1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen

2
00:00:44,160 --> 00:00:47,790
Wat ga je doen, Violet?
-Gewoon wat bloemen plukken.

3
00:00:47,880 --> 00:00:50,000
Loop niet te ver weg.

4
00:01:20,200 --> 00:01:21,740
Hallo, daar.

5
00:01:24,830 --> 00:01:26,210
Wil jij er eentje?

6
00:01:36,170 --> 00:01:39,430
Je vraagt je zeker af
waarom ik deze hoed draag.

7
00:01:39,510 --> 00:01:42,220
Ik heb deze hoed altijd op.

8
00:01:42,310 --> 00:01:44,930
Hij is een deel van mijn naam geworden.

9
00:01:45,020 --> 00:01:51,270
Mijn allerbeste vrienden
noemen me Rose the Hat.

10
00:01:51,360 --> 00:01:54,070
Het is net een goochelaarshoed.

11
00:01:54,150 --> 00:01:59,820
Dat klopt, het is een magische hoed.
Wil je het zien?

12
00:02:01,740 --> 00:02:03,280
Niks in mijn mouwen.

13
00:02:06,000 --> 00:02:07,120
Niks in mijn hoed.

14
00:02:10,380 --> 00:02:14,960
Dat is een vriend van me.
Je mist de truc. Voel eens in de hoed.

15
00:02:21,390 --> 00:02:24,220
Wat mooi.
-Het is een bijzondere bloem.

16
00:02:24,310 --> 00:02:28,600
Jij hebt trouwens
ook een bijzondere gave, hè?

17
00:02:30,520 --> 00:02:33,360
Welke kleur heeft de bloem in mijn hand?

18
00:02:35,980 --> 00:02:37,070
Paars.

19
00:02:42,950 --> 00:02:44,830
Violet.

20
00:02:44,910 --> 00:02:46,580
Net als jij.

21
00:02:49,370 --> 00:02:52,330
Je hoort geen bloemen te eten.
-Jawel.

22
00:02:52,420 --> 00:02:54,710
Maar deze zijn bijzonder.

23
00:02:54,790 --> 00:02:59,470
Lieverd, als ze bijzonder zijn,
zijn ze juist extra lekker.

24
00:03:01,840 --> 00:03:04,510
Ik moet weer terug.
-Blijf nog even.

25
00:03:04,600 --> 00:03:06,560
Dan laat ik je nog wat magie zien.

26
00:03:12,190 --> 00:03:14,860
Jij bent echt een bijzonder meisje, hè?

27
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
Alsjeblieft.

28
00:06:07,280 --> 00:06:12,370
Rustig maar, Doc. Rustig maar.

29
00:06:17,960 --> 00:06:21,080
Zo, weer helemaal droog.

30
00:06:24,050 --> 00:06:25,880
Wat was er aan de hand?

31
00:06:28,720 --> 00:06:31,050
Je moet wel met me praten, Danny.

32
00:06:32,470 --> 00:06:34,600
Je zegt niks meer sinds we…

33
00:06:36,140 --> 00:06:37,770
Alsjeblieft, Doc.

34
00:06:39,770 --> 00:06:41,230
Alsjeblieft.

35
00:06:57,250 --> 00:06:59,870
Je praat dus niet meer, Doc.

36
00:07:04,250 --> 00:07:07,590
Toen ik je leerde kennen,
zei je ook al zo weinig.

37
00:07:09,970 --> 00:07:15,350
Herinner je je ons eerste gesprek nog,
toen je mijn stem in je hoofd hoorde?

38
00:07:16,310 --> 00:07:20,440
Dat voelde goed, toch?
Je wist toen dat je niet alleen was.

39
00:07:21,270 --> 00:07:24,150
Dat heeft iemand ook ooit bij mij gedaan.

40
00:07:24,230 --> 00:07:28,440
En op een dag zul jij zelf de leraar zijn,
Danny Torrance.

41
00:07:28,530 --> 00:07:29,740
Nee.

42
00:07:30,740 --> 00:07:31,900
Niet?

43
00:07:31,990 --> 00:07:36,740
Ik gebruik het licht niet meer.
Het is gevaarlijk.

44
00:07:36,830 --> 00:07:39,620
Dat is waar. Soms wel.

45
00:07:39,700 --> 00:07:44,000
Ze heeft me gevonden.
En ze blijft terugkomen tot ze me heeft.

46
00:07:45,080 --> 00:07:49,050
Ja, het Overlook-hotel
is gesloten en dichtgetimmerd.

47
00:07:49,130 --> 00:07:52,930
Die hongerige, oude geesten
willen jou te pakken krijgen.

48
00:07:53,010 --> 00:07:55,050
Het zal niet bij haar blijven.

49
00:07:55,140 --> 00:08:00,020
Jij noemde ze plaatjes in een boek
en zei dat ze me niks konden doen.

50
00:08:02,730 --> 00:08:08,940
Sommige duistere dingen
voeden zich met het licht.

51
00:08:09,030 --> 00:08:14,660
Voor mij was het hotel
enkel gevuld met plaatjes.

52
00:08:14,740 --> 00:08:17,950
Maar mijn licht was dan ook niet zo sterk.

53
00:08:18,030 --> 00:08:21,200
Niemands licht is zo sterk
als dat van jou.

54
00:08:21,290 --> 00:08:27,670
Voor dat verrekte hotel
was jij net een superkrachtige batterij.

55
00:08:27,750 --> 00:08:29,880
En daar teerde het op.

56
00:08:31,460 --> 00:08:33,930
De wereld is gulzig.

57
00:08:35,180 --> 00:08:39,010
En er zijn duistere dingen
die alles eten wat licht geeft.

58
00:08:39,100 --> 00:08:42,560
Ze komen er als muskieten
of bloedzuigers op af.

59
00:08:42,640 --> 00:08:44,690
Daar doe je niks tegen.

60
00:08:46,690 --> 00:08:49,400
Wat je wel kunt doen…

61
00:08:49,480 --> 00:08:53,030
…is wat zij willen hebben
tegen ze gebruiken.

62
00:08:55,950 --> 00:08:57,780
Mijn opa…

63
00:08:58,780 --> 00:09:01,330
…was een gemene rotzak.

64
00:09:02,790 --> 00:09:06,790
Duister vanbinnen. Net als jouw vader.

65
00:09:06,870 --> 00:09:12,260
Hij sloeg mij en mijn oma.
Toen hij stierf, danste ik van blijdschap.

66
00:09:12,340 --> 00:09:14,720
Maar hij bleef steeds terugkomen.

67
00:09:15,970 --> 00:09:18,300
Dan stond hij in mijn kamer.

68
00:09:18,390 --> 00:09:24,770
Met zijn grijs uitgeslagen pak,
stinkend naar de schimmel uit zijn kist.

69
00:09:26,480 --> 00:09:27,900
Mijn oma…

70
00:09:29,860 --> 00:09:32,280
…heeft me toen een truc geleerd.

71
00:09:34,240 --> 00:09:36,950
Ze gaf me een cadeau.

72
00:09:37,780 --> 00:09:43,910
Ik wil dat je dit kistje goed bestudeert,
vanbinnen en vanbuiten.

73
00:09:44,000 --> 00:09:46,580
Niet alleen kijken.
Je moet het ook voelen.

74
00:09:47,500 --> 00:09:50,580
Steek je neus erin. Ruik maar eens.

75
00:09:50,670 --> 00:09:51,630
Waarom?

76
00:09:51,710 --> 00:09:56,010
Omdat je net zo'n kistje
in je hoofd gaat maken.

77
00:09:56,090 --> 00:09:58,130
Een erg bijzonder kistje.

78
00:09:58,220 --> 00:10:02,760
En als dat rotwijf zich weer laat zien,
ben jij erop voorbereid.

79
00:10:04,350 --> 00:10:05,560
Je moet weer terug.

80
00:10:15,280 --> 00:10:17,190
Daar ben je.

81
00:10:17,280 --> 00:10:19,530
Waar was je nou?

82
00:10:21,070 --> 00:10:23,370
Ik schrok me rot.

83
00:10:25,040 --> 00:10:27,790
Dat mag je niet doen. Snap je dat?

84
00:10:27,870 --> 00:10:30,290
Dat mag je echt nooit meer doen.

85
00:10:30,370 --> 00:10:32,080
Doe dat nooit meer.

86
00:10:32,170 --> 00:10:34,090
VERMIST
VIOLET HANSEN

87
00:10:39,590 --> 00:10:40,970
Alles goed, Doc?

88
00:10:42,430 --> 00:10:43,890
Zeg het eens.

89
00:10:44,760 --> 00:10:46,220
Waar heb je zin in?

90
00:10:47,220 --> 00:10:50,480
Waar ik zin in heb, kleine vriend? In jou.

91
00:10:50,560 --> 00:10:53,400
In mij?
-Precies.

92
00:10:57,110 --> 00:10:59,030
Ik kan het niet meer aan.

93
00:11:57,630 --> 00:11:59,170
Gaat het wel, Doc?

94
00:12:01,760 --> 00:12:04,260
Ja, mam. Het gaat goed.

95
00:12:33,040 --> 00:12:36,630
Hoe heet je ook alweer, knapperd?
-Dan.

96
00:13:12,870 --> 00:13:17,080
Ik zal je je medicijn eens geven.

97
00:13:17,170 --> 00:13:19,500
Ga van hem af.
-Weg hier.

98
00:13:19,590 --> 00:13:24,470
Shit, ik denk dat je hem vermoord hebt.
Stel dat hij dood is.

99
00:13:24,550 --> 00:13:27,470
Ik hoop dat hij dood is. Hoor je me?

100
00:13:29,430 --> 00:13:30,850
Ik kus het wel weg.

101
00:14:23,110 --> 00:14:26,190
Stil maar, jochie.

102
00:14:33,280 --> 00:14:38,540
Leg haar geld toch terug, Doc.
Is dit echt nodig?

103
00:14:38,620 --> 00:14:40,710
Ze heeft mijn geld gepakt.

104
00:14:40,830 --> 00:14:43,000
Vast om coke mee te kopen.

105
00:15:23,330 --> 00:15:24,670
Andi?

106
00:15:25,710 --> 00:15:27,050
Inderdaad.

107
00:15:29,170 --> 00:15:31,840
Je bent knapper dan op de foto.

108
00:15:33,340 --> 00:15:35,550
En jij ouder.

109
00:15:37,680 --> 00:15:41,640
Blijven we hier
of gaan we ergens anders heen?

110
00:15:44,100 --> 00:15:46,070
Wil je de film niet zien?

111
00:15:59,120 --> 00:16:00,910
Wat valt er nou te zien?

112
00:16:01,000 --> 00:16:04,670
Een afspraakje.
Onsmakelijk en niet interessant.

113
00:16:04,750 --> 00:16:07,840
Let nou maar op.
Het wordt nog interessant.

114
00:16:07,920 --> 00:16:11,130
Dat hoop ik maar,
want ik zie niet veel stoom.

115
00:16:11,220 --> 00:16:13,550
En daar gaat ze.

116
00:16:13,630 --> 00:16:15,760
Ben je niet moe?

117
00:16:17,100 --> 00:16:18,760
Ga slapen.

118
00:16:38,160 --> 00:16:41,000
Wacht, het beste moet nog komen.

119
00:16:41,080 --> 00:16:44,580
Ik heb haar dit al drie keer zien doen.
Het blijft leuk.

120
00:16:45,540 --> 00:16:49,090
Je valt dieper in slaap,
zo diep als je kunt.

121
00:16:50,000 --> 00:16:53,630
De pijn is maar een droom.

122
00:16:56,050 --> 00:17:02,390
Dat je je portemonnee kwijt bent,
kun je nog wel uitleggen aan je vrouw.

123
00:17:03,100 --> 00:17:05,640
Maar hoe ga je dit verklaren?

124
00:17:06,480 --> 00:17:11,480
Dit zie je elke dag
als je in de spiegel kijkt.

125
00:17:11,570 --> 00:17:16,660
En elke keer dat je het ziet,
zul je dit hardop zeggen:

126
00:17:17,820 --> 00:17:20,830
'Ik hou van jonge meisjes.'

127
00:17:22,290 --> 00:17:27,500
Als je nog eens online op zoek gaat
naar een jonge meid…

128
00:17:27,580 --> 00:17:33,960
…zul je terugdenken aan die keer
dat je gebeten bent door een ratelslang.

129
00:17:42,060 --> 00:17:44,680
Dat was inderdaad interessant.

130
00:17:53,530 --> 00:17:57,070
Pardon, juffrouw?

131
00:17:57,150 --> 00:18:00,490
U hebt iets laten liggen.
-Je laat me met rust.

132
00:18:08,170 --> 00:18:09,790
Hallo, daar.

133
00:18:10,670 --> 00:18:12,170
Je laat me los.

134
00:18:13,800 --> 00:18:18,260
Nee, lieve schat.
Dat was ik niet van plan.

135
00:19:01,720 --> 00:19:03,600
GEFELICITEERD MET JE VERJAARDAG
ABRA

136
00:19:07,720 --> 00:19:12,400
Mama, voor jou. Een geheime kaart.
-Bedankt, Abba-doo.

137
00:19:12,480 --> 00:19:15,400
Wie kent er een toverwoord?

138
00:19:17,570 --> 00:19:18,740
Jij.

139
00:19:18,820 --> 00:19:22,320
Abracadabra.
-Abracadabra, dat is een goeie.

140
00:19:22,410 --> 00:19:28,830
Een, twee, drie.
-Abracadabra.

141
00:19:28,910 --> 00:19:32,420
Ik kan ook toveren.
-Soms als ik…

142
00:19:35,790 --> 00:19:38,090
Heeft iemand mijn lepels gezien?

143
00:19:38,170 --> 00:19:40,970
Dat kan ik ook.
-Leuk voor je.

144
00:19:41,050 --> 00:19:42,760
Ze hangen aan je.
-Ja?

145
00:19:48,600 --> 00:19:50,310
Wat is dit nou?

146
00:19:58,900 --> 00:20:00,530
Dave.

147
00:20:13,540 --> 00:20:15,210
Abracadabra.

148
00:20:53,120 --> 00:20:54,960
Hallo, slaapkop.

149
00:20:55,040 --> 00:20:59,290
Sorry, ik heb je diep in slaap
moeten brengen.

150
00:20:59,380 --> 00:21:02,460
Je bent een taaie. Met een sterke wil.

151
00:21:02,550 --> 00:21:04,130
Ik heb het opgezocht.

152
00:21:04,760 --> 00:21:10,470
Zes mannen in drie maanden tijd
met zo'n slangenbeet op hun wang.

153
00:21:10,560 --> 00:21:12,600
Je hebt het druk gehad.

154
00:21:18,860 --> 00:21:22,030
Snakebite Andi, zo heet je.

155
00:21:23,030 --> 00:21:25,360
Maar wie ben ik?

156
00:21:27,530 --> 00:21:30,450
Een raar wijf dat me ontvoerd heeft.

157
00:21:30,530 --> 00:21:34,660
Vanaf nu spreek je alleen nog de waarheid.

158
00:21:37,120 --> 00:21:40,290
Jij bent de mooiste vrouw
die ik ooit heb gezien.

159
00:21:41,880 --> 00:21:44,300
Dat is wel heel erg eerlijk.

160
00:21:44,380 --> 00:21:47,130
Het zit zo, Snakebite Andi.

161
00:21:47,220 --> 00:21:50,800
Jij kunt mensen dingen laten doen.

162
00:21:50,890 --> 00:21:54,140
Zo iemand hebben we
al een tijd niet meer gehad.

163
00:21:54,220 --> 00:21:58,850
Ik heb een voorstel voor je. Iets wat ik
in veertig jaar niet heb gedaan.

164
00:21:59,730 --> 00:22:02,440
Hoe oud ben je, lieverd?

165
00:22:03,230 --> 00:22:08,820
Vijftien.
-Vijftien? Wat een prachtige leeftijd.

166
00:22:09,990 --> 00:22:12,830
De lente van je leven als vrouw.

167
00:22:14,370 --> 00:22:19,750
Je bent geen meisje meer,
maar je hebt nog geen kreukeltje.

168
00:22:19,830 --> 00:22:24,380
De zwaartekracht laat jou nog met rust
op je vijftiende.

169
00:22:26,050 --> 00:22:27,420
Maar de mannen…

170
00:22:28,800 --> 00:22:31,640
Nee, je hoeft je niet te schamen.

171
00:22:31,720 --> 00:22:34,970
Je hebt het ze betaald gezet, hè?

172
00:22:36,270 --> 00:22:39,810
Dat is mijn aanbod.
Een eeuwigdurende lente.

173
00:22:39,900 --> 00:22:44,400
Over tien jaar ben je nog steeds vijftien.
Over honderd misschien zeventien.

174
00:22:46,320 --> 00:22:49,610
Eet goed, blijf jong…

175
00:22:49,700 --> 00:22:51,780
…en leef lang.

176
00:24:01,940 --> 00:24:05,230
Vind je het mooi?
-Sorry, ik was gewoon…

177
00:24:05,310 --> 00:24:08,440
Het geeft niet. Kijken is niet erg.

178
00:24:08,530 --> 00:24:13,910
Het stond eerst in de bibliotheek.
Het is een beetje uit de hand gelopen.

179
00:24:13,990 --> 00:24:16,580
Het is begonnen met de klokkentoren.

180
00:24:16,660 --> 00:24:20,160
Er komt steeds meer bij.
De kinderen noemen het Teenytown.

181
00:24:20,250 --> 00:24:23,170
Hebben kinderen dit gemaakt?
-Met wat hulp.

182
00:24:23,250 --> 00:24:27,290
Als we zo doorgaan,
hebben we straks het hele dorpsplein.

183
00:24:28,000 --> 00:24:33,430
Ben je hier met de bus of komen liften?
-Met de bus.

184
00:24:33,510 --> 00:24:38,430
Er komen weinig mensen helemaal
deze kant op. Tenzij ze werk zoeken.

185
00:24:44,270 --> 00:24:48,730
Toe aan een andere omgeving
of ben je op de vlucht?

186
00:24:50,360 --> 00:24:54,200
Sorry, ik wil niet…
Zoveel nieuwe mensen komen hier niet.

187
00:24:54,740 --> 00:24:57,530
Ik ben vooral op de vlucht voor mezelf.

188
00:25:01,240 --> 00:25:04,120
Voor jezelf op de vlucht. Dat is lastig.

189
00:25:05,580 --> 00:25:09,630
Je neemt jezelf overal mee naartoe.
-Klote is dat, hè?

190
00:25:11,760 --> 00:25:14,510
De huur is 85 per week, vooruit betalen.

191
00:25:14,590 --> 00:25:17,930
Billy heeft de eerste twee weken
voorgeschoten.

192
00:25:18,010 --> 00:25:21,770
Geen huisdieren,
geen feestjes, geen lawaai.

193
00:25:21,850 --> 00:25:23,640
Ik ben erg stil.

194
00:25:24,430 --> 00:25:27,900
Dat zei de vorige huurder ook.
Een wiskundestudent.

195
00:25:28,610 --> 00:25:33,400
Ik heb hem zelfs een krijtbord van de muur
laten maken voor zijn raadsels.

196
00:25:33,490 --> 00:25:35,990
Maar stil was hij zeker niet.

197
00:25:36,070 --> 00:25:42,040
Hij heeft het zo achtergelaten,
maar dat komt me nu wel goed uit.

198
00:25:42,120 --> 00:25:45,040
Zo word je hier
iedere ochtend aan herinnerd.

199
00:25:45,120 --> 00:25:47,120
$85 PER WEEK
GEDRAAG JE

200
00:25:47,670 --> 00:25:50,710
Wil je echt voor hem instaan?
-Zeker weten.

201
00:25:50,790 --> 00:25:53,260
Je moet het zelf weten, Billy.

202
00:25:53,340 --> 00:25:55,470
Hij is ook zo'n goedzak.

203
00:25:57,880 --> 00:26:01,180
Ik woon beneden, mocht er iets zijn.

204
00:26:01,260 --> 00:26:03,850
Morgen hebben we het wel over werk.

205
00:26:05,430 --> 00:26:09,150
Waarom doe je dit? Je kent me niet eens.

206
00:26:09,230 --> 00:26:13,780
Nee, dat klopt.
Maar ik herken die blik van je.

207
00:26:13,860 --> 00:26:19,110
En soms heb ik een bepaald gevoel
bij mensen. Dat klinkt misschien vreemd.

208
00:26:20,490 --> 00:26:22,450
Dat valt wel mee.

209
00:26:23,830 --> 00:26:25,580
Bedankt.
-Oké.

210
00:26:46,730 --> 00:26:48,230
Ben je er klaar voor?

211
00:26:50,650 --> 00:26:52,110
Ze is zover.

212
00:26:57,190 --> 00:27:00,820
Wie zijn dat?
-Je leert ze nog wel kennen.

213
00:27:00,910 --> 00:27:05,740
Dat is Grampa Flick. Hij zal ons voorgaan.
Ga maar liggen.

214
00:27:05,830 --> 00:27:06,830
Zo, ja.

215
00:27:11,540 --> 00:27:15,210
Niet bang zijn. Begrepen?

216
00:27:23,510 --> 00:27:28,060
Wij zijn de True Knot en wij houden stand.

217
00:27:30,520 --> 00:27:33,100
Wij zijn de uitverkorenen.

218
00:27:34,650 --> 00:27:37,650
Wij zijn de gelukkigen.

219
00:27:40,530 --> 00:27:44,990
Wat verbonden is,
kan niet ontbonden worden.

220
00:27:47,790 --> 00:27:52,170
Bij ons is een vrouw.
Sluit zij zich bij ons aan?

221
00:27:54,000 --> 00:27:59,090
Verbindt zij haar leven aan dat van ons?

222
00:28:01,930 --> 00:28:04,890
Zeg 'ja'.

223
00:28:09,060 --> 00:28:11,810
Dit is een bijzondere.

224
00:28:11,890 --> 00:28:16,610
Ze heet Violet.
Er is niet veel meer van haar over.

225
00:28:16,690 --> 00:28:18,780
En ze smaakt…

226
00:28:20,190 --> 00:28:22,740
…naar bloemen.

227
00:28:44,590 --> 00:28:46,430
Adem diep in.

228
00:28:54,600 --> 00:28:58,060
Goed zo, laat het maar toe.

229
00:29:01,280 --> 00:29:02,780
Laat het toe.

230
00:30:06,880 --> 00:30:09,390
Ze hebben ons nog niet gevonden.

231
00:30:10,760 --> 00:30:16,060
Ze hoorden hem wel vaker huilen,
omdat ik hem zo vaak alleen liet.

232
00:30:18,390 --> 00:30:20,650
Daarom hebben ze niks gedaan.

233
00:30:23,650 --> 00:30:26,400
Ze hebben ons nog niet gevonden.

234
00:30:33,790 --> 00:30:34,700
Mama?

235
00:30:58,230 --> 00:31:02,900
Je zei dat je mijn blik herkende.
Wat bedoelde je daarmee?

236
00:31:04,360 --> 00:31:08,740
Je bent ziek. Je kunt niet meer.
Dat zie ik heus wel.

237
00:31:10,740 --> 00:31:12,320
Ik heb hulp nodig.

238
00:31:16,330 --> 00:31:19,580
Kom binnen, dan praten we erover.

239
00:31:22,710 --> 00:31:27,130
God, geef mij de rust om te aanvaarden
wat ik niet kan veranderen…

240
00:31:27,210 --> 00:31:32,550
…de moed om te veranderen wat ik kan
en de wijsheid om het verschil te zien.

241
00:31:32,640 --> 00:31:36,970
Bobbie heeft vandaag wat te vieren.
Drie jaar nuchter.

242
00:31:39,600 --> 00:31:41,140
Bedankt, John.

243
00:31:41,230 --> 00:31:45,980
En dan nu het belangrijkste onderdeel.
Wie is er vandaag nieuw?

244
00:31:47,570 --> 00:31:49,690
Wie zit er op 24 uur?

245
00:32:01,500 --> 00:32:04,040
Nieuw hier?
-Ja, ik…

246
00:32:04,130 --> 00:32:07,880
Ik ken velen al vanaf hun geboorte,
dus je viel me gewoon op.

247
00:32:07,960 --> 00:32:11,220
Dan Torrance is net met de bus aangekomen.

248
00:32:11,300 --> 00:32:13,930
En net uit de goot gekropen, zo te zien.

249
00:32:15,600 --> 00:32:17,680
Ik bedoel er niks mee.

250
00:32:17,760 --> 00:32:21,060
We hebben dat allemaal meegemaakt.
En erger.

251
00:32:21,140 --> 00:32:26,560
Als je steun zoekt bij iemand,
zit je bij Billy Freeman wel goed.

252
00:32:26,650 --> 00:32:29,070
Bedankt voor de gastvrijheid. Ik…

253
00:32:29,940 --> 00:32:31,650
Ik ben een beetje…

254
00:32:32,490 --> 00:32:34,450
Ik ben dat niet gewend.

255
00:32:34,530 --> 00:32:37,990
Je kent iemand pas
als je zijn hele verhaal kent.

256
00:32:38,080 --> 00:32:42,210
Je denkt dat je het begrijpt,
maar dat is niet zo.

257
00:32:42,290 --> 00:32:45,000
Hoe is het met jou?
-De trein rijdt nog.

258
00:32:45,080 --> 00:32:47,040
Dat is mooi.

259
00:32:47,130 --> 00:32:49,500
Met jou alles goed?
-Ja.

260
00:32:50,760 --> 00:32:53,550
Leuk je te ontmoeten. Kom nog eens langs.

261
00:32:53,630 --> 00:32:56,220
Hopelijk tot gauw.
-Ik kom zeker terug.

262
00:32:57,140 --> 00:33:01,680
Een goede vent. Hij heeft een gave…
-Een momentje, Billy.

263
00:33:05,100 --> 00:33:06,600
Je horloge.

264
00:33:07,940 --> 00:33:13,400
Je bent je horloge kwijt. Je maakte
je zorgen om dat kind met Goocher.

265
00:33:15,530 --> 00:33:20,370
Dat kind met Goocher of Gaucher.
Die botaandoening.

266
00:33:22,870 --> 00:33:25,750
De ziekte van Gaucher.
-Precies.

267
00:33:25,830 --> 00:33:30,840
Je was je handen aan het wassen
en hebt het op het zeeppompje gelegd.

268
00:33:32,630 --> 00:33:37,430
Kijk maar op het zeeppompje.
Het was me een genoegen.

269
00:33:42,600 --> 00:33:44,100
Hoe wist je dat?

270
00:33:45,350 --> 00:33:47,560
Dat weet ik zelf ook niet.

271
00:33:48,900 --> 00:33:50,400
Goed gegokt.

272
00:33:53,280 --> 00:33:54,650
Rot toch op.

273
00:33:55,610 --> 00:33:59,780
Ik denk dat het intuïtie is. Een gevoel.
Ik heb gewoon…

274
00:34:00,990 --> 00:34:03,200
…goed gegokt.

275
00:34:03,290 --> 00:34:05,120
Wat kom je hier doen?

276
00:34:06,500 --> 00:34:11,380
Wat bedoel je?
-Wat kom je hier in Frazier doen?

277
00:34:12,670 --> 00:34:18,300
Ik weet het niet.
Iets anders dan wat ik hiervoor deed.

278
00:34:19,720 --> 00:34:21,260
Iets beters.

279
00:34:24,850 --> 00:34:28,480
Ga je naar de kerk?
-Maakt dat iets uit?

280
00:34:28,560 --> 00:34:31,110
Geloof je ergens in? In iets…

281
00:34:32,650 --> 00:34:33,520
…groters?

282
00:34:35,940 --> 00:34:39,450
Geloven maakt je geen beter mens.

283
00:34:39,530 --> 00:34:42,490
Het gaat erom wat je doet.

284
00:34:44,160 --> 00:34:48,290
Je hebt ervaring in de verpleging.
-Dat klopt.

285
00:34:48,370 --> 00:34:53,460
Heb je nu werk?
-Ik help in Teenytown met de trein.

286
00:34:53,540 --> 00:34:56,920
Ik werk drie dagen
in Rivington House, het verpleeghuis.

287
00:34:57,010 --> 00:35:00,180
We kunnen daar wel
een goede verpleeghulp gebruiken.

288
00:35:01,800 --> 00:35:07,100
Heb je moeite met de dood?
-Nee, we gaan allemaal dood.

289
00:35:07,180 --> 00:35:10,310
De wereld is gewoon
een verpleeghuis met frisse lucht.

290
00:35:56,020 --> 00:35:57,150
Hallo, daar.

291
00:35:59,320 --> 00:36:00,900
Het zou geen pijn doen.

292
00:36:03,240 --> 00:36:04,910
Heb je nu pijn dan?

293
00:36:06,200 --> 00:36:08,950
Het voelde alsof ik doodging.

294
00:36:09,040 --> 00:36:12,000
Ik weet het. Dat ging je ook.

295
00:36:13,290 --> 00:36:17,340
Je voelt je beter als je wat eet.
-Ben ik nog wel een mens?

296
00:36:18,210 --> 00:36:19,590
Maakt dat iets uit?

297
00:36:48,830 --> 00:36:50,410
Laat hem met rust.

298
00:36:52,120 --> 00:36:54,120
Azreel, laat hem met rust.

299
00:37:04,180 --> 00:37:05,550
Azzie?

300
00:37:06,930 --> 00:37:09,010
Kom mee.

301
00:37:09,100 --> 00:37:11,930
Kom nou.

302
00:37:14,140 --> 00:37:16,060
Bent u dat, dokter?

303
00:37:16,150 --> 00:37:19,860
Nee, ik ben geen dokter.
Zal ik een dokter halen?

304
00:37:19,940 --> 00:37:24,240
De kat ligt op mijn bed.
-Ik haal haar wel weg.

305
00:37:24,320 --> 00:37:26,700
Ik wist dat ze zou komen.

306
00:37:26,780 --> 00:37:30,990
Die kat lijkt altijd precies te weten…

307
00:37:32,750 --> 00:37:34,410
…wanneer het zover is.

308
00:37:36,080 --> 00:37:41,250
Het zal mijn tijd dus wel zijn.
-Welnee, Azzie doet maar wat.

309
00:37:41,340 --> 00:37:46,010
Nee, sinds ik hier ben,
gaat het iedere keer zo.

310
00:37:47,130 --> 00:37:51,470
Die kat weet wanneer het tijd is
om te gaan slapen.

311
00:37:51,560 --> 00:37:53,100
Dat weet iedereen hier.

312
00:37:55,060 --> 00:37:57,140
Ik ga dood.

313
00:38:09,910 --> 00:38:12,290
Ik zal iemand voor u halen.

314
00:38:14,080 --> 00:38:17,040
Ik wist dat het eraan zat te komen.

315
00:38:18,960 --> 00:38:21,380
Maar dat maakt het niet minder eng.

316
00:38:22,880 --> 00:38:27,130
Maar misschien is het inderdaad
net alsof u in slaap valt.

317
00:38:28,050 --> 00:38:31,350
Daar is niks engs aan. U slaapt gewoon.

318
00:38:31,430 --> 00:38:33,930
U bent maar een aparte dokter.

319
00:38:34,020 --> 00:38:37,520
Ik ben geen dokter.
-Volgens mij wel.

320
00:38:38,560 --> 00:38:40,560
Doctor Sleep.

321
00:38:40,650 --> 00:38:44,440
Ik ben bang dat het pijn doet,
dat het donker wordt.

322
00:38:44,530 --> 00:38:47,150
Wat als er niks is? Ik wil niet…

323
00:38:47,240 --> 00:38:49,200
U hoeft niet bang te zijn.

324
00:38:50,160 --> 00:38:51,870
U gaat gewoon slapen.

325
00:38:53,200 --> 00:38:58,500
U kunt eindelijk lang en vredig slapen.

326
00:39:01,920 --> 00:39:03,540
Dank u wel.

327
00:39:04,710 --> 00:39:06,510
Bedankt, dokter.

328
00:39:08,050 --> 00:39:11,390
Ik hoor hier niet te zijn.
Ik haal wel iemand…

329
00:39:12,140 --> 00:39:16,770
U bent precies waar u moet zijn.

330
00:39:18,180 --> 00:39:19,690
Precies goed.

331
00:39:24,150 --> 00:39:26,230
Ik zie mijn vrouw.

332
00:40:12,360 --> 00:40:15,570
HALLO

333
00:40:38,100 --> 00:40:40,020
HOI

334
00:41:02,910 --> 00:41:04,580
Dan, alcoholist.

335
00:41:04,670 --> 00:41:06,500
ACHT JAAR LATER

336
00:41:06,580 --> 00:41:08,960
Ik ben niet echt goed in speeches.

337
00:41:09,040 --> 00:41:13,880
Ik wilde gewoon die munt aannemen
en zeggen wat in me opkomt.

338
00:41:13,970 --> 00:41:16,300
Ik moet aan mijn vader denken.

339
00:41:17,510 --> 00:41:24,140
Hij is overleden toen ik vijf was.
Dus ik leerde hem pas echt kennen…

340
00:41:24,230 --> 00:41:29,900
…op de momenten dat ik me liet gaan.
Als ik dronk om te vergeten…

341
00:41:29,980 --> 00:41:34,400
Of als ik iemand op zijn bek wilde slaan.

342
00:41:34,490 --> 00:41:39,330
Want het drinken,
het slechte humeur, de woede…

343
00:41:39,410 --> 00:41:43,330
Dat heb ik allemaal van hem.
Ik kende hem niet anders.

344
00:41:46,000 --> 00:41:50,540
Maar nu leer ik
een andere kant van hem kennen.

345
00:41:51,630 --> 00:41:55,050
Hij heeft ook ooit in zo'n zaal gestaan…

346
00:41:55,130 --> 00:41:59,800
…omdat hij beter wilde worden,
voor mij en mijn moeder.

347
00:42:01,510 --> 00:42:06,190
Hij had een munt vast
waar 'vijf maanden' op stond.

348
00:42:06,270 --> 00:42:10,310
En op die dag, voordat alles…

349
00:42:12,820 --> 00:42:17,150
Op die dag wilde hij niets liever
dan hier kunnen staan.

350
00:42:18,280 --> 00:42:20,030
En nu sta ik hier.

351
00:42:21,700 --> 00:42:24,580
Dus bedankt, ook namens hem.

352
00:42:25,620 --> 00:42:27,620
Deze is voor Jack Torrance.

353
00:42:44,600 --> 00:42:46,140
Hé, Charlie.

354
00:42:52,770 --> 00:42:58,320
Ik hoef niet te vragen
wat jij hier zo laat doet.

355
00:43:00,490 --> 00:43:05,160
Heb je pijn? Zal ik vragen
of Claudette je een pil kan brengen?

356
00:43:06,330 --> 00:43:08,120
Een pil zal niet helpen.

357
00:43:10,000 --> 00:43:14,000
Ik ben niet bang dat ik naar de hel moet.

358
00:43:14,090 --> 00:43:18,670
Ik heb een fatsoenlijk leven geleid.

359
00:43:18,760 --> 00:43:21,890
Ik geloof daar trouwens toch niet in.

360
00:43:21,970 --> 00:43:23,850
Ik ben gewoon bang…

361
00:43:25,470 --> 00:43:27,890
…dat er niets is.

362
00:43:28,770 --> 00:43:33,810
We houden niet op te bestaan, Charlie.
Dat weet ik zeker.

363
00:43:33,900 --> 00:43:35,860
Ik weet niet veel…

364
00:43:37,110 --> 00:43:39,490
…maar ik weet dat we blijven bestaan.

365
00:43:41,660 --> 00:43:43,320
Bosbessen.

366
00:43:43,410 --> 00:43:48,580
Ik proef de bosbessen
uit de tuin van mijn moeder.

367
00:43:49,370 --> 00:43:52,670
Proef jij ze ook?
-Ja.

368
00:43:54,920 --> 00:43:57,920
En ik hoor de stem van Frank
op je oude radio.

369
00:43:58,010 --> 00:44:01,090
Hij stond op je werkbank
naast je gereedschap.

370
00:44:33,000 --> 00:44:35,710
GOEIEMORGEN

371
00:44:35,790 --> 00:44:38,500
Dat is een tijd geleden.

372
00:44:53,310 --> 00:44:56,440
Abra, je moet naar school.

373
00:44:56,520 --> 00:44:58,690
Goed, ik kom al.

374
00:45:16,960 --> 00:45:20,960
Gramps, heb je Rosie gezien?
-Op de uitkijk.

375
00:45:23,050 --> 00:45:26,840
Voel je je wel goed?
-Piekfijn.

376
00:45:48,450 --> 00:45:52,080
Sorry dat ik je stoor.
-Heb je al beet?

377
00:45:52,160 --> 00:45:54,250
Ik kom in de buurt.

378
00:45:54,330 --> 00:45:57,040
Volgens mij zit hij ergens in Iowa.

379
00:45:57,120 --> 00:46:01,090
We gaan lekker een roadtrip maken
als ik hem gevonden heb.

380
00:46:03,920 --> 00:46:08,590
Maar tot die tijd…
Je moet een bus openmaken, Rosie.

381
00:46:08,680 --> 00:46:12,510
We hebben een half jaar geleden
nog stoom gehad. Dat is niks.

382
00:46:12,600 --> 00:46:16,690
Dat kind in Delaware stelde weinig voor
en dat is te merken.

383
00:46:16,770 --> 00:46:19,730
Heb je het haar van Grampa Flick gezien?

384
00:46:19,810 --> 00:46:21,480
Hij is niet fit.

385
00:46:21,570 --> 00:46:24,320
Dat was hij al niet
toen Nixon president was.

386
00:46:24,400 --> 00:46:29,660
Dat weet ik, maar we moeten eten.
Wij allemaal.

387
00:46:30,700 --> 00:46:33,950
Zijn de bussen bijna leeg?
-Natuurlijk niet.

388
00:46:34,040 --> 00:46:38,120
Maar waarom zouden we iets verspillen
als we zo dichtbij zijn?

389
00:46:39,580 --> 00:46:43,710
Rosie, zonder stoom
vind ik hem misschien niet eens.

390
00:46:47,380 --> 00:46:50,800
Er was eerder meer stoom voorhanden.
-Doe niet zo dom.

391
00:46:50,890 --> 00:46:54,720
Dat is net zoiets als
'vroeger waren mensen vriendelijker'.

392
00:46:54,810 --> 00:46:58,350
Het is echt zo.
En de stoom die er is, is zwakker.

393
00:46:58,440 --> 00:47:01,690
Ligt het aan hun telefoons,
hun eten, Netflix?

394
00:47:01,770 --> 00:47:05,690
Ik vang nog maar weinig op.
En wat ik ruik, is niet…

395
00:47:05,780 --> 00:47:09,490
Ik maak vanavond een bus open.
Dan kan iedereen even vooruit.

396
00:47:15,790 --> 00:47:18,080
Jij weet het ook, Rosie.
-Wat?

397
00:47:18,160 --> 00:47:23,090
Daarom zit je hier iedere dag.
Je kunt de rest wel voor de gek houden.

398
00:47:23,170 --> 00:47:26,760
Er is minder stoom.
Jij hoopt een goede buit te vinden.

399
00:48:15,430 --> 00:48:19,930
Let goed op nummer 19.
Dat joch heeft echt talent.

400
00:48:20,020 --> 00:48:24,520
Hij raakt de bal altijd.
Alsof hij weet wat de pitcher van plan is.

401
00:48:24,610 --> 00:48:26,060
Je meent het.

402
00:48:34,110 --> 00:48:40,120
Zie je wel? Het zal niet lang duren
voor Brad opgemerkt wordt door een scout.

403
00:49:01,810 --> 00:49:06,690
Hé, nummer 19.
Ik heb net je wedstrijd gezien.

404
00:49:06,770 --> 00:49:09,730
Jij zou zo prof kunnen worden.
Goed gespeeld.

405
00:49:10,070 --> 00:49:10,980
Bedankt.

406
00:49:11,110 --> 00:49:15,200
Ben je op weg naar huis?
Stap maar in. Ik geef je wel een lift.

407
00:49:15,820 --> 00:49:19,080
Ik woon hier vlakbij. Ik red me wel.

408
00:49:21,660 --> 00:49:24,710
Maak je geen zorgen. Wij zijn je vrienden.

409
00:49:24,790 --> 00:49:27,580
Kom maar, dan brengen we je naar huis.

410
00:49:27,670 --> 00:49:29,420
Jullie brengen me naar huis.

411
00:49:30,380 --> 00:49:32,380
Je vertrouwt me.

412
00:49:32,460 --> 00:49:34,220
Ik vertrouw je.

413
00:50:23,060 --> 00:50:27,810
Nee, laat me alsjeblieft gaan.
Ik zal niks vertellen. Alsjeblieft.

414
00:50:31,190 --> 00:50:33,230
Nummer 19.

415
00:50:34,280 --> 00:50:35,860
Je was echt goed, knul.

416
00:50:42,620 --> 00:50:45,000
Laat me alsjeblieft gaan.

417
00:50:45,080 --> 00:50:48,040
Ik zal echt niks vertellen.

418
00:50:48,120 --> 00:50:50,920
Rustig maar.
-Alsjeblieft.

419
00:50:59,050 --> 00:51:01,010
Ga je me pijn doen?

420
00:51:05,930 --> 00:51:10,310
Pijn zuivert de stoom. Angst ook.

421
00:51:10,400 --> 00:51:12,360
Je begrijpt het dus wel.

422
00:52:03,620 --> 00:52:04,620
Stop.

423
00:52:10,330 --> 00:52:12,080
Hou op, monster.

424
00:52:21,340 --> 00:52:23,340
Wat is er?

425
00:52:41,990 --> 00:52:44,780
Abra, word wakker, lieverd.

426
00:52:46,030 --> 00:52:47,530
Abra.
-Hou op.

427
00:53:01,590 --> 00:53:04,590
DROOM

428
00:53:12,480 --> 00:53:15,230
MOORD

429
00:53:35,120 --> 00:53:36,790
WIE

430
00:53:50,970 --> 00:53:53,930
HONKBALJONGEN

431
00:54:51,570 --> 00:54:53,120
Klaar?

432
00:55:06,840 --> 00:55:11,720
Ze hebben hem vermoord.

433
00:55:16,600 --> 00:55:18,230
Stil maar.

434
00:55:29,740 --> 00:55:31,320
Er keek iemand mee.

435
00:55:36,040 --> 00:55:37,410
Vanavond?

436
00:55:40,790 --> 00:55:42,250
Veel stoom?

437
00:55:43,170 --> 00:55:45,250
Gigantisch veel.

438
00:55:46,710 --> 00:55:51,300
Waar?
-Ik geloof aan de oostkust.

439
00:55:53,010 --> 00:55:57,220
Dus iemand keek mee
bijna 2500 kilometer verderop?

440
00:55:58,600 --> 00:56:00,310
Misschien nog wel verder.

441
00:56:02,150 --> 00:56:05,270
Jongen of meisje?
-Ik denk een meisje.

442
00:56:05,360 --> 00:56:08,490
Ze was heel snel weer verdwenen.

443
00:56:08,570 --> 00:56:14,200
Maar geloof me, Crow Daddy,
de kracht die ik voelde…

444
00:56:15,330 --> 00:56:20,410
Zo'n pure kracht
heb ik heel lang niet meer gevoeld.

445
00:56:21,370 --> 00:56:25,540
Dan moeten we er iets mee doen.
Zo snel mogelijk.

446
00:56:25,630 --> 00:56:29,880
Voordat haar ouders
haar naar een psychiater sturen.

447
00:56:29,960 --> 00:56:34,050
Als ze aan de pillen moet,
gaat haar stoom straks nog verloren.

448
00:56:34,140 --> 00:56:39,720
Dat doet net zo weinig als een stuk
vershoudfolie op een schijnwerper.

449
00:56:39,810 --> 00:56:44,730
Ik weet niet waar ze is,
maar reken maar dat ze terugkomt.

450
00:56:45,940 --> 00:56:48,110
En dan sta ik klaar.

451
00:56:50,400 --> 00:56:52,030
Dan sta ik klaar.

452
00:57:44,040 --> 00:57:48,840
HOOP DAT HET GOED GAAT,
JE VRIEND, DAN

453
00:57:53,050 --> 00:57:55,800
Goeiemorgen.
-Goeiemorgen.

454
00:57:57,470 --> 00:58:02,060
Ik heb trouwens een nieuwe vriend.
Hij heet Dan.

455
00:58:02,140 --> 00:58:04,270
Abs, gaat het wel?

456
00:58:04,350 --> 00:58:06,770
Gisteren…
-Het gaat wel.

457
00:58:07,980 --> 00:58:12,150
Sorry daarvoor.
-Je hoofd is soms net een radio.

458
00:58:14,070 --> 00:58:16,820
Je vangt af en toe vreemde signalen op.

459
00:58:16,910 --> 00:58:20,910
Zo vreemd als dat zal niet meer gebeuren.

460
00:58:29,830 --> 00:58:33,880
Ik moet echt gaan leren, want anders…

461
00:58:33,960 --> 00:58:39,890
Running play, bal naar 11 en dan…
De coach maakt me af als ik dit niet weet.

462
00:58:41,100 --> 00:58:44,850
Waarom vindt hij me niet leuk?
Zou het door mijn haar komen?

463
00:58:44,930 --> 00:58:49,480
Die engerd staart me weer aan.
Wat valt er te zien, engerd?

464
00:58:55,280 --> 00:58:58,110
VERMISTE KINDEREN

465
00:59:11,130 --> 00:59:13,540
VERMIST
BRADLEY TREVOR

466
00:59:29,190 --> 00:59:31,650
Hé, Abba-doo.
-Hoi, pap.

467
00:59:31,730 --> 00:59:33,020
Alles goed op school?

468
00:59:34,070 --> 00:59:37,650
Hoe gaat het met je boek?
-Het gaat goed.

469
00:59:37,740 --> 00:59:41,780
Ik schrijf over Charleston
en Black Bottom. Het voelt…

470
00:59:41,860 --> 00:59:47,790
Ik ga huiswerk maken.
-Oké, dat is goed, lieverd.

471
00:59:47,870 --> 00:59:51,210
Over drie jaar zit je op Harvard.
-We zullen wel zien.

472
00:59:51,290 --> 00:59:53,210
Dat zullen we zeker zien.

473
01:01:11,790 --> 01:01:12,660
GEEN TOEGANG

474
01:01:12,750 --> 01:01:14,790
ETHANOLFABRIEK
TIJDELIJK GESLOTEN

475
01:01:44,780 --> 01:01:47,490
ETHANOLFABRIEK 4
VOOR ONBEPAALDE TIJD GESLOTEN

476
01:02:54,350 --> 01:02:56,180
Bedankt voor uw bezoek.

477
01:02:56,270 --> 01:02:59,690
Bij ons is alles altijd vers,
speciaal voor u.

478
01:03:29,050 --> 01:03:31,470
Hallo, daar.

479
01:03:39,270 --> 01:03:40,230
Ga weg.

480
01:03:41,730 --> 01:03:43,610
Ga mijn hoofd uit.

481
01:03:45,440 --> 01:03:46,650
Ga weg.

482
01:03:56,160 --> 01:04:00,460
Mevrouw, alles in orde?
-Laat maar. Het gaat wel.

483
01:04:01,710 --> 01:04:03,170
Het gaat wel.

484
01:04:15,970 --> 01:04:19,640
Kom maar overeind. Kom op, Danno.

485
01:04:20,730 --> 01:04:23,270
Wat is er gebeurd?
-Je viel ineens.

486
01:04:23,350 --> 01:04:25,690
Ik dacht dat je een beroerte had.

487
01:04:25,770 --> 01:04:27,610
Wie is Tony?

488
01:04:27,690 --> 01:04:30,490
Wat?
-Je zei steeds: 'Help me, Tony.'

489
01:04:33,910 --> 01:04:35,740
Sorry daarvoor.

490
01:05:09,230 --> 01:05:11,280
We hebben een probleem.
-Wat dan?

491
01:05:11,360 --> 01:05:15,070
Die meekijker heeft me weer gevonden.

492
01:05:15,160 --> 01:05:17,910
Hoe dan?
-Geen idee. Dat maakt ook niet uit.

493
01:05:17,990 --> 01:05:21,450
We moeten haar zien te vinden, Crow.

494
01:05:21,540 --> 01:05:26,750
Weet ze wie je bent of waar we zijn?
-Nee, dat doet er ook niet toe.

495
01:05:27,960 --> 01:05:32,720
Ik zei dat ze gigantisch veel stoom had.
Dat was nog zacht uitgedrukt.

496
01:05:32,800 --> 01:05:37,430
Ik wilde in haar hoofd kijken,
maar ze wierp me eruit alsof ik niks was.

497
01:05:37,510 --> 01:05:40,390
Dat kan niet.
-Dat is me nog nooit overkomen.

498
01:05:40,470 --> 01:05:42,890
Ik hield het niet voor mogelijk.

499
01:05:44,020 --> 01:05:46,980
Gaan we haar eten of nemen we haar op?

500
01:05:47,060 --> 01:05:51,480
We nemen haar niet op.
-Zeker weten? Als ze echt zo sterk is…

501
01:05:51,570 --> 01:05:54,900
Iemand met zoveel kracht
kunnen we er niet bij hebben.

502
01:05:54,990 --> 01:05:56,990
Stel je eens voor.

503
01:06:02,080 --> 01:06:04,290
Fijne dag.
-Jij ook.

504
01:07:54,860 --> 01:07:59,070
Je kunt me horen.
-Laten we onze gewone stem gebruiken.

505
01:08:00,200 --> 01:08:01,780
Heb je me opgespoord?

506
01:08:01,860 --> 01:08:05,490
Dat was best simpel.
Alsof ik gps in mijn hoofd heb.

507
01:08:05,580 --> 01:08:07,910
Niet om het een of ander…

508
01:08:08,000 --> 01:08:12,500
…maar als mensen een volwassen man
met een jong meisje zien…

509
01:08:12,580 --> 01:08:17,050
Ik ben Abra Stone en we zeggen wel
dat jij mijn oom bent. Oom Dan.

510
01:08:19,420 --> 01:08:22,930
En dat is niet eens helemaal gelogen.

511
01:08:23,010 --> 01:08:25,010
Jij hebt een gave, net als ik.

512
01:08:26,390 --> 01:08:28,470
Ik weet niet of het een gave is.

513
01:08:30,850 --> 01:08:35,310
Ik noemde het altijd het licht.
En jij hebt dat inderdaad ook.

514
01:08:35,400 --> 01:08:38,610
Weten je ouders ervan?
-Van mijn licht?

515
01:08:39,690 --> 01:08:41,860
Ze hebben het er niet over.

516
01:08:41,950 --> 01:08:45,070
En als ik het gebruik,
kijken ze me raar aan.

517
01:08:45,160 --> 01:08:49,660
Als kind wist ik nog niks van het licht.
Ik noemde het Tony.

518
01:08:49,750 --> 01:08:52,080
Hij was mijn denkbeeldige vriend.

519
01:08:52,160 --> 01:08:56,960
Ik heb heel lang gedacht
dat jij mijn denkbeeldige vriend was.

520
01:08:58,500 --> 01:09:00,510
Zijn er veel zoals wij?

521
01:09:02,050 --> 01:09:05,550
Veel mensen hebben een beetje licht
zonder het te weten.

522
01:09:05,640 --> 01:09:11,060
Ze kopen bloemen als hun vrouw bedroefd is
of halen hoge cijfers zonder te leren.

523
01:09:11,140 --> 01:09:15,480
Ik heb maar een paar mensen ontmoet
die het ook echt wisten.

524
01:09:17,820 --> 01:09:22,190
De honkbaljongen had het licht ook.
Hij heette Bradley Trevor.

525
01:09:25,070 --> 01:09:26,570
Die mensen…

526
01:09:27,410 --> 01:09:30,660
Het lijken in elk geval mensen.
Ze hebben hem ontvoerd.

527
01:09:31,080 --> 01:09:32,750
En ze hebben hem opgegeten.

528
01:09:34,370 --> 01:09:36,330
Ze hebben zijn licht opgegeten.

529
01:09:36,960 --> 01:09:38,460
Heb jij dat gevoeld?

530
01:09:39,380 --> 01:09:40,920
Ze voelden mij ook.

531
01:09:42,760 --> 01:09:46,180
Als jij iets van hem vindt in Iowa…
-Wacht even.

532
01:09:46,260 --> 01:09:50,970
Ik kan je helpen.
Zijn ouders moeten hem kunnen begraven.

533
01:09:51,060 --> 01:09:53,060
We moeten zijn handschoen vinden.

534
01:09:53,140 --> 01:09:55,900
Daarmee kan ik ze opsporen.
-Rustig aan.

535
01:09:55,980 --> 01:09:58,900
Barry the Chunk… Zo heet hij volgens mij.

536
01:09:59,320 --> 01:10:03,320
Voordat Bradley vermoord werd,
had hij die handschoen aan.

537
01:10:14,620 --> 01:10:17,500
Abra, ga naar huis toe.

538
01:10:17,580 --> 01:10:21,670
Ga niet achter deze mensen aan.
Maak ze niet kwaad.

539
01:10:21,750 --> 01:10:24,260
Wat je ook doet, trek niet hun aandacht.

540
01:10:25,130 --> 01:10:30,800
Zorg dat je iets vindt, iets goeds,
om je licht mee te onderdrukken.

541
01:10:30,890 --> 01:10:37,140
Hou je gedeisd. Je mag hopen dat
deze wezens je niet in het oog krijgen.

542
01:10:38,150 --> 01:10:41,980
Want anders komen ze terug.
Begrijp je dat, Abra?

543
01:10:43,610 --> 01:10:44,940
Ze komen terug.

544
01:10:47,860 --> 01:10:50,030
Hou je gedeisd en doe voorzichtig.

545
01:10:51,780 --> 01:10:53,660
Het spijt me.

546
01:11:18,390 --> 01:11:20,600
Ben je een beetje in de war?

547
01:11:22,730 --> 01:11:24,980
Die kamer is leeg, Az.

548
01:11:29,570 --> 01:11:31,240
Er is daar niemand.

549
01:11:41,130 --> 01:11:44,170
Rustig maar, Doc.
-Dick.

550
01:11:45,590 --> 01:11:50,800
Het spijt me, ik dacht dat…
-Dat ik een geest uit het Overlook was.

551
01:11:50,880 --> 01:11:52,680
Je had me bijna opgesloten.

552
01:11:52,760 --> 01:11:57,350
Vallen die oude geesten je nog lastig?
-Nee, al jaren niet meer.

553
01:11:57,430 --> 01:12:00,890
Horace Derwent was de laatste.
Zijn pak onder de confetti.

554
01:12:00,980 --> 01:12:04,320
'Mooi feest, hè', zei hij
met die grijns van hem.

555
01:12:04,400 --> 01:12:07,990
Toen ik een kistje voor hem opende,
verdween die grijns snel.

556
01:12:08,990 --> 01:12:13,570
Ik heb je eigenlijk nooit gevraagd
wat er met ze gebeurt in die kistjes.

557
01:12:13,660 --> 01:12:16,700
Gaan ze dood?
-Maakt dat iets uit?

558
01:12:19,000 --> 01:12:22,170
Ik heb je gemist.
-Is het alweer zo lang geleden?

559
01:12:22,830 --> 01:12:24,420
Ik hou het niet bij.

560
01:12:25,380 --> 01:12:28,630
Deze wereld is voor mij
als een droom van een droom.

561
01:12:29,210 --> 01:12:33,930
Acht jaar. Iets meer.
Waarom ben je hier nu?

562
01:12:34,600 --> 01:12:37,430
Omdat alles weer van voren begint.

563
01:12:38,220 --> 01:12:40,270
Ka is een rad dat ronddraait.

564
01:12:41,190 --> 01:12:46,230
Als deze lege duivels
jou als klein jochie gevonden hadden…

565
01:12:46,320 --> 01:12:50,530
Als ze jouw geur hadden opgepikt,
was je al lang dood geweest.

566
01:12:50,610 --> 01:12:55,620
Ze voeden zich met geschreeuw
en ze drinken pijn.

567
01:12:55,700 --> 01:12:58,740
En ze hebben dat meisje opgemerkt.

568
01:12:59,830 --> 01:13:01,410
Ze zullen haar doden.

569
01:13:02,750 --> 01:13:04,460
Of ze nemen haar op.

570
01:13:05,960 --> 01:13:10,340
En in het ergste geval
gebruiken ze haar tot ze helemaal leeg is.

571
01:13:10,420 --> 01:13:12,670
Jij mag dat niet laten gebeuren.

572
01:13:14,590 --> 01:13:16,010
Waarom ik?

573
01:13:16,720 --> 01:13:20,180
Omdat ze jou gevonden heeft.
Ze kwam naar jou toe.

574
01:13:20,270 --> 01:13:22,600
Ik kan jou dat ook wel vragen.

575
01:13:22,680 --> 01:13:26,440
Jij liep op een dag mijn keuken in
en ik zit nog aan je vast.

576
01:13:26,520 --> 01:13:28,360
Maar wat moet ik dan doen?

577
01:13:30,610 --> 01:13:32,950
Breng haar waar ze om vroeg.

578
01:13:35,200 --> 01:13:37,450
Je zult mij niet meer zien, Doc.

579
01:13:38,450 --> 01:13:40,370
Dit is mijn laatste droom.

580
01:13:46,540 --> 01:13:52,260
Je bent een goed mens geworden,
maar je hebt nog iets goed te maken.

581
01:13:57,220 --> 01:13:58,640
Doe daar wat aan.

582
01:14:15,950 --> 01:14:18,160
Hoi, mam.
-Voel je je wel goed?

583
01:14:18,240 --> 01:14:20,120
Je hebt niet gegeten.

584
01:14:20,200 --> 01:14:23,620
Het gaat wel.
Het was gewoon een zware dag.

585
01:14:27,960 --> 01:14:32,800
Ik ga morgenochtend naar momo toe.
Ik kom zo snel mogelijk terug.

586
01:14:34,420 --> 01:14:36,340
Abs, komt ze…

587
01:14:39,640 --> 01:14:41,890
Komt ze er dit keer wel bovenop?

588
01:14:45,980 --> 01:14:47,190
Ik weet het niet.

589
01:14:48,650 --> 01:14:50,150
Ik hoop het wel.

590
01:14:50,900 --> 01:14:52,650
Zeg maar dat ik van haar hou.

591
01:17:35,600 --> 01:17:37,900
Slaap maar lekker, prinses.

592
01:17:51,450 --> 01:17:53,660
Domme wezens.

593
01:17:54,750 --> 01:18:00,050
Jullie hele leven
vullen jullie dozen met herinneringen.

594
01:18:01,670 --> 01:18:06,510
En jullie denken dat dat iets voorstelt.
Je zou die van mij eens moeten zien.

595
01:18:08,180 --> 01:18:11,350
Mijn geest is een kathedraal.

596
01:18:15,690 --> 01:18:17,230
Hallo, daar.

597
01:18:41,380 --> 01:18:43,510
Hij zei al dat je terug zou komen.

598
01:18:44,550 --> 01:18:45,550
En hier ben je dan.

599
01:18:47,590 --> 01:18:48,890
Mooi zo.

600
01:18:51,260 --> 01:18:53,470
Blijf uit mijn buurt.

601
01:18:54,930 --> 01:18:57,440
Je bent maar een kind, verdomme.

602
01:19:02,730 --> 01:19:03,820
Waar zit je?

603
01:19:05,240 --> 01:19:06,150
Waar ben je…

604
01:19:13,330 --> 01:19:14,750
Ga weg.

605
01:20:03,130 --> 01:20:05,840
Een val. Het was een val.

606
01:20:05,920 --> 01:20:09,420
Wat is er gebeurd?
-Dat kreng heeft me in de val gelokt.

607
01:20:09,510 --> 01:20:11,090
Je hand.

608
01:20:11,180 --> 01:20:14,550
Rose, rustig maar. We weten nu waar ze is.

609
01:20:14,640 --> 01:20:17,560
Ze zat in mijn hoofd. Van me te stelen.

610
01:20:17,640 --> 01:20:19,600
Wat weet ze?
-Dat weet ik niet.

611
01:20:20,230 --> 01:20:22,650
Hoeveel heeft ze…
-Ik weet het niet.

612
01:20:24,020 --> 01:20:25,980
We hebben een probleem.
-Nu niet.

613
01:20:26,070 --> 01:20:27,030
Grampa Flick…

614
01:20:28,110 --> 01:20:30,740
Hij is aan het keren.

615
01:20:35,330 --> 01:20:39,290
Oom Dan, ik heb haar flink pijn gedaan.

616
01:20:39,370 --> 01:20:42,330
Ze verdiende het. Maar het mooiste is…

617
01:20:42,420 --> 01:20:45,500
Het mooiste is dat ik in haar hoofd zat.

618
01:20:46,170 --> 01:20:50,590
Oom Dan? Hoor je me?
-Abra, wat heb je gedaan?

619
01:21:06,940 --> 01:21:08,780
Praat gewoon met haar.

620
01:21:09,730 --> 01:21:12,280
Laten we het dan maar doen ook.

621
01:21:15,530 --> 01:21:17,080
Hallo, Abra.

622
01:21:20,580 --> 01:21:22,120
Ik hoor je.

623
01:21:26,380 --> 01:21:29,460
Ik begrijp het niet.
-Dat komt nog wel.

624
01:21:31,300 --> 01:21:34,050
Ik dacht dat wij het eeuwige leven hadden.

625
01:21:34,220 --> 01:21:36,390
Heeft iemand je dat beloofd, Andi?

626
01:21:36,890 --> 01:21:39,510
Heeft iemand gezegd
dat je onsterfelijk bent?

627
01:21:40,560 --> 01:21:44,810
Ik zei: 'Leef lang en eet goed.'

628
01:21:45,480 --> 01:21:50,280
We kunnen heel erg lang leven.
En de meesten van ons doen dat ook.

629
01:21:50,360 --> 01:21:52,570
Maar we eten niet goed.

630
01:21:53,740 --> 01:21:55,950
Al heel lang niet meer.

631
01:21:56,700 --> 01:21:57,990
Rosie, het is zover.

632
01:22:06,830 --> 01:22:08,420
Ja, mijn schat?

633
01:22:09,500 --> 01:22:13,050
Ik ben bang.
-Nee, dat ben je niet.

634
01:22:14,050 --> 01:22:18,300
Jij hebt rijken zien ontstaan
en zien instorten.

635
01:22:19,470 --> 01:22:21,470
Je hebt gladiatoren aangemoedigd in Rome.

636
01:22:22,140 --> 01:22:26,390
Je bent oceanen overgestoken
naar nieuwe werelden…

637
01:22:26,480 --> 01:22:32,280
…terwijl jij je tegoed deed
aan koningen, prinsen en pausen.

638
01:22:32,360 --> 01:22:37,570
Ze hebben mythen over jou geschreven
en standbeelden voor je opgericht.

639
01:22:37,660 --> 01:22:42,370
En ze lagen te beven
in hun dorpen, in hun bedden…

640
01:22:42,450 --> 01:22:45,290
…en in hun wolkenkrabbers.

641
01:22:46,370 --> 01:22:47,920
Dus, nee…

642
01:22:48,920 --> 01:22:51,590
…jij bent niet bang.

643
01:22:53,130 --> 01:22:54,960
Jij bent een koning…

644
01:22:56,130 --> 01:22:58,840
…en jij voedt je met angst.

645
01:23:50,230 --> 01:23:52,860
Hé, man. Het is vier uur 's ochtends.

646
01:23:52,940 --> 01:23:57,740
Jij zag meteen iets in me.
Je kunt mensen goed inschatten, toch?

647
01:23:59,150 --> 01:24:03,320
Vind je mij een eerlijk en goed persoon?
-Ja.

648
01:24:03,410 --> 01:24:04,830
Ik heb je hulp nodig.

649
01:24:04,910 --> 01:24:09,370
Ik ga je iets vertellen. En hoe raar
het ook klinkt, je moet me geloven.

650
01:24:26,390 --> 01:24:28,480
Hoe gaat het?

651
01:24:29,770 --> 01:24:34,230
Moet jij zo niet naar school?
-Ja, maar ik wilde met je mee.

652
01:24:34,310 --> 01:24:39,240
Hoelang ben je al onderweg?
-Een paar uur. We komen vanavond laat aan.

653
01:24:41,780 --> 01:24:44,910
Wie is dat?
-Een vriend van me.

654
01:24:45,780 --> 01:24:47,740
Misschien wel mijn beste vriend.

655
01:24:48,790 --> 01:24:52,790
Je had haar gezicht moeten zien.
Ze was bang, oom Dan.

656
01:24:52,870 --> 01:24:56,380
Zo bang als de kinderen
die ze vermoord heeft.

657
01:24:56,460 --> 01:24:59,170
Doordat ze zo bang was,
kon ik naar binnen.

658
01:24:59,260 --> 01:25:02,760
Dat was iets nieuws.
Zoiets had ik nog nooit gedaan.

659
01:25:02,840 --> 01:25:04,760
Ik ook niet. Hoe zag het eruit?

660
01:25:05,550 --> 01:25:09,520
Als een bibliotheek.
We hebben allemaal een bibliotheek in ons.

661
01:25:10,310 --> 01:25:14,900
Hoe is je dat gelukt?
-Ik gaf gewoon een zetje.

662
01:25:19,360 --> 01:25:21,650
Abra.
-Het spijt me.

663
01:25:27,620 --> 01:25:30,410
Dat was niet mijn bedoeling.
-Het geeft niet.

664
01:25:30,790 --> 01:25:33,790
Wat waren dat voor kistjes?
-Dat is niks.

665
01:25:33,870 --> 01:25:35,250
Je liegt.

666
01:25:38,250 --> 01:25:41,590
Toen ik jong was, jonger dan jij…

667
01:25:41,670 --> 01:25:46,510
…ben ik iets tegengekomen
dat net als deze wezens teert op anderen.

668
01:25:46,590 --> 01:25:49,510
Het was alleen geen mens, maar een plek.

669
01:25:50,430 --> 01:25:54,140
Ze hebben het gesloten en laten vergaan.

670
01:25:55,060 --> 01:25:57,560
Maar de dingen die daar waren…

671
01:25:59,520 --> 01:26:04,280
Blijf daar voortaan uit de buurt.
-Goed, dat beloof ik.

672
01:26:17,500 --> 01:26:19,840
Bijna klaar. We zijn aan het inladen.

673
01:26:19,920 --> 01:26:24,090
Mooi zo. Een paar dagen rijden
en dan hebben we haar.

674
01:26:24,170 --> 01:26:26,430
Jij kunt beter niet mee, Rosie.

675
01:26:27,720 --> 01:26:29,640
Wat zeg je nou?

676
01:26:29,720 --> 01:26:33,390
Ze zat in jouw hoofd.
-En dat zal niet meer gebeuren.

677
01:26:33,470 --> 01:26:37,400
Wie weet wat ze te weten is gekomen.
-Ze is van mij, Crow.

678
01:26:37,480 --> 01:26:41,360
Voor zover we nu weten,
kan ze alleen jou vinden.

679
01:26:41,440 --> 01:26:44,780
Als ze weet dat jij eraan komt,
vlucht ze misschien.

680
01:26:44,860 --> 01:26:47,280
Of ze lokt je weer in de val.

681
01:26:50,490 --> 01:26:53,080
Je weet dat ik gelijk heb.

682
01:26:54,040 --> 01:26:56,080
Als ze je te grazen neemt…

683
01:26:59,920 --> 01:27:02,340
Ik heb zelf ook wat trucs achter de hand.

684
01:27:10,350 --> 01:27:11,930
Volgens mij zijn we er.

685
01:27:17,140 --> 01:27:19,230
Ik probeer haar te bereiken.

686
01:27:22,860 --> 01:27:27,110
Dat is het bord. Ga achterlangs.
-We moeten achterlangs.

687
01:27:27,240 --> 01:27:30,280
Ik zeg het als je er bent.
-Ze zegt het als we er zijn.

688
01:27:36,620 --> 01:27:41,080
Weet je, Danno, ik weet niet zo goed
waar ik op moet hopen.

689
01:27:41,170 --> 01:27:44,960
Als je het fout hebt,
heb ik een vriend die gek is.

690
01:27:45,050 --> 01:27:48,760
En dan bedoel ik
echt compleet de weg kwijt.

691
01:27:48,840 --> 01:27:54,100
Zo gestoord dat hij denkt dat er
monsters zijn die kinderen vermoorden.

692
01:27:54,180 --> 01:27:57,730
Maar dat kan ik nog wel aan.

693
01:27:57,810 --> 01:28:02,560
Maar als je gelijk hebt…
-Ik weet het. Dat is veel erger.

694
01:28:16,830 --> 01:28:19,750
Ga naar huis toe.
-Wat?

695
01:28:19,830 --> 01:28:22,290
Nee, ik had het niet tegen jou.

696
01:28:22,380 --> 01:28:26,500
Ik kan het wel aan.
-Nee, laat dit maar aan ons over.

697
01:28:29,050 --> 01:28:31,430
Oké, we zijn nu alleen.

698
01:28:48,110 --> 01:28:50,360
Ruik jij dat ook?

699
01:28:52,410 --> 01:28:56,080
Ik heb vroeger gejaagd.
Heb ik je dat ooit verteld?

700
01:28:56,160 --> 01:28:57,660
Op herten.

701
01:28:57,740 --> 01:29:02,040
Ik heb een keer in de zomer
een hertenbok geschoten.

702
01:29:02,120 --> 01:29:07,670
Na twee dagen speuren kreeg ik hem
in het vizier en raakte ik hem.

703
01:29:07,750 --> 01:29:13,510
Hij vluchtte, dus ik ging erachteraan.
Ik dacht dat hij snel zou bezwijken.

704
01:29:15,600 --> 01:29:19,890
En toen verdween hij ineens.
Zomaar in het niets.

705
01:29:19,970 --> 01:29:23,230
Zonder een spoor achter te laten.
Echt een raadsel.

706
01:29:25,560 --> 01:29:29,940
Vijf dagen daarna ging ik
naar een andere plek, kilometers verderop.

707
01:29:30,030 --> 01:29:33,740
Ik zocht een plek om me schuil te houden…

708
01:29:35,160 --> 01:29:37,160
…en toen rook ik hem ineens.

709
01:29:38,120 --> 01:29:39,660
Ik kon hem ruiken.

710
01:29:40,620 --> 01:29:44,790
Ik heb dat hert uiteindelijk
bij een holle boomstam gevonden.

711
01:29:45,460 --> 01:29:47,340
Het was al dagen dood.

712
01:29:48,590 --> 01:29:50,050
Die geur…

713
01:29:51,050 --> 01:29:53,630
Ik heb daarna nooit meer gejaagd.

714
01:29:56,840 --> 01:29:59,220
Dit is dezelfde geur.

715
01:31:10,750 --> 01:31:13,500
Wat is dit verdomme, Danno?

716
01:31:13,590 --> 01:31:17,300
Ze hebben hem niet eens diep begraven.
-Het spijt me.

717
01:31:18,590 --> 01:31:20,800
Waar zijn we in verzeild geraakt?

718
01:31:28,940 --> 01:31:32,570
De mensen die dat gedaan hebben…
-Het zijn geen mensen.

719
01:31:32,650 --> 01:31:35,740
Nee, dat zijn ze inderdaad niet.

720
01:31:35,820 --> 01:31:40,160
Iemand die een kind zoiets kan aandoen,
is geen mens.

721
01:31:40,740 --> 01:31:43,660
Heb je hem gevonden?
-Ja, we hebben hem.

722
01:31:43,740 --> 01:31:45,370
Is ze er weer?

723
01:31:45,450 --> 01:31:48,620
We zijn morgenochtend pas terug.
We moeten nog ergens stoppen.

724
01:31:50,920 --> 01:31:53,540
Je moet het je ouders laten zien.

725
01:31:55,630 --> 01:31:59,300
Nee, ze zien me bijna als normaal.
Als ik ze dit vertel…

726
01:31:59,380 --> 01:32:02,640
Rose laat zich door hen niet tegenhouden.

727
01:32:02,720 --> 01:32:06,220
Ze zal ze zo vermoorden als het moet.
Ze zit achter je aan.

728
01:32:07,060 --> 01:32:08,600
Ze moeten het weten.

729
01:32:13,440 --> 01:32:18,070
Waar moeten we precies stoppen?
-Heb je die oude jachtgeweren nog?

730
01:32:35,540 --> 01:32:37,170
Ben jij oom Dan?

731
01:32:37,260 --> 01:32:40,720
Wie denk je dat je bent?
Ze is nog maar dertien.

732
01:32:40,800 --> 01:32:43,090
Je zou het laten zien.
-Ik heb het verteld.

733
01:32:43,180 --> 01:32:45,510
Ik ram je in elkaar en bel de politie.

734
01:32:45,600 --> 01:32:48,310
Nee, Abra…
-Praat niet tegen haar.

735
01:33:03,490 --> 01:33:06,830
Het spijt me, Mr Stone.
Ik bedoel het echt goed.

736
01:33:06,910 --> 01:33:09,290
Alles wat ze verteld heeft, is waar.

737
01:33:20,920 --> 01:33:23,090
Nee, bedankt.

738
01:33:32,560 --> 01:33:33,980
Die mensen…

739
01:33:35,480 --> 01:33:38,270
Weten ze van mijn dochter af?
-Ja.

740
01:33:38,980 --> 01:33:41,400
En op een gegeven moment zullen ze komen.

741
01:33:41,780 --> 01:33:45,200
We moeten iets doen.
Ik bel de politie, de FBI…

742
01:33:45,280 --> 01:33:49,700
Deze mensen lopen al heel lang rond.
Ze zijn rijk en hebben connecties.

743
01:33:49,790 --> 01:33:52,120
De politie zal weinig kunnen doen.

744
01:33:52,200 --> 01:33:56,040
Maar waar zijn ze?
Wanneer komen ze? Waar kunnen we heen?

745
01:33:56,130 --> 01:33:59,590
Dat kan Abra ons vertellen.
Als ze er klaar voor is.

746
01:34:00,630 --> 01:34:01,960
Ik ben er klaar voor.

747
01:34:11,680 --> 01:34:14,940
Weet je dit zeker?
-Ik moet wel.

748
01:34:57,350 --> 01:35:01,770
Op de I-95. Barry, de Crow,
de Snake en een paar anderen.

749
01:35:01,860 --> 01:35:07,070
De bomen zijn nog groen, dus ik denk
in Massachusetts. Ze zijn niet ver weg.

750
01:35:07,150 --> 01:35:09,120
En Rose?
-Niet gezien.

751
01:35:09,700 --> 01:35:11,160
Ze komen eraan.

752
01:35:15,000 --> 01:35:17,040
Heeft ze alleen deze kamer gezien?

753
01:35:17,670 --> 01:35:21,880
Ja, ik heb wat dingen veranderd
en spullen opgeborgen.

754
01:35:22,250 --> 01:35:23,710
Oké.

755
01:35:24,340 --> 01:35:28,430
Ze zullen proberen je te vinden.
Ze willen je kunnen volgen.

756
01:35:30,140 --> 01:35:31,930
Laat ze dat maar doen.

757
01:35:32,850 --> 01:35:36,310
Ben je gek geworden?
-Misschien. Laat ze je maar vinden.

758
01:35:36,810 --> 01:35:39,020
Want ik wil dat je een truc probeert.

759
01:35:40,150 --> 01:35:42,020
Een tovertruc?

760
01:35:49,490 --> 01:35:51,160
Ze volgen ons.

761
01:35:51,240 --> 01:35:54,290
Concentreer je.
Hou dit vol tot ze er zijn.

762
01:35:54,370 --> 01:35:55,490
Ik weet het.

763
01:36:27,230 --> 01:36:31,490
Dit lijkt me een goede plek.
-Daar kunnen we ons schuilhouden.

764
01:36:34,530 --> 01:36:37,500
Zijn ze nog in de buurt?
-Ze komen dichterbij.

765
01:36:37,580 --> 01:36:41,370
Dit is zwaar.
-Ik weet het. Nog even volhouden.

766
01:36:45,000 --> 01:36:48,960
Oké, Crow Daddy. Grijp haar maar.

767
01:37:35,930 --> 01:37:38,310
Je ziet er ontspannen uit.

768
01:37:38,390 --> 01:37:41,520
Je voelt je ook ontspannen. Toch, Abra?

769
01:37:42,140 --> 01:37:46,770
Ik denk het wel.
-Dat is prima. Ontspan maar gewoon.

770
01:37:46,860 --> 01:37:50,320
Wij zijn je vrienden.
-Jullie zijn mijn vrienden.

771
01:37:50,400 --> 01:37:54,360
Precies, we zijn gewoon vrienden.

772
01:37:54,450 --> 01:37:58,740
En we willen je voorstellen
aan nog meer vrienden.

773
01:37:59,450 --> 01:38:00,950
Goede vrienden.

774
01:38:06,290 --> 01:38:09,880
Na alles wat ik gehoord heb,
ging dit wel erg makkelijk.

775
01:38:16,590 --> 01:38:19,510
Wat zijn dit voor stomme trucjes?

776
01:38:23,430 --> 01:38:25,980
Nee, maak dat jullie wegkomen.

777
01:38:58,390 --> 01:39:00,010
Je hebt erom gevraagd.

778
01:39:00,100 --> 01:39:02,850
Dit is jullie verdiende loon.

779
01:40:13,590 --> 01:40:16,460
Ik wil je iets vragen, schat.

780
01:40:17,590 --> 01:40:19,170
Ben je niet moe?

781
01:40:22,180 --> 01:40:23,760
Je bent moe.

782
01:40:28,560 --> 01:40:29,730
Ga slapen.

783
01:40:31,690 --> 01:40:33,400
Slaap.

784
01:40:35,570 --> 01:40:39,240
Word wakker, oom Dan. Word wakker.

785
01:40:39,320 --> 01:40:40,900
Word wakker.

786
01:40:41,910 --> 01:40:43,780
Mannen zijn klootzakken.

787
01:40:45,240 --> 01:40:47,120
Klootzakken.

788
01:41:03,300 --> 01:41:04,680
Blijf daar, Billy.

789
01:41:07,970 --> 01:41:09,600
Schiet jezelf dood.

790
01:41:31,290 --> 01:41:32,750
Er ontbreekt er eentje.

791
01:41:33,580 --> 01:41:36,710
Ik heb de Crow niet gezien.
Waar is de Crow?

792
01:41:38,630 --> 01:41:39,880
Hallo, Abra.

793
01:42:20,380 --> 01:42:22,880
Mooi zo, je bent wakker.

794
01:42:33,890 --> 01:42:35,020
Dat heeft geen zin.

795
01:42:42,400 --> 01:42:46,530
Wat is er met me?
-Je bent verdoofd, kleine meid.

796
01:42:46,610 --> 01:42:48,320
Ik heb een flinke dosis gebruikt.

797
01:42:49,120 --> 01:42:54,080
Je zult af en toe wel wakker worden,
maar je stoom is onderdrukt.

798
01:42:57,290 --> 01:42:58,670
Mijn vader…

799
01:42:59,710 --> 01:43:01,710
Wat heb je met mijn vader gedaan?

800
01:43:01,800 --> 01:43:06,130
Er zijn vandaag
veel goede mensen gestorven.

801
01:43:07,430 --> 01:43:13,600
Ik wil wel zeggen dat iemand zal boeten,
dat het recht zal zegevieren…

802
01:43:13,680 --> 01:43:17,100
…maar zo werkt het helaas niet.

803
01:43:17,190 --> 01:43:20,190
We zouden jou
hoe dan ook te pakken krijgen.

804
01:43:20,270 --> 01:43:24,530
Aan mijn kant zijn er mensen gestorven.
En aan jouw kant net zo.

805
01:43:25,360 --> 01:43:27,860
Maar het resultaat is hetzelfde gebleven.

806
01:43:28,660 --> 01:43:32,700
Denk daar maar eens over na.
Het resultaat is hetzelfde.

807
01:43:33,290 --> 01:43:37,330
Al die verloren levens…

808
01:43:37,410 --> 01:43:39,630
…waren dus voor niets.

809
01:43:39,710 --> 01:43:43,130
Dat heb jij op je geweten, jongedame.

810
01:43:43,210 --> 01:43:44,670
En waarvoor?

811
01:43:46,340 --> 01:43:49,800
Luister alsjeblieft.
-Niemand kan je horen.

812
01:43:50,840 --> 01:43:53,680
Probeer gewoon een beetje
van de rit te genieten.

813
01:43:54,560 --> 01:43:56,060
Zoals ik al zei…

814
01:43:56,850 --> 01:43:58,810
…blijft het resultaat hetzelfde.

815
01:44:22,290 --> 01:44:23,670
Alsjeblieft.

816
01:44:27,420 --> 01:44:28,880
Alsjeblieft.

817
01:44:45,110 --> 01:44:46,360
Tony?

818
01:44:48,360 --> 01:44:50,200
Help me alsjeblieft, Tony.

819
01:45:11,760 --> 01:45:15,600
Je hebt altijd gezegd
dat je hoofd een soort radio is.

820
01:45:15,680 --> 01:45:20,270
Niemand reageert,
dus hou daarmee op en luister gewoon.

821
01:45:40,250 --> 01:45:41,790
Help me.

822
01:46:00,970 --> 01:46:02,390
Heeft hij je verdoofd?

823
01:46:03,640 --> 01:46:04,980
Het spijt me zo.

824
01:46:06,480 --> 01:46:08,360
Ik ga iets proberen.

825
01:46:08,440 --> 01:46:13,450
Je bent verzwakt. Hij houdt je in bedwang.
Ik kon je nauwelijks horen.

826
01:46:13,530 --> 01:46:15,700
Je moet me vertrouwen.

827
01:46:32,300 --> 01:46:34,170
Ben je weer wakker?

828
01:46:35,470 --> 01:46:38,510
Ik zal je bij de volgende stop
nog wat geven.

829
01:46:40,060 --> 01:46:43,850
Waar gaan we heen?
-Dat weet je best.

830
01:46:44,850 --> 01:46:47,060
Tering, ik heb een kater.

831
01:46:49,610 --> 01:46:52,110
Ik zei toch dat het sterk spul was.

832
01:46:52,190 --> 01:46:56,910
Ik heb lang geen kater meer gehad.
En dat heb ik zeker niet gemist.

833
01:46:58,990 --> 01:47:00,660
Naar het westen?

834
01:47:00,740 --> 01:47:03,790
En je mijdt de snelweg. Verstandig.

835
01:47:05,830 --> 01:47:08,500
Crownville, New York.

836
01:47:11,500 --> 01:47:12,880
Wie ben jij?

837
01:47:13,800 --> 01:47:16,220
De man die jouw vrienden gedood heeft.

838
01:47:21,600 --> 01:47:23,600
Leuk je te ontmoeten.

839
01:47:24,810 --> 01:47:30,440
Goeie truc. Die kende ik nog niet.
-Zal ik je nog iets laten zien?

840
01:47:33,440 --> 01:47:37,150
Rose zal vast niet erg blij zijn
als je mij neerschiet.

841
01:47:39,530 --> 01:47:43,120
Rose zal hier hoe dan ook
niet blij mee zijn.

842
01:47:43,200 --> 01:47:45,290
En als die vrouw kwaad wordt…

843
01:47:47,040 --> 01:47:50,960
Volgens mij weet jij ook wel
dat je dan beter weg kunt blijven.

844
01:47:51,040 --> 01:47:54,750
Dus doe jezelf een plezier
en hou je erbuiten.

845
01:47:56,880 --> 01:48:02,600
Wat valt er te lachen?
-Ik moet lachen om je arrogantie.

846
01:48:02,680 --> 01:48:06,020
Ik snap het ook wel.
Je denkt eeuwig te leven.

847
01:48:06,100 --> 01:48:10,480
Op zich logisch
dat je dan geen gordel gebruikt.

848
01:49:09,040 --> 01:49:10,830
Ik hoop dat het pijn doet.

849
01:49:13,380 --> 01:49:14,790
Heel veel pijn.

850
01:50:02,380 --> 01:50:04,720
Klein kreng.

851
01:50:06,800 --> 01:50:08,390
Wat heb je gedaan?

852
01:50:20,230 --> 01:50:24,110
Goed dan, rotkind.

853
01:51:32,310 --> 01:51:37,440
Sorry, ik was even in slaap gevallen.
-Daar was je ook wel aan toe.

854
01:51:40,020 --> 01:51:42,440
Waar zijn we?
-Ohio.

855
01:51:43,150 --> 01:51:45,610
Waar gaan we heen?
-Colorado.

856
01:51:46,900 --> 01:51:48,910
Waarom daarheen?

857
01:51:51,240 --> 01:51:53,080
Ze blijft achter je aan zitten.

858
01:51:53,910 --> 01:51:55,870
Dat weet ik.
-Voor altijd.

859
01:51:56,790 --> 01:52:00,710
We moeten er een eind aan maken,
maar wij kunnen haar niet aan.

860
01:52:00,790 --> 01:52:02,630
Niet zonder hulp.

861
01:52:04,590 --> 01:52:08,840
Ik ken een plek
die gevaarlijk is voor mensen als wij.

862
01:52:08,930 --> 01:52:13,100
Die gulzige plek waar je over vertelde?
-Inderdaad.

863
01:52:13,180 --> 01:52:16,020
Waarom gaan we daarheen
als het er zo gevaarlijk is?

864
01:52:16,770 --> 01:52:21,900
Als het voor ons gevaarlijk is,
loopt zij daar vast ook gevaar.

865
01:52:21,980 --> 01:52:23,820
Misschien nog wel meer.

866
01:52:24,860 --> 01:52:26,030
Mooi zo.

867
01:52:26,820 --> 01:52:28,860
Ze volgt ons trouwens.

868
01:52:29,780 --> 01:52:31,870
Prima, ze doet maar.

869
01:52:39,370 --> 01:52:41,620
Ik vind het heel erg van je vader.

870
01:52:43,630 --> 01:52:45,630
Ik ook van je vriend.

871
01:53:08,740 --> 01:53:12,070
Het is mijn moeder. Wat moet ik zeggen?

872
01:53:16,580 --> 01:53:18,790
Hoi, mam.
-Godzijdank.

873
01:53:18,870 --> 01:53:21,790
Abra, is alles goed met je? Waar ben je?

874
01:53:22,750 --> 01:53:24,250
Ik hou van je.

875
01:53:26,840 --> 01:53:30,420
Als we veilig zijn,
bel je haar en zeg je waar we zijn.

876
01:54:05,710 --> 01:54:08,000
We zijn er bijna. Daarboven is het.

877
01:55:43,510 --> 01:55:48,060
Dit is het plan. Jij blijft in de auto
met de verwarming aan.

878
01:55:48,140 --> 01:55:51,400
Zolang het niet hoeft,
ga je niet naar binnen.

879
01:55:51,480 --> 01:55:54,650
Ze komt van die kant.
Je ziet haar al van ver komen.

880
01:55:54,730 --> 01:55:58,530
Zodra je daar verderop licht ziet,
roep je me.

881
01:55:58,610 --> 01:56:01,160
Je blijft buiten tot ze er is.

882
01:56:02,080 --> 01:56:04,450
Blijf je niet bij me wachten?

883
01:56:04,540 --> 01:56:06,700
Dat gaat niet.
-Waarom niet?

884
01:56:07,500 --> 01:56:09,170
Ik moet het wakker maken.

885
01:57:11,020 --> 01:57:13,020
Wakker worden.

886
01:59:39,920 --> 01:59:42,920
DROOM

887
02:01:26,150 --> 02:01:30,400
Rustige avond, Mr Torrance.
-Dat zal niet lang zo blijven.

888
02:01:31,740 --> 02:01:36,120
U drinkt whisky, toch?
-Dat dronk ik inderdaad veel.

889
02:01:43,580 --> 02:01:45,080
Van het huis.

890
02:01:48,880 --> 02:01:52,590
Dit was jouw merk. Jack Daniel's.

891
02:01:52,680 --> 02:01:57,220
Ik herinner me de flessen in ons huis.
Thuis, voordat we hier kwamen.

892
02:01:58,600 --> 02:02:02,890
Ik heb er eens aan geroken.
Het rook alsof er iets in brand stond.

893
02:02:02,980 --> 02:02:04,900
Dat klopt ergens ook wel.

894
02:02:05,810 --> 02:02:09,860
Ik ben bang dat u zich vergist.
Ik ben Lloyd.

895
02:02:13,030 --> 02:02:15,030
Het spijt me, Mr Torrance.

896
02:02:15,110 --> 02:02:19,080
Geen idee waar iedereen is,
maar het zal niet zo stil blijven.

897
02:02:19,160 --> 02:02:23,040
Ik weet wel waar ze zijn.
En je hebt gelijk.

898
02:02:23,120 --> 02:02:25,000
Dat blijft het zeker niet.

899
02:02:26,540 --> 02:02:32,210
Ik wil me nergens mee bemoeien,
maar volgens mij wordt u uitgebuit.

900
02:02:32,840 --> 02:02:34,430
Uitgebuit?

901
02:02:34,510 --> 02:02:39,430
U wordt bij andermans problemen betrokken.
Ik zie dat wel vaker gebeuren.

902
02:02:42,100 --> 02:02:46,100
We zijn in Florida gaan wonen.
-Pardon?

903
02:02:46,190 --> 02:02:47,560
Mam en ik.

904
02:02:49,360 --> 02:02:54,450
We wilden nooit meer sneeuw zien,
daarom zijn we naar Florida verhuisd.

905
02:02:54,530 --> 02:02:57,160
Een klein huis, maar we waren er gelukkig.

906
02:02:59,410 --> 02:03:01,700
Ik was twintig toen ze overleed.

907
02:03:01,790 --> 02:03:05,540
Vroeger wist ik het
als iemand zou sterven.

908
02:03:05,620 --> 02:03:09,250
Dan zag ik zwarte vliegen.
'Doodsvliegen' noemde ik ze.

909
02:03:09,340 --> 02:03:11,000
Die vlogen dan rond iemand.

910
02:03:11,500 --> 02:03:16,180
In die laatste paar weken zat haar gezicht
helemaal onder de vliegen.

911
02:03:16,260 --> 02:03:18,260
Ik kon haar ogen bijna niet zien.

912
02:03:19,600 --> 02:03:24,390
Ik wilde haar wel troosten,
maar ik kon haar nauwelijks aankijken.

913
02:03:24,480 --> 02:03:25,770
En dat had ze door.

914
02:03:31,650 --> 02:03:35,280
Wilt u die nare herinneringen
niet even wegspoelen?

915
02:03:35,360 --> 02:03:41,410
Wil je het niet horen? Ze was je vrouw.
-Ik denk dat u iemand anders bedoelt.

916
02:03:41,490 --> 02:03:43,490
Ik ben maar een gewone barman.

917
02:03:44,870 --> 02:03:48,040
Lloyd de barman,
die je glas vult met plezier.

918
02:03:48,120 --> 02:03:50,670
Ik schenk wat u maar wilt, Mr Torrance.

919
02:03:58,010 --> 02:03:59,550
Een man neemt een borrel.

920
02:04:00,970 --> 02:04:02,640
De drank neemt een borrel.

921
02:04:03,510 --> 02:04:05,680
En de drank neemt de man over.

922
02:04:06,430 --> 02:04:07,890
Zo is het toch, pap?

923
02:04:12,270 --> 02:04:13,730
Een medicijn.

924
02:04:15,190 --> 02:04:17,320
Het is een medicijn.

925
02:04:18,030 --> 02:04:19,910
Een wondermiddel tegen alles.

926
02:04:20,950 --> 02:04:23,120
De geest is een krijtbord.

927
02:04:23,830 --> 02:04:27,290
En dit is de wisser.

928
02:04:32,210 --> 02:04:36,840
Een man doet zijn best.
Hij zorgt dat niemand tekortkomt.

929
02:04:36,920 --> 02:04:41,390
Maar hij wordt omringd door monden.
Door een gezin.

930
02:04:41,470 --> 02:04:44,180
Een vrouw en een kind.

931
02:04:44,890 --> 02:04:46,890
Die monden eten tijd.

932
02:04:47,390 --> 02:04:50,270
Ze eten de tijd die je op aarde hebt.

933
02:04:50,350 --> 02:04:51,730
Ze vreten hem op.

934
02:04:53,560 --> 02:04:55,900
Het is om ziek van te worden.

935
02:04:57,070 --> 02:04:57,940
En dit…

936
02:04:59,200 --> 02:05:00,700
…is het medicijn.

937
02:05:03,410 --> 02:05:05,330
Dus zeg het maar, jongen.

938
02:05:06,370 --> 02:05:09,330
Ga jij je medicijn innemen?

939
02:05:13,250 --> 02:05:14,750
Nee.

940
02:05:17,460 --> 02:05:19,550
Dan, ik zie haar.

941
02:05:53,620 --> 02:05:55,500
Deze plek is ziek.

942
02:05:56,170 --> 02:05:58,000
Net zo ziek als mijn momo was.

943
02:05:58,880 --> 02:06:01,550
Het is net kanker, maar dan erger.

944
02:06:09,970 --> 02:06:13,350
Wat doen we nu?
-We wachten binnen op haar.

945
02:08:07,670 --> 02:08:08,840
Hallo, daar.

946
02:08:09,390 --> 02:08:11,800
Als het zover is, ren je weg.

947
02:08:12,470 --> 02:08:14,520
Ja, ren maar, schat.

948
02:08:15,430 --> 02:08:17,850
Ik vind je wel…

949
02:08:17,940 --> 02:08:22,360
…en dan zul je het jarenlang uitgillen,
net zo lang tot je sterft.

950
02:08:23,820 --> 02:08:28,110
We zullen wel zien wie er gaat gillen.
-Dat gaan we zeker zien.

951
02:08:28,200 --> 02:08:31,740
Ze heeft gelijk.
Ik zou maar bang zijn als ik jou was.

952
02:08:33,080 --> 02:08:34,280
En waarom dan wel?

953
02:08:35,410 --> 02:08:37,410
Je hebt geen idee waar je bent.

954
02:08:38,080 --> 02:08:40,040
Sorry, maar wie ben jij?

955
02:08:44,590 --> 02:08:47,460
Jij hebt mijn Crow gedood. Of niet soms?

956
02:08:49,340 --> 02:08:50,180
Nu.

957
02:09:51,530 --> 02:09:52,990
Slim, hoor.

958
02:09:53,950 --> 02:09:55,820
Je bent beter geworden…

959
02:09:57,280 --> 02:09:59,910
…sinds de vorige keer
dat ik in je hoofd zat.

960
02:10:00,000 --> 02:10:02,120
Misschien zitten we wel in jouw hoofd.

961
02:10:16,470 --> 02:10:17,760
Waar ben je dan?

962
02:10:38,580 --> 02:10:40,160
Hier ga je sterven.

963
02:10:41,910 --> 02:10:43,870
Dat zijn stoere praatjes.

964
02:10:44,290 --> 02:10:49,210
Denk je dat echt?
Dat je mij pijn kunt doen?

965
02:10:57,090 --> 02:11:00,390
Je doet me aan mezelf denken.

966
02:11:01,850 --> 02:11:06,520
Ik kan zien
dat je net zo duister bent vanbinnen.

967
02:11:06,770 --> 02:11:10,570
Het enige verschil tussen ons is de tijd.

968
02:11:19,950 --> 02:11:21,410
Jij weet nog niet…

969
02:11:22,040 --> 02:11:23,620
…waartoe je in staat bent…

970
02:11:24,160 --> 02:11:25,870
…voor meer tijd.

971
02:11:27,210 --> 02:11:30,880
Maar geloof me,
je zou er versteld van staan.

972
02:11:36,130 --> 02:11:38,050
Pijn zuivert de stoom.

973
02:11:39,140 --> 02:11:42,970
Angst ook. Je begrijpt het dus wel.

974
02:12:02,660 --> 02:12:05,160
Ik was net als jij toen ik jong was.

975
02:12:05,250 --> 02:12:09,290
Ik was bijzonder en ik was alleen.

976
02:12:09,370 --> 02:12:12,500
Maar ik kwam iemand tegen
die me een doel gaf.

977
02:12:12,590 --> 02:12:17,590
Dat had ik ook voor jou kunnen doen
als het anders gelopen was.

978
02:12:20,390 --> 02:12:21,510
Niet?

979
02:12:22,430 --> 02:12:24,390
Je geeft niet op, hè?

980
02:12:25,600 --> 02:12:30,060
Je lijkt erg op mij. Je geest is net…

981
02:12:32,610 --> 02:12:34,780
Dit is niet jouw hoofd, hè?

982
02:12:37,280 --> 02:12:39,610
Dit ben jij helemaal niet.

983
02:12:41,240 --> 02:12:44,160
Jij bent gewoon lokaas.

984
02:12:46,950 --> 02:12:48,160
Genoeg.

985
02:12:51,330 --> 02:12:52,710
Ga snel weg.

986
02:12:54,880 --> 02:12:57,460
Waarom hebben we jou nooit gezien?

987
02:13:00,260 --> 02:13:02,970
Ik had jou lang geleden
al tegen moeten komen.

988
02:13:06,350 --> 02:13:07,600
Danny.

989
02:13:08,560 --> 02:13:11,650
Zo heet je, toch?

990
02:13:12,440 --> 02:13:16,110
Weet je wat er met je stoom gebeurt
als je ouder wordt?

991
02:13:16,190 --> 02:13:19,320
Dan raakt hij vervuild. Hij wordt vies.

992
02:13:19,950 --> 02:13:20,990
Dat weet jij ook.

993
02:13:22,320 --> 02:13:27,950
Je zit onder de viezigheid.
Je licht is niet meer hetzelfde.

994
02:13:28,040 --> 02:13:30,580
Dat is het vervelende aan ouder worden.

995
02:13:32,790 --> 02:13:37,550
Maar hoe heb jij je al die tijd
schuilgehouden, knappe jongen?

996
02:13:40,420 --> 02:13:42,550
Ik heb een voorstel voor je.

997
02:13:43,760 --> 02:13:48,060
Dit doe ik anders bijna nooit.
-Ik kan niet wachten.

998
02:13:48,140 --> 02:13:53,270
Iemand met zoveel potentie, die z'n kracht
zo lang verborgen heeft gehouden.

999
02:13:53,980 --> 02:13:57,440
Jij kunt een lang leven leiden.
Een goed leven.

1000
02:13:58,400 --> 02:14:00,400
Laat je lekker gaan.

1001
02:14:00,490 --> 02:14:04,570
Zonder consequenties, zonder katers.

1002
02:14:06,240 --> 02:14:08,790
Eet goed en leef lang.

1003
02:14:08,870 --> 02:14:13,710
Je zult wel eenzaam zijn,
als laatste van je soort.

1004
02:14:14,080 --> 02:14:16,710
Lieverd, ik ben echt niet de laatste.

1005
02:14:17,790 --> 02:14:21,590
Ik ben gewoon de knapste.
-Je weet vast wel wat mijn antwoord is.

1006
02:14:23,430 --> 02:14:26,260
Jammer. Kom maar op dan.

1007
02:14:46,780 --> 02:14:48,620
Arme schat.

1008
02:14:49,530 --> 02:14:51,620
Kijk nou toch eens.

1009
02:14:52,910 --> 02:14:56,170
Volgens mij heb ik je dijslagader geraakt.

1010
02:14:57,080 --> 02:14:59,210
Je zult straks doodbloeden.

1011
02:15:05,470 --> 02:15:09,350
Wat heb jij een hoop woede in je.
Zoveel passie.

1012
02:15:09,430 --> 02:15:12,310
Eeuwig zonde. Maar misschien ook niet.

1013
02:15:19,820 --> 02:15:21,070
Verdomme.

1014
02:15:22,150 --> 02:15:27,200
Ondanks je leeftijd smaakt het nog goed.

1015
02:15:31,450 --> 02:15:33,450
Je smaakt naar whisky.

1016
02:15:38,710 --> 02:15:42,460
Danny. Kom hier, jongen.

1017
02:15:42,550 --> 02:15:43,420
DROOM

1018
02:15:44,260 --> 02:15:47,680
Zoveel verschrikkingen.
Je hele leven lang.

1019
02:15:50,140 --> 02:15:51,850
Heerlijk.

1020
02:15:58,850 --> 02:16:00,150
Doe me geen pijn.

1021
02:16:01,860 --> 02:16:02,820
Verdomme.

1022
02:16:07,360 --> 02:16:08,820
Je bent niet alleen.

1023
02:16:11,200 --> 02:16:13,370
Wat hou je verborgen?

1024
02:16:14,910 --> 02:16:17,870
Wat zit daarin? Iets bijzonders?

1025
02:16:18,920 --> 02:16:21,840
Ze zijn niet bijzonder.
Ze hebben gewoon honger.

1026
02:17:10,800 --> 02:17:12,720
Hallo, Danny.

1027
02:17:14,760 --> 02:17:16,640
Kom met ons spelen.

1028
02:17:18,310 --> 02:17:19,640
Voor altijd.

1029
02:17:20,770 --> 02:17:22,350
Voor altijd…

1030
02:17:23,770 --> 02:17:25,570
…en eeuwig.

1031
02:18:02,230 --> 02:18:04,270
Is het gelukt?

1032
02:18:04,850 --> 02:18:06,360
Is ze dood?

1033
02:18:28,250 --> 02:18:30,260
Mooi feest, hè?

1034
02:19:21,220 --> 02:19:22,520
Kom maar op.

1035
02:19:25,600 --> 02:19:27,020
Daar ben je.

1036
02:19:29,480 --> 02:19:33,610
Je bent heel erg stout geweest.
-Jij bent oom Dan niet.

1037
02:19:34,400 --> 02:19:37,450
Jij bent een masker. Een vals gezicht.

1038
02:19:38,700 --> 02:19:43,040
Wie ben ik dan?
-Jij bent het hotel. Maar hij is er nog.

1039
02:19:43,120 --> 02:19:44,950
Het masker kan dus af.

1040
02:19:49,580 --> 02:19:53,920
Wat valt er te lachen?
-Je hebt geen idee waar je bent.

1041
02:19:55,170 --> 02:19:57,800
Ik ken dit gebouw als geen ander.

1042
02:19:57,880 --> 02:20:01,720
Ik bedoel je lichaam,
het gezicht dat je hebt aangenomen.

1043
02:20:01,810 --> 02:20:05,850
Dat is Dan Torrance en jij kent hem niet.

1044
02:20:05,930 --> 02:20:09,770
Toen Dan Torrance hier aankwam,
ging hij meteen ergens heen.

1045
02:20:10,310 --> 02:20:11,730
Naar de stookruimte.

1046
02:20:37,840 --> 02:20:39,090
Daar ben je weer.

1047
02:20:40,430 --> 02:20:43,720
Je zou vluchten.
-Ik wilde je niet achterlaten.

1048
02:20:46,680 --> 02:20:48,940
Hier hoor ik te zijn.

1049
02:20:50,440 --> 02:20:56,030
Ik hou dit niet lang meer vol. Ga weg.
-Nee, niet zonder jou.

1050
02:20:56,110 --> 02:20:58,610
Iemand moet de deur dichtdoen.

1051
02:20:59,570 --> 02:21:00,740
Rennen.

1052
02:23:15,420 --> 02:23:18,590
Schiet op, oom Dan. Kom naar buiten.

1053
02:23:19,840 --> 02:23:21,170
Kom op nou.

1054
02:23:32,680 --> 02:23:36,940
Het vuur verspreidde zich snel.
Van het hotel bleef niets over.

1055
02:23:37,020 --> 02:23:38,650
Het werd gezuiverd.

1056
02:23:40,110 --> 02:23:43,530
Ik kon het haast horen schreeuwen.

1057
02:23:44,440 --> 02:23:46,280
Ik hoorde het doodgaan.

1058
02:23:47,110 --> 02:23:50,160
Maar ergens wist ik het wel.

1059
02:23:52,620 --> 02:23:54,660
Ik wist dat het goed met je ging.

1060
02:23:56,000 --> 02:24:00,500
Sorry dat ik je in gevaar heb gebracht,
maar het kon niet anders.

1061
02:24:01,340 --> 02:24:03,170
Dat weet ik.

1062
02:24:03,800 --> 02:24:09,470
Denk je dat het klopt wat ze zei?
Dat er nog meer zijn zoals zij?

1063
02:24:10,300 --> 02:24:14,100
De wereld is wreed en vol gevaren.

1064
02:24:15,220 --> 02:24:18,900
Misschien zijn er inderdaad meer
of nog ergere dingen.

1065
02:24:18,980 --> 02:24:23,190
Maar er zijn er ook meer zoals jij.
Mensen die zich verzetten.

1066
02:24:26,820 --> 02:24:31,240
Toen ik je net ontmoet had,
zei ik dat je je moest schuilhouden.

1067
02:24:32,780 --> 02:24:37,910
Dat je je gedeisd moest houden
en dat je licht niet mocht opvallen.

1068
02:24:39,790 --> 02:24:41,330
Ik had het mis.

1069
02:24:44,460 --> 02:24:46,710
Laat je licht stralen, Abra Stone.

1070
02:24:49,260 --> 02:24:50,430
Laat het stralen.

1071
02:24:54,220 --> 02:24:55,470
Etenstijd.

1072
02:24:58,430 --> 02:25:00,020
Met wie was je aan het praten?

1073
02:25:02,310 --> 02:25:03,400
Met niemand.

1074
02:25:11,570 --> 02:25:13,280
Dat is niet waar.

1075
02:25:16,910 --> 02:25:18,330
Ik had het tegen Dan.

1076
02:25:26,380 --> 02:25:31,130
Het houdt niet op na onze dood.
We blijven bestaan.

1077
02:25:31,220 --> 02:25:33,430
En het gaat goed met hem.

1078
02:25:33,510 --> 02:25:34,680
En met papa ook.

1079
02:25:36,220 --> 02:25:37,470
Echt waar.

1080
02:25:41,520 --> 02:25:42,810
Gelukkig.

1081
02:25:54,280 --> 02:25:55,830
Kom je, lieverd?

1082
02:25:58,370 --> 02:25:59,870
Ik kom zo.

1083
02:31:50,470 --> 02:31:52,470
Ondertiteld door: Bart Heuvelmans

1083
02:31:53,305 --> 02:32:53,612
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/8b2sf
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!