:00,548 --> 00:42:02,640
Verdomme! Vooruit!

384
00:42:36,606 --> 00:42:39,062
De naalden! Hij heeft de naalden!

385
00:42:39,401 --> 00:42:42,986
Ik wil de naalden!
Ik wil de naalden!

386
00:42:43,324 --> 00:42:44,866
Rustig.

387
00:42:46,161 --> 00:42:48,285
Ze zijn verdomme gesmolten.

388
00:42:48,958 --> 00:42:50,071
We zijn ze kwijt.

389
00:42:51,794 --> 00:42:54,204
Hij had de keuze.

390
00:42:57,512 --> 00:43:00,884
Weer een dode, Kerry. Hoeveel
tijd verdoen we nog aan die zak?

391
00:43:01,101 --> 00:43:04,471
We verdoen geen tijd. We doen wat moet.
- Dat zou je niet zeggen.

392
00:43:08,816 --> 00:43:11,058
De evolutietheorie van Darwin...

393
00:43:11,403 --> 00:43:13,196
...met zijn 'survival of the fittest'...

394
00:43:13,406 --> 00:43:16,029
...na zijn reisje naar de
Galapagoseilanden geldt niet langer.

395
00:43:16,745 --> 00:43:21,208
Het menselijk ras heeft niet langer
de fut of de wil om te overleven.

396
00:43:21,418 --> 00:43:22,700
Wat wil je, verdomme?

397
00:43:23,046 --> 00:43:28,255
Rustig blijven valt niet mee
met je zoon op de monitors, hè?

398
00:43:28,470 --> 00:43:31,473
Ik kan je niet geven wat je wilt
als je niet zegt wat het is.

399
00:43:31,810 --> 00:43:35,096
Ik heb 't je gezegd.
Volg gewoon de regels.

400
00:43:35,439 --> 00:43:38,775
Je zei dat je wou praten,
toen wou je spelen.

401
00:43:39,112 --> 00:43:44,026
Je praat, maar het betekent niks!
- Wat is de remedie tegen kanker, Eric?

402
00:43:44,246 --> 00:43:46,324
Wat?
- De remedie tegen kanker.

403
00:43:46,665 --> 00:43:48,539
Wat is dat?
- Geen idee.

404
00:43:48,877 --> 00:43:52,415
Maar alvast niet moorden en martelen
voor je plezier.

405
00:43:52,634 --> 00:43:57,049
Ik heb nog nooit iemand vermoord.
Het is hun eigen beslissing.

406
00:43:57,392 --> 00:44:00,144
Iemand 'n pistool tegen zijn kop houden
en dwingen te schieten, is moord.

407
00:44:00,478 --> 00:44:03,600
Sinds wanneer is dwang
'n probleem voor je?

408
00:44:05,571 --> 00:44:08,490
Waarom wil je
je zoon zo graag terug?

409
00:44:10,244 --> 00:44:15,587
Omdat hij mijn zoon is.
- Wat was het laatste dat je tegen 'm zei?

410
00:44:18,048 --> 00:44:18,962
Ga dan!

411
00:44:20,301 --> 00:44:26,474
Weten dat je zoons dood nabij is
zet je duidelijk tot handelen aan.

412
00:44:28,233 --> 00:44:32,281
Waarom zijn we daar pas toe bereid
als er 'n leven van afhangt?

413
00:44:32,617 --> 00:44:38,075
Ik hield van 'm. Dat is onveranderd.
- Nee, nu is het veranderd.

414
00:44:38,834 --> 00:44:40,662
Weten dat je gaat sterven
verandert alles.

415
00:44:40,879 --> 00:44:45,129
Als ik je vertelde
wanneer je precies zult sterven...

416
00:44:45,470 --> 00:44:48,388
...zou je wereld in elkaar storten.

417
00:44:48,725 --> 00:44:51,346
Ik kan het weten.

418
00:44:52,188 --> 00:44:55,108
Weet je wat 't is ontboden te
worden...

419
00:44:55,318 --> 00:44:59,151
John Kramer?
- ...om te horen dat je stervende bent?

420
00:45:02,830 --> 00:45:05,072
Hoe zwaar dat weegt?

421
00:45:08,337 --> 00:45:10,546
Dat je klok tikt?

422
00:45:13,054 --> 00:45:15,761
In één seconde barst je wereld.

423
00:45:15,977 --> 00:45:19,394
Je bekijkt de dingen anders.
Je ruikt ze anders.

424
00:45:19,938 --> 00:45:24,153
Je geniet van alles. Van een glas
water of een wandeling in het park.

425
00:45:24,989 --> 00:45:26,615
De klok tikt, John.

426
00:45:26,949 --> 00:45:29,704
De meeste mensen hebben de luxe
niet te weten wanneer ze zal stilvallen.

427
00:45:30,040 --> 00:45:33,076
Ironisch genoeg
belet dat hen volop te leven.

428
00:45:36,918 --> 00:45:41,963
Ze drinken het glas water op
zonder het echt te proeven.

429
00:45:42,176 --> 00:45:44,585
Je kunt dit nog herstellen, John.

430
00:45:45,558 --> 00:45:47,135
Ja, maar kunnen we jou herstellen?

431
00:45:48,228 --> 00:45:49,641
Mij?

432
00:45:49,981 --> 00:45:53,851
Ik ben onherstelbaar.
Ik heb kanker.

433
00:45:58,577 --> 00:46:00,737
Je gebruikt kanker als excuus.

434
00:46:03,920 --> 00:46:07,172
Ik ben niet begonnen
door mijn kanker.

435
00:46:08,176 --> 00:46:12,841
Het moment dat ik besloot zelfmoord
te plegen zette me aan het werk.

436
00:46:13,184 --> 00:46:15,641
En gaf er zin aan.

437
00:46:21,697 --> 00:46:24,368
Ik wilde me letterlijk doodrijden...

438
00:46:24,701 --> 00:46:26,826
...maar faalde.

439
00:46:27,164 --> 00:46:30,416
Mijn lichaam had geen verweer
tegen kankercellen...

440
00:46:30,751 --> 00:46:33,424
...maar overleefde
wel 'n val in 'n ravijn.

441
00:46:39,683 --> 00:46:43,635
Tot mijn verbazing leefde ik nog.

442
00:46:44,441 --> 00:46:47,016
Toen besloot ik de
rest van mijn dagen...

443
00:46:48,070 --> 00:46:51,108
...de menselijke aard te testen.

444
00:46:56,083 --> 00:46:57,461
Snap je, Eric?

445
00:46:59,005 --> 00:47:04,763
Je hebt nu de kans om iets goeds
te doen. Zeg me waar mijn zoon is.

446
00:47:04,973 --> 00:47:08,142
Ik zal je helpen.
- Ik hoef je hulp niet.

447
00:47:08,479 --> 00:47:10,556
En je snapt 't nog steeds niet.

448
00:47:10,773 --> 00:47:14,773
Wie het leven niet waardeert,
verdient het niet te leven.

449
00:47:14,988 --> 00:47:16,947
Mijn zoon waardeert zijn leven.

450
00:47:17,284 --> 00:47:21,499
Maar waardeer jij dat van jou?
Waardeer je dat van je zoon?

451
00:47:24,588 --> 00:47:25,750
Vergeet de regels niet.

452
00:47:28,510 --> 00:47:31,298
Als je je zoon wilt vinden.

453
00:47:33,728 --> 00:47:35,304
Waar ben je?

454
00:47:36,397 --> 00:47:38,771
Nee, we hebben geen kwartier.

455
00:47:38,984 --> 00:47:42,356
We moeten weten
waar die video vandaan komt.

456
00:47:56,178 --> 00:47:57,756
We moeten 't niet opgeven.

457
00:47:59,684 --> 00:48:01,641
Laura, hoor je me?

458
00:48:04,149 --> 00:48:07,269
Dit is de tweede keer
dat ik in zo'n hol wakker word.

459
00:48:08,239 --> 00:48:09,485
Kun je opstaan?

460
00:48:12,829 --> 00:48:14,574
Ik wil niet echt.

461
00:48:15,125 --> 00:48:18,127
Er is nog zoveel te doen.

462
00:48:19,215 --> 00:48:21,457
Zoveel mensen om mee te praten.

463
00:48:24,722 --> 00:48:26,800
Dit kan niet het einde zijn.

464
00:48:31,983 --> 00:48:33,101
Dat is het ook niet.

465
00:48:40,540 --> 00:48:44,539
Amanda, je zei dat je dit al overleefde.
- Wat?

466
00:48:45,755 --> 00:48:50,218
Degene die dit doet. Je hebt
dit al gespeeld en 't overleefd.

467
00:48:52,975 --> 00:48:54,435
Dus kunnen wij het overleven.

468
00:48:59,735 --> 00:49:01,896
Waarom koos hij jou?

469
00:49:02,991 --> 00:49:05,401
Omdat ik een junk was.

470
00:49:14,051 --> 00:49:18,180
En het grappige is
dat ik voor z'n testje slaagde.

471
00:49:19,224 --> 00:49:22,181
Waarom ben je hier dan terug?

472
00:49:24,775 --> 00:49:27,731
Ik was niet erg goed voor mezelf.

473
00:49:36,626 --> 00:49:37,744
Hoe lang ben je al...

474
00:49:39,296 --> 00:49:40,543
Ik ben in de cel begonnen.

475
00:49:42,303 --> 00:49:44,973
Waar werd je voor opgepakt?
- Drugsbezit.

476
00:49:47,062 --> 00:49:51,441
Maar je zei...
- Praat 's met de agent die me oppakte

477
00:49:54,280 --> 00:49:56,820
Jij bent waarschijnlijk
nooit aangehouden.

478
00:49:57,035 --> 00:50:00,737
Nee. Nou ja, ik heb wel
'n paar keer problemen gehad.

479
00:50:01,081 --> 00:50:05,035
Domme dingen gedaan.
Mijn vader is een...

480
00:50:08,677 --> 00:50:10,755
Hij is een harde.

481
00:50:12,475 --> 00:50:14,718
De halve stad is me vast
aan 't zoeken.

482
00:50:15,813 --> 00:50:18,389
Zodat hij me dan
op m'n donder kan geven.

483
00:50:22,030 --> 00:50:24,025
Waarschijnlijk.

484
00:50:29,751 --> 00:50:31,544
We hebben 'n deur gevonden.

485
00:50:32,214 --> 00:50:33,709
Kom.

486
00:50:36,763 --> 00:50:39,219
Kom. We moeten meegaan.

487
00:50:40,686 --> 00:50:44,102
De enige zonder slot.
Maar we krijgen hem niet open.

488
00:50:59,382 --> 00:51:02,670
Hoe gaat het?
- Hij klemt ergens.

489
00:51:03,972 --> 00:51:05,764
Laat mij proberen. Opzij!

490
00:51:05,976 --> 00:51:08,301
Rustig aan. Jezus!
- Hou je bek.

491
00:51:24,588 --> 00:51:29,168
Als het klem zit, is het een valstrik.
- Het hele huis is een valstrik.

492
00:51:29,512 --> 00:51:32,515
Iemand wil niet dat
we die kamer binnengaan.

493
00:52:04,349 --> 00:52:06,143
En nu?
- Ik ben zo terug.

494
00:52:06,477 --> 00:52:09,433
Wat we ook doen,
we hebben drie minuten.

495
00:52:32,250 --> 00:52:34,955
Hallo, Xavier. Ik wil spelen.

496
00:52:35,295 --> 00:52:40,538
Het spel dat ik wil spelen,
lijkt goed op het spel dat jij...

497
00:52:40,884 --> 00:52:42,460
...als drugsdealer speelde.

498
00:52:42,801 --> 00:52:46,668
Het spel van hoop bieden aan de
radelozen tegen een prijs.

499
00:52:47,014 --> 00:52:51,475
Je zult 't met me eens zijn
dat je situatie radeloos is.

500
00:52:51,810 --> 00:52:53,139
Dus bied ik jou hoop.

501
00:52:53,353 --> 00:52:57,351
De prijs is dat je in dezelfde put
van ellende moet kruipen...

502
00:52:57,690 --> 00:53:01,023
...als die waar je je klanten in drijft.

503
00:53:01,235 --> 00:53:04,734
Door de kamer binnen te komen
stelde je een timer in werking.

504
00:53:05,072 --> 00:53:08,857
Als die afloopt,
is de deur voorgoed gesloten.

505
00:53:09,076 --> 00:53:12,576
Alleen als je de sleutel vindt
voor de tijd om is...

506
00:53:12,913 --> 00:53:15,368
...kun je hem openmaken...

507
00:53:15,708 --> 00:53:18,033
...en het tegengif bemachtigen
dat erachter zit.

508
00:53:18,377 --> 00:53:21,994
Ik geef je een hint
om de sleutel te zoeken.

509
00:53:28,552 --> 00:53:30,462
Het is zoals zoeken...

510
00:53:30,804 --> 00:53:32,797
...naar een speld in een hooiberg.

511
00:53:34,308 --> 00:53:35,339
Laat het spel beginnen.

512
00:53:37,143 --> 00:53:38,342
Iemand gaat erin.

513
00:53:39,563 --> 00:53:41,471
Iemand gaat er verdomme in.

514
00:53:48,654 --> 00:53:50,065
Wat doe je nou?

515
00:53:51,031 --> 00:53:52,739
Wat doe je?

516
00:54:10,297 --> 00:54:11,708
We hebben geen tijd!

517
00:54:17,502 --> 00:54:19,579
Wat bezielt jou?

518
00:54:20,089 --> 00:54:21,749
Wat doe je?

519
00:54:22,091 --> 00:54:24,048
Je bent gestoord.
- Schiet op!

520
00:54:30,305 --> 00:54:31,421
Er is geen tijd.

521
00:54:38,487 --> 00:54:39,766
Zoek, verdomme.

522
00:54:43,156 --> 00:54:45,156
Vooruit!
- Krijg de ziekte!

523
00:55:03,045 --> 00:55:04,326
Iemand moet haar helpen.

524
00:55:05,589 --> 00:55:06,752
Verdomme, mannen.

525
00:56:07,891 --> 00:56:09,598
Kutwijf!

526
00:56:09,935 --> 00:56:11,891
Zo is het genoeg.
- Nee, integendeel.

527
00:56:13,438 --> 00:56:14,601
Hou op met je stomme gedoe.

528
00:56:17,484 --> 00:56:18,978
Heb je naar de tape geluisterd?

529
00:56:21,654 --> 00:56:25,069
Hij kent ons. Onze naam.

530
00:56:25,408 --> 00:56:29,239
We zien iets over het hoofd.
- De cel.

531
00:56:31,955 --> 00:56:36,248
Jullie drieën hebben gezeten, zei ie.
Maak er maar vier van.

532
00:56:39,629 --> 00:56:42,712
Waarvoor?
- Doet dat ertoe?

533
00:56:43,049 --> 00:56:45,206
Nog iemand die wil opbiechten?

534
00:56:47,261 --> 00:56:48,375
Jij?

535
00:56:48,721 --> 00:56:53,465
Ik zie jou zo in 'n jeugdgevangenis.
- Nee. Nooit geweest.

536
00:56:53,808 --> 00:56:58,304
Oké. Laten we het uitpraten.
- Nee. Genoeg gepraat.

537
00:56:59,980 --> 00:57:02,685
Wat jullie gemeen hebben,
is dat je mij tegenhoudt.

538
00:57:04,317 --> 00:57:07,069
Bekijk 't verder maar alleen.

539
00:57:26,339 --> 00:57:29,043
Waar blijven de technici?
- Ze komen zo.

540
00:57:29,257 --> 00:57:30,538
Ik luister niet meer.

541
00:57:30,884 --> 00:57:34,087
Elke seconde is er één te veel.
- Ik weet hoe hij denkt.

542
00:57:35,096 --> 00:57:38,511
Hij speelt een spel.
Eric moet 't nog even volhouden.

543
00:57:38,725 --> 00:57:40,266
Kijk naar de timer.

544
00:57:42,728 --> 00:57:45,813
We moeten anders denken
of zijn zoon gaat eraan.

545
00:57:52,696 --> 00:57:54,321
Zijn werk.

546
00:57:55,574 --> 00:57:57,364
Daarin kun je hem raken.

547
00:57:58,618 --> 00:58:03,244
Hij geniet hiervan. Op deze manier
wordt hij gehoord, bestudeerd.

548
00:58:03,455 --> 00:58:05,080
Dreig zijn werk te vernietigen.

549
00:58:34,700 --> 00:58:37,735
Hoe wil je me laten veroordelen
zonder al deze bewijzen?

550
00:58:37,952 --> 00:58:42,081
Dat lukt ook zonder dit.
- Ga je gang dan maar. Vernietig het.

551
00:58:42,414 --> 00:58:44,075
Dat doe ik.
- Vernietig alles.

552
00:58:46,501 --> 00:58:49,206
Maar dan kun je je zoon niet redden.

553
00:58:49,546 --> 00:58:51,789
Dood mijn zoon en ik dood jou.
- Doe maar.

554
00:58:53,133 --> 00:58:54,296
Waarop wacht je?

555
00:58:54,635 --> 00:58:57,255
We weten hoe jij bent.
- Weg.

556
00:58:57,470 --> 00:59:00,222
't Type dat 'n weerloze verdachte
neerschiet.

557
00:59:01,140 --> 00:59:05,637
Het type dat met bewijzen knoeit
om 'n veroordeling te versieren.

558
00:59:05,979 --> 00:59:09,679
Het type wiens vrouw hem verlaat
en wiens zoon hem haat.

559
00:59:09,898 --> 00:59:10,894
Hou je bek!

560
00:59:14,070 --> 00:59:16,476
Maak verbinding met de satelliet.

561
00:59:18,240 --> 00:59:19,983
O, je technici zijn er.

562
00:59:21,409 --> 00:59:23,235
Net op tijd.

563
00:59:24,746 --> 00:59:27,200
Hoop maar dat ze
de videobron vinden.

564
00:59:30,043 --> 00:59:31,501
Ik vergat nog iets te zeggen.

565
00:59:31,836 --> 00:59:34,706
Ik luister niet meer.
- Misschien kan ik 't laten zien.

566
00:59:35,046 --> 00:59:40,005
Helaas kan ik er niet zelf bij,
maar je kunt 't misschien vragen...

567
00:59:40,343 --> 00:59:43,048
...aan de mensen die meeluisteren.

568
00:59:45,724 --> 00:59:48,559
Het beige bureau, de tweede lade.

569
00:59:56,108 --> 01:00:00,318
Misschien ben jij ze vergeten,
maar zij jou vast niet.

570
01:00:01,988 --> 01:00:05,523
Jij hebt hen allemaal
gearresteerd.

571
01:00:05,742 --> 01:00:10,534
Jij knoeide met de bewijzen
om hen veroordeeld te krijgen.

572
01:00:10,872 --> 01:00:12,200
Jij bracht hen in de cel.

573
01:00:12,539 --> 01:00:17,914
Jouw zoon speelt 'n spel met mensen
die jou niet mogen, rechercheur.

574
01:00:18,253 --> 01:00:22,713
Het zou zonde zijn
als ze erachter kwamen wie hij is.

575
01:01:18,874 --> 01:01:22,874
Jullie hebben de code van de safe.
Denk goed na.

576
01:01:23,344 --> 01:01:26,677
Je hebt de cijfers
in je achterhoofd.

577
01:01:27,014 --> 01:01:31,058
De volgorde vind je
achter de regenboog.

578
01:01:31,800 --> 01:01:32,800
Godverdomme.

579
01:01:55,044 --> 01:01:56,159
Wat doe je daar?

580
01:01:57,171 --> 01:01:58,630
Weet ik nog niet.

581
01:01:59,840 --> 01:02:02,461
De anderen zijn bang voor je.

582
01:02:03,385 --> 01:02:04,796
Mooi.

583
01:02:07,097 --> 01:02:11,843
We kunnen elkaar blijven aanvallen
zoals toen we in de cel zaten...

584
01:02:12,061 --> 01:02:14,847
...of we kunnen samen achterhalen
wie hierachter zit.

585
01:02:16,314 --> 01:02:18,106
Jullie doen maar wat jullie willen.

586
01:02:20,110 --> 01:02:22,019
Ik heb al gevonden wat ik zoek.

587
01:02:26,240 --> 01:02:27,438
Jij bent zoals ik.

588
01:02:28,450 --> 01:02:32,365
Hoe erg je situatie ook is,
je zoekt altijd een vijand.

589
01:02:33,497 --> 01:02:40,412
En weet je? Ik heb vijanden
buiten deze muren, jongen.

590
01:02:41,213 --> 01:02:42,374
En ze zoeken me.

591
01:02:43,630 --> 01:02:47,083
Maar als ze me niet vinden,
pakken ze mijn dierbaren aan.

592
01:02:48,135 --> 01:02:50,093
Mijn familie.

593
01:02:51,180 --> 01:02:52,294
Snap je?

594
01:02:54,140 --> 01:02:57,592
Nee. Ik snap het niet.

595
01:02:58,644 --> 01:02:59,760
Ik ben alleen.

596
01:03:00,689 --> 01:03:04,936
En zo heb ik het graag.
Nu dan... draai je om.

597
01:03:06,110 --> 01:03:09,396
Wat?
- Draai je om.

598
01:04:31,146 --> 01:04:32,226
We mogen het niet opgeven.

599
01:04:37,528 --> 01:04:40,612
Help me...
- We zijn hier al twee uur.

600
01:04:40,947 --> 01:04:44,530
Als het klopt wat de tape zegt,
gaat de voordeur over een uur open.

601
01:04:44,867 --> 01:04:46,860
Zo lang houden we het niet vol.

602
01:04:47,079 --> 01:04:50,032
Positieve houding.
- Ze weet wat ze zegt.

603
01:04:50,372 --> 01:04:53,622
O ja?
- 'X geeft de plek aan.'

604
01:04:55,378 --> 01:04:59,126
'X geeft de plek aan.'

605
01:04:59,340 --> 01:05:01,296
Dat is de oplossing.

606
01:05:10,474 --> 01:05:11,804
Wat doe je bij hem?

607
01:05:14,646 --> 01:05:15,807
Is dat je vader?

608
01:05:16,773 --> 01:05:19,608
Wat, ken je hem?
- Ja.

609
01:05:19,941 --> 01:05:22,979
Hij zond me naar de cel.
Hij luisde me erin.

610
01:05:27,490 --> 01:05:28,771
Zeg dat dit niet je vader is.

611
01:06:04,814 --> 01:06:06,557
Ik kan jullie niet vertrouwen.

612
01:06:11,070 --> 01:06:13,358
Zoek het zelf maar uit.

613
01:06:18,619 --> 01:06:20,575
Nu weten we
wat we gemeen hebben.

614
01:06:21,747 --> 01:06:23,490
Amanda, alsjeblieft.
Ik wist het niet.

615
01:06:25,541 --> 01:06:26,822
Jongen!... Amanda!

616
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
Waar zijn jullie?

617
01:06:33,300 --> 01:06:35,291
Laat me niet alleen.

618
01:07:01,409 --> 01:07:03,697
Kom mee.

619
01:07:09,041 --> 01:07:10,664
Jongen!

620
01:07:11,626 --> 01:07:15,575
Amanda!
Ik heb een uitweg gevonden!

621
01:07:29,684 --> 01:07:31,012
Acht.

622
01:08:00,463 --> 01:08:02,372
Jongen!

623
01:08:09,972 --> 01:08:11,514
Loop...

624
01:08:11,849 --> 01:08:13,592
...niet... weg.

625
01:08:47,715 --> 01:08:48,996
We hebben jouw aanpak
geprobeerd.

626
01:08:54,805 --> 01:08:56,465
Klootzak, waar is hij?

627
01:09:09,108 --> 01:09:10,108
Godverdomme.

628
01:09:14,000 --> 01:09:17,500
Je zoon gaat nu
heel gauw bloed pissen.

629
01:09:32,721 --> 01:09:35,129
Da's de Eric Matthews
die medailles kreeg.

630
01:10:26,400 --> 01:10:27,600
Hulp!

631
01:10:30,121 --> 01:10:31,421
Help me!

632
01:10:35,126 --> 01:10:38,743
God... Jonas.

633
01:10:40,215 --> 01:10:41,412
Hulp!

634
01:11:12,948 --> 01:11:15,273
Het is oké.
- Help me.

635
01:11:25,544 --> 01:11:29,375
Nee! Klootzak!

636
01:12:02,008 --> 01:12:04,499
Niemand luistert nog, klootzak.

637
01:12:09,475 --> 01:12:13,008
Doe je bek open.
Doe je bek open!... Goed zo.

638
01:12:13,352 --> 01:12:16,021
Wat heb je nu te vertellen?

639
01:12:20,400 --> 01:12:22,524
Zeg 't nog 'n keer.

640
01:12:24,113 --> 01:12:25,855
Uit... Spel uit.

641
01:12:27,365 --> 01:12:29,738
Ik breng je naar het huis.

642
01:12:30,785 --> 01:12:32,908
Je brengt me
er nu meteen naartoe.

643
01:12:33,956 --> 01:12:35,699
Ik breng alleen jou erheen.

644
01:12:37,167 --> 01:12:38,364
Niemand anders.

645
01:12:42,963 --> 01:12:46,082
Goed. Jij en ik.

646
01:12:46,758 --> 01:12:48,834
Hoe komen we hier weg?

647
01:12:49,177 --> 01:12:52,796
Op de muur zit een knop.
Haast je.

648
01:12:54,850 --> 01:12:56,758
Er is niet veel tijd meer.

649
01:13:20,664 --> 01:13:24,199
Verdomme! Zet het pakhuis af!

650
01:13:25,211 --> 01:13:28,082
Kom op! Vooruit!

651
01:13:29,798 --> 01:13:32,633
We hebben het signaal.

652
01:13:32,967 --> 01:13:34,131
Ze zijn er samen vandoor.

653
01:13:41,475 --> 01:13:44,346
Als ik mijn zoon niet vind,
zweer ik...

654
01:13:47,524 --> 01:13:48,685
Kerry, ze zijn verdwenen.

655
01:13:49,024 --> 01:13:50,815
Spoorloos, verdomme.

656
01:13:55,280 --> 01:13:58,150
We hebben het adres.
- Rigg, we hebben het.

657
01:13:58,825 --> 01:14:02,693
North Hyde Crescent 237.
- North Hyde Crescent 237. Begrepen.

658
01:14:07,042 --> 01:14:09,367
Welke kant is het nu op?

659
01:14:10,752 --> 01:14:12,627
Rechtdoor.

660
01:14:17,426 --> 01:14:19,833
Kom op, kom op... Waar ben je?

661
01:14:21,805 --> 01:14:23,679
Rechtsaf.

662
01:14:29,311 --> 01:14:31,350
Kom op.

663
01:14:32,315 --> 01:14:36,892
Doe die deur verdomme open!
Je kunt nergens heen!

664
01:14:38,695 --> 01:14:40,105
Ik wil de cijfers in je nek.

665
01:14:45,368 --> 01:14:46,483
Je kunt nergens heen.

666
01:14:48,121 --> 01:14:48,950
Ik hou 't niet langer.

667
01:14:52,499 --> 01:14:53,744
Laat me binnen!

668
01:15:01,300 --> 01:15:04,169
Doe de deur open!
- Wat doen we?

669
01:15:04,511 --> 01:15:07,002
De volgende straat links.

670
01:15:09,056 --> 01:15:10,301
Het laatste huis links.

671
01:15:16,855 --> 01:15:18,564
Kom op!

672
01:15:19,609 --> 01:15:21,233
Kom op, Amanda!

673
01:15:21,569 --> 01:15:26,029
Wat heb je?
- Een luik! Het is een valluik!

674
01:15:26,364 --> 01:15:28,274
Je kunt nergens heen!

675
01:15:36,832 --> 01:15:37,912
Help me die kluis verschuiven.

676
01:15:50,470 --> 01:15:52,095
Kom op, Amanda!

677
01:15:52,430 --> 01:15:54,837
Verdomme, afgesloten!
- Laat me binnen!

678
01:16:00,771 --> 01:16:05,100
De sleutel die we met de recorder vonden.
- Waar is hij? Waar is hij?

679
01:16:06,651 --> 01:16:08,774
Jonas had hem.
- Kom op, Amanda!

680
01:16:08,987 --> 01:16:11,477
Zoek hem! Vlug!

681
01:16:18,913 --> 01:16:22,530
Doe de deur open! Laat me binnen!

682
01:16:29,547 --> 01:16:34,126
Je zult deze sleutel nodig hebben
als je binnen bent.

683
01:17:03,371 --> 01:17:05,577
Waar zijn we, verdomme?

684
01:17:07,332 --> 01:17:09,739
Rennen! Rennen!

685
01:17:20,345 --> 01:17:21,968
Daniel!

686
01:17:29,979 --> 01:17:31,602
Daniel, we moeten hier weg.

687
01:17:41,448 --> 01:17:44,448
Vooruit, vooruit.

688
01:18:06,846 --> 01:18:07,841
We zijn binnen.

689
01:18:13,185 --> 01:18:15,641
Kerry, we zijn binnen.

690
01:18:15,855 --> 01:18:18,939
Ik zie je niet, brigadier.

691
01:18:20,816 --> 01:18:23,189
Ik herhaal. Ik zie je niet.

692
01:18:23,403 --> 01:18:25,276
Waar is hij, verdomme?
- Waar ben je?

693
01:18:25,614 --> 01:18:27,155
Rigg, hoor je me?

694
01:20:05,623 --> 01:20:07,247
Hij is dood.

695
01:20:08,708 --> 01:20:12,123
Maakt niet uit.
Ik wil alleen 't cijfer op z'n nek.

696
01:20:12,462 --> 01:20:13,791
En dat van jou.

697
01:20:17,300 --> 01:20:18,877
Je weet dat van jou niet.

698
01:20:20,093 --> 01:20:22,252
Hoe kom je erachter
als ik 't niet zeg?

699
01:22:09,325 --> 01:22:10,902
Ik zie je nog steeds niet.

700
01:22:12,037 --> 01:22:14,324
Rigg, hoor je me?

701
01:22:17,417 --> 01:22:19,159
Links, oké!
- Rechts, oké!

702
01:22:19,502 --> 01:22:20,829
Alles oké.

703
01:22:22,713 --> 01:22:26,460
Ik zie jullie nog steeds niet.
Ik herhaal, ik zie je niet.

704
01:22:50,113 --> 01:22:53,114
Het is geen live uitzending!
- We zitten in 't verkeerde huis!

705
01:22:53,449 --> 01:22:55,905
Het is een valstrik, verdomme!

706
01:22:56,244 --> 01:22:57,489
Wegwezen daar.

707
01:25:43,397 --> 01:25:44,892
Hallo, Eric.

708
01:25:45,107 --> 01:25:50,695
Je kent me vast niet meer, maar
je hebt m'n leven één keer veranderd.

709
01:25:50,905 --> 01:25:52,945
Je stuurde me naar de gevangenis.

710
01:25:53,156 --> 01:25:59,195
Ik was aan heel wat dingen schuldig,
maar niet aan waar jij me inluisde.

711
01:25:59,747 --> 01:26:03,909
Het is gek wat je verliest
als je opgesloten bent.

712
01:26:04,250 --> 01:26:06,457
De tweede keer dat mijn leven
veranderde...

713
01:26:07,421 --> 01:26:09,543
...was ik wel schuldig.
- Hallo, Amanda.

714
01:26:10,757 --> 01:26:12,499
Maar die dag werd
mijn leven gered.

715
01:26:12,842 --> 01:26:13,957
Je hebt dit al eens overleefd.

716
01:26:16,094 --> 01:26:21,468
Ik vond een vader.
Een gids. Een leermeester.

717
01:26:21,683 --> 01:26:23,343
Je moet de dood ontmoeten...

718
01:26:24,811 --> 01:26:26,222
...om herboren te worden.

719
01:26:27,314 --> 01:26:28,973
Hij heeft me geholpen.

720
01:26:29,316 --> 01:26:31,641
Wat is de remedie tegen kanker,
Eric?

721
01:26:31,985 --> 01:26:35,732
Wie het leven niet waardeert,
verdient het niet te leven.

722
01:26:35,946 --> 01:26:38,567
De remedie tegen de dood zelf?

723
01:26:38,908 --> 01:26:40,781
Het antwoord is onsterfelijkheid.

724
01:26:46,707 --> 01:26:48,949
Door iets achter te laten...

725
01:26:49,167 --> 01:26:53,793
...door een gedenkwaardig leven te
leiden word je onsterfelijk.

726
01:26:54,004 --> 01:26:57,669
En nu zijn de rollen omgekeerd.

727
01:26:58,008 --> 01:26:59,337
Hij vroeg jou.
- Wat wil je?

728
01:26:59,677 --> 01:27:01,633
Dat zei ik al.
- Hij wil dat we overleven.

729
01:27:01,971 --> 01:27:03,512
Ik wil een spel spelen.

730
01:27:03,847 --> 01:27:05,390
Je moet de regels volgen.

731
01:27:05,723 --> 01:27:09,057
De regels zijn eenvoudig.
Je hoeft alleen met me te praten.

732
01:27:09,393 --> 01:27:13,343
Doe dat en je vindt je zoon
veilig en wel terug.

733
01:27:13,690 --> 01:27:15,065
Wat is dat?
- Je zoon Daniel.

734
01:27:15,400 --> 01:27:16,859
Je kent hem toch?
- Mijn vader is een...

735
01:27:17,192 --> 01:27:18,106
Hij is een harde.

736
01:27:18,444 --> 01:27:22,275
Ik noem je onwaardig voor het
leven dat je gekregen hebt.

737
01:27:22,615 --> 01:27:26,114
Nu je weet dat de dood van je zoon
nabij is, vergeef je hem alles.

738
01:27:26,451 --> 01:27:27,650
Waarom doen we dat alleen...

739
01:27:27,994 --> 01:27:30,034
...als een leven op het spel staat?

740
01:27:30,414 --> 01:27:32,323
Ik luister niet.
- Vergeet de regels niet.

741
01:27:32,665 --> 01:27:34,289
Hou je kop.
- Hij speelt een spel.

742
01:27:34,625 --> 01:27:36,453
Ik praat niet met hem.
- Je zegt niks!

743
01:27:36,794 --> 01:27:40,543
We weten hoe jij bent. Je zoon
gaat nu heel gauw bloed pissen.

744
01:27:42,132 --> 01:27:43,413
Ik breng je naar het huis.

745
01:27:47,221 --> 01:27:49,177
Ik heb je nog iets niet verteld.

746
01:27:49,390 --> 01:27:52,805
Ik zet Johns werk
na zijn dood voort.

747
01:27:55,061 --> 01:27:57,766
Doe maar... Vernietig het.

748
01:27:58,106 --> 01:28:00,263
En jij bent...

749
01:28:00,482 --> 01:28:03,650
...mijn eerste proefpersoon.

750
01:28:03,860 --> 01:28:08,902
Nu ben jij opgesloten,
hulpeloos en alleen.

751
01:28:12,119 --> 01:28:15,239
Kutwijf.
- 't Spel is uit.

752
01:28:15,580 --> 01:28:17,406
Ik vermoord je!

753
01:28:17,749 --> 01:28:20,321
Kutwijf!

754
01:28:20,668 --> 01:28:23,503
Kutwijf!

755
01:28:24,713 --> 01:28:29,173
Ik vermoord je! Nee!

756
01:28:34,162 --> 01:28:38,162
Rip door Soapie. Sync by The Dude.
Gedownload van www.nlondertitels.com

757
01:28:39,305 --> 01:29:39,189
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.