1
00:00:41,895 --> 00:00:46,895
Vertaling & Sync: Sickber
Controle: minouhse

2
00:01:13,689 --> 00:01:16,323
Nick, dit was een tragedie,
maar daarvoor komen we niet.

3
00:01:16,637 --> 00:01:18,679
Vechten we nu tegen het weer?

4
00:01:18,804 --> 00:01:21,546
De inwoners zeiden dat de cycloon
een gezicht had.

5
00:01:21,671 --> 00:01:23,981
Mensen zien dingen als ze gestrest zijn.

6
00:01:24,207 --> 00:01:27,793
Dat betekent niet, dat dit het begin is
van een andere grote wereld...

7
00:01:34,375 --> 00:01:35,976
Wie zijn jullie?

8
00:01:40,777 --> 00:01:42,828
Je wilt hier geen deel van uitmaken.

9
00:02:25,491 --> 00:02:30,912
IN HERDENKING

10
00:02:58,469 --> 00:03:00,428
Dood, maar niet vergeten.

11
00:03:00,711 --> 00:03:04,754
Dank aan Kenneth Lim en Vienna Hammarky
voor hun ontroerende video eerbetoon.

12
00:03:05,173 --> 00:03:09,617
Dit jaar was niets minder dan...
- Klote. Het was waanzinnig.

13
00:03:10,666 --> 00:03:12,041
Niet vloeken.

14
00:03:12,166 --> 00:03:14,365
Het is een academische school.
Het geeft niet.

15
00:03:14,967 --> 00:03:19,243
Historie. Meer dan vijf jaar geleden,
werd de helft van het universum,

16
00:03:19,368 --> 00:03:23,270
inclusief onze eigen Midtown High,
weggevaagd uit het bestaan.

17
00:03:23,670 --> 00:03:27,427
Maar acht maanden geleden brachten
een paar dappere helden ons terug.

18
00:03:29,672 --> 00:03:31,416
Ze noemden het "De Blip".

19
00:03:31,542 --> 00:03:34,315
Zij die zijn weggeblipt
kwamen met dezelfde leeftijd terug.

20
00:03:34,440 --> 00:03:38,779
Maar klasgenoten, die niet werden geblipt,
werden vijf jaar ouder.

21
00:03:38,905 --> 00:03:41,126
Mijn kleine broer is nu ouder dan mij.

22
00:03:41,252 --> 00:03:43,051
Ja, het is wiskunde.

23
00:03:43,176 --> 00:03:48,388
Ook al zaten we halverwege het schooljaar
en hadden we ons tentamens gedaan...

24
00:03:48,514 --> 00:03:51,111
van school moesten we
het jaar opnieuw doen.

25
00:03:51,237 --> 00:03:53,987
Het is niet eerlijk.
Dat klopt niet.

26
00:03:54,112 --> 00:03:59,556
Tigers, het was een lange, dramatische,
verwarrende weg.

27
00:03:59,681 --> 00:04:03,910
Nu het jaar bijna ten einde komt,
is het tijd om verder te gaan.

28
00:04:04,960 --> 00:04:06,857
Naar een nieuwe fase van ons leven.

29
00:04:06,983 --> 00:04:10,260
En hopen dat niets gek gebeurt.
Bestaan de Avengers eigenlijk nog?

30
00:04:10,385 --> 00:04:12,064
Heeft iemand zelfs een plan?

31
00:04:12,190 --> 00:04:16,266
Ik heb een plan. Eén.
Ik ga naast MJ zitten op het vliegtuig.

32
00:04:16,392 --> 00:04:20,263
Twee. Ik ga een audiosplitter kopen
en films met haar kijken.

33
00:04:20,916 --> 00:04:24,637
Drie. Venetië is bekend
om dingen uit glas te maken, toch?

34
00:04:24,950 --> 00:04:28,665
Dus ik koop voor haar een Black Dahlia
ketting omdat het haar favoriete bloem is.

35
00:04:28,790 --> 00:04:30,920
Vanwege...
- De moord.

36
00:04:31,046 --> 00:04:34,667
Vier. Als we in Parijs zijn
gaan we naar de top van de Eiffeltoren,

37
00:04:34,792 --> 00:04:36,203
en geef ik haar de ketting.

38
00:04:36,329 --> 00:04:38,956
Vijf.
Dan zeg ik wat ik voor haar voel.

39
00:04:39,609 --> 00:04:42,700
Zes.
Hopen dat ze hetzelfde voelt.

40
00:04:43,195 --> 00:04:46,199
Vergeet stap zeven niet.
Doe dat niet.

41
00:04:47,795 --> 00:04:50,771
Waarom?
- Omdat we vrijgezellen zijn Europa.

42
00:04:51,634 --> 00:04:53,903
Ik weet niet veel, maar dit weet ik wel.

43
00:04:54,029 --> 00:04:56,971
Europeanen zijn dol op Amerikanen.

44
00:04:57,564 --> 00:04:59,565
Echt?
- En de meeste zijn vrouwen.

45
00:04:59,691 --> 00:05:02,067
Oké, goed, maar...

46
00:05:02,291 --> 00:05:04,251
Ik hou echt van MJ, man.

47
00:05:04,377 --> 00:05:07,264
Ze is geweldig, ze is supergrappig
op een schattige manier,

48
00:05:07,390 --> 00:05:09,900
en soms zie ik haar naar mij kijken.

49
00:05:10,026 --> 00:05:13,302
Gast, ze komt eraan.
- Hoe is het, sukkels? Zin in de reis?

50
00:05:13,428 --> 00:05:15,840
Hoi, ja.
Daar hadden we het net over.

51
00:05:15,966 --> 00:05:18,305
Ja. En het plan van Peter.
- Heb je een plan?

52
00:05:20,422 --> 00:05:21,959
Ik heb geen plan.

53
00:05:22,390 --> 00:05:25,919
Hij gaat kleine lepeltjes verzamelen
van verschillende landen.

54
00:05:26,271 --> 00:05:28,213
Zoals een oma?

55
00:05:28,338 --> 00:05:31,530
Ik verzamel geen kleine lepeltjes.
Hij verzamelt kleine lepeltjes.

56
00:05:33,973 --> 00:05:35,894
Dat had ik niet verwacht.

57
00:05:36,607 --> 00:05:42,251
Reistip. Download een VPN op je telefoon
zodat de overheid je niet kan volgen.

58
00:05:42,376 --> 00:05:44,596
Slim.
Doe ik.

59
00:05:50,111 --> 00:05:52,777
Gast, dat ging best goed.

60
00:05:55,374 --> 00:06:00,238
Toen ik werd teruggeblipt in mijn flat
was de familie die daar woonde in de war.

61
00:06:00,364 --> 00:06:03,024
De vrouw dacht dat ik een minnares was.

62
00:06:03,149 --> 00:06:07,059
Oma dacht dat ik een geest was.
Het was echt een zooitje.

63
00:06:07,184 --> 00:06:11,527
Bedankt allemaal voor je komst, om degenen
te steunen die zijn verdreven door de blip.

64
00:06:11,652 --> 00:06:15,853
En natuurlijk dank aan
onze eigen Spider-Man.

65
00:06:26,157 --> 00:06:28,749
Bedankt dat ik mocht komen, Ms Parker.

66
00:06:29,369 --> 00:06:32,276
En jullie ook bedankt.

67
00:06:34,359 --> 00:06:39,638
Dank je, Spider-Man. Hij komt zo terug
om foto's en video's te nemen.

68
00:06:45,516 --> 00:06:47,471
Dat was fantastisch.
- Dat was geweldig.

69
00:06:47,597 --> 00:06:50,973
Ik was zo nerveus.
- Ik voelde me een beetje stroef.

70
00:06:51,098 --> 00:06:53,931
Je deed het geweldig.
- Ja, ik vond wel dat je stroef deed.

71
00:06:54,968 --> 00:06:57,648
Ik voelde dat ook.
- Dat geeft niet.

72
00:06:58,370 --> 00:07:00,843
Heb je je paspoort?
Heb je genoeg tandpasta?

73
00:07:02,768 --> 00:07:04,543
Hé, sorry dat ik laat ben.

74
00:07:04,941 --> 00:07:06,373
Happy.
Hé.

75
00:07:06,499 --> 00:07:08,793
Je ziet er prachtig uit.
- Bedankt, jij ook.

76
00:07:08,919 --> 00:07:11,880
Dank je. Nieuwe jurk?
- Ja, klopt.

77
00:07:12,626 --> 00:07:15,098
Dat is een nieuwe baard.
- Het is mijn blipbaard.

78
00:07:15,224 --> 00:07:18,400
Omdat ik het groeide in de blip.
Blipbaard.

79
00:07:18,770 --> 00:07:20,170
Juist.

80
00:07:21,002 --> 00:07:25,048
Ik ben laat omdat ik dit niet kon vinden.
Kun je het geloven? Omdat het enorm is?

81
00:07:25,174 --> 00:07:27,987
Niet het bedrag. De grootte.
Het bedrag is ook leuk.

82
00:07:28,113 --> 00:07:32,058
De zeer genereuze Pepper Potts zei
dat het haar spijt dat ze niet kon komen.

83
00:07:32,184 --> 00:07:36,016
Ik ga de brandpasta vervangen
onder de vegan lasagne.

84
00:07:37,070 --> 00:07:40,705
Spider-Man, ga handen schudden.
- Komt in orde.

85
00:07:45,553 --> 00:07:48,219
Wat gebeurde er net?
- Let even op.

86
00:07:48,701 --> 00:07:49,926
Nick Fury gaat je bellen.

87
00:07:50,052 --> 00:07:51,942
Nick Fury gaat mij bellen?
Waarom?

88
00:07:52,069 --> 00:07:56,779
Hij heeft heldendaden voor je, je bent
een superheld. Hij belt superhelden.

89
00:07:56,912 --> 00:08:00,109
Als het echt belangrijk is
dan belt hij wel iemand anders. Niet mij.

90
00:08:01,324 --> 00:08:02,724
Blijkbaar niet.

91
00:08:06,746 --> 00:08:08,310
Onbekende oproep.
Dat is hem.

92
00:08:08,436 --> 00:08:10,245
Ik wil niet praten.
- Neem op.

93
00:08:10,370 --> 00:08:12,546
Want als jij niet opneemt,
dat moet ik praten.

94
00:08:12,671 --> 00:08:15,704
Waarom wil je niet praten?
- Omdat ik bang ben. Neem nu op.

95
00:08:16,559 --> 00:08:18,447
Heb je hem naar voicemail gestuurd?

96
00:08:18,573 --> 00:08:21,182
Dat doe je niet.
- Hoor je dat? Ze roepen me.

97
00:08:21,307 --> 00:08:23,349
Ik moet gaan.
- Je moet met hem praten.

98
00:08:23,475 --> 00:08:25,650
Ik beloof dat ik zal bellen.

99
00:08:25,775 --> 00:08:30,010
Niemand negeert Nick Fury.
- Ik beloof je dat ik hem zal bellen...

100
00:08:31,310 --> 00:08:32,750
na mijn reis.

101
00:08:34,954 --> 00:08:37,950
Ja?
Nee, hij negeert je niet.

102
00:08:41,186 --> 00:08:42,814
Een vraag tegelijk.

103
00:08:43,966 --> 00:08:46,715
Ben jij nu de hoofd Avenger?
- Nee, dat ben ik niet.

104
00:08:48,749 --> 00:08:50,858
Wat ga je doen als de aliens terugkomen?

105
00:08:50,983 --> 00:08:53,184
Heeft er iemand vragen over de buurt?

106
00:08:53,862 --> 00:08:55,343
Shawn Winford, Queens Tribune.

107
00:08:55,469 --> 00:08:59,470
Hoe is het om van Tony Stark over te nemen?
Die overtroef je niet zomaar.

108
00:09:04,038 --> 00:09:07,139
Ik moet gaan.
Dank je wel voor het komen.

109
00:09:54,232 --> 00:09:55,733
Heb je honger?

110
00:09:57,155 --> 00:09:58,555
Het spijt me zo.

111
00:09:58,789 --> 00:10:02,031
Ik dacht dat je dat kon voelen
met je Peter tingle.

112
00:10:02,157 --> 00:10:04,679
Noem het alstublieft
niet mijn Peter tingle.

113
00:10:04,805 --> 00:10:07,981
Hoe zit dat? Je kan kogels ontwijken
maar geen bananen?

114
00:10:08,107 --> 00:10:11,565
Ik heb deze vakantie echt nodig.
Ik heb een pauze nodig.

115
00:10:12,608 --> 00:10:14,139
Je verdient het.

116
00:10:17,863 --> 00:10:19,263
Weet je wat?

117
00:10:19,955 --> 00:10:23,495
Neem je pak mee voor de zekerheid.
Ik heb er een tingle over.

118
00:10:24,078 --> 00:10:26,579
Zeg alstublieft geen tingle.

119
00:10:36,314 --> 00:10:37,900
Nee, doe ik niet.

120
00:10:52,421 --> 00:10:54,854
Wil je de eerste wacht?
Ik kan ze beide nemen.

121
00:10:54,980 --> 00:10:57,149
Geef me de derde wacht.
Ik neem een slaappil.

122
00:10:57,275 --> 00:10:58,631
Ik kan dit niet alleen.

123
00:10:58,756 --> 00:11:01,598
Yo, Parker,
dit is wat je een vliegtuig noemt.

124
00:11:01,723 --> 00:11:05,133
Het is zoals bussen, behalve vliegen deze
over de arme wijken...

125
00:11:05,258 --> 00:11:07,915
in plaats van er doorheen te rijden.
- Mevrouw?

126
00:11:08,261 --> 00:11:11,702
Hij is geblipt, dus technisch gezien
is hij 16, geen 21.

127
00:11:11,827 --> 00:11:15,724
Geef hier.
- Ze liegt. Ik ken haar niet.

128
00:11:18,229 --> 00:11:19,962
Typisch MJ, toch?

129
00:11:21,997 --> 00:11:23,980
Wist je dat Brad zou komen?

130
00:11:24,364 --> 00:11:25,947
Het is zo gek.

131
00:11:26,229 --> 00:11:29,507
Hij was dat kleine joch
die altijd huilde en neusbloedingen kreeg,

132
00:11:29,632 --> 00:11:33,509
en opeens blippen we terug
en is hij gespierd en mooi...

133
00:11:33,634 --> 00:11:36,142
en alle meisjes gaan achter hem aan.
- Niet alle meisjes.

134
00:11:36,267 --> 00:11:38,864
Nee, man.
Ze gaan allemaal achter hem aan.

135
00:11:39,936 --> 00:11:42,311
Hoe dan ook, belangrijker nog.

136
00:11:42,436 --> 00:11:45,763
Het is een vlucht van 9 uur.
We kunnen Beast Slayers spelen.

137
00:11:48,471 --> 00:11:50,945
Ik heb je hulp nodig om naast MJ te zitten.

138
00:11:51,906 --> 00:11:53,815
Serieus?
- Ja, ik ben serieus.

139
00:11:53,940 --> 00:11:56,749
Hoe zit het met je plan?
Amerikaanse vrijgezellen in Europa?

140
00:11:56,874 --> 00:12:00,778
Dat is jouw plan. Dat is een solo plan.
Kom op, dit is mijn plan.

141
00:12:03,043 --> 00:12:04,443
Alstublieft.

142
00:12:09,878 --> 00:12:14,755
Er zit een oude dame voor ons
die veel parfum draagt...

143
00:12:14,880 --> 00:12:17,835
en het doet Peters allergieën afgaan.

144
00:12:18,527 --> 00:12:21,457
Als Betty even van plaatsen kan wisselen,
dat zou...

145
00:12:21,582 --> 00:12:23,709
Is hij allergisch voor parfum?

146
00:12:24,150 --> 00:12:27,507
Ja, hij krijgt er waterige ogen van.

147
00:12:28,537 --> 00:12:30,675
Heeft Peter een parfumallergie?

148
00:12:31,154 --> 00:12:33,846
Ik kan uit ervaring zeggen
dat parfumallergie geen grap is.

149
00:12:33,971 --> 00:12:35,688
Ik voel het al opkomen.

150
00:12:35,814 --> 00:12:40,616
MJ, sta op. Ned, neem MJ's plek.
MJ, jij neemt mijn plek.

151
00:12:40,949 --> 00:12:42,691
Peter, kom met mij mee.

152
00:12:42,816 --> 00:12:45,950
Zach en Sebastian,
neem de stoelen van Ned en Peter.

153
00:12:46,718 --> 00:12:49,160
Ned, bedankt dat je me dit vertelde.

154
00:12:49,285 --> 00:12:52,890
Uw veiligheid is de verantwoordelijkheid
van mij en Mr Dell, maar hij...

155
00:12:53,384 --> 00:12:55,394
Ik regel het voor nu.
Kom op.

156
00:13:04,994 --> 00:13:07,837
Ik heb een kleine blaas,
dus ik nam het gangpad.

157
00:13:10,779 --> 00:13:13,805
Wil je Beast Slayer spelen?
- Nee.

158
00:13:15,153 --> 00:13:18,172
Heb je ooit eerder een videogame gespeeld?
- Nee.

159
00:13:20,191 --> 00:13:22,758
Wist je dat mijn vrouw haar blip nepte?

160
00:13:23,858 --> 00:13:26,468
Blijkbaar ging ze weg
met iemand uit haar wandelclub.

161
00:13:26,593 --> 00:13:29,602
We gaven haar een nepbegrafenis.
Nou, de begrafenis was echt.

162
00:13:29,727 --> 00:13:32,267
Omdat ik dacht dat ze echt dood was.
Wil je de video zien?

163
00:13:32,393 --> 00:13:35,404
Ik heb een audiosplitter
als je een film wilt kijken.

164
00:13:35,529 --> 00:13:37,827
Alleen als het deprimerend is.
Of hilarisch.

165
00:13:37,958 --> 00:13:41,273
Je hebt een audiosplitter.
We kunnen samen kijken.

166
00:13:41,398 --> 00:13:44,260
Goedemiddag, dames en heren.
Dit is je kapitein.

167
00:13:44,386 --> 00:13:48,500
Onze vluchttijd is acht uur en
negenenveertig minuten naar Venetië, Italië.

168
00:14:56,388 --> 00:15:00,027
Zag je Brad en MJ?
Ze keken films en lachten de hele tijd.

169
00:15:00,389 --> 00:15:02,999
Maak je geen zorgen, oké?
Het is vast niets.

170
00:15:03,124 --> 00:15:06,816
Hé, schat. Kun je dit voor me vasthouden?
- Ja, natuurlijk.

171
00:15:16,040 --> 00:15:17,474
Wat was dat?

172
00:15:19,035 --> 00:15:23,126
We raakten aan de praat
en we hebben veel gemeen.

173
00:15:23,252 --> 00:15:25,552
Dus we zijn nu vriendje en vriendinnetje.

174
00:15:26,131 --> 00:15:28,972
Hoe zit het met
Amerikaanse vrijgezellen in Europa?

175
00:15:29,538 --> 00:15:33,927
Dat waren de woorden van een jongen.
Die jongen ontmoette een vrouw.

176
00:15:34,052 --> 00:15:37,728
Een zeer sterke en krachtige vrouw.
En nu...

177
00:15:38,246 --> 00:15:40,329
Is die jongen een man.
- Schat?

178
00:15:40,454 --> 00:15:41,854
Ik kom al, schat.

179
00:15:46,997 --> 00:15:49,194
Er zit daar niets in.
Ik zweer het.

180
00:15:55,643 --> 00:15:57,321
JE VERGAT DIT BIJNA
MAY

181
00:16:05,721 --> 00:16:07,221
Dit mag niet.

182
00:16:18,358 --> 00:16:20,400
Ik ben hier.
- Wacht.

183
00:16:20,525 --> 00:16:22,408
Peter is er.
- Godzijdank.

184
00:16:56,586 --> 00:16:58,103
Zo te zien zijn we er.

185
00:16:58,229 --> 00:17:01,656
Ze zijn renovaties aan het doen.
Het verbeteren.

186
00:17:02,607 --> 00:17:04,613
Dat moet de conciërge zijn.

187
00:17:06,367 --> 00:17:08,821
Iedereen.
Hier zijn we dan.

188
00:17:10,484 --> 00:17:12,432
Zeg me niet dat we hier verblijven.

189
00:17:12,591 --> 00:17:15,388
Deze plek zinkt.
- Ik denk dat je 'charmant' bedoelt.

190
00:17:15,959 --> 00:17:17,667
Oké, iedereen.

191
00:17:17,792 --> 00:17:21,769
Laat je spullen hier, we moeten om drie uur
bij het Da Vinci museum zijn.

192
00:17:21,894 --> 00:17:24,636
Vamonos.
- Het is andiamo.

193
00:17:24,793 --> 00:17:29,013
In Rome doen we zoals de Romeinen.
Hier in Venetië worden de sokken nat.

194
00:17:34,131 --> 00:17:38,466
Hoe is het, Flash mob? Hoe gaat het?
Ik ben hier in Saint Marco Polo...

195
00:17:40,300 --> 00:17:42,300
Dit is zo leuk.

196
00:18:05,444 --> 00:18:09,439
Drie, twee, een. Zeg "pizza".
- Pizza.

197
00:18:29,375 --> 00:18:31,081
Buongiorno.

198
00:18:33,054 --> 00:18:34,830
Ik zoek een...

199
00:18:34,955 --> 00:18:36,621
Fiore nero.

200
00:18:45,805 --> 00:18:47,205
Het is perfect.

201
00:18:54,907 --> 00:18:56,307
Boh.

202
00:18:56,873 --> 00:18:58,437
Wat?
- Boh.

203
00:18:58,742 --> 00:19:01,577
Het is het perfecte woord.
De Italianen hebben het gemaakt.

204
00:19:01,703 --> 00:19:03,972
Wat betekent het?
- Miljoenen dingen.

205
00:19:04,097 --> 00:19:07,506
'Ik weet het niet', 'hoepel op',
'ik weet het niet en hoepel op. '

206
00:19:07,631 --> 00:19:10,405
Het is het beste dat Italië heeft gemaakt.
Behalve espresso.

207
00:19:10,666 --> 00:19:13,000
Dus, je hebt espresso gedronken.

208
00:19:13,867 --> 00:19:16,334
Duits?
Amerikaans?

209
00:19:16,530 --> 00:19:17,930
Boh.

210
00:19:20,497 --> 00:19:22,007
Boh is mijn nieuwe superkracht.

211
00:19:22,132 --> 00:19:25,037
Het is net de anti aloha.
Ik werd geboren om dit te zeggen.

212
00:19:25,833 --> 00:19:27,457
Wat zit er in de zak?

213
00:19:29,653 --> 00:19:30,854
Boh.

214
00:19:31,060 --> 00:19:32,460
Mooi.

215
00:19:58,243 --> 00:19:59,710
Wat was dat?

216
00:20:22,579 --> 00:20:24,179
Betty, gaat het?

217
00:20:25,723 --> 00:20:26,989
Kom op.

218
00:20:27,139 --> 00:20:28,539
We moeten gaan.

219
00:20:32,226 --> 00:20:33,587
Wat is dat?
- Ik weet het niet.

220
00:20:33,713 --> 00:20:35,728
Wat ga je doen?
- Mijn pak ligt in het hotel.

221
00:20:35,854 --> 00:20:37,336
Omdat ik op vakantie ben.

222
00:20:37,462 --> 00:20:39,963
Iedereen zal me zien.
Haal ze hier weg.

223
00:20:50,800 --> 00:20:52,200
Ga hier weg.
Vooruit.

224
00:20:54,567 --> 00:20:55,967
Mijn God.

225
00:21:17,808 --> 00:21:19,442
Nee, dat doe je niet.

226
00:21:30,044 --> 00:21:31,805
Gaat het?
Ga hier weg.

227
00:22:23,362 --> 00:22:27,588
Pardon, meneer. Ik kan helpen.
Ik ben erg sterk en ik ben kleverig.

228
00:22:27,714 --> 00:22:29,715
Leid hem uit het kanaal.

229
00:22:55,581 --> 00:22:58,778
Het Da Vinci museum.
Daarom zijn we hier in Venetië.

230
00:22:58,903 --> 00:23:01,743
Hier is het.
Het is gesloten.

231
00:23:02,438 --> 00:23:04,513
Hoe bedoel je? Tot wanneer?
- November.

232
00:23:04,638 --> 00:23:07,773
Heb je de website niet gecontroleerd?
- Dat is een goed idee.

233
00:23:22,944 --> 00:23:24,445
Kom op.

234
00:23:27,780 --> 00:23:29,913
Blijf laag, we zijn hier veilig.

235
00:24:28,850 --> 00:24:30,125
Wie is die gast?

236
00:24:30,258 --> 00:24:32,718
Ik weet het niet.
Maar hij slaat hem in elkaar.

237
00:25:21,626 --> 00:25:23,235
Het moeten de aliens zijn.

238
00:25:23,360 --> 00:25:25,936
BuzzFeed zegt dat matroos Morris Bench
was blootgesteld,

239
00:25:26,061 --> 00:25:29,318
aan een onderwater generator experiment
en zo waterkrachten kreeg.

240
00:25:29,444 --> 00:25:32,437
Jullie geloven echt alles
dat op het internet staat.

241
00:25:32,563 --> 00:25:35,236
Spider-Man kan hem aan.
- Wat denk je dat het is?

242
00:25:37,231 --> 00:25:39,431
Als een man van wetenschap zeg ik...

243
00:25:40,164 --> 00:25:43,241
Heksen.
- Nee, we willen blijven.

244
00:25:43,366 --> 00:25:47,119
Maar goed dat ik je pak heb ingepakt.
Ik kan niet geloven dat je het vergat.

245
00:25:47,934 --> 00:25:51,010
Dus, wie was die gast?
Was dat Mister Strange?

246
00:25:51,135 --> 00:25:53,878
Doctor Strange, May.
Doctor Strange.

247
00:25:54,003 --> 00:25:56,612
Nee, ik weet niet wie dat was.
Hij was nieuw.

248
00:25:56,737 --> 00:25:59,279
Ik probeerde te helpen.
- Hé, Happy, dat is mijn lunch.

249
00:25:59,405 --> 00:26:01,557
Niet opeten.
- Is Happy daar?

250
00:26:01,683 --> 00:26:03,240
Ja, het is Happy.

251
00:26:03,815 --> 00:26:05,717
Hij is hier.
Hij komt helpen.

252
00:26:05,843 --> 00:26:09,016
Hij hangt rond op kantoor.
En hij wil hallo zeggen.

253
00:26:09,142 --> 00:26:12,328
Nee, ik wil... Hoi, Peter.
- Hoi, Happy.

254
00:26:13,142 --> 00:26:16,719
Sorry, ik werk heel hard.
Ik ben bezig met een brochure.

255
00:26:17,869 --> 00:26:19,944
Wat doe je...
- Fijn dat je je vermaakt.

256
00:26:20,070 --> 00:26:22,197
Maak je niet druk.
Ik zorg voor je tante.

257
00:26:24,770 --> 00:26:27,270
Hoe gaat het plan?

258
00:26:29,716 --> 00:26:31,393
Er zijn een paar tegenvallers.

259
00:26:31,671 --> 00:26:34,175
Vertrouw gewoon
je instincten en het komt goed.

260
00:26:34,301 --> 00:26:36,567
Weet ik, hou van je.
Doei.

261
00:26:38,694 --> 00:26:42,204
Wie is die gast?
- Hij is Iron Man en Thor ineen.

262
00:26:42,329 --> 00:26:47,306
Hij is oké. Hij is geen Spider-Man.
- Wat is er met jou en Spider-Man?

263
00:26:47,431 --> 00:26:52,007
Wat? Hij is gewoon geweldig, oké?
Hij beschermt de buurt en...

264
00:26:52,132 --> 00:26:55,166
hij is inspirerend. Hij inspireert
me om een beter mens te zijn.

265
00:26:55,292 --> 00:26:57,584
Hoe is het, eikel?
Ik dacht dat je verdronken was.

266
00:27:01,035 --> 00:27:02,877
Zo te horen noemt hij Mysterio.

267
00:27:03,002 --> 00:27:08,133
Luomo del misterio is Italiaans voor
mysterieuze man. Ze weten niet wie hij is.

268
00:27:08,397 --> 00:27:09,797
Mysterio.

269
00:27:10,838 --> 00:27:12,239
Coole naam.

270
00:27:13,639 --> 00:27:14,880
Schat.

271
00:27:15,005 --> 00:27:18,938
Hoeveel heb je eigenlijk gezien?
- Niet veel. Ik was aan het rennen.

272
00:27:19,064 --> 00:27:21,603
Juist. Ik ook.
Ik was ook aan het rennen.

273
00:27:22,164 --> 00:27:23,564
Weg ervan.

274
00:27:24,907 --> 00:27:26,831
Morgen naar Parijs.

275
00:27:27,274 --> 00:27:29,983
Naar de Eiffeltoren gaan.
Dat lijkt me leuk.

276
00:27:30,108 --> 00:27:34,360
Ik las dat het een hersenspoelingantenne is
om een leger van gekken te maken.

277
00:27:35,770 --> 00:27:38,699
Daarom is het mijn favoriete bestemming
van de hele reis.

278
00:27:41,445 --> 00:27:43,887
Wat ga je doen met het watermonster?

279
00:27:44,013 --> 00:27:48,122
Niets. Het is dood.
Trouwens, Mysterio heeft het opgelost.

280
00:27:48,247 --> 00:27:51,690
Ik wil gewoon wat tijd met MJ doorbrengen,
we spraken over Parijs...

281
00:27:51,815 --> 00:27:54,183
en ik denk dat ze me leuk vindt.
- Dat is leuk.

282
00:27:54,655 --> 00:27:58,517
Het doet me denken aan mij en Betty.
Ik had net mijn taart op...

283
00:28:02,852 --> 00:28:07,387
Je bent zeer moeilijk te contacteren,
Spider-Man.

284
00:28:10,820 --> 00:28:12,447
Jij bent Nick Fury.

285
00:28:12,789 --> 00:28:16,864
Je hebt Ned neergeschoten.
- Het is verdoving. Hij komt in orde.

286
00:28:16,990 --> 00:28:19,810
Fijn om je eindelijk te ontmoeten.

287
00:28:20,339 --> 00:28:24,215
Ik zag je op de begrafenis, maar dat was
geen goed moment om nummers uit te wisselen.

288
00:28:24,341 --> 00:28:26,243
Dat zou echt ongepast zijn.

289
00:28:26,369 --> 00:28:28,377
Dat zei ik net.

290
00:28:28,683 --> 00:28:30,845
Het belangrijkste is dat je er bent.

291
00:28:31,011 --> 00:28:35,185
Ik probeerde je hier te brengen,
maar je vermeed me, en nu ben je hier.

292
00:28:35,311 --> 00:28:37,087
Wat een toeval.

293
00:28:37,213 --> 00:28:39,680
Wacht.
Was dit een toeval?

294
00:28:39,952 --> 00:28:42,635
Vroeger wist ik alles.

295
00:28:42,841 --> 00:28:46,617
Ik kom na vijf jaar terug
en nu weet ik niets.

296
00:28:46,743 --> 00:28:49,351
Geen Intel, geen team...

297
00:28:49,476 --> 00:28:54,729
en een scholier
die mijn telefoontjes negeert.

298
00:28:54,996 --> 00:28:56,422
Dit is wat ik weet.

299
00:28:58,879 --> 00:29:04,274
Een week geleden werd door een cycloon
een dorp in Mexico vernield.

300
00:29:04,828 --> 00:29:07,785
Getuigen zeggen dat
die cycloon een gezicht had.

301
00:29:11,950 --> 00:29:17,198
Drie dagen later gebeurde het ook
in Marokko. Een dorp was...

302
00:29:19,086 --> 00:29:23,796
Ik kijk even rond, kijken als iemand
emotionele begeleiding nodig heeft.

303
00:29:23,921 --> 00:29:26,430
Nee. We zijn in orde.
Het gaat goed, dank u.

304
00:29:26,555 --> 00:29:29,733
Goed.
Omdat ik niet gekwalificeerd ben...

305
00:29:30,349 --> 00:29:33,592
Hij slaapt al.
Ik ben niet gekwalificeerd om het te doen.

306
00:29:33,804 --> 00:29:35,238
Welterusten.

307
00:29:36,325 --> 00:29:39,563
Dat was mijn leraar. Sorry daarvoor.
Wat zei je?

308
00:29:39,689 --> 00:29:43,163
Een dorp werd vernietigd
door een ander wereldbedreigende...

309
00:29:43,289 --> 00:29:46,274
Schat, ben je wakker?
Je reageert niet op mijn berichten.

310
00:29:46,713 --> 00:29:48,113
Hij slaapt, Betty.

311
00:29:48,895 --> 00:29:50,505
Nu al?
- Ja.

312
00:29:51,573 --> 00:29:53,639
Dat is waarom het noodzakelijk is...

313
00:29:53,764 --> 00:29:57,632
Jongens. Dat kanaalwater was gevuld
met gevaarlijke bacteriën...

314
00:29:57,781 --> 00:30:01,519
Als er nog iemand klopt op die deur,
dan gaan wij naar een nieuwe begrafenis.

315
00:30:08,716 --> 00:30:10,583
Stark liet dit aan je achter.

316
00:30:10,783 --> 00:30:12,183
Echt?

317
00:30:23,021 --> 00:30:26,522
"Ongemakkelijk is het hoofd
dat de kroon draagt."

318
00:30:27,628 --> 00:30:31,761
Stark zei dat je het niet zou begrijpen
omdat het niet uit Star Wars komt.

319
00:30:36,171 --> 00:30:38,867
Verwijder het masker.
Iedereen kent je hier.

320
00:30:38,992 --> 00:30:43,254
Dan denk je dat je anoniem bent
en adem je door spandex zonder reden.

321
00:30:48,295 --> 00:30:49,695
Kom op.

322
00:30:54,964 --> 00:30:57,718
Daar hebben we Maria Hill.

323
00:30:58,398 --> 00:31:01,106
Dat is Dimitri.

324
00:31:01,766 --> 00:31:05,059
En dit is Mr Beck.

325
00:31:07,560 --> 00:31:09,434
Mysterio?

326
00:31:10,836 --> 00:31:13,912
Doet er niet toe, zo noemen me vrienden je.

327
00:31:14,037 --> 00:31:17,058
Nou, jij mag me Quentin noemen.

328
00:31:19,905 --> 00:31:23,315
Je deed het best goed vandaag.
Ik zag wat je met de toren deed.

329
00:31:23,440 --> 00:31:25,916
We kunnen iemand zoals jij
op mijn wereld gebruiken.

330
00:31:27,165 --> 00:31:28,541
Sorry, jouw wereld?

331
00:31:28,667 --> 00:31:32,722
Mr Beck komt van de aarde.
Alleen niet de jouwe.

332
00:31:32,848 --> 00:31:38,552
Er zijn meerdere realiteiten. Dit is
Aarde dimensie 616. Ik kom uit Aarde-833.

333
00:31:38,677 --> 00:31:41,087
Sorry, dus je zegt dat
er een multiversum is?

334
00:31:41,212 --> 00:31:44,054
Ik dacht dat het theoretisch was.
Dit verandert alles over...

335
00:31:44,179 --> 00:31:47,689
de initiële singulariteit. We hebben het
over een eeuwig inflatiesysteem.

336
00:31:47,814 --> 00:31:51,680
En hoe werkt dat zelfs met al het kwantum.
Het is waanzinnig.

337
00:31:54,108 --> 00:31:55,508
Het is echt cool.

338
00:31:56,481 --> 00:31:59,263
Verontschuldig je nooit
omdat je de slimste bent in de kamer.

339
00:32:01,037 --> 00:32:02,504
Hoe dan ook.

340
00:32:04,819 --> 00:32:06,879
Ze werden geboren in een stabiele omloop.

341
00:32:07,005 --> 00:32:09,936
Vanuit zwarte gaten, vormen wezens
van de primaire elementen.

342
00:32:10,062 --> 00:32:12,530
Lucht, water, vuur, aarde.

343
00:32:12,655 --> 00:32:15,268
De wetenschapsafdeling
had een technische naam.

344
00:32:15,395 --> 00:32:17,597
Wij noemen ze Elementals.

345
00:32:17,723 --> 00:32:20,032
Er bestaan versies van hen
in onze mythologieën.

346
00:32:20,157 --> 00:32:23,010
Het blijkt dat de mythes echt zijn.
- Zoals Thor.

347
00:32:23,625 --> 00:32:26,749
Thor was een mythe
en nu moet ik over hem leren.

348
00:32:27,068 --> 00:32:29,531
Deze mythes zijn bedreigingen.

349
00:32:29,693 --> 00:32:33,501
Ze werden gematerialiseerd op mijn aarde.
We hebben ze gemobiliseerd en bestreden.

350
00:32:33,627 --> 00:32:36,170
Maar met elke strijd groeiden ze
en werden ze sterker.

351
00:32:36,295 --> 00:32:41,369
Ik maakte deel uit het laatste bataljon. We
probeerde het onvermijdelijke te stoppen.

352
00:32:41,495 --> 00:32:44,746
De Elementals zijn nu hier.
Ze vallen dezelfde coördinaten aan.

353
00:32:44,872 --> 00:32:46,340
Onze satellieten bevestigen het.

354
00:32:46,466 --> 00:32:50,144
Bedank Mr Beck om er drie te vernietigen.
Er is er nog maar één over.

355
00:32:50,292 --> 00:32:54,652
Vuur. De sterkste van allemaal.
Degene die mijn aarde heeft vernietigd.

356
00:32:56,775 --> 00:32:58,570
Het heeft mijn familie vermoord.

357
00:33:01,944 --> 00:33:03,453
Gecondoleerd.

358
00:33:03,671 --> 00:33:09,081
Het zal binnen 48 uur in Praag zijn.
- We hebben één missie: dood het.

359
00:33:09,206 --> 00:33:11,017
Jij komt met ons mee.

360
00:33:12,400 --> 00:33:14,404
Sorry, zei je net Praag?

361
00:33:14,787 --> 00:33:19,818
Kijk, Fury. Dit lijkt me groot,
je weet wel superheld soort dingen.

362
00:33:21,378 --> 00:33:23,495
Ik ben maar je vriendelijke burgerwacht.

363
00:33:23,620 --> 00:33:27,229
Alsjeblieft zeg. Je was in de ruimte.
- Dat was per ongeluk.

364
00:33:27,354 --> 00:33:29,855
Er moet iemand anders zijn
die je kan gebruiken.

365
00:33:30,188 --> 00:33:32,406
Hoe zit het met Thor?
- Van de wereld.

366
00:33:33,190 --> 00:33:34,865
Doctor Strange?
- Niet beschikbaar.

367
00:33:34,990 --> 00:33:36,899
Captain Marvel.
- Zeg haar naam niet.

368
00:33:37,024 --> 00:33:38,933
Sir, ik wil echt helpen.

369
00:33:39,171 --> 00:33:41,734
Als mijn tante dit te weten komt,
ben ik dood.

370
00:33:41,859 --> 00:33:44,393
Als ik in Europa word gezien,
na het Washington Monument,

371
00:33:44,519 --> 00:33:46,802
dan weet mijn hele klas wie ik ben...

372
00:33:46,927 --> 00:33:49,694
en dan de hele wereld,
en dan ben ik er geweest.

373
00:33:52,214 --> 00:33:53,614
Ik begrijp het.

374
00:33:56,130 --> 00:34:00,743
Waarom ga je niet terug voordat de
leraren je missen en achterdochtig worden.

375
00:34:01,711 --> 00:34:05,246
Dimitri, breng hem terug naar het hotel.

376
00:34:06,440 --> 00:34:07,975
Bedankt, Mr Fury.

377
00:34:08,326 --> 00:34:10,600
En veel succes.

378
00:34:12,301 --> 00:34:13,728
Tot ziens, knul.

379
00:34:17,009 --> 00:34:18,810
Dag, mevrouw.

380
00:34:24,139 --> 00:34:27,315
Drink veel water
en ik zorg voor een vitamine C pil.

381
00:34:27,440 --> 00:34:32,017
Je mag niet ziek worden, oké, schat?
- Weet je zeker dat je in orde bent?

382
00:34:32,142 --> 00:34:36,118
Gast, het gaat goed. Oké?
Maak je niet druk.

383
00:34:36,243 --> 00:34:40,052
Verdoofd worden door Nick Fury
is het beste wat me is overkomen.

384
00:34:40,177 --> 00:34:41,486
Het is best gaaf.

385
00:34:41,611 --> 00:34:47,046
Ik ben blij dat ik niet naar Praag moet.
- Goed nieuws. We gaan naar Praag.

386
00:34:49,747 --> 00:34:51,823
De reisorganisatie geeft ons een upgrade.

387
00:34:51,948 --> 00:34:54,757
Je had me moeten horen,
ik gaf ze ervan langs.

388
00:34:54,882 --> 00:34:56,625
Ik hoorde alleen maar gehuil.

389
00:34:56,750 --> 00:34:58,591
Kijk naar onze geüpgradede rit.

390
00:35:00,217 --> 00:35:03,218
Ik ben onder de indruk, Mr Harrington.
- Kom op.

391
00:35:05,552 --> 00:35:06,953
Wat gebeurt er?

392
00:35:07,599 --> 00:35:10,769
Ik denk dat Nick Fury
onze zomervakantie heeft gekaapt.

393
00:35:11,315 --> 00:35:13,994
Ik ben Mr Harrington...

394
00:35:16,291 --> 00:35:17,691
Geweldig.

395
00:35:18,495 --> 00:35:20,763
Ja.
Geweldig.

396
00:35:43,517 --> 00:35:49,183
Hoe is het, Flash mob? De grote F hier.
Samen met zijn privé chauffeur Dimitri.

397
00:36:10,420 --> 00:36:15,054
Voor de volgende Tony Stark,
ik vertrouw je. Zeg EDITH.

398
00:36:16,822 --> 00:36:19,898
Stand-by voor retina en biometrische scan.

399
00:36:20,023 --> 00:36:22,266
Retina en biometrische scan geaccepteerd.

400
00:36:22,391 --> 00:36:24,432
Hallo?
- Hallo, Peter.

401
00:36:24,557 --> 00:36:25,800
Ik ben EDITH.

402
00:36:25,925 --> 00:36:29,568
Tony Starks augmented reality security
en verdedigingssysteem.

403
00:36:29,693 --> 00:36:31,433
Dus hij heeft je voor mij gemaakt?

404
00:36:31,559 --> 00:36:34,770
Maar je hebt toegang
tot alle protocollen van Tony.

405
00:36:34,895 --> 00:36:36,624
Wil je zien wat ik kan doen?

406
00:36:42,142 --> 00:36:46,039
EDITH staat voor:
Zelfs dood, ben ik de held.

407
00:36:46,164 --> 00:36:49,140
Tony houdt van zijn afkortingen.
- Ja, dat klopt.

408
00:36:49,265 --> 00:36:52,575
Ik heb toegang tot de
wereldwijde Stark beveiligingsnetwerk...

409
00:36:52,700 --> 00:36:58,009
inclusief meerdere militaire satellieten, en
ook alle grote telecommunicatienetwerken.

410
00:37:05,155 --> 00:37:06,772
Is MJ aan het sms'en?

411
00:37:09,291 --> 00:37:12,898
Nee. Kijk er niet naar.
Dat is verkeerd.

412
00:37:13,024 --> 00:37:14,838
IK MIS JE
- IK MIS JE MEER

413
00:37:30,612 --> 00:37:33,211
Tien minuten plaspauze.

414
00:37:33,499 --> 00:37:35,631
Flash Mob, dit doen we momenteel.

415
00:37:35,811 --> 00:37:37,399
Welke kant is de wc?

416
00:37:37,525 --> 00:37:39,132
Tien minuten, iedereen.

417
00:37:39,258 --> 00:37:42,616
Dimitri, waar zijn we precies?

418
00:37:45,581 --> 00:37:47,229
Ik kom er wel uit.

419
00:38:04,638 --> 00:38:06,038
Sluit de deur.

420
00:38:11,791 --> 00:38:14,792
Ik ben Peter Parker.
- Kleed je uit.

421
00:38:17,205 --> 00:38:20,022
Je hebt Fury verteld
dat Spider-Man niet gezien mag worden.

422
00:38:20,228 --> 00:38:22,616
Dus heb ik dit gemaakt.
Een nieuw pak.

423
00:38:24,509 --> 00:38:25,910
Dank je.

424
00:38:26,443 --> 00:38:29,535
Ik weet niet of het past...
- Kleed je uit.

425
00:38:32,638 --> 00:38:34,038
Natuurlijk.

426
00:38:35,905 --> 00:38:37,863
Het is een beetje gênant.
- Nu. Schiet op.

427
00:38:39,000 --> 00:38:40,400
Raar.

428
00:38:47,970 --> 00:38:52,425
Sorry. Ik dacht dat dit de wc was.
- Dit is niet wat het lijkt.

429
00:38:52,890 --> 00:38:55,197
Wat doe je?
- Ik laat jullie twee alleen.

430
00:38:55,532 --> 00:38:59,064
Niet schieten. Brad?
Het is niet hoe het eruit ziet, vriend.

431
00:39:01,225 --> 00:39:03,267
Ik ben hier niet om je keuzes te oordelen.

432
00:39:03,392 --> 00:39:06,494
Als jij wilt rotzooien met een meisje
is dat aan jou.

433
00:39:06,620 --> 00:39:09,781
Dat was dat niet.
- Ik kan niet doen alsof ik niks heb gezien.

434
00:39:09,907 --> 00:39:11,794
Ik weet dat je MJ wilt.
Het is duidelijk.

435
00:39:12,161 --> 00:39:14,094
Ik vind haar ook leuk.
- Wacht even.

436
00:39:14,220 --> 00:39:17,799
Je mag die foto niet laten zien.
- Het spijt me, man, maar het moet.

437
00:39:18,143 --> 00:39:19,725
Ze verdient de waarheid.

438
00:39:20,762 --> 00:39:25,066
Zet je ene voet voor de andere
en iedereen terug in de bus.

439
00:39:25,192 --> 00:39:26,893
Tien minuten.
Vooruit.

440
00:39:34,224 --> 00:39:38,068
EDITH?
- Hallo, Peter. Hoe kan ik je helpen?

441
00:39:38,193 --> 00:39:41,636
Er is deze gast...
- Peter, ik kan je moeilijk horen.

442
00:39:41,761 --> 00:39:43,736
Kun je wat harder praten?

443
00:39:43,861 --> 00:39:48,404
Brad Davis. Hij heeft een foto van mij.
- Brad Davis. Is hij een doelwit?

444
00:39:48,529 --> 00:39:49,929
Is Brad een doelwit?

445
00:39:55,365 --> 00:39:57,341
Ja.
Hij is een doelwit.

446
00:39:57,466 --> 00:40:00,175
Begrepen.
Doelwit is Brad Davis.

447
00:40:00,300 --> 00:40:02,853
Aanslag beginnen.
- Wat begin je nu?

448
00:40:02,979 --> 00:40:06,022
Onderscheppingspunt bepaald.
Moordvoertuig vrijlaten.

449
00:40:30,485 --> 00:40:33,961
Mooie bril, Parker. Hoe heb je dit betaald?
- Flash, geef hier.

450
00:40:34,086 --> 00:40:36,576
Ik geef je een compliment...
- Alsjeblieft.

451
00:40:37,691 --> 00:40:39,091
Het spijt me zo.

452
00:40:40,888 --> 00:40:44,470
EDITH, dood Brad niet.
- Peter, wil je de drone-aanval annuleren?

453
00:40:44,596 --> 00:40:47,591
Heb je zonet Flash geslagen?
- Schieten.

454
00:40:55,872 --> 00:40:58,665
Dit is niet de Autobahn.
- EDITH.

455
00:41:02,641 --> 00:41:03,934
Tweede aanslag beginnen.

456
00:41:04,060 --> 00:41:09,153
Peter, waarom zit je niet?
- Kijk naar de baby berggeiten.

457
00:41:24,135 --> 00:41:26,378
Ik zie geen berggeiten...

458
00:41:26,622 --> 00:41:27,878
Je hebt ze gemist.

459
00:41:28,003 --> 00:41:31,350
Je denkt vast
dat niemand het heeft opgemerkt.

460
00:41:31,838 --> 00:41:34,638
Maar je nieuwe look, ik vind het geweldig.

461
00:41:35,106 --> 00:41:39,467
Toch, schat?
- Ja, verfijnd, stijlvol en zeer Europees.

462
00:41:41,792 --> 00:41:43,452
Laten we het nog eens proberen.

463
00:41:44,774 --> 00:41:47,122
Dat is zo raar.
Ik had het zonet nog.

464
00:41:47,248 --> 00:41:49,521
Ja.
Raar.

465
00:42:22,588 --> 00:42:25,994
Wauw. Deze plek is zo stijlvol.
- Ja, dus waarom zijn we hier?

466
00:42:26,120 --> 00:42:28,890
Praat voor jezelf.
Ik ben thuis.

467
00:42:29,382 --> 00:42:30,991
Wat kan ik zeggen?

468
00:42:31,290 --> 00:42:33,316
Het piepende wiel krijgt het nieuwe vet.

469
00:42:33,517 --> 00:42:37,063
Iedereen, maak je klaar, rust uit.
Omdat vanavond, grote verrassing,

470
00:42:37,189 --> 00:42:40,963
is het jaarlijkse lichtstoet van Praag.

471
00:42:41,402 --> 00:42:43,143
Hallo?
- Parker, het is Hill.

472
00:42:43,269 --> 00:42:47,045
Er zit een oortje bij je pak. Doe het in
en wacht op je instructies. Begrepen?

473
00:42:47,171 --> 00:42:48,814
Ja, mevrouw.

474
00:42:49,997 --> 00:42:54,534
Het spijt me
als ik druk bezig lijk met mijn relatie.

475
00:42:54,753 --> 00:42:57,686
Ik ben nog steeds je vriend.
- Nee, het is oké. Maak je niet druk.

476
00:42:57,812 --> 00:43:00,453
Oké. Geweldig.
- Het is goed.

477
00:43:00,579 --> 00:43:02,948
Wat is de status van de Elemental?

478
00:43:03,073 --> 00:43:05,780
Waar gaat het gebeuren?
- Hier, in de stad.

479
00:43:05,906 --> 00:43:07,317
Peter, we zijn hier.
- Weet ik.

480
00:43:07,442 --> 00:43:09,214
Het is niet goed.
Ik zoek het uit.

481
00:43:09,624 --> 00:43:12,672
Je moet iets doen, Peter.
We rekenen allemaal op jou.

482
00:43:14,736 --> 00:43:18,120
Het goede nieuws is
dat we onze eigen kamers hebben.

483
00:43:20,412 --> 00:43:21,954
Parker.
- Ja, sir.

484
00:43:22,079 --> 00:43:25,689
Dat ding is hier binnen een paar uur.
Vervelen we je?

485
00:43:25,814 --> 00:43:28,423
Hij verveelt zich niet.
Hij denkt na over je kidnapping.

486
00:43:28,549 --> 00:43:31,795
Hij had hindernissen.
Ik heb ze verwijderd.

487
00:43:31,921 --> 00:43:34,082
Ze willen nog steeds niet evacueren.

488
00:43:35,029 --> 00:43:36,429
Idioten.

489
00:43:36,803 --> 00:43:38,792
Dus wat is het plan, Parker?

490
00:43:38,918 --> 00:43:41,060
Ik zal in de kathedraaltoren zijn...

491
00:43:41,186 --> 00:43:44,995
en ik hou toezicht en wanneer
het vuurmonster komt, roep ik je.

492
00:43:45,120 --> 00:43:48,809
En dan gaan Mr Beck en ik...
- Mijn naam is Mysterio.

493
00:43:51,489 --> 00:43:53,965
Dat is wanneer Mysterio en ik
zullen ingrijpen.

494
00:43:54,090 --> 00:43:57,833
Peter, luister naar me.
De beste hoop die je hebt, de enige hoop,

495
00:43:57,958 --> 00:44:01,467
is om het hier te stoppen.
Wat het ook kost.

496
00:44:01,592 --> 00:44:04,773
Haal het weg van de burgers.
Maar het belangrijkste is.

497
00:44:04,899 --> 00:44:06,869
Hou het uit de buurt van metaal.

498
00:44:06,994 --> 00:44:10,315
Als het te groot wordt, kan het
kracht halen uit de kern van de aarde.

499
00:44:10,441 --> 00:44:13,550
Daarna is er geen manier om het te stoppen.

500
00:44:17,670 --> 00:44:21,579
Hé, man. Mijn vrienden zijn hier.
En ik denk dat we ze in gevaar brengen.

501
00:44:21,704 --> 00:44:24,714
Jij bent bezorgt
dat we je vrienden gaan pijn doen?

502
00:44:24,839 --> 00:44:29,812
Jij? Degene die een drone-aanval
plande op je tourbus?

503
00:44:29,938 --> 00:44:35,584
Stark gaf je een multi-miljard dollar
A.R tactisch intelligentiesysteem.

504
00:44:35,709 --> 00:44:38,619
Het eerste wat je wilt doen
is je vrienden doden.

505
00:44:38,744 --> 00:44:43,753
Het is mij duidelijk
dat jij hier niet klaar voor bent.

506
00:44:50,680 --> 00:44:55,457
Fury vroeg me om te kijken hoe het
met je ging. Hij voelde zich slecht.

507
00:44:55,582 --> 00:44:59,791
Echt?
- Jullie hebben sarcasme op deze aarde, toch?

508
00:45:00,917 --> 00:45:02,417
Hoe voel je je?

509
00:45:06,553 --> 00:45:10,162
Ik had niet verwacht
dat ik deze zomer de wereld moest redden.

510
00:45:10,287 --> 00:45:12,988
Nu kom ik over als een eikel.
Ik had...

511
00:45:14,121 --> 00:45:17,564
Ik had dit plan met dit meisje
die ik echt leuk vind en...

512
00:45:17,689 --> 00:45:20,523
Nu is het allemaal verpest.

513
00:45:27,459 --> 00:45:30,526
Je bent geen eikel
omdat je een normaal leven wilt.

514
00:45:31,980 --> 00:45:33,733
Het is een moeilijke weg.

515
00:45:34,147 --> 00:45:37,547
Je ziet dingen, je doet dingen.
Je maakt keuzes.

516
00:45:38,448 --> 00:45:40,448
Mensen kijken naar je op...

517
00:45:41,664 --> 00:45:44,136
Zelfs als je soms een gevecht wint,
gaan ze dood.

518
00:45:45,265 --> 00:45:47,985
Ik vind je leuk, Peter.
Je bent een goede knul.

519
00:45:48,832 --> 00:45:54,576
Er is een deel van mij dat wil zeggen om
je om te draaien en hiervan weg te lopen.

520
00:45:54,701 --> 00:45:58,188
En dan is er een ander deel
dat weet wat we gaan vechten.

521
00:45:58,532 --> 00:46:02,103
Wat er op het spel staat.
Ik ben blij dat je hier bent.

522
00:46:03,270 --> 00:46:06,735
Ik ook.
- Maar je maakt je zorgen om je vrienden.

523
00:46:08,817 --> 00:46:11,424
Ik heb het gevoel
dat ik ze altijd in gevaar breng.

524
00:46:13,374 --> 00:46:18,026
Hou ze voor een paar uur
binnen in een veilige plek. Het komt goed.

525
00:46:19,442 --> 00:46:20,884
Het is echt fijn...

526
00:46:21,009 --> 00:46:24,162
om iemand te hebben
om over superheld dingen te praten.

527
00:46:25,958 --> 00:46:27,358
Graag gedaan.

528
00:46:28,882 --> 00:46:32,050
Als we dit overleven,
dan heb je de hele zomer om Brad te doden.

529
00:46:35,563 --> 00:46:36,972
Ik zie je daar.

530
00:46:43,333 --> 00:46:45,634
Sorry.
Dat is Italiaans.

531
00:46:49,455 --> 00:46:50,855
EDITH?

532
00:46:51,423 --> 00:46:53,164
Hallo, Peter.
- Hé...

533
00:46:53,289 --> 00:46:55,965
Is er een manier
om mijn vrienden binnen te houden?

534
00:46:56,090 --> 00:46:57,709
Ik zal zien wat ik kan doen.

535
00:46:58,064 --> 00:47:01,147
Goed nieuws.
We gaan naar de opera.

536
00:47:01,559 --> 00:47:02,959
De opera?

537
00:47:03,092 --> 00:47:04,298
Kijk niet naar mij.

538
00:47:04,424 --> 00:47:06,997
Hoe zit het me de carnaval?
- Dit is een upgrade, jongens.

539
00:47:07,394 --> 00:47:10,932
Kom op.
Het reisbureau gaf ons deze kaartjes.

540
00:47:11,058 --> 00:47:14,112
Gratis. Heb je enig idee
hoeveel operakaartjes kosten?

541
00:47:14,238 --> 00:47:18,489
Nee. Omdat er niemand van ons
ooit naar een opera wou gaan.

542
00:47:19,064 --> 00:47:21,607
Nou, ik denk dat dit
cultureel verrijkend voor ons is.

543
00:47:21,732 --> 00:47:23,132
Bedankt, Ned.

544
00:47:23,298 --> 00:47:24,508
Iedereen...

545
00:47:24,633 --> 00:47:29,249
dit wordt misschien
de beste vier uur van onze hele reis.

546
00:47:29,375 --> 00:47:30,643
Vier uur?

547
00:47:30,768 --> 00:47:33,206
Jongens, ik denk dat
dit echt leuk zal zijn.

548
00:47:35,537 --> 00:47:38,779
Nu zijn jullie vast blij
dat jullie je outfits hebben ingepakt.

549
00:47:38,904 --> 00:47:43,447
Ja, omdat we liever naar een vier-urige
opera gaan in plaats van een groot feest.

550
00:47:43,572 --> 00:47:45,740
Nogmaals, kijk niet naar mij.

551
00:47:46,433 --> 00:47:49,241
Parker, hoor je me?
Test. Eén, twee.

552
00:47:52,441 --> 00:47:53,841
We zijn er.

553
00:47:54,443 --> 00:47:56,918
We zijn de menigte voor.
- Ja, de menigte is al weg.

554
00:47:57,273 --> 00:48:00,641
Boffen wij even,
we hebben de beste stoelen.

555
00:48:01,386 --> 00:48:02,786
Vooruit.

556
00:48:03,962 --> 00:48:06,663
Hé, ik hou een stoel vrij voor je.

557
00:48:13,381 --> 00:48:16,864
Je ziet er erg mooi uit.
- En daarom heb ik waarde?

558
00:48:16,989 --> 00:48:20,871
Nee, dat bedoelde ik helemaal niet.
- Ik plaag je maar wat.

559
00:48:22,116 --> 00:48:23,899
Dank je.
- Graag gedaan.

560
00:48:24,024 --> 00:48:26,934
Jij ziet er ook mooi uit.
- Dank je.

561
00:48:27,059 --> 00:48:29,726
Mijn god, een operakijker.
- Zo schattig.

562
00:48:31,360 --> 00:48:33,802
Wil je binnen gaan als een paar?

563
00:48:33,927 --> 00:48:36,537
Bedoel je naast elkaar zitten?
- Ja.

564
00:48:36,662 --> 00:48:39,138
Ben je in positie?
- Nee.

565
00:48:39,263 --> 00:48:41,130
Oké. Nee...
- Waarom niet?

566
00:48:41,256 --> 00:48:44,840
Je wilt niet naast mij zitten
of je wilt geen operakijkers...

567
00:48:44,965 --> 00:48:46,740
Dat bedoelde ik niet.

568
00:48:46,865 --> 00:48:49,816
Ga alvast, ik pak ze voor ons.

569
00:48:50,566 --> 00:48:54,974
Dan hou ik een plekje voor je vrij,
omdat er veel plekken zijn.

570
00:48:56,734 --> 00:48:59,233
Parker.
- Nee, ik kom eraan.

571
00:49:00,202 --> 00:49:01,611
Hé, ik moet gaan.

572
00:49:01,871 --> 00:49:06,255
Kun je tegen MJ vertellen dat ik ziek ben?
- Oké. Wees voorzichtig.

573
00:49:06,381 --> 00:49:10,517
En Peter, wat je ook doet,
hou het monster hier weg.

574
00:49:10,991 --> 00:49:12,661
Ja, Ned.
Dat weet ik.

575
00:49:14,113 --> 00:49:15,513
Ik moet gaan.

576
00:49:29,878 --> 00:49:32,754
Parker.
Je kan maar beter opschieten.

577
00:49:32,879 --> 00:49:34,279
Ik kom al.

578
00:49:40,187 --> 00:49:42,862
Waar gaat ze naartoe?
Denk je naar het carnaval?

579
00:49:42,988 --> 00:49:47,550
Wij moeten ook gaan, ja, we gaan.
Kom op. Vooruit.

580
00:50:03,166 --> 00:50:05,268
Goed.
Ik ben in positie.

581
00:50:05,841 --> 00:50:09,187
Zodra ik iets slecht zie laat ik het weten.

582
00:50:09,313 --> 00:50:13,845
Begrepen. Hoe is het pak?
- Het pak is goed. Het is geweldig.

583
00:50:14,225 --> 00:50:17,901
Het is een beetje strak in het midden.
Oké, ik zal zwijgen.

584
00:50:18,283 --> 00:50:23,070
Mijn god, schat. Is dit niet mooi?
- Ja. Het is echt mooi, schat.

585
00:50:23,195 --> 00:50:24,695
Wat scheelt er?

586
00:50:25,192 --> 00:50:28,438
Ik kan niet goed overweg met menigten.

587
00:50:28,563 --> 00:50:32,131
Misschien moeten we...
- Ik heb de perfecte oplossing. Kom op.

588
00:50:40,516 --> 00:50:43,159
Maak je niet druk, schat.
We gaan weg van de mensen.

589
00:50:43,284 --> 00:50:45,953
Even een luchtje scheppen,
je gaat je stukken beter voelen.

590
00:50:51,487 --> 00:50:54,100
Het energie piekt.
- We hebben seismische activiteit.

591
00:51:05,583 --> 00:51:08,577
Hij is er, ben je klaar?
Je weet wat te doen.

592
00:51:08,703 --> 00:51:10,293
Op jouw teken, Spider-Man.

593
00:51:16,227 --> 00:51:19,128
Nee, kom terug en help ons.

594
00:51:25,703 --> 00:51:27,337
Jouw beurt, knul.

595
00:51:39,515 --> 00:51:43,344
Wacht. Is dat...
Denk je dat dat Spider-Man is?

596
00:51:43,470 --> 00:51:47,837
Nee, dat is de Europese versie van hem.
Ik heb over hem gelezen.

597
00:52:01,575 --> 00:52:05,018
Nee, Beck. Hij heeft de carrousel,
hij wordt groter.

598
00:52:05,143 --> 00:52:06,768
Hoe heet hij?

599
00:52:07,795 --> 00:52:09,668
Night-Monkey.

600
00:52:11,770 --> 00:52:14,513
Night-Monkey, help.
Red ons.

601
00:52:14,638 --> 00:52:18,472
Night-Monkey, we zitten vast.
Help ons. Help.

602
00:52:33,077 --> 00:52:34,477
Gaat het?

603
00:52:38,419 --> 00:52:41,655
Plan B?
- Iets dat hij niet kan absorberen.

604
00:52:41,780 --> 00:52:44,406
Ik ga links, jij gaat rechts.
Nu.

605
00:53:00,352 --> 00:53:01,953
Oké, ga nu.

606
00:53:05,487 --> 00:53:07,233
Dat heeft hem verwond.
Blijf doorgaan.

607
00:53:15,524 --> 00:53:18,691
Spider-Man, blijf op afstand.
- Ik doe mijn best.

608
00:53:19,545 --> 00:53:23,413
Hij mag niet naar het reuzenrad gaan.
- Ik ben ermee bezig.

609
00:53:46,200 --> 00:53:47,600
Wat is dat?

610
00:54:17,423 --> 00:54:20,378
Dat is het.
Mooi, je hebt hem.

611
00:54:34,947 --> 00:54:36,347
Het is te laat.

612
00:54:37,776 --> 00:54:39,257
Wat er ook gebeurt,

613
00:54:39,883 --> 00:54:43,624
ik ben blij dat we elkaar hebben ontmoet.
- Beck, wat ga je doen?

614
00:54:44,472 --> 00:54:46,790
Wat ik de vorige keer had moeten doen.

615
00:54:51,707 --> 00:54:53,527
Beck.
Doe het niet.

616
00:55:18,994 --> 00:55:20,394
Mr Beck?

617
00:55:23,197 --> 00:55:24,763
Godzijdank.

618
00:55:33,274 --> 00:55:36,981
Ik wil je graag zoenen,
maar ik heb zonet overgegeven.

619
00:55:40,302 --> 00:55:42,356
Ik denk dat ik een pepermuntje heb...

620
00:55:43,977 --> 00:55:46,719
Is het voorbij?
- Dat was de laatste van hen.

621
00:55:46,844 --> 00:55:49,560
Maar niet de laatste bedreiging.

622
00:55:50,032 --> 00:55:53,541
We moeten waakzaam blijven.

623
00:55:53,713 --> 00:55:56,410
Er is een leegte in deze wereld
voor iemand zoals jij.

624
00:55:56,536 --> 00:56:00,090
Hill en ik gaan morgen
naar het Europol hoofdkantoor in Berlijn.

625
00:56:00,215 --> 00:56:02,283
Ga met ons mee.

626
00:56:03,449 --> 00:56:06,158
Dank je.
Ik zal je aanbod overwegen.

627
00:56:16,974 --> 00:56:20,750
Je hebt een gave, Parker.
Maar je wilde hier niet zijn.

628
00:56:20,875 --> 00:56:23,834
Ik zou je ook graag in
Berlijn willen hebben.

629
00:56:24,649 --> 00:56:28,249
Maar je moet beslissen
of je een tandje bijzet of niet.

630
00:56:29,224 --> 00:56:33,258
Stark koos jou.
Hij heeft van jou een Avenger gemaakt.

631
00:56:33,639 --> 00:56:35,039
Dat heb ik nodig.

632
00:56:35,666 --> 00:56:37,917
De wereld heeft dat nodig.

633
00:56:38,566 --> 00:56:40,734
Misschien had Stark het mis.

634
00:56:43,572 --> 00:56:44,972
Was hij dat?

635
00:56:47,029 --> 00:56:48,664
De keuze is aan jou.

636
00:57:03,175 --> 00:57:04,749
Laten we wat gaan drinken.

637
00:57:07,838 --> 00:57:09,352
Ik ben nog geen 21.

638
00:57:20,080 --> 00:57:22,714
We moeten het vieren.
Je deed iets goeds.

639
00:57:25,212 --> 00:57:27,121
Fury had gelijk.

640
00:57:27,247 --> 00:57:29,590
Tony heeft veel voor me gedaan, dus...

641
00:57:29,715 --> 00:57:31,721
dat ben ik hem schuldig en iedereen...

642
00:57:32,749 --> 00:57:35,776
Is dat zo?
- Ja, ik bedoel...

643
00:57:37,648 --> 00:57:42,025
Mr Stark, gaf me een kans om meer te zijn.
Hij wilde dat ik beter was dan hij.

644
00:57:42,374 --> 00:57:45,660
Fury wil gewoon dat ik dat waarmaak.
- Wat wil je, Peter?

645
00:57:45,785 --> 00:57:47,879
Wat bedoel je?
- Wat wil je?

646
00:57:49,792 --> 00:57:53,334
Ik weet het niet.
- Wat wil je? Ik weet dat je het weet...

647
00:57:53,460 --> 00:57:57,700
Ik wil op mijn reis gaan. Ik wil
terug op reis gaan met mijn vrienden.

648
00:57:57,889 --> 00:58:00,865
En naar de top van de Eiffeltoren gaan...

649
00:58:00,990 --> 00:58:04,664
met het meisje dat ik leuk vind
en zeggen hoe ik me voel, en...

650
00:58:06,091 --> 00:58:07,872
Haar een kus geven.

651
00:58:08,192 --> 00:58:09,692
Hou je mond, man.

652
00:58:10,259 --> 00:58:12,412
Dat ga je niet doen, ofwel?
- Nee, dat gaat niet.

653
00:58:12,538 --> 00:58:15,979
Waarom niet?
- Omdat ik te veel verantwoordelijkheid heb.

654
00:58:17,695 --> 00:58:20,670
Mijn God. Heel erg bedankt.
- Wat is dat? Is dat de...

655
00:58:20,796 --> 00:58:23,323
EDITH bril, ja.
- Lag het op de grond?

656
00:58:24,163 --> 00:58:26,528
Probeer ze.
Kijken hoe ze eruit zien.

657
00:58:30,508 --> 00:58:32,200
Ik vind ze echt heel leuk.

658
00:58:32,418 --> 00:58:34,712
Mag ik eerlijk zijn?
- Ga je gang.

659
00:58:35,213 --> 00:58:36,613
Je ziet er echt stom uit.

660
00:58:38,593 --> 00:58:40,715
Laat er één maken met contactlenzen.

661
00:58:40,880 --> 00:58:42,923
Probeer jij ze.
- Nee.

662
00:58:43,048 --> 00:58:45,854
Probeer ze.
- Ik wil ze niet proberen.

663
00:58:53,805 --> 00:58:55,339
Wat denk je ervan, knul?

664
00:59:00,171 --> 00:59:02,512
'Voor de volgende Tony Stark,
ik vertrouw je.'

665
00:59:03,371 --> 00:59:05,623
'Voor de volgende Tony Stark,
ik vertrouw je.'

666
00:59:07,314 --> 00:59:08,922
Mr Stark liet een briefje achter.

667
00:59:09,048 --> 00:59:11,190
'Voor de volgende Tony Stark,
ik vertrouw je.'

668
00:59:11,316 --> 00:59:13,641
Ik snap het nog niet.
Hoeveel limonade heb je op?

669
00:59:13,767 --> 00:59:15,890
Hij kende al mijn fouten, oké?

670
00:59:16,016 --> 00:59:19,726
Hij wist dat ik er niet klaar voor was.
- Waarom gaf hij het aan je?

671
00:59:19,852 --> 00:59:23,596
Hij vertrouwde me niet met EDITH,
maar om de juiste persoon te kiezen.

672
00:59:23,722 --> 00:59:26,120
Het is logisch,
hij vertrouwde mijn keuze...

673
00:59:26,246 --> 00:59:29,781
en hij zal het niet aan Fury geven,
omdat hij EDITH aan zichzelf kan geven.

674
00:59:29,907 --> 00:59:34,366
Daar heb je vast gelijk in.
- De wereld heeft de volgende Iron Man nodig,

675
00:59:34,492 --> 00:59:38,805
en dat ben ik niet. Ik ben 16 jaar.
Het moet een volwassene zijn...

676
00:59:38,931 --> 00:59:42,961
met ervaring en die even goed is
als Tony Stark, zoals jij.

677
00:59:43,464 --> 00:59:45,265
Nee, Peter.
Kom op.

678
00:59:48,894 --> 00:59:50,730
EDITH?
- Hallo, Peter.

679
00:59:52,949 --> 00:59:55,925
Ik wil je controle overzetten
naar Quentin Beck.

680
00:59:56,050 --> 00:59:58,677
Peter, wat doe je?
- Het juiste.

681
00:59:58,803 --> 01:00:01,124
Elke overdracht vereist bevestiging.

682
01:00:01,250 --> 01:00:05,328
Stark gaf de bril aan jou.
- Stark, gaf de keuze aan mij, oké?

683
01:00:05,453 --> 01:00:07,708
Die heb ik gemaakt.
Je bent een soldaat, een leider.

684
01:00:07,833 --> 01:00:11,930
Je hebt de Elementals gestopt,
je hebt mijn leven en de wereld gered. Oké?

685
01:00:12,055 --> 01:00:15,031
Hij wil dat je ze hebt.
- Wachten op bevestiging.

686
01:00:15,249 --> 01:00:16,649
Bevestigen.

687
01:00:20,191 --> 01:00:22,024
Welkom bij de Avengers.

688
01:00:30,047 --> 01:00:31,713
Ze staan je goed.

689
01:00:32,895 --> 01:00:35,707
Dank je.
Het is een eer.

690
01:00:38,529 --> 01:00:40,769
Mr Stark zou je echt gemogen hebben.

691
01:00:41,965 --> 01:00:44,548
Waar ga je naartoe?
- Ik ga MJ zoeken.

692
01:00:44,674 --> 01:00:48,502
Veel succes, knul. Ik geef je 50% kans.
Je bent best vreemd.

693
01:00:51,100 --> 01:00:53,066
Tot ziens, man.

694
01:01:25,258 --> 01:01:27,443
Was dat nou zo moeilijk?

695
01:01:29,398 --> 01:01:32,165
Haal dit stomme kostuum van me af.

696
01:01:39,810 --> 01:01:42,492
Oké, we hebben EDITH.
Verbind dit met ons systeem.

697
01:01:45,111 --> 01:01:48,157
Dit is een grote overwinning,
maar we hebben nog veel werk te doen.

698
01:01:51,547 --> 01:01:53,268
Oké, toast.

699
01:01:53,848 --> 01:01:55,248
Geef dat hier, Doug.

700
01:01:55,715 --> 01:01:58,966
Aan de man die ons allemaal samenbracht,
onze voormalige baas, Tony Stark.

701
01:02:00,783 --> 01:02:02,292
The Jester King.

702
01:02:02,417 --> 01:02:06,657
Letterlijk ingepakt,
in rijkdom en technologie...

703
01:02:06,783 --> 01:02:09,212
die hij ongeschikt was om te hanteren.

704
01:02:09,338 --> 01:02:12,671
Zoals mijn holografisch systeem.
Een revolutionaire doorbraak...

705
01:02:12,797 --> 01:02:17,144
met onbeperkte applicaties die Tony gebruikte
voor zelftherapie en hernoemde naar...

706
01:02:17,356 --> 01:02:21,557
Binarily Augmented
Retro-Framing of BRAAK...

707
01:02:24,151 --> 01:02:28,425
611 miljoen dollar
voor mijn klein therapeutisch experiment?

708
01:02:29,630 --> 01:02:34,136
Hij hernoemde mijn levenswerk, BRAAK.
Ik zei dat het een fout was.

709
01:02:34,262 --> 01:02:36,821
Dat mijn technologie
de wereld kan veranderen.

710
01:02:37,881 --> 01:02:39,281
En toen...

711
01:02:40,081 --> 01:02:41,634
heeft hij me ontslagen.

712
01:02:42,655 --> 01:02:44,441
Hij zei dat ik...

713
01:02:45,502 --> 01:02:47,056
onstabiel was.

714
01:02:48,524 --> 01:02:50,191
Op Tony.

715
01:02:51,926 --> 01:02:53,459
Daarna op William.

716
01:02:54,801 --> 01:02:58,454
Tony Stark was in staat
dit te bouwen in een grot.

717
01:02:58,988 --> 01:03:00,941
Met een doos afval.

718
01:03:01,303 --> 01:03:05,379
De integratie van mijn illusie tech,
met je bewapende drones, was briljant.

719
01:03:05,504 --> 01:03:08,205
Krachtige illusies, echte schade,
het werkt perfect.

720
01:03:08,331 --> 01:03:10,653
En dit is nog maar het begin.
- Dank je.

721
01:03:10,779 --> 01:03:12,637
Op Guterman.

722
01:03:12,906 --> 01:03:15,182
Je verhaal over een soldaat
van een andere aarde,

723
01:03:15,307 --> 01:03:18,950
genaamd Quentin, die ruimtemonsters vecht
in Europa, is belachelijk.

724
01:03:19,075 --> 01:03:24,043
En precies wat mensen zullen geloven.
Iedereen trapte erin.

725
01:03:25,496 --> 01:03:27,253
Op Victoria.

726
01:03:27,378 --> 01:03:29,720
Elektromagnetische golven sturen
naar elke locatie,

727
01:03:29,845 --> 01:03:33,621
met Fury's eigen satellieten,
wat ons geloofbaar maakt. Inspirerend idee.

728
01:03:33,746 --> 01:03:35,655
Op Janice.

729
01:03:35,780 --> 01:03:40,457
Zij ontdekte na Tony's dood
dat EDITH niet aan ons werd gegeven.

730
01:03:40,582 --> 01:03:43,284
Niet de defensie, maar aan een kind.

731
01:03:43,410 --> 01:03:45,058
Dank je.
- Op Janice.

732
01:03:45,183 --> 01:03:47,825
Voor de rest van jullie, Tony Stark is weg.

733
01:03:47,950 --> 01:03:51,160
Dit is een gouden kans
en iemand zal die nemen.

734
01:03:51,285 --> 01:03:53,520
Maar tegenwoordig kun je de slimste zijn,

735
01:03:53,646 --> 01:03:56,062
de meest gekwalificeerde
en niemand geeft erom.

736
01:03:56,187 --> 01:04:02,322
Tenzij je met een cape rondvliegt of
schiet met lasers, niemand zal luisteren.

737
01:04:04,323 --> 01:04:07,867
Nou, ik heb een cape.
En lasers.

738
01:04:08,791 --> 01:04:10,867
Met onze technologie en met EDITH...

739
01:04:10,992 --> 01:04:15,899
zal Mysterio de grootste
held op aarde zijn.

740
01:04:17,127 --> 01:04:20,161
En iedereen zal naar me luisteren.

741
01:04:21,595 --> 01:04:26,104
Niet, naar een dronken, man-kind.
- Nee.

742
01:04:26,229 --> 01:04:29,931
Niet, naar een geile tiener.
- Nee.

743
01:04:31,063 --> 01:04:35,331
Op mij.
En, op mijn zeer rijke bemanning.

744
01:04:35,866 --> 01:04:37,675
Op ons.

745
01:04:37,800 --> 01:04:40,809
Op Mysterio.

746
01:04:41,240 --> 01:04:43,855
Op Peter Parker.

747
01:04:45,128 --> 01:04:46,529
Arm joch.

748
01:04:47,736 --> 01:04:49,604
Laten we aan de slag gaan.

749
01:04:53,480 --> 01:04:55,081
Peter.
Mijn God.

750
01:04:55,206 --> 01:04:57,579
We waren bijna dood.
- Het is al goed.

751
01:04:57,772 --> 01:05:01,739
Hé, raad eens. Ik ben klaar met de missie.
- Kerel, de reis is voorbij.

752
01:05:01,941 --> 01:05:05,469
Er zijn overal monsters.
Natuurlijk willen onze ouders ons terug.

753
01:05:05,595 --> 01:05:09,136
Zet me alsjeblieft niet in de wacht.
Peter. Je bent niet dood.

754
01:05:10,263 --> 01:05:13,686
Goed, blijf hier. Ga niet dood.
Doe je kleren aan. We boeken vluchten.

755
01:05:13,812 --> 01:05:17,899
Wetenschappelijk gesproken. We gaan weg door
de heksen. Welkom in de nieuwe middeleeuwen.

756
01:05:19,946 --> 01:05:22,507
Wat is er aan de hand?
- We gaan morgen naar huis.

757
01:05:22,633 --> 01:05:24,609
Nee.
Al de Elementals zijn weg.

758
01:05:24,735 --> 01:05:26,657
Ned?
- Ik kom al, schat.

759
01:05:27,442 --> 01:05:30,472
Kunnen jullie wat stiller zijn?
Ik ben aan het livestreamen.

760
01:05:35,604 --> 01:05:38,614
Waar was je?
- Ik was verdwaald.

761
01:05:39,086 --> 01:05:41,395
Ze maakten zich zorgen om je.

762
01:05:41,520 --> 01:05:43,110
Goed dat je weer terug bent.

763
01:05:44,787 --> 01:05:47,373
Daar gaat Parijs.
- Het zou leuk zijn geweest.

764
01:05:48,830 --> 01:05:50,230
Welterusten.

765
01:05:51,857 --> 01:05:53,361
Je ziet er...

766
01:06:05,807 --> 01:06:07,207
Luister.

767
01:06:07,895 --> 01:06:10,241
Ik ben nog niet klaar
om deze reis te beëindigen.

768
01:06:10,630 --> 01:06:12,540
Ik wil iets leuks doen.

769
01:06:12,822 --> 01:06:17,389
Dat niet op de route ligt of is gepland.
Of met Mr Harrington...

770
01:06:18,532 --> 01:06:20,627
Ja, je wilt gaan?

771
01:06:23,360 --> 01:06:25,935
Oké. Goed.
Ik zie je over 10 minuten buiten.

772
01:06:26,060 --> 01:06:27,894
Maak daar maar 5 minuten van.

773
01:06:29,034 --> 01:06:30,477
Vijf is goed.

774
01:06:30,661 --> 01:06:32,061
Oké, dag.

775
01:06:48,868 --> 01:06:51,335
Waar wil je naartoe?
- Wat maakt het uit?

776
01:06:51,769 --> 01:06:53,695
Goed.
Laten we gaan.

777
01:07:00,129 --> 01:07:02,413
Ik ben blij dat we dit doen.
- Ja. Ik ook.

778
01:07:02,538 --> 01:07:04,325
De stad een beetje bekijken.

779
01:07:05,039 --> 01:07:07,882
Wist je dat ze op deze brug
mensen executeerde?

780
01:07:08,007 --> 01:07:12,040
Ze zaten in een mand
en ze verdronken in het water.

781
01:07:13,909 --> 01:07:16,397
Sorry.
- Geeft niet.

782
01:07:19,224 --> 01:07:24,786
Luister, ik wil al een tijdje
met je spreken over iets.

783
01:07:29,013 --> 01:07:33,123
Het is onze laatste nacht in Europa
en ik had dit plan dat ik...

784
01:07:33,248 --> 01:07:36,349
dat ik je wilde vertellen,
ik ga het gewoon zeggen.

785
01:07:38,648 --> 01:07:40,596
MJ, ik...
- Ben Spider-Man.

786
01:07:43,118 --> 01:07:45,022
Ik dacht al dat je dat zou zeggen.

787
01:07:48,486 --> 01:07:50,010
Ik ben niet Spider-Man.

788
01:07:50,136 --> 01:07:55,062
Ik hou je al een tijdje in het oog.
Het is nogal duidelijk.

789
01:07:56,289 --> 01:07:59,698
Ik ben niet Spider-Man.
Waarom denk je dat ik Spider-Man ben?

790
01:07:59,823 --> 01:08:01,866
Peter, Washington?
- Ja?

791
01:08:01,991 --> 01:08:05,767
Het feit dat je zomaar verdwijnt?
Zonder reden?

792
01:08:05,892 --> 01:08:08,631
Nee, ik was ziek. Weet je nog?
Ik had mijn buik?

793
01:08:08,757 --> 01:08:12,733
Suzan Yang denk dat je een gigolo bent.
- Natuurlijk ben ik geen gigolo.

794
01:08:12,859 --> 01:08:16,003
Dan ben je Spider-Man.
- Nee, ik ben niet Spider-Man.

795
01:08:16,128 --> 01:08:19,204
Hoe zit het met vanavond?
Ik zag je bij het monster.

796
01:08:19,329 --> 01:08:21,738
Je had me niet gezien,
want ik ben niet Spider-Man.

797
01:08:21,863 --> 01:08:24,506
Ze zeiden op het nieuws
dat het de Night-Monkey is.

798
01:08:24,631 --> 01:08:27,874
De Night-Monkey?
- Ja. Dat is wat het nieuws zei.

799
01:08:27,999 --> 01:08:30,446
En het nieuws liegt nooit.

800
01:08:33,707 --> 01:08:35,241
Wat doe je?

801
01:08:36,508 --> 01:08:39,929
Gebruiken Night-Monkey
en Spider-Man hetzelfde web?

802
01:08:41,116 --> 01:08:42,516
Misschien.

803
01:08:42,737 --> 01:08:45,196
Misschien is hij een spin-aap.
Wie weet?

804
01:08:49,439 --> 01:08:52,457
Keek je alleen naar me
omdat je dacht dat ik Spider-Man was?

805
01:08:57,588 --> 01:08:59,619
Waarom zou ik anders naar je kijken?

806
01:09:01,616 --> 01:09:03,016
Doet er niet toe.

807
01:09:03,768 --> 01:09:05,190
Ik dacht misschien...

808
01:09:10,738 --> 01:09:12,672
Wat was dat in godsnaam?

809
01:09:13,704 --> 01:09:15,238
Ik weet het niet.

810
01:09:26,049 --> 01:09:28,659
Het lijkt op een soort projector.

811
01:09:28,784 --> 01:09:32,046
Ja, maar het is echt geavanceerd.

812
01:09:32,385 --> 01:09:34,740
Het zag er zo echt uit...

813
01:09:35,502 --> 01:09:36,902
Ja, zeer echt.

814
01:09:37,847 --> 01:09:40,982
Wacht even, betekent dat...
- De Elementals nep zijn?

815
01:09:41,744 --> 01:09:44,416
Dat slaat nergens op, we waren er, toch?

816
01:09:44,542 --> 01:09:47,610
Er was vuur en vernietiging en...

817
01:09:49,224 --> 01:09:50,624
Wie zou zoiets doen?

818
01:10:00,640 --> 01:10:02,128
Mysterio?

819
01:10:06,655 --> 01:10:08,197
Ik ben Spider-Man.

820
01:10:09,204 --> 01:10:13,072
En ik heb het echt verprutst.
- Wacht, ben je serieus?

821
01:10:13,298 --> 01:10:15,895
Het is geen grapje?
Je bent 100% serieus?

822
01:10:16,043 --> 01:10:19,175
Nee. Ik maak geen grapje.
- Omdat ik maar 67% zeker was.

823
01:10:19,300 --> 01:10:24,212
Waarom ben je op dit schoolreisje?
- MJ, ik weet dat je veel vragen hebt,

824
01:10:24,338 --> 01:10:27,296
maar we moeten hier nu echt weg, oké?

825
01:10:28,222 --> 01:10:30,543
Ik kan niet geloven dat ik het juist had.

826
01:10:31,404 --> 01:10:33,405
Je hebt alles van mij afgenomen.

827
01:10:34,479 --> 01:10:36,265
Dit is voor mijn familie.

828
01:10:42,808 --> 01:10:44,208
Pauze.

829
01:10:45,776 --> 01:10:47,176
Pauze?

830
01:10:47,909 --> 01:10:49,184
Sorry.

831
01:10:49,310 --> 01:10:51,919
Kun je doorspoelen tot het einde?

832
01:10:52,045 --> 01:10:53,445
Ja.
Stand-by.

833
01:10:57,871 --> 01:11:00,313
Goed.
Vlieg. Zap...

834
01:11:00,899 --> 01:11:04,154
Pauze.
Ik hou er niet van, maar het volstaat.

835
01:11:04,280 --> 01:11:07,640
Verwijder het beeld.
Decamoufleer drones.

836
01:11:09,104 --> 01:11:10,366
Goed, wapens?

837
01:11:10,492 --> 01:11:12,399
Wil je ze bewapenen?
- Ja.

838
01:11:12,525 --> 01:11:14,645
Alleen wapens.
Stand-by.

839
01:11:23,368 --> 01:11:24,644
Mooi.

840
01:11:24,769 --> 01:11:26,169
Stop.

841
01:11:26,770 --> 01:11:30,817
Ik weet niet wat het is. Het is iets...
Weet je wat?

842
01:11:31,885 --> 01:11:33,812
Verdubbel de schade.
En begin opnieuw.

843
01:11:33,937 --> 01:11:36,174
Wil je dat ik het verdubbel?

844
01:11:36,299 --> 01:11:38,407
Goed, bedek je oren.

845
01:11:47,989 --> 01:11:50,045
Goed.
Dat is goed.

846
01:11:50,291 --> 01:11:52,067
Zitten we op schema?

847
01:11:52,192 --> 01:11:54,519
Software-hack
uploaden naar het EDITH-netwerk,

848
01:11:54,645 --> 01:11:58,025
waar drones een ramp kunnen creëren
dat de hele stad bedekt.

849
01:11:58,158 --> 01:12:01,699
Goed zo. Zorg dat elke drone geladen is.
We hebben maximale schade nodig.

850
01:12:01,825 --> 01:12:06,005
Dat zal veel slachtoffers opleveren.
- Ja. Meer slachtoffers, meer bereik.

851
01:12:06,130 --> 01:12:10,075
Ik moet door de storing heen.
London is prachtig, maar het zal lijden.

852
01:12:10,201 --> 01:12:12,051
Als ik de volgende Iron Man wil zijn.

853
01:12:12,177 --> 01:12:15,686
Moet ik de wereld kunnen redden
van een Avengers-dreigingsniveau.

854
01:12:16,085 --> 01:12:22,628
Maar wanneer de nieuwe redder afdaalt,
zullen alle slachtoffers vergeten worden.

855
01:12:22,754 --> 01:12:25,911
Janice, jij staat in positie
om mijn pantser te wisselen.

856
01:12:26,037 --> 01:12:28,578
Natuurlijk. Wil je het...
- Nee. Dat is...

857
01:12:28,703 --> 01:12:30,945
Wat gebeurt er met mijn hand?
Waarom gebeurt dat?

858
01:12:31,071 --> 01:12:35,734
Eén van de drones die terugkwam
verloor een projector. Het is al goed.

859
01:12:35,960 --> 01:12:39,034
Wacht, dat zeg je me nu pas?

860
01:12:39,466 --> 01:12:42,640
Het is één drone.
Het beeld zal perfect zijn, dat beloof ik.

861
01:12:42,766 --> 01:12:46,976
Dat projector is bewijs. Het zegt de mens
wat we doen en hoe we het doen.

862
01:12:47,573 --> 01:12:50,872
Ik probeer zeven miljard mensen
voor de gek te houden, inclusief Nick Fury,

863
01:12:50,997 --> 01:12:54,539
die toevallig de meest paranoïde
en meest gevaarlijke persoon is op aarde.

864
01:12:54,664 --> 01:12:57,782
Als hij het doorheeft,
dan krijg ik een kogel in mijn hoofd.

865
01:12:57,908 --> 01:13:00,709
En niemand wil een kogel
in zijn hoofd, toch?

866
01:13:02,659 --> 01:13:04,059
Toch?

867
01:13:05,935 --> 01:13:07,903
William, kun je naar me kijken?

868
01:13:10,042 --> 01:13:11,442
Roep EDITH op.

869
01:13:13,204 --> 01:13:14,857
Hallo, Quentin.
- Dag, schat.

870
01:13:14,983 --> 01:13:18,014
Ik heb een niveau 5 zoekactie nodig
voor dit apparaat.

871
01:13:18,139 --> 01:13:19,539
Vergroten.

872
01:13:20,592 --> 01:13:22,884
Daar.
Onderzoek het hele gebouw.

873
01:13:23,941 --> 01:13:25,341
Gevonden.

874
01:13:30,689 --> 01:13:35,584
Weet je, William, op een dag, nadat
ik Peter Parker hiervoor heb vermoord,

875
01:13:35,710 --> 01:13:40,229
hoop ik dat je onthoudt
dat zijn bloed aan jouw handen kleeft.

876
01:13:43,054 --> 01:13:46,413
Ik kan niet geloven dat ik Beck die
bril gaf. Hoe kan ik zo dom zijn?

877
01:13:46,539 --> 01:13:49,896
Hij bespioneert me vast
of hij stuurt me een drone om me te doden.

878
01:13:50,022 --> 01:13:52,626
Had jij toegang tot killerdrones?

879
01:13:52,752 --> 01:13:56,165
Ja, ik wilde ze niet echt
nadat ik Brad bijna had gedood.

880
01:13:56,291 --> 01:13:58,500
Had je Brad bijna vermoord?
- Luister,

881
01:13:58,625 --> 01:14:01,735
ik moet Mr Fury bellen
en zeggen dat Beck een bedrieger is.

882
01:14:01,860 --> 01:14:04,703
Maar ze tappen mijn telefoon af.
- Oké, dus wat ga je doen?

883
01:14:04,829 --> 01:14:09,788
Ik heb mijn pak nodig en ik ga naar Berlijn
om Mr Fury persoonlijk te ontmoeten.

884
01:14:35,243 --> 01:14:36,710
Ned.
Perfect.

885
01:14:37,137 --> 01:14:38,853
Het kostuum ziet er goed uit.

886
01:14:39,857 --> 01:14:43,747
Voor het verkleedfeestje,
in het prinseskasteel...

887
01:14:43,872 --> 01:14:45,309
Ze weet het.
Ik heb het verteld.

888
01:14:46,002 --> 01:14:48,157
Hij heeft het niet verteld.
Ik had het door.

889
01:14:50,719 --> 01:14:52,562
Dat is cool.
- Al een lange tijd.

890
01:14:54,046 --> 01:14:55,803
Mysterio is een bedrieger.

891
01:14:56,271 --> 01:14:58,071
Hij heeft ons gered.

892
01:14:58,197 --> 01:15:00,294
Hij heeft het vervalst met illusie tech.

893
01:15:00,420 --> 01:15:03,039
Ja, hij gebruikt deze hologramprojectoren.

894
01:15:03,537 --> 01:15:05,606
Dat is gek.

895
01:15:08,902 --> 01:15:11,370
Dus jullie waren samen aan het werken?

896
01:15:11,955 --> 01:15:13,606
Het was voornamelijk ik.

897
01:15:13,974 --> 01:15:16,116
Ned, zorg dat May Mr Harrington belt...

898
01:15:16,242 --> 01:15:19,151
zeg dat ik bij mijn familie
in Berlijn verblijf.

899
01:15:19,276 --> 01:15:23,053
Komt voor elkaar.
- Jullie kunnen makkelijk liegen.

900
01:15:23,728 --> 01:15:28,410
Ik moet gaan.
- Wacht, de projector. Je hebt dit nodig.

901
01:15:29,553 --> 01:15:32,809
Vertel dit niemand, oké?
Iedereen die het weet is in gevaar.

902
01:15:40,925 --> 01:15:42,756
Dus, je weet het nu ook.

903
01:15:42,881 --> 01:15:47,845
Dat is cool. Maar ik weet het langer,
maar dat is oké, het is geen wedstrijd.

904
01:16:08,576 --> 01:16:11,203
Pardon, weet je waar...
- Night-Monkey.

905
01:16:11,329 --> 01:16:12,869
Nee, wacht, ik...

906
01:16:16,697 --> 01:16:18,097
Stap in.

907
01:16:24,881 --> 01:16:27,284
Je hebt flink wat uit te leggen.

908
01:16:27,410 --> 01:16:29,367
Nee. Luister...
- Wacht tot we veilig zijn.

909
01:16:36,416 --> 01:16:37,816
Juist.

910
01:17:04,592 --> 01:17:08,750
Wil je iets vertellen over je vriendin?
- Hij heeft het over EDITH.

911
01:17:08,876 --> 01:17:12,072
Ik zat fout, het spijt me.
Maar hij is niet wie je denkt.

912
01:17:12,197 --> 01:17:15,038
Beck liegt. Mysterio, de Elementals,
het is allemaal nep.

913
01:17:15,164 --> 01:17:19,266
Hij gebruikt illusie tech, zo heeft
hij mij overtuigd om EDITH te geven.

914
01:17:19,883 --> 01:17:23,542
Het is een projector.
Ik heb het van het vuurmonster uit Praag.

915
01:17:23,668 --> 01:17:28,402
Dus al die doden en vernietiging
die we zagen kwam van dit?

916
01:17:28,528 --> 01:17:31,290
Nee, niet alleen dit.
Ik denk dat hij drones gebruikt.

917
01:17:31,780 --> 01:17:35,950
Als dit waar is, dan is Beck
erg gevaarlijk en moeten we slim zijn.

918
01:17:36,282 --> 01:17:38,227
Wie heb je het nog meer verteld?

919
01:17:41,220 --> 01:17:43,991
Wat scheelt er?
- Het is Beck. Hij is hier.

920
01:17:45,306 --> 01:17:46,706
Hill?

921
01:17:51,529 --> 01:17:52,929
Nee, het is een...

922
01:18:03,179 --> 01:18:05,121
Ik dacht dat we close waren.

923
01:18:05,247 --> 01:18:08,846
Fury moest altijd al dood.
Maar jij niet.

924
01:18:08,972 --> 01:18:10,506
Verstop je niet, Beck.

925
01:18:12,629 --> 01:18:17,135
Ik probeerde je te helpen weg te lopen.
Je laat me geen andere keus.

926
01:18:21,672 --> 01:18:23,927
Je zei tegen me dat je nog een joch was.

927
01:18:25,253 --> 01:18:28,594
Je zei dat je achter dat meisje ging.

928
01:18:28,720 --> 01:18:30,320
Help me.
- MJ.

929
01:18:34,879 --> 01:18:36,491
Peter, wat gebeurt er?

930
01:18:36,617 --> 01:18:39,609
Ik weet dat dit niet echt is.
- Is dat zo?

931
01:18:46,719 --> 01:18:49,216
Volgens mij weet je niet wat echt is.

932
01:19:02,563 --> 01:19:04,223
Je moet wakker worden.

933
01:19:27,086 --> 01:19:29,299
Ik bedoel, kijk naar jezelf.

934
01:19:39,042 --> 01:19:43,617
Je bent gewoon een bang joch
in een trainingspak.

935
01:19:44,744 --> 01:19:49,480
Ik heb Mysterio gemaakt, zodat de wereld
iemand heeft om in te geloven.

936
01:19:49,872 --> 01:19:54,206
Ik beheers de waarheid.
Mysterio is de waarheid.

937
01:20:17,801 --> 01:20:21,875
Als je goed genoeg was,
dan zou Tony misschien nog leven.

938
01:20:34,266 --> 01:20:37,767
Diep van binnen, weet je dat ik gelijk heb.

939
01:20:48,697 --> 01:20:51,112
Je hebt je keuze gemaakt.

940
01:20:51,238 --> 01:20:53,805
Je hoefde alleen maar aan de kant te gaan.

941
01:20:54,386 --> 01:20:56,901
En nu deed je dat.

942
01:21:10,905 --> 01:21:15,538
Becks mensen probeerde iedereen te vinden
die hem kon ontmaskeren.

943
01:21:16,573 --> 01:21:20,584
Wie heb je het verteld? Ik weet dat
je hebt verteld. Zeg het gewoon.

944
01:21:20,709 --> 01:21:23,652
Wie heb je het verteld?
Wie weet het nog meer?

945
01:21:23,778 --> 01:21:28,307
Alleen Ned en MJ uit mijn klas. En
misschien haar vriendin Betty, meer niet.

946
01:21:30,576 --> 01:21:33,211
Jij bent zo dom.

947
01:21:34,179 --> 01:21:37,164
Je bent zo slim als een vos.
Je bent gewoon een...

948
01:21:37,759 --> 01:21:39,159
dwaas.

949
01:21:39,748 --> 01:21:41,681
Nu moeten al je vrienden dood.

950
01:21:46,783 --> 01:21:50,289
Het is simpel om mensen te misleiden,
wanneer ze zichzelf al misleiden.

951
01:21:55,158 --> 01:21:56,999
Maar voor wat het waard is, Peter...

952
01:21:58,472 --> 01:21:59,872
Het spijt me echt.

953
01:22:10,664 --> 01:22:13,425
Open de bestanden
van Peter Parkers schoolreisje.

954
01:22:14,611 --> 01:22:16,994
Ze moeten terugvliegen vanuit London.

955
01:22:58,392 --> 01:23:01,868
Waar ben ik?
- In de lokale gevangenis.

956
01:23:01,994 --> 01:23:04,430
Ze vonden je bewusteloos
bij het treinstation.

957
01:23:04,556 --> 01:23:05,778
Zeer gevaarlijk.

958
01:23:05,904 --> 01:23:09,169
We hebben je een shirt gegeven
omdat je het koud had.

959
01:23:09,535 --> 01:23:10,935
Bedankt.

960
01:23:12,969 --> 01:23:14,437
Jullie zijn aardig.

961
01:23:15,249 --> 01:23:16,977
Jullie spreken heel goed Engels.

962
01:23:17,454 --> 01:23:19,267
Welkom in Nederland.

963
01:23:19,857 --> 01:23:22,190
Ben ik nu in Nederland?

964
01:23:25,813 --> 01:23:27,063
Bewaker?

965
01:23:27,290 --> 01:23:29,506
De bewaker praat vast met zijn vrouw.

966
01:23:29,632 --> 01:23:31,867
Ja. Ze is zwanger.
- O, ja?

967
01:23:44,024 --> 01:23:46,159
Night-Monkey.
Ja.

968
01:23:50,684 --> 01:23:52,084
Zijn jullie in orde?

969
01:24:04,365 --> 01:24:07,566
Pardon, meneer?
Mag ik je telefoon lenen?

970
01:24:09,534 --> 01:24:11,401
Iedereen is hier zo aardig.

971
01:24:21,405 --> 01:24:22,940
Neem op.

972
01:24:25,732 --> 01:24:28,320
Ik heb het verpest.
Ik heb vervoer nodig.

973
01:24:29,213 --> 01:24:31,680
Waar ben ik?
Waar ben ik, meneer?

974
01:24:31,806 --> 01:24:33,806
Het is Broek op Langedijk.

975
01:24:35,655 --> 01:24:37,764
Wacht even, kun je dat hierin zeggen?

976
01:24:37,890 --> 01:24:40,704
Hoi, het is Broek op Langedijk.

977
01:24:41,784 --> 01:24:43,185
Geen probleem.

978
01:24:43,842 --> 01:24:46,415
Bedankt.
Heb je dat?

979
01:25:07,971 --> 01:25:10,547
Peter?
Gaat het?

980
01:25:10,672 --> 01:25:13,513
Happy, ben jij dat?
- Ja, natuurlijk ben ik het.

981
01:25:13,639 --> 01:25:15,039
Stop.

982
01:25:15,348 --> 01:25:18,835
Zeg iets dat alleen jij weet.
- Alleen dat ik zou weten...

983
01:25:19,866 --> 01:25:23,665
Herinner je Duitsland nog?
Je bestelde een film in je kamer.

984
01:25:23,809 --> 01:25:27,596
En ik kon aan de prijs zien,
dat het een erotische film was?

985
01:25:27,722 --> 01:25:30,314
Oké, goed.
Jij bent het, stop.

986
01:25:33,316 --> 01:25:34,984
Het is zo goed je te zien.

987
01:25:36,551 --> 01:25:38,892
Peter, ik wil weten wat er gebeurd is.

988
01:25:39,951 --> 01:25:42,888
Oké. Zit stil.
Daar gaan we.

989
01:25:50,569 --> 01:25:53,622
Ik dacht dat je superkrachten had?
- Het doet nog steeds pijn.

990
01:25:56,568 --> 01:25:57,968
Goed, relax.

991
01:26:00,006 --> 01:26:02,442
Nog een paar.
- Mijn God.

992
01:26:02,567 --> 01:26:06,407
Zeg me niet te relaxen, hoe kan ik relaxen
als ik het zo hard heb verpest?

993
01:26:07,260 --> 01:26:09,323
Ik vertrouwde Beck.
Toch?

994
01:26:09,665 --> 01:26:13,277
Ik dacht dat hij mijn vriend was,
dus ik gaf wat Mr Stark voor me achterliet,

995
01:26:13,403 --> 01:26:18,300
en nu gaat hij mijn vrienden en half Europa
vermoorden, dus zeg me niet te relaxen.

996
01:26:20,459 --> 01:26:23,293
Het spijt me, Happy.
Ik moet niet schreeuwen.

997
01:26:26,274 --> 01:26:27,971
Ik mis hem gewoon heel erg.

998
01:26:28,838 --> 01:26:30,476
Ja, ik mis hem ook.

999
01:26:33,190 --> 01:26:34,824
Overal waar ik ga...

1000
01:26:35,870 --> 01:26:38,071
zie ik zijn gezicht en...

1001
01:26:38,618 --> 01:26:42,372
de hele wereld gaat zich afvragen
wie de volgende de Iron Man is.

1002
01:26:44,727 --> 01:26:47,971
Ik weet niet of ik dat ben, Happy.
Ik ben niet Iron Man.

1003
01:26:49,896 --> 01:26:51,496
Jij bent niet Iron Man.

1004
01:26:52,329 --> 01:26:54,124
Je zult nooit Iron Man zijn.

1005
01:26:56,120 --> 01:26:58,114
Niemand kon Tony opvolgen.

1006
01:26:58,542 --> 01:26:59,976
Zelfs Tony niet.

1007
01:27:01,435 --> 01:27:04,515
Tony was mijn beste vriend.
Hij was een wrak.

1008
01:27:05,215 --> 01:27:08,316
Hij twijfelde overal aan.
Hij was compleet in de war.

1009
01:27:09,250 --> 01:27:12,140
Het enige waar hij niet aan twijfelde,
was om jou te kiezen.

1010
01:27:14,485 --> 01:27:17,512
Ik denk niet dat Tony
zou hebben gedaan wat hij deed...

1011
01:27:17,907 --> 01:27:20,978
als hij niet wist
dat jij na zijn dood hier was.

1012
01:27:22,834 --> 01:27:27,723
Je vrienden zitten in de problemen.
Je bent helemaal alleen. De tech ontbreekt.

1013
01:27:29,256 --> 01:27:30,883
Wat ga je eraan doen?

1014
01:27:36,309 --> 01:27:40,779
Ik ga hem verrot slaan.
- Nee, ik bedoel, wat ga je nu doen?

1015
01:27:40,905 --> 01:27:43,755
We zweven al 15 minuten
boven een tulpenveld.

1016
01:27:43,881 --> 01:27:47,123
Juist. Ik kan mijn vrienden niet bellen
want ze worden getraceerd.

1017
01:27:47,249 --> 01:27:49,730
Geef me je telefoon.
- Mijn telefoon?

1018
01:27:49,856 --> 01:27:51,321
Goed.
Hier.

1019
01:27:51,702 --> 01:27:53,820
Wat is je wachtwoord?
- "Wachtwoord".

1020
01:27:54,101 --> 01:27:57,126
Nee, wat is je wachtwoord?
- Wachtwoord. Het woord, spel het.

1021
01:27:57,251 --> 01:28:00,627
En jij bent het hoofd van beveiliging?
- Ik voel me er ook niet goed bij.

1022
01:28:00,752 --> 01:28:04,061
Hallo, gouverneur, wil je een kopje thee?
Ik ben in London.

1023
01:28:04,187 --> 01:28:05,972
Ze zijn in Londen.
- Londen? Oké.

1024
01:28:06,098 --> 01:28:08,298
Ja, ik heb een pak nodig.
- Een pak?

1025
01:28:31,821 --> 01:28:34,595
Laat alles zien wat je
over Spider-Man hebt.

1026
01:28:41,497 --> 01:28:44,139
Ja, open dat.
Oké. Nee.

1027
01:28:51,715 --> 01:28:53,602
Wat?
- Niets.

1028
01:28:54,348 --> 01:28:57,116
Zorg jij voor het pak,
dan zorg ik voor de muziek.

1029
01:29:00,829 --> 01:29:02,928
Ik hou van Led Zeppelin.

1030
01:29:08,827 --> 01:29:10,914
Kun je de webschieters laten zien?

1031
01:29:12,094 --> 01:29:16,036
Isoleer de taser-webs en herconfigureer
en verhoog de spanning naar een...

1032
01:29:16,162 --> 01:29:21,871
factor van 25% en met volledig
handmatige controle over de ontsteking.

1033
01:29:24,933 --> 01:29:27,944
Kree, die undercover agenten had,
was toch topgeheime informatie?

1034
01:29:28,070 --> 01:29:32,543
Nick, de satellieten meten een EM golf.
- Ik dacht dat dit gedaan was.

1035
01:29:32,668 --> 01:29:35,477
Het is de grootste tot nu toe.
London.

1036
01:29:35,602 --> 01:29:38,106
Oké, jongens.
Het bedrijf heeft een stadstour gepland...

1037
01:29:38,232 --> 01:29:41,328
en daarna eten we wat
en gaan we naar het vliegveld.

1038
01:29:43,605 --> 01:29:45,795
Gaat niemand toegeven hoe gek dit is?

1039
01:29:46,071 --> 01:29:49,934
Ik snap het. Er was helemaal niets
wetenschappelijk aan deze wetenschapstour.

1040
01:29:50,060 --> 01:29:53,731
Nee, ik heb het over Peter. Heeft
niemand opgemerkt hoe verdacht hij is?

1041
01:29:53,857 --> 01:29:57,251
Omdat ik hem bij de wc zag
met een vrouw in zijn ondergoed...

1042
01:29:57,376 --> 01:30:00,903
en hij sluipt altijd weg.
Zoals bij de opera?

1043
01:30:01,068 --> 01:30:04,490
En nu is hij plotseling van de reis weg?
Bij zijn familie in Berlijn?

1044
01:30:04,616 --> 01:30:07,056
Wilt er niemand anders de waarheid weten?

1045
01:30:08,246 --> 01:30:12,129
"Het hele concept van de objectieve
waarheid vervaagt uit de wereld."

1046
01:30:12,255 --> 01:30:14,223
George Orwell.
Bedankt, MJ.

1047
01:30:14,348 --> 01:30:17,657
Ja, nou. Nu Peter er niet is
om de waarheid te vertellen.

1048
01:30:17,782 --> 01:30:21,756
Hoe zit het met jou, Brad?
Is het cool om foto's te maken op de wc?

1049
01:30:21,882 --> 01:30:23,552
Ja, gast.
Waar slaat dat op?

1050
01:30:23,678 --> 01:30:26,045
Nee, zo zat het niet.
Het was...

1051
01:30:27,390 --> 01:30:32,476
Laten we al die waanzin achterlaten,
en laten we een leuke middag hebben.

1052
01:30:32,807 --> 01:30:35,183
"Klinkt goed, Mr Harrington.", zei de klas.

1053
01:30:37,133 --> 01:30:39,313
Ik ga nu de coole leraar zijn.

1054
01:30:39,666 --> 01:30:42,200
Daar moet je mee stoppen, oké?
Het is raar.

1055
01:30:42,467 --> 01:30:46,644
Geen foto's meer op de wc.
Het urinoir of hokjes. Oké?

1056
01:30:46,769 --> 01:30:49,077
Moet je dit zien.
- Mr Harrington. Kom op.

1057
01:30:49,202 --> 01:30:52,636
We hebben een bus helemaal voor onszelf.
- Fijn jullie te ontmoeten.

1058
01:30:54,463 --> 01:30:55,863
Dank je.

1059
01:30:58,918 --> 01:31:00,606
Ik heb de kinderen.

1060
01:31:04,660 --> 01:31:05,983
Ik kwam zo snel mogelijk.

1061
01:31:06,108 --> 01:31:08,696
Ik deed een volledige omgevingscontrole.
Niets.

1062
01:31:09,543 --> 01:31:10,943
Verdorie.

1063
01:31:12,962 --> 01:31:14,270
Het signaal piekt.

1064
01:31:14,396 --> 01:31:17,364
Ik ga nog eens kijken.
- Zodra je iets ziet, laat het weten.

1065
01:31:17,710 --> 01:31:19,616
Je bent onze enige hoop, Beck.

1066
01:31:19,944 --> 01:31:22,545
Dat is waar ik bang voor ben.
Moge God ons helpen, Fury.

1067
01:31:23,745 --> 01:31:25,379
Moge God ons allemaal helpen.

1068
01:31:26,413 --> 01:31:28,455
Oké. Er komen geen Avengers.
We zijn zover.

1069
01:31:28,580 --> 01:31:31,323
William, start de drones.
- Begrepen.

1070
01:31:31,448 --> 01:31:34,929
De drones betreden de atmosfeer,
de wapens zijn geladen.

1071
01:31:40,630 --> 01:31:42,722
Uitstekend. Janice?
- Ik ben nog bezig.

1072
01:31:42,848 --> 01:31:45,881
Die kreukels moeten eruit.
Ik kan de koningin ontmoeten.

1073
01:31:46,006 --> 01:31:47,415
Guterman?
- Bijna in positie.

1074
01:31:47,540 --> 01:31:50,214
Oké, toe maar, Victoria.
- Signaal verhogen.

1075
01:31:52,131 --> 01:31:55,307
Wat dit ook is,
het is honderd keer groter dan de vorige.

1076
01:31:55,433 --> 01:31:57,701
EDITH?
- Ja, Quentin?

1077
01:31:58,378 --> 01:32:00,049
Toon me mijn losse eindjes.

1078
01:32:00,634 --> 01:32:03,443
Zodra de show begint,
voer een moordbevel op mijn teken.

1079
01:32:03,568 --> 01:32:06,222
Begrepen.
- Goed. Start de show.

1080
01:32:08,001 --> 01:32:10,123
Laten we de wereld redden.

1081
01:32:12,391 --> 01:32:14,571
Het bevalt me niet.
Er is iets aan de hand.

1082
01:32:15,292 --> 01:32:17,167
Je bent een VVS nu.

1083
01:32:17,338 --> 01:32:21,260
Vriend Van Spider-Man.
En onthoud, blijf kalm.

1084
01:32:24,979 --> 01:32:26,436
Dat ziet er slecht uit.

1085
01:32:26,561 --> 01:32:29,300
Maar het is nep, maak je geen zorgen.

1086
01:32:29,426 --> 01:32:32,526
De kinderen zitten in de moordzone.

1087
01:32:32,936 --> 01:32:34,498
Goed gedaan, Guterman.

1088
01:32:37,238 --> 01:32:40,226
Happy, Hogan hier.
- Weet ik, wat wil je?

1089
01:32:40,352 --> 01:32:44,543
Mr Stark bekeek zijn bezittingen
en blijkbaar ben je je surfplank vergeten.

1090
01:32:44,669 --> 01:32:47,301
Men zei dat Nicky Fury niet
op een surfer lijkt.

1091
01:32:47,427 --> 01:32:52,078
De man zei schijn bedriegt.
- Het is niet van mij. Bel me nooit meer.

1092
01:33:00,558 --> 01:33:02,793
Fury, heeft de geheime boodschap.

1093
01:33:02,919 --> 01:33:06,634
Je vrienden zijn bij de Tower Bridge.
Hij noemde het de London Bridge.

1094
01:33:06,760 --> 01:33:09,082
Ik ga ze ophalen, oké?

1095
01:33:09,222 --> 01:33:12,018
We zijn er bijna. Hoe staat het met je pak?
- Bijna klaar.

1096
01:33:12,144 --> 01:33:14,104
Wacht.
Voordat je gaat...

1097
01:33:14,785 --> 01:33:17,318
als er iets met me gebeurt,
kun je dit dan aan MJ geven?

1098
01:33:17,493 --> 01:33:20,065
Je gaat het redden.
Je zult dit zelf aan haar geven, oké?

1099
01:33:20,191 --> 01:33:22,312
Ik kan dit.
- Leg het me uit.

1100
01:33:22,695 --> 01:33:26,176
Ik weet dat het illusie tech is.
Ik moet alleen binnen de illusie gaan,

1101
01:33:26,302 --> 01:33:30,127
het verwijderen.
Hem zoeken en EDITH terugnemen.

1102
01:33:30,253 --> 01:33:32,984
Juist, maar de laatste keer
werd je geraakt door een trein.

1103
01:33:33,110 --> 01:33:35,653
Klopt, maar deze keer,

1104
01:33:35,778 --> 01:33:37,487
hoe leg ik dit uit,

1105
01:33:37,612 --> 01:33:40,117
ik heb een zesde zintuig?
- De Peter tingle.

1106
01:33:41,013 --> 01:33:43,623
Daar heb je het over, toch?
Maar het werkt niet.

1107
01:33:43,748 --> 01:33:45,756
Ik hoorde dat het nu niet werkte.

1108
01:33:45,881 --> 01:33:49,941
Het werkt. Nou, ik weet niet of het...
- Dus je Peter tingle. Dat is het plan.

1109
01:33:50,067 --> 01:33:53,123
Ik ga je vrienden halen,
zorg jij dat je Peter tingle weer werkt.

1110
01:33:54,017 --> 01:33:55,517
Ik kan dit.

1111
01:34:09,381 --> 01:34:12,182
Start de bliksem.
- Bliksem starten.

1112
01:34:17,491 --> 01:34:20,167
Meneer, is het nog veilig
om daarboven te zitten of...

1113
01:34:20,292 --> 01:34:22,060
Nee, dat is het niet...

1114
01:34:24,553 --> 01:34:27,686
Waarom stopte de buschauffeur?
- De buschauffeur is weg.

1115
01:34:29,013 --> 01:34:31,802
Het is oké.
Mr Dell en ik hebben het onder controle.

1116
01:34:31,928 --> 01:34:35,530
Nee, betrek mij er niet bij.
- Ik doe mijn best, Julius.

1117
01:34:37,142 --> 01:34:41,042
De heksen zijn terug.
- Mijn God. Ga uit de bus.

1118
01:34:46,233 --> 01:34:48,393
Volg mij, kinderen.

1119
01:35:05,527 --> 01:35:08,262
Nu dat is een Avengers dreigingsniveau.

1120
01:35:24,701 --> 01:35:26,201
Deze kant op.

1121
01:35:29,981 --> 01:35:31,485
Deze kant.
Volg mij.

1122
01:35:31,610 --> 01:35:34,877
Het is niet echt.
- Dat ziet er best echt uit.

1123
01:35:37,178 --> 01:35:41,533
Aarde, wind, vuur, water.
Ze zijn net de Power Rangers.

1124
01:35:41,659 --> 01:35:43,487
Je denkt aan Voltron.
- Wie?

1125
01:35:43,613 --> 01:35:45,388
Voltron.
Je denkt aan Voltron.

1126
01:35:45,513 --> 01:35:48,618
Hé, kijk het is Mysterio.
Hij gaat ons redden.

1127
01:35:52,034 --> 01:35:53,795
Wacht, Mysterio weet dat we het weten.

1128
01:35:53,921 --> 01:35:57,221
Dan zijn we in gevaar.
- Zij ook. Laten we gaan.

1129
01:35:58,556 --> 01:36:00,058
Dood die heks.

1130
01:36:01,618 --> 01:36:03,826
Dit is voor mijn familie.

1131
01:36:05,692 --> 01:36:09,262
Ga naar een veilige plek, Fury.
Dit loopt niet goed af.

1132
01:36:09,388 --> 01:36:13,630
Ik waardeer je bezorgdheid.
Maar ik laat nooit mijn mannen achter.

1133
01:36:15,156 --> 01:36:18,849
Test. Hoor je me?
- Ja, het is een beetje luid hier.

1134
01:36:18,975 --> 01:36:20,804
Ik vind je nieuwe pak leuk.
- Bedankt.

1135
01:36:20,930 --> 01:36:25,488
Peter, ben je zeker dat het niet echt is?
- Ja, het is gewoon groter dan ik verwachtte.

1136
01:36:25,614 --> 01:36:26,941
Blijven doorgaan?

1137
01:36:27,066 --> 01:36:29,537
We moeten omhoog gaan
zodat hij me niet ziet aankomen.

1138
01:36:29,663 --> 01:36:31,964
Begrepen.
Blijf plakken.

1139
01:36:34,702 --> 01:36:36,649
Hé, Happy.
- Ja, knul. Wat is het?

1140
01:36:36,775 --> 01:36:39,579
We moeten het eens hebben
over jou en mijn tante.

1141
01:36:54,323 --> 01:36:56,419
Beck, rapporteer.

1142
01:36:56,545 --> 01:36:58,913
Hé, Guterman.
Ik heb snel een antwoord nodig.

1143
01:36:59,039 --> 01:37:02,328
Het zijn al de Elementals.
Ze zijn opeens samengevoegd tot...

1144
01:37:02,454 --> 01:37:06,956
iets anders. Iets krachtiger.
Het trekt energie uit de kern van de aarde.

1145
01:37:11,515 --> 01:37:13,862
Nou, dat is onzin.

1146
01:37:16,971 --> 01:37:18,371
Is dat...

1147
01:37:22,573 --> 01:37:24,647
Wees overal op voorbereid.

1148
01:37:31,376 --> 01:37:33,116
Het is niet echt.

1149
01:37:40,185 --> 01:37:41,585
Dat is geweldig.

1150
01:38:07,182 --> 01:38:11,525
William, sommige drones breken formatie.
- Misschien hebben ze een vogel geraakt.

1151
01:38:11,651 --> 01:38:14,520
Ik wil zien wat er gebeurt.
Ik neem de handmatige controle.

1152
01:38:20,431 --> 01:38:21,831
Zie je iets?

1153
01:38:24,576 --> 01:38:26,111
En ik ga hem vermoorden.

1154
01:38:30,440 --> 01:38:31,941
Ik hoop dat dit werkt.

1155
01:38:48,277 --> 01:38:49,677
Heb je me?

1156
01:38:54,261 --> 01:38:55,715
Ik heb je.

1157
01:38:56,000 --> 01:38:58,052
Baas, de illusie valt uit elkaar.

1158
01:39:01,316 --> 01:39:02,716
Ik zie je.

1159
01:39:06,505 --> 01:39:08,578
EDITH, geef me bescherming.
- Begrepen.

1160
01:39:23,454 --> 01:39:26,195
Stop de illusie.
- Nee, ze zullen je zien.

1161
01:39:26,321 --> 01:39:28,896
Ze zullen zien wat ik wil dat ze zien.

1162
01:39:29,022 --> 01:39:31,303
Heb je de cape nog steeds nodig?
- Ja, Janice.

1163
01:39:31,970 --> 01:39:33,920
Ik heb de cape nog steeds nodig.
- Klaar.

1164
01:39:36,747 --> 01:39:39,346
William, geef mijn illusiepak.
- Oké, wacht even.

1165
01:39:39,472 --> 01:39:42,684
Het monster zat vol met drones. Het is gek.
- Daar ben je.

1166
01:39:46,718 --> 01:39:48,119
Rustig.

1167
01:39:51,853 --> 01:39:53,253
Wie is dat?

1168
01:39:54,754 --> 01:39:56,154
Ned.
- Happy.

1169
01:39:56,417 --> 01:39:58,621
Jullie moeten hier weg.
Stap in de jet.

1170
01:39:58,747 --> 01:40:00,367
Wie ben je?
- Ik werk met Spider-Man.

1171
01:40:00,492 --> 01:40:02,300
Stap in.
- Werk je voor Spider-Man?

1172
01:40:02,425 --> 01:40:05,166
Ik werk met Spider-Man,
niet voor Spider-Man.

1173
01:40:08,168 --> 01:40:10,069
Nieuw plan.
Ga in de toren.

1174
01:40:10,195 --> 01:40:13,176
Happy, gaat het?
- Ja, we zijn in orde, grijp Beck.

1175
01:40:13,302 --> 01:40:15,663
EDITH, doelwit op Spider-Man.
- Begrepen.

1176
01:40:20,331 --> 01:40:22,325
Ik dood de kinderen gewoon zelf.

1177
01:40:36,969 --> 01:40:38,369
Daar ben je.

1178
01:40:40,891 --> 01:40:44,104
Ga in de toren.
Vooruit.

1179
01:40:48,418 --> 01:40:50,761
Ga naar de kluis.
De muren zijn twee meter dik.

1180
01:40:50,887 --> 01:40:53,719
Ga naar de kluis.
In de kluis. Vooruit.

1181
01:40:56,387 --> 01:40:57,918
Zoek dekking.

1182
01:41:29,267 --> 01:41:30,680
Ik zie je.

1183
01:41:39,168 --> 01:41:40,568
Ga.

1184
01:41:47,401 --> 01:41:49,134
Hoe doet Cap dat toch?

1185
01:41:58,875 --> 01:42:01,841
Happy? Zeg iets.
Laat me weten dat je nog leeft.

1186
01:42:01,967 --> 01:42:04,610
Ik ben hier.
- Happy. Godzijdank.

1187
01:42:04,736 --> 01:42:06,337
Ik heb wat tijd gewonnen.

1188
01:42:07,583 --> 01:42:11,050
Maar niet veel.
- Ik wil naar Beck, maar er zijn veel drones.

1189
01:42:26,070 --> 01:42:27,470
Hebbes.

1190
01:42:49,291 --> 01:42:50,691
Omhoog.

1191
01:43:27,522 --> 01:43:30,479
Eindelijk.
Hé, William, hoe staat het?

1192
01:43:30,605 --> 01:43:32,719
De illusie is bijna terug.

1193
01:43:33,011 --> 01:43:35,081
Ik weet niet hoe je dit gaat flikken.

1194
01:43:49,956 --> 01:43:51,556
Geweldig.
Geen webben.

1195
01:44:04,868 --> 01:44:07,246
Gaan we dood?
- Niemand sterft onder mijn toezicht.

1196
01:44:09,743 --> 01:44:12,725
Ik heb mijn leven verspild aan video games
en nu gaan we dood.

1197
01:44:13,403 --> 01:44:16,575
Ik heb een nep ID.
En ik heb het nog nooit gebruikt.

1198
01:44:17,331 --> 01:44:20,534
Ik post dagelijks stomme video's
zodat mensen me mogen.

1199
01:44:21,052 --> 01:44:24,772
Zonder die stomme video's
had Spider-Man je nooit gevonden.

1200
01:44:25,402 --> 01:44:28,570
Volgt Spider-Man mij?
Ik heb ons gered.

1201
01:44:28,696 --> 01:44:30,870
Als je ons gered hebt,
waarom gaan we dan dood?

1202
01:44:30,996 --> 01:44:33,325
Stop ermee.
- Het spijt me. Oké?

1203
01:44:33,450 --> 01:44:37,110
Ik ben geobsedeerd om de waarheid
te vertellen, zelfs als het mensen kwets.

1204
01:44:38,058 --> 01:44:40,388
Ik ben verliefd op de tante van Spider-Man.

1205
01:44:43,861 --> 01:44:45,326
We delen, toch?

1206
01:45:24,413 --> 01:45:26,407
Je leugens zijn voorbij, Beck.

1207
01:45:27,106 --> 01:45:31,395
Dit is zeker niet ideaal,
maar ik heb een verrassing. EDITH?

1208
01:45:39,944 --> 01:45:41,767
Geef me gewoon de bril.

1209
01:45:42,626 --> 01:45:44,126
Bedoel je deze?

1210
01:45:45,939 --> 01:45:47,339
Kom het maar halen.

1211
01:45:57,029 --> 01:45:58,629
Kom op, Peter tingle.

1212
01:46:23,252 --> 01:46:26,493
Waarom schieten deze drones niet?
- Je bent in het doelgebied. De kans...

1213
01:46:26,634 --> 01:46:30,815
Nee, schiet alle drones nu.

1214
01:46:56,122 --> 01:46:57,663
Je loog tegen me.

1215
01:46:58,422 --> 01:47:00,898
Ik vertrouwde je.
- Weet ik.

1216
01:47:01,023 --> 01:47:05,091
Dat is juist het meest teleurstellende.

1217
01:47:06,540 --> 01:47:08,512
Je bent een goed mens, Peter.

1218
01:47:10,753 --> 01:47:12,594
Zo'n zwakte.

1219
01:47:14,594 --> 01:47:16,321
Stark had gelijk.

1220
01:47:16,828 --> 01:47:18,495
Je verdient het.

1221
01:47:30,178 --> 01:47:32,213
Je kunt me niet meer misleiden.

1222
01:47:35,568 --> 01:47:37,644
EDITH, zet de drones uit.

1223
01:47:38,102 --> 01:47:41,445
Biometrische scan voltooid.
Welkom terug, Peter.

1224
01:47:41,570 --> 01:47:43,797
Zal ik alle
annuleringsprotocollen uitvoeren?

1225
01:47:43,923 --> 01:47:46,505
Doe het. Voer ze allemaal uit.
- Bevestigt.

1226
01:47:55,712 --> 01:47:57,180
Geef me de speer.

1227
01:47:58,134 --> 01:47:59,701
Dat is een hellebaard.

1228
01:48:04,237 --> 01:48:05,637
Dank je.

1229
01:48:09,506 --> 01:48:11,606
Hoe kon je dit allemaal doen?

1230
01:48:11,985 --> 01:48:13,685
Dat zul je wel zien, Peter.

1231
01:48:14,540 --> 01:48:17,874
Mensen hebben de neiging om te geloven.

1232
01:48:19,319 --> 01:48:21,052
En tegenwoordig...

1233
01:48:22,952 --> 01:48:25,052
geloven ze alles.

1234
01:48:35,791 --> 01:48:37,191
Is hij...

1235
01:48:38,290 --> 01:48:39,690
Is dit echt?

1236
01:48:40,952 --> 01:48:43,153
Alle illusies zijn weg, Peter.

1237
01:48:59,697 --> 01:49:01,212
Waar ga je naartoe?

1238
01:49:12,354 --> 01:49:14,541
Gaat het?
- Het gaat wel. Gaat het?

1239
01:49:15,414 --> 01:49:18,442
Is iedereen ook in orde?
- Iedereen is in orde.

1240
01:49:19,404 --> 01:49:24,971
Wat is er gebeurd?
- Drones volgde ons en opeens stopten ze.

1241
01:49:26,526 --> 01:49:28,126
Was jij dat?
- Ja.

1242
01:49:29,591 --> 01:49:30,991
Heb je hem?

1243
01:49:36,954 --> 01:49:38,763
Ik heb dit meegenomen.

1244
01:49:39,148 --> 01:49:42,448
Voor het geval dat je hulp nodig had.
- Bedankt.

1245
01:49:44,391 --> 01:49:46,052
Hoe dan ook...

1246
01:49:46,313 --> 01:49:49,074
Er was een zweterige kerel,
bij ons in de toren.

1247
01:49:49,200 --> 01:49:51,650
Ik denk dat hij voor je werkt of zoiets.

1248
01:49:53,035 --> 01:49:54,449
Hij gaf me dit.

1249
01:49:58,230 --> 01:50:02,412
MJ, het spijt me zo.
Ik had dit stomme plan geschreven...

1250
01:50:02,538 --> 01:50:05,253
en ik ging je dit geven in Parijs,
op de top...

1251
01:50:09,353 --> 01:50:10,794
Kuste je me zonet?

1252
01:50:13,282 --> 01:50:17,632
Ik heb niet veel geluk
als het gaat om hechte relaties...

1253
01:50:19,811 --> 01:50:21,358
dus ik heb gelogen.

1254
01:50:22,892 --> 01:50:27,323
Ik keek niet alleen
omdat ik dacht dat je Spider-Man was.

1255
01:50:31,418 --> 01:50:32,918
Dat is geweldig.

1256
01:50:34,218 --> 01:50:35,773
Black Dahlia.
Zoals...

1257
01:50:35,898 --> 01:50:37,518
De moordenaar.
Ja.

1258
01:50:39,165 --> 01:50:40,974
Het spijt me dat het kapot is.

1259
01:50:41,100 --> 01:50:43,312
Ik vind het eigenlijk leuker zo.

1260
01:50:44,901 --> 01:50:46,503
Ik vind jou echt leuk.

1261
01:50:47,781 --> 01:50:49,194
Ik vind jou ook erg leuk.

1262
01:51:04,027 --> 01:51:05,248
Ik kan maar beter...

1263
01:51:05,373 --> 01:51:08,249
Ik kan maar beter terug
naar mijn klas gaan.

1264
01:51:08,374 --> 01:51:09,774
Ik ga en...

1265
01:51:11,281 --> 01:51:13,015
Ja.
Ik weet niet.

1266
01:51:14,788 --> 01:51:16,323
Je weet maar nooit.

1267
01:51:23,813 --> 01:51:28,590
Ja. Nee, May, je hebt gelijk.
Hij deed het geweldig. Hij was sterk.

1268
01:51:28,715 --> 01:51:32,362
Ja. Ik ben ook blij dat hij is gebleven.
Ik moet gaan.

1269
01:51:33,665 --> 01:51:36,642
Ik ben blij dat je leeft.
De geheime boodschap heeft gewerkt.

1270
01:51:36,767 --> 01:51:38,801
"Schijn bedriegt."

1271
01:51:39,468 --> 01:51:41,720
Ik ben verrast dat je niet knipoogde
in de camera.

1272
01:51:41,965 --> 01:51:45,648
Het heeft gewerkt.
- Alleen omdat ik twijfels had over Beck.

1273
01:51:45,780 --> 01:51:47,881
Niet waar.
Hij had geen twijfels.

1274
01:51:50,988 --> 01:51:52,390
Waar is Parker?

1275
01:51:52,515 --> 01:51:55,783
Hij is bij het meisje.
- Ik moet met hem praten.

1276
01:51:56,831 --> 01:51:58,731
Hij zal je bellen.
- Hij zal...

1277
01:52:03,009 --> 01:52:05,038
Oké.
Dat is geweldig.

1278
01:52:05,401 --> 01:52:08,186
Dat is hem geraden.
Of je gaat eraan.

1279
01:52:09,603 --> 01:52:12,957
Denk er niet aan om mij te negeren.

1280
01:52:29,675 --> 01:52:31,618
Weet je zeker dat niemand het door heeft?

1281
01:52:31,744 --> 01:52:35,620
Ja. Het is niet alsof
iemand echt aandacht aan jou besteedt.

1282
01:52:37,025 --> 01:52:38,425
Behalve ik.

1283
01:52:39,082 --> 01:52:40,797
Bedankt.
- Kom niet te laat.

1284
01:52:40,923 --> 01:52:42,433
Gebeurt niet.
Zie je later.

1285
01:52:42,558 --> 01:52:45,259
Jullie zijn zo schattig.
- Bedankt.

1286
01:52:46,789 --> 01:52:50,599
Ik zat te denken dat we misschien...
Ik weet niet, op een dubbele date gaan.

1287
01:52:51,771 --> 01:52:54,712
We zijn uit elkaar.
- Nee. Wat, waarom?

1288
01:52:54,892 --> 01:52:57,078
Mannen en vrouwen groeien uiteen.

1289
01:52:57,204 --> 01:53:00,914
Maar de reis die ze samen hebben gedeeld,
zal altijd een deel van hen zijn.

1290
01:53:01,921 --> 01:53:03,999
Je bent zo wijs.
- Dank je.

1291
01:53:07,350 --> 01:53:08,750
Hallo, Gerald.

1292
01:53:09,663 --> 01:53:11,497
Kon moeder het niet halen?

1293
01:53:18,299 --> 01:53:21,406
Ik beloof je... Hij is hier.
Geef me geen bekeuring.

1294
01:53:23,672 --> 01:53:25,509
Ik ben blij dat je niks hebt.

1295
01:53:25,635 --> 01:53:28,759
Nee. Echt waar, ik ben goed.
Ik voel me eigenlijk echt prima.

1296
01:53:28,885 --> 01:53:32,920
Laten we gaan. Waar zijn je koffers?
Juist. Ze zijn opgeblazen.

1297
01:53:37,365 --> 01:53:40,713
Ik heb mijn identiteit
goed beschermd deze paar jaren.

1298
01:53:40,839 --> 01:53:45,402
Ik kreeg veel misleiding te verduren
en ik ben de leugens zat.

1299
01:53:45,528 --> 01:53:48,062
Het wordt tijd voor de waarheid.

1300
01:53:50,903 --> 01:53:52,663
Hebben jullie een relatie?

1301
01:53:52,970 --> 01:53:54,377
Niet echt.
- Ja.

1302
01:53:57,058 --> 01:53:59,013
Ik denk...
- Zomerliefde.

1303
01:53:59,138 --> 01:54:02,248
Ja, dat evolueert en groeit...
- Ik weet niet waar dit heen gaat.

1304
01:54:02,373 --> 01:54:05,206
En opent je ongeacht in welke richting.
- Overal.

1305
01:54:06,107 --> 01:54:12,111
Wat er ook gebeurt wij blijven vrienden.
- Ik ga, omdat ik een afspraakje heb.

1306
01:54:13,215 --> 01:54:14,615
Dag.

1307
01:54:36,798 --> 01:54:38,918
ONDERWEG ;) 2 MIN.
- NIET SMS'EN EN SLINGEREN.

1308
01:55:11,844 --> 01:55:14,220
Sorry, dat ik laat ben.
- Geeft niet.

1309
01:55:14,376 --> 01:55:16,921
Ben je klaar?
Dit ga je leuk vinden.

1310
01:55:21,457 --> 01:55:23,673
Ik ga niet kijken.

1311
01:55:26,326 --> 01:55:28,694
Ik kijk niet.

1312
01:55:34,393 --> 01:55:40,393
BLIJF KIJKEN ER KOMT NOG MEER

1313
01:57:45,277 --> 01:57:47,593
Je mag me weer neerzetten.

1314
01:57:49,949 --> 01:57:51,350
Gaat het?

1315
01:57:54,951 --> 01:57:57,478
Ja, het gaat wel.
Ik...

1316
01:57:58,017 --> 01:58:00,819
Dat doe ik nooit meer.
Ik doe dat nooit meer.

1317
01:58:00,945 --> 01:58:03,334
Oké, ik kan maar beter gaan.

1318
01:58:03,460 --> 01:58:05,400
Wees voorzichtig.
- Tot ziens.

1319
01:58:08,189 --> 01:58:10,131
Dit is groot nieuws.

1320
01:58:10,256 --> 01:58:13,291
Hier zijn een paar onthullingen
over de aanslag van vorige week.

1321
01:58:13,417 --> 01:58:15,370
Een anonieme bron gaf deze video.

1322
01:58:15,496 --> 01:58:19,946
Het toont Quentin Beck, oftewel Mysterio,
momenten voor zijn dood.

1323
01:58:20,319 --> 01:58:22,731
Waarschuwing:
Deze beelden kunnen schokkend zijn.

1324
01:58:22,857 --> 01:58:26,680
Ik stuurde de Elemental terug naar de
dimensional rift. Maar ik ga het niet redden.

1325
01:58:26,806 --> 01:58:30,837
Spider-Man viel me zomaar aan.
Hij heeft een leger bewapende drones.

1326
01:58:30,962 --> 01:58:34,315
Hij zegt dat hij de enige is die de
nieuwe Iron Man wordt, niemand anders.

1327
01:58:34,730 --> 01:58:38,907
Wil je zeker een drone aanval beginnen?
Er zullen veel slachtoffers vallen.

1328
01:58:39,032 --> 01:58:41,486
Doe het.
Voer ze allemaal uit.

1329
01:58:45,514 --> 01:58:48,210
Deze schokkende video
was eerder uitgebracht,

1330
01:58:48,335 --> 01:58:51,234
op de controversiële nieuws website
'thedailybugle.net'.

1331
01:58:51,360 --> 01:58:54,860
Daar heb je het mensen,
overtuigend bewijs dat Spider-Man,

1332
01:58:54,986 --> 01:58:57,788
verantwoordelijk was
voor de brutale moord op Mysterio.

1333
01:58:57,914 --> 01:59:01,575
Een interdimensionale krijger die zijn
leven gaf om onze planeet te beschermen.

1334
01:59:01,701 --> 01:59:03,826
En die ongetwijfeld
de geschiedenis zal ingaan,

1335
01:59:03,952 --> 01:59:07,113
als de grootste superheld aller tijden.

1336
01:59:07,790 --> 01:59:10,937
Maar dat is niet alles,
hier is de echte kaskraker.

1337
01:59:11,063 --> 01:59:15,102
Zet jullie schrap, ga maar even zitten.
- Spider-Man's echte naam is...

1338
01:59:18,145 --> 01:59:21,065
Spider-Man's echte naam is Peter Parker.

1339
01:59:24,136 --> 01:59:30,136
BLIJF KIJKEN ER KOMT NOG MEER

1340
02:07:31,332 --> 02:07:33,026
Je moet het ze vertellen.

1341
02:07:34,726 --> 02:07:39,004
Het was prima.
De jongen heeft het opgelost.

1342
02:07:39,130 --> 02:07:41,725
Wij hielpen...
- Talos.

1343
02:07:41,851 --> 02:07:44,428
Hoe moest ik weten
dat het gevecht erbij hoorde.

1344
02:07:44,554 --> 02:07:48,672
Het was allemaal zeer overtuigend.
De uitvoeringen, de illusie...

1345
02:07:48,798 --> 02:07:50,929
dat kostuum, het kruis dat we nu verzenden.

1346
02:07:51,055 --> 02:07:54,095
Dit is gênant voor een
gedaanteverwisselaar. Goed.

1347
02:07:56,523 --> 02:07:59,053
Hé daar, ik hoop dat je missie goed gaat.

1348
02:07:59,179 --> 02:08:02,734
Een week geleden
kwamen we Peter Parker tegen.

1349
02:08:02,860 --> 02:08:06,233
En...
Het was heel ontroerend, weet je.

1350
02:08:06,359 --> 02:08:09,462
Echt heel ontroerend...
- Talos.

1351
02:08:11,836 --> 02:08:13,650
Kort daarna...

1352
02:08:14,136 --> 02:08:16,986
liep het uit de hand en we hebben je nodig.

1353
02:08:17,112 --> 02:08:20,810
Iedereen vraagt me waar de Avengers zijn
en ik weet niet wat te zeggen.

1354
02:08:20,936 --> 02:08:22,524
Je hebt geluk dat Spider-Man won...

1355
02:08:45,127 --> 02:08:47,222
Iedereen weer aan het werk.

1356
02:08:54,448 --> 02:08:56,351
Haal mijn schoenen.

1357
02:08:56,477 --> 02:09:01,477
Vertaling & Sync: Sickber
Controle: minouhse
