1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

2
00:00:45,836 --> 00:00:49,445
Metamorfose (MMF) presents:

3
00:00:49,782 --> 00:00:54,986
Sicario 2: Day of the Soldado
Vertaling: Janty (MMF)

4
00:00:57,291 --> 00:01:01,049
Ieder jaar worden er duizenden
mensen over de grens...

5
00:01:01,125 --> 00:01:04,962
van de US met Mexico gesmokkeld
om winst te maken.

6
00:01:05,038 --> 00:01:10,799
Deze grens is in handen
van de Mexicaanse kartels.

7
00:01:17,956 --> 00:01:22,055
GRENS VAN DE US MET MEXICO, TEXAS

8
00:01:32,053 --> 00:01:36,349
Guardian, dit is Omaha 4-4
op koers 158 naar Laredo.

9
00:01:37,563 --> 00:01:39,466
Begrepen, Omaha 4-4.

10
00:01:42,104 --> 00:01:44,204
Ik zie beweging op de FLIR.

11
00:01:44,280 --> 00:01:46,729
Ik ga dichter om een kijkje te nemen.
Stand-by.

12
00:02:23,854 --> 00:02:26,860
Dit is de Amerikaanse grenspatrouille.

13
00:02:26,936 --> 00:02:29,578
Ga op je knieën zitten
en hou je handen omhoog.

14
00:02:29,654 --> 00:02:31,977
Op de grond.
- Ik spreek Engels.

15
00:02:32,053 --> 00:02:33,630
Ik spreek Engels.
- Op de grond.

16
00:02:33,706 --> 00:02:35,155
Blijf zitten.

17
00:02:35,592 --> 00:02:37,016
Op de grond.

18
00:02:44,805 --> 00:02:47,958
Dit is de Amerikaanse grenspatrouille.

19
00:02:48,034 --> 00:02:52,600
Ga op je knieën zitten
en hou je handen op je hoofd.

20
00:03:16,476 --> 00:03:19,439
Dit is de Amerikaanse grenspatrouille.

21
00:03:19,515 --> 00:03:23,153
Ga op je knieën zitten
en hou je handen op je hoofd.

22
00:03:24,270 --> 00:03:27,935
Dit is de Amerikaanse grenspatrouille.

23
00:03:36,463 --> 00:03:38,814
Laat me je handen zien.

24
00:03:39,098 --> 00:03:42,961
Laat mij je handen zien.

25
00:03:43,047 --> 00:03:44,105
Laat mij....

26
00:03:46,484 --> 00:03:50,639
Wees alert. Er is een explosie geweest.
Er zijn manschappen gewond.

27
00:04:05,635 --> 00:04:07,028
Hier.

28
00:04:13,419 --> 00:04:14,864
Wat heb je?

29
00:04:15,670 --> 00:04:17,208
Bidmatjes.

30
00:04:27,297 --> 00:04:31,344
KANSAS CITY

31
00:05:27,627 --> 00:05:31,474
Blijf bij mij. Blijf gewoon hier.
Het is al goed.

32
00:05:34,056 --> 00:05:35,795
Kom rustig en stil met mij mee.

33
00:05:35,871 --> 00:05:39,974
Blijf bij mij. Blijf... Mijn god.
U hoeft dit niet te doen.

34
00:05:41,509 --> 00:05:43,165
U hoeft dit niet te doen, alsjeblieft.

35
00:05:47,767 --> 00:05:52,024
Het gebeuren in Kansas City vanavond is er
één van verschrikking, verwarring en verdriet.

36
00:05:52,105 --> 00:05:56,546
15 mensen, waaronder twee kinderen,
zijn tot zover dood bevestigd en...

37
00:05:56,622 --> 00:05:59,693
De families van de slachtoffers blijven
beelden zien van de aanvallers...

38
00:05:59,769 --> 00:06:01,822
die opduiken van bewakingscamera's...

39
00:06:01,898 --> 00:06:06,159
Minister van Defensie James Riley zal
een verklaring afleggen over de aanslagen.

40
00:06:06,235 --> 00:06:09,823
Onze intense focus op herstel
en het helpen van de gewonden...

41
00:06:09,899 --> 00:06:11,973
en de families van degenen die zijn gedood...

42
00:06:12,053 --> 00:06:16,206
wordt alleen geëvenaard door onze
vastberadenheid om meer aanvallen te voorkomen.

43
00:06:19,801 --> 00:06:23,180
Een bericht aan onze aanvallers.

44
00:06:24,351 --> 00:06:27,239
Jullie bommen maken ons niet bang.

45
00:06:27,676 --> 00:06:29,504
Ze bekrachtigen ons.

46
00:06:29,580 --> 00:06:33,460
Ze bekrachtigen ons om jullie
iets te sturen dat echt angstaanjagend is:

47
00:06:34,237 --> 00:06:38,191
Het Amerikaanse leger dat op jullie afkomt.

48
00:07:12,548 --> 00:07:16,291
DE GOLF VAN SOMALIË

49
00:08:14,583 --> 00:08:16,404
Op de grond.

50
00:08:17,849 --> 00:08:21,745
Nee. Waarvoor zijn jullie hier?
Ik ben geen strijder.

51
00:08:21,821 --> 00:08:23,468
Strijder.

52
00:08:39,287 --> 00:08:43,303
BASIS VAN LEMONNIER, DJIBOUTI

53
00:09:21,787 --> 00:09:23,157
Alles goed?

54
00:09:31,836 --> 00:09:33,743
Denk je dat ik je ga waterboarden, Bashiir?

55
00:09:37,177 --> 00:09:40,988
Waterboarden doen we
als we niet kunnen martelen.

56
00:09:41,506 --> 00:09:46,358
We zijn in Afrika.
Ik kan hier alles doen wat ik wil.

57
00:09:51,491 --> 00:09:56,411
Je gaat elke vraag beantwoorden die ik je stel
zonder dat ik je wat aandoe.

58
00:09:56,491 --> 00:09:58,020
Wil je weten waarom?

59
00:10:03,278 --> 00:10:05,940
Want als je het niet doet...

60
00:10:08,983 --> 00:10:12,227
ga ik bellen voor een luchtaanval op je huis.

61
00:10:15,348 --> 00:10:17,290
Mooi zwembad, trouwens.

62
00:10:18,067 --> 00:10:21,838
Wie zei dat misdaad niet loont
waren geen olietankers aan het stelen, toch?

63
00:10:40,509 --> 00:10:42,784
Die mannen zijn Jemeni.

64
00:10:43,258 --> 00:10:45,784
Daar hebben wij niets mee te maken.

65
00:10:46,089 --> 00:10:49,784
Je gevecht ligt bij ISIS, niet bij mij.

66
00:10:49,949 --> 00:10:52,399
Al mijn gevechten zijn op het water.

67
00:10:52,793 --> 00:10:54,775
Dat zijn ze zeker, Bashiir.

68
00:10:56,247 --> 00:10:57,762
En Jemen?

69
00:11:01,132 --> 00:11:05,725
Net over de Golf.
Wat een toeval.

70
00:11:11,111 --> 00:11:14,581
Het is een beetje lastig voor
Jemenitische nationalisten...

71
00:11:14,657 --> 00:11:17,617
om tegenwoordig een internationale
vlucht te boeken, nietwaar?

72
00:11:18,219 --> 00:11:22,850
Dus, als hun paspoorten nep waren,
vlogen ze rechtstreeks naar Kansas City...

73
00:11:22,926 --> 00:11:25,404
in plaats van naar Mexico te gaan en
smokkelaars betalen...

74
00:11:25,480 --> 00:11:28,447
om ze honderden kilometer
door de woestijn te rijden, toch?

75
00:11:28,523 --> 00:11:33,769
Dus de grote vraag is:
hoe kwamen ze naar Mexico?

76
00:11:34,465 --> 00:11:36,664
Want ze hebben zeker niet gevlogen.

77
00:11:38,293 --> 00:11:43,154
Nee, ze... reisden per schip.

78
00:11:43,763 --> 00:11:45,759
Een schip dat je niet probeerde te stelen.

79
00:11:45,839 --> 00:11:49,418
Dus dat betekent dat iemand je betaalde
om dat niet te doen.

80
00:11:50,250 --> 00:11:52,817
Dus, hier is mijn enige vraag, Bashiir.

81
00:11:55,165 --> 00:11:57,480
Wie heeft je betaald om het schip door te laten?

82
00:12:26,169 --> 00:12:27,760
Is dat je broer?

83
00:12:28,293 --> 00:12:30,532
Want ik wil de onderhoudsman niet vermoorden.

84
00:12:33,464 --> 00:12:36,077
Elk schip smokkelt mensen.

85
00:12:36,863 --> 00:12:39,677
En ze hebben mijn toestemming niet nodig.

86
00:12:40,457 --> 00:12:42,585
Ja, toch wel.

87
00:12:44,332 --> 00:12:45,857
Laatste kans.

88
00:12:47,973 --> 00:12:50,223
Dit is een bluf.
- Nee.

89
00:12:50,299 --> 00:12:51,894
Je bent een Amerikaan.

90
00:12:52,987 --> 00:12:55,170
Je hebt te veel regels.

91
00:12:56,025 --> 00:12:59,360
Geen regels vandaag, makker, alleen orders.

92
00:12:59,612 --> 00:13:01,808
Ga je gang, sir.
- U hebt groen licht.

93
00:13:02,082 --> 00:13:03,673
Begrepen.

94
00:13:03,931 --> 00:13:07,051
Nee, ik wil dat je het bekijkt.

95
00:13:07,663 --> 00:13:08,999
Kijk.

96
00:13:33,971 --> 00:13:36,408
Je hebt een grote familie, Bashiir.

97
00:13:37,104 --> 00:13:40,952
Veel broers.
Je had ander werk moeten kiezen.

98
00:13:42,026 --> 00:13:44,366
Ik kan de hele dag doorgaan.

99
00:13:44,949 --> 00:13:49,525
Maar vroeg of laat, pak ik de broer
waarmee je niet zonder kunt.

100
00:13:52,301 --> 00:13:54,066
Dat beloof ik.

101
00:13:55,786 --> 00:13:58,497
Het is nog een ding dat wijst naar de kartels.

102
00:13:59,654 --> 00:14:03,470
Het geld kwam uit het kamp van Quassim Al-Raymi,
wat geen verrassing is.

103
00:14:03,546 --> 00:14:07,093
Het schip, aan de andere kant,
is een Panamees vrachtschip, La Victorina,

104
00:14:07,169 --> 00:14:10,376
geregistreerd bij het Mexicaanse
holdingmaatschappij Grupo Duro.

105
00:14:10,452 --> 00:14:13,351
Het legde aan in de haven
van Veracruz op de 18de.

106
00:14:14,509 --> 00:14:18,227
Het bedrijf van Carlos Reyes.
- De enige echte.

107
00:14:19,121 --> 00:14:22,737
Als je Matt daar nodig hebt,
kan ik hem morgen om 06.00 uur wegkrijgen.

108
00:14:23,135 --> 00:14:26,505
Ik heb een vliegtuig naar Washington
voor je klaar in een uur.

109
00:14:26,581 --> 00:14:28,252
Tot morgen, Matt.

110
00:14:30,156 --> 00:14:32,710
Terroristen smokkelen 
lijkt me nogal kortzichtig.

111
00:14:32,952 --> 00:14:34,952
De grens zal nu wel zwaarbewaakt zijn.

112
00:14:35,826 --> 00:14:39,348
Wat is er gebeurd met de prijs
van cocaïne na 9/11, Ken?

113
00:14:39,717 --> 00:14:42,023
Zwaar bewaakte grenzen zijn goed
om zaken te doen.

114
00:14:50,233 --> 00:14:55,695
McALLEN, GRENS MET TEXAS

115
00:15:04,765 --> 00:15:06,176
Laten we gaan.

116
00:15:07,437 --> 00:15:10,471
Ben je tegen drie uur thuis?
- Ik moet blijven voor de wetenschapsbeurs.

117
00:15:10,557 --> 00:15:13,634
Wil je dat ik je ophaal?
- Ik zal de bus nemen.

118
00:15:17,340 --> 00:15:18,605
Laten we gaan.

119
00:16:09,444 --> 00:16:10,796
Het is best goed.

120
00:16:15,229 --> 00:16:16,840
Hoeveel verdienen ze?

121
00:16:19,713 --> 00:16:21,205
Om op de uitkijk te staan?

122
00:16:21,554 --> 00:16:24,486
20, 30 per dag.

123
00:16:25,214 --> 00:16:27,278
Maar dat is alles wat ze waard zijn.

124
00:16:27,924 --> 00:16:29,221
Maar jij...

125
00:16:30,376 --> 00:16:32,858
Nou, je kent beide kanten van de rivier.

126
00:16:33,567 --> 00:16:37,058
Je hebt een paspoort.
Komen en gaan naar believen.

127
00:16:41,836 --> 00:16:45,796
Rafa.
Stel me voor aan je nichtje, dombo.

128
00:16:47,014 --> 00:16:48,265
Echt niet, klojo.

129
00:16:51,321 --> 00:16:53,457
Ken je hem?
- Ja.

130
00:16:54,810 --> 00:16:56,860
Zijn nichtje heeft een dikke kont.

131
00:16:57,578 --> 00:16:58,971
Dikke kont.

132
00:17:03,463 --> 00:17:06,820
Wat is er aan de hand?
- Verberg het bier.

133
00:17:17,020 --> 00:17:19,021
Je kunt uw eigen prijs bepalen.

134
00:17:22,416 --> 00:17:24,245
We zitten aan de grens.

135
00:17:24,611 --> 00:17:28,455
Het Matamoros-kartel betaalt mensen
goed om het te laten werken.

136
00:17:31,912 --> 00:17:33,494
Je kan...

137
00:17:35,120 --> 00:17:37,241
beginnen verdienen bij mij, neef.

138
00:17:40,481 --> 00:17:41,821
Pak aan.

139
00:17:56,475 --> 00:17:57,790
Het is van jou.

140
00:18:09,033 --> 00:18:10,599
Wat moet ik doen?

141
00:18:20,711 --> 00:18:24,146
Je zou echt wat moeten investeren
in zonnebrandcrème, Matt.

142
00:18:24,849 --> 00:18:28,476
Als jullie oorlogen zouden beginnen waar
het bewolkt was, zou ik dat niet moeten doen.

143
00:18:34,606 --> 00:18:37,193
Weet DOJ al wie die
andere zelfmoordterroristen zijn?

144
00:18:37,269 --> 00:18:39,899
Nog niet.
- Breng er maar verandering in.

145
00:18:40,016 --> 00:18:44,160
Er is bewijs dat het kartel van Reyes
iemand naar de grens geholpen heeft, dus...

146
00:18:44,312 --> 00:18:46,459
we weten genoeg om verder te gaan.

147
00:18:49,391 --> 00:18:50,964
Mr de minister...

148
00:18:51,444 --> 00:18:52,959
Matt Graver.

149
00:18:54,241 --> 00:18:55,660
Ga zitten.

150
00:19:08,857 --> 00:19:14,518
Wat is volgens jou het meest waardevolle product
dat kartels over onze grenzen smokkelen?

151
00:19:16,464 --> 00:19:18,468
20 jaar geleden, cocaïne.

152
00:19:19,252 --> 00:19:21,830
Nu zou ik zeggen dat dat mensen zijn.

153
00:19:21,906 --> 00:19:25,494
Het is een product die ze niet
hoeven te telen of verwerken...

154
00:19:25,570 --> 00:19:28,072
en als ze er niet overkomen,
betalen ze opnieuw ervoor...

155
00:19:28,148 --> 00:19:29,988
en dat drie keer zoveel als een kilo.

156
00:19:32,543 --> 00:19:35,989
Hoe zou u terrorisme definiëren, Mr Graver?

157
00:19:36,641 --> 00:19:38,569
Ik denk dat dat uw taak is, meneer.

158
00:19:42,191 --> 00:19:43,405
De huidige definitie is...

159
00:19:43,481 --> 00:19:48,020
'Elke persoon of groep die geweld gebruikt
om een politiek doel te bereiken.'

160
00:19:48,340 --> 00:19:50,577
De regering gelooft dat...

161
00:19:50,937 --> 00:19:53,755
de drugskartels nu passen bij die definitie.

162
00:19:53,955 --> 00:19:59,534
Volgende week voegt de president drugskartels
toe op de lijst van terroristische organisaties.

163
00:19:59,610 --> 00:20:03,440
Je kunt begrijpen hoe dat ons vermogen
zal vergroten om ze te bestrijden.

164
00:20:04,274 --> 00:20:07,704
De kartelgebieden
zijn op dit moment redelijk stabiel,

165
00:20:07,780 --> 00:20:09,464
maar zoals we in Irak ontdekten,

166
00:20:09,540 --> 00:20:13,934
is je vijand verslaan een stuk eenvoudiger
als ze tegen elkaar vechten.

167
00:20:18,363 --> 00:20:21,729
Ik zal doen wat je maar nodig hebt.
Wijs gewoon waar ik heen moet.

168
00:20:23,573 --> 00:20:25,294
Heb jij er soms een idee van?

169
00:20:26,293 --> 00:20:31,194
Ik zou geen kartelleider uitschakelen.
Dat verandert één kartel in vijftig kartels.

170
00:20:31,270 --> 00:20:33,983
Trouwens, koningen doden begint
geen oorlogen, maar eindigt hen.

171
00:20:34,058 --> 00:20:35,688
Dat is onze zorg.

172
00:20:37,566 --> 00:20:41,757
Weet je waar Reyes is?
- Nee, maar de familie staat onder toezicht.

173
00:20:41,833 --> 00:20:43,300
Heeft hij contact met ze?

174
00:20:43,376 --> 00:20:46,066
Niet voor zover wij weten, maar
we gaan ervan uit van wel.

175
00:20:46,661 --> 00:20:48,744
Heeft hij kinderen?
- Twee.

176
00:20:48,875 --> 00:20:51,554
Wat is de leeftijd van de jongste?
- Zestien.

177
00:20:51,630 --> 00:20:52,904
Zestien?

178
00:20:57,110 --> 00:20:59,296
Ja, als je een oorlog wilt beginnen...

179
00:21:00,709 --> 00:21:03,991
moet je een prins ontvoeren.
De koning begint die wel dan.

180
00:21:08,314 --> 00:21:10,912
Je deed dit soort dingen
in het Midden-Oosten.

181
00:21:11,957 --> 00:21:15,069
Denk je dat die tactieken hier zullen werken?

182
00:21:15,912 --> 00:21:17,904
Als jij dat wilt, meneer.

183
00:21:29,159 --> 00:21:31,605
Er zijn manschappen ter plaatse,
jij gaat er daar vinden.

184
00:21:31,681 --> 00:21:34,807
En hetzelfde geldt voor uw konvooi
en voor luchtondersteuning.

185
00:21:35,237 --> 00:21:39,890
En ik hoef je er niet aan te herinneren wat er
gebeurt als ze erachter komen dat wij het zijn.

186
00:21:44,806 --> 00:21:48,950
Voor de zekerheid,
als je dit wilt doorzetten,

187
00:21:49,036 --> 00:21:52,354
zal ik moeten... vuil spelen.

188
00:21:56,597 --> 00:21:59,210
Dat is precies waarom je hier bent.

189
00:22:03,332 --> 00:22:04,846
Wat heb je nodig?

190
00:22:06,030 --> 00:22:09,252
Alles.
Drones met aanvalsmogelijkheden...

191
00:22:09,328 --> 00:22:11,889
Je hebt Black Hawks, toch?
Daar wil ik er twee van.

192
00:22:11,965 --> 00:22:16,768
Ik heb logistiek nodig, communicatieapparatuur
die compatibel is met een SOCOM JCU.

193
00:22:17,103 --> 00:22:21,363
Eerste fase, ik heb een aanvals-team nodig,
twee sluipschutters, explosievenexperts...

194
00:22:21,439 --> 00:22:23,027
Gaat u naar Oekraïne?

195
00:22:23,200 --> 00:22:26,711
Ik heb Russen op m'n loonlijst, vriend.
Zet me niet in die positie.

196
00:22:29,068 --> 00:22:30,557
Waar is de staatsgreep?

197
00:22:30,922 --> 00:22:33,897
Het is een evacuatie...
om te beginnen.

198
00:22:34,553 --> 00:22:39,091
Hoeveel mag ik weten?
- Vriend, je wilt het niet weten.

199
00:22:40,552 --> 00:22:43,731
Nou, ik heb geen details nodig,
maar ik moet weten waar ze naartoe gaan.

200
00:22:47,223 --> 00:22:48,632
Mexico.

201
00:22:52,095 --> 00:22:55,202
Dat meen je niet.
- Het is niet de overheid.

202
00:22:55,686 --> 00:22:57,136
Het is een kartel.

203
00:22:59,773 --> 00:23:01,274
Betalen jullie dit?

204
00:23:01,350 --> 00:23:04,759
Onder een bedrijf in Brazilië
dat Rio Verde heet.

205
00:23:13,245 --> 00:23:18,634
Als het regelmatig is, wil ik minstens tien
miljoen per maand aan salaris en voorraden.

206
00:23:20,067 --> 00:23:23,629
Ik wil 150 overgebrachte kosten en immuniteit.

207
00:23:27,027 --> 00:23:28,341
Afgesproken.

208
00:23:28,503 --> 00:23:31,834
Gefeliciteerd, je kunt nu je
eigen hockeyteam hebben.

209
00:23:36,295 --> 00:23:40,513
BOGOTA, COLUMBIA

210
00:25:39,378 --> 00:25:44,955
Ik zit in uw woonkamer.
Schiet me niet neer.

211
00:25:58,861 --> 00:26:01,508
Het zal niet moeilijk zijn om
te winkelen met Kerstmis.

212
00:26:04,478 --> 00:26:06,700
Ik vier geen Kerst.

213
00:26:07,667 --> 00:26:09,893
Nou, ik wed dit jaar wel.

214
00:26:11,514 --> 00:26:15,174
Wat deden ze?
- Maakt niet uit.

215
00:26:22,879 --> 00:26:24,716
Deze keer geen regels.

216
00:26:27,836 --> 00:26:29,426
Ik laat je los.

217
00:26:32,134 --> 00:26:33,554
Hoe los?

218
00:26:35,248 --> 00:26:36,827
Carlos Reyes.

219
00:26:39,188 --> 00:26:40,889
Hoe los is dat?

220
00:26:44,336 --> 00:26:47,873
Het is jouw kans
om wraak te nemen voor jouw gezin.

221
00:26:52,878 --> 00:26:55,217
Je gaat ons helpen een oorlog te beginnen.

222
00:26:56,625 --> 00:26:57,967
Met wie?

223
00:27:01,728 --> 00:27:03,131
Iedereen.

224
00:27:10,008 --> 00:27:14,168
MEXICO STAD

225
00:28:06,928 --> 00:28:08,452
Doe hem aan.

226
00:28:25,332 --> 00:28:26,645
Vaarwel.

227
00:28:30,743 --> 00:28:34,413
Diaz was de topadvocaat
voor het Matamoros kartel...

228
00:28:35,339 --> 00:28:39,523
Men verdenkt dat hij vermoord werd
door een rivaliserend kartel.

229
00:28:40,113 --> 00:28:42,901
Ze vrezen verdere vergeldingsacties...

230
00:28:43,296 --> 00:28:46,144
en een nieuwe kartel oorlog.

231
00:29:02,858 --> 00:29:05,542
Het was gemakkelijker geweest
om haar in haar huis te pakken.

232
00:29:05,865 --> 00:29:07,980
Het kan echt slordig worden op straat.

233
00:29:08,273 --> 00:29:09,473
Slordig is goed.

234
00:29:09,549 --> 00:29:11,847
Slordig laat het lijken
alsof het kartel het deed.

235
00:29:21,191 --> 00:29:23,106
Oké, laten we gaan.

236
00:29:51,788 --> 00:29:52,996
Ik ga je vermoorden.

237
00:29:55,206 --> 00:29:57,053
Onnozele trut.

238
00:30:02,615 --> 00:30:04,445
Waar sta je naar te kijken?

239
00:30:09,281 --> 00:30:11,251
Zij is ermee begonnen.

240
00:30:12,560 --> 00:30:14,068
Miss Reyes?

241
00:30:16,404 --> 00:30:20,559
Ze noemde me een drugshoer
en gaf me een klap, dus ik sloeg haar.

242
00:30:20,635 --> 00:30:22,123
Wat zou jij doen?

243
00:30:23,489 --> 00:30:26,544
Jij.
Ga naar de verpleegster.

244
00:30:29,478 --> 00:30:32,385
Nee, jij gaat nergens heen.
Ga zitten.

245
00:30:42,001 --> 00:30:44,423
Wat moet ik aanvangen met jou?

246
00:30:45,566 --> 00:30:49,267
Ze verdiende wat ze kreeg.
- Het is niet aan jouw om dat te doen.

247
00:30:49,343 --> 00:30:50,546
Prima.

248
00:30:51,920 --> 00:30:53,943
Sla jij haar dan maar verrot.

249
00:30:55,464 --> 00:30:57,780
Ik zou je moeten schorsen.

250
00:30:59,687 --> 00:31:00,998
Doe het.

251
00:31:10,585 --> 00:31:12,283
Dat dacht ik al.

252
00:31:31,893 --> 00:31:34,818
Hoe staat het ervoor?
Heb je het doel in zicht?

253
00:31:36,212 --> 00:31:39,343
Ja. Het doel zit in het achterste voertuig.

254
00:32:17,149 --> 00:32:18,518
Verdomme...

255
00:32:19,491 --> 00:32:21,191
ik heb geen verbinding meer.

256
00:32:26,385 --> 00:32:27,940
Controleer jullie telefoonsignaal.

257
00:32:31,042 --> 00:32:32,540
Geen signaal.

258
00:32:33,786 --> 00:32:35,002
Gas erop.

259
00:32:58,543 --> 00:32:59,793
Nee.

260
00:33:01,943 --> 00:33:03,967
Nee.

261
00:33:37,897 --> 00:33:41,060
Zeg tegen je baas Carlos Reyes...

262
00:33:42,027 --> 00:33:46,047
dat dit is wat je krijgt
als je solt met het Matamoros kartel.

263
00:34:00,106 --> 00:34:01,928
Waar gaan we heen?
- Ga naar het vliegtuig.

264
00:34:02,004 --> 00:34:04,043
Wij zorgen wel voor het voertuig.

265
00:34:12,575 --> 00:34:14,524
Kan je die tot het winkelcentrum rijden?

266
00:34:14,600 --> 00:34:17,207
De sleutel zit in de benzineklep.
Leg ze daar terug.

267
00:34:17,402 --> 00:34:19,526
Dan ga je halen wat er op je wacht.

268
00:35:27,864 --> 00:35:32,273
US MARINEVLIEGVELD
CORPUS CHRISTI, TEXAS

269
00:35:57,057 --> 00:35:58,828
Waar zitten we?
- Gebouw 5, mijnheer.

270
00:35:58,904 --> 00:36:00,432
Links...
- Ik weet waar het is.

271
00:36:25,161 --> 00:36:27,391
Leg me even uit waar ik naar kijk.

272
00:36:27,944 --> 00:36:30,561
Dit is een kaart van Mexico
op roosters van 150 kilometer.

273
00:36:30,637 --> 00:36:32,215
En je ontvoerde haar hier.

274
00:36:32,291 --> 00:36:36,858
We denken dat Reyes een gezinswoning heeft
ergens in de buurt van Monterrey.

275
00:36:38,201 --> 00:36:40,163
Heeft de Mexicaanse politie al gereageerd?

276
00:36:40,239 --> 00:36:43,135
Ja, de lokale, provinciale
en federale politie zijn er allemaal.

277
00:36:43,211 --> 00:36:46,823
De satelliet kan geen
gsm-gesprekken oppikken.

278
00:36:46,899 --> 00:36:49,591
We kunnen de locatie bepalen
en het telefoonnummer verkrijgen,

279
00:36:49,667 --> 00:36:51,210
maar we kunnen de oproep niet horen.

280
00:36:51,931 --> 00:36:54,587
Toon me satellietbeelden
van het huis in Mexico-Stad.

281
00:36:54,663 --> 00:36:56,045
Komt in orde.

282
00:36:56,781 --> 00:37:00,369
We hopen op een telefoontje vanaf deze
locatie om een spoor op te pikken.

283
00:37:00,445 --> 00:37:03,393
Zijn er familieleden in het huis?
- Nee, alleen personeel.

284
00:37:03,469 --> 00:37:06,482
Een tienermeisje met 30 kamers voor
haar eigen in een herenhuis.

285
00:37:06,558 --> 00:37:08,865
Ik wou dat ik een tienermeisje was.

286
00:37:09,848 --> 00:37:11,708
Toon me het terrein.

287
00:37:16,399 --> 00:37:18,434
Het lijkt erop dat je
ze allemaal hebt omgelegd.

288
00:37:18,510 --> 00:37:20,316
Nee, we hebben er maar één aangevallen.

289
00:37:20,392 --> 00:37:23,312
Eén stierf bij het ongeval en
de andere twee waren vastgebonden.

290
00:37:23,388 --> 00:37:25,367
Dat is een vrij groot risico.
Waarom dat doen?

291
00:37:25,443 --> 00:37:27,263
Om te zien wat ze daarna gingen doen.

292
00:37:28,142 --> 00:37:32,712
Spoel terug. Toon me eerder.
Een minuut nadat we vertrokken waren.

293
00:37:34,295 --> 00:37:35,638
Nog iets verder.

294
00:37:37,597 --> 00:37:39,439
Oké, daar, goed zo.

295
00:37:43,562 --> 00:37:46,172
We hebben nieuwe audio
van de zwarte telefoon.

296
00:37:48,445 --> 00:37:49,751
Begrepen.

297
00:38:07,857 --> 00:38:11,305
De oproep kwam niet van het huis,
maar van die klootzak daar.

298
00:38:11,381 --> 00:38:14,489
Geef me live-beelden en vind hem.
- Doe ik.

299
00:38:19,028 --> 00:38:23,402
Telefoon. Peil hem.
- Oké, ik peil hem nu.

300
00:38:24,029 --> 00:38:26,194
Gegevens koppelen.
- Daar is de koning.

301
00:38:26,270 --> 00:38:28,325
Daar is hij.
Traceer hem.

302
00:38:29,542 --> 00:38:31,547
Vooruit.
- We volgen hem op scherm twee.

303
00:38:31,623 --> 00:38:33,633
Stand-by. Wij volgen op scherm drie.

304
00:39:10,498 --> 00:39:12,532
Doe me geen pijn.

305
00:39:15,502 --> 00:39:17,021
Alsjeblieft.

306
00:39:18,436 --> 00:39:20,510
Wat wil je van me?

307
00:39:26,252 --> 00:39:27,836
Alsjeblieft.

308
00:39:43,047 --> 00:39:44,919
Als je me laat gaan...

309
00:39:45,462 --> 00:39:47,556
zal ik het niemand vertellen, ik zweer het.

310
00:39:47,988 --> 00:39:49,617
Gebruik de wastafel als je dorst hebt.

311
00:39:49,908 --> 00:39:51,405
Ik zweer het... alsjeblieft.

312
00:40:42,035 --> 00:40:43,555
Op de grond.
- Politie. Op de grond.

313
00:40:43,631 --> 00:40:46,312
Handen waar ik ze kan zien. Vooruit.

314
00:40:49,740 --> 00:40:52,479
Veilig.
- Veilig.

315
00:41:19,873 --> 00:41:21,727
We hebben hier nog iemand.

316
00:41:27,214 --> 00:41:28,819
Ben je in orde?

317
00:41:29,450 --> 00:41:32,263
Is het veilig?
- Alles veilig.

318
00:41:34,030 --> 00:41:38,327
Het is al goed.
Kom op. Het is al goed.

319
00:42:19,249 --> 00:42:21,014
Ben ik in Texas?

320
00:42:23,687 --> 00:42:25,444
Ja, inderdaad.

321
00:42:30,858 --> 00:42:32,890
Hoe moeten we je noemen?

322
00:42:35,131 --> 00:42:38,480
Isabel.
- Isabel.

323
00:42:40,309 --> 00:42:42,524
Ik moet je een vraag stellen.

324
00:42:47,337 --> 00:42:49,197
Hebben ze je pijn gedaan?

325
00:42:55,717 --> 00:42:57,378
Hoe is dat gebeurd?

326
00:43:05,077 --> 00:43:07,154
Ik had ruzie op school.

327
00:43:11,270 --> 00:43:13,491
Wanneer kan ik terug naar huis?

328
00:43:14,493 --> 00:43:16,370
We moeten nog wat dingen doornemen...

329
00:43:16,446 --> 00:43:20,702
om ervoor te zorgen dat we alle omstandigheden
begrijpen van je ontvoering, oké?

330
00:43:21,672 --> 00:43:22,949
Maar je bent veilig.

331
00:43:25,268 --> 00:43:28,218
Eventjes geduld,
we brengen je snel naar huis.

332
00:43:35,049 --> 00:43:37,260
Alicia zal voor je zorgen.

333
00:43:37,502 --> 00:43:40,929
En als je iets nodig hebt,
vraag het haar dan.

334
00:44:19,615 --> 00:44:22,228
We zetten het meisje midden in
het territorium van Matamoros,

335
00:44:22,304 --> 00:44:23,965
en Reyes begint met het vuurwerk.

336
00:44:24,576 --> 00:44:26,808
Waar kunnen we haar het best achterlaten?

337
00:44:27,764 --> 00:44:30,510
We zullen haar vasthouden in
een federaal politiedepot in Méndez.

338
00:44:30,586 --> 00:44:32,451
We zitten ver genoeg in Matamoros gebied...

339
00:44:32,531 --> 00:44:35,794
dat ze zullen moeten vechten
als ze naar haar komen zoeken.

340
00:44:39,223 --> 00:44:41,309
Waar moet ik zeggen
dat je haar hebt gevonden?

341
00:44:41,563 --> 00:44:45,453
Zeg dat we een schuiladres in Brownsville
hebben overvallen en haar daar vonden.

342
00:44:45,529 --> 00:44:48,152
Het Matamoros kartel is hier erg sterk.

343
00:44:48,228 --> 00:44:51,143
Reyes zal moeite hebben om zijn...
- Ze zullen zijn mannen doorlaten.

344
00:44:51,219 --> 00:44:52,976
Teruggaan is hun probleem.

345
00:44:54,834 --> 00:44:56,776
Wanneer breng je haar?

346
00:44:56,852 --> 00:45:00,376
Nu de kartels naar elkaars keel vliegen,
hoe eerder hoe beter.

347
00:45:00,451 --> 00:45:03,489
Het zal niet lang geheim blijven.
- Er zijn geen geheimen in Mexico.

348
00:45:03,565 --> 00:45:07,249
Waarom denk je dat ik een pantservoertuig heb?
Kan je daar toestemming voor krijgen?

349
00:45:07,325 --> 00:45:08,626
Komt in orde.

350
00:45:08,781 --> 00:45:11,711
De federale politie zal je treffen
aan de grens met een escorte.

351
00:45:12,720 --> 00:45:15,232
Bedankt.
- Graag gedaan.

352
00:45:15,505 --> 00:45:20,301
Alle excuses zijn goed genoeg
om Carlos Reyes op stang te jagen.

353
00:45:21,195 --> 00:45:23,259
Veel geluk, vriend.

354
00:45:31,049 --> 00:45:32,805
Het verbaast me nog steeds.

355
00:45:33,430 --> 00:45:36,235
Het verlangen van dit land.

356
00:45:37,939 --> 00:45:39,314
Welkom in Amerika.

357
00:45:42,679 --> 00:45:44,913
Gaat het?
- Wat doe je nou?

358
00:45:59,071 --> 00:46:01,817
Kijk de volgende keer waar je loopt.

359
00:46:04,192 --> 00:46:07,440
Je kunt niet eens meer zeggen
als ze bendeleden zijn of niet.

360
00:46:42,676 --> 00:46:44,174
Ik heb een probleem.

361
00:46:45,880 --> 00:46:48,911
Ik moet thuis zijn voor het dag is of
mijn vader zal boos worden.

362
00:46:49,082 --> 00:46:53,431
Nee. Je hebt nu een nieuwe vader. Oké?

363
00:46:54,060 --> 00:46:57,048
Als je hem ontmoet,
gedraag je dan als een man.

364
00:46:58,399 --> 00:47:00,357
Je bent toch klaar om een man te zijn, hé?

365
00:47:02,046 --> 00:47:03,824
Natuurlijk, man.

366
00:47:20,252 --> 00:47:22,308
Wacht hier tot ik je kom halen, oké?

367
00:47:44,197 --> 00:47:45,490
Kom op.

368
00:47:49,831 --> 00:47:55,292
Ik zeg dat je hem moet vinden.
Verman je, jij debiel.

369
00:47:55,379 --> 00:47:56,580
Gallo.

370
00:47:57,907 --> 00:48:00,179
Dus dit is jouw Amerikaanse neef.

371
00:48:01,931 --> 00:48:03,886
Komaan, wees niet bang.
Ga zitten.

372
00:48:06,029 --> 00:48:07,717
Hoe gaat het?
- Goed.

373
00:48:07,783 --> 00:48:10,214
Hoet heet je?
- Miguel.

374
00:48:10,934 --> 00:48:14,409
Ik heb iemand nodig die ik kan vertrouwen.

375
00:48:14,757 --> 00:48:16,322
Kan me niet schelen. Vind hem.

376
00:48:16,706 --> 00:48:18,818
Los jij het maar op met die idioot.

377
00:48:21,417 --> 00:48:24,701
Ik wil meer migranten in bus 33.

378
00:48:26,565 --> 00:48:27,951
Verdomme.

379
00:48:29,686 --> 00:48:32,323
Heb je al gehoord over Koikarpers?

380
00:48:32,793 --> 00:48:34,332
Nee.
- Nee?

381
00:48:34,473 --> 00:48:39,393
Ik heb een vijver thuis vol koikarpers.

382
00:48:39,507 --> 00:48:45,496
Ze zijn enorm, met verschillende kleuren.

383
00:48:46,116 --> 00:48:50,301
Maar mijn favoriete vis is één van die grootte.

384
00:48:50,585 --> 00:48:54,215
Ik noem hem Kerstman, want hij is enorm dik.

385
00:48:54,668 --> 00:48:58,527
Wanneer ik de moeder vind
van die gast die het verkloot heeft...

386
00:48:58,844 --> 00:49:00,953
ga ik haar in stukken snijden...

387
00:49:01,152 --> 00:49:03,777
en haar voeren aan Kerstman.

388
00:49:05,792 --> 00:49:08,264
Dus verknal het niet, oké?

389
00:49:09,543 --> 00:49:11,459
Je gaat de grens over komen, toch?

390
00:49:11,763 --> 00:49:14,476
Ik kan zien dat je iemand bent
dat ik kan vertrouwen.

391
00:49:15,189 --> 00:49:18,207
Je zal meer geld verdienen
dan uw vader in een jaar verdiend.

392
00:49:19,037 --> 00:49:21,215
Afgesproken?

393
00:49:39,379 --> 00:49:40,764
Hoe voel je je?

394
00:49:46,957 --> 00:49:50,134
Ik zou me beter voelen als iemand me
zou vertellen wat er aan de hand is.

395
00:49:50,210 --> 00:49:54,771
We leveren je over aan het Mexicaanse leger.
Zij regelen dat je terug kan naar je vader.

396
00:49:56,837 --> 00:49:58,146
Laten we gaan.

397
00:50:25,492 --> 00:50:27,298
Ik wil dat je dit draagt.

398
00:50:42,281 --> 00:50:43,798
We vertrekken.

399
00:50:44,855 --> 00:50:47,197
We vertrekken. Aandacht.

400
00:51:14,634 --> 00:51:18,529
Er staan zeven Mexicaanse politievoertuigen
aan het grenscontrolepunt te wachten.

401
00:51:18,605 --> 00:51:22,163
Ze bewegen en voegen zich in
in jullie colonne op dit moment.

402
00:51:42,610 --> 00:51:45,339
Mooie dag voor een ritje, toch?
- Mooie dag.

403
00:51:45,415 --> 00:51:49,771
Blauwe lucht, wapens van groot kaliber.
Ik ben graag weg van het kantoor.

404
00:51:50,340 --> 00:51:52,207
Hoe ziet het eruit van daarboven?

405
00:51:53,027 --> 00:51:54,838
Aan beide kanten veilig.

406
00:51:56,741 --> 00:51:58,468
Zie je geen voertuigen?

407
00:51:58,829 --> 00:52:01,424
Allen maar de woestijn.
Je bent veilig.

408
00:52:03,491 --> 00:52:05,335
Hoever kun je zien?

409
00:52:05,883 --> 00:52:07,939
15 kilometer in elke richting.

410
00:52:08,101 --> 00:52:10,609
De FBI van Mexico zei
dat de weg veilig zou zijn.

411
00:52:10,690 --> 00:52:13,973
Het lijkt erop dat ze hun woord houden.
- Oké, begrepen.

412
00:52:23,932 --> 00:52:26,455
Waarom zijn we niet gestopt bij de grens?

413
00:52:26,877 --> 00:52:28,554
Omdat ik speciaal ben.

414
00:52:31,126 --> 00:52:35,057
Ik dacht dat jullie politieagenten waren.
Jullie zijn soldaten.

415
00:52:36,308 --> 00:52:39,714
Weet je, we hebben je gered...
Wacht rustig af en wees ons dankbaar.

416
00:52:43,965 --> 00:52:47,189
Oscar-Eén, de verharde weg eindigt
een 800 meter verderop.

417
00:52:47,333 --> 00:52:50,853
Wacht, wat?
- De verharde weg eindigt over 800 meter.

418
00:52:50,929 --> 00:52:53,446
Verderop is de weg niet verhard.
Heb je je warmtekijker mee?

419
00:52:53,523 --> 00:52:56,499
Ja, in mijn tas achterin.
Neem het stuur over.

420
00:52:58,499 --> 00:52:59,711
Ik heb hem.

421
00:53:02,438 --> 00:53:03,659
Verdomme.

422
00:53:12,746 --> 00:53:14,739
Niets gaat ooit gemakkelijk.

423
00:53:14,990 --> 00:53:16,391
Ik heb hem.

424
00:53:17,528 --> 00:53:21,050
Verdomme. Ik zie niets.

425
00:53:21,126 --> 00:53:22,888
De klootzak versnelt.

426
00:53:22,964 --> 00:53:25,403
Hij is niet stom.
Volg hem op de voet.

427
00:53:28,078 --> 00:53:30,225
Onverharde wegen maken me nerveus.

428
00:54:11,728 --> 00:54:15,476
Luchtsteun, ik zie hier niets.
- De weg is veilig.

429
00:54:15,552 --> 00:54:18,520
Geen voertuigen, geen beweging,
links of rechts.

430
00:54:24,300 --> 00:54:25,783
Oké, iets dan?

431
00:54:25,859 --> 00:54:28,279
Verdomme. Oscar-Eén,
inkomend op de rechterflank.

432
00:54:28,355 --> 00:54:30,123
Luchtsteun, ik zie niets.
- Rechterflank.

433
00:54:30,199 --> 00:54:32,464
Ik zie niets.
Bukken.

434
00:54:50,706 --> 00:54:52,320
We zitten in een hinderlaag.

435
00:55:00,885 --> 00:55:02,251
Toe nou.

436
00:55:02,405 --> 00:55:05,081
Westkant, honderd meter.
Schakel hen uit.

437
00:55:05,157 --> 00:55:06,813
Begrepen. Zoek dekking.

438
00:55:06,888 --> 00:55:08,443
Zoek dekking.

439
00:55:11,719 --> 00:55:13,951
We zitten ingesloten.

440
00:55:17,122 --> 00:55:18,915
Vooruit, laten we gaan.

441
00:56:31,193 --> 00:56:33,540
Staak het vuur.

442
00:56:42,722 --> 00:56:43,936
Veilig.

443
00:56:44,012 --> 00:56:46,418
Federale politie. Help.

444
00:56:46,619 --> 00:56:48,536
Veilig.
- Laat je wapen vallen.

445
00:56:48,616 --> 00:56:49,935
Hen, daar.
- Sir.

446
00:56:54,722 --> 00:56:56,190
Verspreiden.

447
00:56:56,608 --> 00:56:58,481
Laat jullie wapens zakken.

448
00:56:59,380 --> 00:57:00,980
Niet schieten.

449
00:57:01,721 --> 00:57:04,330
Wapens neer, jongens.
Rustig.

450
00:57:06,252 --> 00:57:08,889
Op de grond.
- Help.

451
00:57:08,965 --> 00:57:10,635
Rustig, jongens, rustig.

452
00:57:10,710 --> 00:57:12,666
Op de grond.
- Help.

453
00:57:12,731 --> 00:57:16,100
Help, alsjeblieft, we hebben hulp nodig.

454
00:57:16,720 --> 00:57:18,899
We zijn van de federale politie.

455
00:57:34,261 --> 00:57:35,763
Verdomme.

456
00:57:36,154 --> 00:57:37,362
Verdomme.

457
00:57:37,438 --> 00:57:39,559
De Mexicaanse politie
heeft me neergeschoten?

458
00:57:39,604 --> 00:57:40,810
Gaat het?

459
00:57:43,471 --> 00:57:45,636
Met mij gaat het goed.
Het was op m'n uitrusting.

460
00:57:46,316 --> 00:57:47,683
Alles veilig?

461
00:57:47,759 --> 00:57:51,794
Sir. Er naderen politievoertuigen vanuit
het zuiden. Vijf kilometer verderop.

462
00:57:53,451 --> 00:57:54,977
Oké, laten we vertrekken.

463
00:57:55,238 --> 00:57:56,969
Kom op, we vertrekken.

464
00:58:05,323 --> 00:58:06,618
Waar is ze?

465
00:58:09,361 --> 00:58:12,772
Nieuwe missie.
Verzamel jullie. Nieuwe missie.

466
00:58:13,382 --> 00:58:16,985
Daar is geen tijd voor.
Ga noordwaarts. Ik zoek haar wel.

467
00:58:20,720 --> 00:58:22,581
Oké. Ga.

468
00:58:22,885 --> 00:58:26,031
We hebben bezoek drie kilometer
verderop vanuit het zuiden.

469
00:58:26,107 --> 00:58:29,124
Neem die Humvee, trek dit ding eruit.
Snel. Nu.

470
00:58:31,326 --> 00:58:33,632
Kom op, jongens. Nu.

471
00:58:33,708 --> 00:58:35,561
Snel. Schiet op.

472
00:58:35,637 --> 00:58:37,758
Vooruit. Schiet op.

473
00:58:59,862 --> 00:59:02,418
Pak aan. Goed?

474
00:59:03,944 --> 00:59:07,655
Stuur me een signaal als je bij de grens bent,
en we komen je halen.

475
00:59:08,269 --> 00:59:09,543
Goed?

476
00:59:11,698 --> 00:59:14,615
Laten we gaan.
Schiet op.

477
00:59:25,576 --> 00:59:27,890
Oké, stap in, we vertrekken.

478
00:59:55,963 --> 00:59:58,805
Luchtsteun, we hebben een helikopter
nodig aan verzamelpunt Alpha.

479
00:59:58,881 --> 01:00:01,320
Neem contact op met
het 47th medisch team in Laughlin.

480
01:00:01,396 --> 01:00:02,965
Begrepen, Oscar-Eén.

481
01:00:03,041 --> 01:00:06,463
Let op, er naderen snel
politievoertuigen achter jullie.

482
01:00:06,539 --> 01:00:09,619
Geweldig.
Er nadert politie achter ons.

483
01:00:11,108 --> 01:00:13,192
Luchtsteun, maak de weg vrij aan de grens.

484
01:00:13,268 --> 01:00:16,617
Kijk achter niets. Als iemand ons in
de weg staat, rijden we er dwars doorheen.

485
01:00:37,028 --> 01:00:39,365
We zijn bijna aan de grens.

486
01:01:20,225 --> 01:01:21,443
Hallo.

487
01:01:23,102 --> 01:01:24,447
Hallo.

488
01:01:25,291 --> 01:01:26,587
Hallo.

489
01:01:39,486 --> 01:01:40,712
Isabel?

490
01:02:25,677 --> 01:02:26,990
Stap in.

491
01:02:35,285 --> 01:02:37,814
Er gaat je niets gebeuren.

492
01:03:45,621 --> 01:03:47,438
Wie heeft mij ontvoerd?

493
01:03:55,495 --> 01:03:57,921
Je vader heeft veel vijanden.

494
01:04:01,358 --> 01:04:03,214
En ben jij er één van?

495
01:04:05,101 --> 01:04:06,623
Ja, inderdaad.

496
01:04:21,365 --> 01:04:25,682
Je moet gehecht worden.
- Ja. Gelukkig heb ik ze morgen nog nodig.

497
01:04:26,715 --> 01:04:28,995
Miss Zonnestraaltje achter u.

498
01:04:30,354 --> 01:04:32,192
Die hatelijke maandagen, hé?

499
01:04:34,347 --> 01:04:36,459
Kunnen we ergens alleen praten?

500
01:04:39,249 --> 01:04:41,452
Kun je me even geven?
- Mevrouw.

501
01:04:45,342 --> 01:04:48,332
Mijn bron is nu bij haar.
Ze komt over een uur weer terug.

502
01:04:48,408 --> 01:04:49,878
Dat is niet waar ik het over heb.

503
01:04:49,954 --> 01:04:52,673
Het was aanval van binnenuit, Cynthia.
Er was geen andere optie.

504
01:04:52,749 --> 01:04:54,592
Je wilde Afghanistan, nu heb je dat.

505
01:04:54,668 --> 01:04:58,029
Dit is Afghanistan niet.
Dit is ons verdomde buurland.

506
01:04:58,105 --> 01:05:02,165
Er zijn 54 miljoen Amerikanen
met familieleden daar,

507
01:05:02,241 --> 01:05:07,841
en ze bekijken allemaal beelden van
de dode Mexicaanse politie op Fox News.

508
01:05:07,917 --> 01:05:11,303
De politie was de hinderlaag.
We hadden geen keus.

509
01:05:11,379 --> 01:05:12,947
Ze vielen ons aan.

510
01:05:14,124 --> 01:05:16,560
Het maakt niet uit.
POTUS heeft hier het lef niet voor.

511
01:05:16,635 --> 01:05:17,669
Hij heeft ons opgedoekt.

512
01:05:17,745 --> 01:05:20,491
Wat zei je?
- We zijn opgedoekt.

513
01:05:21,792 --> 01:05:24,183
Ik heb mijn werk gedaan.
Doe jij het uwe.

514
01:05:24,259 --> 01:05:29,669
Praat ertegen en leg die lafaard uit
dat dit is hoe we winnen.

515
01:05:29,745 --> 01:05:31,575
Hij maakt zich geen zorgen over het winnen.

516
01:05:31,650 --> 01:05:36,941
Maar om beschuldigd te worden, omdat je
tientallen Mexicaanse agenten hebt vermoord.

517
01:05:37,017 --> 01:05:38,681
Dat werkten voor Reyes.

518
01:05:38,757 --> 01:05:42,490
Begin eraan. Doe je werk.
Dit versterkt alleen onze positie.

519
01:05:42,566 --> 01:05:44,562
We hebben geen positie, Matt.

520
01:05:44,638 --> 01:05:46,993
Omdat het niet de bedoeling is dat we daar zijn.

521
01:05:47,069 --> 01:05:50,027
Je doel was om een oorlog te
beginnen met Mexicaanse kartels,

522
01:05:50,103 --> 01:05:55,858
niet met de Mexicaanse regering.
- Dit is de reden dat er nooit iets verandert.

523
01:05:55,934 --> 01:05:58,496
Denk je werkelijk dat verandering het doel is?

524
01:05:59,668 --> 01:06:02,559
Je doet dit al te lang om dat te geloven.

525
01:06:46,514 --> 01:06:48,366
Hallo meneer, sorry dat ik stoor.

526
01:06:48,656 --> 01:06:49,882
We zijn verdwaald.

527
01:06:51,338 --> 01:06:53,175
Je hoeft niet bang te zijn.

528
01:07:32,153 --> 01:07:35,401
Mijn naam is A-L-E-J-A-N-D-R-O.

529
01:07:38,360 --> 01:07:40,024
Hoe heet jij?

530
01:07:47,984 --> 01:07:50,665
A-N-G-E-L.

531
01:07:53,043 --> 01:07:55,141
Angel...

532
01:07:56,277 --> 01:07:58,664
We hebben voedsel en water nodig...

533
01:08:00,040 --> 01:08:01,927
En een plaats om te slapen.

534
01:08:02,589 --> 01:08:04,239
Als je ons helpt...

535
01:08:04,785 --> 01:08:06,469
kan ik je betalen.

536
01:08:14,409 --> 01:08:19,476
Zij is het meisje van op de TV,
degene die ze ontvoerden.

537
01:08:22,069 --> 01:08:23,970
Help je mij... dan help je haar.

538
01:08:28,569 --> 01:08:31,097
Hoe ken je gebarentaal?

539
01:08:34,625 --> 01:08:37,839
Van mijn dochter.

540
01:08:39,983 --> 01:08:41,915
Is ze doof?

541
01:08:44,635 --> 01:08:46,638
Dat was ze.

542
01:08:50,227 --> 01:08:52,240
Wat erg voor je.

543
01:09:21,301 --> 01:09:24,378
Waarom heb je haar niet ergens
in Mexico vastgehouden?

544
01:09:25,114 --> 01:09:29,312
Daar hebben we de middelen niet voor.
Daardoor zou de missie bijna onmogelijk zijn.

545
01:09:29,388 --> 01:09:30,825
Was dit uw missie?
- Nee, meneer.

546
01:09:30,901 --> 01:09:34,165
Waarom antwoord je dan?
Mr Graver?

547
01:09:35,486 --> 01:09:40,987
Daar hebben we de middelen niet voor.
Daardoor zou de missie bijna onmogelijk zijn.

548
01:09:46,550 --> 01:09:50,805
En was dit meisje getuige van
alle aspecten van de missie, correct?

549
01:09:50,881 --> 01:09:53,090
Nee, ze was beschermd
tegen de ontvoering.

550
01:09:53,166 --> 01:09:57,895
Hoe zit het met de 25 Mexicaanse politieagenten
die werden gedood, op buitenlandse bodem,

551
01:09:57,971 --> 01:09:59,470
waarvan ze getuige was?

552
01:09:59,546 --> 01:10:02,014
Degenen die ons aanvielen?
Ja, meneer.

553
01:10:04,356 --> 01:10:06,070
Waar is ze?

554
01:10:06,845 --> 01:10:09,532
Ik heb een bron die
haar naar de grens brengt.

555
01:10:10,190 --> 01:10:12,558
Hebben we een exacte locatie?

556
01:10:13,751 --> 01:10:16,152
Die vraag is voor u, Mr Forsing.

557
01:10:18,138 --> 01:10:19,749
We weten niet waar ze is, meneer,

558
01:10:19,825 --> 01:10:23,380
maar hij heeft een baken dat hij zal
activeren zodra hij bij de grens komt.

559
01:10:23,456 --> 01:10:25,753
Als ze de grens kunnen halen.

560
01:10:26,142 --> 01:10:28,944
Dat is een kans die we niet kunnen nemen.

561
01:10:31,156 --> 01:10:34,385
Cynthia.
- Ja, meneer?

562
01:10:37,007 --> 01:10:38,922
Volg het op vanaf hier.

563
01:10:53,574 --> 01:10:56,534
We kunnen niet riskeren dat ze
in de verkeerde handen valt.

564
01:10:57,034 --> 01:11:01,918
Wanneer het baken is geactiveerd,
haalt jouw team ze op. Begrepen?

565
01:11:04,670 --> 01:11:06,557
Ruim de boel op.

566
01:11:07,144 --> 01:11:11,748
Als ik zeg 'opruimen', heren, dan bedoel ik
spik en span. Je spion inbegrepen.

567
01:11:17,393 --> 01:11:18,840
Weet je...

568
01:11:19,397 --> 01:11:21,719
hoe zwaar het was om hem op te leren?

569
01:11:22,271 --> 01:11:26,594
Ik zou een stok over de rivier kunnen gooien
en 50 rouwende vaders kunnen slaan.

570
01:11:27,012 --> 01:11:28,609
Leer een andere op.

571
01:11:29,694 --> 01:11:31,182
Dat kan ik niet doen.

572
01:11:31,258 --> 01:11:33,397
Kijk eens wie er nu
het lef niet voor heeft.

573
01:11:33,473 --> 01:11:37,550
Wie ben jij om mij in twijfel te trekken
voor alles wat ik voor jouw heb opgevangen?

574
01:11:38,637 --> 01:11:42,682
We identificeerden
de andere terroristen, Matt.

575
01:11:42,763 --> 01:11:44,866
Het zijn Amerikaanse burgers
uit New Jersey.

576
01:11:44,942 --> 01:11:49,077
Dat verandert niets.
- Het verandert het hele verhaal.

577
01:12:11,050 --> 01:12:12,847
Is de baby doof.

578
01:12:13,160 --> 01:12:14,363
Nee.

579
01:12:16,989 --> 01:12:18,534
Andere werelden?

580
01:12:19,751 --> 01:12:22,939
Andere werelden.

581
01:12:27,159 --> 01:12:28,708
Ik begrijp het.

582
01:12:58,406 --> 01:13:01,656
Heb je het meisje?
- Ze is bij mij nu, ja.

583
01:13:03,383 --> 01:13:05,349
Ze willen dat ik de banden verbreek.

584
01:13:05,953 --> 01:13:07,767
Je moet van haar af komen.

585
01:13:13,063 --> 01:13:16,767
Dat kan ik niet doen.
- Hoe bedoel je?

586
01:13:17,858 --> 01:13:19,329
Deze niet.

587
01:13:21,350 --> 01:13:25,353
Help me haar over de grens te krijgen,
en dan kunnen we beslissen wat we doen met haar.

588
01:13:25,429 --> 01:13:28,441
Nee. Breng me niet in die situatie.

589
01:13:29,493 --> 01:13:32,475
Als ze de banden verbreken,
zit je al in die situatie.

590
01:13:36,879 --> 01:13:39,353
Als ze hier blijft,
zal ze vermoord worden.

591
01:13:41,692 --> 01:13:43,681
Help me haar over de grens te krijgen.

592
01:13:49,790 --> 01:13:51,711
Ik kan je niet helpen.

593
01:14:00,803 --> 01:14:02,859
Je moet doen wat je moet doen.

594
01:14:03,729 --> 01:14:05,400
Ik zoek het wel uit.

595
01:14:10,501 --> 01:14:11,825
Succes.

596
01:15:16,110 --> 01:15:18,149
Ik moet je naar het noorden zien te brengen.

597
01:16:05,723 --> 01:16:10,607
Kijk, het knipperende lichtje ben jij.
Die rode lijn, dat is jouw route.

598
01:16:11,333 --> 01:16:12,900
Zorg dat je niet te nat wordt.

599
01:16:14,442 --> 01:16:16,011
Iedereen uitstappen.

600
01:16:22,660 --> 01:16:24,651
Hou die een tijdje bij.

601
01:16:34,009 --> 01:16:35,524
Het zijn schapen.

602
01:16:36,555 --> 01:16:38,140
Behandel ze zo.

603
01:17:03,231 --> 01:17:04,480
Snel.

604
01:17:11,562 --> 01:17:13,852
Laat haar achter.
Schiet op.

605
01:17:15,145 --> 01:17:16,363
Volg mij.

606
01:18:15,433 --> 01:18:16,643
We zijn er.

607
01:18:20,896 --> 01:18:22,119
Schiet op.

608
01:18:25,123 --> 01:18:28,390
Volg het pad naar de weg.
Jullie vervoer wacht daar.

609
01:18:51,886 --> 01:18:55,209
Je hoeft niet bang te zijn.
Kom op.

610
01:19:13,356 --> 01:19:16,375
Geef me werk die beter betaalt
en ik zal het doen.

611
01:19:17,789 --> 01:19:19,420
Waar ga je heen, schat?

612
01:19:19,496 --> 01:19:23,134
Breng me naar de supermarkt in Trenton.
Ik ga te voet vanaf daar.

613
01:19:45,364 --> 01:19:48,231
Waarom kent een soldaat gebarentaal?

614
01:19:51,034 --> 01:19:52,878
Mijn dochter was doof.

615
01:20:01,377 --> 01:20:03,217
Ik weet wie je bent.

616
01:20:07,611 --> 01:20:10,435
Jij bent de advocaat wiens
gezin ze hebben vermoord.

617
01:20:14,513 --> 01:20:15,898
Niet 'ze'.

618
01:20:24,010 --> 01:20:25,516
Mijn vader.

619
01:20:27,038 --> 01:20:29,027
Een man die voor hem werkte.

620
01:20:37,193 --> 01:20:38,431
Waarom?

621
01:20:40,756 --> 01:20:42,516
Om een bericht te sturen.

622
01:20:44,885 --> 01:20:46,692
Nu vermoord je hen...

623
01:20:48,182 --> 01:20:50,226
dus je zult geen bericht zijn.

624
01:20:52,398 --> 01:20:54,641
Ik zal altijd een bericht zijn.

625
01:20:55,788 --> 01:20:59,823
Alleen nu is het bericht anders.

626
01:21:15,418 --> 01:21:17,643
Is de grens moeilijk over te steken?

627
01:21:23,076 --> 01:21:24,469
Dat zou kunnen...

628
01:21:25,663 --> 01:21:27,447
voor Isabel Reyes.

629
01:21:44,303 --> 01:21:46,802
Vanaf nu is je naam Carina.

630
01:21:49,344 --> 01:21:51,478
Mijn naam is Carina.

631
01:21:53,703 --> 01:21:55,867
Je komt uit Oaxaca.

632
01:22:02,862 --> 01:22:05,351
Als iemand je vraagt wie ik ben...

633
01:22:07,121 --> 01:22:11,844
zeg je dat je me betaald
om me voor te doen als uw vader.

634
01:22:14,831 --> 01:22:17,286
Waarom niet gewoon zeggen
dat je mijn vader bent?

635
01:22:19,359 --> 01:22:22,485
Omdat uw leugens anders
zullen zijn dan de mijne.

636
01:22:23,374 --> 01:22:25,861
Nu hebben we dezelfde leugen.

637
01:22:31,818 --> 01:22:33,477
Geef me je schoen.

638
01:22:35,799 --> 01:22:37,034
Wat is dat?

639
01:22:38,152 --> 01:22:39,815
Een GPS-zendertje.

640
01:22:43,376 --> 01:22:45,537
In geval we elkaar kwijtraken.

641
01:23:01,953 --> 01:23:06,281
Het signaal werd geactiveerd op de 1939,
richting noordoost van Reynosa.

642
01:23:12,684 --> 01:23:16,434
Ik stuur een ander team om dit te voltooien.
- Nee. Ik zal het doen.

643
01:23:18,240 --> 01:23:21,025
Als ik dat niet doe, komt hij je
waarschijnlijk vermoorden.

644
01:24:29,737 --> 01:24:31,329
Zo veel.

645
01:24:32,086 --> 01:24:33,715
Zo gaat het nu eenmaal.

646
01:24:36,227 --> 01:24:37,824
Tegen wie moet ik praten?

647
01:24:38,011 --> 01:24:39,573
Hij komt er zo aan.

648
01:25:45,356 --> 01:25:48,504
Goede morgen toekomstige Amerikanen,
hoe gaat het?

649
01:25:49,221 --> 01:25:50,601
Heeft iedereen betaald?

650
01:25:52,055 --> 01:25:53,261
En jij?

651
01:25:53,933 --> 01:25:55,133
Nee.

652
01:25:56,645 --> 01:25:57,881
Weet je hoeveel het is?

653
01:25:58,584 --> 01:26:00,778
Duizend voor ons beiden.

654
01:26:01,503 --> 01:26:02,710
Voor elk.

655
01:26:05,635 --> 01:26:08,741
Ik heb nog wat nodig voor aan de andere kant.

656
01:26:09,205 --> 01:26:11,160
Je hebt daar niks over te zeggen.

657
01:26:12,717 --> 01:26:16,030
De kinderen gaan in een andere bus.

658
01:26:19,280 --> 01:26:21,088
We reizen tezamen.

659
01:26:23,190 --> 01:26:24,593
Hier heb je duizend.

660
01:26:31,131 --> 01:26:32,400
En nog eens duizend.

661
01:26:36,448 --> 01:26:39,122
Oké, goed.
- Goed zo.

662
01:27:35,382 --> 01:27:38,626
Iedereen instappen in de blauwe bus.

663
01:27:42,507 --> 01:27:44,455
Jullie twee zullen samen reizen.

664
01:27:44,512 --> 01:27:46,152
Met uw kind, vooruit.

665
01:27:46,896 --> 01:27:48,571
De rest wacht hier.

666
01:28:46,377 --> 01:28:48,527
Er is een bemoeienis op de weg.

667
01:28:50,759 --> 01:28:54,243
Is het een burgerauto of politie?
- Een burgerauto.

668
01:28:56,621 --> 01:29:00,067
Hoeveel tijd nog tot het doel?
- 25 minuten.

669
01:29:04,966 --> 01:29:08,166
We zijn er bijna vrienden,
het paradijs komt eraan.

670
01:29:34,490 --> 01:29:36,168
Heb je een wapen?

671
01:29:36,987 --> 01:29:38,196
Ja.

672
01:29:39,746 --> 01:29:40,969
Sta op.

673
01:29:57,130 --> 01:29:58,347
Wat zit er je tas?

674
01:29:59,123 --> 01:30:00,345
Drugs?

675
01:30:01,092 --> 01:30:02,774
Nee.

676
01:30:06,147 --> 01:30:07,377
Iedereen eruit.

677
01:30:08,899 --> 01:30:10,724
Schiet op.

678
01:30:27,229 --> 01:30:28,874
Kijk wat ik vond.

679
01:30:29,066 --> 01:30:31,381
Migranten hebben geen wapens bij zich.

680
01:30:35,057 --> 01:30:36,300
Is het hem?

681
01:30:45,832 --> 01:30:47,039
Ja.

682
01:30:49,817 --> 01:30:51,678
Was je in Texas een paar dagen geleden?

683
01:30:52,220 --> 01:30:54,217
Nee, daar was ik niet.

684
01:30:54,561 --> 01:30:55,792
Nee?

685
01:30:56,575 --> 01:31:00,305
Mijn mensen liegen niet, zeker niet tegen mij.

686
01:31:27,000 --> 01:31:30,652
Breng Isabel Reyes naar mijn auto.

687
01:31:58,668 --> 01:32:01,402
Wat ben je precies van plan?

688
01:32:01,792 --> 01:32:05,058
Neem je vakantie aan de grens?
- Nee.

689
01:32:05,392 --> 01:32:07,871
We vluchten voor een slechte situatie.

690
01:32:09,128 --> 01:32:11,527
Onze enige optie was de grens oversteken.

691
01:32:12,744 --> 01:32:15,691
Ik breng het meisje terug naar haar moeder.

692
01:32:19,370 --> 01:32:22,832
Jullie zijn iemand tegen gekomen
van grote waarde...

693
01:32:23,593 --> 01:32:25,886
maar ook zeer gevaarlijk...

694
01:32:26,493 --> 01:32:29,051
voor u allen en jullie dierbaren.

695
01:32:30,867 --> 01:32:36,691
Als jullie het meisje pijn doen, zullen jullie
een nieuwe oorlog beginnen...

696
01:32:37,612 --> 01:32:39,615
dat je kan voorkomen.

697
01:32:42,526 --> 01:32:48,027
Of ik kan even bellen
en ieders veiligheid garanderen.

698
01:32:48,523 --> 01:32:52,839
Zo blijft iedereen ongedeerd
en kunnen we problemen voorkomen.

699
01:32:57,261 --> 01:32:59,359
Werk je voor Carlos Reyes of wat?

700
01:33:01,755 --> 01:33:04,054
Zo simpel kan het zijn, makker.

701
01:33:22,115 --> 01:33:24,925
Wees niet bang.
We zijn hier om u te beschermen.

702
01:33:28,263 --> 01:33:30,070
Met wie ben je onderweg?

703
01:33:30,838 --> 01:33:32,132
Ik weet het niet.

704
01:33:35,947 --> 01:33:37,321
Ik heb hem ingehuurd...

705
01:33:40,734 --> 01:33:43,394
om te doen alsof hij mijn vader is.

706
01:33:46,679 --> 01:33:50,027
Uw vriend zegt dat hij werkt voor Carlos Reyes.

707
01:33:51,319 --> 01:33:53,479
Werkt hij voor jouw vader?

708
01:34:02,337 --> 01:34:03,583
Ja.

709
01:34:23,739 --> 01:34:26,558
En hoe gaan we dit doen?

710
01:34:29,023 --> 01:34:33,308
Ik bel mijn mannetje en hij
brengt ons in contact met de baas.

711
01:34:38,465 --> 01:34:40,086
Bel hem dan.

712
01:35:22,304 --> 01:35:25,371
Dat is hem. Wanneer zijn jullie er?

713
01:35:25,909 --> 01:35:27,563
Binnen 15 minuten.

714
01:35:27,813 --> 01:35:30,838
Breng ons er binnen tien minuten...
Het meisje mag niet praten.

715
01:35:31,641 --> 01:35:34,259
Hou vol.
Het gaat nogal heftig worden.

716
01:36:47,066 --> 01:36:48,815
Hier houdt het op, vriend.

717
01:36:49,512 --> 01:36:51,865
Je gaat sterven zoals een beest...

718
01:36:52,306 --> 01:36:54,156
door de hand van een kind.

719
01:36:57,464 --> 01:36:58,694
Jose.

720
01:37:19,917 --> 01:37:22,588
Dit is wat je moet doen om
een huurmoordenaar te worden.

721
01:37:32,198 --> 01:37:33,485
Schiet hem neer.

722
01:38:09,614 --> 01:38:12,005
Pak aan zodat je een soldaat kan worden.

723
01:38:13,065 --> 01:38:16,708
Laat mij het doen.
Hij is nog maar een kind.

724
01:38:18,190 --> 01:38:19,631
Hij kan het.

725
01:38:21,733 --> 01:38:23,698
Wees dapper, zonder angst.

726
01:39:55,898 --> 01:40:00,102
Ik ben blij dat wij dat niet hoefden te doen.
Wat met het meisje?

727
01:40:03,199 --> 01:40:04,879
We zijn er over twee minuten.

728
01:40:06,792 --> 01:40:08,002
Matt?

729
01:40:20,271 --> 01:40:23,669
Basis, wat is de exacte locatie
van het doel in de auto?

730
01:40:23,750 --> 01:40:27,472
Het doel zit op de achterbank,
aan de rechterkant achter de passagier.

731
01:40:29,966 --> 01:40:34,375
Het doel zit aan de passagierszijde,
achterbank, groene auto.

732
01:40:36,339 --> 01:40:38,054
Wat zijn de orders?

733
01:40:43,151 --> 01:40:44,880
Schiet het allemaal naar de kloten.

734
01:40:46,539 --> 01:40:48,252
Vermoord ze allemaal.

735
01:44:22,776 --> 01:44:25,423
Javi, niet schieten. Wees er klaar voor.

736
01:45:24,547 --> 01:45:26,901
Sta recht.

737
01:45:42,604 --> 01:45:44,246
Wat ben je aan het doen?

738
01:45:44,890 --> 01:45:46,142
Matt.

739
01:45:46,508 --> 01:45:50,009
Zo gaan we er nog allemaal aan.
Ze zei allemaal opruimen.

740
01:45:50,376 --> 01:45:53,564
Dat ze barsten.
Ze gaat de getuigenbescherming in.

741
01:52:52,912 --> 01:52:57,587
EEN JAAR LATER

742
01:53:21,224 --> 01:53:22,508
Ga zitten.

743
01:54:03,563 --> 01:54:06,132
Dus je wilt een huurmoordenaar worden.

744
01:54:25,109 --> 01:54:27,215
Laten we het over je toekomst hebben.

745
01:54:42,131 --> 01:54:47,111
Vertaling: Janty (MMF)

746
01:54:47,406 --> 01:54:50,979
Metamorfose (MMF)
translate & release group

747
01:54:51,305 --> 01:55:51,749
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.