1
00:00:31,160 --> 00:00:34,072
this film is based on historic events

2
00:00:37,680 --> 00:00:40,752
The Hague, 1945
shortly after World War II

3
00:00:47,200 --> 00:00:50,317
Mr. H.A.M.T. Kolfschoten,
Minister of Justice (Catholic party)

4
00:00:56,280 --> 00:00:58,555
The case Oss.

5
00:00:59,840 --> 00:01:00,909
Oss.

6
00:01:01,040 --> 00:01:04,510
A conflict between the MP,
the priests, the mayor.

7
00:01:04,680 --> 00:01:08,798
Corruption, abuse of power,
excessive crime.

8
00:01:09,000 --> 00:01:12,470
Minister Goseling took some
peculiar measures at the time...

9
00:01:12,640 --> 00:01:17,998
and the entire cabinet resigned, just
before the invasion of the Germans.

10
00:01:19,520 --> 00:01:21,272
Am I supposed to read all of this?

11
00:01:22,400 --> 00:01:24,197
We could also throw it away.

12
00:01:25,920 --> 00:01:27,194
Fine.

13
00:01:30,720 --> 00:01:32,711
The Gang of Oss

14
00:01:32,920 --> 00:01:37,118
They call them the Gang of Oss,
but they're just a bunch of misfits.

15
00:01:37,280 --> 00:01:41,751
They steal from the rich
and give to the poor. Sometimes.

16
00:01:41,960 --> 00:01:43,871
Wim de Kuiper thinks he's the boss.

17
00:01:45,320 --> 00:01:49,359
Harry den Brock, his counsellor,
is the only one who can read.

18
00:01:49,520 --> 00:01:52,239
Van Schijndel, a local cop,
looks the other way.

19
00:01:52,400 --> 00:01:57,235
If you pay him, that is. And why not?
Everybody here is corrupt.

20
00:01:57,400 --> 00:01:59,914
Father De Roos sins
while taking confession.

21
00:02:00,160 --> 00:02:03,709
Father Bakker does the altar boys
and washes his hands in innocence.

22
00:02:04,560 --> 00:02:08,473
In Oss the fires of purgatory are lit
to rip off the insurance company.

23
00:02:09,680 --> 00:02:11,352
The government, based in the north...

24
00:02:11,520 --> 00:02:14,557
sent the MP to us in the south,
to set things right.

25
00:02:14,720 --> 00:02:17,075
Protestants.

26
00:02:17,240 --> 00:02:22,394
It's not as if we're such devout
Catholics, but we hate Protestants.

27
00:02:23,600 --> 00:02:26,160
Most of us here work for the meat Jew.

28
00:02:26,360 --> 00:02:28,635
Sal Hedeman doesn't talk to male staff.

29
00:02:28,840 --> 00:02:32,276
But he talks to the women
in packaging. I work there too.

30
00:02:33,800 --> 00:02:35,631
At night I work behind the bar.

31
00:02:35,800 --> 00:02:38,473
We don't have a license,
but they drink anyway.

32
00:02:38,640 --> 00:02:42,269
I'm Black Mien's daughter
and a half sister of Trees.

33
00:02:42,400 --> 00:02:45,472
Mum isn't really sure
about who our fathers are.

34
00:02:45,600 --> 00:02:47,192
I learned a lot from my mum.

35
00:02:47,400 --> 00:02:51,029
They don't call me
Johanna the Tramp for nothing.

36
00:03:06,200 --> 00:03:09,988
100 guilders?
- For bodily injury it's 100 guilders.

37
00:03:19,440 --> 00:03:22,238
You need to make sacrifices
for a new bike.

38
00:03:27,960 --> 00:03:30,235
No, like you had it before.

39
00:03:31,240 --> 00:03:32,355
Like that, like that.

40
00:03:57,520 --> 00:03:59,397
We needed that as evidence.

41
00:04:00,400 --> 00:04:02,356
I'll take care of it with the doctor.

42
00:04:16,440 --> 00:04:19,796
I get out in two weeks.
For good behaviour.

43
00:04:22,560 --> 00:04:24,391
You wouldn't have thought, huh?

44
00:04:25,680 --> 00:04:28,638
We're going to do things differently.
- Sure.

45
00:04:28,840 --> 00:04:32,150
I'm going to quit drinking,
fighting and burglary.

46
00:04:32,280 --> 00:04:34,953
I'm going to get a regular job
with the meat Jew.

47
00:04:36,280 --> 00:04:39,033
I'm only sticking my knife
in a cow or a pig.

48
00:05:36,440 --> 00:05:40,353
New or did it belong to your wife?
- Put it on.

49
00:05:52,920 --> 00:05:54,672
I want you to have it.

50
00:06:25,600 --> 00:06:27,511
I'm pregnant.

51
00:06:29,280 --> 00:06:31,271
I think it's yours.

52
00:06:31,440 --> 00:06:32,953
Now what?

53
00:06:34,280 --> 00:06:37,272
Do you want money?

54
00:06:37,440 --> 00:06:39,112
Or do you want to get married?

55
00:06:48,400 --> 00:06:51,392
Don't touch. Your hands are dirty.

56
00:06:52,960 --> 00:06:54,518
I'm married already.

57
00:07:02,000 --> 00:07:04,309
Why don't you finish the job?

58
00:07:36,800 --> 00:07:39,314
Then I took it in my hand...

59
00:07:41,000 --> 00:07:44,390
and made slow movements.

60
00:07:44,560 --> 00:07:47,393
Then I passed over it
with my tongue...

61
00:07:47,600 --> 00:07:50,797
and I had to take it in my mouth.

62
00:07:50,960 --> 00:07:52,951
Until he...

63
00:07:56,680 --> 00:08:01,151
Should I go on?
- If you have more to confess.

64
00:08:01,320 --> 00:08:03,356
Ties and I
are going to do things differently.

65
00:08:03,480 --> 00:08:07,189
I don't need to confess
for the time being.

66
00:08:07,360 --> 00:08:09,954
That would be a pity.

67
00:08:12,120 --> 00:08:15,351
Say two 'Our Fathers'
en ten 'Hail Marys'.

68
00:08:15,480 --> 00:08:17,550
The Lord has forgiven you
for your sins.

69
00:08:29,800 --> 00:08:32,473
But are you pregnant?
- No, of course I'm not.

70
00:08:32,680 --> 00:08:34,636
I just wanted to give him a fright.

71
00:08:37,000 --> 00:08:38,194
Hi, Wim.

72
00:08:44,520 --> 00:08:48,559
I heard that you left Hedeman.
- Yes, and what about it?

73
00:08:54,520 --> 00:08:57,751
Why are you giving me that?
- What tone of voice is that?

74
00:08:58,000 --> 00:09:02,232
Ties is my cousin.
You need to support your family.

75
00:09:02,400 --> 00:09:05,710
And he kept his mouth shut, of course.

76
00:09:05,920 --> 00:09:09,310
This is enough to rebuild the pub.
Put a pool table in it.

77
00:09:09,480 --> 00:09:12,199
Then I can meet up
with the group there.

78
00:09:15,000 --> 00:09:17,070
We'll manage without it.

79
00:09:21,000 --> 00:09:24,436
Yes, I don't want to have anything
to do with it anymore.

80
00:09:24,600 --> 00:09:26,875
Not with Hedeman
and not with Wim de Kuiper.

81
00:09:27,040 --> 00:09:29,190
We're going to do things differently.

82
00:09:30,200 --> 00:09:34,193
And what about Trees?
- She can help me.

83
00:09:50,960 --> 00:09:54,669
We're no longer welcome. She's going
to turn it into a restaurant, she said.

84
00:09:54,800 --> 00:09:59,396
She's never eaten out before
and she wants to open a restaurant?

85
00:10:01,560 --> 00:10:03,676
Could you write something down?

86
00:10:06,200 --> 00:10:08,589
Soup, bread, coffee.

87
00:10:08,760 --> 00:10:10,398
Surprising menu.

88
00:10:12,120 --> 00:10:13,348
Ties is back.

89
00:10:28,920 --> 00:10:30,399
Are you that happy?

90
00:11:00,240 --> 00:11:06,270
Had a lot of customers?
- Word needs to get around first.

91
00:11:07,400 --> 00:11:10,198
Last week was our fourth
wedding anniversary.

92
00:11:10,400 --> 00:11:12,516
You owe me something.

93
00:11:13,560 --> 00:11:15,391
I need to report.

94
00:11:16,800 --> 00:11:21,032
Right now?
- Yes, I'm out on probation.

95
00:11:23,160 --> 00:11:24,957
Come with me.

96
00:11:40,360 --> 00:11:41,588
Hi.

97
00:12:11,400 --> 00:12:16,793
How did you enjoy 'the guest house'?
See lots of friends? Relatives?

98
00:12:18,280 --> 00:12:21,113
Let's hope you learned from it.

99
00:12:21,280 --> 00:12:23,032
I'm here for the note.

100
00:12:23,200 --> 00:12:26,954
I want to work for Hedeman.
- Give me names.

101
00:12:29,040 --> 00:12:34,558
If you don't talk, no note.
And no note, no work.

102
00:12:34,720 --> 00:12:37,029
I served my sentence.

103
00:12:37,200 --> 00:12:42,115
I'm starting with a clean slate.
Two years, dammit.

104
00:12:42,320 --> 00:12:45,198
Who were there two years ago?

105
00:13:15,080 --> 00:13:16,798
You can read it, Van Heesch.

106
00:13:20,280 --> 00:13:22,714
The light is not very good.

107
00:13:23,920 --> 00:13:27,913
Ellie can read in the dark very well.
Can't you, Ellie?

108
00:13:33,600 --> 00:13:36,114
I'm too dumb to read,
but smart enough to shut up.

109
00:13:36,280 --> 00:13:39,556
Sergeant Kramer sends his regards
to Mr Hedeman.

110
00:13:40,440 --> 00:13:44,479
Tell Kramer that I said hello too,
Van Heesch.

111
00:13:52,120 --> 00:13:54,350
We don't need Hedeman's pennies.

112
00:13:54,560 --> 00:13:59,350
When all of Oss eats at our place,
even if he begs, he's not coming in.

113
00:14:00,400 --> 00:14:03,073
Welcome home, son.

114
00:14:03,280 --> 00:14:05,475
Hey, Wim.
- Was it hard in their 'Pleasure Garden'?

115
00:14:05,640 --> 00:14:07,358
It was okay.

116
00:14:07,520 --> 00:14:11,035
Let's celebrate. I'm buying.
- We were just going home.

117
00:14:11,160 --> 00:14:15,472
It's been so long. Let's go home first.
- There's plenty of time for that later on.

118
00:14:15,680 --> 00:14:18,513
I know what you've been
thinking about, boy.

119
00:14:18,680 --> 00:14:20,671
What?

120
00:14:20,840 --> 00:14:23,593
A big glass of cold, frothing beer.

121
00:14:24,400 --> 00:14:27,915
Ties doesn't drink anymore.
- But I do. Come.

122
00:14:30,560 --> 00:14:34,872
Hey, Ties. Are you sure?
- Yes.

123
00:14:35,040 --> 00:14:38,077
One is okay, isn't it?
- Thanks, Uncle Wim.

124
00:14:39,720 --> 00:14:41,358
Damn.
- You know what it is?

125
00:14:41,480 --> 00:14:45,439
The damn MPs decide who gets to
work around here and who doesn't.

126
00:14:47,280 --> 00:14:50,317
The Northerners
are running the shots in Oss.

127
00:14:50,400 --> 00:14:52,311
Last week they arrested 12 guys.

128
00:14:52,400 --> 00:14:54,197
Eight of them are still in jail.

129
00:14:54,320 --> 00:14:57,153
Van der Heijden
was practically beaten to death.

130
00:14:57,320 --> 00:14:59,038
But enough is enough.

131
00:14:59,160 --> 00:15:02,994
On Palm Sunday we're going
to show them who's boss in Oss.

132
00:15:03,160 --> 00:15:04,752
Are you in?

133
00:15:06,400 --> 00:15:08,516
I'm...

134
00:15:08,640 --> 00:15:12,679
Yes, never mind. I can tell.
It's fine.

135
00:15:14,000 --> 00:15:15,991
What?

136
00:15:23,120 --> 00:15:24,348
What?

137
00:15:24,520 --> 00:15:28,149
I promised your father on his death bed
that I'd take care of you.

138
00:15:30,400 --> 00:15:32,038
Here.

139
00:15:32,240 --> 00:15:34,231
You can rebuild the pub with that.

140
00:15:34,400 --> 00:15:37,631
Put a pool table in there
and a real tap.

141
00:15:37,800 --> 00:15:41,873
Go and see Den Brock for a license.
- I can't take that.

142
00:15:42,080 --> 00:15:45,277
Johanna and I want to start
a restaurant.

143
00:15:45,400 --> 00:15:49,678
It's your damn place.
You inherited it.

144
00:15:49,840 --> 00:15:52,718
We want to start all over again.

145
00:15:54,200 --> 00:15:58,637
Restaurant van Heesch. Food,
drink and a good fuck for dessert.

146
00:16:27,560 --> 00:16:28,913
It's not working.

147
00:16:30,920 --> 00:16:33,070
Sure it is.

148
00:16:36,320 --> 00:16:37,992
Just stop it.

149
00:17:07,480 --> 00:17:10,119
Are you burying your mother-in-law?

150
00:17:38,520 --> 00:17:43,071
A Webley. It didn't suffer
from being buried for 28 months.

151
00:17:43,240 --> 00:17:46,277
That wouldn't be the same
for your mother-in-law.

152
00:17:46,400 --> 00:17:48,755
Nice bike.

153
00:17:48,960 --> 00:17:51,110
Yes, I got it
from the insurance company.

154
00:17:51,280 --> 00:17:55,034
You should chop off your hand
so you can buy a car.

155
00:17:56,400 --> 00:18:00,188
Sell it to Wim de Kuiper.
Ten guilders, 2.50 for you.

156
00:18:02,800 --> 00:18:06,554
We need to eat.
- You have a restaurant, don't you?

157
00:18:08,640 --> 00:18:11,108
Johanna has a restaurant.

158
00:18:29,200 --> 00:18:31,031
I hope you have a license?

159
00:18:31,200 --> 00:18:33,634
A license?
- A restaurant license.

160
00:18:33,840 --> 00:18:36,638
Regulations.
- We've only just opened up.

161
00:18:36,800 --> 00:18:40,713
We'll get one as soon as
business picks up. Of course.

162
00:18:41,000 --> 00:18:44,356
Are you hungry?
- No, I've already eaten.

163
00:18:44,480 --> 00:18:47,233
But perhaps we could make
another arrangement?

164
00:18:50,720 --> 00:18:54,918
I didn't make a reservation but...
- I've got a table here.

165
00:18:55,080 --> 00:18:57,674
Alright. I'll see how it goes.

166
00:18:58,680 --> 00:19:00,352
Van Schijndel.

167
00:19:03,440 --> 00:19:06,034
What's the daily special?

168
00:19:06,200 --> 00:19:07,519
Soup.

169
00:19:09,600 --> 00:19:10,794
Nice.

170
00:20:25,400 --> 00:20:26,879
Just one.

171
00:20:28,400 --> 00:20:30,118
To wash away the coffee.

172
00:20:31,800 --> 00:20:34,075
I'm going to help Mum for an hour.

173
00:20:53,240 --> 00:20:56,277
You shouldn't walk that way.
- I'll walk wherever I want.

174
00:21:18,400 --> 00:21:20,868
I'll be at your place in ten minutes.

175
00:22:10,560 --> 00:22:14,235
You can either pay off
or shoot a witness.

176
00:22:32,080 --> 00:22:35,277
This is the third time.
There's not going to be a fourth.

177
00:22:41,480 --> 00:22:45,234
As soon as Kramer has been buried,
we're going to party.

178
00:22:45,400 --> 00:22:47,789
Drinks are on me
and I'll take care of the music.

179
00:22:48,040 --> 00:22:51,350
A party, goddamn.

180
00:23:27,120 --> 00:23:29,873
Just shoot them. All of them.
- Anything else?

181
00:23:32,040 --> 00:23:35,476
That's what we all want.

182
00:23:38,280 --> 00:23:41,397
Is there any more soup left?
- We're out.

183
00:23:55,720 --> 00:23:57,597
Finished.

184
00:23:59,520 --> 00:24:01,750
Time to close.

185
00:24:02,000 --> 00:24:03,911
Everybody go home.

186
00:24:06,280 --> 00:24:09,875
You go home. To The Hague
or wherever you're from.

187
00:24:10,040 --> 00:24:13,589
Or do you want to stay in Oss and join
Sergeant Kramer at the cemetery?

188
00:24:47,080 --> 00:24:49,310
Enough, enough.

189
00:24:49,440 --> 00:24:52,910
Their shift is over.
These gentlemen need to go to bed.

190
00:24:53,120 --> 00:24:56,032
Tomorrow morning at nine
you're the first.

191
00:25:14,240 --> 00:25:17,437
Tally it all up and I'll pay tomorrow.

192
00:25:21,040 --> 00:25:23,190
Can you put this away?

193
00:25:28,640 --> 00:25:30,232
Welcome back.

194
00:25:30,920 --> 00:25:33,673
On Palm Sunday we're going
to shoot him, De Kuiper said.

195
00:25:33,840 --> 00:25:39,517
First the procession and then dead.
Like Jesus. That's how it went, right?

196
00:25:39,680 --> 00:25:42,797
But he won't be resurrected.
- What if we help him along?

197
00:25:43,040 --> 00:25:46,032
Van der Heijden, you're drunk.
Go home. Party's over.

198
00:25:46,160 --> 00:25:49,072
It's not over by a long shot.
Get some beer, dammit.

199
00:25:54,040 --> 00:25:56,793
Where are you going?
- With them.

200
00:25:57,680 --> 00:25:59,636
Ties, don't.
- What?

201
00:25:59,800 --> 00:26:01,791
We were going to start all over.

202
00:26:10,440 --> 00:26:13,113
I can already hear him.

203
00:26:34,280 --> 00:26:37,158
Go ahead and be resurrected.

204
00:26:42,160 --> 00:26:45,630
Van der Heijden, take it easy
or you'll drop him again.

205
00:26:47,280 --> 00:26:49,510
Stand him up. Stand him up.

206
00:26:56,320 --> 00:26:58,993
Ties, baptise him.

207
00:26:59,120 --> 00:27:02,157
How is that again?
- Father, Son, Holy Ghost...

208
00:27:03,640 --> 00:27:06,677
Now he's a Catholic.

209
00:27:06,800 --> 00:27:09,234
Let's have another drink
at the Korenbeurs.

210
00:27:27,560 --> 00:27:29,676
Don't lecture me.

211
00:27:34,720 --> 00:27:37,359
I'll do as I please.

212
00:27:52,720 --> 00:27:55,280
I'm still my own master.

213
00:27:59,560 --> 00:28:01,357
And yours.

214
00:28:03,320 --> 00:28:04,878
Got it?

215
00:28:22,520 --> 00:28:24,351
Stop it. That will never work.

216
00:28:24,480 --> 00:28:26,948
It will work.
- No, it won't.

217
00:28:27,160 --> 00:28:31,233
Just take out the window.
- Harry, don't be so stubborn, man.

218
00:28:31,400 --> 00:28:33,231
Stubborn? It simply doesn't fit.

219
00:29:00,720 --> 00:29:03,678
He's the next one we're going to shoot.
- We?

220
00:29:03,840 --> 00:29:05,796
He's afraid of his own wife.

221
00:29:07,960 --> 00:29:10,315
You shoot one and get 15 in return.

222
00:29:10,440 --> 00:29:13,193
I warned you.
- Yes, yes.

223
00:29:24,360 --> 00:29:26,590
Bye.
- Wijnen.

224
00:29:27,920 --> 00:29:29,876
Put it on my tab.

225
00:29:34,960 --> 00:29:37,428
I didn't know you could write.

226
00:29:45,160 --> 00:29:49,711
Jo Wijnen has a cane.
I put notches behind it.

227
00:29:49,920 --> 00:29:53,959
How do you know who drank what?
- I remember.

228
00:29:54,120 --> 00:29:56,998
Jo Wijnen, gin. Gerrit van der
Heijden, beer. Coffee for you.

229
00:29:57,200 --> 00:30:00,954
Gerrit van der Heijden, Wim de Kuiper.

230
00:30:01,120 --> 00:30:02,758
Smart.

231
00:30:04,280 --> 00:30:08,034
What's my symbol?
- I'm not showing.

232
00:30:10,280 --> 00:30:12,555
I'll teach you to read and write.

233
00:30:24,480 --> 00:30:26,550
You're strange.

234
00:30:26,720 --> 00:30:28,597
You want to teach me
how to read and write...

235
00:30:28,800 --> 00:30:32,156
but you never paid me
to go upstairs with you.

236
00:30:32,280 --> 00:30:34,157
Ain't I worth a few pennies?

237
00:30:34,320 --> 00:30:39,110
I never felt that I could buy you.

238
00:30:39,280 --> 00:30:44,673
Oh, Harry. That's the sweetest thing
anyone has ever said to me.

239
00:30:57,800 --> 00:30:59,791
Verstegen.
- I put 2.50 on Jan Greven.

240
00:31:00,000 --> 00:31:01,911
Are you sure?
- Yes, I am.

241
00:31:14,440 --> 00:31:17,000
The new commander.
He's not bad looking.

242
00:31:17,160 --> 00:31:20,948
Yes, get close to him.
Then we can bury you next week.

243
00:31:45,960 --> 00:31:48,349
Here's Jan the Champion.

244
00:31:55,640 --> 00:31:58,074
Congratulations? Beer?

245
00:32:00,440 --> 00:32:03,352
If they send 100 of them,
I'll blow them all to bits.

246
00:32:03,440 --> 00:32:05,635
Really? Are you sure?

247
00:32:07,120 --> 00:32:08,519
What?

248
00:32:09,520 --> 00:32:11,795
What?
- Do you know what I heard?

249
00:32:12,000 --> 00:32:15,754
What did you hear?
- You're putting down the MPs...

250
00:32:15,920 --> 00:32:18,275
but when it mattered
you shat your trousers.

251
00:32:18,440 --> 00:32:20,078
Tell me if I'm wrong.

252
00:32:26,320 --> 00:32:30,233
Goddamn, Gerrit. How could you?
Your own cousin.

253
00:32:30,400 --> 00:32:34,359
I was dazed...
- Outside. Beat it.

254
00:32:34,560 --> 00:32:37,916
Clean up. You lot keep your
mouths shut, understood?

255
00:32:42,160 --> 00:32:45,152
Verhoef wants us to drink
to the victory.

256
00:32:45,360 --> 00:32:46,952
He's buying.

257
00:32:59,400 --> 00:33:01,675
Shouldn't you be partying?

258
00:33:03,600 --> 00:33:08,674
The heart has friends,
the brain is alone.

259
00:33:09,840 --> 00:33:11,637
It's not mine.

260
00:33:20,000 --> 00:33:23,470
Ah, the police.

261
00:33:23,640 --> 00:33:26,074
Do the MPs let you go out
on your own?

262
00:33:26,240 --> 00:33:29,755
I heard there was a fight.
- Not that I know of.

263
00:33:31,360 --> 00:33:34,636
So, what's that?
- Spilled some coffee. A shame, isn't it?

264
00:33:34,800 --> 00:33:36,518
It was brand-new too.

265
00:33:42,280 --> 00:33:44,350
Somebody reported a crime.

266
00:33:44,480 --> 00:33:48,359
But of course such a report
could get lost.

267
00:33:48,520 --> 00:33:50,397
A drink?

268
00:34:01,200 --> 00:34:02,679
Your change.

269
00:34:10,440 --> 00:34:12,351
I'll be back some other time.

270
00:34:17,000 --> 00:34:18,558
Champion.

271
00:34:19,280 --> 00:34:22,795
I heard the MPs
are investigating the mayor.

272
00:34:24,080 --> 00:34:27,390
Fraud, taking bribes.

273
00:34:27,560 --> 00:34:32,953
The Northerners are imagining things.
We don't have that in Oss.

274
00:34:39,840 --> 00:34:41,512
I, uh...

275
00:34:42,840 --> 00:34:45,752
I already paid Ties.

276
00:34:57,840 --> 00:35:00,912
Are you crying?
- It has nothing to do with you.

277
00:35:05,720 --> 00:35:07,551
Come with me.

278
00:35:08,440 --> 00:35:09,953
Away from here.

279
00:35:11,160 --> 00:35:13,549
I'll be a pro in Italy.

280
00:35:15,400 --> 00:35:18,551
Listen to him.
He won one race.

281
00:35:20,360 --> 00:35:24,478
You have to go or he'll think
you're staying too long.

282
00:35:26,200 --> 00:35:28,509
Think about it.

283
00:35:31,560 --> 00:35:32,788
I will.

284
00:35:42,720 --> 00:35:44,870
At least two months.

285
00:35:50,400 --> 00:35:53,551
Is it...
- Yes.

286
00:35:56,320 --> 00:35:58,515
Does Ties know?

287
00:36:03,400 --> 00:36:05,960
You can't keep it hidden
for much longer.

288
00:36:25,760 --> 00:36:27,591
Where were you?

289
00:36:32,200 --> 00:36:34,430
I had two customers.
I sent them away.

290
00:36:34,640 --> 00:36:37,154
You could have served them.

291
00:36:38,080 --> 00:36:40,355
They weren't here for drinks.

292
00:36:42,000 --> 00:36:45,231
You should be here, dammit.
Where were you?

293
00:36:45,400 --> 00:36:46,753
At the doctor's.

294
00:36:50,000 --> 00:36:51,956
Are you ill?

295
00:36:56,200 --> 00:36:58,316
You're not pregnant, are you?

296
00:36:58,440 --> 00:37:00,670
That's not a bad thing, is it?

297
00:37:00,840 --> 00:37:02,671
For how long?

298
00:37:04,240 --> 00:37:06,310
How long?
- One month.

299
00:37:06,480 --> 00:37:08,550
Perhaps five weeks.

300
00:37:10,320 --> 00:37:13,357
It can't be mine.
- It doesn't matter.

301
00:37:13,440 --> 00:37:15,874
We can take care of it together.

302
00:37:18,760 --> 00:37:20,671
You're going to get rid of it.

303
00:37:46,280 --> 00:37:48,555
Can't you tell?

304
00:37:48,720 --> 00:37:51,359
Who? Ties?

305
00:37:52,600 --> 00:37:55,990
I don't know who.
- Sounds familiar.

306
00:37:58,240 --> 00:37:59,753
Did somebody hit you?

307
00:38:00,520 --> 00:38:02,272
Duck sooner.

308
00:38:09,200 --> 00:38:10,792
You're going to be an aunt.

309
00:38:28,480 --> 00:38:32,109
How long?
- About two months.

310
00:38:35,400 --> 00:38:37,470
Does Ties know?

311
00:38:37,640 --> 00:38:40,359
Two things have changed.

312
00:38:40,520 --> 00:38:43,080
He drinks more and hits harder.

313
00:38:44,400 --> 00:38:48,996
He's fighting with everybody.
Until he runs into the wrong guy.

314
00:38:49,160 --> 00:38:51,071
He'll get shot dead.

315
00:38:54,280 --> 00:38:58,319
That would be something.
Then I'm moving in with you.

316
00:38:58,440 --> 00:39:02,433
You can stop working
and we can get married.

317
00:39:02,600 --> 00:39:04,636
Don't you want that?

318
00:39:19,520 --> 00:39:22,114
Are you here to drink or to fuck?

319
00:39:22,280 --> 00:39:24,510
Ties.
- What Ties?

320
00:39:25,800 --> 00:39:27,756
Friday we're going to Geffen.

321
00:39:29,000 --> 00:39:30,956
Why?
- Why?

322
00:39:31,120 --> 00:39:33,759
There's a woman who can help us.

323
00:39:33,960 --> 00:39:35,359
No.

324
00:39:35,480 --> 00:39:39,473
No? What do you mean no?

325
00:39:39,640 --> 00:39:41,437
Maybe it's yours.

326
00:39:41,600 --> 00:39:46,628
Ties, listen. I'm keeping it.
I'll take care of it on my own.

327
00:39:49,600 --> 00:39:53,752
If you don't get rid of it,
then I'll kick it out.

328
00:39:54,000 --> 00:39:57,037
Are you going to say
something about it?

329
00:39:57,280 --> 00:39:59,111
Come on.

330
00:40:03,520 --> 00:40:07,559
Cowards. They're the worst.

331
00:40:09,400 --> 00:40:13,916
Where's your hero now, huh?
Where's your hero now?

332
00:40:17,400 --> 00:40:20,278
Get out of here.

333
00:40:20,840 --> 00:40:24,628
You got what you came for.

334
00:40:26,560 --> 00:40:28,073
What?

335
00:40:33,760 --> 00:40:35,398
I'm going to lie down.

336
00:40:36,560 --> 00:40:38,551
I'm exhausted.

337
00:40:48,200 --> 00:40:51,431
Are you okay? Come on.
Come.

338
00:41:08,080 --> 00:41:11,675
I won't let him kill my baby.

339
00:41:11,840 --> 00:41:14,035
I'd rather kill him.

340
00:41:16,720 --> 00:41:18,392
Don't do it yourself.

341
00:41:59,440 --> 00:42:01,431
You lost some blood.

342
00:42:01,600 --> 00:42:03,591
Nothing to worry about.

343
00:42:04,480 --> 00:42:07,199
I'll give you something...

344
00:42:09,840 --> 00:42:11,353
to stop the cramps.

345
00:42:11,560 --> 00:42:14,279
But don't fall again, okay?

346
00:42:17,760 --> 00:42:19,637
How did Ties take it?

347
00:42:19,800 --> 00:42:23,475
Fine. He's looking forward to it.
- Good.

348
00:42:25,640 --> 00:42:27,232
Next.

349
00:42:32,840 --> 00:42:35,115
I'll wait here.

350
00:42:59,120 --> 00:43:01,111
I'm sorry that I...

351
00:43:01,280 --> 00:43:04,238
Violence isn't my thing.

352
00:43:04,440 --> 00:43:06,635
I don't have the stomach for it.

353
00:43:06,760 --> 00:43:09,354
I'd never ask you.

354
00:43:11,520 --> 00:43:13,988
But I can help you.

355
00:43:16,520 --> 00:43:18,988
We can take out an insurance.

356
00:43:19,160 --> 00:43:21,196
If it has to be done...

357
00:43:22,160 --> 00:43:24,879
we can take out an insurance
on Ties' life.

358
00:43:26,200 --> 00:43:28,111
That way you can pay
whoever does the job.

359
00:43:28,280 --> 00:43:31,317
And you'll have a little something
for yourself.

360
00:43:31,440 --> 00:43:35,797
It cuts both ways, so to speak.

361
00:43:39,960 --> 00:43:41,632
I have to go back.

362
00:43:44,360 --> 00:43:46,351
Think about it.

363
00:43:50,680 --> 00:43:55,515
Wait a minute. Hurry up.
Verstraete is upstairs already.

364
00:44:45,480 --> 00:44:49,758
You're not supposed to be here.
We keep business and pleasure apart.

365
00:44:50,040 --> 00:44:54,511
I'm here for business.
A life insurance.

366
00:44:54,760 --> 00:44:56,876
Is he home?

367
00:44:57,040 --> 00:45:01,750
I'll get my coat.
Dora, I'm out for a while.

368
00:45:02,600 --> 00:45:05,592
What are Ties's initials?

369
00:45:07,520 --> 00:45:10,637
That's probably him.
We can go ahead and ask him.

370
00:45:13,520 --> 00:45:17,513
Damn, Greef, it's you.
Our champion.

371
00:45:20,720 --> 00:45:25,191
I heard that you and Johanna agreed
about Ties?

372
00:45:27,000 --> 00:45:31,437
Tell him that you know a place
in the next village with a lot of money.

373
00:45:31,600 --> 00:45:35,479
The brewery. That checks out
when he asks about it.

374
00:45:35,600 --> 00:45:38,194
Johanna will take care of the gun.

375
00:45:38,360 --> 00:45:41,272
You shoot him
when he's out on the heath.

376
00:45:41,400 --> 00:45:44,312
You collect half
of the insurance money.

377
00:46:00,800 --> 00:46:03,951
Don't stay at the brewery to drink,
mind you.

378
00:46:06,160 --> 00:46:07,673
Come on.

379
00:46:26,960 --> 00:46:30,794
Are you cold, Greef?
- No. Yes.

380
00:46:31,000 --> 00:46:32,672
No, yes.

381
00:46:47,400 --> 00:46:48,879
Or are you scared?

382
00:47:01,120 --> 00:47:02,872
I asked you if you're scared.

383
00:47:16,000 --> 00:47:17,797
What are you doing, Greef?

384
00:48:10,640 --> 00:48:13,916
Sergeant Roelofse,
divisional commander.

385
00:48:14,040 --> 00:48:16,156
Can we talk quietly somewhere?

386
00:48:31,280 --> 00:48:34,352
I have bad news.
Your husband has been shot.

387
00:48:36,040 --> 00:48:37,473
Is he dead?

388
00:48:39,560 --> 00:48:41,676
I'm sorry.

389
00:48:43,680 --> 00:48:46,194
Did your husband have enemies?

390
00:48:48,240 --> 00:48:52,870
Can you give me names?
- It's faster to list his friends.

391
00:48:55,320 --> 00:49:00,348
You celebrated after my predecessor's
death. Don't expect sympathy from us.

392
00:49:02,400 --> 00:49:04,630
I'll talk to you later.

393
00:49:20,400 --> 00:49:22,550
You didn't run your mouth?

394
00:49:25,680 --> 00:49:27,477
It looks good on you.

395
00:49:34,400 --> 00:49:36,277
What are you doing here?

396
00:49:36,400 --> 00:49:40,473
The MPs were quick.
- What did you do with the gun?

397
00:49:46,000 --> 00:49:47,558
Damn you.

398
00:49:48,520 --> 00:49:52,354
He has to get out of here.
- He can't go out like that.

399
00:49:53,400 --> 00:49:54,913
Upstairs.

400
00:49:55,080 --> 00:49:56,672
Come.

401
00:50:14,560 --> 00:50:15,913
Get in.

402
00:50:19,320 --> 00:50:20,469
Go.

403
00:50:27,080 --> 00:50:30,595
Nobody in Oss gets shot
without my permission.

404
00:50:30,840 --> 00:50:32,956
Least of all my cousin.

405
00:50:34,800 --> 00:50:36,756
My condolences.

406
00:50:38,800 --> 00:50:42,395
A counsellor who doesn't talk
is of no use to me.

407
00:50:53,320 --> 00:50:56,118
What have I done?

408
00:51:00,240 --> 00:51:03,516
Come with me.
You too.

409
00:51:18,080 --> 00:51:19,877
Get out.

410
00:51:24,760 --> 00:51:26,273
Turn around.

411
00:51:42,040 --> 00:51:44,349
We all fuck around...

412
00:51:44,480 --> 00:51:47,711
but going so far
as to shoot your own people...

413
00:51:47,920 --> 00:51:51,117
I didn't...
- Harry den Brock told me everything.

414
00:51:52,600 --> 00:51:55,068
Should we take out an insurance
on you too and kill you?

415
00:51:57,440 --> 00:52:02,389
The new commander doesn't beat up
people but has them investigated.

416
00:52:02,560 --> 00:52:05,028
That's much more dangerous.

417
00:52:05,200 --> 00:52:07,873
I said that nobody
was going to get killed anymore.

418
00:52:08,040 --> 00:52:11,715
Just burglaries.
How could you be so stupid, man?

419
00:52:11,920 --> 00:52:14,388
On your knees. On your knees.

420
00:52:17,080 --> 00:52:19,196
What have you done?

421
00:52:22,400 --> 00:52:24,356
What have you done?

422
00:52:25,440 --> 00:52:28,000
I shot Ties.

423
00:52:33,480 --> 00:52:38,918
It's just like church.
If you confess, we can forgive you.

424
00:52:39,840 --> 00:52:43,116
Then we never talk about it again.
We keep our mouths shut.

425
00:52:43,360 --> 00:52:45,715
He shat his trousers.

426
00:52:50,640 --> 00:52:52,358
In the back of the car.

427
00:52:55,400 --> 00:52:59,393
The enemy are the MP,
the Northerners.

428
00:52:59,640 --> 00:53:02,552
We're fighting them.
Not each other.

429
00:53:02,720 --> 00:53:05,712
Know your enemy.
Only then will you know your friends.

430
00:53:05,920 --> 00:53:07,558
Dismissed.

431
00:53:10,480 --> 00:53:12,198
Clean him up.

432
00:53:21,520 --> 00:53:23,192
You're walking home, right?

433
00:53:24,320 --> 00:53:29,155
And no contact with Johanna
or the MPs will figure it out in no time.

434
00:53:51,160 --> 00:53:53,355
I don't know how,
but you're going to pay for this.

435
00:53:53,480 --> 00:53:55,391
I didn't...
- You had it done.

436
00:53:55,560 --> 00:53:57,755
That's the same thing.

437
00:53:57,960 --> 00:54:01,077
And I can even respect that.

438
00:54:02,240 --> 00:54:04,629
I told him.

439
00:54:06,400 --> 00:54:08,436
Abortion is a mortal sin.

440
00:54:11,240 --> 00:54:15,119
Half of the insurance money is ours.
For keeping quiet.

441
00:54:17,920 --> 00:54:20,753
Since you've lost your man,
I will protect you.

442
00:54:23,400 --> 00:54:26,631
Here, for the funeral.

443
00:54:26,800 --> 00:54:29,758
If you do as I say, you'll be fine.

444
00:54:32,000 --> 00:54:33,228
Go.

445
00:55:08,520 --> 00:55:10,556
Van Schijndel wants to talk to you.

446
00:55:10,720 --> 00:55:12,472
I'll take care of it.

447
00:55:13,160 --> 00:55:16,311
My condolences
on your cousin's death.

448
00:55:16,400 --> 00:55:21,076
The municipal police will do what it
takes to solve this cowardly murder.

449
00:55:21,200 --> 00:55:23,714
Harry, it'll be fine.

450
00:55:31,120 --> 00:55:33,156
Why did you betray us?

451
00:55:33,320 --> 00:55:36,278
I didn't betray anybody.
- To Wim.

452
00:55:38,920 --> 00:55:41,275
Wim's with us.

453
00:55:41,400 --> 00:55:44,153
No need to worry about him.

454
00:55:45,640 --> 00:55:47,870
Can I have some coffee?

455
00:56:02,280 --> 00:56:04,396
I hold no secrets for you.

456
00:56:05,320 --> 00:56:07,197
Everything is in here.

457
00:56:07,960 --> 00:56:12,033
Transactions with the municipality,
church, insurance, burglaries, the works.

458
00:56:14,000 --> 00:56:18,915
If the MPs get a hold of this,
all of Oss goes down. Including Wim.

459
00:56:22,240 --> 00:56:25,596
What about the life insurance money?

460
00:56:29,760 --> 00:56:32,752
The MP won't issue a statement
while the investigation is ongoing.

461
00:56:33,000 --> 00:56:36,549
Without that the insurance company
won't pay. It will come.

462
00:56:36,760 --> 00:56:38,352
Be patient.

463
00:56:40,120 --> 00:56:42,315
What are you going to do with it?

464
00:56:44,360 --> 00:56:46,191
I may go away from here.

465
00:56:52,280 --> 00:56:53,998
Where to?

466
00:56:55,200 --> 00:56:57,634
Do you hold secrets for me?

467
00:57:06,840 --> 00:57:08,592
This is where I want to go.

468
00:57:09,640 --> 00:57:11,995
America.

469
00:57:12,160 --> 00:57:14,754
Nobody over there
knows the Van Heesch family.

470
00:57:15,000 --> 00:57:16,956
It's a long way from here.

471
00:57:32,080 --> 00:57:34,514
I can't stand being at home.

472
00:57:34,640 --> 00:57:36,870
I can't stand being on my bike.

473
00:57:48,040 --> 00:57:50,349
I need to know what I'm up against.

474
00:57:52,200 --> 00:57:55,875
I'll be a pro in Italy. Come with me.

475
00:57:59,600 --> 00:58:01,397
We can get married over there.

476
00:58:06,640 --> 00:58:09,632
What makes you think
I want to marry you?

477
00:58:11,400 --> 00:58:13,470
It's not yours.

478
00:58:28,400 --> 00:58:31,233
There's a woman who says
she has an appointment.

479
00:58:42,120 --> 00:58:46,113
Where's the mayor?
And Father Bakker?

480
00:58:47,320 --> 00:58:48,958
And Hedeman?

481
00:58:50,520 --> 00:58:52,590
You persecute people
who have nothing...

482
00:58:52,800 --> 00:58:55,394
and protect those
who have everything.

483
00:58:55,560 --> 00:58:57,391
We investigate everybody.

484
00:59:02,760 --> 00:59:04,398
Me too?

485
00:59:10,320 --> 00:59:13,073
What can I do for you?

486
00:59:13,240 --> 00:59:17,631
I'm here to get a statement saying
I'm innocent of my husband's death.

487
00:59:17,840 --> 00:59:20,274
Then the insurance company can pay.

488
00:59:20,400 --> 00:59:24,029
Your husband had a life insurance?
- Yes.

489
00:59:24,200 --> 00:59:26,395
Who is your insurer?

490
00:59:28,720 --> 00:59:30,153
For how long?

491
00:59:30,360 --> 00:59:35,036
I don't know.
Ties took care of his own business.

492
00:59:35,200 --> 00:59:37,634
Do you know who's the agent?
- Harry den Brock.

493
00:59:37,800 --> 00:59:41,190
He needs the statement.

494
00:59:42,400 --> 00:59:47,030
Of course I want to be of service,
but I want something in return.

495
00:59:49,160 --> 00:59:51,958
What can you tell us
about Wim de Kuiper?

496
00:59:53,640 --> 00:59:56,200
We don't blow the gaff on each other.

497
00:59:56,360 --> 01:00:00,751
Then you'll have to wait
until the investigation is closed.

498
01:00:23,720 --> 01:00:25,472
Are you ill?

499
01:00:27,560 --> 01:00:29,232
Move over.

500
01:00:35,560 --> 01:00:37,516
Are you sad?

501
01:00:41,040 --> 01:00:45,750
Soon I'll have money.
I'll take you with me to America.

502
01:00:45,960 --> 01:00:50,670
Then we'll open a restaurant.
We'll succeed over there.

503
01:00:50,920 --> 01:00:52,911
How's your English?

504
01:01:04,800 --> 01:01:06,916
Van Schijndel.

505
01:01:17,800 --> 01:01:21,554
The MPs have over 140 addresses.

506
01:01:21,720 --> 01:01:25,679
Something is going down.
- What do they want, dammit?

507
01:01:27,920 --> 01:01:32,198
Arrest all of Oss?
- Kramer was one of them.

508
01:01:32,360 --> 01:01:34,749
They're not going to stand for that.

509
01:01:37,480 --> 01:01:40,950
There are people in Oss
who are saying...

510
01:01:41,160 --> 01:01:43,913
that they saw who shot Kramer.

511
01:01:51,920 --> 01:01:56,152
Anyway,
people talk rubbish all the time.

512
01:01:58,200 --> 01:02:02,352
Perhaps we should help the MP
along a bit?

513
01:02:36,960 --> 01:02:41,954
We found a gun on the heath
where Ties van Heesch was killed.

514
01:02:42,120 --> 01:02:46,159
We have the prints of three fingers
and a thumb.

515
01:02:48,520 --> 01:02:50,954
That's impossible.
- Wait and see.

516
01:02:58,720 --> 01:03:02,429
I haven't slept for weeks.
I keep seeing him before me.

517
01:03:02,640 --> 01:03:04,710
And I hear him say:

518
01:03:04,840 --> 01:03:06,876
'What are you doing, Greef?'

519
01:03:26,920 --> 01:03:28,797
I'm glad I confessed.

520
01:03:29,000 --> 01:03:32,470
I'll do ten years
and then start all over again.

521
01:03:32,640 --> 01:03:35,154
With a clean slate.

522
01:03:42,440 --> 01:03:45,716
You confessed to the murder
of Ties van Heesch.

523
01:03:45,920 --> 01:03:49,037
You're also charged
with the murder of Kramer.

524
01:03:49,680 --> 01:03:53,116
Ties van Heesch and Kramer
were shot with the same gun.

525
01:03:53,320 --> 01:03:54,753
A Webley.

526
01:03:55,640 --> 01:03:58,791
Yes, but I didn't shoot him.

527
01:04:00,720 --> 01:04:02,358
Not Kramer.

528
01:04:02,920 --> 01:04:04,592
I didn't kill Kramer.

529
01:04:04,800 --> 01:04:06,711
Then who did?

530
01:04:09,120 --> 01:04:12,635
If you help us, you'll get a reduced
sentence for killing Van Heesch.

531
01:04:15,920 --> 01:04:17,717
I'm not saying anything.

532
01:04:22,240 --> 01:04:24,993
Thank you for coming.
- You're welcome.

533
01:04:25,560 --> 01:04:28,996
Jan Greven confessed
to killing your husband.

534
01:04:29,160 --> 01:04:31,071
I assume you already knew that?

535
01:04:31,240 --> 01:04:34,118
That he confessed
or that he did it?

536
01:04:34,280 --> 01:04:37,750
If you confess now,
you may get a reduced sentence.

537
01:04:37,960 --> 01:04:42,351
If you wait for the investigation,
you face the consequences.

538
01:04:42,520 --> 01:04:43,953
Is that all?

539
01:04:44,120 --> 01:04:47,999
Mrs Van Heesch,
we're going to clean up Oss...

540
01:04:48,160 --> 01:04:50,754
and we won't stop
with the little guys.

541
01:04:51,000 --> 01:04:54,276
Has Hedeman ever
approached you indecently?

542
01:04:57,640 --> 01:04:59,119
No.

543
01:05:01,000 --> 01:05:06,791
And has Father De Roos
ever engaged in particular acts?

544
01:05:07,720 --> 01:05:10,439
What do you care
what the priest does?

545
01:05:10,560 --> 01:05:13,996
You Protestants aren't going
to do the bishop's job, are you?

546
01:05:16,560 --> 01:05:21,918
This girl is a minor. She works
at Hedeman's packaging department.

547
01:05:22,080 --> 01:05:26,153
You worked there too.
Did you hear or see anything?

548
01:05:26,520 --> 01:05:28,909
I wouldn't tell you.

549
01:05:31,000 --> 01:05:32,877
I understand your position.

550
01:05:33,040 --> 01:05:37,318
We don't like you Northerners.
Just accept that.

551
01:05:57,200 --> 01:06:02,513
Piet van der Heijden got arrested,
Jo Manders. It's all coming down.

552
01:06:02,680 --> 01:06:07,276
Can I put this upstairs at your place?
I don't want it at home now.

553
01:06:10,400 --> 01:06:12,118
I have to get out of here.

554
01:06:29,800 --> 01:06:32,189
Are you coming with me?
- Where to?

555
01:06:34,200 --> 01:06:38,876
You wanted to go to America.
I'll come with you.

556
01:06:41,240 --> 01:06:44,471
The two of us?
I'm pregnant.

557
01:06:46,920 --> 01:06:49,434
I've always wanted a baby.

558
01:06:52,200 --> 01:06:53,872
I don't care.

559
01:06:55,000 --> 01:06:59,551
We need to get out of here.
I managed to free up some cash.

560
01:07:00,360 --> 01:07:04,558
Dora can have the house and the rest.
- Is that what you want?

561
01:08:26,600 --> 01:08:29,068
You learn fast.

562
01:08:41,360 --> 01:08:43,874
What if I left Oss?

563
01:08:44,760 --> 01:08:46,432
Far away.

564
01:08:46,560 --> 01:08:48,596
To America.

565
01:08:49,640 --> 01:08:52,359
When everything is sorted out,
I'll send you money.

566
01:08:52,520 --> 01:08:54,875
And you can come over too.

567
01:08:57,080 --> 01:08:58,638
Where's Trees anyway?

568
01:08:58,840 --> 01:09:01,912
Hedeman's driver
came to pick her up.

569
01:09:02,080 --> 01:09:03,479
What did you say?

570
01:09:03,680 --> 01:09:06,956
Hedeman's driver came.
We have to eat as well.

571
01:09:07,120 --> 01:09:09,236
You only think of yourself.

572
01:09:09,400 --> 01:09:11,630
And Trees didn't mind.

573
01:09:33,280 --> 01:09:37,034
This is private property. Get lost.
- I'm here to get Trees.

574
01:09:37,240 --> 01:09:39,515
She's not here. Get lost.

575
01:09:39,680 --> 01:09:43,514
Then tell Hedeman
I'm going straight to the MPs.

576
01:10:11,600 --> 01:10:14,910
It was an accident.
You have to believe me. It was a game.

577
01:10:15,080 --> 01:10:17,548
But suddenly she pulled away.

578
01:10:22,400 --> 01:10:24,675
Easy, easy.

579
01:10:31,720 --> 01:10:33,551
Good.

580
01:10:37,160 --> 01:10:38,912
Good.

581
01:11:01,480 --> 01:11:03,675
She has to go to hospital.
She might go into a coma.

582
01:11:03,840 --> 01:11:07,310
No, out of the question.
That would raise too many questions.

583
01:11:07,480 --> 01:11:09,596
She has to.

584
01:11:10,040 --> 01:11:14,238
Put her in my car.
I'll take her to Den Bosch.

585
01:11:28,240 --> 01:11:30,037
Where's Trees?

586
01:11:33,040 --> 01:11:35,429
Now you listen to me.

587
01:11:35,560 --> 01:11:38,393
Trees has had an accident.

588
01:11:47,360 --> 01:11:50,875
I'm going to the MPs.
- They can't do anything.

589
01:11:51,000 --> 01:11:54,549
Hedeman and his associates
are powerful.

590
01:11:54,720 --> 01:11:59,350
Why do you think
I never got arrested?

591
01:11:59,520 --> 01:12:02,080
And you're not going
to ruin that for me.

592
01:12:03,320 --> 01:12:07,108
The MPs won't be here much longer.
They have to leave Oss.

593
01:12:07,240 --> 01:12:11,028
That's being arranged in The Hague.
By Hedeman.

594
01:12:11,200 --> 01:12:14,875
The Minister of Justice
is a good Catholic.

595
01:12:15,760 --> 01:12:21,596
Keep your mouth shut and Hedeman
will take care of you from now on.

596
01:12:49,600 --> 01:12:51,397
This is your stop.

597
01:12:53,480 --> 01:12:55,675
I'm staying with her.
- One patient is enough.

598
01:12:55,840 --> 01:12:58,877
I'm going to the hospital.
- Get out. Come on.

599
01:12:59,040 --> 01:13:01,998
Johanna,
we're losing precious time, okay?

600
01:13:02,160 --> 01:13:04,594
I'll come as soon as I can.

601
01:13:05,800 --> 01:13:07,392
Come on.

602
01:13:09,600 --> 01:13:12,114
You see?
You can hardly stand up.

603
01:13:14,040 --> 01:13:16,429
And keep your mouth shut,
understood?

604
01:13:37,720 --> 01:13:41,110
May the mercy of the Lord
lighten your heart so you may repent...

605
01:13:41,280 --> 01:13:44,431
and experience God's mercy.

606
01:13:44,640 --> 01:13:47,200
I killed Ties.

607
01:13:47,360 --> 01:13:49,669
And Jan is taking the blame.

608
01:13:49,840 --> 01:13:52,035
That's my confession.

609
01:13:54,320 --> 01:13:56,436
And what do you have to confess?

610
01:13:58,600 --> 01:14:04,197
Johanna, we need to help each other.
The MPs are the enemy.

611
01:14:04,360 --> 01:14:08,069
They're all fascists. They're all
following Rost van Tonningen...

612
01:14:08,200 --> 01:14:10,395
and he hates Catholics.

613
01:14:14,680 --> 01:14:16,511
We're your friends.

614
01:14:17,680 --> 01:14:22,310
The thing with Trees was an accident.
I honestly confess.

615
01:14:22,440 --> 01:14:26,479
What use is that to Trees?
- Trees will be all right.

616
01:14:26,640 --> 01:14:29,074
Our Lord will take care of that.

617
01:14:31,120 --> 01:14:35,033
I abide by the secret of
the confessional. You do the same.

618
01:14:35,840 --> 01:14:40,470
Our Lord doesn't punish people.
The justice department does.

619
01:14:40,640 --> 01:14:43,359
I'm counting on your silence.

620
01:14:44,480 --> 01:14:49,349
Silence.
That's what made Oss great, isn't it?

621
01:15:08,040 --> 01:15:09,951
Goddamn.

622
01:15:13,040 --> 01:15:15,952
I'm not leaving before I know
that Trees is fine.

623
01:15:17,520 --> 01:15:22,310
They'll take good care of her
in hospital.

624
01:15:22,440 --> 01:15:24,590
Take me to Den Bosch.

625
01:15:35,440 --> 01:15:37,954
It's not visiting hours yet.
- Please.

626
01:15:38,120 --> 01:15:41,157
I just want to make sure she's okay.

627
01:15:41,320 --> 01:15:44,437
What was her name again?
- Trees Biemans.

628
01:15:44,640 --> 01:15:47,108
She was admitted last night.

629
01:15:48,840 --> 01:15:51,354
I have nobody here by that name.

630
01:15:52,160 --> 01:15:54,151
Please check again.

631
01:15:56,120 --> 01:15:58,714
Maybe he took her to another hospital.

632
01:15:58,920 --> 01:16:01,957
Veghel, Nijmegen.

633
01:16:02,120 --> 01:16:03,872
We need to find Wim.

634
01:17:51,680 --> 01:17:53,477
My condolences.

635
01:17:57,640 --> 01:17:59,392
I couldn't help it.

636
01:18:00,600 --> 01:18:03,114
She jumped out of my car
when I had to stop.

637
01:18:03,280 --> 01:18:05,236
You drowned her.

638
01:18:05,360 --> 01:18:07,954
Watch what you're saying.

639
01:18:09,400 --> 01:18:11,675
Talk to her, Harry.

640
01:18:12,560 --> 01:18:16,189
I did my best to find Trees.
- Well, she has been found.

641
01:18:16,400 --> 01:18:19,437
Don't think the municipal police
is going to get you out of this one.

642
01:18:19,600 --> 01:18:21,556
I'm going to see Roelofse.

643
01:18:21,720 --> 01:18:24,314
Like hell you are.
- Are you on his side?

644
01:18:27,160 --> 01:18:29,037
Do you know what they did to Trees?

645
01:18:29,200 --> 01:18:33,671
No, and I don't want to know.
It's not going to bring Trees back.

646
01:18:33,840 --> 01:18:36,593
There's no point in stirring things up.

647
01:18:36,760 --> 01:18:39,911
Let bygones be bygones.

648
01:19:16,040 --> 01:19:18,554
Mayor Megens.

649
01:19:18,760 --> 01:19:22,070
This is the Bishop of Den Bosch.

650
01:19:22,200 --> 01:19:23,599
Shall we?

651
01:20:03,600 --> 01:20:10,551
Holland America line. Tomorrow
evening at 7, Waalhaven Rotterdam.

652
01:20:10,720 --> 01:20:14,759
Can you get there on your own?
- I'll take the train.

653
01:20:14,920 --> 01:20:17,275
I'll take a suitcase.

654
01:20:17,400 --> 01:20:21,154
You can't walk on the street with it.

655
01:20:23,480 --> 01:20:27,678
Here you have the main documents.
You need to keep them with you.

656
01:20:30,240 --> 01:20:31,639
Those too.

657
01:20:31,800 --> 01:20:33,950
Diocese of Den Bosch

658
01:20:34,120 --> 01:20:35,633
For Trees.

659
01:20:49,240 --> 01:20:52,277
Tomorrow we'll be sleeping
in a suite on a boat.

660
01:20:52,400 --> 01:20:54,470
We'll have nothing to do
with Oss anymore.

661
01:21:09,600 --> 01:21:11,431
Are you leaving?

662
01:21:11,560 --> 01:21:14,358
To the midwife.
- That can wait.

663
01:21:14,480 --> 01:21:19,270
The kid isn't going to pop out like that.
First you're going to visit Jan Greven.

664
01:21:19,400 --> 01:21:21,038
Why?

665
01:21:21,160 --> 01:21:26,553
He needs to confess to killing Kramer.
He's going to hang anyway.

666
01:21:26,720 --> 01:21:28,790
Why would he?

667
01:21:29,000 --> 01:21:33,994
Tell him that I'll stab you if he doesn't.
Whether you're pregnant or not.

668
01:21:37,400 --> 01:21:42,110
Oss' coat of arms, so they always
know where you're from.

669
01:21:42,280 --> 01:21:44,669
Now De Greef will know
I mean business.

670
01:21:44,840 --> 01:21:46,990
Are you coming, Johanna?

671
01:21:48,920 --> 01:21:50,797
Come, come.

672
01:22:01,080 --> 01:22:05,437
Here. Alum, that will stop the bleeding.

673
01:22:41,720 --> 01:22:45,269
It's a keepsake
Wim de Kuiper gave me.

674
01:22:48,600 --> 01:22:52,559
I'm here to tell you that you
shouldn't listen to anybody.

675
01:22:52,720 --> 01:22:55,280
You need to think of yourself.

676
01:22:55,400 --> 01:23:00,997
If you can get a reduced sentence
by talking, you should.

677
01:23:01,160 --> 01:23:05,358
It's my fault. I put you here.

678
01:23:05,480 --> 01:23:07,357
I pulled the trigger.

679
01:23:07,480 --> 01:23:10,711
We're all responsible
for our own actions.

680
01:23:13,120 --> 01:23:17,238
Without me you might have become
a famous racing cyclist.

681
01:23:18,480 --> 01:23:22,758
What am I going to do in Italy?
I don't even like spaghetti.

682
01:23:27,680 --> 01:23:30,319
You don't have to keep quiet
for my sake.

683
01:23:30,520 --> 01:23:32,875
I'm leaving Oss tomorrow.

684
01:23:34,520 --> 01:23:38,069
You're right to leave.

685
01:23:38,680 --> 01:23:40,398
With Harry.

686
01:23:46,600 --> 01:23:49,114
Don't wait for me.

687
01:23:49,280 --> 01:23:52,397
By the time I get out,
you'll be an old hag.

688
01:23:54,560 --> 01:23:57,120
Take care of our baby.

689
01:24:18,160 --> 01:24:19,559
And?

690
01:24:24,400 --> 01:24:26,356
And?
- He got the message.

691
01:24:37,840 --> 01:24:40,752
We look alike, don't you think?

692
01:24:45,040 --> 01:24:48,112
I used to bang your mum all the time.

693
01:24:53,400 --> 01:24:55,789
Now we look even more alike.

694
01:24:56,920 --> 01:24:58,319
Turn left here.

695
01:25:03,840 --> 01:25:06,559
Nobody will suspect me
if they find you dead.

696
01:25:06,720 --> 01:25:10,110
Anybody could have done it.
- Why would you?

697
01:25:10,280 --> 01:25:13,352
Haven't I been good to you?
- You killed Trees.

698
01:25:14,480 --> 01:25:17,199
Even if that's true,
and I'm not saying it is...

699
01:25:17,320 --> 01:25:19,390
you have no right to speak.

700
01:25:19,560 --> 01:25:21,949
A life for a life, Johanna.

701
01:25:22,120 --> 01:25:25,430
You killed Ties
and you're paying with Trees.

702
01:25:30,000 --> 01:25:31,353
Get out.

703
01:25:41,080 --> 01:25:42,718
Strip.

704
01:25:44,040 --> 01:25:45,792
Strip.

705
01:25:51,840 --> 01:25:53,671
Throw it on the back seat.

706
01:26:13,560 --> 01:26:16,996
I let you live
and you leave me alone.

707
01:26:17,760 --> 01:26:19,637
Deal?

708
01:26:31,440 --> 01:26:33,237
You think you're quite something.

709
01:26:35,800 --> 01:26:38,268
You don't have the nerve to shoot.

710
01:26:38,440 --> 01:26:40,032
You're walking back, right?

711
01:26:59,520 --> 01:27:03,638
The Holland America Line just called
about two tickets for New York.

712
01:27:03,800 --> 01:27:07,918
That's right.
- Why wasn't I told?

713
01:27:08,080 --> 01:27:10,640
I don't want people in Oss
to know we're leaving.

714
01:27:11,600 --> 01:27:14,637
That's why I didn't tell you.

715
01:27:14,800 --> 01:27:18,236
So you wouldn't tell anybody.

716
01:27:18,360 --> 01:27:22,239
It had to be a secret.
- Even for Johanna van Heesch?

717
01:27:26,160 --> 01:27:30,392
I called Sergeant Roelofse
and told him about your books.

718
01:27:30,560 --> 01:27:34,792
If you cooperate, they will consider
reducing your sentence.

719
01:27:35,000 --> 01:27:40,154
I don't know what you got yourself into,
but you need to straighten things out.

720
01:27:40,320 --> 01:27:42,470
They're waiting in the room.

721
01:28:27,600 --> 01:28:30,672
These documents will convict
all of Oss.

722
01:28:30,840 --> 01:28:34,435
It contains everything.
About everybody.

723
01:28:34,640 --> 01:28:39,111
Blue, Hedeman. Orange, the priests.
Yellow, De Kuiper.

724
01:28:39,280 --> 01:28:42,158
In exchange you let me go.

725
01:28:42,360 --> 01:28:47,150
We picked up 60 people yesterday.
Today there will be 40 more.

726
01:28:47,320 --> 01:28:49,675
And we should let you go?

727
01:28:49,840 --> 01:28:53,196
We're taking down Hedeman,
the priests, the mayor.

728
01:28:53,320 --> 01:28:57,279
And thanks to your books
we'll get them convicted.

729
01:28:58,320 --> 01:28:59,958
I didn't do anything.

730
01:29:00,080 --> 01:29:06,076
Instigating burglary, arson, forgery.
I don't call that not doing anything.

731
01:29:08,640 --> 01:29:11,393
I can't go to jail.

732
01:29:12,720 --> 01:29:15,792
They'll think I betrayed them.

733
01:29:38,400 --> 01:29:40,789
Can I grab some of my things?

734
01:30:38,160 --> 01:30:39,991
I won't come looking for you.

735
01:30:40,160 --> 01:30:42,355
You can come to me, damn you.

736
01:30:43,480 --> 01:30:45,948
I did everything for you.

737
01:30:46,160 --> 01:30:49,038
And what do I get in return?

738
01:30:49,200 --> 01:30:51,953
You know what? I'll smoke you out.

739
01:31:13,640 --> 01:31:15,551
The Attorney General has arrived.

740
01:31:30,480 --> 01:31:34,473
I took care of you from the time
you were a little girl.

741
01:31:35,280 --> 01:31:38,238
Who gave you the best present
for your Communion?

742
01:31:38,400 --> 01:31:41,437
Do you remember? Goddamn.

743
01:31:42,800 --> 01:31:47,396
And who paid for your wedding,
everything included?

744
01:32:18,600 --> 01:32:23,151
Well?
You'd rather die than admit it, huh?

745
01:32:23,320 --> 01:32:27,199
Goddamn. You're really one of mine.

746
01:32:27,360 --> 01:32:29,715
Trees wasn't, but you definitely are.

747
01:33:42,280 --> 01:33:44,669
A life for a life.

748
01:34:50,560 --> 01:34:52,391
Wim...

749
01:34:53,160 --> 01:34:55,355
Was he my father?

750
01:34:57,040 --> 01:35:02,160
It had nothing to do with love. If was
'one good turn deserves another'.

751
01:35:02,320 --> 01:35:05,790
And I certainly didn't hate him.

752
01:35:06,000 --> 01:35:08,309
But the thing with Trees...

753
01:35:45,240 --> 01:35:47,151
You need to leave Oss.

754
01:36:12,280 --> 01:36:13,998
Just go.

755
01:36:29,160 --> 01:36:29,990
Silence.

756
01:36:30,160 --> 01:36:33,596
Member Rost van Tonningen
of the National Socialist Movement...

757
01:36:33,760 --> 01:36:35,352
will now speak.

758
01:36:35,560 --> 01:36:39,951
Oss is a crime-ridden
den of thieves.

759
01:36:40,120 --> 01:36:45,035
The MPs are putting things in order
and suddenly they're dissolved...

760
01:36:45,240 --> 01:36:48,357
by the Roman Catholic
Minister of Justice.

761
01:36:49,200 --> 01:36:53,990
The MPs have exposed
atrocious vice crimes.

762
01:36:54,160 --> 01:36:59,996
Crimes committed by Roman clergy
and Jewish businessmen.

763
01:37:00,160 --> 01:37:03,470
The Roman clique
is covering for the Jews.

764
01:37:03,640 --> 01:37:06,757
Oss is ruled by papists and yids.

765
01:37:06,960 --> 01:37:11,590
Mr Rost van Tonningen, this is
inappropriate. You are closured.

766
01:37:18,360 --> 01:37:20,510
Traitor to the country.

767
01:40:06,480 --> 01:40:10,871
You should have arrested me in Oss,
to keep us from going to Rotterdam.

768
01:40:26,400 --> 01:40:28,152
Harry den Bronk is dead.

769
01:40:30,520 --> 01:40:32,431
He hanged himself.

770
01:40:40,080 --> 01:40:42,958
When?
- This morning.

771
01:40:59,640 --> 01:41:02,950
A little over 40,000 guilders,
if I got it right.

772
01:41:07,360 --> 01:41:10,318
The ministry closed the case today.

773
01:41:11,800 --> 01:41:14,189
The MPs have left Oss.

774
01:41:14,360 --> 01:41:18,956
If the mayor and the priests go free,
then so does Johanna van Heesch.

775
01:41:26,800 --> 01:41:28,756
You'll miss the boat.

776
01:41:33,600 --> 01:41:37,115
Harry's papers.
Everything is in them.

777
01:41:38,640 --> 01:41:40,551
I'll make sure they get used well.

778
01:41:40,720 --> 01:41:43,439
I don't want to keep quiet any longer.

779
01:41:49,200 --> 01:41:51,760
This is your suitcase.

780
01:41:51,920 --> 01:41:54,070
It was in Den Brock's car.

781
01:43:03,680 --> 01:43:05,955
the case Oss
became a national scandal

782
01:43:06,120 --> 01:43:08,998
the Catholic Minister of Justice
had to resign

783
01:43:09,200 --> 01:43:11,668
this led to the fall
of the last pre-war cabinet

784
01:43:12,720 --> 01:43:15,518
many military policemen
joined the National Socialist Movement

785
01:43:15,680 --> 01:43:21,118
many gang members spent the war in
prison and became resistance heroes

786
01:43:21,240 --> 01:43:22,753
the Capital kept growing

787
01:43:22,960 --> 01:43:25,030
Oss's slaughterhouses grew
into multinationals

788
01:43:25,200 --> 01:43:25,996
like Organon and Unilever

789
01:43:26,160 --> 01:43:27,673
resistance also continued

790
01:43:27,840 --> 01:43:29,512
a small municipal socialist party
from Oss evolved into a national party

791
01:43:29,680 --> 01:43:31,591
against authority,
church and capital
