1
00:00:01,086 --> 00:00:04,246
Simply Releases Toppers
Simply The Best

2
00:00:04,247 --> 00:00:08,503
Proudly Presents
The Experiment

3
00:00:08,504 --> 00:00:13,079
Vertaald door Simply Releases Toppers
Tokke en Suurtje

4
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Kijk TV voor weinig - https://tvpiraat.nl
Box met LiveTV en videoclub v.a.125,-

5
00:02:43,772 --> 00:02:46,467
Je kan er niets van.
- Nee, jij.

6
00:02:46,567 --> 00:02:48,805
Ja, zo erg dat ik je net versloeg.

7
00:02:48,943 --> 00:02:53,970
Waardoor jij je pillen moet nemen.
- Je zou vriendelijk moeten zijn.

8
00:02:53,998 --> 00:02:57,243
Dat ben ik ook. Het is niet mijn fout
dat je niet kan spelen.

9
00:02:57,278 --> 00:03:00,011
Je kan er niets van, Travis.

10
00:03:01,673 --> 00:03:04,133
Weet ik.

11
00:03:04,316 --> 00:03:06,111
Hoi, Travis.

12
00:03:06,448 --> 00:03:08,847
Ik kom later bij je langs.

13
00:03:10,438 --> 00:03:12,460
Travis...

14
00:03:12,965 --> 00:03:19,193
je hebt het steeds, sinds je hier bent,
erover dat je de wereld wil zien.

15
00:03:19,947 --> 00:03:24,569
Nu is er een mogelijkheid
om dat eindelijk te doen.

16
00:03:24,604 --> 00:03:28,964
Je ontslaat me.
- Nee, afwenden.

17
00:03:29,059 --> 00:03:34,025
En niet ik, maar de staat.
Beperkingen in 't budget.

18
00:03:34,070 --> 00:03:38,792
Ze beperken de part time posities.
Dit gaat niet om jou.

19
00:03:38,827 --> 00:03:43,514
Mijn advies: Ga de wereld bekijken.
Zoals je altijd al wou.

20
00:03:43,614 --> 00:03:47,346
Misschien kan je terugkomen,
zodat ik je terug kan aannemen.

21
00:03:47,347 --> 00:03:51,368
Haal ze naar huis!

22
00:03:54,878 --> 00:03:57,137
Ongelooflijk dat ik ontslagen ben.

23
00:03:57,172 --> 00:04:00,492
Het was een verpleeghuis,
geen rusthuis.

24
00:04:00,493 --> 00:04:03,809
Ja, dat zei ik ook.
- Het is beter voor de wereld.

25
00:04:03,844 --> 00:04:07,103
Ik doe toch mee?
- Klopt.

26
00:04:07,138 --> 00:04:11,209
Ik wil niets zeggen, maar ik denk
dat dit moest gebeuren met je.

27
00:04:11,309 --> 00:04:14,421
Je uit je comfortabele zone lokken.
Er een boeltje van maken.

28
00:04:14,614 --> 00:04:17,454
Ik wil gewoon geld verdienen.
- Herleef dan.

29
00:04:17,554 --> 00:04:21,600
Je weet best hoe. In onze schooljaren
deden we van die test subjects.

30
00:04:21,752 --> 00:04:26,208
Je sperma verkopen...
- Dat heb ik nooit gedaan.

31
00:04:26,330 --> 00:04:29,545
Niemand met verstand zou
voor die genen betalen.

32
00:04:32,229 --> 00:04:37,802
Degene die zegt dat de actie te vinden is
bij vredesbetogen, weet van niets.

33
00:04:37,870 --> 00:04:40,648
Niet allemaal.

34
00:04:42,411 --> 00:04:45,010
Zie je.

35
00:05:00,850 --> 00:05:02,652
Blijf van me af.

36
00:05:06,396 --> 00:05:12,746
Ga weg.
- Het is jouw en niet mijn probleem.

37
00:05:12,764 --> 00:05:16,805
Verdomde hypocriet.

38
00:05:17,969 --> 00:05:22,972
Verspreid je leugens.
Verdomde liberaal.

39
00:05:35,606 --> 00:05:38,981
Bedankt.
- Gaat het?

40
00:05:39,333 --> 00:05:41,671
Ja, en jij?

41
00:05:41,913 --> 00:05:44,154
In orde.

42
00:05:44,370 --> 00:05:48,580
M'n vader zette me neer
en ik moest naar Red Dawn kijken...

43
00:05:48,615 --> 00:05:53,804
zodat ik begreep hoe erg het werd,
als de communisten het overnamen.

44
00:05:53,839 --> 00:05:56,430
Die film vond ik ergens leuk.

45
00:05:57,224 --> 00:06:03,303
Er waren drugsdealers en fascisten.
Er kwamen telkens nieuwe slechteriken.

46
00:06:03,403 --> 00:06:07,096
We bleven oorlog voeren.
- Wij bleven betoog voeren.

47
00:06:07,932 --> 00:06:10,457
Samen verenigd.

48
00:06:10,788 --> 00:06:12,619
Proost.

49
00:06:15,885 --> 00:06:18,556
Dit is 'n groot moment, Travis.

50
00:06:19,650 --> 00:06:22,297
Je was net getuige...

51
00:06:22,332 --> 00:06:26,979
van dé laatste antioorlog diatribe
die de wereld van me hoort.

52
00:06:27,143 --> 00:06:30,997
Ik heb me beseft dat échte oorlog
zich hier bevindt.

53
00:06:31,185 --> 00:06:34,204
Ben je daar net achter?

54
00:06:34,239 --> 00:06:39,306
Nee, dat weet ik al even.
Ik ga er eindelijk iets aan doen.

55
00:06:39,341 --> 00:06:41,230
En dat is?

56
00:06:43,090 --> 00:06:45,371
Ik ga naar India.

57
00:06:45,397 --> 00:06:50,617
Wat aan yoga doen, ergens in ashram.

58
00:06:50,673 --> 00:06:53,118
Seks hebben met m'n guru.

59
00:06:56,619 --> 00:06:59,648
We zijn natuurlijk achteraf beiden
akkoord dat het 'n vergissing was.

60
00:06:59,683 --> 00:07:01,744
Natuurlijk.

61
00:07:04,594 --> 00:07:07,398
Misschien moet jij gaan.

62
00:07:07,691 --> 00:07:12,504
Je kan meegaan.
- Zo'n reis zou...

63
00:07:12,524 --> 00:07:17,015
veel geld kosten, dat ik niet heb.
- Je kan 'n drankwinkel beroven.

64
00:07:17,795 --> 00:07:21,850
Ik vind wel iets legaler.

65
00:07:22,067 --> 00:07:26,072
Zoals?
- Wil je niet weten.

66
00:07:26,949 --> 00:07:29,694
Ik kan het wel aan.

67
00:07:29,739 --> 00:07:33,371
Ik heb wel genoeg drank op.

68
00:07:34,013 --> 00:07:36,750
Mag ik je weder zien?

69
00:08:14,956 --> 00:08:17,273
Barris.

70
00:08:17,402 --> 00:08:19,511
Travis.

71
00:08:20,677 --> 00:08:24,579
Een slimme man.
- Wat?

72
00:08:24,950 --> 00:08:29,499
Een kostuum. Slimme zet.
- Ja, weinig plaatsen.

73
00:08:29,552 --> 00:08:33,707
Moet ik hier tekenen of m'n naam zetten?
- Een handtekening is voldoende.

74
00:08:33,741 --> 00:08:35,756
Mooie jas.

75
00:08:36,640 --> 00:08:40,918
Wij zijn vreemden,
in een vreemd land.

76
00:08:42,056 --> 00:08:48,071
Eerst hetgeen we gaan doen:
Een gedragsexperiment.

77
00:08:48,114 --> 00:08:52,426
Waarbij we de levensomstandigheden
in een staatsgevangenis zullen nabootsen.

78
00:08:52,918 --> 00:08:56,204
Onze enige voorwaarde is dat jullie
nog nooit gevangen zaten.

79
00:08:56,239 --> 00:09:00,555
Indien wel, bedankt voor de interesse,
maar dan ben je niet geschikt.

80
00:09:00,568 --> 00:09:03,555
Binnen enkele minuten doen we
'n paar snelle testen.

81
00:09:03,655 --> 00:09:10,369
Maar eerst wil ik jullie vertellen
dat het eigenlijke experiment plaatsvindt...

82
00:09:10,469 --> 00:09:15,091
in een beveiligde omgeving en
dat deelnemers constant veilig zijn.

83
00:09:15,151 --> 00:09:18,672
Sommige proefpersonen zullen twee weken
ontdaan worden van hun burgerrechten.

84
00:09:18,707 --> 00:09:21,775
Een vliegende man.
- Wat is z'n naam?

85
00:09:22,613 --> 00:09:27,665
Vliegende man.
- Nu de testen.

86
00:09:27,991 --> 00:09:31,385
Geen geschiedenis van hallucinaties?
- Nee.

87
00:09:31,420 --> 00:09:34,277
Geweld?
- Nee.

88
00:09:34,312 --> 00:09:37,135
Nooit?
- Nee.

89
00:09:39,404 --> 00:09:43,786
Wat met geloof?
- Nee.

90
00:09:43,899 --> 00:09:47,972
Nee? Daar antwoord je normaal
geen ja of nee op.

91
00:09:48,007 --> 00:09:52,226
Mensen hebben vaak een grijs gebied
in hun antwoorden.

92
00:09:52,261 --> 00:09:57,958
Niets grijs hier.
- Waarop baseer je je ethische beslissingen dan?

93
00:10:00,443 --> 00:10:02,258
Hier.

94
00:10:02,321 --> 00:10:06,490
Ik zat bij de scouts en
in een voetbalploeg op school.

95
00:10:08,388 --> 00:10:11,348
In kerkgroepen.
- Was je gelovig?

96
00:10:11,381 --> 00:10:13,138
Dat ben ik nog steeds.

97
00:10:13,230 --> 00:10:17,786
En wat met absoluut juist
en fout in het universum?

98
00:10:22,016 --> 00:10:27,475
Ik veronderstel als ik in God zou geloven...

99
00:10:27,481 --> 00:10:32,672
dat ik dan zou moeten, toch?
- Ik heb drie regels.

100
00:10:33,644 --> 00:10:36,562
Ongunstig eten,
cannabis roken...

101
00:10:37,527 --> 00:10:39,477
en veel glimlachen.

102
00:10:44,068 --> 00:10:48,829
Slechts een korte dia voorstelling.
Het is geheel veilig.

103
00:11:59,158 --> 00:12:02,999
Mogen we verder gaan, Mr Hunt?
- Ja.

104
00:12:28,274 --> 00:12:32,595
Je zou hem nooit geslagen hebben.
- Wie?

105
00:12:32,933 --> 00:12:36,092
De kerel van het betoog.

106
00:12:38,242 --> 00:12:41,126
Je zou hem niet geslagen hebben...

107
00:12:42,021 --> 00:12:46,238
met deze knokkels.
Die zijn puur.

108
00:12:48,294 --> 00:12:51,178
Noem je me 'n mietje?
- Ja.

109
00:12:53,854 --> 00:12:57,833
Dat is een compliment.

110
00:13:00,799 --> 00:13:03,711
Ik ben weg voordat je vrijkomt.

111
00:13:04,530 --> 00:13:07,196
Dat weet ik.

112
00:13:18,052 --> 00:13:20,947
De ontmoeting met God.

113
00:13:20,982 --> 00:13:22,995
Burnasi.

114
00:13:23,576 --> 00:13:27,812
Burnasi.
- Hoe snel kun je daar zijn?

115
00:13:28,772 --> 00:13:34,485
De twaalfde, of dertiende.
De dertiende.

116
00:13:35,405 --> 00:13:38,562
De ontmoeting met God op de 13e.

117
00:13:38,597 --> 00:13:40,659
Om zes uur 's morgens.

118
00:13:45,898 --> 00:13:48,783
Ik ben op tijd.
- Goed je te zien.

119
00:13:48,868 --> 00:13:51,065
Ik hoopte al om met iemand te praten.

120
00:13:52,027 --> 00:13:56,747
Dit zegt iets over ons.

121
00:13:56,782 --> 00:13:59,518
Dat we geld nodig hebben.

122
00:14:02,703 --> 00:14:05,839
Geeft niet.
- Hoe gaat het?

123
00:14:19,442 --> 00:14:23,299
Dit is het begin.
- Het begint.

124
00:14:23,447 --> 00:14:27,234
Laten we het over vrouwen hebben.
Wat zegt dat woord jou?

125
00:14:27,269 --> 00:14:29,371
Vrouwen, wat...?

126
00:14:39,719 --> 00:14:47,867
Alles op God 's groene Aarde.
En alles wat nog niet ontdekt is.

127
00:15:19,814 --> 00:15:24,192
Het tocht.

128
00:15:24,270 --> 00:15:26,311
Heb je me gehoord?

129
00:15:26,346 --> 00:15:30,787
Het tocht. Doe het raam dicht.

130
00:16:23,127 --> 00:16:26,757
Is het hier?

131
00:16:26,792 --> 00:16:30,212
Ze wachten binnen.

132
00:16:30,247 --> 00:16:33,747
Mag ik m'n rugzak nemen?
Ik heb wat spullen nodig.

133
00:16:33,847 --> 00:16:38,002
Je krijgt alles wat je nodig hebt binnen.

134
00:16:45,459 --> 00:16:47,533
DAG EEN

135
00:16:50,245 --> 00:16:52,094
Goedendag, heren.

136
00:16:52,667 --> 00:16:57,186
De komende twee weken zullen
een nieuwe ervaring zijn.

137
00:16:57,223 --> 00:17:01,291
Zoals ik al eerder zei, hebben
sommige geen burgerrechten.

138
00:17:01,326 --> 00:17:04,372
Onderschat dat niet.

139
00:17:04,407 --> 00:17:08,340
Als iemand wil vertrekken,
is dit je laatste kans.

140
00:17:08,375 --> 00:17:10,739
Niemand?

141
00:17:13,193 --> 00:17:15,178
Goed zo.

142
00:17:15,295 --> 00:17:18,403
Jullie veiligheid is onze prioriteit.

143
00:17:18,438 --> 00:17:24,897
Indien er enige vorm van geweld is,
wordt het experiment meteen stopgezet.

144
00:17:25,471 --> 00:17:29,614
Duidelijk? Sta op als
je je naam hoort.

145
00:17:29,657 --> 00:17:32,903
Dernier.
Bosch.

146
00:17:33,224 --> 00:17:35,513
Helweg.

147
00:17:35,548 --> 00:17:38,248
Sandberg.

148
00:17:38,283 --> 00:17:40,122
Chase.

149
00:17:40,652 --> 00:17:42,879
En Barris.

150
00:17:44,463 --> 00:17:49,583
De rest, sta op en volg de gele lijn.

151
00:17:52,730 --> 00:17:55,819
Zie je later, maat.
- Succes en bedankt.

152
00:18:00,496 --> 00:18:03,452
Wat denken jullie?
Gevangenen of bewakers?

153
00:18:06,310 --> 00:18:09,182
Dit is het antwoord.

154
00:18:10,949 --> 00:18:14,399
Niets gaat binnen of buiten de celblok.

155
00:18:14,434 --> 00:18:16,898
Niets vanuit de buitenwereld.

156
00:18:16,933 --> 00:18:23,289
In je kluis vind je een afdruk met vijf regels
die de gevangenen altijd moeten volgen.

157
00:18:23,324 --> 00:18:26,724
Lees ze mee hardop.
Regel één:

158
00:18:26,759 --> 00:18:31,458
Gevangenen moeten drie keer
per dag eten en alles moet op.

159
00:18:31,558 --> 00:18:34,813
Twee: Dertig minuten per dag beweging.

160
00:18:34,848 --> 00:18:39,965
Drie: Gevangenen mogen enkel
op beperkte plaatsen komen.

161
00:18:40,000 --> 00:18:43,777
Vier: Gevangenen mogen enkel
spreken, indien aangesproken.

162
00:18:43,877 --> 00:18:50,434
En vijf: De gevangenen mogen nooit
de bewakers kwaad doen.

163
00:18:50,469 --> 00:18:55,052
Degene die deze regels breken,
moeten met overleg worden gestraft.

164
00:18:55,138 --> 00:19:00,582
Wat betekent 'met overleg'?
- Dit experiment draait niet om individuen.

165
00:19:00,631 --> 00:19:03,465
Als één persoon vertrekt, is het voorbij.

166
00:19:03,500 --> 00:19:08,946
Als 'n gevangene toch de regels breekt,
heb je 30 minuten voor 'n geschikte straf.

167
00:19:09,046 --> 00:19:16,679
Als dat mislukt, gaat dat rode licht aan.
Het experiment stopt en je krijgt geen geld.

168
00:19:16,768 --> 00:19:21,218
Wat zei je?
- Bevelen volgen of geen geld.

169
00:19:22,625 --> 00:19:25,474
Tot over twee weken.

170
00:19:44,752 --> 00:19:47,844
Sorry, man.
- Waarvoor?

171
00:19:47,944 --> 00:19:51,022
Dit alles.
- Geen probleem.

172
00:19:52,670 --> 00:19:56,130
Omdraaien, nu de voorkant.
- Wat?

173
00:19:56,218 --> 00:19:59,703
Niemand anders moest omdraaien.
- Wat is 't probleem?

174
00:19:59,738 --> 00:20:03,672
Bang dat we zien dat je geen lul hebt?
- Verrek.

175
00:20:03,772 --> 00:20:06,275
Stop daarmee.

176
00:20:06,536 --> 00:20:09,203
Misschien als we de zeep laten vallen.

177
00:20:09,797 --> 00:20:13,280
Dames, op de lijn.

178
00:20:13,315 --> 00:20:17,135
Welke lijn?
- Geen idee.

179
00:20:18,047 --> 00:20:20,726
Die lijn daar.

180
00:20:22,494 --> 00:20:24,776
Gaat het?
- Eerlijk gezegd...

181
00:20:24,811 --> 00:20:28,788
jullie zijn de slechtste bewakers ooit.

182
00:20:32,219 --> 00:20:36,468
Jij mag mij afzuigen
en heel de hele Kentucky stad.

183
00:20:36,485 --> 00:20:38,785
Kentucky?

184
00:20:38,820 --> 00:20:43,087
Geen grapjes meer of alles
eindigt voor het echt begint.

185
00:20:43,650 --> 00:20:47,137
Ik wil betaald worden.

186
00:20:47,735 --> 00:20:52,642
Gevangenen worden vanaf nu enkel
aangesproken met hun nummer.

187
00:20:52,677 --> 00:20:55,115
Geweldig.

188
00:20:58,264 --> 00:21:02,495
Het enige wat jullie nog moeten weten...

189
00:21:02,595 --> 00:21:08,455
is dat jullie celtaken verbonden
aan elke cel vinden.

190
00:21:08,643 --> 00:21:16,943
Moeten wij dat doen?
- Ja, Tinker Bell.

191
00:21:29,104 --> 00:21:31,755
Hoi. Travis.

192
00:21:46,803 --> 00:21:50,079
Zo vet om deze outfit te dragen.

193
00:21:51,546 --> 00:21:53,749
Je ziet er gevaarlijk uit.

194
00:21:53,784 --> 00:21:57,645
Je neemt me in de maling, hè?
- Nee.

195
00:21:58,187 --> 00:22:02,914
Benjy Hafaraman.
- Travis, ik schrijf boeken.

196
00:22:06,204 --> 00:22:10,719
Schrijver, hè?
- Grafische romans in feite.

197
00:22:12,114 --> 00:22:16,374
Strips, dus.
- Nee, grafische romans.

198
00:22:16,468 --> 00:22:22,524
Hier kan ik zoveel fantasie opdoen.
Geweldig!

199
00:22:25,837 --> 00:22:28,396
Geweldig.

200
00:22:29,336 --> 00:22:32,386
Waarom zit jij in dit experiment?

201
00:22:32,579 --> 00:22:35,497
Geld.

202
00:22:35,532 --> 00:22:37,535
M'n moeder.

203
00:22:37,625 --> 00:22:41,070
Het was haar idee?

204
00:22:42,086 --> 00:22:46,763
Ze brak haar heup.
En ik moet huur betalen.

205
00:22:46,798 --> 00:22:50,063
Woon jij bij je moeder?
- Ja.

206
00:22:50,195 --> 00:22:54,943
En hoe oud ben jij?
- 42.

207
00:22:55,166 --> 00:22:58,934
Waarom doe jij mee, Mr Chase?
- Meiden.

208
00:22:58,969 --> 00:23:04,475
Ik kwam hier voor meiden.
- Dit experiment is enkel voor mannen.

209
00:23:04,510 --> 00:23:07,509
De meiden die ik krijg met
het geld dat ik hier krijg.

210
00:23:07,544 --> 00:23:10,736
Hoeveel seksuele partners heb je?

211
00:23:12,586 --> 00:23:15,717
Ik ben de tel kwijt sinds ik 17 was.

212
00:23:15,752 --> 00:23:18,309
Mannen of vrouwen?

213
00:23:18,638 --> 00:23:20,411
Vrouwen.

214
00:23:20,446 --> 00:23:26,078
Waarom doe jij mee, Mr Nix?
- Eerlijk geld verdienen.

215
00:23:27,158 --> 00:23:29,164
Een ontsnapping.

216
00:23:29,199 --> 00:23:31,396
Kom op.

217
00:23:38,543 --> 00:23:40,507
Speel je niet?
- Nee.

218
00:23:40,826 --> 00:23:44,858
Jullie zijn het.
- Nee, deze zitten vast.

219
00:23:45,790 --> 00:23:48,832
En jij? Vangen.

220
00:23:51,603 --> 00:23:53,679
Gaat het met hem?

221
00:23:54,953 --> 00:23:57,501
Het spijt me.

222
00:24:00,263 --> 00:24:03,858
Gaat het?
- Breng hem weg.

223
00:24:03,859 --> 00:24:07,274
Ik dacht echt dat hij keek.
- Kom op.

224
00:24:09,789 --> 00:24:13,224
Het is in orde, het was 'n ongeluk.

225
00:24:18,127 --> 00:24:23,220
Wat dacht hij wel niet.
- Het gaat wel.

226
00:24:23,265 --> 00:24:25,547
Hij meende het niet.
- Zeker?

227
00:24:25,618 --> 00:24:30,675
Enkel een bloedneus.
We gaan weer werken. Alsjeblieft.

228
00:24:32,075 --> 00:24:34,417
Ik weet het niet.

229
00:24:34,452 --> 00:24:37,649
We moeten iets doen.
- Hoezo?

230
00:24:37,684 --> 00:24:40,847
Ik heb 't over regel vijf.

231
00:24:42,232 --> 00:24:45,878
Gevangenen mogen ons niet aanraken.

232
00:24:45,913 --> 00:24:49,205
Technisch gezien raakte hij
ons aan met de bal.

233
00:24:49,240 --> 00:24:51,905
Kijk je gezicht, man.

234
00:24:52,355 --> 00:24:56,471
We hebben gehoord wat ze zeiden.
Wij moeten de orde handhaven.

235
00:24:56,503 --> 00:24:59,396
Er op reageren.

236
00:25:00,378 --> 00:25:06,714
Zij zagen het. Het was 'n ongeluk.
- Ik ben akkoord.

237
00:25:06,749 --> 00:25:08,935
Ben je daar zeker van?

238
00:25:08,941 --> 00:25:13,521
Ik wil niet dat die lamp in 30 minuten aangaat
omdat we niets deden.

239
00:25:13,621 --> 00:25:17,603
Er hangt 14000 dollar vanaf.
- Ja, bij ons ook.

240
00:25:18,824 --> 00:25:22,662
We gaan hem niet kruisigen.

241
00:25:23,308 --> 00:25:27,539
Beter woord is: 'met overleg'.

242
00:25:27,714 --> 00:25:31,430
Wat betekent, dat wat hij deed...

243
00:25:31,451 --> 00:25:34,055
iets klein was.

244
00:25:34,948 --> 00:25:40,029
We reageren kalm.
Met iets klein.

245
00:25:40,319 --> 00:25:43,297
Dat...

246
00:25:43,747 --> 00:25:46,544
of we wachten op 't rode licht.

247
00:25:52,555 --> 00:25:56,743
Tien push-ups.

248
00:25:56,988 --> 00:25:59,267
Meteen.

249
00:26:00,193 --> 00:26:06,918
Ik wil enkel wat hoffelijkheid.
Het was 'n ongeluk.

250
00:26:12,619 --> 00:26:17,607
Dit is geen onderhandeling.
Doe de push-ups.

251
00:26:18,059 --> 00:26:23,173
Slechts een beetje hoffelijkheid.

252
00:26:26,371 --> 00:26:30,563
Iedereen doet tien push-ups.

253
00:26:36,465 --> 00:26:39,523
Je hoorde hem, vooruit.

254
00:26:39,900 --> 00:26:43,230
Vooruit, doe het.

255
00:26:43,526 --> 00:26:45,926
Ja, volg je kleine broer.

256
00:26:47,276 --> 00:26:49,339
Voila.

257
00:26:49,570 --> 00:26:51,848
Tellen.

258
00:27:01,025 --> 00:27:05,100
Wat zei ik? Iets klein.

259
00:27:05,900 --> 00:27:11,426
En jij lijkt een echte agent.
- Net een drill sergeant.

260
00:27:11,527 --> 00:27:16,134
Net zoals die kerel uit Full Metal Jacket.
20 cm. Mijn God.

261
00:27:16,920 --> 00:27:22,452
Het was best geweldig, eerlijk gezegd.
Dat ze het echt deden.

262
00:27:24,587 --> 00:27:27,136
Zijn de 30 minuten al om?

263
00:27:27,659 --> 00:27:29,686
Net.

264
00:27:35,646 --> 00:27:38,717
Dat was ons vonnis dan.

265
00:27:40,479 --> 00:27:44,532
Ik ben niet boos op hen.

266
00:27:45,422 --> 00:27:51,688
Als ze ons dat zo blijven laten doen,
worden we allen sterk.

267
00:27:51,872 --> 00:27:55,355
Betaald worden en een goede
conditie krijgen.

268
00:27:55,426 --> 00:27:59,148
Heb je 'n meisje, 17?
- Nee.

269
00:27:59,466 --> 00:28:01,435
En jij?

270
00:28:02,737 --> 00:28:07,352
Ik had er net eentje.
- Ik ook. Voelt goed, hè?

271
00:28:07,452 --> 00:28:11,259
Goed en slecht.
- Een levenspartner vinden.

272
00:28:11,527 --> 00:28:16,449
Dat dacht je niet van mij, hè?
- Wat schrijf je eigenlijk?

273
00:28:16,947 --> 00:28:19,819
Strips.
- Grafische romans.

274
00:28:19,854 --> 00:28:24,247
'Vliegende man' is m'n volgende.
- Vliegende man.

275
00:28:24,440 --> 00:28:27,469
De man die vliegt.

276
00:28:28,295 --> 00:28:34,681
Wat kan hij nog naast vliegen?
- 'Wat kan hij nog naast vliegen'?

277
00:28:34,743 --> 00:28:41,515
Zo zijn de uitgeputte mensen geworden.
Het gaat over 'n echt mens die vliegt.

278
00:28:41,848 --> 00:28:45,531
Geen cape. Enkel vliegen.

279
00:28:45,532 --> 00:28:50,655
Zodat jij en ik bijvoorbeeld zonder
problemen uit deze cel weg kunnen.

280
00:28:50,690 --> 00:28:56,805
Wie wil dat niet lezen? M'n agent zou
me afmaken als hij me hoorde praten.

281
00:28:56,876 --> 00:28:59,156
Heb je 'n agent?
- Ja, een paar.

282
00:28:59,191 --> 00:29:04,561
Hoe vind je dat, 77?
Blijkbaar hebben we 'n vermaker hier.

283
00:29:05,903 --> 00:29:08,433
Ja.

284
00:29:08,505 --> 00:29:11,088
Bedtijd, dames.

285
00:29:44,885 --> 00:29:47,081
DAG TWEE

286
00:29:51,686 --> 00:29:54,535
Serieus? Kom op.
- Wat?

287
00:29:54,603 --> 00:29:59,500
Wat is dit?
- Ga verder, eikel.

288
00:30:01,446 --> 00:30:05,012
Kom op, mensen. Sneller.

289
00:30:46,180 --> 00:30:48,444
Je bord moet leeg.

290
00:30:48,978 --> 00:30:51,484
Dat gaat niet gebeuren.

291
00:30:51,958 --> 00:30:59,657
Spreek je voor iedereen nu?
- Nee, maar ik eet alles behalve dit.

292
00:30:59,841 --> 00:31:03,881
Bekijk het. Het kan letterlijk
hondenstront zijn.

293
00:31:10,266 --> 00:31:14,122
Het zijn bonen. Opeten.

294
00:31:15,075 --> 00:31:20,809
Ik ben niet onredelijk.
We hebben regels.

295
00:31:20,899 --> 00:31:24,826
Regel één: Je bord moet op.

296
00:31:24,827 --> 00:31:30,393
Regel zes zegt hondenstront opeten?
- Het is geen hondenstront.

297
00:31:30,987 --> 00:31:33,582
Het is hondenstront.

298
00:31:34,524 --> 00:31:38,603
Dat is dan spijtig.
Want opeten moet je toch.

299
00:31:38,703 --> 00:31:42,304
Ik ga...Verdomme, m'n hondenstront.

300
00:31:43,449 --> 00:31:47,385
Ik eet het niet op.
Het uniform is niet echt.

301
00:31:47,420 --> 00:31:50,768
Oké, schatje?
- Hé, Moulin Rouge. Opeten.

302
00:31:50,803 --> 00:31:54,700
Niemand vertrekt tot het op is.

303
00:31:54,735 --> 00:31:57,360
Je hebt 'm gehoord.

304
00:31:58,055 --> 00:32:01,553
Het moet op.

305
00:32:05,064 --> 00:32:08,635
Op? Is dat het woord?

306
00:32:11,559 --> 00:32:13,903
Nu is het op.

307
00:32:18,253 --> 00:32:22,374
Hij gaf jullie nog meer push-ups.

308
00:32:22,522 --> 00:32:27,521
Gehoord. Push-ups.
- Druk dit maar op.

309
00:32:34,849 --> 00:32:38,073
Geen slimme zet.

310
00:32:39,295 --> 00:32:41,359
Achteruit.

311
00:32:47,149 --> 00:32:52,120
Dat had je niet moeten doen.
- Laat jullie maar gaan.

312
00:32:53,736 --> 00:32:57,875
Dat is waar, mietjes.
- Vlucht maar.

313
00:32:57,876 --> 00:33:03,547
Voel de Vliegende Man!
- De Vliegende Man?

314
00:33:08,932 --> 00:33:13,433
Dit is onze plek!

315
00:33:14,639 --> 00:33:21,569
Ze deden dat enkel omdat ze wisten
dat ze niet gestraft zouden worden.

316
00:33:22,091 --> 00:33:26,856
Als je iemands angst wegneemt,
en je wordt geslagen op de mond...

317
00:33:27,369 --> 00:33:31,428
zijn ze plots de grootste klootzakken.

318
00:33:31,996 --> 00:33:35,522
Dat klopt misschien,
maar de regels blijven de regels.

319
00:33:35,557 --> 00:33:37,875
Wij gebruiken geen geweld.

320
00:33:42,034 --> 00:33:46,974
We moeten duidelijk iets doen.
Wij worden ook getest zoals hen.

321
00:33:47,009 --> 00:33:50,898
Ze lieten me er uitzien als 'n mietje.

322
00:33:52,576 --> 00:33:54,530
Ik heb 'n idee.

323
00:33:55,658 --> 00:33:59,642
Ik heb me ooit aangemeld
bij 'n studentenvereniging.

324
00:33:59,742 --> 00:34:03,041
Tijdens de ontgroeningweek,
braken de broeders...

325
00:34:03,076 --> 00:34:08,971
al de regels af.
Ze maakten ons nederig.

326
00:34:09,006 --> 00:34:12,510
De regels waren ongeveer hetzelfde.

327
00:34:12,930 --> 00:34:18,682
Ze konden ons niets doen.
Maar ze konden ergere dingen doen.

328
00:34:20,219 --> 00:34:23,070
Ze konden ons vernederen.

329
00:34:25,678 --> 00:34:27,893
Dat moeten wij ook doen.

330
00:34:30,829 --> 00:34:35,277
Wij moeten hen vernederen.

331
00:35:08,131 --> 00:35:11,313
Wat is je probleem?

332
00:35:11,326 --> 00:35:14,819
Dat is omdat je hen aanmoedigde.
- Wat?

333
00:35:14,854 --> 00:35:19,257
Waar heb je 't over?
- Zwijgen.

334
00:35:29,272 --> 00:35:34,159
Er zullen geen ongelukken meer zijn...

335
00:35:34,194 --> 00:35:36,756
zoals vandaag.

336
00:35:37,286 --> 00:35:39,654
Begrepen?

337
00:35:41,157 --> 00:35:44,490
Ik zei: Begrepen?

338
00:35:44,525 --> 00:35:47,785
Ja.
- Ja, wie?

339
00:35:47,820 --> 00:35:52,397
Want ik hoor jullie niet.
- Ja, sir.

340
00:35:59,704 --> 00:36:04,330
Wie zijn de sletten nu? Sletten.

341
00:36:06,746 --> 00:36:09,945
Goed werk, jongens.

342
00:36:18,922 --> 00:36:21,339
Ik kom zo.

343
00:37:38,651 --> 00:37:44,048
Ik heb hitte opflakkeringen.
M'n bloedsuikergehalte is laag.

344
00:37:46,415 --> 00:37:50,088
Zwijgen, oké?

345
00:37:53,973 --> 00:37:58,356
Waar heb je 't over?
- M'n bloedsuikergehalte is laag.

346
00:37:58,881 --> 00:38:03,258
Als ik nogmaals 'zwijgen' moet zeggen...

347
00:38:14,540 --> 00:38:16,684
Gaat het?

348
00:38:25,140 --> 00:38:29,143
DAG DRIE

349
00:38:31,686 --> 00:38:34,146
Iedereen had z'n pleziertje.

350
00:38:38,624 --> 00:38:41,731
Ik stel voor...

351
00:38:42,212 --> 00:38:45,148
dat we ons als heren gedragen.
Voor de rest van de week.

352
00:38:45,248 --> 00:38:47,752
Dat we ons aan de regels houden.

353
00:38:48,972 --> 00:38:52,175
De laatste elf dagen.

354
00:38:52,245 --> 00:38:56,501
En iedereen kan dan gelukkig
naar huis met z'n geld.

355
00:38:57,278 --> 00:38:59,577
Wat denk je?

356
00:39:09,856 --> 00:39:12,577
Waar is 51?

357
00:39:15,095 --> 00:39:17,549
Waar is 51?

358
00:39:21,404 --> 00:39:23,563
Kom op.

359
00:39:28,745 --> 00:39:31,196
Ik heb suiker nodig.

360
00:39:32,745 --> 00:39:38,623
Hij heeft diabetes.
Staat ook in zijn verslag.

361
00:39:38,643 --> 00:39:41,625
Nee.
- Hij moet 'n speciaal dieet.

362
00:39:42,531 --> 00:39:47,412
Ja, het staat er.
Hij heeft het zelf ingevuld.

363
00:39:50,544 --> 00:39:53,186
Dit is geen groot probleem.

364
00:39:53,221 --> 00:39:57,678
M'n oma heeft ongeveer hetzelfde.
Ze wordt prikkelbaar tussen maaltijden.

365
00:39:57,778 --> 00:40:01,347
Dit is geen probleem.

366
00:40:01,854 --> 00:40:06,334
51. Je moet opstaan.
Vooruit.

367
00:40:06,672 --> 00:40:11,473
Ik wil dit echt doen, maar
ik heb enkel een Twix nodig.

368
00:40:11,508 --> 00:40:15,905
In m'n rugzak, als je het vindt...
- Een Twix?

369
00:40:18,867 --> 00:40:23,248
Zet hem recht. Vooruit.
- Ik kan niet...

370
00:40:26,511 --> 00:40:30,864
Waarom laat je hem niet?
- Je weet, 77...

371
00:40:31,136 --> 00:40:34,008
dat al de gevangenen moeten
deelnemen aan de beweging.

372
00:40:34,043 --> 00:40:38,335
En jij spreekt me niet aan,
tenzij ik je eerst aanspreek.

373
00:40:38,628 --> 00:40:43,118
Kijk naar hem.
Hij kan het niet.

374
00:40:50,083 --> 00:40:55,534
Je begrijpt toch dat dit een
gevangenis experiment is?

375
00:40:56,609 --> 00:41:03,003
En je begreep onze rollen?
- Uiteraard.

376
00:41:03,397 --> 00:41:06,140
Jij bent een gevangene.

377
00:41:07,041 --> 00:41:11,904
Jij geeft geen bevelen. Wij wel.

378
00:41:12,844 --> 00:41:16,089
Was ik nu volledig duidelijk?

379
00:41:18,221 --> 00:41:23,940
Laat de man rusten.

380
00:41:29,327 --> 00:41:33,986
Moet ik je straffen?

381
00:41:34,294 --> 00:41:36,341
Moet ik dat doen?

382
00:41:37,459 --> 00:41:44,017
Wat betekent dat?
- Dat jij niet zwijgt.

383
00:41:45,384 --> 00:41:51,278
Ik probeer daarvoor een oplossing te vinden.

384
00:41:53,196 --> 00:41:57,428
Wees eens redelijk.
- Wat vind je hiervan?

385
00:41:57,528 --> 00:42:01,931
Ben ik nu redelijk?
- Steek het weg.

386
00:42:01,966 --> 00:42:07,048
Als je mij slaat, is het experiment voorbij.

387
00:42:07,070 --> 00:42:10,448
Dat weten we beiden.

388
00:42:11,039 --> 00:42:13,867
Rustig nu.

389
00:42:14,576 --> 00:42:18,347
Het is in orde.
- Iedereen terug naar z'n cel.

390
00:42:18,382 --> 00:42:22,206
Bewakers, stuur hen terug.
- Vooruit.

391
00:42:22,207 --> 00:42:25,118
Naar binnen.
- Ik zit hiernaast.

392
00:43:09,345 --> 00:43:13,708
Waarom zou je een gevangenis
experiment doen?

393
00:43:15,687 --> 00:43:22,993
Een paar dieren in een kooi zetten
en kijken wie van ons de leeuwen zijn.

394
00:43:23,028 --> 00:43:26,003
En welke er aan gaan.

395
00:43:26,038 --> 00:43:31,990
Ik wil graag denken dat we iets
hoger in de evolutieketen staan dan apen.

396
00:43:32,090 --> 00:43:35,833
Dat maakt niets uit.
Hoe geliefd zijn we?

397
00:43:35,834 --> 00:43:41,075
Elk dier dat je lang genoeg opsluit.
De sterkere eten de zwakkere op.

398
00:43:41,175 --> 00:43:43,302
Zo gaat het eenmaal.

399
00:43:46,880 --> 00:43:49,629
Heb je dat in de gevangenis geleerd, 17?

400
00:43:52,472 --> 00:43:55,982
Je hebt me voor iemand anders.
- Nee.

401
00:43:56,082 --> 00:44:03,082
Die tattoe is Arisch teken.
Die kreeg je vast in de gevangenis.

402
00:44:08,499 --> 00:44:11,596
Een expert in het gevangenissysteem, hè?

403
00:44:11,631 --> 00:44:13,936
Ik kijk veel naar Discovery Channel.

404
00:44:14,375 --> 00:44:19,756
Je gaat niet voorkomen dat ik geld krijg.

405
00:44:21,896 --> 00:44:24,413
Begrepen?

406
00:44:24,924 --> 00:44:30,280
We zijn in orde.

407
00:44:36,355 --> 00:44:40,071
Waarom zat je in de gevangenis?

408
00:44:42,671 --> 00:44:47,573
Vroeg je me dat nu echt?
- Ja.

409
00:44:48,854 --> 00:44:54,105
Je kan je beter inhouden.
- Waarom is dat?

410
00:44:54,110 --> 00:44:59,713
Als je blijft rotzooien met de
bewakers, krijg je problemen.

411
00:45:01,729 --> 00:45:05,165
Dat zijn geen bewakers.
- Dat zijn wel bewakers.

412
00:45:05,278 --> 00:45:09,298
Die daarboven krijgen precies
wat ze willen.

413
00:45:12,304 --> 00:45:15,535
Bescherm jij je vriend maar niet meer.

414
00:45:16,330 --> 00:45:17,801
Wat juist is, is juist.

415
00:45:17,901 --> 00:45:22,349
Het laatste wat een man in de gevangenis
wil, is gelijk te hebben.

416
00:45:22,384 --> 00:45:26,709
Ze doen mee en rechtvaardigen het.

417
00:45:27,248 --> 00:45:32,030
Het leidt maar naar één plek.
Doorgaan, om mee om te gaan.

418
00:45:32,065 --> 00:45:37,538
Als er één in je buik schiet,
kan je er best niet op reageren.

419
00:45:38,619 --> 00:45:43,263
Geloof mij maar.
Laat het gaan.

420
00:45:46,149 --> 00:45:50,869
Zijn makker verloor z'n beheersing.

421
00:45:51,541 --> 00:45:55,266
Het was maar een show.
- Voor jou misschien...

422
00:45:55,361 --> 00:45:59,409
de helft was er klaar voor.
- We gaan niets doen.

423
00:46:00,507 --> 00:46:01,938
Hoe goed ken je hen?

424
00:46:02,043 --> 00:46:06,171
Die klootzakken zijn met meerderen.
Ze kunnen altijd het voordeel nemen.

425
00:46:06,172 --> 00:46:09,165
We zijn in niemandsland en
op onszelf aangewezen.

426
00:46:09,439 --> 00:46:13,635
Ze laten niets gebeuren met dit experiment.
- Hoe goed ken je hen?

427
00:46:18,064 --> 00:46:22,391
77 is de raddraaier.

428
00:46:22,426 --> 00:46:27,890
Hoe dan ook, als het zo doorgaat
zal er iemand het loodje leggen.

429
00:46:27,984 --> 00:46:32,166
Als er iemand gewond raakt,
is dit experiment voorbij.

430
00:46:32,266 --> 00:46:36,404
Niemand wordt betaald.
- Dan moeten we onder controle krijgen.

431
00:46:36,905 --> 00:46:38,900
Waar denk je aan?

432
00:46:40,625 --> 00:46:44,119
Weet je hoe je die jongens bereikt?

433
00:46:47,881 --> 00:46:50,674
Je maakt hen bang.

434
00:47:56,043 --> 00:48:00,524
De gevangenen luisteren naar jou.

435
00:48:02,906 --> 00:48:06,418
Ze kijken naar jou alsof jij de leider bent.

436
00:48:09,343 --> 00:48:17,232
Ik heb nieuws voor je,
hierbinnen ben jij een leider van niets.

437
00:48:19,222 --> 00:48:21,517
Deze plek behoort ons toe.

438
00:48:22,027 --> 00:48:24,001
Het behoort aan ons.

439
00:48:26,061 --> 00:48:29,532
We kunnen jou allerlei soort dingen aandoen.

440
00:48:31,671 --> 00:48:33,613
Om je te laten kraken.

441
00:48:46,203 --> 00:48:55,560
Dus, hebben we nu het juiste respect
voor de autoriteit?

442
00:48:56,149 --> 00:48:59,334
Flikker op.

443
00:49:32,563 --> 00:49:36,259
Dit spul raakt me niet.

444
00:49:39,569 --> 00:49:42,285
Opruimen, heren.

445
00:49:42,744 --> 00:49:45,895
Wil je een boodschap geven? Geef het.

446
00:49:46,571 --> 00:49:48,319
Geef het 'm.

447
00:49:50,531 --> 00:49:51,719
Geef het 'm.

448
00:49:56,706 --> 00:50:00,425
Rotzak.

449
00:50:36,908 --> 00:50:39,594
Is alles goed met je?

450
00:51:27,939 --> 00:51:32,797
Dat was enorm gestoord.

451
00:51:32,832 --> 00:51:35,630
Je bent compleet gek.

452
00:51:36,880 --> 00:51:38,806
En dat is iets goeds.

453
00:51:41,298 --> 00:51:45,368
Het licht is niet aangegaan.
Ze zagen het.

454
00:51:45,468 --> 00:51:48,098
En het gaat niet aan.

455
00:51:49,396 --> 00:51:52,873
We hebben ze een boodschap gegeven.

456
00:51:53,246 --> 00:51:56,799
Maar we praten er nooit over.
- Ik wil iets zeggen.

457
00:51:57,483 --> 00:52:03,183
Als er ooit weer zoiets gebeurt,
wat dan ook...

458
00:52:04,207 --> 00:52:06,626
ben ik weg.

459
00:52:06,884 --> 00:52:12,004
Neem je zo een collaterale beslissing?

460
00:52:13,471 --> 00:52:17,734
Dat kost de rest van ons 100.000 dollar.

461
00:52:20,008 --> 00:52:22,204
Dat kan me niet schelen.

462
00:52:39,129 --> 00:52:41,780
Laat het gaan.

463
00:52:57,632 --> 00:53:01,033
Scenario: Iemand doet iemand pijn
waar je van houdt...

464
00:53:01,068 --> 00:53:04,931
verkracht hen, vermoordt hen, en de wet
veroordeelt hem niet.

465
00:53:04,947 --> 00:53:09,229
Deze persoon is vrij, en jij
kunt er absoluut niets tegen doen.

466
00:53:09,329 --> 00:53:13,018
Is dat rechtvaardigheid volgens jou?
- In die termen denk ik niet.

467
00:53:13,271 --> 00:53:17,962
Door rechtvaardigheid zijn wij veilig
als een gemeenschap. Geordend.

468
00:53:18,062 --> 00:53:21,041
Door rechtvaardigheid ontstaan er oorlogen.

469
00:53:21,141 --> 00:53:23,846
Oog om oog om oog.

470
00:53:24,758 --> 00:53:28,531
De andere wang toekeren dat is nodig
voor dit ras om zich te ontwikkelen.

471
00:53:28,631 --> 00:53:33,595
Jij weet dus wat er nodig is voor het
menselijke ras om zich te ontwikkelen?

472
00:53:33,630 --> 00:53:39,705
Ik zeg alleen wat de mensen die slimmer dan ik
zijn al een hele tijd zeggen.

473
00:53:40,605 --> 00:53:44,248
DAG VIER

474
00:54:19,530 --> 00:54:22,037
Kijk wat ik gevonden heb.
Pak aan.

475
00:54:22,186 --> 00:54:25,114
Daar gaat je bloedsuiker wel van omhoog.

476
00:54:25,214 --> 00:54:28,975
Ik wil het niet.
- Er zitten veel koolhydraten in.

477
00:54:29,075 --> 00:54:32,197
Het goedkoopste brood van de wereld.

478
00:54:32,435 --> 00:54:34,447
Het verandert wel in suiker.
Geloof me.

479
00:54:34,876 --> 00:54:37,415
Het verandert niet in insuline.

480
00:54:39,043 --> 00:54:43,711
Je had toch geen insuline nodig?
- Gelogen.

481
00:54:44,753 --> 00:54:52,815
Ik mocht het niet meenemen, dus
ik dacht dat ik het wel kon uithouden.

482
00:54:55,979 --> 00:54:57,780
Benjy?
- 51.

483
00:54:58,066 --> 00:55:02,255
Hier kan je niet mee spotten.
Ik moet het hen meteen laten weten.

484
00:55:02,355 --> 00:55:04,589
Ik moet je hier uithalen.
- Nee.

485
00:55:05,046 --> 00:55:07,007
Begrijp je niet dat je dood kunt gaan?

486
00:55:07,494 --> 00:55:11,607
Niet als ik de insuline krijg.

487
00:55:14,549 --> 00:55:17,651
Waarom doe je dit?

488
00:55:17,811 --> 00:55:20,930
Vliegende Man...

489
00:55:23,128 --> 00:55:26,592
is een bedrieger.
- Zeg dat niet.

490
00:55:26,608 --> 00:55:31,427
Ja, het is stom, een stomme
vieze vette leugen.

491
00:55:31,741 --> 00:55:36,348
Net als ik.
- Dit is de man die vliegt.

492
00:55:41,438 --> 00:55:46,836
Ik heb dit nodig. Ik moet ophouden
een bedrieger te zijn.

493
00:55:47,383 --> 00:55:53,077
Voor één keer moet ik iets bewijzen.

494
00:55:54,081 --> 00:55:56,194
Alsjeblieft, 77.

495
00:55:58,751 --> 00:56:00,798
Alsjeblieft.

496
00:56:35,635 --> 00:56:38,685
Wat doe je?

497
00:56:39,689 --> 00:56:40,963
Niets.

498
00:56:41,169 --> 00:56:46,064
Trek je niet af waar ik bij ben.
- Dat doe ik niet. Rot op.

499
00:57:22,708 --> 00:57:25,730
Ik geef je duizend van mijn eigen geld.

500
00:57:27,739 --> 00:57:30,141
Ga nu maar.

501
00:57:30,523 --> 00:57:35,261
Er is een man.
Er zit insuline in zijn rugzak.

502
00:57:35,335 --> 00:57:37,549
Kan jij dat halen?

503
00:57:40,761 --> 00:57:42,283
Je weet dat dat verboden is.

504
00:57:44,155 --> 00:57:46,783
Ik geef je 2.000.

505
00:57:52,078 --> 00:57:54,281
2.000. Hij heeft het nodig.

506
00:58:04,492 --> 00:58:07,223
Ik heb het geld niet nodig.

507
00:58:42,120 --> 00:58:43,398
Sta op.

508
00:58:43,984 --> 00:58:46,169
De baas wil je zien.

509
00:59:11,034 --> 00:59:13,383
Er zijn gelukkig geen camera's hier.

510
00:59:15,029 --> 00:59:18,163
Wat?
- Goed.

511
00:59:18,260 --> 00:59:21,916
Dus, als we dit doen,
kun je het niemand vertellen.

512
00:59:22,948 --> 00:59:24,907
Waar heb je het over?

513
00:59:25,654 --> 00:59:31,531
Ik wil alleen wat lol maken.
- Nee.

514
00:59:31,953 --> 00:59:33,826
Kom op.

515
00:59:33,926 --> 00:59:36,619
Kniel nu maar.
- Ik ga terug naar mijn cel.

516
00:59:37,906 --> 00:59:41,488
Kniel nu maar.
- Ik wil terug naar mijn cel.

517
00:59:41,536 --> 00:59:44,414
Dat gebeurt gauw genoeg,
maar eerst ga je mij pijpen.

518
00:59:44,514 --> 00:59:47,287
Doe dat zelf maar.
- Knielen.

519
00:59:47,535 --> 00:59:50,307
Kniel, verdomme.

520
00:59:52,792 --> 00:59:55,353
Wat is hier aan de hand?
- Niets.

521
00:59:55,435 --> 00:59:57,526
Waarom zit deze gevange
niet in zijn cel?

522
00:59:57,626 --> 01:00:01,560
Hij moest me iets vertellen
over nummer 77.

523
01:00:01,644 --> 01:00:04,291
Dat wilde hij niet zeggen waar
de anderen bij waren.

524
01:00:04,327 --> 01:00:08,114
77? Is dat waar?
- Ja, da 's waar.

525
01:00:08,197 --> 01:00:12,138
Nee, ik vraag het hem. Is dat waar?
- Dat is waar.

526
01:00:12,142 --> 01:00:15,663
Barris, ik heb je gevonden.
Je moet snel komen.

527
01:00:24,294 --> 01:00:26,817
Zie je dat?

528
01:00:31,715 --> 01:00:34,535
Waarom?

529
01:00:45,111 --> 01:00:47,210
Wat deed je daar?

530
01:00:48,654 --> 01:00:53,516
Niets.
- Maak je zakken leeg.

531
01:00:55,067 --> 01:00:59,152
Maak je zakken leeg, Bosch.
Die zak.

532
01:01:16,101 --> 01:01:22,528
Je weet toch dat er niets uit
de buitenwereld deze celblok in mag?

533
01:01:22,628 --> 01:01:26,970
Dat weet je toch?
Hou je kop.

534
01:01:31,787 --> 01:01:35,189
Ze proberen dat je mij ondermijnt.
Ik weet dat je dat nooit zou doen.

535
01:01:37,043 --> 01:01:39,472
Hebben ze jou gevraagd dat te doen?

536
01:01:40,030 --> 01:01:42,668
Vertel het mij en alles is vergeven.

537
01:01:44,013 --> 01:01:46,784
Wie heeft jou dat gezegd?

538
01:02:21,924 --> 01:02:24,926
We moeten hier straks over praten.

539
01:02:53,582 --> 01:02:56,764
Zoals je kunt zien...

540
01:02:57,723 --> 01:02:59,920
ben ik een redelijke man.

541
01:02:59,934 --> 01:03:04,317
Ik ben niet dat monster dat
je denkt dat ik ben.

542
01:03:09,315 --> 01:03:15,302
Deze positie is mij aangeboden.
Ik heb er niet om gevraagd.

543
01:03:17,340 --> 01:03:20,095
Het zou misschien eenvoudiger
geweest zijn...

544
01:03:20,673 --> 01:03:26,287
als ik een gevangene zoals jou zou zijn.
- Dat betwijfel ik ten zeerste.

545
01:03:26,372 --> 01:03:29,962
Je hebt de regels weer overtreden, 77.
- Zonder insuline zou hij dood zijn.

546
01:03:30,062 --> 01:03:32,773
Hij had dood kunnen gaan
zonder zijn insuline.

547
01:03:33,142 --> 01:03:36,167
Hoor je dat? Hij had dood kunnen gaan
zonder zijn insuline.

548
01:03:37,746 --> 01:03:43,387
Echt?
- Als jij praat, kun je jezelf dan horen?

549
01:03:47,069 --> 01:03:51,410
Wat zit er aan de andere kant
van die camera's?

550
01:03:53,167 --> 01:03:58,931
24 uur per dag worden
we in de gaten gehouden.

551
01:03:59,023 --> 01:04:01,549
Door mensen die weten wat ze doen.

552
01:04:01,555 --> 01:04:10,543
Denk je dat ze het zouden toestaan,
dat er iemand zou sterven?

553
01:04:10,578 --> 01:04:14,402
Hij is absoluut veilig.
Jouw vriend.

554
01:04:15,134 --> 01:04:20,591
Zij houden hem absoluut veilig.

555
01:04:22,604 --> 01:04:26,147
Als dit voorbij is, weet je dan
wat je moet doen?

556
01:04:26,247 --> 01:04:31,038
Nee.
- Dan neem je dat geld aan...

557
01:04:31,537 --> 01:04:35,266
neem wat vrije tijd van
wat je ook maar doet...

558
01:04:36,311 --> 01:04:40,574
en schrijf je in bij een mooie
schone psychiatrische kliniek.

559
01:04:40,674 --> 01:04:44,781
Waar experts de juiste diagnose kunnen stellen
over wat er mis is met jou.

560
01:04:44,881 --> 01:04:51,551
Kan jij mij er één aanbevelen, want je hebt
er blijkbaar zo één in je hoofd zitten.

561
01:04:52,163 --> 01:04:53,700
Laat je deze kerel met ons kloten?

562
01:04:53,735 --> 01:04:57,525
Je volgt de regels niet, als je hulp nodig hebt
dan discussiëren we over de regels.

563
01:04:57,560 --> 01:05:03,696
Ik probeer niets te krijgen.
Jij hebt hulp nodig.

564
01:05:05,047 --> 01:05:12,911
Weet je wat ik wil?
Dat jij die toilet schoonmaakt.

565
01:05:14,484 --> 01:05:19,465
Dat wil ik.
- Genoeg met die onzin.

566
01:05:19,565 --> 01:05:23,412
De toilet.
Die maakt zichzelf niet schoon.

567
01:05:23,512 --> 01:05:25,698
Laten we hier mee ophouden.

568
01:05:26,156 --> 01:05:28,661
Jij hebt de leiding.
Maakt je dat gelukkig?

569
01:05:28,761 --> 01:05:34,201
Toilet. Maak m'n toilet schoon.
- Flikker op.

570
01:05:34,297 --> 01:05:38,422
Ik opflikkeren?
- Flikker op.

571
01:05:38,866 --> 01:05:41,598
Die woorden gebruik ik normaal niet,
maar...

572
01:05:42,419 --> 01:05:44,395
flikker op.

573
01:05:55,249 --> 01:05:58,405
Jij bent een gevangene, 77.

574
01:05:59,702 --> 01:06:02,397
Het is jouw trots die je in de weg staat.

575
01:06:04,674 --> 01:06:09,942
Ik denk dat ik wil dat je
dat zegt voor mij.

576
01:06:09,954 --> 01:06:13,583
Zeg: Ik ben een gevangene.

577
01:06:13,963 --> 01:06:16,045
Flikker op.

578
01:06:22,028 --> 01:06:24,423
Zeg het.

579
01:06:24,483 --> 01:06:27,282
Flikker...

580
01:06:38,238 --> 01:06:40,746
Zeg het.

581
01:06:49,087 --> 01:06:50,927
Rot op.

582
01:07:08,262 --> 01:07:11,450
Hou op.

583
01:07:15,333 --> 01:07:17,523
Zeg het voor mij.

584
01:07:20,570 --> 01:07:22,928
Ik...

585
01:07:23,911 --> 01:07:26,697
Ik ben...

586
01:07:27,006 --> 01:07:29,768
Een gevangene.

587
01:07:29,961 --> 01:07:33,413
Een gevangene.
- Een gevangene.

588
01:07:34,718 --> 01:07:40,375
Ik ben een gevangene.
- Ja.

589
01:07:40,410 --> 01:07:47,416
Ja, 77. Dat ben je.

590
01:09:36,587 --> 01:09:38,986
Kan ik even met je praten?

591
01:09:44,672 --> 01:09:47,367
Kom op.

592
01:09:54,577 --> 01:09:56,705
Kom op.

593
01:10:08,146 --> 01:10:12,536
Waarom kunnen we niet in de kamer praten?
- Dan horen de anderen het misschien.

594
01:10:17,759 --> 01:10:21,054
Wat jullie ook gaan doen,
doe het alsjeblieft niet.

595
01:10:29,996 --> 01:10:33,908
DAG VIJF

596
01:10:51,914 --> 01:10:58,137
Het is nu wel duidelijk, dat we niet
toestaan dat er regels gebroken worden.

597
01:11:07,219 --> 01:11:12,393
Bosch sluit zich nu aan bij de gevangenen.

598
01:11:12,604 --> 01:11:17,702
Hij wordt nu gevangene 76.

599
01:11:18,178 --> 01:11:22,620
Problemen mee, gevangene 77?

600
01:11:24,887 --> 01:11:27,302
Goed.

601
01:11:29,360 --> 01:11:33,060
Ik ben een man van mijn woord.

602
01:11:35,511 --> 01:11:40,996
Jullie kunnen mij niet één keer
beschuldigen...

603
01:11:41,725 --> 01:11:47,723
van het breken van de regels.
De regels begeleiden ons.

604
01:11:47,724 --> 01:11:51,119
Ze zeggen ons wat te doen.

605
01:11:51,120 --> 01:11:54,554
Zodat we kunnen bestaan...

606
01:11:55,551 --> 01:11:58,085
in deze wereld.

607
01:11:58,862 --> 01:12:00,818
Niemand is gelukkig zonder regels.

608
01:12:02,915 --> 01:12:07,246
Hij kan een positie hebben, hij heeft
een positie, en jullie allemaal.

609
01:12:07,263 --> 01:12:09,768
Jullie hebben allemaal je posities.

610
01:12:10,240 --> 01:12:12,693
En ik heb een positie.

611
01:12:12,793 --> 01:12:17,810
Zonder regels is er chaos.

612
01:12:22,015 --> 01:12:24,021
Doe dat weer aan.

613
01:12:34,526 --> 01:12:38,721
Ik zei, doe dat weer aan, 77.

614
01:12:44,200 --> 01:12:46,413
Heb je me gehoord, 77?

615
01:12:48,864 --> 01:12:52,591
Doe dat weer aan.

616
01:12:52,668 --> 01:12:55,565
Ga terug in de rij.
Verzet geen stap meer.

617
01:12:56,060 --> 01:12:58,947
Wat doe je?
Laten jullie hem doorgaan? Hou hem tegen.

618
01:12:59,016 --> 01:13:04,214
Doe het hek open. Jij, daarbinnen.
- Naar beneden, 77.

619
01:13:04,249 --> 01:13:07,718
Hoor je mij?
- Naar beneden.

620
01:13:12,917 --> 01:13:15,452
Praat niet tegen hen.

621
01:13:15,476 --> 01:13:17,961
Ik lieg niet.
Niemand praat tegen hen.

622
01:13:18,104 --> 01:13:20,226
Als ze dat willen, dan willen ze dat.

623
01:13:20,261 --> 01:13:22,596
Dat is nu regel één.

624
01:13:22,631 --> 01:13:25,832
Niemand praat tegen hen.

625
01:13:45,911 --> 01:13:50,825
Klootzak.
Je kon niet zwijgen, hè?

626
01:13:50,925 --> 01:13:53,403
Dit heb je zelf veroorzaakt.

627
01:13:53,720 --> 01:13:56,092
Flikker op.

628
01:13:56,145 --> 01:13:59,245
Zonder de gevangene af van elkaar
zodat ze niet kunnen praten.

629
01:13:59,669 --> 01:14:02,803
Wij bepalen het hier.

630
01:14:55,281 --> 01:14:57,607
Hoe kun je naar die onzin luisteren?

631
01:14:58,642 --> 01:15:01,923
Ik kan niet eens denken.

632
01:15:02,218 --> 01:15:04,259
Ik weet wel dat ik weg ben.

633
01:15:04,333 --> 01:15:08,716
Beslissingen maken we samen.

634
01:15:08,816 --> 01:15:11,866
Als we geweld gebruiken is
het experiment afgelopen.

635
01:15:11,901 --> 01:15:15,957
Ja? Het is al langer dan 'n half uur
en het rode licht brandt nog niet.

636
01:15:16,057 --> 01:15:17,395
En dan?

637
01:15:17,495 --> 01:15:22,490
Als je er rationeel over nadenkt, gebruikten
de gevangenen geweld. Wij reageerden alleen.

638
01:15:22,643 --> 01:15:27,383
Met overleg.
- Rot daarmee op en met dat rode licht.

639
01:15:28,245 --> 01:15:30,148
Hoe kun je dat zeggen?

640
01:15:30,528 --> 01:15:32,442
Het rode licht is alles wat we hebben.

641
01:15:33,226 --> 01:15:35,228
Realiseer jij je dat niet?

642
01:15:37,642 --> 01:15:42,674
Dat is de enige manier waarop we het weten.

643
01:15:44,901 --> 01:15:47,049
Waar is mijn muziek?

644
01:15:58,833 --> 01:16:01,234
Je kunt voelen wat er gebeurt, hè?

645
01:16:02,227 --> 01:16:06,146
Je bent gek. Weet je dat?

646
01:16:06,791 --> 01:16:09,556
Voel je het?

647
01:16:55,431 --> 01:17:02,379
Waarom hou je hier niet mee op?
Waarom?

648
01:17:02,663 --> 01:17:05,972
DAG ZES

649
01:17:27,599 --> 01:17:31,692
Ik vermoord jou.

650
01:17:31,727 --> 01:17:34,279
Vermoorden.

651
01:17:54,329 --> 01:17:56,707
Ik verwijder die tape.

652
01:17:57,720 --> 01:18:00,005
Dan geef jij me wat ik wil.

653
01:18:00,123 --> 01:18:02,293
Goed?

654
01:18:03,016 --> 01:18:06,171
Flikker op.

655
01:18:06,883 --> 01:18:10,816
Jij bent een verdomde homo.

656
01:18:14,101 --> 01:18:16,421
Ben je niet bang?

657
01:18:16,906 --> 01:18:20,356
Ja.

658
01:18:21,417 --> 01:18:24,611
Ik ken jou.

659
01:18:39,201 --> 01:18:42,322
Denk je niet dat ik het zou merken?

660
01:18:42,373 --> 01:18:46,104
Denk je dat ik niet slim genoeg was?

661
01:18:47,664 --> 01:18:50,409
Hou alsjeblieft op.

662
01:18:51,704 --> 01:18:55,447
Sla me alsjeblieft niet meer.
- Ik probeerde aardig te zijn.

663
01:19:05,114 --> 01:19:07,498
Ik vermoord je.

664
01:19:10,742 --> 01:19:13,094
Alsjeblieft.

665
01:19:22,404 --> 01:19:27,106
Als je mond niet aardig wil zijn...

666
01:19:28,885 --> 01:19:33,103
dan gebruiken we het andere einde.

667
01:19:46,666 --> 01:19:48,895
Wacht even.
- Hou je kop.

668
01:19:48,900 --> 01:19:51,719
Wacht even.

669
01:20:38,003 --> 01:20:40,602
Ga maar slapen, klootzak.

670
01:20:40,637 --> 01:20:44,625
Vind je het nu nog grappig?

671
01:20:53,158 --> 01:20:57,678
Bedankt.

672
01:21:11,863 --> 01:21:15,655
Wil je nog steeds doorgaan om me om te gaan?
- Om de verdommenis niet.

673
01:21:21,024 --> 01:21:24,101
Deze jongens denken dat we
iemand anders zijn.

674
01:21:42,246 --> 01:21:44,534
Hé, maatje.

675
01:22:23,895 --> 01:22:27,025
Barris, we hebben problemen.

676
01:23:01,219 --> 01:23:03,494
Wat moeten we doen?

677
01:23:04,397 --> 01:23:06,992
We maken ons klaar.

678
01:23:07,639 --> 01:23:10,401
Je hebt ze niet meer op een rijtje.

679
01:23:10,816 --> 01:23:13,445
Ze zijn met twee keer zoveel.

680
01:23:19,920 --> 01:23:23,313
Misschien, maar het zijn
nog steeds gevangenen.

681
01:23:23,551 --> 01:23:26,210
Ze zijn nog steeds bang voor ons.

682
01:23:26,712 --> 01:23:29,599
Wat doe jij hier?

683
01:23:32,126 --> 01:23:34,506
Ziet het eruit of het ze iets kan schelen?

684
01:23:37,449 --> 01:23:39,827
Flikker op met jouw autoriteit.

685
01:23:41,119 --> 01:23:43,704
Het is tijd.

686
01:24:28,564 --> 01:24:29,993
Wat doen jullie?

687
01:24:30,093 --> 01:24:33,449
We moeten standhouden.

688
01:24:33,916 --> 01:24:37,409
Ze kunnen het ons niet ontnemen.
Hou op. Waarom doen jullie dit?

689
01:24:59,327 --> 01:25:01,437
Dit is jouw schuld.

690
01:29:40,975 --> 01:29:45,952
Denk je nog steeds dat we hoger
in de evolutieketen staan dan apen?

691
01:29:57,697 --> 01:30:00,069
Omdat we er nog steeds iets
aan kunnen doen.

692
01:30:04,588 --> 01:30:09,835
De faciliteit wordt geleidt door een groep mensen
die banden met de overheid zou hebben.

693
01:30:09,870 --> 01:30:12,124
Een woordvoerder van de Monet Corporatie...

694
01:30:12,125 --> 01:30:15,381
heeft ons verteld dat het gebouw gebruikt
werd voor psychologische testen.

695
01:30:15,431 --> 01:30:18,242
Ja, we zullen getuigen.
Wat er ook maar voor nodig is.

696
01:30:18,277 --> 01:30:21,538
Er is een man doodgegaan daar,
Benjy Hafaraman.

697
01:30:21,638 --> 01:30:26,920
Een wetenschapper, Dr John Argiletta
beschuldigde hem van doodslag.

698
01:31:57,701 --> 01:32:10,597
Simply Releases Toppers
Vertaling: Suurtje en Tokke

699
01:32:11,305 --> 01:33:11,356
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.