1
00:00:41,500 --> 00:00:46,546
Er was eens een gozer in het westen
waar ik wat over wil vertellen.

2
00:00:46,713 --> 00:00:50,217
Hij heette Jeff Lebowski.

3
00:00:50,384 --> 00:00:56,765
Zo hadden zijn ouders het bedacht.
Maar hij zag er weinig heil in.

4
00:00:56,931 --> 00:01:01,353
Daarom noemde Lebowski
zichzelf 'de Dude'.

5
00:01:01,520 --> 00:01:07,191
Waar ik vandaan kom, zou niemand
zich ooit de Dude noemen.

6
00:01:07,358 --> 00:01:12,489
Maar hij deed wel meer dingen
die onbegrijpelijk waren.

7
00:01:12,656 --> 00:01:16,368
En dat gold ook voor
de stad waar hij woonde.

8
00:01:17,577 --> 00:01:22,956
Maar misschien vond ik die stad
daarom wel zo interessant.

9
00:01:27,502 --> 00:01:31,466
Ze noemen Los Angeles
de stad van de engelen.

10
00:01:31,633 --> 00:01:38,389
Dat vind ik niet, alhoewel er
wel aardige mensen wonen.

11
00:01:38,556 --> 00:01:43,477
Ik ben nog nooit in Londen
of in Frankrijk geweest.

12
00:01:43,644 --> 00:01:48,775
En ik heb nog nooit een koningin
in haar onderbroek gezien.

13
00:01:48,942 --> 00:01:55,655
Maar als je in LA geweest bent,
en je hebt dit verhaal gehoord...

14
00:01:57,073 --> 00:02:03,372
Ik durf te zeggen dat ik nooit meer
zoiets verbijsterends zal horen.

15
00:02:03,539 --> 00:02:08,544
En nog in het Engels ook.
Ik kan dus sterven met een glimlach.

16
00:02:08,710 --> 00:02:12,381
Zonder te denken dat de Heer
me beduveld heeft.

17
00:02:12,547 --> 00:02:17,135
Het verhaal dat ik ga vertellen
vond plaats begin jaren '90.

18
00:02:17,302 --> 00:02:22,014
Ten tijde van het conflict
met Sadam en de Irakezen.

19
00:02:22,181 --> 00:02:27,854
Je hebt wel eens van die mannen,
en ik wil ze geen helden noemen...

20
00:02:28,021 --> 00:02:32,734
... want wat is een held?
Maar soms heb je van die mannen...

21
00:02:32,901 --> 00:02:35,778
Ik heb het nu over de Dude.

22
00:02:35,945 --> 00:02:38,697
Soms heb je van die mannen...

23
00:02:40,241 --> 00:02:45,914
... en die passen helemaal
in de tijd en plaats.

24
00:02:46,081 --> 00:02:50,459
En zo iemand is de Dude.
In Los Angeles.

25
00:02:50,626 --> 00:02:56,006
En ook al was hij misschien lui,
want dat was de Dude...

26
00:02:56,173 --> 00:03:00,010
... misschien wel de luiste man
van Los Angeles.

27
00:03:00,176 --> 00:03:04,849
Dus ook wereldwijd scoort hij hoog.

28
00:03:05,015 --> 00:03:07,768
Maar je hebt van die mannen...

29
00:03:07,935 --> 00:03:11,396
Je hebt van die mannen...

30
00:03:13,774 --> 00:03:16,777
Ik ben even de draad kwijt.

31
00:03:16,943 --> 00:03:21,031
Ik heb genoeg over hem verteld.

32
00:03:22,782 --> 00:03:28,329
Dit kunnen we niet accepteren,
deze agressie tegen Koeweit.

33
00:03:58,651 --> 00:04:01,612
Waar is de poen, Lebowski?

34
00:04:01,779 --> 00:04:05,532
Bunny zegt dat jij poen hebt.

35
00:04:05,698 --> 00:04:11,205
Waar is het geld, Lebowski?
Waar is het geld?

36
00:04:11,371 --> 00:04:14,374
Waar is de poen, klootzak?

37
00:04:16,377 --> 00:04:19,504
Daar beneden.
Laat me nog even kijken.

38
00:04:19,671 --> 00:04:22,382
Geen geintjes.

39
00:04:23,675 --> 00:04:28,972
Jackie Treehorn krijgt geld van
je vrouw. Dus jij moet dokken.

40
00:04:29,138 --> 00:04:32,099
Zo doen nietsnutten het.

41
00:04:35,561 --> 00:04:41,735
Niet op het kleed.
- Zie je wat ervan komt, Lebowski?

42
00:04:41,902 --> 00:04:46,488
Niemand noemt mij Lebowski.
Ik ben de Dude.

43
00:04:46,655 --> 00:04:51,285
Jij heet Lebowski, Lebowski.
En je vrouw heet Bunny.

44
00:04:51,452 --> 00:04:54,497
Mijn vrouw? Bunny?

45
00:04:54,664 --> 00:04:59,085
Heb ik een trouwring om?
Zou hier een echtpaar wonen?

46
00:04:59,252 --> 00:05:01,962
De bril is toch omhoog?

47
00:05:09,552 --> 00:05:14,058
Wat is dit?
- Je speelt zeker geen golf.

48
00:05:16,393 --> 00:05:21,273
Woo? Die gozer zou toch
miljonair moeten zijn?

49
00:05:24,776 --> 00:05:29,115
Ja, hoezo?
- Volgens mij is hij een loser.

50
00:05:29,281 --> 00:05:32,200
Maar ik ben wel zindelijk.

51
00:05:34,035 --> 00:05:35,995
Bedankt, lul.

52
00:07:45,162 --> 00:07:48,583
Ik gooi perfect. Noteren, Dude.

53
00:07:48,750 --> 00:07:50,919
Het was een duur kleed.

54
00:07:52,462 --> 00:07:55,382
Ja, het maakte de kamer af.

55
00:07:56,757 --> 00:08:03,181
Wat maakte de kamer af?
- Heb je wel geluisterd, Donny?

56
00:08:03,347 --> 00:08:06,559
Ik moest gooien.
- Bemoei je er dan niet mee.

57
00:08:06,726 --> 00:08:11,312
Je bent net een kind dat...
- Walter, wat wil je nou zeggen?

58
00:08:11,479 --> 00:08:15,901
Ik zie geen enkele reden waarom...
- Ja, wat wil je zeggen?

59
00:08:16,068 --> 00:08:22,492
Wat wil je...we weten toch allemaal
door wie het komt? Wat lul je nou?

60
00:08:26,203 --> 00:08:30,290
Het is ongecontroleerde agressie.
- Wat lult hij nou?

61
00:08:30,457 --> 00:08:34,795
Hou op, Donny.
- Die spleetoog pist op m'n kleed.

62
00:08:34,962 --> 00:08:41,634
Moet ik hem soms een rekening sturen?
- Het gaat niet om die spleetoog.

63
00:08:41,801 --> 00:08:47,181
Het gaat om grenzen stellen.
En niemand mag over de grens...

64
00:08:47,348 --> 00:08:52,897
En spleetoog mag niet meer.
Het is Aziatische Amerikaan.

65
00:08:53,064 --> 00:08:56,483
Hij heeft de spoorweg
niet aangelegd.

66
00:08:56,649 --> 00:09:00,945
Wat lul je nou?
- Hij heeft op m'n kleed gepist.

67
00:09:01,112 --> 00:09:06,117
Donny, hou je erbuiten.
Dude, het gaat niet om die spleetoog.

68
00:09:07,285 --> 00:09:12,123
Die andere Jeff Lebowski,
die miljonair.

69
00:09:12,289 --> 00:09:14,834
Dat is interessant.

70
00:09:15,000 --> 00:09:18,921
Hij is rijk
en hij heeft bronnen...

71
00:09:19,088 --> 00:09:24,176
Dus ik zie geen reden waarom
zijn vrouw schulden moet maken...

72
00:09:24,343 --> 00:09:29,764
... zodat ze op jouw kleed
komen pissen. Toch?

73
00:09:32,393 --> 00:09:36,772
Dat kleed maakte de kamer af, toch?
- Zeker weten.

74
00:09:36,939 --> 00:09:39,274
En die gozer piste erop?

75
00:09:39,440 --> 00:09:45,238
Ik kan die Lebowski opzoeken.
- Zo heet jij toch ook, Dude?

76
00:09:45,404 --> 00:09:48,992
Hij moet dat kleed vergoeden.

77
00:09:49,159 --> 00:09:53,329
Zijn vrouw maakt schulden
en ze pissen op mijn kleed?

78
00:09:53,496 --> 00:09:56,958
0p jouw kleed.
- 0p mijn kleed.

79
00:09:59,335 --> 00:10:01,713
Ze pissen op jouw kleed.

80
00:10:04,132 --> 00:10:07,593
Dit is de werkkamer.
Met de onderscheidingen.

81
00:10:07,760 --> 00:10:10,596
Jeffrey Lebowski.

82
00:10:11,889 --> 00:10:15,267
Indrukwekkend.
- U mag ze gerust bekijken.

83
00:10:15,434 --> 00:10:20,272
Nee, zo ben ik niet.
- Dat is de sleutel van Pasadena.

84
00:10:20,439 --> 00:10:25,736
Die kreeg hij twee jaar geleden.
Voor zijn verdienste voor...

85
00:10:25,903 --> 00:10:30,783
En dat is een onderscheiding van
de Kamer van Koophandel.

86
00:10:30,950 --> 00:10:37,205
En die wordt niet altijd uitgereikt.
- Staat hij daar met Nancy op?

87
00:10:37,372 --> 00:10:40,959
Ja, Mr Lebowski met de First Lady.

88
00:10:41,125 --> 00:10:46,423
En Lebowski staat links?
- Ja, Mr Lebowski staat links.

89
00:10:48,133 --> 00:10:52,345
Hij is gehandicapt, hé?
- Ja, Mr Lebowski is invalide.

90
00:10:52,511 --> 00:10:56,807
Hier was Mrs Reagan
First Lady van de natie.

91
00:10:56,974 --> 00:10:59,102
Niet van Californië.

92
00:10:59,269 --> 00:11:05,067
Hij heeft ook de president ontmoet,
maar daar zijn geen foto's van.

93
00:11:08,486 --> 00:11:11,572
Dat zijn Mr Lebowski's kinderen.

94
00:11:11,739 --> 00:11:16,369
Verschillende moeders?
Hij is dus geen racist.

95
00:11:16,535 --> 00:11:20,914
Het zijn niet zijn kinderen.
Het zijn de Lebowski-Talenten.

96
00:11:21,080 --> 00:11:26,336
Talentvolle kinderen uit arme
wijken die geen kans hebben.

97
00:11:26,503 --> 00:11:30,675
En Mr Lebowski wil ze
graag laten studeren.

98
00:11:32,927 --> 00:11:36,554
Te gek.
Kan hij er nog één bij hebben?

99
00:11:38,973 --> 00:11:41,602
U heeft nooit gestudeerd.

100
00:11:41,769 --> 00:11:47,733
Jawel, maar ik bezette toen
voornamelijk overheidsgebouwen.

101
00:11:47,900 --> 00:11:53,112
Stuff roken. Inbreken bij de
officiersopleiding. Bowlen.

102
00:11:53,279 --> 00:11:56,907
En het meeste kan ik me
niet eens herinneren.

103
00:12:01,372 --> 00:12:06,000
Goed, dus u bent een Lebowski.
En ik ook. Dat is mooi.

104
00:12:06,167 --> 00:12:09,462
Maar ik ben een druk bezet man.

105
00:12:10,546 --> 00:12:13,466
Wat kan ik voor u doen?

106
00:12:13,633 --> 00:12:18,221
Nou, het gaat om mijn kleed.
Het maakte de kamer af.

107
00:12:18,388 --> 00:12:22,558
Ik weet het.
Maar wat kan ik eraan doen?

108
00:12:22,725 --> 00:12:26,562
Nou, die twee gasten
moesten u hebben.

109
00:12:26,728 --> 00:12:31,441
Nog één keer. Brandt heeft me
alles al verteld.

110
00:12:31,608 --> 00:12:36,781
Dus ik weet wat er gebeurd is.
- Ze wilden dus op uw kleed pissen.

111
00:12:36,948 --> 00:12:42,244
Heb ik op uw kleed geürineerd?
- 0f u op mijn kleed gepist heeft?

112
00:12:42,411 --> 00:12:45,289
Spreekt u Engels?

113
00:12:45,456 --> 00:12:49,167
Heb ik op uw kleed geürineerd?

114
00:12:49,333 --> 00:12:53,671
Nee, Woo piste op mijn kleed.
- Begrijp ik het goed?

115
00:12:53,838 --> 00:12:59,427
Als iemand op een kleed plast,
moet ik dat vergoeden?

116
00:12:59,594 --> 00:13:03,263
Kom op nou,
ik ben geen oplichter.

117
00:13:04,766 --> 00:13:09,395
U komt gewoon bedelen, hé?

118
00:13:09,562 --> 00:13:15,068
Werkt u, Mr Lebowski?
- Even voor de duidelijkheid.

119
00:13:15,235 --> 00:13:20,197
Ik ben Mr Lebowski niet,
dat bent u. Ik ben de Dude.

120
00:13:20,364 --> 00:13:22,992
Dus zo moet u me noemen.

121
00:13:23,158 --> 00:13:27,538
0f 'Dudeheid' of 'Dudeluchtige'.

122
00:13:27,705 --> 00:13:31,209
0f 'El Duderino'.
Als u niet van afkortingen houdt.

123
00:13:31,376 --> 00:13:35,587
Werkt u, meneer?
- Werk?

124
00:13:36,547 --> 00:13:40,968
U gaat zo toch niet solliciteren,
op een werkdag.

125
00:13:41,135 --> 00:13:43,846
Wat is het dan vandaag?

126
00:13:44,013 --> 00:13:47,265
Ik werk wel.
Dus als u het niet erg vindt...

127
00:13:47,432 --> 00:13:51,645
Ik vind het wel erg.
Dit kan gewoon niet.

128
00:13:51,812 --> 00:13:56,483
Ik hou niet van die agressie.
Die vrouw van u...

129
00:13:56,650 --> 00:13:59,528
Het gaat hier niet om mijn vrouw.

130
00:13:59,694 --> 00:14:04,073
Mijn vrouw moet leren
met haar geld om te gaan.

131
00:14:04,239 --> 00:14:09,205
Dat is haar probleem.
Net als uw kleed uw probleem is.

132
00:14:09,371 --> 00:14:15,794
Nietsnutten moeten eens ophouden
altijd anderen de schuld te geven.

133
00:14:15,961 --> 00:14:19,547
Ik gaf ook niemand de schuld
toen ik m'n benen verloor.

134
00:14:19,714 --> 00:14:24,135
Het werk van een spleetoog in Korea.
Maar ik vocht terug.

135
00:14:25,302 --> 00:14:29,599
Ik kan uw probleem niet oplossen,
dat moet u zelf doen.

136
00:14:30,849 --> 00:14:33,227
Krijg ook de pest.

137
00:14:33,393 --> 00:14:37,939
Ja, dat is uw antwoord
voor alle problemen, hé?

138
00:14:38,106 --> 00:14:44,030
Uw revolutie is afgelopen.
De nietsnutten hebben verloren.

139
00:14:44,196 --> 00:14:49,618
Ik raad u aan hetzelfde te doen
als uw ouders deden. Ga werken.

140
00:14:49,785 --> 00:14:54,331
Nietsnutten zullen altijd verliezen.
Hoor je me, Lebowski?

141
00:14:57,334 --> 00:15:01,170
Hoe ging het, Mr Lebowski?
- Heel goed.

142
00:15:01,337 --> 00:15:04,132
Ik mag een kleed uitzoeken.

143
00:15:04,799 --> 00:15:09,012
Veel plezier ermee.
En kom nog een langs, Dude.

144
00:15:09,179 --> 00:15:12,808
Ja, als ik in de buurt ben.

145
00:15:14,101 --> 00:15:17,145
En naar de plee moet.

146
00:15:27,239 --> 00:15:29,782
Blaas eens.

147
00:15:29,948 --> 00:15:33,076
Toe dan. Blazen.

148
00:15:33,827 --> 00:15:37,497
Moet ik op je tenen blazen?

149
00:15:39,082 --> 00:15:41,961
Ik kan er niet bij.

150
00:15:47,341 --> 00:15:49,593
Zit hij daar niet mee?

151
00:15:49,760 --> 00:15:53,305
Hij zit nergens mee.
Hij is een nihilist.

152
00:15:53,472 --> 00:15:56,892
Wat vermoeiend.
- Je blaast niet.

153
00:15:57,059 --> 00:16:00,979
0nze gast moet gaan, Mrs Lebowski.

154
00:16:01,563 --> 00:16:04,107
Jij bent Bunny.

155
00:16:04,274 --> 00:16:07,444
Voor duizend dollar pijp ik je.

156
00:16:11,114 --> 00:16:15,159
Heerlijke vrouw. We zijn zo
trots op haar vrije geest.

157
00:16:15,326 --> 00:16:19,289
Als Brandt wil kijken
moet hij honderd dollar betalen.

158
00:16:19,456 --> 00:16:21,833
Schitterend.

159
00:16:23,377 --> 00:16:26,505
Ik moet eerst even pinnen.

160
00:16:31,008 --> 00:16:34,970
Ik ben in topvorm.
Jullie gaan eraan.

161
00:16:35,137 --> 00:16:38,182
Klasse, Donny.

162
00:16:38,349 --> 00:16:41,644
Als je echt wilt,
komen je dromen uit.

163
00:16:41,811 --> 00:16:46,315
Je bent te laat. Wat is dat?
- Theodore Herzl.

164
00:16:46,482 --> 00:16:50,444
Van Israël. Als je echt wilt,
komen je dromen uit.

165
00:16:50,611 --> 00:16:55,075
Lul niet.
Wat zit er in dat kooitje?

166
00:16:55,241 --> 00:17:00,454
De keeshond van Cynthia.
Ik kan hem niet alleen laten.

167
00:17:00,621 --> 00:17:05,333
Cynthia en Marty zijn naar Hawaï.
- Bowlen met een keeshond?

168
00:17:05,500 --> 00:17:08,295
Ik heb geen schoenen
voor hem gehuurd.

169
00:17:08,461 --> 00:17:12,172
En hij krijgt geen bier
en hij speelt niet voor jou.

170
00:17:12,339 --> 00:17:17,179
Als mijn ex me zou vragen of
ik op haar hond wilde passen...

171
00:17:17,346 --> 00:17:20,099
... dan kon ze oplazeren.

172
00:17:20,265 --> 00:17:25,187
Jij hebt helemaal geen ex
en dit is een prijshond.

173
00:17:25,354 --> 00:17:30,399
Die stop je niet in een pension.
Het beest heeft een stamboom.

174
00:17:30,566 --> 00:17:33,153
0ver de lijn.

175
00:17:33,320 --> 00:17:38,324
Smokey, je stapte over de lijn.
- Gelul. Acht noteren, Dude.

176
00:17:38,491 --> 00:17:43,495
Nul. Volgende worp.
- Gelul. Acht, Dude.

177
00:17:43,662 --> 00:17:49,251
We zijn hier niet in Vietnam.
- Walter, je hebt het tegen Smokey.

178
00:17:49,418 --> 00:17:52,380
En het is maar een spelletje.

179
00:17:52,547 --> 00:17:58,135
Dit is competitie. Het gaat erom
wie er doorgaat. Toch? Toch?

180
00:17:58,302 --> 00:18:02,848
Ik ging niet over de lijn. Geef mij
die stift, ik noteer het zelf wel.

181
00:18:03,015 --> 00:18:08,145
Smokey, grote vriend.
Je wilt toch geen pijn lijden?

182
00:18:08,311 --> 00:18:14,818
Als je acht schrijft,
ga je pijn lijden. Pijn lijden.

183
00:18:14,984 --> 00:18:19,530
Dude, praat eens met je maat.
- Is iedereen gek geworden?

184
00:18:19,697 --> 00:18:23,785
Ben ik dan de enige
die zich aan de regels houdt? Nul.

185
00:18:23,952 --> 00:18:27,079
Straks bellen ze de politie.

186
00:18:27,246 --> 00:18:29,791
Doe dat ding weg.

187
00:18:29,958 --> 00:18:33,003
Ik meen het. Nul.

188
00:18:39,800 --> 00:18:44,679
Goed, er staat nul.
Ben je nou blij, gestoorde lul?

189
00:18:46,474 --> 00:18:49,185
Het is competitie.

190
00:18:51,729 --> 00:18:54,648
Dat kan je niet maken.
Het zijn ook pacifisten.

191
00:18:54,773 --> 00:18:57,651
Smokey was een totaalweigeraar.

192
00:18:57,818 --> 00:19:01,822
Ik ben ook pacifist geweest.
Behalve in Vietnam.

193
00:19:01,989 --> 00:19:05,410
En hij heeft emotionele problemen.

194
00:19:05,576 --> 00:19:10,831
Naast dat pacifisme?
- Hij is nogal gevoelig.

195
00:19:12,832 --> 00:19:15,251
Dat wist ik niet.

196
00:19:16,377 --> 00:19:18,880
Het is gebeurd.

197
00:19:19,047 --> 00:19:24,261
Gaan we door naar de
volgende ronde? Toch? Toch?

198
00:19:24,428 --> 00:19:27,097
Walter, je bent een lul.

199
00:19:27,264 --> 00:19:32,477
Goed dan. Volgende week tegen
Quintana en 0'Brien. Eitjes.

200
00:19:34,396 --> 00:19:37,732
Je moet gewoon rustig blijven.

201
00:19:37,898 --> 00:19:41,401
Dat zeg je altijd, Dude.
Maar ik zeg je één ding.

202
00:19:41,568 --> 00:19:45,907
Pacifisme is... Neem nou die
kamelenneuker in Irak.

203
00:19:46,074 --> 00:19:51,287
Aan pacifisme heb je niets.
- Doe nou maar rustig aan.

204
00:19:51,454 --> 00:19:55,207
Ik ben kalm, Dude.
- Met een pistool?

205
00:19:55,374 --> 00:19:58,586
Kalmer dan jij.
- Doe nou maar rustig.

206
00:19:58,752 --> 00:20:01,548
Kalmer dan jij.

207
00:20:05,385 --> 00:20:10,263
Dude, dit is Smokey. Ik weet
dat je er niets aan kon doen...

208
00:20:10,430 --> 00:20:16,394
... maar Gilbert en ik gaan een
klacht indienen bij de bond.

209
00:20:16,561 --> 00:20:19,523
Misschien wijzen ze ons als
winnaars aan.

210
00:20:19,690 --> 00:20:22,817
Dat wilde ik je even laten weten.

211
00:20:22,984 --> 00:20:25,737
Zeg het ook tegen Walter.

212
00:20:27,114 --> 00:20:30,826
Mr Lebowski, dit is Brandt.
Ik ben...

213
00:20:30,993 --> 00:20:35,705
... in het kantoor van Mr Lebowski.
Kunt u ons bellen?

214
00:20:37,832 --> 00:20:41,336
Met Fred Burkhalter
van de bowlingbond.

215
00:20:41,503 --> 00:20:45,131
Het schijnt dat iemand van
uw team...

216
00:20:45,298 --> 00:20:49,510
... ene Walter Sobchak tijdens een
wedstrijd een wapen trok.

217
00:20:49,677 --> 00:20:54,306
Als dat zo is, is dat in strijd
met minstens 27 regels...

218
00:20:55,515 --> 00:20:57,852
Dude.
- Hé, Marty.

219
00:20:58,018 --> 00:21:02,023
Dude, ik heb eindelijk
een zaal gekregen.

220
00:21:02,190 --> 00:21:05,235
Ik geef een dansuitvoering...

221
00:21:05,401 --> 00:21:09,488
... op dinsdag in
Crane Jackson Fountain Street.

222
00:21:09,655 --> 00:21:13,992
Ik zou het fijn vinden
als jij punten wilt geven.

223
00:21:14,159 --> 00:21:16,579
Ik zal er zijn.

224
00:21:17,997 --> 00:21:22,083
Dude, morgen is het al de tiende.

225
00:21:22,250 --> 00:21:24,586
Heel fijn.

226
00:21:28,256 --> 00:21:32,010
Schuif de huur maar
onder de deur door.

227
00:21:40,393 --> 00:21:46,524
Mr Lebowski, nogmaals met Brandt.
Bel ons en wij sturen een limo.

228
00:21:46,691 --> 00:21:50,360
Het gaat niet over dat kleed.

229
00:21:50,527 --> 00:21:55,491
Dat is geen probleem.
Maar u kunt ons helpen.

230
00:21:55,658 --> 00:22:00,454
We willen u graag spreken.
Dit was Brandt.

231
00:22:01,498 --> 00:22:05,834
Er is iets ergs gebeurd.
Mr Lebowski is in de westvleugel.

232
00:22:18,014 --> 00:22:23,810
Grappig. Ik kan terugblikken
op een geslaagd leven.

233
00:22:23,977 --> 00:22:28,649
Uitdagingen aangegaan,
concurrenten verslagen...

234
00:22:28,816 --> 00:22:31,860
... hindernissen genomen.

235
00:22:32,027 --> 00:22:38,241
Ik heb meer bereikt dan andere
mannen, en dat zonder benen.

236
00:22:42,162 --> 00:22:46,332
Wanneer is iemand een man,
Mr Lebowski?

237
00:22:46,499 --> 00:22:49,002
Dude...

238
00:22:49,961 --> 00:22:52,713
Ik heb geen idee.

239
00:22:52,880 --> 00:22:59,261
Als hij bereid is het goede te doen?
Koste wat kost?

240
00:23:00,262 --> 00:23:06,061
Ben je dan een man?
- Ja, en als je ballen hebt.

241
00:23:06,770 --> 00:23:12,317
U maakt een grapje,
maar u heeft wel gelijk.

242
00:23:12,483 --> 00:23:15,111
Mag ik hier blowen?

243
00:23:16,112 --> 00:23:18,488
Bunny.

244
00:23:19,322 --> 00:23:23,076
Pardon?
- Bunny Lebowski.

245
00:23:23,576 --> 00:23:26,705
Zij is mijn zonnetje.

246
00:23:27,456 --> 00:23:30,793
Verbaast het u dat ik huil?

247
00:23:31,918 --> 00:23:37,132
Zeker weten.
- 0ok sterke mannen huilen.

248
00:23:37,716 --> 00:23:41,303
0ok sterke mannen huilen.

249
00:23:43,973 --> 00:23:47,392
Ik kreeg vanmorgen deze fax.

250
00:23:49,561 --> 00:23:53,815
Zoals u ziet is het een eis
om losgeld.

251
00:23:54,273 --> 00:23:57,401
We hebben Bunny.

252
00:24:00,112 --> 00:24:07,745
We willen één miljoen in
ongemerkte briefjes van 20.

253
00:24:07,912 --> 00:24:12,333
Wacht op instructies.
En geen geintjes.

254
00:24:12,500 --> 00:24:14,752
Klote.

255
00:24:15,877 --> 00:24:19,714
Dat is klote, zeg.
Echt klote.

256
00:24:20,383 --> 00:24:23,636
Brandt zal u de details
influisteren.

257
00:24:37,523 --> 00:24:41,070
Mr Lebowski wil je een fors bedrag
betalen...

258
00:24:41,237 --> 00:24:44,907
... als jij fungeert als koerier.

259
00:24:45,073 --> 00:24:48,868
Waarom ik?
- Hij vermoedt dat de kidnappers...

260
00:24:50,370 --> 00:24:56,751
... jouw kleed bevuild hebben.
En alleen jij kan dat bevestigen.

261
00:24:56,918 --> 00:25:01,380
Zitten die kleedzeikers erachter?
- Dat weten we niet.

262
00:26:38,058 --> 00:26:43,145
Die klote-Quintana kan wel gooien.

263
00:26:43,312 --> 00:26:46,483
Maar hij is ook een smeerpijp.

264
00:26:47,150 --> 00:26:53,240
Hij kreeg zes maanden omdat hij
knoeide met een achtjarige.

265
00:26:54,658 --> 00:26:59,162
Hij moest iedereen vertellen
dat hij een pederast is.

266
00:26:59,328 --> 00:27:03,374
Wat is een pederast?
- Kop dicht, Donny.

267
00:27:04,917 --> 00:27:07,504
Hoeveel betalen ze?

268
00:27:07,671 --> 00:27:12,341
Twintig mille.
En ik mag het kleed houden.

269
00:27:12,508 --> 00:27:17,555
En Dude heeft een pieper.
Zodra die gasten bellen...

270
00:27:17,722 --> 00:27:21,684
0ok tijdens de wedstrijd?
- Ik heb ze gezegd...

271
00:27:21,851 --> 00:27:27,857
Wat tijdens de wedstrijd?
- Let toch eens op, eikel.

272
00:27:28,024 --> 00:27:31,235
Wat heeft Walter?
- Het is vlug verdiend.

273
00:27:31,402 --> 00:27:34,863
En ik denk dat ze
zichzelf ontvoerd heeft.

274
00:27:35,030 --> 00:27:38,826
Hoe bedoel je?
- Kleedzeikers doen dit niet.

275
00:27:38,992 --> 00:27:42,662
Een jong grietje.
Ze trouwt voor de poen.

276
00:27:42,828 --> 00:27:46,833
Ze vindt dat ze te weinig krijgt.
Ze maakt schulden.

277
00:27:47,000 --> 00:27:51,589
De smerige hoer.
- Het is één grote nep.

278
00:27:51,756 --> 00:27:58,052
Lenin zei het al. Zoek degene die
eraan verdient en dan weet je...

279
00:27:58,219 --> 00:28:01,347
<l am the walrus?>

280
00:28:01,514 --> 00:28:04,476
Begrijp je me?
<-l am the walrus.>

281
00:28:04,643 --> 00:28:08,188
Wat een hoer.
<-l am the walrus.>

282
00:28:08,355 --> 00:28:13,192
Hou je kop. Niet Lennon maar Lenin.
Vladimir llyich Ulyanov.

283
00:28:13,359 --> 00:28:17,946
Wat lult hij?
- Daar word je toch gestoord van?

284
00:28:18,113 --> 00:28:22,786
Die rijke stinkerds.
Dat gesodemieter.

285
00:28:22,953 --> 00:28:27,999
Zijn mijn maten daarom gesneuveld?
Zodat zo'n vuile hoer...

286
00:28:28,165 --> 00:28:32,628
Wat heeft Vietnam ermee te maken?
- Er is een verband.

287
00:28:32,795 --> 00:28:38,092
Nee, Walter. Jij bent.
- Wat ik wil zeggen...

288
00:28:38,717 --> 00:28:42,596
Jij bent.
- Klaar om genaaid te worden?

289
00:28:42,763 --> 00:28:46,266
Jullie hebben de
halve finales bereikt.

290
00:28:48,769 --> 00:28:52,231
Maar Leo en ik maken jullie af.

291
00:28:53,940 --> 00:28:58,195
Dat is misschien jouw mening...

292
00:28:59,363 --> 00:29:02,408
Ik zal je eens wat zeggen, <pendejo.>

293
00:29:02,574 --> 00:29:07,371
Als jij gek gaat doen
en een wapen trekt...

294
00:29:07,537 --> 00:29:14,251
... dan ram ik het in je reet en haal
de trekker over toe hij leeg is.

295
00:29:16,921 --> 00:29:21,467
Inderdaad.
Geen gein met Jesus.

296
00:29:27,306 --> 00:29:29,475
Een achtjarige...

297
00:31:33,180 --> 00:31:37,391
Ze hebben gebeld.
Je gaat met het geld de 405 op.

298
00:31:37,558 --> 00:31:41,228
Zij bellen je
met verdere instructies.

299
00:31:41,395 --> 00:31:45,900
Het mocht maar één persoon zijn.
Wat is er met je kaak?

300
00:31:46,067 --> 00:31:48,611
Niets.

301
00:31:49,361 --> 00:31:53,198
Hier heb je het geld,
en een telefoon.

302
00:31:53,365 --> 00:31:57,077
En alsjeblieft,
doe precies wat ze zeggen.

303
00:31:57,244 --> 00:32:00,413
Haar leven ligt in jouw handen.

304
00:32:00,580 --> 00:32:04,293
Dat moest ik zeggen
van Mr Lebowski.

305
00:32:04,460 --> 00:32:10,382
Haar leven ligt in jouw handen.
We horen van je als je klaar bent.

306
00:32:19,640 --> 00:32:23,353
Waar ga jij naartoe?
- Hier is de nepbuit.

307
00:32:24,312 --> 00:32:27,982
De wat?
- De nepbuit, Dude.

308
00:32:36,282 --> 00:32:39,577
Hebben ze al gebeld?
- Wat is dit?

309
00:32:39,744 --> 00:32:42,581
Vuile onderbroeken, Dude.
Mijn was.

310
00:32:42,747 --> 00:32:49,545
Je hebt er vast een bedoeling mee...
- Ja, er moet iets in die tas zitten.

311
00:32:49,711 --> 00:32:53,423
Waar denk jij aan?
- Juist, ik denk.

312
00:32:53,590 --> 00:32:59,847
Waarom gaan we voor 20 mille...
- We? Je rijdt toch alleen maar mee?

313
00:33:00,014 --> 00:33:05,060
We kunnen toch ook gewoon
dat miljoen houden? Toch?

314
00:33:05,227 --> 00:33:10,524
Nee, dit is geen spelletje.
- Jawel, dat zei je zelf.

315
00:33:10,691 --> 00:33:14,027
Ze heeft zichzelf ontvoerd.
- Dat denk ik.

316
00:33:19,116 --> 00:33:21,785
Met Dude.
- Wie?

317
00:33:22,536 --> 00:33:26,998
De koerier. Waar moeten we heen?
- We?

318
00:33:31,210 --> 00:33:36,174
Ja, de chauffeur en ik.
Ik kan niet het geld doen, rijden...

319
00:33:36,340 --> 00:33:39,261
... en telefoneren...
- Hou je kop.

320
00:33:39,428 --> 00:33:43,056
Verknal je het nou?
- Wie is dat?

321
00:33:43,598 --> 00:33:46,225
Dat is de chauffeur.

322
00:33:48,602 --> 00:33:51,396
Wat is er aan de hand?

323
00:33:51,563 --> 00:33:55,693
Hij heeft opgehangen.
Je hebt het verpest.

324
00:33:55,860 --> 00:33:59,197
We hebben haar leven in handen.
We zijn de lul.

325
00:33:59,363 --> 00:34:03,616
We krijgen kak en zij wordt
vermoord. We zijn de lul.

326
00:34:03,783 --> 00:34:07,954
Helemaal niet.
Doe niet zo on-Dude.

327
00:34:08,121 --> 00:34:11,208
Ze bellen wel terug.
Ze heeft zichzelf...

328
00:34:11,375 --> 00:34:17,047
Zie je nou wel? Niks aan de hand.
Het zijn een stelletje amateurs.

329
00:34:17,214 --> 00:34:22,344
Walter, hou je bek eens.
Als ik zaken doe, hou jij je mond.

330
00:34:22,511 --> 00:34:25,180
Wat jij wilt.

331
00:34:26,473 --> 00:34:29,392
Maar het zijn amateurs.

332
00:34:31,226 --> 00:34:35,064
We gaan ermee door,
maar geen geintjes.

333
00:34:36,607 --> 00:34:41,613
Geen geintjes.
- Zeg nou waar we naartoe moeten.

334
00:34:45,449 --> 00:34:47,576
Dat was het bord.

335
00:34:48,744 --> 00:34:53,625
Het enige wat we nu moeten doen
is haar mee terug nemen.

336
00:34:53,791 --> 00:34:58,963
En wij houden de poen.
- Goed idee. Maar waar is ze dan?

337
00:34:59,130 --> 00:35:04,509
Simpel, we geven ze het geld.
Ik pak er één en sla het er wel uit.

338
00:35:06,428 --> 00:35:10,599
Goed plan, Walter.
Je bent echt geniaal.

339
00:35:10,766 --> 00:35:16,146
Als een Zwitsers horloge.
- De schoonheid zit in de eenvoud.

340
00:35:16,313 --> 00:35:22,152
Hoe ingewikkelder, hoe meer fouten.
Dat heb ik in Vietnam geleerd.

341
00:35:26,406 --> 00:35:29,701
Als je straks
over de houten brug rijdt...

342
00:35:29,868 --> 00:35:35,373
... gooi je de tas door het linkerraam
We houden je in de gaten.

343
00:35:36,124 --> 00:35:42,171
Waar moeten we het afgeven?
- We komen zo bij een houten brug.

344
00:35:42,338 --> 00:35:45,758
Daar moet ik het geld eruit gooien.

345
00:35:45,926 --> 00:35:50,513
Dat kan niet. Dan mislukt ons plan.
- Bel ze dan.

346
00:35:50,680 --> 00:35:55,143
Jouw plan is zo simpel,
dat hebben ze meteen door.

347
00:35:55,310 --> 00:35:59,313
Een houten brug?
- Ik gooi het geld eruit.

348
00:35:59,479 --> 00:36:02,941
Daar is de brug. Geef me de nepbuit.
- Lazer op.

349
00:36:03,108 --> 00:36:06,445
Ik hou van je,
maar je bent echt gestoord.

350
00:36:06,612 --> 00:36:10,157
Geen tijd meer, Dude.
Hier is de brug.

351
00:36:16,121 --> 00:36:22,878
Jij rijdt door. Ik spring eruit,
ga terug en grijp er één. De uzi.

352
00:36:23,046 --> 00:36:27,799
Ik ben niet naakt.
We zijn er, Dude.

353
00:36:52,157 --> 00:36:56,910
Wij hebben het.
Wij hebben het.

354
00:36:57,452 --> 00:37:00,456
Wij hebben het.

355
00:37:13,968 --> 00:37:18,098
Laat ze de pest krijgen.
We gaan bowlen.

356
00:37:56,094 --> 00:37:59,722
<Aitz chaim he,>
zei m'n ex altijd.

357
00:37:59,889 --> 00:38:03,893
Wat betekent dat?
En wat doen we met Lebowski?

358
00:38:04,519 --> 00:38:06,979
0 die.

359
00:38:08,189 --> 00:38:12,067
Wat is het probleem dan?
- Het probleem is...

360
00:38:12,984 --> 00:38:16,572
Hoe bedoel je?
We hebben niet...

361
00:38:17,239 --> 00:38:22,287
We hebben geen...
Die arme vrouw gaat eraan.

362
00:38:22,453 --> 00:38:28,041
Wat lul je nou? Die arme slet
had toch zichzelf ontvoerd?

363
00:38:28,208 --> 00:38:32,045
Dat denk ik.
Maar jij bent er weer zeker van.

364
00:38:32,212 --> 00:38:37,218
Klopt, Dude. Honderd procent zeker.
- De volgende ronde hangt er.

365
00:38:37,384 --> 00:38:40,678
Wanneer spelen we?
- Zaterdag.

366
00:38:40,845 --> 00:38:46,142
Dan kan ik niet.
Ik heb tegen de bond gezegd...

367
00:38:46,309 --> 00:38:49,270
Wie is wedstrijdleider?
- Burkhalter.

368
00:38:49,437 --> 00:38:53,650
Ik speel nooit op sjabbes.
- De lijst hangt er.

369
00:38:53,817 --> 00:38:57,112
Dan halen ze het maar weg.
- Wat dondert het?

370
00:38:57,278 --> 00:39:03,868
Ze gaan die arme vrouw vermoorden.
- Dat mokkel geeft het straks wel op.

371
00:39:04,035 --> 00:39:07,829
Waarom speel je niet op zaterdag?
- Dan is het sjabbes.

372
00:39:07,996 --> 00:39:11,000
En wat zeg ik tegen Lebowski?

373
00:39:11,167 --> 00:39:16,797
Sjabbes is de joodse rustdag.
Dan werk ik niet, dan rij ik niet.

374
00:39:16,964 --> 00:39:21,885
Dan pak ik geen geld aan
en dan ga ik zeker niet bowlen.

375
00:39:23,136 --> 00:39:25,806
Sjabbes.

376
00:39:27,891 --> 00:39:31,312
Sjabbes godverdomme.
- Ik ga weg.

377
00:39:38,818 --> 00:39:42,780
Je zegt gewoon
dat we het geld gedropt hebben.

378
00:39:42,947 --> 00:39:46,117
Hoe is dat gegaan?
- Een beetje blikschade.

379
00:39:46,284 --> 00:39:51,248
Ze hebben het geld niet gekregen
en ze gaan...

380
00:39:51,415 --> 00:39:56,211
Die arme vrouw vermoorden.
Ze gaan die arme vrouw vermoorden.

381
00:39:56,378 --> 00:39:59,464
Wat doe je eigenlijk op sjabbes?

382
00:39:59,631 --> 00:40:05,428
Je verbaast me. Ze vermoorden
niemand. Het zijn amateurs.

383
00:40:05,596 --> 00:40:08,973
En wat is het belangrijkste?
Wie hebben er een miljoen? Toch?

384
00:40:10,683 --> 00:40:15,479
Ligt er geen miljoen in onze auto?
- 0nze auto?

385
00:40:15,646 --> 00:40:19,692
En wat hebben zij?
Mijn onderbroeken.

386
00:40:27,199 --> 00:40:30,912
Waar staat je auto?
- Wie heeft jouw onderbroeken?

387
00:40:31,079 --> 00:40:35,208
Waar is je auto?
- Weet je het niet?

388
00:40:35,374 --> 00:40:39,919
Ik stond op een invalidenplek.
Misschien is hij weggesleept.

389
00:40:40,086 --> 00:40:45,759
Hij is gewoon gejat.
- Dat kan natuurlijk ook.

390
00:40:47,302 --> 00:40:49,721
De pestpokken.

391
00:40:51,097 --> 00:40:54,392
Waar ga je naartoe?
- Naar huis, Donny.

392
00:40:54,558 --> 00:40:58,229
Je telefoon gaat.
- Dank je, Donny.

393
00:41:15,830 --> 00:41:22,127
Groen, met hier en daar
wat roestbruine accenten.

394
00:41:22,294 --> 00:41:25,381
En zat er iets van waarde in?

395
00:41:28,342 --> 00:41:33,848
Een cassettedeck, bandjes van
Creedence, en mijn eh...

396
00:41:35,182 --> 00:41:37,851
... koffertje.

397
00:41:39,312 --> 00:41:42,314
En in dat koffertje?

398
00:41:43,065 --> 00:41:47,194
Papieren.
Alleen maar papieren.

399
00:41:48,529 --> 00:41:52,031
Gewoon papieren.
Zakelijk.

400
00:41:52,740 --> 00:41:57,037
Wat doet u voor werk?
- Ik ben werkloos.

401
00:41:59,706 --> 00:42:04,544
En m'n kleed is ook gestolen.
- Lag dat in de auto?

402
00:42:04,711 --> 00:42:09,424
Nee, hier.
- Verschillende misdrijven?

403
00:42:12,468 --> 00:42:16,306
Vinden jullie ze vaak terug?

404
00:42:16,473 --> 00:42:21,310
Soms wel.
- Maar die radio kunt u vergeten.

405
00:42:21,477 --> 00:42:27,358
En Creedence ook.
- En m'n koffertje?

406
00:42:27,524 --> 00:42:31,153
Mr Lebowski, ik wil u spreken.
Wilt u mij bellen?

407
00:42:31,320 --> 00:42:34,991
Mijn naam is Maude Lebowski.
Ik heb uw kleed.

408
00:42:36,200 --> 00:42:39,412
Die zaak is dan opgelost.

409
00:43:29,586 --> 00:43:33,005
Ik kom zo bij u, Mr Lebowski.

410
00:43:50,981 --> 00:43:54,693
Houdt u niet zo
van de vrouwelijke vorm?

411
00:43:54,860 --> 00:43:58,238
Moet het dat voorstellen?

412
00:43:58,405 --> 00:44:02,158
Mijn kunst wordt vaginaal genoemd.

413
00:44:02,324 --> 00:44:07,789
En het woord alleen al
vinden mannen eng. Vagina.

414
00:44:07,956 --> 00:44:10,918
Ze horen of zeggen het niet graag.

415
00:44:11,085 --> 00:44:17,173
Maar ze praten wel over hun pik,
hun roede of Johnson.

416
00:44:17,340 --> 00:44:21,218
Johnson?
- Mr Lebowski, ter zake.

417
00:44:21,385 --> 00:44:27,726
Mijn vader gaf u een kleed maar dat
had ik aan mijn moeder gegeven.

418
00:44:29,144 --> 00:44:31,186
Voor uw gezicht.

419
00:44:31,353 --> 00:44:35,816
En dan die ontvoering.
Ja, ik weet er alles van.

420
00:44:35,983 --> 00:44:41,113
U was de koerier.
En volgens mij stinkt het zaakje.

421
00:44:41,280 --> 00:44:45,242
Ja, maar nog even over dat kleed...

422
00:44:45,409 --> 00:44:48,287
Houdt u van seks?

423
00:44:48,913 --> 00:44:53,375
De liefdesdaad. De coïtus.
Houdt u daarvan?

424
00:44:53,542 --> 00:44:57,713
Ik had het over mijn kleed.
- Dus u houdt niet van seks?

425
00:44:57,880 --> 00:45:00,131
De coïtus?
- Ik wel.

426
00:45:00,298 --> 00:45:04,928
Mannen denken dat we er niet van
houden, maar het kan heel fijn zijn.

427
00:45:05,095 --> 00:45:09,391
Je hebt natuurlijk ook mensen,
zoals nymfomanen...

428
00:45:09,557 --> 00:45:13,520
... die zich er zonder plezier
aan overgeven.

429
00:45:15,396 --> 00:45:19,567
Deze arme zielen weten niet
wat echte liefde is.

430
00:45:19,734 --> 00:45:23,488
0nze vriendin Bunny is er zo een.

431
00:45:23,655 --> 00:45:28,951
Maude, ik vind het rot dat je
stiefmoeder een nymfo is...

432
00:45:29,118 --> 00:45:33,622
... maar wat heeft dat te maken
met mijn... Heb je ook Kalhua?

433
00:45:33,789 --> 00:45:36,124
Bekijk dit eens.

434
00:45:38,919 --> 00:45:41,589
Ik ken die vent.

435
00:45:42,298 --> 00:45:44,884
Een nihilist.

436
00:46:02,275 --> 00:46:06,029
U heeft een probleem
met de kabel?

437
00:46:06,196 --> 00:46:09,783
Ja, maar we weten niet wat.

438
00:46:09,950 --> 00:46:13,786
Ik ben de expert.
- De TV staat daar.

439
00:46:13,952 --> 00:46:16,707
Je weet wie dat is.

440
00:46:20,210 --> 00:46:25,757
M'n vriendin stond onder de douche.
- Een belachelijk verhaal.

441
00:46:25,924 --> 00:46:31,178
Ik ben Karl, de expert.
- Dus jij komt de kabel maken.

442
00:46:31,345 --> 00:46:35,600
Je kan wel raden hoe het afloopt.
- Hij maakt de kabel.

443
00:46:35,767 --> 00:46:41,064
Doe niet zo dom. Het kan mij niet
schelen dat ze porno-actrice is...

444
00:46:41,229 --> 00:46:46,401
... of dat ze met Jackie Treehorn
moet wippen om iemand te zijn.

445
00:46:46,568 --> 00:46:51,073
Maar ik ben één van de
gemachtigden van onze stichting.

446
00:46:51,240 --> 00:46:54,911
We halen jongeren uit Watts...
- Die talentjes.

447
00:46:55,078 --> 00:46:58,747
De Lebowski-Talenten.
En we zijn trots op ze.

448
00:46:58,914 --> 00:47:04,336
Mijn vader heeft een miljoen
opgenomen voor die ontvoering...

449
00:47:04,503 --> 00:47:10,716
... maar het klopt gewoon niet.
Mijn vader wordt gewoon genaaid.

450
00:47:10,883 --> 00:47:14,137
Je kleed komt zo.
Vader en ik mogen elkaar niet.

451
00:47:14,304 --> 00:47:17,640
0nze levensstijlen botsen nogal.

452
00:47:17,807 --> 00:47:21,437
Maar ik wil ook geen politie
op hem afsturen...

453
00:47:21,603 --> 00:47:26,649
... dus stel ik voor
dat jij het geld gaat terughalen.

454
00:47:26,816 --> 00:47:29,777
Nou ja, dat kan ik wel doen...

455
00:47:29,944 --> 00:47:34,199
Als je daarin slaagt
dan beloon ik je...

456
00:47:34,366 --> 00:47:37,827
... met tien procent.
- Honderd...

457
00:47:37,994 --> 00:47:42,497
Duizend ballen, flappen
of hoe je ze ook noemt.

458
00:47:42,664 --> 00:47:48,753
Ja, en mijn...
- Dan kan je elk kleed kopen...

459
00:47:48,920 --> 00:47:54,177
... dat voor mij geen waarde heeft.
En het spijt me van je kaak.

460
00:47:54,343 --> 00:47:56,720
Geeft niets.

461
00:47:56,887 --> 00:48:02,684
Dit is het adres van een dokter.
Je hoeft niet te betalen.

462
00:48:02,851 --> 00:48:08,316
Erg aardig, maar...
- Ga er naartoe. Hij is zeer bekwaam.

463
00:48:14,362 --> 00:48:16,531
Zegt hij: Mijn vrouw loopt
altijd te zaniken...

464
00:48:16,698 --> 00:48:20,243
... m'n dochter is getrouwd
met een nietsnut...

465
00:48:20,410 --> 00:48:23,996
... en ik heb uitslag op m'n kont.

466
00:48:24,163 --> 00:48:30,754
Maar verder mag ik niet klagen.
- Ik heb ook last van uitslag.

467
00:48:31,963 --> 00:48:39,428
Hoor eens, Tony. Ik voelde me
vandaag zo rot. Echt klote.

468
00:48:39,595 --> 00:48:44,976
Geld verloren...
- Zit er nou maar niet over in.

469
00:48:45,143 --> 00:48:49,313
Ja, ik zit er ook niet mee.
Het leven gaat door.

470
00:48:49,480 --> 00:48:52,149
U bent er weer, Mr L.

471
00:48:56,987 --> 00:49:00,240
Wie is de gozer in die VW?

472
00:49:01,325 --> 00:49:03,995
Hij volgde ons hierheen.

473
00:49:06,915 --> 00:49:11,751
Instappen en bek dicht.
- Pas op voor m'n drankje.

474
00:49:13,378 --> 00:49:17,757
Vertel, vuile nietsnut.
- We zoeken je al dagen.

475
00:49:17,924 --> 00:49:20,927
Waar is mijn poen, nietsnut?

476
00:49:24,765 --> 00:49:28,727
Ze hebben geen cent ontvangen,
eikel.

477
00:49:28,894 --> 00:49:32,773
Haar leven lag in jouw handen.
- We maken ons zorgen.

478
00:49:32,939 --> 00:49:36,817
Nee, er is niets aan de hand.
- Niets aan de hand?

479
00:49:36,984 --> 00:49:40,739
Het toestel is tegen een berg
gevlogen.

480
00:49:40,905 --> 00:49:46,577
Geloof je die gasten echt?
We hebben het geld gedropt.

481
00:49:46,744 --> 00:49:48,996
We?

482
00:49:49,497 --> 00:49:53,166
Ik... het koninklijke 'we'...

483
00:49:53,333 --> 00:49:56,169
Ik heb het geld gedropt.

484
00:49:57,713 --> 00:50:02,510
En ik heb informatie.
Er is iets aan het licht gekomen.

485
00:50:02,677 --> 00:50:05,889
Is het al in u opgekomen...

486
00:50:06,054 --> 00:50:10,976
... dat in plaats van
mij de schuld te geven...

487
00:50:11,143 --> 00:50:16,314
... dat gezien de
nieuwe ontwikkelingen...

488
00:50:16,481 --> 00:50:23,905
... dit wel eens wat complexer ligt
dan je zo op het oog zou denken.

489
00:50:24,072 --> 00:50:27,784
Wat zit je nou te zwetsen?

490
00:50:27,951 --> 00:50:30,329
Dat zal ik u vertellen.

491
00:50:30,495 --> 00:50:34,958
Ik heb informatie. Er zijn nieuwe
dingen aan het licht gekomen.

492
00:50:37,627 --> 00:50:40,880
Ze heeft zichzelf ontvoerd.

493
00:50:42,924 --> 00:50:45,593
Dat is toch logisch?

494
00:50:45,760 --> 00:50:49,430
Een jong grietje,
om het populair te zeggen...

495
00:50:49,597 --> 00:50:55,394
... met grote schulden,
ook bij pornoproducenten.

496
00:50:56,687 --> 00:50:59,273
Moet ze zelf weten.

497
00:50:59,440 --> 00:51:03,653
Maar ze heeft geld nodig.

498
00:51:03,820 --> 00:51:08,323
En die gasten zeggen dat ze
niets gehad hebben...

499
00:51:08,490 --> 00:51:14,247
... omdat ze meer wil.
Ze moet de huur betalen.

500
00:51:16,207 --> 00:51:20,877
Is dat al in je opgekomen, man?
Meneer?

501
00:51:22,796 --> 00:51:29,052
Nee, dat was niet in me opgekomen.
- Niet in ons opgekomen, Dude.

502
00:51:29,218 --> 00:51:33,391
0mdat jullie die informatie
niet hebben.

503
00:51:34,766 --> 00:51:38,937
Maar daar betalen jullie me voor.

504
00:51:40,605 --> 00:51:46,236
Trouwens, zou ik die 20 mille
contant kunnen krijgen?

505
00:51:46,402 --> 00:51:51,741
Anders kom ik misschien
in een hogere belastingschaal.

506
00:51:51,908 --> 00:51:55,161
Brandt, geef hem de envelop.

507
00:51:55,328 --> 00:51:59,081
U heeft de cheque al uitgeschreven.
Cool.

508
00:51:59,248 --> 00:52:02,459
Dit hebben we vanmorgen
ontvangen.

509
00:52:03,919 --> 00:52:10,885
Aangezien jij gefaald hebt, en het
was geen moeilijke opdracht...

510
00:52:11,052 --> 00:52:14,347
Aangezien jij mijn geld
hebt gestolen...

511
00:52:14,514 --> 00:52:17,974
... en mijn vertrouwen
hebt beschaamd...

512
00:52:18,141 --> 00:52:24,022
... heb ik geen andere keus
dan deze nietsnutten te zeggen...

513
00:52:24,189 --> 00:52:29,653
... dat ze het geld bij jou moeten
halen, Jeffrey Lebowski.

514
00:52:29,820 --> 00:52:33,948
En dan nog één ding,
en Brandt is mijn getuige.

515
00:52:34,115 --> 00:52:37,327
Alles wat ze Bunny aandoen...

516
00:52:37,494 --> 00:52:41,873
... doe ik jou tien keer aan.

517
00:52:43,333 --> 00:52:49,005
God is mijn getuige.
Ik wil geen tenen meer ontvangen.

518
00:52:54,343 --> 00:52:57,430
Dat was haar teen niet.

519
00:52:58,264 --> 00:53:01,558
Wiens teen was het dan?
- Weet ik veel.

520
00:53:01,725 --> 00:53:05,396
Maar niets bewijst...
- De nagellak.

521
00:53:06,815 --> 00:53:10,527
Alsof je geen nagellak
op iemand anders z'n teen...

522
00:53:11,528 --> 00:53:15,948
Hoe kom je aan...
- Wil je een teen? Zo geregeld.

523
00:53:16,114 --> 00:53:20,118
Manieren zat.
Maar dat wil jij niet weten.

524
00:53:20,285 --> 00:53:25,833
Voor drieën regel ik een teen,
met nagellak. Wat een amateurs.

525
00:53:26,000 --> 00:53:29,878
Eén teen en nu moeten wij
in onze broek schijten?

526
00:53:30,920 --> 00:53:34,340
Ze gaan haar vermoorden.
En daarna mij.

527
00:53:36,300 --> 00:53:39,888
Je bent gewoon gestrest.

528
00:53:40,055 --> 00:53:45,269
Tot nu toe is het een serie
misdrijven zonder slachtoffer.

529
00:53:45,435 --> 00:53:48,897
En die teen dan?
- Schei uit over die teen.

530
00:53:49,063 --> 00:53:53,401
Kan het iets zachter?
Dit is een familierestaurant.

531
00:53:53,568 --> 00:53:58,948
Schat, de hoge raad
heeft uitspraken gedaan.

532
00:53:59,115 --> 00:54:04,245
Begin nou niet over de grondwet.
- Anders gaat u maar weg.

533
00:54:04,412 --> 00:54:10,001
Mijn maten zijn gesneuveld
voor deze familierestaurants.

534
00:54:10,168 --> 00:54:13,671
Ik ga.
- Dude, loop nou niet weg.

535
00:54:13,838 --> 00:54:18,634
Dit gaat ons allemaal aan.
Fundamentele vrijheid.

536
00:54:22,430 --> 00:54:24,890
Ik blijf.

537
00:54:26,225 --> 00:54:28,644
Ik drink mijn koffie op.

538
00:54:32,730 --> 00:54:34,857
Ik geniet van m'n koffie.

539
00:54:51,207 --> 00:54:55,671
De Dude is er niet. Spreek na
de pieptoon een boodschap in.

540
00:54:57,131 --> 00:55:00,967
Mr Lebowski, dit is agent Rolvaag
van de politie.

541
00:55:01,133 --> 00:55:06,055
We hebben uw auto gevonden.
Hij staat bij North Hollywood Auto.

542
00:55:06,222 --> 00:55:09,600
Te gek.
Helemaal te gek.

543
00:55:19,235 --> 00:55:22,864
Hé, hier woont iemand.

544
00:55:31,037 --> 00:55:33,707
Leuk marmotje.

545
00:55:42,923 --> 00:55:47,512
Waar is de poen?
We willen de poen, Lebowski.

546
00:55:52,601 --> 00:55:55,854
Denk je dat we het niet menen?

547
00:55:56,021 --> 00:56:00,149
Wij zijn tot alles in staat.

548
00:56:00,316 --> 00:56:05,696
Wij geloven nergens in. En morgen
komen we Johnson eraf snijden.

549
00:56:05,863 --> 00:56:09,158
Pardon?
- We snijden Johnson eraf.

550
00:56:09,325 --> 00:56:13,370
Denk daar goed aan.
- Je penis.

551
00:56:13,537 --> 00:56:17,167
Misschien gaan we er wel
op stampen.

552
00:56:25,007 --> 00:56:29,804
Hij stond in Van Nuys.
Tegen een muur geparkeerd.

553
00:56:29,970 --> 00:56:34,600
Waar tegenaan?
- Hij had ook total-loss kunnen zijn.

554
00:56:34,767 --> 00:56:39,271
Typisch joy-riding. Na de aanrijding
zijn ze 'm gesmeerd.

555
00:56:39,438 --> 00:56:44,066
Mijn koffertje is weg.
- Ja, dat hebben we gezien.

556
00:56:44,233 --> 00:56:47,196
U moet er aan de andere kant in.

557
00:56:47,363 --> 00:56:50,658
De spiegel lag ernaast.

558
00:56:52,034 --> 00:56:56,079
Maar de radio en de bandjes
zitten er nog in.

559
00:56:56,246 --> 00:57:01,918
Jezus, wat is dat voor lucht?
- Misschien van een zwerver...

560
00:57:02,085 --> 00:57:05,171
... en heeft hij uw auto
als toilet gebruikt.

561
00:57:07,299 --> 00:57:13,304
Jullie pakken ze wel, hé?
Hebben jullie al aanwijzingen?

562
00:57:13,929 --> 00:57:16,306
Aanwijzingen?

563
00:57:17,182 --> 00:57:20,645
Ik zal straks de technische
recherche bellen.

564
00:57:20,812 --> 00:57:26,943
Ze hebben er vier man op gezet.
We draaien ploegendiensten.

565
00:57:31,572 --> 00:57:33,365
Aanwijzingen.

566
00:57:33,532 --> 00:57:35,576
Ik hoop dat
de grote Lebowski me vermoordt...

567
00:57:35,659 --> 00:57:37,828
... voordat de Duitsers
m'n pik eraf snijden.

568
00:57:40,955 --> 00:57:45,168
Niemand snijdt je pik eraf.
Niets als het aan mij ligt.

569
00:57:45,335 --> 00:57:51,592
Dat geeft me een veilig gevoel.
Ik word helemaal warm van binnen.

570
00:57:52,260 --> 00:57:54,469
Wat een klotezooi.

571
00:57:54,636 --> 00:57:59,432
En dat voor een paar pisvlekken.

572
00:57:59,599 --> 00:58:03,062
Klote-Duitsers.
Ze veranderen ook nooit.

573
00:58:03,228 --> 00:58:06,857
Klotenazi's.
- Waren het nazi's?

574
00:58:07,024 --> 00:58:12,903
Donny, ze willen hem castreren.
Gaan we muggenziften? Toch?

575
00:58:14,029 --> 00:58:18,951
Het zijn nihilisten.
Ze geloven nergens in.

576
00:58:19,118 --> 00:58:21,746
Nihilisten.

577
00:58:21,913 --> 00:58:24,374
Pestpleuris.

578
00:58:25,083 --> 00:58:30,546
Het nationaal-socialisme
had natuurlijk wel karakter.

579
00:58:30,713 --> 00:58:33,466
Maar we mogen niet vergeten...

580
00:58:33,632 --> 00:58:37,720
... dat het houden van wilde dieren,
zoals knaagdieren...

581
00:58:37,887 --> 00:58:42,015
... als huisdier...binnen de stad...

582
00:58:42,641 --> 00:58:46,979
Dat is verboden.
- Ben je boswachter geworden?

583
00:58:47,145 --> 00:58:52,525
Wat kan mij die marmot verrotten.
- We leven gewoon met je mee.

584
00:58:52,691 --> 00:58:57,865
Lazer toch op.
Ik wil alleen maar Johnson redden.

585
00:58:59,158 --> 00:59:04,747
Je moet het vergeten. Die negatieve
houding beïnvloedt je spel.

586
00:59:04,913 --> 00:59:07,582
Lazer op met je spel.

587
00:59:09,792 --> 00:59:15,257
Lazer op met je spel? Goed, Dude.
We mogen je dus niet opbeuren.

588
00:59:15,423 --> 00:59:18,176
Donny, we gaan spelen.

589
00:59:22,721 --> 00:59:25,433
Nog een blanke, Gary.

590
00:59:27,810 --> 00:59:31,731
Vrienden, hé?
- Zeker weten, Dude.

591
00:59:55,128 --> 00:59:59,050
Heb je goeie sarsaparilla?
- Uit Sioux City.

592
00:59:59,550 --> 01:00:02,261
Ja, dat is een goeie.

593
01:00:04,597 --> 01:00:09,392
Hoe gaat het, Dude?
- Niet zo best.

594
01:00:09,559 --> 01:00:12,688
Het zit niet mee, hé?

595
01:00:15,023 --> 01:00:18,235
Iemand die slimmer is dan ik,
zei ooit:-

596
01:00:18,401 --> 01:00:23,405
De ene keer eet jij de beer...
Dank je wel.

597
01:00:23,572 --> 01:00:28,035
En de andere keer
eet de beer jou.

598
01:00:29,204 --> 01:00:31,957
Is dat iets oosters?

599
01:00:32,124 --> 01:00:34,626
Verre van dat.

600
01:00:40,089 --> 01:00:43,133
Je stijl bevalt me, Dude.

601
01:00:45,010 --> 01:00:50,349
Ik zie jouw stijl ook wel zitten.
Je bent een echte cowboy.

602
01:00:54,227 --> 01:00:58,523
Dank je wel.
Maar ik heb één opmerking.

603
01:00:59,566 --> 01:01:03,362
Moet je nou echt zo grof zijn?

604
01:01:05,488 --> 01:01:08,325
Wat lul je nou?

605
01:01:09,326 --> 01:01:12,496
0ké, Dude. Wat jij wilt.

606
01:01:13,747 --> 01:01:18,043
Rustig aan, Dude.
- Ja, dank je.

607
01:01:24,006 --> 01:01:26,342
Telefoon voor je.

608
01:01:29,721 --> 01:01:33,267
Je bent niet bij de dokter geweest.

609
01:01:34,016 --> 01:01:38,979
Nee, nog niet.
- Ik moet je nu meteen spreken.

610
01:01:53,327 --> 01:01:56,621
Dus jij bent Lebowski.

611
01:01:59,749 --> 01:02:04,130
Maude heeft me over je verteld.
Ga zitten.

612
01:02:04,839 --> 01:02:08,884
Wil je wat drinken?
- Ja, een White Russian.

613
01:02:09,051 --> 01:02:11,553
Daar is de bar.

614
01:02:15,432 --> 01:02:20,144
Wat doe je, Lebowski?
- Wie ben jij eigenlijk?

615
01:02:20,854 --> 01:02:25,817
Ik ben een vriend van Maude.
- De vriend met de ruime reet?

616
01:02:28,153 --> 01:02:31,447
Wat doe jij eigenlijk?
- Weinig.

617
01:02:33,699 --> 01:02:37,620
Alles goed?
Maude, luister...

618
01:02:41,333 --> 01:02:45,420
Ik kom m'n ontslag indienen
of zoiets...

619
01:02:45,587 --> 01:02:50,841
... want je moeder is echt ontvoerd.
- Helemaal niet.

620
01:02:52,467 --> 01:02:58,516
Waarom wil jij nooit luisteren?
Dan kan je nog wat leren.

621
01:02:58,683 --> 01:03:04,354
Ze is niet mijn moeder,
en ze is zeker geen slachtoffer.

622
01:03:04,521 --> 01:03:07,274
Ik heb bewijzen.

623
01:03:07,441 --> 01:03:10,277
Van wie?
- Van de dader. Uli.

624
01:03:10,444 --> 01:03:14,531
Uli Cunckol?
De acteur die haar poes likt?

625
01:03:15,240 --> 01:03:18,452
Je bedoelt vagina.
Ken je hem dan?

626
01:03:18,618 --> 01:03:23,540
Ik heb ze aan elkaar voorgesteld.
Ken je Uli nog?

627
01:03:23,707 --> 01:03:30,255
Hij zat vroeger in een band.
Autobahn. Ik heb een plaat van ze.

628
01:03:31,129 --> 01:03:36,677
Ze maakten een soort techno-pop.
En hij speelt de ontvoerder?

629
01:03:37,637 --> 01:03:40,849
Je gaat toch geen kennis ontvoeren?

630
01:03:41,016 --> 01:03:45,227
Want dan weet de ontvoerde
toch wie je bent?

631
01:03:45,394 --> 01:03:48,439
Dat weet ik ook wel.

632
01:03:51,734 --> 01:03:54,612
Wat is er met die eikel?
Wie is hij?

633
01:03:54,779 --> 01:03:58,074
Knox Harrington.
Video-kunstenaar.

634
01:03:58,241 --> 01:04:00,992
Dus Uli heeft het geld.

635
01:04:02,285 --> 01:04:07,165
Nee, dat niet.
Het ligt echt heel ingewikkeld.

636
01:04:07,332 --> 01:04:10,586
Met een heleboel details en zo.

637
01:04:10,753 --> 01:04:16,508
Er speelt van alles in m'n hoofd.
Er speelt van alles in Dude's hoofd.

638
01:04:16,675 --> 01:04:21,179
Wie heeft het geld dan?
- Sandro voor je.

639
01:04:21,346 --> 01:04:24,850
Heb je dat nummer
van die dokter nog?

640
01:04:25,016 --> 01:04:28,395
Ach, het is niet eens
een blauwe plek.

641
01:04:28,561 --> 01:04:32,357
Ik wil niet opgezadeld worden
met de naweeën.

642
01:04:33,942 --> 01:04:36,277
Naweeën?

643
01:05:05,055 --> 01:05:09,101
Trek uw broek maar uit,
Mr Lebowski.

644
01:05:09,977 --> 01:05:13,480
Nee, ze heeft me hier geraakt.
- Dat weet ik.

645
01:05:13,647 --> 01:05:16,984
Trek uw broek maar uit.

646
01:06:53,245 --> 01:06:55,120
Larry Sellers.

647
01:06:56,121 --> 01:07:00,043
Gebruik een woordenboek.
Spelling. Wie is hij?

648
01:07:48,256 --> 01:07:51,927
Hij woont op Radford,
bij 'ln-and-0ut Burger'.

649
01:07:52,094 --> 01:07:55,180
Die is op Camrose.
- Vlakbij 'ln-and-0ut'.

650
01:07:55,347 --> 01:07:57,640
Goeie hamburgers.

651
01:07:57,807 --> 01:08:02,061
Hij zit in de negende groep.
En weet je wie z'n vader is?

652
01:08:02,228 --> 01:08:05,606
Z'n vader is Arthur Digby Sellers.

653
01:08:05,773 --> 01:08:09,359
Wie is Arthur Digby Sellers?

654
01:08:09,526 --> 01:08:13,614
Nooit gehoord van de serie
<Gebrandmerkt?>

655
01:08:13,781 --> 01:08:18,369
Wat die man gedaan heeft...
- Ja, ik ken die serie.

656
01:08:18,535 --> 01:08:23,040
Sellers heeft 156 afleveringen
geschreven.

657
01:08:23,207 --> 01:08:27,961
Het leeuwendeel.
Dus niet echt een lichtgewicht.

658
01:08:28,128 --> 01:08:31,299
En z'n zoon is een sukkel?

659
01:08:31,924 --> 01:08:36,554
We gaan er naartoe en pakken
het kind. Dat is een makkie.

660
01:08:36,721 --> 01:08:40,056
Naar 'ln-and-0ut'.
- Kop dicht.

661
01:08:41,307 --> 01:08:44,185
We pakken het kind...

662
01:08:44,352 --> 01:08:48,981
... en krijgen dat miljoen terug.
Als het niet op is.

663
01:08:49,148 --> 01:08:53,486
Eén miljoen flappen.
Ja, en we gaan naar...

664
01:08:53,652 --> 01:08:58,908
'ln-and-0ut'.
- Hamburgers. Biertjes. Lachen.

665
01:09:01,244 --> 01:09:04,455
0nze problemen zijn opgelost.

666
01:09:16,133 --> 01:09:21,554
Krijg de pestpokken.
Hij heeft alles uitgegeven.

667
01:09:21,721 --> 01:09:28,104
Vanwege die Corvette?
Dan heeft hij nog 970.000 over.

668
01:09:28,271 --> 01:09:32,066
Afhankelijk van de extra's.
Wacht in de auto, Donny.

669
01:09:36,611 --> 01:09:38,738
Pilar?

670
01:09:38,905 --> 01:09:43,910
Ik ben Walter Sobchak.
Dit is m'n partner Jeffrey Lebowski.

671
01:09:44,077 --> 01:09:48,499
Het gaat om Larry.
Mogen we binnenkomen?

672
01:09:54,545 --> 01:09:57,173
Dat is hem.

673
01:10:03,721 --> 01:10:06,683
Een goedendag, meneer.

674
01:10:06,849 --> 01:10:09,519
Gaat u zitten.

675
01:10:13,606 --> 01:10:19,361
Larry, die meneer is er.
- Schrijft hij nog?

676
01:10:19,528 --> 01:10:23,866
Nee, hij sukkelt met z'n gezondheid.

677
01:10:25,576 --> 01:10:31,791
Meneer, ik wil even zeggen
dat wij allebei...

678
01:10:32,709 --> 01:10:38,088
... grote fans zijn. Die oude
afleveringen van <Gebrandmerkt...>

679
01:10:38,255 --> 01:10:43,135
... waren zo inspirerend.
- Schat, de politie is er.

680
01:10:43,302 --> 01:10:46,805
Nee hoor, we zijn niet
van de politie.

681
01:10:46,972 --> 01:10:51,684
We willen de politie erbuiten laten.
Maar dat is aan Larry.

682
01:10:51,851 --> 01:10:54,478
Toch, Larry?

683
01:11:04,656 --> 01:11:08,076
Is dit jouw huiswerk, Larry?

684
01:11:08,243 --> 01:11:10,912
Is dit jouw huiswerk?

685
01:11:12,914 --> 01:11:16,834
Is dit van jou?
- Vraag naar de auto.

686
01:11:17,001 --> 01:11:20,254
Is dit jouw huiswerk?
- Is dat je auto?

687
01:11:20,421 --> 01:11:24,508
Dat weten we toch?
Waar is het geld, ettertje?

688
01:11:24,675 --> 01:11:28,429
Larry, luister. Heb je wel eens
van Vietnam gehoord?

689
01:11:28,595 --> 01:11:32,850
Straks ga je pijn lijden.
Want jij hebt onze auto gestolen.

690
01:11:33,016 --> 01:11:37,230
En het geld.
- En dit is jouw huiswerk.

691
01:11:37,396 --> 01:11:41,525
We snijden je pik eraf.
- Dit wordt je vaders dood.

692
01:11:44,570 --> 01:11:46,906
Dit is zinloos.

693
01:11:48,197 --> 01:11:50,658
Tijd voor plan B.

694
01:11:51,868 --> 01:11:54,829
Kijk maar naar buiten.

695
01:11:55,998 --> 01:12:00,460
Dan zie je wat er gebeurt
als je een vreemde naait.

696
01:12:01,419 --> 01:12:06,508
Hij doet net of hij doof is.
Mij een beetje doodzwijgen.

697
01:12:08,676 --> 01:12:11,554
Wat ga je doen?

698
01:12:13,598 --> 01:12:16,560
Wat ga je doen?

699
01:12:16,727 --> 01:12:20,146
Kijk eens wat er gebeurt, Larry.

700
01:12:20,313 --> 01:12:22,731
Kijk eens.

701
01:12:25,025 --> 01:12:28,987
Dat krijg je ervan
als je een vreemde naait.

702
01:12:31,739 --> 01:12:38,164
Dat krijg je ervan. Dat krijg je
ervan als je een vreemde naait.

703
01:12:38,331 --> 01:12:44,587
Dan krijg je dit.
Zie je wat er gebeurt? Zie je het?

704
01:12:44,754 --> 01:12:49,299
Zie je wat er gebeurt
als je een vreemde naait?

705
01:12:50,258 --> 01:12:53,303
Dan gebeurt er dit, Larry.

706
01:12:57,808 --> 01:13:00,893
Wat doe je nou?

707
01:13:01,060 --> 01:13:04,355
Ik heb hem net een week.

708
01:13:04,521 --> 01:13:09,027
Ik vermoord je.
Ik heb hem net een week.

709
01:13:09,194 --> 01:13:14,366
Ik ga jouw auto slopen.
- Nee, die is niet van hem.

710
01:13:15,783 --> 01:13:20,204
Krijg de pest.
Vind je dat nou leuk?

711
01:13:21,497 --> 01:13:24,458
Ik sloop die auto van je.

712
01:13:47,523 --> 01:13:50,317
Excuses aanvaard.

713
01:13:50,484 --> 01:13:54,780
Nee, van nu af aan
doe ik het alleen.

714
01:13:56,615 --> 01:14:00,493
Nee, dat heeft er niets
mee te maken.

715
01:14:00,660 --> 01:14:05,332
Ja, ik ben thuisgekomen.
Ik ben nu toch thuis?

716
01:14:05,498 --> 01:14:11,088
Nee, Walter. Volgens mij stond
Larry niet op het punt door te slaan.

717
01:14:12,339 --> 01:14:15,216
Dat is dan jouw indruk.

718
01:14:16,175 --> 01:14:18,970
Daar heb je gelijk in.

719
01:14:19,137 --> 01:14:24,101
En de boodschap is:
Laat me verdomme met rust.

720
01:14:26,228 --> 01:14:28,812
Ja, ik kom wel trainen.

721
01:14:45,997 --> 01:14:49,250
Luier om, Lebowski.
Treehorn wil je spreken.

722
01:14:49,417 --> 01:14:54,797
Hij weet welke Lebowski jij bent.
- Hij wil de nietsnut spreken.

723
01:14:54,963 --> 01:14:57,341
We zijn niet achterlijk.

724
01:15:45,263 --> 01:15:50,017
Dude, wat fijn dat je er bent.
Ik ben Jackie Treehorn.

725
01:15:52,812 --> 01:15:57,816
Je hebt een leuk onderkomen.
En nog zo puur.

726
01:15:57,983 --> 01:16:01,862
Wat drink je?
- Een White Russian.

727
01:16:02,029 --> 01:16:06,324
White Russian.
- Hoe gaat het met je vieze zaakjes?

728
01:16:06,491 --> 01:16:11,787
Geen idee, Dude. Ik zit in de
uitgeverij. Entertainment.

729
01:16:11,954 --> 01:16:15,500
Politieke advocatuur.
- En welke is uitzichtloos?

730
01:16:15,667 --> 01:16:19,713
Ja, de normen in de pornosector
zijn vervaagd.

731
01:16:19,880 --> 01:16:22,174
Alles is video.

732
01:16:22,341 --> 01:16:27,553
We hebben met amateurs te maken.
Er is geen geld voor het verhaal...

733
01:16:27,720 --> 01:16:31,724
... dure producties, emoties.

734
01:16:33,017 --> 01:16:39,232
De mensen vergeten dat de hersenen
de grootste erogene zone vormen.

735
01:16:39,399 --> 01:16:42,734
Misschien bij jou.
- Er zijn ook voordelen.

736
01:16:42,901 --> 01:16:48,282
Dankzij de techniek hebben we nu
interactieve erotische software.

737
01:16:48,449 --> 01:16:52,996
Dat is de toekomst.
Alles elektronisch.

738
01:16:54,830 --> 01:16:58,125
Ik trek nog steeds met de hand.

739
01:16:58,667 --> 01:17:03,130
Natuurlijk. Maar volgens mij
brand je van nieuwsgierigheid.

740
01:17:03,297 --> 01:17:05,924
Daar gaan we dan.

741
01:17:06,091 --> 01:17:09,426
Waar is Bunny?
- Ik dacht dat jij dat wel wist.

742
01:17:09,593 --> 01:17:14,683
Hoezo? Ze is gevlucht
omdat ze bij mij schulden had.

743
01:17:14,849 --> 01:17:19,520
Nee, ze is...
- 0ntvoerd. Ik ken het verhaal.

744
01:17:19,688 --> 01:17:22,816
Ik weet dat je er middenin zit.

745
01:17:22,983 --> 01:17:27,695
En wat jij van haar man krijgt,
zijn jouw zaken.

746
01:17:27,862 --> 01:17:31,575
Maar ik wil mijn geld.

747
01:17:31,742 --> 01:17:34,619
Ja, maar er zijn...

748
01:17:35,579 --> 01:17:39,665
... meer facetten en meerdere
partijen betrokken.

749
01:18:36,429 --> 01:18:40,516
Neem me niet kwalijk.
- No problemo.

750
01:18:40,682 --> 01:18:45,271
Dus stel dat ik je geld vind...

751
01:18:46,189 --> 01:18:51,693
... wat krijgt de Dude dan?
- Daar komen we wel uit. Nog één?

752
01:18:51,860 --> 01:18:56,657
Schijt de paus in het bos?
- Tien procent vindersloon, oké?

753
01:18:56,824 --> 01:19:01,871
Prima, Jackie.
Je manier van zaken doen bevalt me.

754
01:19:02,038 --> 01:19:05,875
Je geld ligt bij een jochie
dat Larry Sellers heet.

755
01:19:06,042 --> 01:19:09,169
Hij woont in North Hollywood,
op Radford.

756
01:19:09,336 --> 01:19:12,339
Bij de 'In-and-0ut Burger'.

757
01:19:12,506 --> 01:19:18,470
Een ettertje. Maar die apen van jou
kunnen hem wel aan. Hij is pas 15.

758
01:19:19,846 --> 01:19:22,724
Een mislukt jochie.

759
01:19:24,976 --> 01:19:30,649
En als je nu die cheque van
tien procent van een half miljoen...

760
01:19:30,816 --> 01:19:36,112
... kunt uitschrijven.
Vijf mille. Dan ga ik weer.

761
01:19:40,116 --> 01:19:43,536
Je mixt straffe cocktails.

762
01:19:44,204 --> 01:19:49,417
Een jochie van vijftien.
Is dat een geintje?

763
01:19:49,584 --> 01:19:52,043
Niks geintje.

764
01:19:52,711 --> 01:19:55,839
Dat joch heeft het echt.

765
01:19:56,006 --> 01:19:58,301
Hé, jongens.

766
01:19:59,719 --> 01:20:02,555
Hij wilde graag een auto.

767
01:20:04,265 --> 01:20:10,145
En de Dude wilde alleen maar
zijn kleed terug. Niks hebzucht.

768
01:20:11,480 --> 01:20:13,940
Het maakte...

769
01:20:14,566 --> 01:20:17,194
... de kamer af.

770
01:20:19,280 --> 01:20:22,490
De Dude viel in een zwart gat.

771
01:20:22,657 --> 01:20:27,412
Zwarter dan de anus van een zwarte
stier in een inktzwarte nacht.

772
01:20:28,830 --> 01:20:30,457
En er kwam geen einde aan.

773
01:24:11,798 --> 01:24:15,092
Hij was onschuldig.

774
01:24:16,093 --> 01:24:19,847
De aanklacht was vals.

775
01:24:20,348 --> 01:24:24,060
Ze zeiden dat hij vluchtte.

776
01:24:24,435 --> 01:24:26,604
Gebrandmerkt.

777
01:24:39,533 --> 01:24:43,954
Is dit je enige legitimatie?
- Ik ken mijn rechten.

778
01:24:46,081 --> 01:24:50,460
Je weet helemaal niets, Lebowski.
- Ik wil een advocaat.

779
01:24:52,378 --> 01:24:55,341
Ik wil Bill Kunstler.

780
01:24:56,300 --> 01:24:58,426
0f Ron Kubbie.

781
01:24:58,593 --> 01:25:03,806
Mr Treehorn zei dat je zijn
tuinfeest verstoorde.

782
01:25:03,973 --> 01:25:06,142
Dat je ze lastigviel.

783
01:25:06,308 --> 01:25:11,480
Mr Treehorn behandelt voorwerpen
als vrouwen.

784
01:25:11,647 --> 01:25:16,945
Mr Treehorn is goed voor de stad
en dat ben jij niet.

785
01:25:17,111 --> 01:25:22,283
We hebben een rustig stadje
en dat wil ik graag zo houden.

786
01:25:22,450 --> 01:25:25,161
Dus ik zal duidelijk zijn.

787
01:25:25,328 --> 01:25:29,956
Ik hou niet van lastposten
zoals jij, Lebowski.

788
01:25:30,123 --> 01:25:33,919
Je hebt een kutnaam, een kutkop...

789
01:25:34,086 --> 01:25:39,133
... je gedrag is kut,
en ik mag je niet, kuttekop.

790
01:25:42,134 --> 01:25:45,263
Ben ik duidelijk?

791
01:25:47,224 --> 01:25:50,186
Sorry, ik luisterde even niet.

792
01:25:51,812 --> 01:25:54,231
Vuile fascist.

793
01:25:55,107 --> 01:26:01,237
Je komt niet meer in Malibu.
Wegblijven uit Malibu, nietsnut.

794
01:26:01,404 --> 01:26:06,117
Ik wil je nooit meer
in mijn kuststadje zien.

795
01:26:18,713 --> 01:26:22,091
Jezus, zet eens wat anders op.

796
01:26:22,258 --> 01:26:25,969
Als het je niet bevalt,
stap je maar uit.

797
01:26:26,136 --> 01:26:28,556
Dan schop ik je eruit.

798
01:26:28,723 --> 01:26:33,060
Ik heb een rotavond gehad
en ik hou niet van The Eagles.

799
01:26:40,733 --> 01:26:42,860
Mijn taxi uit.

800
01:27:55,432 --> 01:27:57,767
Vrij met me.

801
01:27:59,018 --> 01:28:01,605
Dat is mijn badjas.

802
01:28:02,273 --> 01:28:05,109
Vertel eens wat over jezelf.

803
01:28:05,275 --> 01:28:08,319
Er valt niet veel te vertellen.

804
01:28:08,486 --> 01:28:14,325
Ik was één van de auteurs
van de Port Huron Statement.

805
01:28:14,492 --> 01:28:17,954
Van de oorspronkelijke versie.

806
01:28:18,121 --> 01:28:22,833
Niet van die versie
met al die compromissen.

807
01:28:26,629 --> 01:28:29,298
Ken je de Seattle Seven?

808
01:28:29,465 --> 01:28:31,801
Dat was ik.

809
01:28:33,844 --> 01:28:36,680
En nog zes anderen.

810
01:28:37,890 --> 01:28:41,935
Daarna in de muziek.

811
01:28:42,102 --> 01:28:45,439
Roadie bij Metallica.

812
01:28:45,606 --> 01:28:49,109
De 'Speed of Sound'-tournee.

813
01:28:49,276 --> 01:28:52,236
Stelletje klootzakken.

814
01:28:52,403 --> 01:28:56,117
Daarna een beetje van alles wat.

815
01:28:56,993 --> 01:29:00,579
En nu is mijn carrière gestagneerd.

816
01:29:00,746 --> 01:29:04,375
Wat doe je om je te ontspannen?

817
01:29:04,541 --> 01:29:09,337
Ach, een beetje bowlen.
Rondrijden.

818
01:29:10,046 --> 01:29:13,174
Af en toe een LSD-flashback.

819
01:29:18,722 --> 01:29:21,140
Wat is er met je huis gebeurd?

820
01:29:21,306 --> 01:29:26,521
Het werk van Treehorn. Hij dacht
dat ik het geld van je vader had.

821
01:29:26,688 --> 01:29:30,483
Ik was er zelf niet bij.
Een cocktail?

822
01:29:30,650 --> 01:29:35,030
Nee, dank je.
Het geld is van de stichting.

823
01:29:35,529 --> 01:29:38,908
En wie heeft dat geld dan wel?

824
01:29:39,074 --> 01:29:43,370
Larry Sellers. Een schooljochie.
Zo'n etterbakkie.

825
01:29:43,537 --> 01:29:49,418
Dit is een hele ingewikkelde zaak.
Met allerlei facetten.

826
01:29:49,585 --> 01:29:53,839
Maar gelukkig hou ik me aan
een strikt drugs-dieet...

827
01:29:54,005 --> 01:29:56,758
... om de geest soepel te houden.

828
01:29:56,925 --> 01:30:00,221
En ik heb je vaders geld
bijna gevonden.

829
01:30:00,388 --> 01:30:04,807
Het is van de stichting.
Vader heeft geen geld.

830
01:30:06,225 --> 01:30:11,064
Hij is steenrijk.
- Nee, mijn moeder was rijk.

831
01:30:11,231 --> 01:30:13,650
Hij runt bedrijven.

832
01:30:13,817 --> 01:30:18,488
Hij heeft één keer een bedrijf
gerund. En slecht.

833
01:30:18,655 --> 01:30:25,410
Hij helpt met de goede doelen.
Hij krijgt een toelage van mij.

834
01:30:25,577 --> 01:30:30,793
Ik weet dat hij zich rijk voordoet.
Hij is ijdel. Vandaar die slet.

835
01:30:32,795 --> 01:30:36,047
Denk je dat hij...

836
01:30:36,214 --> 01:30:40,718
Is dat yoga?
- Dat verhoogt de bevruchtingskans.

837
01:30:42,928 --> 01:30:45,472
Bevruchting?
- Ja.

838
01:30:45,639 --> 01:30:50,602
Denk je dat ik dit voor de lol doe?
Ik wil een kind.

839
01:30:50,769 --> 01:30:55,524
Maar dan wil ik je één ding
vertellen over de Dude.

840
01:30:55,690 --> 01:30:59,027
Jeffrey, ik zoek geen partner.

841
01:30:59,194 --> 01:31:02,906
Ik wil niet eens met
de vader omgaan...

842
01:31:03,073 --> 01:31:06,994
... en hij mag ook het kind
niet opvoeden.

843
01:31:07,578 --> 01:31:11,331
Dus die dokter...
- Inderdaad.

844
01:31:13,250 --> 01:31:17,962
Wat is er met je gezicht gebeurd?
Heeft Jackie Treehorn dat gedaan?

845
01:31:18,129 --> 01:31:23,092
Nee, de commissaris van Malibu.
Een echte reactionair.

846
01:31:23,260 --> 01:31:26,054
Dus je vader...

847
01:31:26,846 --> 01:31:29,766
Nu snap ik het.

848
01:31:29,933 --> 01:31:35,730
Deze zaak begint me een
beetje boos te maken.

849
01:31:35,897 --> 01:31:38,357
Jouw vader...

850
01:31:38,524 --> 01:31:41,987
Jeffrey, waar heb je het over?

851
01:31:44,281 --> 01:31:49,284
Walter, als je thuis bent,
neem dan op. Kom op, Walter.

852
01:31:49,451 --> 01:31:52,412
Dit is een noodgeval.
- Dude?

853
01:31:52,579 --> 01:31:56,375
Walter, luister.
Kom me nu halen.

854
01:31:56,541 --> 01:32:00,546
Ik mag niet rijden.
Het is sjabbes. Sjabbes.

855
01:32:00,713 --> 01:32:06,552
Ik mag niet rijden. Ik mag ook niet
bellen, alleen in geval van nood.

856
01:32:06,719 --> 01:32:11,640
Dit is een noodgeval.
- Daarom nam ik ook op.

857
01:32:11,807 --> 01:32:17,353
Klootzak, we moeten naar Pasadena.
Anders stop ik met bowlen.

858
01:32:32,743 --> 01:32:35,495
Kom die auto uit.

859
01:32:36,873 --> 01:32:39,334
Kom die auto uit.

860
01:32:39,501 --> 01:32:41,920
Kom eruit.

861
01:32:45,756 --> 01:32:49,051
Wie ben jij?
- Rustig.

862
01:32:50,135 --> 01:32:55,891
Ik doe geen kwaad.
- Waarom volg je me, eikel?

863
01:32:56,059 --> 01:33:00,437
Rustig, ik ben ook een speurneus.
- Speurneus?

864
01:33:02,189 --> 01:33:05,900
Is dat een soort hond?
- Wat lul je nou?

865
01:33:06,067 --> 01:33:10,531
Ik ben Da Fino, privé-detective.
Net als jij.

866
01:33:11,782 --> 01:33:14,952
Een speurder.
En ik zeg je één ding.

867
01:33:15,119 --> 01:33:20,540
Je bent groots. Mensen uitspelen,
met ze naar bed gaan. Werelds.

868
01:33:21,833 --> 01:33:27,505
Laat mijn vriendin met rust.
- Hé, ik kom niet aan je vrouwtje.

869
01:33:27,672 --> 01:33:32,718
Ze is gewoon een vriendin.
Ik maak haar alleen maar zwanger.

870
01:33:32,885 --> 01:33:37,515
Werk je voor Lebowski?
0f voor Treehorn?

871
01:33:38,808 --> 01:33:41,186
De Kneutsons.

872
01:33:41,353 --> 01:33:44,480
Wie zijn de Kneutsons?

873
01:33:44,647 --> 01:33:49,193
Die van die dochter
die weggelopen is.

874
01:33:49,360 --> 01:33:52,072
Bunny Lebowski.

875
01:33:52,238 --> 01:33:57,827
Haar echte naam is Fawn Kneutson.
Haar ouders willen haar terug.

876
01:33:57,994 --> 01:34:02,914
Godallejezus.
- Een jaar geleden is ze weggelopen.

877
01:34:03,081 --> 01:34:08,086
Ik moet haar dit laten zien.
De boerderij van de familie.

878
01:34:08,253 --> 01:34:13,801
In Moorhead, Minnesota. Ze denken
dat ze dan heimwee krijgt.

879
01:34:13,968 --> 01:34:18,180
Hoe hou je ze op de boerderij
als ze weten wat porno is?

880
01:34:18,347 --> 01:34:23,477
Ze is ontvoerd, of misschien
ook niet. Maar ze is niet hier.

881
01:34:24,686 --> 01:34:27,897
Misschien kunnen we
onze bronnen delen.

882
01:34:28,063 --> 01:34:32,068
Informatie uitwisselen.
Als collega's onder elkaar.

883
01:34:32,235 --> 01:34:36,114
Als echte kompanen.
- Lazer toch op, Da Fino.

884
01:34:36,281 --> 01:34:39,909
En laat mijn vrouwtje...
mijn vriendin met rust.

885
01:34:42,828 --> 01:34:46,332
Ik wil een bessenpannenkoek.

886
01:34:50,212 --> 01:34:52,714
Bessenpannenkoek.

887
01:34:55,842 --> 01:34:58,468
Saucijzenbroodjes.

888
01:35:03,598 --> 01:35:06,686
Ze wil de bessenpannenkoek.

889
01:35:14,401 --> 01:35:19,698
Het was een bende. De overdracht
ging fout, de ontvoerders kwaad.

890
01:35:19,865 --> 01:35:23,994
En Lebowski schreeuwde,
maar verder deed hij niets.

891
01:35:24,161 --> 01:35:27,372
Misschien wilde hij
zich alleen afreageren.

892
01:35:27,539 --> 01:35:31,584
Waarom moest ik dan
zijn vrouw voor hem opsporen?

893
01:35:31,751 --> 01:35:35,004
0mdat hij haar niet terug wil.

894
01:35:35,171 --> 01:35:38,591
Hij heeft genoeg van haar.
Het is allemaal show.

895
01:35:38,758 --> 01:35:42,677
Waarom zat hij dan niet
met dat miljoen?

896
01:35:42,845 --> 01:35:48,018
Hij wist dat wij het koffertje hadden
maar hij vroeg het niet terug.

897
01:35:48,185 --> 01:35:51,646
Er zat helemaal geen miljoen in.

898
01:35:51,813 --> 01:35:54,858
Dat koffertje was gewoon leeg.

899
01:35:55,025 --> 01:36:00,654
Hij hoopte dat ze haar zouden
vermoorden. Het was al een nepbuit.

900
01:36:00,821 --> 01:36:04,200
Maar waarom is dit
dan een noodgeval?

901
01:36:04,367 --> 01:36:08,287
Ik begrijp je wel.
Hij heeft het geld gehouden.

902
01:36:08,454 --> 01:36:12,415
Maar waar het mij om gaat...
Het is sjabbes.

903
01:36:12,582 --> 01:36:17,546
En die mag ik alleen schenden
in het geval van leven of dood.

904
01:36:17,713 --> 01:36:22,468
Je bent niet eens joods.
- Wat lul je nou?

905
01:36:22,635 --> 01:36:28,223
Je bent een Poolse katholiek.
- Na m'n huwelijk werd ik joods.

906
01:36:28,390 --> 01:36:32,519
En dat weet je.
- Je bent al vijf jaar gescheiden.

907
01:36:32,686 --> 01:36:37,982
Is je bibliotheekkaart dan ongeldig?
Je rijbewijs? Je joodse geloof?

908
01:36:38,149 --> 01:36:41,819
Hier is het.
- Je blijft altijd joods.

909
01:36:41,986 --> 01:36:47,783
Je hebt een Cynthia-complex.
Je zorgt voor haar hond.

910
01:36:47,950 --> 01:36:51,830
Gaat naar haar synagoge.
Je leeft in het verleden.

911
01:36:51,997 --> 01:36:55,374
Drieduizend jaar traditie.
Van Mozes tot Sandy Kofax.

912
01:36:55,541 --> 01:36:59,087
Natuurlijk leef ik in het verleden.

913
01:37:01,923 --> 01:37:04,300
Wat is hier gebeurd?

914
01:37:23,069 --> 01:37:26,572
Waar was ze?
- Bij vrienden in Palm Springs.

915
01:37:26,738 --> 01:37:31,827
Zonder ons iets te zeggen.
- De nihilist wist waar ze was.

916
01:37:31,993 --> 01:37:35,665
Er was helemaal geen ontvoering.
- Wie is dat?

917
01:37:35,831 --> 01:37:38,666
Ik ben een veteraan.

918
01:37:38,833 --> 01:37:41,711
Ga maar niet naar binnen.
Hij is kwaad.

919
01:37:44,881 --> 01:37:48,801
Ze is er weer.
Maar niet dankzij jou.

920
01:37:48,968 --> 01:37:51,345
Waar is het geld?

921
01:37:51,512 --> 01:37:56,309
Geld jatten van die zielige
talentjes, stuk schorem.

922
01:37:56,476 --> 01:38:01,606
Wie is dat?
- De man die je zo gaat aftuigen.

923
01:38:01,773 --> 01:38:05,818
We weten dat jij dat miljoen
zelf hebt gehouden.

924
01:38:05,985 --> 01:38:10,906
Dat zeg jij. Ik heb jou het geld
gegeven en jij hebt het gestolen.

925
01:38:11,072 --> 01:38:14,285
Alsof we dat zouden willen.

926
01:38:14,452 --> 01:38:18,122
Jij was blij dat Bunny ontvoerd was.

927
01:38:18,289 --> 01:38:23,961
Zo kon je je wat geld toe-eigenen.
En je gebruikte mij als zondebok.

928
01:38:24,128 --> 01:38:26,880
Je bent een onmens.

929
01:38:27,047 --> 01:38:32,804
Je dacht: Hij is maar een nietsnut,
niemand die om hem geeft.

930
01:38:32,970 --> 01:38:35,765
Dat is toch ook zo?

931
01:38:38,391 --> 01:38:43,146
Wegwezen jullie.
- Hij denkt dat hij miljonair is.

932
01:38:43,313 --> 01:38:45,523
Eruit, zwervers.

933
01:38:45,690 --> 01:38:51,362
Ik heb heel wat dwarslaesies gezien,
maar hij nept de boel.

934
01:38:51,529 --> 01:38:54,824
Hij is een bedrieger.
- Blijf van me af.

935
01:38:54,990 --> 01:38:59,037
Hij kan wel lopen.
Ik weet het zeker.

936
01:38:59,204 --> 01:39:03,541
Blijf van me af.
- Walter, hij is invalide.

937
01:39:07,211 --> 01:39:10,089
Zet hem neer.
- Doen we.

938
01:39:29,234 --> 01:39:32,362
Help me hem in z'n stoel te zetten.

939
01:39:52,129 --> 01:39:54,423
Ze hebben tanks.

940
01:39:54,590 --> 01:39:58,845
Vechten in de jungle
is heel wat anders.

941
01:39:59,012 --> 01:40:03,309
Vietnam was voor de infanteristen.

942
01:40:03,476 --> 01:40:09,063
Maar dit is een makkie.
Ik had een geweer, geen tank.

943
01:40:09,230 --> 01:40:14,610
Ik tegen de Vietcong. Man tegen man.
Dat is pas echt vechten.

944
01:40:14,777 --> 01:40:20,198
De mannen in de zwarte pyjama's.
Waardige vijanden.

945
01:40:20,365 --> 01:40:23,744
Pyjama's?
- Kop dicht, Donny.

946
01:40:23,911 --> 01:40:30,168
Maar nu gaat het om vijgenvreters
in Russische tanks.

947
01:40:30,335 --> 01:40:33,378
Geen waardige vijand.

948
01:40:33,545 --> 01:40:37,215
Wat is dat voor gelul over rustdag?

949
01:40:37,382 --> 01:40:40,636
Maar Jesus trekt zich
daar geen moer van aan.

950
01:40:40,803 --> 01:40:44,890
Mij neem je niet in de zeik.
Misschien die gasten van de bond...

951
01:40:45,057 --> 01:40:50,019
... maar Jesus niet.
Stelletje amateurs.

952
01:40:50,186 --> 01:40:56,359
Lachwekkend. Ik wilde jullie
zaterdag op jullie kloten geven.

953
01:40:56,525 --> 01:40:59,821
Maar nu doe ik dat woensdag.

954
01:41:00,864 --> 01:41:04,200
Woensdag heb je een afspraakje.

955
01:41:07,287 --> 01:41:08,621
Hij is bang.

956
01:41:10,540 --> 01:41:15,086
Het is een kwestie van tijd.
De geleerden beweren...

957
01:41:15,211 --> 01:41:18,089
... dat in de tijd van...

958
01:41:26,430 --> 01:41:31,101
Hebben ze het toch gedaan.
Ze hebben m'n wagen vernield.

959
01:41:31,268 --> 01:41:37,275
We willen de poen, Lebowski.
- Anders maken we die griet af.

960
01:41:37,442 --> 01:41:40,778
Je bent onze afspraak vergeten.

961
01:41:40,945 --> 01:41:45,199
Jullie hebben die griet
nooit gehad, zakkenwasser.

962
01:41:46,283 --> 01:41:51,037
Zijn dat die nazi's?
- Nee, nihilisten. Niet bang zijn.

963
01:41:52,497 --> 01:41:58,211
En toch willen we dat geld,
Lebowski. Anders slopen we je.

964
01:41:58,378 --> 01:42:01,547
Krijg de pest maar.
Alle drie.

965
01:42:01,714 --> 01:42:07,929
Zonder gijzelaar geen losgeld.
Zo zijn de regels.

966
01:42:08,096 --> 01:42:14,269
Zijn vriendin heeft haar teen
opgeofferd. Het is niet eerlijk.

967
01:42:14,436 --> 01:42:19,273
Eerlijk? Zijn jullie nou nihilisten,
stelletje huilebalken?

968
01:42:19,440 --> 01:42:23,652
Rustig, Walter.
Luister, er was helemaal geen geld.

969
01:42:23,819 --> 01:42:28,032
De grote Lebowski gaf me een leeg
koffertje.

970
01:42:28,198 --> 01:42:32,035
En ik wil mijn onderbroeken terug.
- Gaan ze ons pijn doen?

971
01:42:32,202 --> 01:42:34,663
Nee, het zijn lafaards.

972
01:42:35,747 --> 01:42:39,502
Geef dan maar het geld
dat jullie bij je hebben.

973
01:42:41,754 --> 01:42:46,925
Walter, we komen er goed vanaf.
- Wat van mij is, is van mij.

974
01:42:51,221 --> 01:42:55,893
Ik heb bijna vijf dollar.
- Ik heb achttien dollar.

975
01:42:56,059 --> 01:43:00,980
Wat van mij is, is van mij.
- Kom op met jullie geld.

976
01:43:01,147 --> 01:43:03,732
Kom het maar halen.

977
01:43:03,899 --> 01:43:08,197
We maken jullie af.
- Kom maar op, nihilist.

978
01:43:08,364 --> 01:43:11,200
Ik sloop je.
- Hij heeft een zwaard.

979
01:43:11,367 --> 01:43:15,495
Met je vrouw met negen tenen.
- Ik sloop je.

980
01:43:23,419 --> 01:43:26,673
Rustig.
Pak die vier dollar nou.

981
01:43:31,385 --> 01:43:34,263
Ik sla je met m'n bal.

982
01:43:39,977 --> 01:43:41,729
Antisemiet.

983
01:43:43,272 --> 01:43:46,525
Ik naai je in je reet. Ik naai je.

984
01:43:46,692 --> 01:43:49,570
Ik naai je. Ik naai je.

985
01:43:56,201 --> 01:43:58,828
Eén slachtoffer.

986
01:44:01,747 --> 01:44:06,920
Ze hebben Donny neergeschoten.
- Er is geen schot gevallen.

987
01:44:07,087 --> 01:44:11,592
Een hartaanval.
Bel een ambulance.

988
01:44:11,759 --> 01:44:15,261
Ik ben ook bijna bewusteloos.

989
01:44:16,638 --> 01:44:20,475
Rustig maar.
De heli komt je halen.

990
01:44:47,752 --> 01:44:52,339
Dag, heren.
U bent de diepbedroefde?

991
01:44:52,506 --> 01:44:56,176
Francis Donnelly, aangenaam.
- Jeff Lebowski.

992
01:44:56,343 --> 01:45:00,556
Walter Sobchak.
- Eigenlijk is het de Dude.

993
01:45:00,722 --> 01:45:03,767
Pardon?
- Niets.

994
01:45:05,644 --> 01:45:09,940
U komt dus voor de
stoffelijke resten.

995
01:45:10,774 --> 01:45:14,234
Het zit in een urn.

996
01:45:14,401 --> 01:45:17,907
Betaalt u met een creditcard?

997
01:45:33,587 --> 01:45:35,881
Wat is dit?

998
01:45:36,048 --> 01:45:40,303
Dat is voor de urn.
- Niet nodig, we strooien hem uit.

999
01:45:40,469 --> 01:45:43,096
Dat weten we.

1000
01:45:43,263 --> 01:45:48,477
Maar we moeten u de as overdragen
in een urn.

1001
01:45:49,854 --> 01:45:55,359
Hij kost 180 dollar.
- Dat is onze voordeligste urn.

1002
01:45:56,318 --> 01:46:00,447
Honderdtachtig dollar?
- Ze gaan tot drieduizend.

1003
01:46:01,824 --> 01:46:07,412
Kunnen we er niet een huren?
- Meneer, dit is geen verhuurbedrijf.

1004
01:46:07,579 --> 01:46:12,207
We gaan z'n as uitstrooien.
We zijn geen sukkels.

1005
01:46:12,374 --> 01:46:14,919
Niet zo hard.

1006
01:46:15,086 --> 01:46:19,133
Heeft u dan helemaal niets anders?

1007
01:46:20,175 --> 01:46:23,387
Dit is echt onze voordeligste urn.

1008
01:46:23,554 --> 01:46:25,972
Godverdomme.

1009
01:46:27,139 --> 01:46:29,433
Is hier een supermarkt?

1010
01:46:55,876 --> 01:46:59,546
Donny was een goede bowler,
en een goed mens.

1011
01:46:59,713 --> 01:47:04,718
Hij was één van ons.
Hij hield van de natuur...

1012
01:47:04,885 --> 01:47:09,556
... en van bowlen. Hij surfte
op de golven van Californië...

1013
01:47:09,723 --> 01:47:12,893
... van La Jolla tot Leo Crio.

1014
01:47:14,102 --> 01:47:16,271
Zelfs tot in Pismo.

1015
01:47:16,438 --> 01:47:22,611
Zoals velen van z'n generatie
overleed hij te jong.

1016
01:47:22,777 --> 01:47:29,034
Heer, U heeft hem geroepen
zoals zoveel jongemannen...

1017
01:47:29,201 --> 01:47:34,498
... in Khe San, Lan Doc, heuvel 364.

1018
01:47:35,165 --> 01:47:38,000
Zij gaven hun leven.

1019
01:47:38,167 --> 01:47:40,627
Net als Donny.

1020
01:47:41,670 --> 01:47:44,548
Die zo van bowlen hield.

1021
01:47:46,843 --> 01:47:51,806
Theodore Donald Karabotsolous...

1022
01:47:53,099 --> 01:47:59,355
... wij vermoeden wat je laatste
wens geweest zou zijn...

1023
01:47:59,522 --> 01:48:05,862
... en dragen je stoffelijke resten
over aan de Grote 0ceaan...

1024
01:48:07,154 --> 01:48:10,073
... die je zo dierbaar was.

1025
01:48:11,366 --> 01:48:13,994
Rust zacht, prins.

1026
01:48:32,095 --> 01:48:34,890
Sorry, Dude.

1027
01:48:35,849 --> 01:48:41,186
Klotewind.
- Verdomme, Walter. Je bent een lul.

1028
01:48:41,353 --> 01:48:45,275
Je maakt overal een bende van.
- Het ging per ongeluk.

1029
01:48:45,441 --> 01:48:52,405
Wat was dat nou over Vietnam?
Wat had Vietnam ermee te maken?

1030
01:48:52,572 --> 01:48:55,075
Het spijt me.

1031
01:49:05,003 --> 01:49:07,588
Je bent een lul.

1032
01:49:10,674 --> 01:49:13,343
Wat dondert het.

1033
01:49:16,346 --> 01:49:18,724
We gaan bowlen.

1034
01:50:12,526 --> 01:50:16,781
Twee soda's, Gary.
- Succes morgen.

1035
01:50:16,948 --> 01:50:19,950
Lullig van Donny.

1036
01:50:22,744 --> 01:50:26,789
Soms eet jij de beer en soms...

1037
01:50:28,958 --> 01:50:32,087
Hallo, Dude.
- Dat we elkaar weer zien.

1038
01:50:32,254 --> 01:50:36,216
Ik wil de halve finales niet missen.
Hoe gaat het met je?

1039
01:50:36,383 --> 01:50:41,096
Ach, strikes en missers.
- Ik snap het.

1040
01:50:45,308 --> 01:50:48,018
Het beste, hé?

1041
01:50:48,185 --> 01:50:52,357
Rustig aan.
En dat doe je ook.

1042
01:50:54,275 --> 01:50:57,528
De Dude blijft altijd bestaan.

1043
01:51:02,658 --> 01:51:06,287
De Dude blijft altijd bestaan.

1044
01:51:08,497 --> 01:51:13,086
Ik weet niet hoe jij dat vindt,
maar mij bevalt dat wel.

1045
01:51:13,253 --> 01:51:17,214
Het is goed te weten
dat de Dude er is.

1046
01:51:17,381 --> 01:51:20,550
Hij doet het rustig aan
voor alle zondaars.

1047
01:51:22,052 --> 01:51:25,513
Ik hoop dat hij de finale haalt.

1048
01:51:25,680 --> 01:51:30,102
Dat is zo'n beetje het verhaal.

1049
01:51:31,311 --> 01:51:35,440
Het is goed afgelopen
voor de Dude en Walter.

1050
01:51:35,607 --> 01:51:39,611
En het was een goed verhaal, toch?

1051
01:51:39,778 --> 01:51:42,739
Ik moest er wel om lachen.

1052
01:51:42,906 --> 01:51:45,659
Maar niet om alles.

1053
01:51:45,825 --> 01:51:48,995
Ik vond het niet leuk
dat Donny stierf.

1054
01:51:49,162 --> 01:51:55,460
Maar ik weet dat er een
kleine Lebowski aan zit te komen.

1055
01:51:55,626 --> 01:52:01,881
En zo vereeuwigt de menselijke
komedie zich.

1056
01:52:02,048 --> 01:52:04,551
Al generaties lang.

1057
01:52:04,717 --> 01:52:10,058
Met huifkarren,
door de tijden heen, tot we...

1058
01:52:10,225 --> 01:52:14,521
Hoor mij nou.
Ik dwaal weer af.

1059
01:52:14,687 --> 01:52:20,275
Ik hoop dat jullie genoten hebben.
Ik zie jullie nog wel.

1060
01:52:21,151 --> 01:52:25,197
Vriend, heb je nog
van die goeie sarsaparilla?

