1
00:00:29,572 --> 00:00:34,577
RIOOL NEW YORK

2
00:00:39,331 --> 00:00:43,043
Luister goed,
ons doelwit is dr. Baxter Stockman.

3
00:00:43,127 --> 00:00:46,839
Hij was geneticus bij TCRI,
maar hij is 'm gesmeerd.

4
00:00:46,922 --> 00:00:53,053
Hij heeft voor miljarden aan research
gestolen en een echte mutant gecreëerd.

5
00:00:53,137 --> 00:00:56,432
Hij verschuilt zich in een lab
in een verlaten gebouw.

6
00:00:56,515 --> 00:00:59,977
Jullie hebben
een krachtige mutanten-neutralisator.

7
00:01:00,060 --> 00:01:03,147
Stockmans creatie is hier kansloos tegen.

8
00:01:03,230 --> 00:01:07,902
Cynthia Utrom stuurt ons aan vanaf
het hoofdkwartier. Nog iets toe te voegen?

9
00:01:07,985 --> 00:01:12,490
Deze missie is van extreem groot belang.

10
00:01:12,573 --> 00:01:16,577
Een mislukking zal niet
goed ontvangen worden.

11
00:01:16,660 --> 00:01:22,583
Breng mij Stockmans mutant
en wat hij gebruikt heeft om hem te maken.

12
00:01:22,666 --> 00:01:25,044
Jullie hebben het gehoord. Eropaf.

13
00:01:56,283 --> 00:01:59,995
Het is me gelukt, kleintje.
Het slijm is nu perfect.

14
00:02:00,079 --> 00:02:02,706
Ben je blij voor papa?

15
00:02:02,790 --> 00:02:08,211
M'n vrienden bij TCRI
willen jou inzetten als wapen.

16
00:02:08,294 --> 00:02:12,341
Dat kon ik niet laten gebeuren.
Maar we zijn nu veilig.

17
00:02:12,424 --> 00:02:15,553
Ik zal gauw broertjes en zusjes
voor je maken.

18
00:02:15,636 --> 00:02:18,180
Een echte familie, voor ons allebei.

19
00:02:19,265 --> 00:02:23,644
Ik heb nooit familie gehad, kleintje.
Niemand mocht mij.

20
00:02:23,727 --> 00:02:27,982
Ik heb me altijd meer verbonden gevoeld
met m'n proefdieren.

21
00:02:28,065 --> 00:02:32,903
Met jou en je broertjes en zusjes
creëer ik dus een familie.

22
00:02:33,404 --> 00:02:35,656
We zullen eindelijk gelukkig zijn.

23
00:02:40,452 --> 00:02:42,246
Naar binnen.
-Snel.

24
00:02:42,329 --> 00:02:43,329
Verspreiden.

25
00:02:44,373 --> 00:02:45,749
Snel.

26
00:02:46,834 --> 00:02:48,502
Blijf staan. Niet bewegen.

27
00:02:49,128 --> 00:02:50,880
Waar is het proefmonster?

28
00:02:56,218 --> 00:02:57,219
Het is hier niet.

29
00:02:59,972 --> 00:03:01,849
Voorzichtig.
-Mond dicht.

30
00:03:03,142 --> 00:03:04,643
Daar.

31
00:03:15,863 --> 00:03:17,740
Stop, we mogen ze niet doden.

32
00:03:20,492 --> 00:03:21,952
Hier blijven.

33
00:03:38,010 --> 00:03:40,054
Nee, niet schieten.

34
00:03:40,137 --> 00:03:42,514
Die chemicaliën zijn erg gevaarlijk.

35
00:03:45,809 --> 00:03:47,061
Eropaf.

36
00:03:57,404 --> 00:04:00,741
Het spijt me, Cynthia. We zijn ze kwijt.

37
00:04:01,951 --> 00:04:04,244
Breng me wat je kunt vinden.

38
00:04:05,079 --> 00:04:11,293
We zullen zijn onderzoek reproduceren,
hoeveel tijd het ook kost.

39
00:04:12,378 --> 00:04:15,381
Stockmans creaties moeten blijven bestaan.

40
00:04:15,923 --> 00:04:20,177
Het gaat hier
om een geheel nieuwe levensvorm.

41
00:04:41,115 --> 00:04:47,287
NINJA TURTLES
TOTALE CHAOS

42
00:04:47,371 --> 00:04:50,290
15 JAAR LATER…

43
00:05:22,156 --> 00:05:27,286
Meester Splinter heeft ons een missie
gegeven. Ons doelwit is aan de overkant.

44
00:05:27,369 --> 00:05:31,832
We moeten onopvallend de mensenwereld
binnendringen op zoek naar…

45
00:05:32,875 --> 00:05:34,084
…yoghurt.

46
00:05:34,168 --> 00:05:36,420
Yoghurt.
-Oké, Batman.

47
00:05:36,503 --> 00:05:39,757
Zo klinkt het leuker.
-Wat staat er nog meer op?

48
00:05:39,840 --> 00:05:43,093
Magere melk, ijs, fruit, groente…

49
00:05:43,177 --> 00:05:46,263
…en een partypack Doritos.
-Ik heb liever kaasflips.

50
00:05:46,346 --> 00:05:49,558
Hij heeft 'partypack'
zelfs dubbel onderstreept.

51
00:05:49,641 --> 00:05:51,393
Donnie, toiletartikelen.

52
00:05:51,477 --> 00:05:54,938
Raph vult de voorraden aan
en Mikey zorgt voor snacks.

53
00:05:55,022 --> 00:05:59,109
Zorg ervoor dat geen mens je ziet.
Waarom ook alweer?

54
00:05:59,193 --> 00:06:03,781
'Mensen zijn duivels gespuis.
Vermijd ze. Zeg geen gedag.

55
00:06:03,864 --> 00:06:08,494
Ze moorden alles uit wat anders is.
Met ze omgaan betekent de dood.'

56
00:06:08,577 --> 00:06:11,830
Het is een vooroordeel,
maar zo hebben we dat geleerd.

57
00:06:11,914 --> 00:06:15,084
Mensen lijken mij eigenlijk best cool.

58
00:06:15,167 --> 00:06:18,128
Denk aan K-pop.
-Drake is echt de GOAT.

59
00:06:18,212 --> 00:06:23,175
Ik zou graag lunchen met Tom Brady.
-Ik wil wel met Guy Fieri naar Flavortown.

60
00:06:23,258 --> 00:06:27,638
We zijn het erover eens.
Maar we moeten aan de slag, dus eropaf.

61
00:06:27,721 --> 00:06:31,183
'Eropaf. Ik ben Leo.'
-Je klinkt alsof je ziek bent.

62
00:07:28,657 --> 00:07:33,954
Manhattan is vandaag weer opgeschrikt
door een brute roofoverval.

63
00:07:34,037 --> 00:07:36,790
De buit was
een industriële stroomomvormer.

64
00:07:36,874 --> 00:07:40,627
De politie vreest een verband
met andere overvallen.

65
00:07:40,711 --> 00:07:42,129
New Yorkers zijn bang.

66
00:07:42,212 --> 00:07:45,716
Ouders roepen op
tot een avondklok tot de dader gepakt is.

67
00:07:45,799 --> 00:07:50,387
De enige verdachte is een mysterieus
meesterbrein dat bekend staat als…

68
00:07:50,470 --> 00:07:51,763
…Superfly.

69
00:07:52,681 --> 00:07:56,768
Niet gek, zonder gedoe
met de boodschappen naar huis.

70
00:07:56,852 --> 00:08:02,191
We zijn nog maar een uur weg.
-Jongens, we zouden dit niet meer doen.

71
00:08:02,274 --> 00:08:06,361
Vorige week waren we naar de Knicks,
daarvoor naar Adele.

72
00:08:06,445 --> 00:08:08,697
Ze zong loepzuiver.

73
00:08:08,780 --> 00:08:13,535
Straks geeft Splinter ons huisarrest.
-Hij heeft geen idee van tijd.

74
00:08:13,619 --> 00:08:16,622
Weet hij veel
hoelang een trip naar de winkel duurt.

75
00:08:16,705 --> 00:08:21,293
We zeiden dat we ons zouden gedragen.
-Er draait een film in Brooklyn.

76
00:08:21,376 --> 00:08:24,421
Hopelijk iets komisch.
-Of met geweld.

77
00:08:24,504 --> 00:08:25,797
Even chill, Raph.

78
00:08:25,881 --> 00:08:30,260
Doe niet zo zielig en kom mee.
-Goed dan, wacht op mij.

79
00:08:34,056 --> 00:08:36,933
Toe maar.
-Dappere kledingkeuze.

80
00:08:37,017 --> 00:08:39,686
Had ik maar zo'n haar.
-Had ik maar haar.

81
00:08:39,770 --> 00:08:41,438
We waren al vroeg kaal.

82
00:08:41,563 --> 00:08:43,273
Gaat het op school echt zo?

83
00:08:43,357 --> 00:08:46,276
Je kunt gewoon
een optocht op stelten zetten.

84
00:08:46,360 --> 00:08:49,988
Niet te geloven, hè?
-Ik ben echt niet jaloers.

85
00:08:56,328 --> 00:08:58,956
Doe het, doe het, doe het.

86
00:09:01,208 --> 00:09:04,211
Misschien is iedereen op een dag
net zo dol op ons.

87
00:09:04,294 --> 00:09:07,297
Ja, wie weet.

88
00:09:09,216 --> 00:09:10,801
Laten we maar gaan.

89
00:09:30,988 --> 00:09:32,239
Kom nou maar.

90
00:09:47,296 --> 00:09:50,215
We zijn jong en kunnen doen wat we willen.

91
00:10:05,689 --> 00:10:08,275
Wees stil.
-Doe het zelf.

92
00:10:08,358 --> 00:10:11,820
Ik fluister al.
Hoe moet ik nog stiller zijn?

93
00:10:11,903 --> 00:10:15,490
Ik zorg wel voor ruis.
-Dat is juist meer lawaai.

94
00:10:16,491 --> 00:10:18,076
Waar waren jullie?

95
00:10:18,160 --> 00:10:20,620
Ik was vet ongerust.
-Sorry, pap.

96
00:10:20,704 --> 00:10:24,541
Het was heel druk.
-Er was een kat. Ik ben bang voor katten.

97
00:10:24,624 --> 00:10:27,127
Wacht eens even.

98
00:10:27,210 --> 00:10:30,297
Jullie zouden meteen terugkomen.

99
00:10:30,380 --> 00:10:31,798
Waar waren jullie?

100
00:10:33,425 --> 00:10:37,346
Sorry, Splinter.
De anderen wilden naar de film.

101
00:10:37,429 --> 00:10:41,475
Wat? Zijn jullie een film gaan kijken
bij de mensen?

102
00:10:41,558 --> 00:10:44,561
Wat ben jij een rat.
-Dat zeggen we hier niet.

103
00:10:45,228 --> 00:10:46,897
Het is wel 2023.
-Sorry, pap.

104
00:10:46,980 --> 00:10:50,817
Zo erg is het niet.
We hebben gewoon een film gekeken.

105
00:10:52,527 --> 00:10:54,363
Zijn jullie het vergeten?

106
00:10:54,446 --> 00:10:58,450
Weten jullie niet meer
waarom mensen smerige monsters zijn?

107
00:10:58,533 --> 00:11:02,120
Waarom ze gevaarlijk zijn
en ons bloed willen melken?

108
00:11:02,204 --> 00:11:04,748
We hebben niet eens tepels.

109
00:11:04,831 --> 00:11:08,251
Ik vertel het verhaal nog een keer.
-Nee, dat is zo saai.

110
00:11:08,335 --> 00:11:10,754
En voor straf doe ik de lange versie.

111
00:11:14,466 --> 00:11:17,302
Het begon allemaal vijftien jaar geleden.

112
00:11:17,803 --> 00:11:20,472
Ik was een jonge rat van in de twintig.

113
00:11:21,223 --> 00:11:25,352
Kijk nou hoe schattig ik was.
De wereld lag aan m'n voeten.

114
00:11:26,103 --> 00:11:29,689
Nee, ik zat juist diep in de put.
Het was vreselijk.

115
00:11:29,773 --> 00:11:32,692
Niemand mocht me. Ik had geen vrienden.

116
00:11:32,776 --> 00:11:36,321
Wasberen mochten me niet.
En honden ook niet.

117
00:11:36,405 --> 00:11:39,449
Maar mensen hadden
de grootste hekel aan mij.

118
00:11:40,659 --> 00:11:46,039
Ik had één vriend,
een aardige kakkerlak die Kevin heette.

119
00:11:47,540 --> 00:11:49,376
Toen heb ik hem maar opgegeten.

120
00:11:51,878 --> 00:11:52,921
Op een dag…

121
00:11:54,631 --> 00:11:56,425
…werd alles anders.

122
00:12:14,025 --> 00:12:20,073
Jullie waren de eerste wezens
die mij niet wilden doden of opeten.

123
00:12:21,241 --> 00:12:23,326
Ik kon jullie niet achterlaten.

124
00:12:23,827 --> 00:12:27,831
Jullie zaten onder het slijm
dat iemand gedumpt had in het riool.

125
00:12:28,790 --> 00:12:33,336
Ik weet niet wat voor spul het was,
maar het transformeerde ons.

126
00:12:41,803 --> 00:12:45,015
Ik was al ouder,
dus ik werd een oude ratman.

127
00:12:46,391 --> 00:12:50,479
Jullie waren nog klein, dus jullie bleven
jonge schildpadwezentjes.

128
00:12:50,562 --> 00:12:54,149
Heel logisch, als je erover nadenkt.

129
00:12:55,275 --> 00:12:58,403
En zo werden we gek genoeg een familie.

130
00:13:51,081 --> 00:13:55,669
De mensenwereld trok jullie aan,
dus ik besloot het een kans te geven.

131
00:14:24,072 --> 00:14:25,865
Sorry, het spijt me.

132
00:14:26,950 --> 00:14:27,951
Het was geen succes.

133
00:14:28,034 --> 00:14:31,204
Het is een ratman.
-Ratman?

134
00:14:31,288 --> 00:14:34,915
Kijk nou, een ratman.
-Welnee, dat is gewoon een slecht kostuum.

135
00:14:35,000 --> 00:14:37,460
Het is echt. Ik heb hem aangeraakt.

136
00:14:38,753 --> 00:14:41,423
Vuile mutant.
-Dood die ratman.

137
00:14:43,383 --> 00:14:44,467
Jongens.

138
00:14:44,551 --> 00:14:45,552
Mikey.

139
00:15:01,985 --> 00:15:04,279
Daar is hij.
-Hij is een echte rat.

140
00:15:04,362 --> 00:15:08,742
Ik heb gezworen om jullie nooit meer
iets te laten overkomen.

141
00:15:08,825 --> 00:15:13,622
Ik moest jullie de oude geheimen
van ninjutsu zien bij te brengen.

142
00:15:13,705 --> 00:15:18,293
Om dodelijke wapens van jullie te maken.
En dat is me gelukt.

143
00:15:18,376 --> 00:15:19,919
ZELFVERDEDIGING MET KERRY LI

144
00:15:30,180 --> 00:15:31,222
5 SIMPELE TRUCS

145
00:15:56,915 --> 00:16:01,127
We hebben de mensen niet nodig.
We hebben genoeg aan elkaar.

146
00:16:01,211 --> 00:16:03,713
Daarom ben ik ook zo streng.

147
00:16:03,797 --> 00:16:08,802
Jullie zijn alles wat ik heb
en alles wat ik ooit zal hebben.

148
00:16:08,885 --> 00:16:10,762
Dat weet je niet.
-Jawel.

149
00:16:10,845 --> 00:16:14,182
Zoveel mutanten van mijn leeftijd
zijn er niet.

150
00:16:14,265 --> 00:16:18,395
Er is geen app om mutantenvrouwen
mee te ontmoeten. Ik kijk elke dag.

151
00:16:19,688 --> 00:16:22,357
Luister, ik doe dit niet graag.

152
00:16:23,358 --> 00:16:26,945
Eén maand niet het riool uit.
-Serieus?

153
00:16:27,028 --> 00:16:30,573
M'n besluit staat vast. Klaar.
-Stom gedoe.

154
00:16:31,866 --> 00:16:34,202
Raph, toe nou.
-Kop dicht, Leo.

155
00:16:36,705 --> 00:16:37,914
Mikey.

156
00:16:38,415 --> 00:16:40,417
Nou je zin, meneer de leider?

157
00:16:53,555 --> 00:16:57,600
Jongens, als de samenleving
ons niet als monsters zou zien…

158
00:16:57,684 --> 00:17:01,604
…en we konden doen wat we wilden,
wat zou je dan doen?

159
00:17:01,688 --> 00:17:07,318
Ik wil gewoon een normaal leven hebben.
-Ja, en naar school gaan.

160
00:17:07,402 --> 00:17:10,571
Met m'n vriendin naar het bal.
-Weinig kans.

161
00:17:10,655 --> 00:17:12,490
Ik moet dit riool uit.

162
00:17:12,574 --> 00:17:18,329
Ik mag jullie echt, maar jullie mogen niet
het laatste zijn wat ik zie voor ik sterf.

163
00:17:18,413 --> 00:17:23,501
Jongens, het gaat toch nooit gebeuren,
dus laten we erover ophouden.

164
00:17:33,762 --> 00:17:36,389
ROOMIJS

165
00:17:36,473 --> 00:17:41,019
Luister, de vrachtwagen met de opslag-unit
is hier over één minuut.

166
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
Begrepen.

167
00:17:44,898 --> 00:17:48,443
Verpest het niet.
Superfly houdt niet van fouten.

168
00:17:48,526 --> 00:17:53,907
Wat zou hij met al die apparatuur doen?
-Geen idee. Zolang hij maar betaalt.

169
00:17:57,786 --> 00:17:59,037
Doelwit in zicht.

170
00:18:09,756 --> 00:18:11,382
De politie is er over één minuut.

171
00:18:21,142 --> 00:18:23,311
Nog 30 seconden. Schiet op.

172
00:18:28,650 --> 00:18:30,527
Hou je in.

173
00:18:30,610 --> 00:18:32,737
We moeten scherp blijven.

174
00:18:36,199 --> 00:18:37,534
Politie.

175
00:18:44,791 --> 00:18:48,670
We kunnen geen kant op. Wat nu?
-Superfly maakt ons af.

176
00:18:49,254 --> 00:18:51,464
Achtervolging ingezet op Broadway.

177
00:19:10,984 --> 00:19:12,902
Waar zijn we?

178
00:19:16,990 --> 00:19:20,410
Lieve hemel, is dat…
-Dat is… Hij is…

179
00:19:20,493 --> 00:19:24,205
Jij bent…
-Superfly.

180
00:19:31,004 --> 00:19:33,840
EIGENDOM VAN TCRI

181
00:19:42,765 --> 00:19:45,643
5745 DAGEN
SINDS LAATSTE MUTATIE

182
00:19:50,148 --> 00:19:55,737
Weer een overval. Een opslag-unit
voor radioactief materiaal is gestolen.

183
00:19:57,488 --> 00:20:01,576
Een vliegende ijscowagen?
Alweer een overval midden in Manhattan.

184
00:20:01,659 --> 00:20:03,494
New Yorkers zijn er sprakeloos van.

185
00:20:03,578 --> 00:20:04,579
HUISVLIEG

186
00:20:08,750 --> 00:20:12,503
Plaats trackers op al onze transporten.

187
00:20:12,587 --> 00:20:16,549
Het wordt tijd dat we kennismaken
met deze Superfly.

188
00:20:18,509 --> 00:20:20,303
Gooi maar.

189
00:20:20,386 --> 00:20:24,098
Sta stil.
-Kom op, nu.

190
00:20:26,267 --> 00:20:27,894
Dat was te gek.

191
00:20:27,977 --> 00:20:31,064
Onze straf zit er net op.
Laten we teruggaan.

192
00:20:31,147 --> 00:20:33,316
Mag ik je wat vragen?
-Wat?

193
00:20:33,399 --> 00:20:36,110
Hoe voelt het om in paps kont te kruipen?

194
00:20:36,194 --> 00:20:39,906
Ruikt het daar raar?
-Vast naar kaas en Doritos.

195
00:20:39,989 --> 00:20:42,033
Heel grappig.

196
00:20:42,116 --> 00:20:45,244
We horen je niet.
-Dat komt door al die kaas.

197
00:20:45,328 --> 00:20:47,205
Doe die Batman-stem nog eens.

198
00:20:47,288 --> 00:20:48,915
Moet je deze slomo zien.

199
00:20:50,541 --> 00:20:53,461
Ik heb nog nooit zoiets cools gezien.

200
00:20:53,544 --> 00:20:56,172
En nu met werpsterren.

201
00:20:57,256 --> 00:21:01,052
Ga ervoor. Kom op.
-Concentreer je, Raph.

202
00:21:01,135 --> 00:21:05,223
Jongens, moet ik dit echt doen?
-Ja, jij kunt dit.

203
00:21:05,306 --> 00:21:08,977
Maak je niet druk, Mikey. Het komt goed.

204
00:21:09,060 --> 00:21:10,061
Hij gaat eraan.

205
00:21:10,144 --> 00:21:13,272
Dit ding lijkt wel erg veel op m'n hoofd.

206
00:21:13,356 --> 00:21:15,775
Net Stewie en Hey Arnold samen.

207
00:21:15,858 --> 00:21:18,361
Stil, ik moet me concentreren.

208
00:21:19,028 --> 00:21:21,990
Oké, Raph. Drie, twee…

209
00:21:25,618 --> 00:21:27,036
Hoorden jullie dat?

210
00:21:40,425 --> 00:21:44,929
Hé, jij daar. Heb jij nou een werpster
naar m'n hoofd gesmeten?

211
00:21:45,013 --> 00:21:47,390
Wat heeft zij?
-Waarom schreeuwt ze zo?

212
00:21:47,473 --> 00:21:49,559
Ze is boos vanwege die werpster.

213
00:21:49,642 --> 00:21:52,854
Laten we naar haar toegaan.
Vragen of ze in orde is.

214
00:21:52,937 --> 00:21:55,231
Wil je haar versieren of zo?

215
00:21:55,314 --> 00:21:58,693
Niet met elkaar gaan praten. Dit is…

216
00:21:58,776 --> 00:22:02,780
Die man helpt haar al.
-Volgens mij steelt hij haar scooter.

217
00:22:02,864 --> 00:22:06,492
Achter je.
-Er valt niks te bespreken.

218
00:22:06,576 --> 00:22:08,953
Nee, je scooter.
-Ik wil geld zien.

219
00:22:11,706 --> 00:22:14,792
Hij gaat ervandoor.
-Niet zo toeteren.

220
00:22:14,876 --> 00:22:18,296
Niks meer aan te doen. Tijd voor pizza?

221
00:22:18,379 --> 00:22:22,050
Door ons is ze haar scooter kwijt.
We moeten haar helpen.

222
00:22:22,133 --> 00:22:25,762
Heel vervelend, maar moet dat echt?

223
00:22:25,845 --> 00:22:29,432
Ze had gewoon pech.
Wij konden er niks aan doen.

224
00:22:29,515 --> 00:22:32,894
Die mooie mensenvrouw
moet haar scooter terugkrijgen.

225
00:22:32,977 --> 00:22:34,437
Alfa-formatie, eropaf.

226
00:22:35,188 --> 00:22:38,608
Z'n hormonen slaan op hol.
-Achter hem aan.

227
00:22:42,737 --> 00:22:43,696
Wat was dat?

228
00:22:48,076 --> 00:22:51,370
Bewaak de uitgangen.

229
00:22:51,454 --> 00:22:54,540
We zetten alle ninja-technieken in.
We gaan ongemerkt…

230
00:22:54,624 --> 00:22:55,917
Gaan we er hard in?

231
00:23:01,297 --> 00:23:02,882
Dat zijn er best veel.

232
00:23:03,800 --> 00:23:05,259
Ze zien er gemeen uit.

233
00:23:06,302 --> 00:23:08,346
Wat zijn dat nou weer?

234
00:23:08,429 --> 00:23:11,808
Zijn dat niet die mascottes
die op Times Square staan?

235
00:23:11,891 --> 00:23:13,351
Die gecko's.

236
00:23:13,434 --> 00:23:15,269
Het zijn net kleine Shreks.

237
00:23:15,353 --> 00:23:17,814
Hier hebben we voor getraind.

238
00:23:17,897 --> 00:23:19,816
We hebben nog nooit echt gevochten.

239
00:23:19,899 --> 00:23:22,527
Ik heb alleen maar een grote stok.

240
00:23:22,610 --> 00:23:23,903
Waarom?

241
00:23:23,986 --> 00:23:26,447
Humor helpt vast wel.
-Zo grappig ben jij niet.

242
00:23:26,531 --> 00:23:28,783
Genoeg gekletst. Ik wil vechten.

243
00:23:28,866 --> 00:23:31,786
Jij hebt echt een woedeprobleem.
-Heus niet.

244
00:23:38,042 --> 00:23:40,336
Ik moet overgeven.

245
00:23:40,419 --> 00:23:42,296
Hij zit er nog in.
-Kijk uit.

246
00:23:45,216 --> 00:23:47,677
Oké, dit kan beter, jongens.

247
00:23:50,513 --> 00:23:53,766
Misschien hebben ze wel
medelijden met ons.

248
00:23:53,850 --> 00:23:55,935
Maak die Shreks af.
-Niet dus.

249
00:23:57,770 --> 00:23:59,689
Snel, Leo.
-Wat doe je?

250
00:24:02,733 --> 00:24:04,861
Raph, jij pakt links en ik…

251
00:24:07,238 --> 00:24:09,407
Wat zei ik nou?
-Ik heb hem toch?

252
00:24:11,742 --> 00:24:12,785
Mikey, kijk uit.

253
00:24:16,622 --> 00:24:18,374
Te traag.

254
00:24:30,928 --> 00:24:31,971
Wat hard, zeg.

255
00:24:33,472 --> 00:24:36,142
Achteruit, ik heb een grote stok.

256
00:24:40,271 --> 00:24:41,939
Wil je soms dood?

257
00:24:45,818 --> 00:24:47,069
Het spijt me.

258
00:24:50,740 --> 00:24:53,117
Niet op mij gooien.

259
00:24:54,911 --> 00:24:58,915
Wat moeten we doen?
-Red de scooter van die mooie vrouw.

260
00:25:03,419 --> 00:25:04,962
Appeltje-eitje.

261
00:25:12,053 --> 00:25:13,346
Oké, doe even rustig.

262
00:25:16,766 --> 00:25:18,142
Mikey, pas op.

263
00:25:24,607 --> 00:25:26,275
Hij doet een Tokyo drift.

264
00:25:35,284 --> 00:25:38,329
Ik ben geweldig.
-Lekker, hoor.

265
00:25:41,582 --> 00:25:43,334
Jongens, kijk nou.

266
00:25:48,130 --> 00:25:50,716
Het is ons gelukt.
-Ik was echt goed.

267
00:25:51,801 --> 00:25:52,802
Verstop je.

268
00:25:55,554 --> 00:26:00,059
Hallo, ik ben ongewapend.
Ik kom voor m'n scooter.

269
00:26:01,769 --> 00:26:03,312
Jullie zijn in de pan gehakt.

270
00:26:08,317 --> 00:26:11,445
Deze avond verloopt anders
dan ik verwacht had.

271
00:26:12,571 --> 00:26:13,906
Waar zijn jullie nou?

272
00:26:17,576 --> 00:26:19,537
Ik zie jullie heus wel.

273
00:26:19,620 --> 00:26:22,081
Ze kan ons zien.
-Heus niet.

274
00:26:22,164 --> 00:26:24,292
Laten we die werpster vergeten.

275
00:26:24,375 --> 00:26:27,503
Ik heb m'n scooter terug,
dus we staan quitte.

276
00:26:27,586 --> 00:26:29,797
Donnie, ga jij maar eerst.

277
00:26:29,880 --> 00:26:32,300
Ik snap dat jullie willen overleggen…

278
00:26:32,383 --> 00:26:37,263
…maar hoe langer jullie je verstoppen,
hoe verdachter het wordt.

279
00:26:37,346 --> 00:26:39,598
Ze vindt ons verdacht.

280
00:26:39,682 --> 00:26:43,352
En het wordt nog verdachter
als jullie gaan fluisteren…

281
00:26:45,229 --> 00:26:47,106
Alles goed?

282
00:26:47,732 --> 00:26:51,277
Jullie bestrijden de misdaad
in schildpaddenpakjes.

283
00:26:52,486 --> 00:26:55,323
Er zijn betere dieren om uit te kiezen.

284
00:26:55,406 --> 00:27:00,619
Haaien. Of wolven.
Wat een bizar kostuum.

285
00:27:00,703 --> 00:27:04,498
Dat zijn net echte ogen.
Hoe trek je dit aan?

286
00:27:04,582 --> 00:27:08,002
Dat is je huid.
-Ze raakte… M'n huid.

287
00:27:08,085 --> 00:27:10,338
Wat… Wat zijn jullie?

288
00:27:11,964 --> 00:27:14,050
Met een pizza erbij leggen we alles uit.

289
00:27:17,595 --> 00:27:19,805
Pepperoni?
-Ze is in voor pizza.

290
00:27:19,889 --> 00:27:21,223
Wie had dat gedacht?

291
00:27:22,767 --> 00:27:27,980
Lang geleden… We waren schildpadjes…

292
00:27:32,026 --> 00:27:35,071
En die vent…

293
00:27:35,154 --> 00:27:37,782
Stop, stop, stop.

294
00:27:37,865 --> 00:27:44,663
Jullie waren dus kleine schildpadjes die
in contact kwamen met mysterieus slijm…

295
00:27:44,747 --> 00:27:48,459
…waardoor jullie zijn gaan groeien…

296
00:27:48,542 --> 00:27:54,298
…en van gemuteerde schildpadjes
gemuteerde schildpadmannen zijn geworden.

297
00:27:54,382 --> 00:27:58,511
Schildpadjongens.
-Tieners eerder. Coole tieners.

298
00:27:58,594 --> 00:28:01,097
Tieners dus. Te gek.

299
00:28:01,180 --> 00:28:05,309
Vertel me meer.
Ik wil alles over jullie weten.

300
00:28:05,393 --> 00:28:09,980
Zijn er bijvoorbeeld meer van jullie?
-Nee, alleen wij.

301
00:28:10,064 --> 00:28:12,108
Ze zijn alleen op de wereld.

302
00:28:12,191 --> 00:28:16,654
En niemand heeft hier ooit
met jullie over gepraat?

303
00:28:16,737 --> 00:28:18,197
Niet echt.

304
00:28:18,280 --> 00:28:20,699
Soms doen we
alsof we bij Wendy Williams zitten.

305
00:28:20,783 --> 00:28:22,535
Wat schrijf je op?

306
00:28:22,618 --> 00:28:26,288
Ik ben journalist.
Nou ja, ik schrijf voor de schoolkrant.

307
00:28:26,372 --> 00:28:30,292
Serieus? Ik zie jou eerder voor de camera.

308
00:28:30,376 --> 00:28:32,128
Daar heb je echt het gezicht voor.

309
00:28:32,211 --> 00:28:34,213
Nee, ik hoef echt niet voor de camera.

310
00:28:35,548 --> 00:28:40,094
Luister, ik doe onderzoek naar Superfly
en al die overvallen.

311
00:28:40,177 --> 00:28:45,433
De politie wil een avondklok instellen.
Ouders zijn bang en het bal is afgelast.

312
00:28:45,516 --> 00:28:49,770
Ik wil zorgen dat hij gepakt wordt,
zodat we weer normaal kunnen doen.

313
00:28:49,854 --> 00:28:55,484
Maar gemuteerde schildpad-karatetieners,
dat is pas een goed verhaal.

314
00:28:55,568 --> 00:29:01,657
Dat lijkt me geen goed idee.
-Hoezo? Dit is juist fantastisch.

315
00:29:01,740 --> 00:29:05,494
We hebben geleerd
dat mensen ons willen vernietigen.

316
00:29:05,578 --> 00:29:10,374
Ons vermoorden of uitmelken in een lab.
-Jullie hebben niet eens tepels.

317
00:29:10,458 --> 00:29:15,087
Ik heb een vraag, mensenvrouw.
En ik wil een eerlijk antwoord.

318
00:29:15,588 --> 00:29:20,968
Zijn er meer mensen zoals jij?
Mensen die ons zullen accepteren?

319
00:29:24,847 --> 00:29:28,893
Nee, absoluut niet.
Echt niet. Vergeet het maar.

320
00:29:28,976 --> 00:29:30,895
Ik wist het.
-We zijn kansloos.

321
00:29:30,978 --> 00:29:32,563
Wacht even.

322
00:29:32,646 --> 00:29:37,610
Luister, ik ben niet bang voor jullie…

323
00:29:37,693 --> 00:29:43,073
…omdat jullie me geholpen hebben. Als ik
jullie gewoon tegen het lijf gelopen was…

324
00:29:43,157 --> 00:29:44,992
…was dat wel anders geweest.

325
00:29:45,075 --> 00:29:48,120
Dan had ik dit heel eng
en smerig gevonden.

326
00:29:49,455 --> 00:29:50,789
Sorry, m'n moeder.

327
00:29:50,873 --> 00:29:53,083
Het is pap. Hij maakt zich zorgen.

328
00:29:53,167 --> 00:29:55,503
Alle ouders zijn hetzelfde.

329
00:29:55,586 --> 00:29:57,838
Zeker weten.
-Nou en of.

330
00:29:57,922 --> 00:30:00,299
Onze vader is zeker geen rat.

331
00:30:01,217 --> 00:30:03,010
Nu denk ik dus dat hij een rat is.

332
00:30:03,594 --> 00:30:05,638
Hier heb je m'n nummer.

333
00:30:05,721 --> 00:30:11,602
Laat het maar weten
als jullie hier klaar voor zijn.

334
00:30:11,685 --> 00:30:14,188
Ik zou er graag over schrijven.

335
00:30:14,313 --> 00:30:15,481
Fijne avond nog.

336
00:30:17,316 --> 00:30:19,944
Ze lijkt me best cool.
-Daar gaat hij weer.

337
00:30:20,027 --> 00:30:22,112
Is zij je type?
-Geef me haar nummer.

338
00:30:22,196 --> 00:30:24,949
Geef hier. Hier die telefoon.

339
00:30:26,700 --> 00:30:31,413
Dat was echt vet.
Zagen jullie mij? Ik was echt geweldig.

340
00:30:31,497 --> 00:30:35,793
Ik wil meer.
Ik heb van het leven kunnen proeven.

341
00:30:35,876 --> 00:30:41,257
Ik wil die smaak op m'n tong houden en…
-Je kunt het ook overdrijven.

342
00:30:41,340 --> 00:30:44,051
Hij heeft gelijk. Dit voelde goed.

343
00:30:44,134 --> 00:30:48,889
Jullie hebben gehoord wat April zei
met haar prachtige mond.

344
00:30:48,973 --> 00:30:52,685
Ze mocht ons alleen
omdat we helden voor haar waren.

345
00:30:52,768 --> 00:30:55,604
Wat als iedereen ons als helden ziet?

346
00:30:55,688 --> 00:30:57,231
Hoe dan?
-Kijk maar.

347
00:30:57,314 --> 00:30:59,692
SUPERFLY HOOFDVERDACHTE

348
00:30:59,775 --> 00:31:02,945
We schakelen Superfly uit
met onze ninja-skills.

349
00:31:03,028 --> 00:31:07,199
We dumpen hem bij het stadhuis
en zeggen dan:

350
00:31:07,283 --> 00:31:12,162
Wij hebben Superfly gepakt. We zien er
anders uit, maar we staan aan jullie kant.

351
00:31:12,246 --> 00:31:17,293
En dan zegt iedereen: Die schildpadjes
zijn oké. Ik kom uit de Bronx.

352
00:31:17,376 --> 00:31:20,838
En de hele stad zal ons dan accepteren.

353
00:31:21,630 --> 00:31:22,965
Signeer m'n baby.

354
00:31:23,716 --> 00:31:27,761
En als alle drukte voorbij is,
gaan we naar school…

355
00:31:27,845 --> 00:31:32,224
…waar we normale,
maar populaire leerlingen zullen zijn.

356
00:31:32,808 --> 00:31:36,395
Oké, ik snap het.
Net als de Hulk in Avengers: Endgame.

357
00:31:36,478 --> 00:31:39,148
Hij is een groot, groen monster, maar…

358
00:31:39,231 --> 00:31:42,735
…omdat hij een held is,
wil iedereen met hem op de foto.

359
00:31:42,818 --> 00:31:45,070
Mark Ruffalo had dat geïmproviseerd.

360
00:31:45,154 --> 00:31:48,115
Hij kan dat.
-Dat boeit nu niet.

361
00:31:48,198 --> 00:31:52,494
Dit idee is geweldig. Als dit werkt,
ben ik eindelijk van jullie af.

362
00:31:52,578 --> 00:31:54,622
Dat is waar.

363
00:31:55,205 --> 00:31:59,251
Maar pap dan?
-Hij hoeft hier niet van af te weten.

364
00:32:00,210 --> 00:32:01,337
Toch?

365
00:32:03,213 --> 00:32:05,382
We kunnen dit niet zonder April.

366
00:32:05,466 --> 00:32:09,553
Ze heeft veel onderzoek gedaan
en weet vast waar we moeten beginnen.

367
00:32:13,974 --> 00:32:15,934
Dus je doet mee?
-Ja, hoor.

368
00:32:16,935 --> 00:32:20,439
We gaan ervoor. Het is ons gelukt.

369
00:32:22,149 --> 00:32:26,278
Hallo? Schildpad…
Jongens, zijn jullie het echt?

370
00:32:26,362 --> 00:32:29,782
Hoi, April. Ja, met Leo.

371
00:32:29,865 --> 00:32:33,661
We hebben even overlegd
en hebben een voorstel.

372
00:32:33,744 --> 00:32:38,040
Help ons Superfly te vinden, dan kun jij
vastleggen hoe wij hem oppakken.

373
00:32:38,123 --> 00:32:43,462
Door jouw verhaal gaat het bal door
en iedereen zal ons als helden zien.

374
00:32:45,422 --> 00:32:51,220
Prima. Eerlijk gezegd had ik er
niet echt meer over nagedacht.

375
00:32:51,303 --> 00:32:53,847
Ik had veel aan m'n hoofd.

376
00:32:53,931 --> 00:32:55,724
Hebben jullie trouwens oren?

377
00:32:55,808 --> 00:32:58,852
Zeg maar gewoon 'ja'.
-Ik denk het wel?

378
00:32:58,936 --> 00:33:01,105
Ze denken van wel.

379
00:33:01,188 --> 00:33:02,523
Oké, perfect.

380
00:33:02,606 --> 00:33:05,359
Vanavond om acht uur bij Eastman High.

381
00:33:05,442 --> 00:33:08,862
Dan is iedereen weg.
Ik heb daar al m'n research.

382
00:33:08,946 --> 00:33:13,367
Cool, dan hebben we een date.
-Sorry, wat?

383
00:33:13,450 --> 00:33:16,036
Nee, hang gewoon op.

384
00:33:18,122 --> 00:33:20,457
Ik heb slecht bereik. Tot vanavond.

385
00:33:21,875 --> 00:33:23,252
Was dat goed of niet?

386
00:33:24,670 --> 00:33:28,132
Sorry, pap. We moeten weg.
-We gaan. We houden van je.

387
00:33:28,215 --> 00:33:29,466
Dag. Kusjes.

388
00:33:30,843 --> 00:33:32,136
Wat zijn zij van plan?

389
00:33:53,115 --> 00:33:56,326
Jullie zijn er echt.
Dat zag er gevaarlijk uit.

390
00:33:56,410 --> 00:33:59,997
Dat? Welnee, wij staan
elke ochtend op met gevaar.

391
00:34:00,080 --> 00:34:02,583
Ik eet 's ochtends pizza met wafel.

392
00:34:02,666 --> 00:34:06,211
Dat is lekkerder dan het klinkt.
-Het klinkt heerlijk.

393
00:34:06,295 --> 00:34:08,839
Oké, kom maar mee.

394
00:34:08,922 --> 00:34:13,051
Echt? Mogen we gewoon naar binnen?
-Ja, natuurlijk.

395
00:34:13,844 --> 00:34:16,263
Welkom in Eastman High.

396
00:34:16,346 --> 00:34:17,764
SCHOOLBAL GEANNULEERD

397
00:34:23,896 --> 00:34:27,983
Ik krijg het rare gevoel
dat jullie graag naar school willen.

398
00:34:28,065 --> 00:34:30,652
Dat klopt. Heel graag.

399
00:34:30,735 --> 00:34:32,154
Hou jij dan niet van school?

400
00:34:32,905 --> 00:34:38,159
Ik ben populair en iedereen mag me,
dus ik ben dol op school.

401
00:34:38,243 --> 00:34:42,414
Maar genoeg over mij.
Is het wat jullie ervan verwacht hadden?

402
00:34:42,498 --> 00:34:45,793
Nee, het is nog veel beter.
Attack on Titan?

403
00:34:45,876 --> 00:34:47,960
Deze persoon houdt van anime.

404
00:34:48,045 --> 00:34:50,922
Ik heb er nu al een enorme klik mee.

405
00:34:51,005 --> 00:34:52,090
Jongens, kijk nou.

406
00:34:52,174 --> 00:34:55,636
Mijn god, audities voor de improv-club.

407
00:34:55,719 --> 00:34:57,805
Ik geef me meteen op. Geweldig.

408
00:34:57,888 --> 00:35:02,476
We zitten hier niet eens op school.
-Maar over twee weken misschien wel.

409
00:35:02,559 --> 00:35:04,728
Ik moet een achternaam invullen.

410
00:35:04,812 --> 00:35:08,398
Wat is onze achternaam?
-Geen idee eigenlijk.

411
00:35:08,482 --> 00:35:11,151
Hebben we die niet?
-Wie zijn wij?

412
00:35:11,235 --> 00:35:13,403
Ik splits m'n naam wel gewoon.

413
00:35:13,487 --> 00:35:15,948
Michael Angelo.

414
00:35:16,031 --> 00:35:19,243
Ik ben Michael Angelo. Perfetto.

415
00:35:19,326 --> 00:35:22,329
Dan ben jij dus Leo Nardo.
-Nardo.

416
00:35:24,706 --> 00:35:30,087
Leon Ardo kan ook. Dat is best cool.
-Laat Nardo toch. Hij is nogal gevoelig.

417
00:35:30,921 --> 00:35:32,798
Zij noemde hem ook Nardo.

418
00:35:34,341 --> 00:35:38,220
Ik ben in elk geval niet 'Puke Girl'.
Dat is pas erg.

419
00:35:38,303 --> 00:35:42,850
Er kan ook 'Poke Girl' staan.
Misschien eet ze graag tonijn.

420
00:35:42,933 --> 00:35:44,893
Mijn god, ben jij Puke Girl?

421
00:35:44,977 --> 00:35:47,479
Zij is het.
-Daar staat echt geen 'Poke'.

422
00:35:47,563 --> 00:35:49,439
Oké, genoeg. Luister even.

423
00:35:50,983 --> 00:35:53,986
Ik heb altijd al journalist willen worden.

424
00:35:54,069 --> 00:35:58,407
Ik dacht dat ik de mededelingen
wel kon voorlezen.

425
00:35:58,490 --> 00:36:00,450
Dat was niet echt een succes.

426
00:36:05,914 --> 00:36:08,375
Het werd me allemaal te veel, denk ik.

427
00:36:08,458 --> 00:36:13,297
Ik dacht dat ik zou ontploffen
van de zenuwen. En dus…

428
00:36:13,380 --> 00:36:15,382
Niet.
-Toch wel.

429
00:36:30,105 --> 00:36:32,566
Ik ging viral. Er werden remixes gemaakt.

430
00:36:34,943 --> 00:36:35,944
Memes.

431
00:36:36,570 --> 00:36:38,405
Het werd zelfs trending op TikTok.

432
00:36:38,488 --> 00:36:41,158
WAT VIND JE
VAN M'N ZOMBIE-AUDITIE?

433
00:36:41,366 --> 00:36:45,162
Als ik met de schoolkrant kan zorgen
dat het bal doorgaat…

434
00:36:45,245 --> 00:36:51,043
…hoef ik niet in beeld te komen
en word ik bekend voor iets anders dan…

435
00:36:51,126 --> 00:36:54,171
Wat? Wil je geen Puke Girl meer zijn?

436
00:36:54,755 --> 00:36:56,173
Lach er maar om.

437
00:36:56,256 --> 00:37:00,427
Jullie zijn niet de enigen
die aardig gevonden willen worden.

438
00:37:00,510 --> 00:37:01,595
Zullen we gaan?

439
00:37:10,604 --> 00:37:11,939
Dit is wat ik heb.

440
00:37:14,274 --> 00:37:17,402
Ja, het is heel indrukwekkend. Let op.

441
00:37:17,486 --> 00:37:19,571
Superfly is iets aan het maken.

442
00:37:19,655 --> 00:37:22,866
Iets van superschurkenniveau.

443
00:37:22,950 --> 00:37:26,244
Hij heeft hightechapparatuur geroofd.

444
00:37:26,328 --> 00:37:28,413
Hypermodern en peperduur.

445
00:37:28,497 --> 00:37:32,668
Hij huurt bandieten in,
zodat hij zelf buiten beeld blijft.

446
00:37:32,751 --> 00:37:34,461
Niemand weet wie hij is.

447
00:37:34,544 --> 00:37:37,130
Hij maakt iedereen af
die hem gezien heeft.

448
00:37:37,214 --> 00:37:40,926
Cool.
-Nee, niet cool.

449
00:37:41,009 --> 00:37:43,637
Hoe moeten we hem vinden?

450
00:37:43,720 --> 00:37:47,975
Bij de overval met die ijscowagen
is een opslag-unit gestolen.

451
00:37:48,058 --> 00:37:51,728
Ik heb dit gevonden in de garage
waar m'n scooter stond.

452
00:37:51,812 --> 00:37:54,272
Zij werken vast voor Superfly.

453
00:37:54,356 --> 00:37:56,483
Die garage is in handen van…

454
00:37:56,566 --> 00:38:00,654
…Kleine Sharon, Kale Bronson,
Toupet Tom en Normale Nate.

455
00:38:00,737 --> 00:38:03,365
Zij kunnen ons naar Superfly leiden.

456
00:38:03,448 --> 00:38:06,159
Veel opties.
-En veel slechte bijnamen.

457
00:38:06,243 --> 00:38:09,371
Beter dan Nardo.
-Het is Leon Ardo.

458
00:38:09,997 --> 00:38:11,456
We gaan achter ze aan.

459
00:38:48,452 --> 00:38:49,494
Gemaskerde Helden

460
00:39:02,716 --> 00:39:03,967
Helden Pakken Superfly

461
00:39:41,046 --> 00:39:42,756
Normale Nate gaat daarover.

462
00:39:42,839 --> 00:39:45,967
Ik verkoop matrassen.
Je moet Kleine Sharon hebben.

463
00:39:46,051 --> 00:39:47,511
Ik praat niet met schildpadden.

464
00:39:47,594 --> 00:39:48,720
Vraag het Toupet Tom.

465
00:39:49,304 --> 00:39:52,974
Ik zeg niks,
maar je zoekt Boze Bernie.

466
00:39:53,058 --> 00:39:55,894
Dat heb je niet van mij.
-Waar is Boze Bernie?

467
00:39:55,977 --> 00:39:58,688
Oké, ik zal het vertellen.

468
00:39:58,772 --> 00:40:03,777
Mijn jongens hebben die opslag-unit
gestolen, maar Superfly heeft ze vermoord.

469
00:40:03,860 --> 00:40:08,573
Hij zei daarna dat ik een assimilator
voor hem moest regelen.

470
00:40:08,657 --> 00:40:11,076
Anders maakt hij mij ook af.

471
00:40:11,743 --> 00:40:13,870
We hebben er gisteren eentje gejat.

472
00:40:15,497 --> 00:40:18,625
We hebben vanavond
afgesproken onder de brug.

473
00:40:19,376 --> 00:40:22,754
Wij geven hem dat ding
en dan laat hij ons met rust.

474
00:40:23,380 --> 00:40:24,965
Oké, heel goed.

475
00:40:26,800 --> 00:40:28,301
Hij heeft alles verteld.

476
00:40:28,885 --> 00:40:34,224
Dat was echt fantastisch.
De adrenaline giert door m'n lijf.

477
00:40:34,307 --> 00:40:39,229
Superfly heeft over een uur afgesproken
met Boze Bernie onder de Brooklyn Bridge.

478
00:40:39,312 --> 00:40:43,692
We gaan er met Bernies busje heen
en dan vangen we Superfly in ons web.

479
00:40:43,775 --> 00:40:45,694
Staat dat erop, April?

480
00:40:46,486 --> 00:40:49,990
Moet ik alle domme dingen
die jullie doen filmen?

481
00:40:50,073 --> 00:40:51,324
Ik voer het woord.

482
00:40:51,408 --> 00:40:54,161
Ik ben een gangster. Check m'n outfit.

483
00:40:54,244 --> 00:40:57,372
Doe mij een bacon, ei en kaas.
Kom dan, Superfly.

484
00:40:57,455 --> 00:40:59,291
Bacon, ei en kaas.

485
00:40:59,374 --> 00:41:02,794
Een broodje bacon, ei en kaas.

486
00:41:02,878 --> 00:41:07,340
Arizona Iced Tea.
-Met een drankje.

487
00:41:08,550 --> 00:41:11,469
We zijn buiten, we zijn buiten.

488
00:41:18,351 --> 00:41:21,313
Ja, dit gaat jullie echt niet helpen.

489
00:41:21,438 --> 00:41:22,647
Geloof me maar.

490
00:41:31,031 --> 00:41:32,699
Het is pap.

491
00:41:32,782 --> 00:41:34,993
Noodgeval! Kom naar huis!

492
00:41:35,827 --> 00:41:39,080
Wat zou er zijn?
-Die kat is vast weer terug.

493
00:41:39,164 --> 00:41:42,751
Of hij heeft ruzie met de tv.
-Hopelijk kunnen we snel door.

494
00:41:42,834 --> 00:41:44,836
Hier wonen we dus, April.

495
00:41:44,920 --> 00:41:47,797
Onze vader houdt alleen niet van mensen.

496
00:41:47,881 --> 00:41:48,882
Ook niet aardig.

497
00:41:48,965 --> 00:41:51,426
Maar ik heb het ook niet zo op ratten.

498
00:41:51,509 --> 00:41:53,094
Begrijpen we helemaal.

499
00:41:53,178 --> 00:41:55,597
Wacht hier maar even op ons.

500
00:41:57,265 --> 00:42:00,018
Een kakkerlak die surft op een drol.

501
00:42:00,101 --> 00:42:03,188
Te gek. Echt heel fijn om te zien.

502
00:42:08,151 --> 00:42:09,402
Verrassing.

503
00:42:11,780 --> 00:42:14,532
Pap, laat ons niet steeds zo schrikken.

504
00:42:14,616 --> 00:42:15,992
Welkom thuis.

505
00:42:16,076 --> 00:42:18,453
Ballonnen?
-Pap, wat is dit?

506
00:42:18,536 --> 00:42:22,874
Ik ben niet dom. Ik weet dat er wat is.
-Echt waar?

507
00:42:22,958 --> 00:42:26,461
Jullie zijn het hier zat
en willen naar de mensenwereld.

508
00:42:26,544 --> 00:42:29,965
Ik heb mensenkleren gevonden
tussen jullie spullen.

509
00:42:30,048 --> 00:42:31,967
Wat is dat?

510
00:42:32,050 --> 00:42:34,219
Hoe komt dat daar?

511
00:42:34,302 --> 00:42:38,723
Het geeft niet.
Ik weet hoe ik jullie blij kan maken.

512
00:42:38,807 --> 00:42:41,476
Ik heb de mensenwereld hierheen gehaald.

513
00:42:42,644 --> 00:42:46,064
Mensenvrienden. 'Ik ben een mens.'
Hallo, Chris.

514
00:42:46,147 --> 00:42:50,068
'Ik ben Chris Pine. Zie je
m'n wenkbrauwen? Ik ben de beste Chris.'

515
00:42:50,151 --> 00:42:52,237
Te gek, hè?
-Echt wat voor ons.

516
00:42:52,320 --> 00:42:56,658
En kijk, ik ben een ober
in een echt mensenrestaurant.

517
00:42:56,741 --> 00:43:01,288
Neem plaats. Wat wilt u eten?
Alles mag, als het maar pizza is.

518
00:43:02,914 --> 00:43:07,752
Oké, pizza. Dit is erg aardig,
maar we moeten nog wat dingen doen.

519
00:43:07,836 --> 00:43:10,338
Wat is er? Wat doen jullie daarboven?

520
00:43:10,422 --> 00:43:13,925
Niet liegen.
Zitten jullie in de problemen?

521
00:43:14,426 --> 00:43:16,094
Wil iemand jullie melken?

522
00:43:16,177 --> 00:43:19,931
Niemand wil ons melken.
-Hoe kom je daar toch bij?

523
00:43:20,015 --> 00:43:25,103
Hebben jullie hulp nodig? Zeg het maar.
-Nee, pap. Luister.

524
00:43:25,186 --> 00:43:29,399
We halen alleen de spullen
die we nodig hebben om hier te leven.

525
00:43:29,482 --> 00:43:31,776
Echt waar? Is dat alles?

526
00:43:32,360 --> 00:43:35,113
Ja, dat is echt alles.
-Niks anders.

527
00:43:35,196 --> 00:43:41,286
Bedankt voor het verrassingsfeestje.
-Erg aardig, maar we moeten gaan.

528
00:43:53,381 --> 00:43:58,553
Je kunt best goed autorijden.
-Al dat gamen is niet voor niks geweest.

529
00:43:58,636 --> 00:44:01,139
Jongens?
-April, ben je daar?

530
00:44:01,222 --> 00:44:03,266
Ik zie jullie.

531
00:44:03,350 --> 00:44:07,729
Luister, deze beelden zullen bepalend zijn
voor de rest van jullie leven.

532
00:44:07,812 --> 00:44:10,857
Ga dus niet suf lopen doen.

533
00:44:10,940 --> 00:44:14,069
Goede tip.
-Dat zal ons echt niet gebeuren.

534
00:44:14,152 --> 00:44:16,363
Kop dicht. Daar is hij.

535
00:44:25,955 --> 00:44:28,416
Wat een auto's.
-Dat ziet er echt cool uit.

536
00:44:28,500 --> 00:44:30,919
Hij is echt super fly.

537
00:44:31,002 --> 00:44:33,671
Moet je die velgen zien.

538
00:44:36,257 --> 00:44:38,301
Twee auto's en een motor.

539
00:44:38,385 --> 00:44:39,761
Hooguit tien man dus.

540
00:44:39,844 --> 00:44:44,516
Ze doen het in hun broek
als ze zien dat wij mutanten zijn.

541
00:45:03,785 --> 00:45:06,162
Dit gaat me een Emmy opleveren.

542
00:45:06,246 --> 00:45:09,457
Wat doen we, Leo?
-Jij bent de leider, toch?

543
00:45:09,541 --> 00:45:12,669
Alfa-formatie?
-We hebben geen idee wat dat is.

544
00:45:24,973 --> 00:45:27,183
Wat is dat?

545
00:45:34,941 --> 00:45:38,111
Kom, we pakken die zooi.

546
00:45:40,905 --> 00:45:42,198
Wat?

547
00:45:42,282 --> 00:45:44,284
Jullie zijn kleine schildpadjes.

548
00:45:44,367 --> 00:45:48,413
Tering, kijk nou hoe schattig jullie zijn.

549
00:45:48,496 --> 00:45:51,082
Boze Bernie werkt dus met schildpadden.

550
00:45:51,166 --> 00:45:54,043
We werken niet voor hem.
We zijn hier voor jou.

551
00:45:54,127 --> 00:45:57,046
Er bestaan dus meer mutanten zoals wij.

552
00:45:57,130 --> 00:46:00,967
Dit is echt bizar. Niet normaal.
Laat me raden.

553
00:46:01,050 --> 00:46:06,055
15 jaar geleden zijn jullie voortgekomen
uit smurrie in het riool.

554
00:46:06,139 --> 00:46:07,974
We zeggen zelf liever 'slijm'.

555
00:46:08,057 --> 00:46:11,478
Dat klinkt beter.
-Het ligt lekkerder in de mond.

556
00:46:11,561 --> 00:46:13,146
Slijm.

557
00:46:13,229 --> 00:46:15,565
Dat klinkt goed, toch? Slijm.

558
00:46:15,648 --> 00:46:19,486
Wel verdomme, slijm klinkt inderdaad goed.

559
00:46:19,569 --> 00:46:23,323
Luister, uit dat slijm
ben ik ook ontstaan.

560
00:46:23,406 --> 00:46:28,244
Mijn vader, Baxter Stockman,
heeft dat slijm daar gedumpt.

561
00:46:28,328 --> 00:46:30,538
Dat maakt ons dus neven.

562
00:46:30,622 --> 00:46:35,502
We zijn familie.
-Alles goed, neef?

563
00:46:35,585 --> 00:46:39,172
Ik heb altijd al een neef gewild.
-Nu heb je er een boel.

564
00:46:39,255 --> 00:46:44,177
Sorry, even voorstellen.
Dit zijn Bebop en Rocksteady.

565
00:46:44,260 --> 00:46:46,554
Wat kijk je nou?
-Ja, wat nou?

566
00:46:46,638 --> 00:46:49,098
Dit is Wingnut.
-Vleugelzwaai.

567
00:46:49,182 --> 00:46:54,062
Dit is Ray Fillet.
-Ray Fillet

568
00:46:58,066 --> 00:47:02,153
Kappen, gek. Zeg gewoon je naam.
-Ray Fillet.

569
00:47:02,237 --> 00:47:04,989
Leatherhead.
-Goeiedag, makkers.

570
00:47:05,073 --> 00:47:06,574
Genghis Frog.

571
00:47:06,658 --> 00:47:10,370
Kijk dat jasje nou.
-Kiekeboe.

572
00:47:10,954 --> 00:47:14,958
Niet zo neerbuigend.
-We moeten echt wat aan die naam doen.

573
00:47:15,041 --> 00:47:17,335
Scumbug spreekt alleen Ongedierte.

574
00:47:20,255 --> 00:47:21,756
En dat is Mondo Gecko.

575
00:47:21,839 --> 00:47:24,217
Alles goed, gasten?

576
00:47:24,300 --> 00:47:27,136
Ik hou van knuffelen. Kom hier.

577
00:47:27,220 --> 00:47:29,389
Hij is best cool. Goeie vibe.

578
00:47:30,014 --> 00:47:34,102
Jij hebt een goeie vibe.
-Jij hebt een goeie vibe.

579
00:47:34,185 --> 00:47:36,604
Lekkere vibe.
-Goeie vibe, man.

580
00:47:36,688 --> 00:47:40,775
Mondo, hou daarmee op.
-Ja, we zijn hier voor het verhaal.

581
00:47:40,858 --> 00:47:46,197
We weten dat je aan een superwapen werkt.
-Ik maak juist het tegenovergestelde.

582
00:47:46,281 --> 00:47:47,782
Wapens doden.

583
00:47:47,865 --> 00:47:51,160
Wat ik maak heeft de kracht om te creëren.

584
00:47:51,828 --> 00:47:55,039
Oké, ik luister.
-Wat maak je dan?

585
00:47:55,123 --> 00:47:58,293
Laten we op een leuke plek verder kletsen.

586
00:47:58,376 --> 00:48:01,045
SPEELHAL

587
00:48:06,384 --> 00:48:09,012
Cowabunga, bro-sin. Dat verzin ik net.

588
00:48:10,680 --> 00:48:13,766
Pas op met die stekel.
-Oké, Fillet.

589
00:48:15,310 --> 00:48:17,312
Jullie zijn net zo boos als ik.

590
00:48:17,395 --> 00:48:20,648
Waarom zou je niet boos zijn?
-Ik haat alles.

591
00:48:20,732 --> 00:48:24,444
Jullie snappen het.
-Dat was geweldig.

592
00:48:25,653 --> 00:48:28,698
Jullie zijn echt goed.
-We doen niks anders.

593
00:48:28,781 --> 00:48:32,201
Ik heb geen muntjes meer.
-Laat mij maar.

594
00:48:32,285 --> 00:48:35,204
Te gek.
-Kom op, graaien maar.

595
00:48:35,288 --> 00:48:36,914
Moet je kijken.

596
00:48:38,833 --> 00:48:40,376
Nu ik.

597
00:48:43,504 --> 00:48:44,881
Wat een spetters.

598
00:48:44,964 --> 00:48:47,133
Jongens, hoe gaat het daar?

599
00:48:47,216 --> 00:48:49,719
Ik weet het nog niet precies.

600
00:48:49,802 --> 00:48:53,181
Stel hem meer vragen.
We moeten meer over hem weten.

601
00:48:54,766 --> 00:49:00,855
Kun je misschien nog meer vertellen
over waar je vandaan komt en wat je wilt?

602
00:49:00,938 --> 00:49:04,692
Wat ik wil? Dat is makkelijk: acceptatie.

603
00:49:04,776 --> 00:49:07,195
Serieus? Dat willen wij ook.

604
00:49:07,278 --> 00:49:09,072
Even vanaf het begin.

605
00:49:10,114 --> 00:49:15,370
Ik herinner me nog
dat m'n vader me lang geleden vertelde…

606
00:49:15,453 --> 00:49:17,997
…dat hij nooit geaccepteerd werd.

607
00:49:18,081 --> 00:49:22,168
Hij wilde gewoon een familie.
Daarom heeft hij ons gecreëerd.

608
00:49:22,960 --> 00:49:27,799
Maar de mensen voor wie hij werkte
hebben hem laten uitschakelen.

609
00:49:30,385 --> 00:49:33,554
Ik heb m'n broertjes en zusjes gered.

610
00:49:33,638 --> 00:49:36,140
Ik was de oudste en moest ze dus opvoeden.

611
00:49:36,224 --> 00:49:39,560
En dat heeft hij goed gedaan.
We zijn heel fatsoenlijk.

612
00:49:40,687 --> 00:49:45,066
Goed, we dachten:
mensen hebben onze vader wel vermoord…

613
00:49:45,149 --> 00:49:48,486
…maar ze kunnen
toch niet allemaal slecht zijn?

614
00:49:50,279 --> 00:49:51,989
Dus we gingen de stad in.

615
00:49:52,073 --> 00:49:54,158
En dat was geen succes.

616
00:49:57,995 --> 00:50:02,500
We werden achternagezeten door een vent
die ons wilde vermoorden.

617
00:50:02,583 --> 00:50:07,130
Dat is ook met ons gebeurd.
-Daarom verschuilen we ons in het riool.

618
00:50:07,213 --> 00:50:09,924
Ik doe dat niet. Ik ben geen watje.

619
00:50:10,007 --> 00:50:12,927
Ik heb die idioot in elkaar geslagen.

620
00:50:13,010 --> 00:50:18,224
Ik heb hem op z'n kin gebeukt
en hem halfdood gemept.

621
00:50:18,307 --> 00:50:20,143
Ik wist wat ik moest doen.

622
00:50:20,226 --> 00:50:25,732
Alle mensen moeten dood,
zodat mutanten de baas worden op aarde.

623
00:50:26,399 --> 00:50:27,525
Dat kan ook.

624
00:50:27,608 --> 00:50:31,821
Net als m'n vader heb ik gevoel
voor wetenschap, dus ik dacht:

625
00:50:31,904 --> 00:50:35,992
Wat nou als ik een machine maak
om m'n plan mee uit te voeren?

626
00:50:36,075 --> 00:50:41,330
Ik heb alle onderdelen gestolen
en nu is het eindelijk zover.

627
00:50:41,914 --> 00:50:47,920
Met een klein beetje van m'n bloed
kan ik het slijm als wapen inzetten.

628
00:50:48,004 --> 00:50:54,761
We schieten het de atmosfeer in
waar het zal verdampen.

629
00:50:54,844 --> 00:50:59,599
Elk dier op aarde
zal dan veranderen in een mutant.

630
00:50:59,682 --> 00:51:03,686
Elke vlieg, vlo, teek,
slang, vis en walvis.

631
00:51:03,770 --> 00:51:08,232
Echt alles. Wij zullen dan
de dominante diersoort worden.

632
00:51:08,316 --> 00:51:11,986
Dat is echt heel erg slecht nieuws.
Voor mij.

633
00:51:13,488 --> 00:51:17,450
Wat gebeurt er dan met de mensen?
-Niet veel goeds.

634
00:51:17,533 --> 00:51:22,580
Dit is helaas de enige manier waarop wij
veilig kunnen zijn. Mensen moeten eraan.

635
00:51:22,663 --> 00:51:27,335
Ze worden opgegeten, tot slaaf gemaakt
of als brandstof gebruikt.

636
00:51:27,418 --> 00:51:30,630
Of misschien kunnen ze ons entertainen.

637
00:51:30,713 --> 00:51:33,883
Er zijn ook hondenshows en paardenraces.

638
00:51:33,966 --> 00:51:38,137
Wij kunnen roodharigenshows houden
of races met dikke jochies.

639
00:51:38,221 --> 00:51:41,432
Of iets als babywerpen.
Ik bedenk wel wat doms.

640
00:51:41,516 --> 00:51:43,476
Het wordt steeds erger.

641
00:51:43,559 --> 00:51:48,022
We houden ze als huisdieren.
-Ik sta overal voor open.

642
00:51:48,105 --> 00:51:52,318
Ik wil alles doen
wat jullie maar kunnen bedenken.

643
00:51:52,401 --> 00:51:57,406
Maar kom er wel snel mee,
want nu ik m'n machine kan voltooien…

644
00:51:57,490 --> 00:52:02,078
…zal de wereld
ons wel moeten accepteren.

645
00:52:04,247 --> 00:52:07,208
Dus wat denken jullie ervan?
Doen jullie mee?

646
00:52:07,792 --> 00:52:10,419
We kunnen de machine vanavond activeren.

647
00:52:11,003 --> 00:52:13,881
Kom op, kleine makkers.

648
00:52:13,965 --> 00:52:16,509
Even checken: houden jullie hem tegen…

649
00:52:16,592 --> 00:52:22,056
…of moet ik filmen hoe jullie meewerken
aan het duivelse plan van een superschurk?

650
00:52:22,640 --> 00:52:24,851
Jullie houden hem tegen, toch?

651
00:52:24,934 --> 00:52:27,603
Kuch even, zodat ik het zeker weet.

652
00:52:27,687 --> 00:52:34,277
Superfly, wat als… Ik zeg maar wat geks.
Wat als wij het plan niet zien zitten?

653
00:52:34,360 --> 00:52:39,407
Stel nou dat wij het niks vinden.
-Puur hypothetisch natuurlijk.

654
00:52:39,490 --> 00:52:43,828
Dat zou betekenen
dat ik me vergist heb in jullie…

655
00:52:44,912 --> 00:52:47,832
…en dat jullie
niet zo cool zijn als ik dacht.

656
00:52:47,915 --> 00:52:51,085
En daar word ik heel kwaad van.

657
00:52:52,295 --> 00:52:55,590
Maar wij…
-Ik begin m'n geduld te veliezen.

658
00:52:55,673 --> 00:53:00,261
Wat heeft dit te betekenen?
-We zijn neven, toch?

659
00:53:00,344 --> 00:53:02,972
Hou toch op.

660
00:53:03,055 --> 00:53:05,224
Dat heeft hier niks mee te maken.

661
00:53:05,308 --> 00:53:08,019
Het was een grapje.
We staan helemaal achter het plan.

662
00:53:08,102 --> 00:53:10,897
Ik hou van mensen doden.

663
00:53:10,938 --> 00:53:12,273
Dat knip ik wel weg.

664
00:53:12,356 --> 00:53:15,902
Ik heb een idee. Moet je horen, S-Fly.

665
00:53:15,985 --> 00:53:19,697
Wij besturen het busje wel,
dan rijden we achter jou aan.

666
00:53:19,780 --> 00:53:21,115
Lekker bezig.

667
00:53:21,699 --> 00:53:25,328
Oké, maar ik ga hard
en ik wil jullie niet kwijtraken.

668
00:53:25,411 --> 00:53:27,330
Mondo, Wingnut, Rock.

669
00:53:28,623 --> 00:53:29,999
Ga met ze mee.

670
00:53:30,666 --> 00:53:32,710
Ik rij.
-Kun je dat wel?

671
00:53:34,503 --> 00:53:35,338
Nee.

672
00:53:47,642 --> 00:53:51,771
Zet de Spice Girls op.
-Hou je niet van Phish?

673
00:53:51,854 --> 00:53:54,565
Wat kijk je nou? Bedenk zelf wat.

674
00:53:55,816 --> 00:54:00,821
Gasten, dit is erg leuk,
maar waar gaan we eigenlijk naartoe?

675
00:54:01,447 --> 00:54:03,991
Zie je dat gebouw? Daar is het niet.

676
00:54:04,075 --> 00:54:07,453
We gaan naar een oude scheepswerf
op Staten Island.

677
00:54:07,536 --> 00:54:10,790
Dat is de beste wijk.
-Staten Island is te gek.

678
00:54:11,499 --> 00:54:13,918
Tijd voor actie. Val die sukkels aan.

679
00:54:14,001 --> 00:54:18,047
Jij hebt makkelijk praten.
Die vent is een neushoorn.

680
00:54:18,130 --> 00:54:20,257
Ik zet wel een lekkere meezinger op.

681
00:54:20,341 --> 00:54:24,762
Als we de rem intrappen, vliegen ze eruit.
-Dat gaat niet…

682
00:54:24,845 --> 00:54:29,433
…zonder iets langs dat onder
de stoel door past en dat sterk genoeg is.

683
00:54:29,517 --> 00:54:31,102
Een stok, bedoel je?

684
00:54:31,185 --> 00:54:32,853
De 4 Non B's, dat is het.

685
00:54:41,278 --> 00:54:43,239
Leuk, hè?

686
00:54:43,322 --> 00:54:45,950
Echt genieten.
-Wat zijn ze toch goed.

687
00:54:56,836 --> 00:55:00,131
What's going on?

688
00:55:00,214 --> 00:55:03,009
Sorry.

689
00:55:10,182 --> 00:55:11,726
Snel, schiet op.

690
00:55:12,643 --> 00:55:14,145
Wie aan Rock komt, komt aan mij.

691
00:55:32,830 --> 00:55:35,124
Geen zorgen, jongens. Ik kan dit.

692
00:55:36,542 --> 00:55:39,462
Ik kan dit niet.

693
00:55:40,129 --> 00:55:41,714
Jullie gaan eraan.

694
00:55:51,182 --> 00:55:54,560
Dit is een monstertruck, dombo's.
Pak ze, Mondo.

695
00:55:56,145 --> 00:55:57,480
Kijk eens uit.

696
00:55:57,563 --> 00:56:00,900
Jullie hebben me uit de bus gelanceerd.

697
00:56:00,983 --> 00:56:02,193
Dat is niet cool.

698
00:56:02,276 --> 00:56:06,363
Sorry, we hadden geen keus.
-Excuses niet aanvaard.

699
00:56:06,447 --> 00:56:08,783
Het spijt me ook helemaal niet.

700
00:56:17,708 --> 00:56:19,835
Daar ben ik weer, groene eikels.

701
00:56:19,919 --> 00:56:23,255
Stoppen, nozems.
Anders bijt ik jullie kop eraf.

702
00:56:33,432 --> 00:56:37,394
Superfly komt eraan.
Hij zal niet zo aardig zijn als wij.

703
00:56:37,478 --> 00:56:40,064
Jullie zijn niet aardig.
-Hij nog minder.

704
00:56:47,863 --> 00:56:50,199
Nu of nooit. Geef ons dat apparaat.

705
00:56:53,160 --> 00:56:55,454
's morgens vroeg, agenten op de stoep

706
00:56:55,996 --> 00:56:57,039
Kom maar op.

707
00:57:03,462 --> 00:57:04,547
M'n chucks.
-Jongens?

708
00:57:07,383 --> 00:57:09,802
Nee, hij gebruikt m'n stok tegen me.

709
00:57:09,885 --> 00:57:11,428
En hij mept me in elkaar.

710
00:57:15,558 --> 00:57:18,894
Ik dacht dat jullie cool waren.
Ik zie jullie in de hel.

711
00:57:19,562 --> 00:57:20,688
Pak hem.

712
00:57:24,150 --> 00:57:25,401
Ik word in tweeën gerukt.

713
00:57:59,810 --> 00:58:03,230
Snel, omsingel ze. Sluit ze in.

714
00:58:08,444 --> 00:58:10,738
April, help.

715
00:58:13,532 --> 00:58:15,701
Welterusten, freak.

716
00:58:23,250 --> 00:58:25,377
Wat? Wat gebeurt er?

717
00:58:27,463 --> 00:58:29,715
Hé, laat ons hieruit.

718
00:58:29,798 --> 00:58:31,467
Hallo, schildpadden.

719
00:58:32,051 --> 00:58:37,806
Ik ben heel erg lang
naar jullie op zoek geweest.

720
00:58:37,890 --> 00:58:42,895
Ik weet niet wat u wilt of waarom u
zo eng praat, maar laat ons gaan.

721
00:58:42,978 --> 00:58:44,647
Er loopt een vliegmonster los rond.

722
00:58:45,814 --> 00:58:47,608
Ik voer hier het woord.

723
00:58:48,567 --> 00:58:51,612
Mijn naam is Cynthia Utrom.

724
00:58:51,695 --> 00:58:55,574
En jullie zijn van mij.
-Wat?

725
00:58:57,409 --> 00:58:58,577
Hou op.

726
00:58:59,161 --> 00:59:00,454
Genoeg.

727
00:59:00,537 --> 00:59:04,792
Nu ik jullie heb,
kan ik een stabiel mutagen maken.

728
00:59:04,875 --> 00:59:10,130
Daarmee zal ik
een leger van supersoldaten creëren.

729
00:59:10,714 --> 00:59:13,801
Dolfijnmannen die bommen plaatsen
op onderzeeërs.

730
00:59:13,884 --> 00:59:17,346
Arendmannen die het opnemen
tegen straaljagers.

731
00:59:17,429 --> 00:59:21,934
Slangenmannen die achter
vijandelijke linies kunnen kruipen.

732
00:59:22,017 --> 00:59:27,398
Is het niet prachtig?
Ik word er haast emotioneel van.

733
00:59:27,481 --> 00:59:29,942
En wij dan?
-Wat wilt u van ons?

734
00:59:30,025 --> 00:59:33,946
Wat ik wil, is jullie bloed.

735
00:59:34,029 --> 00:59:36,824
En er is maar één manier
om dat te verkrijgen.

736
00:59:38,200 --> 00:59:40,077
Niet te geloven.
-Ze gaat…

737
00:59:40,160 --> 00:59:42,454
Sluit ze aan op de melkmachine.

738
00:59:43,747 --> 00:59:45,457
Ze gaat ons melken.

739
01:00:04,643 --> 01:00:07,146
Ray Fillet, hou je kop.

740
01:00:07,229 --> 01:00:10,524
Als ik sip wil zijn,
luister ik wel naar John Legend.

741
01:00:10,607 --> 01:00:12,026
Sorry.
-Sorry, man.

742
01:00:12,109 --> 01:00:14,820
Dit is een dag van vreugde…

743
01:00:14,903 --> 01:00:20,159
…want we gaan alle mensen
op deze grote, lelijke aardbol afmaken.

744
01:00:20,242 --> 01:00:21,952
Ik wil je dus zien lachen.

745
01:00:41,972 --> 01:00:46,810
Jongens, hebben jullie me vergeven?
Heeft m'n feestje gewerkt?

746
01:00:47,853 --> 01:00:49,646
Weg, jij. Of ik bijt je.

747
01:00:50,230 --> 01:00:56,028
Hé, meneer de ratman.
Ik ben April. Ik kom in vrede.

748
01:00:56,111 --> 01:01:00,324
Ik ben bevriend met uw zonen.
Ze zitten in de problemen.

749
01:01:11,418 --> 01:01:13,587
Nee, hou op.

750
01:01:17,674 --> 01:01:19,426
Wat erg.
-Doet het pijn?

751
01:01:19,510 --> 01:01:21,720
Natuurlijk, ik word gemolken.

752
01:01:21,804 --> 01:01:26,725
Probeer aan iets leuks te denken.
-Ja, denk aan pizza.

753
01:01:26,809 --> 01:01:31,105
Op pizza zit kaas, kaas wordt gemaakt
van melk en ik word gemolken.

754
01:01:31,188 --> 01:01:33,148
Ik kan aan niks anders denken.

755
01:01:34,316 --> 01:01:36,735
Wat erg voor je, Mikey.

756
01:01:37,986 --> 01:01:41,156
Ga door met melken tot we genoeg hebben.

757
01:01:51,041 --> 01:01:54,336
Dit was het dan.
We worden leeggemolken in een lab.

758
01:01:54,420 --> 01:01:58,674
April liet ons gewoon in de steek.
Zou ze ons gebruikt hebben?

759
01:01:58,757 --> 01:02:04,471
Ze heeft nu haar verhaal: schildpadjongens
helpen superschurk met duivelse machine.

760
01:02:04,555 --> 01:02:08,016
Dat is een goeie kop.
-Ik zou dat wel lezen.

761
01:02:08,100 --> 01:02:13,147
Ik had nog zoveel willen doen.
-Ik had graag yoghurtijs willen eten.

762
01:02:13,230 --> 01:02:15,732
Dat had gewoon gekund.
-Dat weet ik.

763
01:02:15,816 --> 01:02:17,693
Ik had BTS live willen zien.

764
01:02:17,776 --> 01:02:21,613
Zullen we even zingen?
-We doen wel wat nummers.

765
01:02:21,697 --> 01:02:23,449
Echt? Dat zou te gek zijn.

766
01:02:25,242 --> 01:02:26,076
Zing mee.

767
01:02:31,457 --> 01:02:33,125
Jullie kennen de tekst niet.

768
01:02:34,585 --> 01:02:36,753
Wat gebeurt er?
-Indringers.

769
01:02:36,837 --> 01:02:39,756
Waarom is het melken gestopt?
-Breng haar weg.

770
01:02:39,840 --> 01:02:40,966
We hebben bezoek.

771
01:02:51,894 --> 01:02:53,770
Jongens.
-Pap.

772
01:02:53,854 --> 01:02:57,441
Achteruit, ik kom alleen voor hen.

773
01:02:57,524 --> 01:03:00,611
Ze hebben gelogen
en zitten zwaar in de nesten.

774
01:03:00,694 --> 01:03:02,446
O ja, Ratatouille?

775
01:03:02,529 --> 01:03:05,199
Sluit hem aan op een andere machine.

776
01:03:05,282 --> 01:03:07,326
Noem me niet Ratatouille.

777
01:03:24,551 --> 01:03:25,677
Eropaf.

778
01:03:28,680 --> 01:03:31,016
Mep hem in elkaar.
-Waar ga je heen, rat?

779
01:03:43,570 --> 01:03:44,571
Schakel hem uit.

780
01:03:49,576 --> 01:03:50,786
Verdoof hem.

781
01:04:04,466 --> 01:04:05,926
Hij is te snel.

782
01:04:19,565 --> 01:04:20,857
Bravo.
-Pap.

783
01:04:45,257 --> 01:04:48,594
Pap.
-Jongens, alles in orde?

784
01:04:48,677 --> 01:04:50,679
Ja, helemaal prima.
-Alles goed.

785
01:04:50,762 --> 01:04:52,222
Hoe heb je ons gevonden?

786
01:04:53,849 --> 01:04:58,562
Wat voor rotzak zou ik zijn als ik
jullie vader niet om hulp zou vragen?

787
01:04:58,645 --> 01:05:02,274
April.
-Dat had ik niet verwacht.

788
01:05:02,774 --> 01:05:07,946
Volgens dit mens hebben jullie gelogen
tegen mij. Waar zijn jullie mee bezig?

789
01:05:08,030 --> 01:05:09,406
Het stelt niks voor.

790
01:05:10,073 --> 01:05:14,202
Wacht eens, wat is dat voor machine?
-Niks bijzonders.

791
01:05:14,286 --> 01:05:16,413
Staat daar nou 'melkmachine'?

792
01:05:16,496 --> 01:05:19,750
Nee, het is juist heel iets anders.
-Geen melkmachine.

793
01:05:19,833 --> 01:05:22,669
Het is een melkmachine.
-Ik zei het toch?

794
01:05:22,753 --> 01:05:24,338
Ik word misselijk.

795
01:05:24,421 --> 01:05:27,215
Jullie gingen het riool uit,
zijn gemolken…

796
01:05:27,299 --> 01:05:30,260
…en hebben een vlieg geholpen
met een machine…

797
01:05:30,344 --> 01:05:35,015
…die de wereld zal vernietigen
en het enige goede mens zal doden.

798
01:05:35,098 --> 01:05:40,854
We lossen deze puinhoop op, gaan naar huis
en komen nooit meer naar buiten.

799
01:05:40,937 --> 01:05:44,107
En Aprils verhaal dan?
-Vergeet dat verhaal.

800
01:05:44,191 --> 01:05:46,318
April, ga maar. Het is klaar.

801
01:05:49,112 --> 01:05:55,410
Om veilig en gelukkig te kunnen zijn,
moeten jullie naar mij luisteren. Kom mee.

802
01:06:00,207 --> 01:06:03,752
Sorry dat het bal nu niet doorgaat.
-Het geeft niet.

803
01:06:04,378 --> 01:06:07,964
Jullie deden dit allemaal
om aardig gevonden te worden.

804
01:06:08,048 --> 01:06:11,510
Ik besef nu dat ik dit
om de verkeerde reden deed.

805
01:06:23,146 --> 01:06:24,731
Heel fijn.

806
01:06:26,983 --> 01:06:29,403
Versterking ter plaatse.
Sluit de ingang af.

807
01:06:43,041 --> 01:06:46,837
Misschien zijn ze toch weer gaan bowlen.

808
01:06:46,920 --> 01:06:50,674
Echt niet, gasten.
We zijn jullie gewoon te slim af.

809
01:06:51,717 --> 01:06:53,218
Weg.
-Verraders.

810
01:06:53,885 --> 01:06:55,595
Jullie zijn hiermee begonnen.

811
01:06:56,555 --> 01:06:59,474
Alles lekker?
-Achteruit.

812
01:06:59,558 --> 01:07:01,810
Ik vecht liever niet met andere mutanten.

813
01:07:01,893 --> 01:07:03,895
Jullie geven het niet op, hè?

814
01:07:03,979 --> 01:07:08,567
Waarom hebben jullie toch zoveel
met die smerige mensen?

815
01:07:08,650 --> 01:07:11,027
Mensen zijn ingewikkelde wezens.

816
01:07:11,111 --> 01:07:15,031
Goed, zoals April. Of slecht,
zoals de vrouw die ons wilde melken.

817
01:07:15,115 --> 01:07:16,158
Sorry, wat?

818
01:07:16,241 --> 01:07:20,746
Geloof me, ik mag ze echt niet…

819
01:07:20,829 --> 01:07:23,874
…maar als we ze doden
zijn wij geen haar beter.

820
01:07:23,957 --> 01:07:27,836
Ik weiger te geloven
dat jullie ze gewoon willen afslachten.

821
01:07:27,919 --> 01:07:30,255
Dat kan toch niet? Jullie zijn zo leuk.

822
01:07:30,338 --> 01:07:32,424
We hebben zoveel lol gehad.

823
01:07:32,507 --> 01:07:35,802
Jullie zijn geen moordenaars.
Kijk nou zelf.

824
01:07:35,886 --> 01:07:38,221
Anders worden we nooit geaccepteerd.

825
01:07:38,305 --> 01:07:42,517
Wij accepteren jullie.
-Kom bij ons wonen.

826
01:07:42,601 --> 01:07:44,311
Er is genoeg plek.

827
01:07:44,394 --> 01:07:48,023
Ik wil niet iedereen vermoorden.
Ik wil gewoon zingen.

828
01:07:49,691 --> 01:07:53,862
Goed punt.
Ik maak liever niet massa's mensen af.

829
01:07:53,945 --> 01:07:56,990
Wat als ik al hun gezichten
voor me zie in m'n slaap?

830
01:07:57,073 --> 01:07:59,534
Precies.
-Moord weegt zwaar op je.

831
01:07:59,618 --> 01:08:05,248
Bro, mogen we echt bij jullie wonen?
-Natuurlijk, bro.

832
01:08:05,332 --> 01:08:09,461
Broski. Brosanne.
-Abracada-bro.

833
01:08:09,544 --> 01:08:11,171
Waar zijn jullie mee bezig?

834
01:08:11,254 --> 01:08:14,299
Kappen met dat zoete, knuffelige gedoe.

835
01:08:14,382 --> 01:08:15,634
Maak ze af.

836
01:08:18,719 --> 01:08:20,971
Nee, dat willen we niet.

837
01:08:21,056 --> 01:08:25,810
We hebben dit nooit gewild.
We wisten niet dat het ook anders kon.

838
01:08:25,894 --> 01:08:29,815
Maar door deze gasten
weten we nu wel beter.

839
01:08:29,898 --> 01:08:32,149
Doe dus gewoon even gezellig.

840
01:08:34,693 --> 01:08:39,782
Dat dacht ik niet. En jullie kunnen
dat ook vergeten. Doe wat ik zeg.

841
01:08:39,866 --> 01:08:41,701
We menen het.
-Zet dat ding uit.

842
01:08:42,744 --> 01:08:48,458
M'n eigen familie keert zich tegen me,
na alles wat ik voor jullie gedaan heb.

843
01:08:48,541 --> 01:08:53,630
Als jullie die machine willen tegenhouden,
moeten jullie eerst mij verslaan.

844
01:09:09,521 --> 01:09:12,816
Ik word kwaad van hem.
-M'n hele leven al.

845
01:09:12,898 --> 01:09:17,237
Door hem zijn wij altijd zo kwaad.
-Zullen we er wat aan doen?

846
01:09:20,824 --> 01:09:22,117
Pak hem.

847
01:09:22,200 --> 01:09:23,618
Sla hem in elkaar.
-Sloop hem, Rock.

848
01:09:30,291 --> 01:09:31,585
Nee, Rock.

849
01:09:32,167 --> 01:09:33,753
Vuile rotzak.
-Kom dan.

850
01:09:34,754 --> 01:09:36,755
Knor, knor, eikel.
-M'n neusring.

851
01:09:39,925 --> 01:09:43,013
De machine. Kom, dit is onze kans.

852
01:09:43,721 --> 01:09:45,514
Ik ben te klein.

853
01:09:50,645 --> 01:09:52,439
Kijk uit. Blijf van me af.

854
01:09:53,648 --> 01:09:55,108
Nee, stinkadem.

855
01:09:55,191 --> 01:09:56,401
Vliegende trap.

856
01:10:00,487 --> 01:10:04,034
Dat ding moet kapot. Duw het om of zo.
-Ruk het uit elkaar.

857
01:10:05,535 --> 01:10:06,827
KRITIEK!

858
01:10:07,746 --> 01:10:11,207
Verrassing. Waarom sla je jezelf?

859
01:10:13,293 --> 01:10:15,503
Helpt het wel wat ik doe?

860
01:10:17,880 --> 01:10:19,090
Geef het gewoon op.

861
01:10:22,510 --> 01:10:23,719
Kijk uit.

862
01:10:28,642 --> 01:10:31,186
Ze lachen je toe,

863
01:10:31,269 --> 01:10:33,855
maar het is ze om jouw plek te doen.

864
01:10:40,028 --> 01:10:41,237
We hebben hem.

865
01:10:44,240 --> 01:10:46,785
Wat is dit? Waarom doen jullie dit?

866
01:10:48,036 --> 01:10:53,583
Om veilig en gelukkig te kunnen zijn,
moeten jullie naar mij luisteren.

867
01:10:56,795 --> 01:11:01,174
Ratman, help me dan. Wij zijn hetzelfde.

868
01:11:01,257 --> 01:11:05,971
Jij haat mensen ook.
Ik ben alleen niet zo'n lafaard als jij.

869
01:11:06,054 --> 01:11:07,681
Dat neem je terug.

870
01:11:29,452 --> 01:11:31,621
Je ging helemaal uit je plaat, pap.

871
01:11:32,288 --> 01:11:35,250
Is het ons nou gelukt?
-Ik denk het.

872
01:11:38,920 --> 01:11:42,966
Als zo'n mutanten-makende machine
onder water afgaat…

873
01:11:43,550 --> 01:11:48,388
…wat zou er dan gebeuren
met de dieren in het water?

874
01:12:21,296 --> 01:12:23,757
Hij kruipt gewoon langzaam aan land.

875
01:12:23,840 --> 01:12:26,342
Het valt best mee.

876
01:12:26,425 --> 01:12:29,554
DIERENTUIN

877
01:12:29,637 --> 01:12:33,016
Dat is erg.
-Dat is echt niet goed.

878
01:12:40,690 --> 01:12:45,737
Moet je mij nou zien.

879
01:12:46,237 --> 01:12:51,076
Dit is geweldig. Ik ben niet Superfly,
maar Super Duper Fly.

880
01:12:51,159 --> 01:12:54,245
Ik ben net Missy Elliott, Supa Dupa Fly.

881
01:12:54,329 --> 01:12:56,581
Net een soort Godzilla… Wat?

882
01:12:57,665 --> 01:12:59,375
Is dat een walvisstaart?

883
01:13:00,627 --> 01:13:04,714
Ik heb een klauw, een walvislichaam,
het voorhoofd van een giraf.

884
01:13:04,798 --> 01:13:07,509
En m'n poten bestaan uit paarden.

885
01:13:07,592 --> 01:13:09,636
Dit wordt lachen geblazen.

886
01:13:10,344 --> 01:13:14,307
Bedankt, kleine schildpadjes.

887
01:13:14,389 --> 01:13:17,727
New York, ik kom eraan.

888
01:13:26,778 --> 01:13:30,198
Oké, we hebben het geprobeerd.
Terug naar het riool.

889
01:13:30,281 --> 01:13:32,242
Pizza vanavond.
-Serieus?

890
01:13:32,325 --> 01:13:35,411
We waren al kansloos
voordat hij dat ding werd.

891
01:13:35,495 --> 01:13:38,581
En dus gaan we maar weer?
-Het leger komt zo wel.

892
01:13:38,665 --> 01:13:41,751
In de Godzilla-films komen ze ook altijd.

893
01:13:41,835 --> 01:13:45,755
Hoe is de wifi bij jullie daarbeneden?

894
01:13:45,839 --> 01:13:47,715
Kun je een beetje goed streamen?

895
01:13:47,799 --> 01:13:50,425
Nee.
-Oké, niet streamen dus.

896
01:13:50,510 --> 01:13:51,678
Dat bedoelde ik niet.

897
01:13:52,554 --> 01:13:54,180
Jongens, ik heb het verprutst.

898
01:13:55,056 --> 01:13:57,559
Ik wil niet op Superfly lijken.

899
01:13:57,642 --> 01:14:01,437
Ik hou van jullie
en wil dat jullie gelukkig zijn.

900
01:14:02,063 --> 01:14:04,566
Ik hou wel niet van mensen…

901
01:14:04,648 --> 01:14:08,862
…maar ik wil dat ze jullie aardig
vinden, want dat is wat jullie willen.

902
01:14:09,362 --> 01:14:12,740
We gaan dat monster dus uitschakelen.

903
01:14:12,824 --> 01:14:15,743
We filmen het
en laten het aan de wereld zien.

904
01:14:15,827 --> 01:14:21,708
Iedereen zal van jullie houden en roepen:
schildpadden, schildpadden.

905
01:14:22,416 --> 01:14:28,339
Man, dat was echt een goede speech.
-Ik voel me helemaal opgepept.

906
01:14:28,423 --> 01:14:30,425
Ik wil niet vervelend doen…

907
01:14:30,508 --> 01:14:31,843
Hoe doen we dat?

908
01:14:32,844 --> 01:14:34,929
Hallo?
-Wat is dit allemaal?

909
01:14:35,013 --> 01:14:38,141
Jullie zouden Superfly tegenhouden, toch?

910
01:14:38,224 --> 01:14:39,809
Gaat dat nog door of niet?

911
01:14:39,893 --> 01:14:42,187
Er is veel veranderd.

912
01:14:42,270 --> 01:14:44,981
Dat is duidelijk.
-Te veel om te bespreken.

913
01:14:45,064 --> 01:14:48,610
Heb jij misschien een idee
om dat ding tegen te houden?

914
01:14:50,111 --> 01:14:53,615
Misschien weet ik wel iets.

915
01:14:54,199 --> 01:14:57,660
Kom naar de poot van dat ding
waar iedereen naar kijkt.

916
01:15:03,875 --> 01:15:05,168
Daar gaan we.

917
01:15:18,639 --> 01:15:22,684
Lekker hangen.
-Dit voelt helemaal niet heldhaftig.

918
01:15:23,978 --> 01:15:25,188
Het zit op m'n lip.

919
01:15:41,955 --> 01:15:46,626
New York, New York, hier ben ik dan.

920
01:15:46,709 --> 01:15:49,587
Dachten jullie soms dat ik Godzilla was?

921
01:15:50,171 --> 01:15:53,675
Oké, concentratie. Je kunt dit, Raph.

922
01:15:54,175 --> 01:15:56,803
Doe één oog dicht. Dat helpt.
-Kop dicht.

923
01:15:58,888 --> 01:16:00,348
Verpruts het niet.

924
01:16:09,065 --> 01:16:10,275
Krijg nou wat.

925
01:16:11,150 --> 01:16:14,028
Het is gelukt.
-Volgens mij was die raak.

926
01:16:15,737 --> 01:16:17,073
Dit gaat goed, toch?

927
01:16:19,909 --> 01:16:22,704
Eén paard maar? Dat kan ik wel missen.

928
01:16:23,204 --> 01:16:25,081
Raph, schiet eens raak of zo.

929
01:16:25,164 --> 01:16:27,125
Jullie willen zeker dood.

930
01:16:39,846 --> 01:16:44,100
Dit gaat niet goed.
-Hier, klauw in je gezicht.

931
01:16:44,809 --> 01:16:46,436
Rocksteady, makker.

932
01:16:48,478 --> 01:16:49,689
Mondo.

933
01:16:52,442 --> 01:16:55,903
Die groeit gewoon terug. Kijk maar.

934
01:16:55,987 --> 01:16:57,989
Mikey.

935
01:17:00,241 --> 01:17:01,367
Donnie.

936
01:17:03,411 --> 01:17:04,412
Bedankt, man.

937
01:17:04,495 --> 01:17:06,164
Waar is de rest?
-Geen idee.

938
01:17:06,246 --> 01:17:08,291
Waar is pap? En April?

939
01:17:11,419 --> 01:17:13,129
De auto's raken een keer op.

940
01:17:15,214 --> 01:17:16,966
Kom op, zeg.

941
01:17:17,050 --> 01:17:19,010
Nog een mooie auto nodig?

942
01:17:20,594 --> 01:17:23,431
Nee, een Mercedes.
-Dat was maar een Prius.

943
01:17:23,514 --> 01:17:25,433
Een Tesla. Dat is balen.

944
01:17:29,771 --> 01:17:31,647
We zijn hem kwijt.

945
01:17:43,743 --> 01:17:46,496
Vol van achteren.

946
01:17:49,665 --> 01:17:51,041
Gaat het, jongens?

947
01:17:52,460 --> 01:17:56,172
Monsterlijke mutanten
gaan tekeer in New York.

948
01:17:56,255 --> 01:18:01,177
Vangen we ze om op te experimenteren
of maken we ze meteen af?

949
01:18:01,677 --> 01:18:04,389
Voor wie net kijkt:
mutanten vallen ons aan.

950
01:18:04,472 --> 01:18:07,809
Monsters hebben Times Square overgenomen.

951
01:18:07,892 --> 01:18:11,145
Wat het ook zijn,
het leger zal met ze afhandelen.

952
01:18:11,228 --> 01:18:13,898
…dreigen de Big Apple te verwoesten.

953
01:18:13,981 --> 01:18:17,235
De schade in de stad lijkt enorm te zijn.

954
01:18:17,318 --> 01:18:19,695
Geloof me, ik haat mutanten.

955
01:18:19,779 --> 01:18:24,575
De schildpadden hebben
een spoor van vernieling achtergelaten.

956
01:18:24,659 --> 01:18:25,618
Daar zijn ze.

957
01:18:28,579 --> 01:18:31,457
Dit gaat niet zoals we van plan waren.

958
01:18:31,541 --> 01:18:33,793
Ze haten ons.

959
01:18:33,876 --> 01:18:37,130
Ze zien ons als schurken.
-Nee, nog erger.

960
01:18:38,548 --> 01:18:40,299
Ze zien ons als monsters.

961
01:18:40,383 --> 01:18:42,050
We zullen nooit normaal zijn.

962
01:18:42,927 --> 01:18:47,849
Luister, April had gelijk.
We deden dit om de verkeerde reden.

963
01:18:48,391 --> 01:18:51,394
We wilden helden zijn
om geaccepteerd te worden.

964
01:18:52,019 --> 01:18:57,150
Maar ook als we nooit geaccepteerd worden,
moeten we proberen om helden te zijn.

965
01:18:57,233 --> 01:18:59,861
Hoe dan? Al onze plannen mislukken.

966
01:18:59,943 --> 01:19:02,780
Ga jij nu klagen dat we geen plan hebben?

967
01:19:02,864 --> 01:19:05,992
Wat kun jij als de beste?
Beter nog dan Mark Ruffalo?

968
01:19:06,075 --> 01:19:07,452
Improviseren.

969
01:19:07,535 --> 01:19:08,827
Het is onmogelijk.

970
01:19:08,911 --> 01:19:13,458
Jij hebt zoveel comics gelezen
waarin supermonsters worden verslagen.

971
01:19:13,541 --> 01:19:17,085
Dat is waar, maar…
-Jij moet toch iets kunnen bedenken.

972
01:19:19,922 --> 01:19:22,300
Natuurlijk, Attack on Titan.

973
01:19:22,383 --> 01:19:26,888
Die supermonsters hadden één zwakke plek:
achter op hun nek.

974
01:19:27,472 --> 01:19:30,183
Daar zit het spuitgat.

975
01:19:31,142 --> 01:19:34,812
Ja, als we dit ding
in z'n spuitgat gooien…

976
01:19:34,896 --> 01:19:37,940
…komt het in z'n bloed en demuteert hij.

977
01:19:38,023 --> 01:19:40,443
Juist, we demuteren dat monster.

978
01:19:40,526 --> 01:19:43,862
En Raph, het is tijd om hard te gaan.
-Hard?

979
01:19:43,946 --> 01:19:47,782
Zo hard als je maar kunt.
Gebruik die woede van je.

980
01:19:47,867 --> 01:19:48,993
Oké, komt goed.

981
01:19:53,371 --> 01:19:55,333
Jij hebt echt therapie nodig.

982
01:19:58,294 --> 01:20:03,049
Weet je, net klonk je voor het eerst
in je leven een keer niet suf.

983
01:20:03,132 --> 01:20:06,219
Je klonk als een echte leider.
-Echt waar?

984
01:20:06,302 --> 01:20:08,387
Ik ben een echte leider. Wat vet.

985
01:20:08,471 --> 01:20:10,889
En nu niet meer.
-We gaan ervoor.

986
01:20:18,314 --> 01:20:20,566
Wat ben ik blij dat ik die helm heb.

987
01:20:22,652 --> 01:20:23,861
MUTANTEN VALLEN AAN!

988
01:20:25,696 --> 01:20:27,156
Dat dacht ik niet.

989
01:20:28,324 --> 01:20:31,786
Oké, dit is niet goed.
Dit is heel erg slecht.

990
01:20:31,869 --> 01:20:36,874
Voor wie net kijkt: een mutantenleger
geleid door vier schildpadmannen…

991
01:20:36,958 --> 01:20:39,794
…valt de stad aan
met een enorm walvismonster.

992
01:20:41,212 --> 01:20:43,255
Blijf filmen. Ik heb het echte verhaal.

993
01:20:43,839 --> 01:20:46,175
Ik ben April O'Neil en…

994
01:20:55,684 --> 01:20:59,397
Ik ben April O'Neil
en ik breng u live nieuwe informatie.

995
01:20:59,480 --> 01:21:02,567
Een monstervlieg valt ons aan,
maar de schildpadden…

996
01:21:02,650 --> 01:21:07,196
…en een rat, zwijn, rog, krokodil,
vleermuis, kikker, hagedis en kakkerlak…

997
01:21:07,280 --> 01:21:11,993
…vechten juist tegen dat monster
om New York te redden.

998
01:21:12,076 --> 01:21:15,621
Dat monster is slecht,
maar deze mutanten zijn goed.

999
01:21:18,291 --> 01:21:21,960
Sorry, ik dacht dat ik daar
intussen wel overheen was.

1000
01:21:22,044 --> 01:21:23,629
Maar zoals ik dus zei…

1001
01:21:44,191 --> 01:21:46,986
Spreek jij dezelfde taal als Scumbug?

1002
01:21:47,068 --> 01:21:51,073
We hebben veel gemeen.
Ik voel me erg tot haar aangetrokken.

1003
01:21:51,157 --> 01:21:52,366
Smerig.

1004
01:21:52,450 --> 01:21:54,827
Jij mag nog helemaal niet rijden.

1005
01:21:54,910 --> 01:21:56,621
Maar ga maar die kant op.

1006
01:22:09,925 --> 01:22:12,386
Ik ben de koning van New York.

1007
01:22:13,304 --> 01:22:14,263
Lekkere drift.

1008
01:22:21,603 --> 01:22:26,233
Cowabunga.

1009
01:22:30,737 --> 01:22:31,739
Hebbes.

1010
01:22:47,713 --> 01:22:48,630
Pap.

1011
01:22:48,714 --> 01:22:51,967
Genoeg, ik heb het gehad met jullie.

1012
01:22:52,050 --> 01:22:53,844
Jullie houden mij niet tegen.

1013
01:22:53,928 --> 01:22:58,849
En mensen zullen jullie nooit mogen,
want mensen zijn eikels.

1014
01:22:59,517 --> 01:23:00,476
Harde schilden, zeg.

1015
01:23:01,059 --> 01:23:03,312
Ik breek jullie als pistachenootjes.

1016
01:23:04,605 --> 01:23:05,606
M'n schild.

1017
01:23:05,690 --> 01:23:08,442
Ik zei wel dat jullie
niet het laatste mogen zijn wat ik zie.

1018
01:23:08,526 --> 01:23:13,489
Maar nu we echt doodgaan,
is er niets wat ik liever zou zien.

1019
01:23:13,572 --> 01:23:16,117
Wat ontzettend lief.
-Ik hou van je.

1020
01:23:25,459 --> 01:23:27,044
Nee, jongens.

1021
01:23:38,097 --> 01:23:39,764
Die schilden zijn echt hard.

1022
01:23:51,777 --> 01:23:53,320
Hé, gaat het wel?

1023
01:23:54,029 --> 01:23:55,114
Hebt u hulp nodig?

1024
01:23:55,781 --> 01:23:58,117
Hij hoort bij die schildpadden.

1025
01:23:58,200 --> 01:24:00,911
Die schildpadden zijn niet slecht.

1026
01:24:00,995 --> 01:24:06,416
Het zijn gewoon tieners.
Ze vechten tegen dat enorme monster.

1027
01:24:06,500 --> 01:24:07,585
Ik heb het hele verhaal.

1028
01:24:08,169 --> 01:24:09,462
Kan ik u helpen, meneer?

1029
01:24:12,923 --> 01:24:17,636
Kom, naar het ziekenhuis of de dierenarts.
-Nee, ik moet dat aan m'n zonen geven.

1030
01:24:20,139 --> 01:24:21,139
Laat mij maar.

1031
01:24:24,602 --> 01:24:28,147
De mensen helpen ons.
-Serieus?

1032
01:24:28,230 --> 01:24:29,523
Mooi niet.

1033
01:24:35,154 --> 01:24:36,530
Spring op m'n rug.

1034
01:24:42,702 --> 01:24:47,249
Ik ben een taxichauffeur uit de Bronx.
-Breng dat ding naar het monster.

1035
01:24:52,046 --> 01:24:53,172
Krijg nou wat.

1036
01:24:53,255 --> 01:24:55,132
Kijk, ik help ook mee.

1037
01:24:55,758 --> 01:24:57,259
Wat ben ik sterk.

1038
01:24:59,512 --> 01:25:02,473
Hebbes.
-Neem deze zak van me over.

1039
01:25:02,556 --> 01:25:04,809
Laat maar aan mij over, mens.

1040
01:25:05,476 --> 01:25:07,603
Ik maak je helemaal kapot.

1041
01:25:09,438 --> 01:25:10,564
Mis.

1042
01:25:12,398 --> 01:25:13,776
Ik help je wel.

1043
01:25:17,112 --> 01:25:19,698
Mondo, gluiperige hagedis.

1044
01:25:22,952 --> 01:25:23,911
Ik heb hem.

1045
01:25:24,745 --> 01:25:27,164
Hebben jullie deze nodig?

1046
01:25:32,085 --> 01:25:34,213
Verdorie, kappen nou.

1047
01:25:37,758 --> 01:25:39,009
Wat is dat nou?

1048
01:25:45,683 --> 01:25:46,934
Gooi naar mij.

1049
01:25:48,434 --> 01:25:49,812
Hebbes.

1050
01:25:54,441 --> 01:25:55,693
Mikey, vangen.

1051
01:26:03,032 --> 01:26:03,993
Daar komt ie.

1052
01:26:06,620 --> 01:26:08,831
Nu zijn jullie er echt geweest.

1053
01:26:11,834 --> 01:26:13,002
Raph.

1054
01:26:14,753 --> 01:26:16,046
Leo.
-Ik heb hem.

1055
01:26:26,849 --> 01:26:30,477
Verdomme. Denken jullie
dat ik nu verslagen ben? Echt niet.

1056
01:27:03,052 --> 01:27:04,136
Schildpadden, schildpadden.

1057
01:27:04,219 --> 01:27:06,096
Wat?
-Wat doen ze?

1058
01:27:06,180 --> 01:27:08,641
Het is gelukt.
-Het is ons echt gelukt.

1059
01:27:08,724 --> 01:27:10,934
Die schildpadden zijn best oké.

1060
01:27:11,018 --> 01:27:12,561
Signeer m'n baby.

1061
01:27:12,645 --> 01:27:16,273
We zijn live bij de schildpadhelden…

1062
01:27:16,357 --> 01:27:19,818
…die New York hebben gered. Het nieuws
kwam van… Hoe heet je ook alweer?

1063
01:27:19,902 --> 01:27:23,322
April O'Neil,
met een apostrof tussen O en Neil.

1064
01:27:23,405 --> 01:27:29,202
En dus niet Puke Girl.
Jullie kunnen me wat. Het is me gelukt.

1065
01:27:34,333 --> 01:27:37,753
Ik ontmoet niet vaak
andere mutanten van mijn leeftijd.

1066
01:27:49,306 --> 01:27:51,308
Dit ga ik snel posten.

1067
01:27:53,811 --> 01:27:57,523
De complete reeks van Akira?
Die moet ik lezen.

1068
01:27:57,606 --> 01:28:00,609
Die bank moet hier.
-Nee, tegen de muur.

1069
01:28:00,693 --> 01:28:03,028
Dat is echt suf.
-Helemaal niet.

1070
01:28:03,112 --> 01:28:05,823
Kijk eens, makkers. Een blooming onion.

1071
01:28:06,657 --> 01:28:08,617
Dat was echt voortreffelijk.

1072
01:28:09,201 --> 01:28:12,287
Niet te geloven. Jullie eerste schooldag.

1073
01:28:12,371 --> 01:28:14,957
Jullie mogen me altijd bellen.

1074
01:28:15,040 --> 01:28:20,587
Als je bang bent, duik je het riool in
en kom je maar gewoon naar huis.

1075
01:28:20,671 --> 01:28:22,630
En bel me als iemand jullie pest.

1076
01:28:22,715 --> 01:28:23,966
Ik mep ze in elkaar.

1077
01:28:26,093 --> 01:28:28,012
Zij eet de restjes wel op.

1078
01:28:28,094 --> 01:28:29,513
We redden ons wel.

1079
01:28:29,596 --> 01:28:32,599
We zijn er klaar voor.
-Altijd al geweest.

1080
01:28:32,683 --> 01:28:35,102
Jij hebt ons hierop voorbereid.

1081
01:28:35,184 --> 01:28:39,440
Goed dan, ik ben trots op jullie.
Ik hou van jullie.

1082
01:28:39,523 --> 01:28:41,567
Wij houden van jou.
-En ik van jullie.

1083
01:28:42,234 --> 01:28:43,986
En ook van jou, schatje.

1084
01:28:44,068 --> 01:28:45,862
Pap, gadverdamme.

1085
01:28:47,614 --> 01:28:50,451
Laat die mensen zien hoe cool jullie zijn.

1086
01:29:02,337 --> 01:29:03,922
WELKOM TERUG!

1087
01:29:14,391 --> 01:29:16,684
SCHOOLBAL GAAT DOOR

1088
01:29:22,983 --> 01:29:25,611
Wat? Nee, dat zijn landschildpadden.

1089
01:29:26,195 --> 01:29:30,407
Jongens, wat goed dat jullie er zijn.
Ik leid jullie wel rond.

1090
01:29:32,034 --> 01:29:33,035
Wacht even.

1091
01:29:34,745 --> 01:29:40,793
April O'HELD

1092
01:31:56,762 --> 01:31:57,846
Hallo, Donnie hier.

1093
01:31:57,930 --> 01:32:01,892
Ik heb mijn soort mensen gevonden.

1094
01:32:05,853 --> 01:32:07,731
Vouw hem dubbel.

1095
01:32:07,814 --> 01:32:11,109
Goeiedag,
welkom in m'n Australische schoenenzaak.

1096
01:32:11,818 --> 01:32:13,195
Heb je ook Nikes?

1097
01:32:13,278 --> 01:32:17,574
Nee, maar ik heb wel
de Australische versie: Crikeys.

1098
01:32:17,657 --> 01:32:21,787
April O'Neil hier. Ik werk aan
de nieuwste scoop voor April Tonight.

1099
01:32:21,870 --> 01:32:26,083
Leo, serieus. Horizontaal.
-Sorry, mijn fout.

1100
01:32:26,166 --> 01:32:30,462
Wie zijn TCRI, de geheimzinnige
organisatie achter de mutanten?

1101
01:32:30,545 --> 01:32:35,259
Hun kantoor is verlaten na de aanval.
Ze zijn spoorloos verdwenen.

1102
01:32:35,342 --> 01:32:37,803
Maar wij zullen ze vinden.

1103
01:32:37,886 --> 01:32:39,888
Nou en of.

1104
01:32:42,474 --> 01:32:45,434
April, nu het bal weer doorgaat…

1105
01:32:45,519 --> 01:32:49,564
…zou je dan misschien…

1106
01:32:49,648 --> 01:32:52,985
Heel graag, Leo.
Ik dacht even dat je ging kotsen.

1107
01:32:54,152 --> 01:32:55,279
Dat was ook bijna zo.

1108
01:32:55,779 --> 01:32:57,906
Wat ik doe, is dit.

1109
01:33:01,827 --> 01:33:03,495
Als vrienden, toch?
-Wat?

1110
01:33:18,010 --> 01:33:22,806
Het vinden van die wezens
is blijkbaar makkelijker dan ik dacht.

1111
01:33:22,889 --> 01:33:27,184
Maar ze vangen
zal vast een stuk lastiger worden.

1112
01:33:27,936 --> 01:33:31,982
Er is iets wat we kunnen doen.
-Ja, ik weet het.

1113
01:33:33,150 --> 01:33:34,401
Breng mij…

1114
01:33:36,486 --> 01:33:38,030
…de Shredder.

1115
01:39:11,446 --> 01:39:13,448
Ondertiteld door: Bart Heuvelmans
