1
00:00:47,722 --> 00:00:54,228
HELL'S KITCHEN, NEW YORK
JANUARI 1978

2
00:00:57,398 --> 00:00:59,567
Lukt het?
-Hoe moet deze?

3
00:00:59,651 --> 00:01:03,529
Twee dezelfde dingen.
-Oké, dan snap ik het.

4
00:01:08,201 --> 00:01:10,036
Ik moet even iets doen.

5
00:01:24,509 --> 00:01:27,512
Stel je niet zo aan. Geef hier.

6
00:01:27,595 --> 00:01:29,180
Geef hier.

7
00:01:31,140 --> 00:01:32,934
Dat klote-ijs.

8
00:01:46,948 --> 00:01:49,575
Ik zei dat je Schlitz moest halen.

9
00:01:49,659 --> 00:01:52,620
Dat was op.
-Jij bent ook zo verdomde lui.

10
00:01:53,913 --> 00:01:58,793
Morgen loop je maar wat verder
en haal je het bier dat ik wil.

11
00:02:34,996 --> 00:02:39,167
Waarom schrijf je niks op?
-Omdat er niks gebeurt. Dit is zinloos.

12
00:02:39,250 --> 00:02:40,918
We verzamelen bewijs.

13
00:02:44,839 --> 00:02:49,552
De Ieren hebben alleen Hell's Kitchen.
Dus blijf opletten.

14
00:02:49,636 --> 00:02:51,804
Het wordt te link.

15
00:02:53,139 --> 00:02:54,766
Wat bedoel je, Jimmy?

16
00:02:54,849 --> 00:02:58,770
Als alle Ieren vertrekken,
raken wij de controle kwijt.

17
00:02:58,853 --> 00:03:01,564
Dus dit is een kwestie van overleven.

18
00:03:01,648 --> 00:03:06,361
We moeten leningen gaan verstrekken.
-Ja, ik hoor je, Rob. Leningen.

19
00:03:06,444 --> 00:03:10,406
Nog één overval en dan hebben we
genoeg geld om te beginnen.

20
00:03:11,491 --> 00:03:15,161
Nog eentje, Jimmy.
-Laten we gaan.

21
00:03:17,163 --> 00:03:18,998
Doe je mee?

22
00:03:19,082 --> 00:03:21,626
Laten we het nou maar doen.

23
00:03:38,685 --> 00:03:40,561
Handen omhoog, klootzak.

24
00:03:40,645 --> 00:03:42,563
Maak de kluis open.

25
00:03:43,606 --> 00:03:45,650
Schiet op. Maak open.

26
00:03:48,945 --> 00:03:52,782
Hier agent Martinez. Stuur assistentie
naar de slijterij op 11th Avenue.

27
00:03:55,576 --> 00:03:56,911
FBI. Op je knieën.

28
00:03:58,287 --> 00:03:59,747
Op je knieën.

29
00:04:00,873 --> 00:04:03,167
Wat wil je? Wat moet je?

30
00:04:04,419 --> 00:04:05,336
Kom op.

31
00:04:09,924 --> 00:04:13,553
Denk je dat jij hier de baas bent?
Dat zijn wij.

32
00:04:13,636 --> 00:04:15,179
Blijf liggen.

33
00:04:17,055 --> 00:04:19,391
Kevin, kom mee.

34
00:04:24,689 --> 00:04:27,233
Silvers, gaat het?
-Blijf staan.

35
00:04:30,611 --> 00:04:32,113
Op je hoofd.

36
00:04:36,451 --> 00:04:38,286
Wat is dit?
-Ze gaan naar Rikers.

37
00:04:38,369 --> 00:04:40,496
Hou je kop.
-Doorlopen.

38
00:04:40,580 --> 00:04:42,623
Sorry, schat.

39
00:04:42,707 --> 00:04:45,835
Mishandeling van een FBI-agent.

40
00:04:45,918 --> 00:04:48,212
Gewapende overval. Afpersing.

41
00:04:48,296 --> 00:04:51,799
Ik heb de advocaat al gebeld.
-Is dat je vrouw?

42
00:04:51,883 --> 00:04:55,011
Dan denk je dat je alles gezien hebt.
-Wat zeg jij?

43
00:04:57,388 --> 00:04:59,015
Hé, schatje.

44
00:04:59,098 --> 00:05:02,518
We zijn morgen weer thuis.
Uiterlijk vrijdag.

45
00:05:09,108 --> 00:05:13,154
MAART 1978

46
00:05:15,281 --> 00:05:18,493
Wat er ook gebeurt, niet reageren.

47
00:05:18,576 --> 00:05:24,248
U wordt veroordeeld tot drie jaar
gevangenisstraf in Eastern Correctional.

48
00:05:55,989 --> 00:05:58,199
Wat doet zij daar bij Little Jackie?

49
00:06:14,716 --> 00:06:18,261
Niks Reggie Jackson.
Dat team draait om Thurman Munson.

50
00:06:18,344 --> 00:06:20,847
Mark. Breng deze even.

51
00:06:20,930 --> 00:06:23,141
Hij is de MVP.
-Nog eentje.

52
00:06:23,224 --> 00:06:26,436
Hou nou je bek eens
over die klote-Yankees.

53
00:06:26,519 --> 00:06:28,521
Alstublieft, Mrs O'Carroll.

54
00:06:33,359 --> 00:06:34,652
Bedankt.

55
00:06:38,740 --> 00:06:40,658
Zeg je zoiets?

56
00:06:40,742 --> 00:06:42,493
'Bedankt'?

57
00:06:42,577 --> 00:06:46,914
Ik heb je goddomme
geen cadeautje gegeven.

58
00:06:46,998 --> 00:06:52,337
Ik bedoelde er niks mee.
Ik waardeer dit gewoon heel erg.

59
00:06:52,420 --> 00:06:54,380
Je bent dankbaar.

60
00:06:54,464 --> 00:06:59,802
Jozef was dankbaar omdat Maria van de
Wijzen haar kind in de stal mocht krijgen.

61
00:06:59,886 --> 00:07:03,640
Omdat ze in het vieze hooi
mocht gaan liggen...

62
00:07:03,723 --> 00:07:06,726
...nadat een andere vent
haar had bezwangerd.

63
00:07:10,813 --> 00:07:13,191
Ben je dankbaar zoals Jozef?

64
00:07:14,776 --> 00:07:17,278
Weet je wat er van Jozef is geworden?

65
00:07:18,655 --> 00:07:21,157
Iemand?

66
00:07:21,240 --> 00:07:22,909
Ik ook niet.

67
00:07:23,534 --> 00:07:25,745
Staat niet in de Bijbel.

68
00:07:26,788 --> 00:07:28,539
Hij verdween gewoon.

69
00:07:30,249 --> 00:07:32,335
Je moet niet dankbaar zijn.

70
00:07:33,002 --> 00:07:35,755
Je schoonmoeder is een kutwijf.

71
00:07:36,339 --> 00:07:38,716
Mijn prachtige dochter.

72
00:07:39,634 --> 00:07:43,012
Op je gezondheid, Helen.
En op die van jou, Jackie.

73
00:07:56,401 --> 00:08:01,781
Toen Martin in de bak zat, stuurde ik
hem elke week koekjes. Twee jaar lang.

74
00:08:01,864 --> 00:08:07,161
Kevin houdt niet van koekjes.
-Ik heb Kevins voorkeuren nooit gesnapt.

75
00:08:08,413 --> 00:08:10,123
Het komt wel goed met jullie.

76
00:08:10,707 --> 00:08:14,627
Jullie hebben je hier nooit druk
om gemaakt. Dat hoeft nu ook niet.

77
00:08:14,711 --> 00:08:18,840
Er gaat niks veranderen.
Wij zorgen wel voor jullie.

78
00:08:21,050 --> 00:08:23,594
We zijn familie, toch?

79
00:08:26,222 --> 00:08:28,891
Stomme trutten.

80
00:08:36,024 --> 00:08:38,859
Even dag zeggen tegen pap.

81
00:08:39,527 --> 00:08:41,695
Fijne avond.
-Kath...

82
00:08:41,779 --> 00:08:43,948
De kinderen hebben hun jas al aan.

83
00:08:45,074 --> 00:08:46,868
Ga je het wel redden?

84
00:08:48,161 --> 00:08:50,663
Natuurlijk wel.
-Heb je geld nodig?

85
00:08:51,622 --> 00:08:55,251
Je werkt al drie maanden niet.
We hebben spaargeld.

86
00:08:55,335 --> 00:08:57,337
Genoeg voor drie jaar?

87
00:08:59,464 --> 00:09:01,591
Ze zorgen wel voor ons.

88
00:09:01,674 --> 00:09:04,761
Zo doen ze dat dus.
-Alsof jij dat niet weet.

89
00:09:04,844 --> 00:09:07,347
Dat zijn je moeders mensen.

90
00:09:07,430 --> 00:09:11,768
Als je maar blijft doorgaan
met geld aannemen, profiteren...

91
00:09:12,935 --> 00:09:17,231
Stel dat je in de gevangenis belandt.
Wat gebeurt er dan met de kinderen?

92
00:09:17,315 --> 00:09:19,317
De kinderen zijn doodop.

93
00:09:22,945 --> 00:09:25,073
We gaan. Kom.

94
00:09:28,660 --> 00:09:30,370
Mijn stuk was groter.

95
00:09:30,453 --> 00:09:33,623
Ik kon meer eten.
-Dat van mij was tenminste lekker.

96
00:09:33,706 --> 00:09:37,752
Kappen nou. Ga je tanden poetsen.

97
00:09:54,477 --> 00:09:56,562
Kathy Brennan.

98
00:09:56,646 --> 00:09:59,399
De werkloosheid is extreem hoog.

99
00:09:59,482 --> 00:10:02,944
Stel dat je kind ziek wordt
en je niet kan werken.

100
00:10:03,027 --> 00:10:06,531
Werkgevers willen geen moeders
met jonge kinderen.

101
00:10:06,614 --> 00:10:08,366
Er is veel concurrentie.

102
00:10:08,449 --> 00:10:11,995
Werkgevers zoeken
betrouwbare werknemers.

103
00:10:14,330 --> 00:10:18,001
Je kent mij niet.
En er zit troep tussen je tanden.

104
00:10:21,254 --> 00:10:24,340
Zeg het maar.
-Mag ik hier iets in?

105
00:10:26,259 --> 00:10:30,096
Je moet met Helen gaan praten.
Ze is je schoonmoeder.

106
00:10:32,432 --> 00:10:36,352
Als ik dat doe, weet ik niet
hoe ze gaat reageren.

107
00:10:36,436 --> 00:10:39,355
Kevin is de komende drie jaar weg.

108
00:10:39,439 --> 00:10:44,027
Genoeg tijd om te bedenken
hoe ze mij kan laten verongelukken.

109
00:10:44,110 --> 00:10:48,489
We moeten samen
met de mannen gaan praten.

110
00:10:48,573 --> 00:10:51,451
Ik ben alleen maar een blok aan je been.

111
00:10:51,534 --> 00:10:55,705
Moet ik in m'n eentje gaan praten
met die klootzakken?

112
00:10:55,788 --> 00:10:58,166
Ze wilden me toch al niet in de familie.

113
00:10:58,249 --> 00:11:03,004
Ik pak alles aan wat ze me geven.
Ik ga de confrontatie niet aan.

114
00:11:03,087 --> 00:11:07,175
Heeft Rob je geld gegeven?
-Wanneer heeft hij dat ooit gedaan?

115
00:11:08,176 --> 00:11:10,386
Er staat 43 dollar op m'n rekening.

116
00:11:10,470 --> 00:11:13,598
Ik kan niet eens de huur betalen.

117
00:11:13,681 --> 00:11:17,685
Ik ben vanmorgen
naar het arbeidsbureau gegaan.

118
00:11:17,769 --> 00:11:19,771
Maar er is niks.

119
00:11:19,854 --> 00:11:24,567
Niemand zit op ons te wachten.
Niemand.

120
00:11:24,651 --> 00:11:27,320
Ik doe vandaag vrijwilligerswerk
in de kerk.

121
00:11:27,403 --> 00:11:29,405
Ik kan wel een baan vinden.

122
00:11:29,489 --> 00:11:31,741
Ik ga de confrontatie niet aan.

123
00:11:31,824 --> 00:11:33,493
Wie gaat jou aannemen?

124
00:11:33,576 --> 00:11:37,538
Wat kun jij verder nog,
behalve je laten slaan?

125
00:11:45,421 --> 00:11:47,048
Dat ging te ver.

126
00:11:47,965 --> 00:11:49,509
Wat moeten we nu?

127
00:11:49,592 --> 00:11:51,594
Jij bent de slimste hier.

128
00:11:59,185 --> 00:12:02,814
Zal ik je even opwarmen, schatje?

129
00:12:04,857 --> 00:12:06,442
Stomme trut.

130
00:12:06,985 --> 00:12:10,989
Dat ding rijdt echt te gek.
Hij gaat als de brandweer.

131
00:12:11,614 --> 00:12:15,743
Duff, heb jij nog dat wrak
met een gat naast de koppeling?

132
00:12:25,378 --> 00:12:26,796
Hé, jongens.

133
00:12:27,547 --> 00:12:28,798
Duff.

134
00:12:28,881 --> 00:12:31,801
Hoe is het met je moeder, Colin?
-Goed.

135
00:12:31,884 --> 00:12:33,428
Mooi zo.

136
00:12:35,388 --> 00:12:37,682
We willen jullie niet storen.

137
00:12:37,765 --> 00:12:42,812
We hebben maar even nodig
en ik heb koekjes voor je gebakken.

138
00:12:47,900 --> 00:12:49,861
Wat kunnen we voor je doen?

139
00:12:49,944 --> 00:12:53,614
We hebben ons geld gekregen.
Onze enveloppen.

140
00:12:53,698 --> 00:12:55,199
Graag gedaan.

141
00:12:56,576 --> 00:12:58,828
Ja, en bedankt.

142
00:12:59,662 --> 00:13:03,166
Er zat alleen minder in
dan we hadden verwacht.

143
00:13:04,000 --> 00:13:07,211
Wat had je dan verwacht?

144
00:13:12,967 --> 00:13:15,678
Hoeveel verwachtten jullie van me?

145
00:13:17,138 --> 00:13:19,265
We hebben minder inkomsten.

146
00:13:19,349 --> 00:13:21,601
Wie betaalt er dan niet?

147
00:13:21,684 --> 00:13:23,561
De Murphy's, Hogan's...

148
00:13:23,645 --> 00:13:25,688
Wie praat er hier? Jij?

149
00:13:28,775 --> 00:13:31,903
Als het helpt...

150
00:13:31,986 --> 00:13:37,241
...wil ik best met mensen gaan praten
als ze niet betalen.

151
00:13:41,663 --> 00:13:45,041
Jij gaat met niemand praten.

152
00:13:45,124 --> 00:13:47,293
Je gaat geen geld innen.

153
00:13:47,377 --> 00:13:49,462
Ik run de boel nu. Ik.

154
00:13:50,630 --> 00:13:52,382
Ze heeft kinderen.

155
00:13:52,465 --> 00:13:56,219
Je zult tevreden moeten zijn...

156
00:13:56,302 --> 00:14:01,849
...met welk bedrag ik dan ook
besluit aan jullie te geven.

157
00:14:02,850 --> 00:14:06,604
Uit de goedheid van m'n hart.

158
00:14:08,272 --> 00:14:10,650
En nou oprotten.

159
00:14:28,960 --> 00:14:31,713
Geef die koekjes eens.
-Hou je bek, Burns.

160
00:14:39,971 --> 00:14:42,974
Burns zei toch dat Hogan's niet betaalde?

161
00:14:52,608 --> 00:14:55,570
Ik heb 50 ingehouden.
Dat geld is voor beveiliging.

162
00:14:55,653 --> 00:14:58,072
Maar ze beveiligen mij niet meer.

163
00:14:58,156 --> 00:15:00,408
Hoezo niet?

164
00:15:02,660 --> 00:15:07,498
Vorige week hebben twee jongeren
ijs gejat. Ze kwamen niet uit de buurt.

165
00:15:07,582 --> 00:15:12,378
Deze week kwamen ze terug
met een pistool. De hele dagopbrengst weg.

166
00:15:12,462 --> 00:15:16,799
Ik heb Little Jackie gebeld.
Maar hij heeft nooit teruggebeld.

167
00:15:19,510 --> 00:15:20,970
Sorry.

168
00:15:32,190 --> 00:15:35,652
Je kent de regels.
Als je high bent, krijg je geen eten.

169
00:15:36,903 --> 00:15:39,113
Kom morgen maar terug.

170
00:15:51,000 --> 00:15:52,877
We moeten iets doen.

171
00:15:52,960 --> 00:15:56,798
Al die mannen die geld innen,
maar niemand heeft ballen.

172
00:15:56,881 --> 00:16:01,469
Wat hebben we daar ooit aan gehad?
Voor dit werk heb je geen ballen nodig.

173
00:16:01,552 --> 00:16:05,014
Het gaat erom dat je slim bent
en voor mensen zorgt.

174
00:16:05,556 --> 00:16:09,268
Mensen respecteren jou.
Jij zou dit kunnen.

175
00:16:10,853 --> 00:16:15,191
We horen niks anders dan dat we
alleen maar baby's moeten baren.

176
00:16:15,274 --> 00:16:18,319
En nu hebben we geen diploma
en geen geld.

177
00:16:18,403 --> 00:16:22,490
Die klootzakken weten niet eens meer
wat familie betekent.

178
00:16:22,573 --> 00:16:24,409
Dan herinneren we ze eraan.

179
00:16:27,286 --> 00:16:28,538
Kunnen we doen.

180
00:16:29,580 --> 00:16:31,416
Dat kunnen we echt doen.

181
00:16:33,459 --> 00:16:37,839
Wat Hogan is overkomen...
Mensen hebben problemen.

182
00:16:37,922 --> 00:16:42,802
Ze wachten op iemand die ze aanpakt.
Wij kunnen dat doen.

183
00:16:44,262 --> 00:16:48,308
Als wij de inningen overnemen,
kunnen we onze beloftes nakomen.

184
00:16:48,391 --> 00:16:50,059
We kunnen dit.

185
00:16:51,602 --> 00:16:53,146
Ik help u wel even.

186
00:16:53,229 --> 00:16:57,025
Breng de bovenste drie
naar de kamer van de pastoor.

187
00:17:05,033 --> 00:17:06,492
Ga weg.

188
00:17:21,924 --> 00:17:24,510
Rustig maar.

189
00:17:24,594 --> 00:17:26,846
Ze hebben hem opgepakt.

190
00:17:27,805 --> 00:17:29,515
Drie hechtingen valt nog mee.

191
00:17:29,599 --> 00:17:33,519
Ik ben hier om de week met Peter
voor drie hechtingen.

192
00:17:34,604 --> 00:17:36,814
M'n hele leven.

193
00:17:38,107 --> 00:17:40,068
Ik heb klappen gekregen.

194
00:17:40,985 --> 00:17:42,945
Toen ik de baby verloor...

195
00:17:44,072 --> 00:17:45,948
...zei ik dat het genoeg was.

196
00:17:46,866 --> 00:17:49,577
Dat het nooit meer zou gebeuren.

197
00:17:49,661 --> 00:17:51,871
Dat duurde twee maanden.

198
00:17:53,289 --> 00:17:57,627
Toen sloeg Rob me opnieuw
en ik bleef omdat ik...

199
00:17:59,754 --> 00:18:02,173
Je bent niet zwak.

200
00:18:02,256 --> 00:18:04,467
Die dakloze weet het.

201
00:18:06,552 --> 00:18:09,806
Een onbekende ziet
dat hij me in elkaar kan slaan.

202
00:18:09,889 --> 00:18:14,560
Over drie jaar, misschien minder,
is Rob weer thuis.

203
00:18:14,644 --> 00:18:16,270
Dat kan ik niet aan.

204
00:18:17,480 --> 00:18:21,150
Ik laat me nooit meer mishandelen.

205
00:18:22,610 --> 00:18:25,613
Ik denk dat we daar allemaal
klaar mee zijn.

206
00:18:25,697 --> 00:18:27,407
Ja, inderdaad.

207
00:18:27,490 --> 00:18:29,367
Kom mee.

208
00:18:30,743 --> 00:18:33,162
Sorry.
-Geeft niks.

209
00:18:39,127 --> 00:18:44,215
Hij betaalt zich helemaal blauw,
maar we krijgen er niks voor terug.

210
00:18:44,298 --> 00:18:48,386
Je geeft ons geld weg,
maar krijgt er niks voor terug.

211
00:18:49,929 --> 00:18:51,681
Hulp nodig?

212
00:18:51,764 --> 00:18:54,559
We betalen al 40 jaar
en ik vond het prima.

213
00:18:54,642 --> 00:18:59,314
Ik wist dat ik bij je opa terechtkon
als ik een probleem had.

214
00:18:59,397 --> 00:19:01,107
Maar nu?

215
00:19:01,190 --> 00:19:02,984
Wij kunnen alles voor je doen.

216
00:19:03,067 --> 00:19:08,990
De kinderen kunnen morgen na school
de graffiti van je ramen wassen.

217
00:19:10,074 --> 00:19:12,869
Dat zou fijn zijn. Moet je hem zien.

218
00:19:12,952 --> 00:19:16,372
Hij kan niks meer. Hij is zo oud.

219
00:19:17,582 --> 00:19:21,044
Maar jij kan nog steeds swingen.

220
00:19:24,380 --> 00:19:28,801
Mij boeit het niet of ik jou betaal
of Jackie Quinn en z'n minkukels.

221
00:19:35,975 --> 00:19:39,646
Ik weet het niet.
Hier gaat Jackie niet blij mee zijn.

222
00:19:39,729 --> 00:19:43,316
We praten wel met hem.
Ik ben niet uit op oorlog.

223
00:19:43,399 --> 00:19:46,027
Je bent m'n neef. Familie.

224
00:19:46,110 --> 00:19:50,907
Als Kevin en de anderen vrijkomen,
kloppen ze eerst bij jullie twee aan.

225
00:19:50,990 --> 00:19:53,910
Ik weet dat je geen problemen wilt.

226
00:19:53,993 --> 00:19:58,498
Maar als je mij niet helpt,
krijg je die problemen toch.

227
00:20:00,750 --> 00:20:03,503
Ik ging hoog.
-Boven m'n hoofd.

228
00:20:06,923 --> 00:20:10,009
M'n assistente heeft afgebeld.
Ik kan geen haar doen.

229
00:20:10,093 --> 00:20:12,971
Daar komen we niet voor, Donna.

230
00:20:13,763 --> 00:20:17,141
Nagels? Kies maar een kleur.

231
00:20:18,685 --> 00:20:24,273
We weten dat ze niet afgebeld heeft.
Ze kan geen cosmeticalicentie krijgen, hè?

232
00:20:24,357 --> 00:20:25,733
Hoe weet je dat?

233
00:20:25,817 --> 00:20:29,445
Ik heb een neef.
-Op de afdeling Licenties.

234
00:20:29,529 --> 00:20:33,741
Hij kan je helpen.
Zorgen dat ze een vergunning krijgt.

235
00:20:33,825 --> 00:20:35,785
Wat wil je daarvoor?

236
00:20:35,868 --> 00:20:41,040
Dat je ons gaat betalen. En wij zorgen
dat je er iets voor terugkrijgt.

237
00:20:41,124 --> 00:20:42,917
En Little Jackie dan?

238
00:20:43,001 --> 00:20:45,670
Hij krijgt wat hem toekomt.

239
00:21:51,319 --> 00:21:52,654
Alsjeblieft.

240
00:21:58,618 --> 00:22:00,078
Wakker worden.

241
00:22:00,161 --> 00:22:01,704
Opstaan. Wegwezen.

242
00:22:05,458 --> 00:22:07,585
Dit zijn mijn straten.

243
00:22:11,381 --> 00:22:15,843
Deze buurt wordt al sinds onze komst
naar Amerika gerund door families.

244
00:22:15,927 --> 00:22:19,180
Dit is ons land. En deze zaak is van jou.

245
00:22:19,263 --> 00:22:22,016
Als iemand je lastigvalt,
pakken wij hem aan.

246
00:22:44,163 --> 00:22:45,915
Red jij het allemaal nog?

247
00:22:47,125 --> 00:22:50,670
Zorgen de jongens voor je?
-We redden ons wel.

248
00:22:50,753 --> 00:22:53,256
Ik zorg voor mezelf.

249
00:22:54,340 --> 00:22:56,134
Wat betekent dat?

250
00:22:57,010 --> 00:22:59,512
We hadden wat te weinig geld...

251
00:22:59,595 --> 00:23:03,474
...dus dragen Claire, Ruby en ik
een steentje bij.

252
00:23:03,558 --> 00:23:06,019
Het stelt weinig voor.

253
00:23:06,102 --> 00:23:07,645
Hoi, Kevin.

254
00:23:07,729 --> 00:23:09,397
Geen Ruby?

255
00:23:10,398 --> 00:23:12,191
Zie je Ruby?

256
00:23:12,275 --> 00:23:15,236
Nee. Ik zie Ruby niet.

257
00:23:15,320 --> 00:23:17,447
Dan is ze er kennelijk niet.

258
00:23:27,081 --> 00:23:30,376
Wat je ook doet, stop ermee. Meteen.

259
00:23:35,548 --> 00:23:37,800
Ik ben de tel alweer kwijt.

260
00:23:39,927 --> 00:23:41,179
Zeven.
-Niet doen.

261
00:23:41,262 --> 00:23:42,680
Dertien.
-Niet doen.

262
00:23:42,764 --> 00:23:45,266
Tweeëntwintig.

263
00:23:45,350 --> 00:23:47,185
Het lukt me niet.

264
00:23:49,103 --> 00:23:50,688
Het werkt.

265
00:23:50,772 --> 00:23:54,567
Volgens mij hebben we nog maar
één stukje van de puzzel nodig.

266
00:24:03,242 --> 00:24:04,369
Wat willen jullie?

267
00:24:04,452 --> 00:24:08,873
Houdt de FBI de Kitchen nog in de gaten?
-Alsof ze mij dat vertellen.

268
00:24:08,956 --> 00:24:11,501
Hoe moet ik dat weten?
-Wat weet je wel?

269
00:24:11,584 --> 00:24:15,922
Volgens mij zijn ze vertrokken
nadat jullie mannen zijn opgepakt.

270
00:24:16,005 --> 00:24:19,342
En de politie?
Houdt die ons in de gaten?

271
00:24:19,425 --> 00:24:20,885
Wie zijn 'ons'?

272
00:24:22,387 --> 00:24:25,682
Ik heb laatst Carol en je kinderen gezien.

273
00:24:25,765 --> 00:24:28,434
Leuk dat je ze mee uit eten neemt.

274
00:24:28,518 --> 00:24:34,065
Weet Carol waar haar vest van konijnenbont
vandaan komt? Of haar Gucci-tas?

275
00:24:34,148 --> 00:24:36,150
Die Gucci-tas is nep.

276
00:24:36,234 --> 00:24:39,278
Jimmy zei dat ie echt was,
maar het is een nepper.

277
00:24:39,362 --> 00:24:41,364
Weet Carol dat?

278
00:24:42,949 --> 00:24:46,119
Alsjeblieft. Ik smeek jullie...

279
00:24:46,202 --> 00:24:49,163
We willen niet dat je Little Jackie helpt.

280
00:24:49,247 --> 00:24:53,209
En zeker niet dat je
belangrijke zaken voor ons achterhoudt.

281
00:24:53,292 --> 00:24:56,587
Onze mannen vinden
dat je ze had moeten waarschuwen.

282
00:24:56,671 --> 00:24:58,589
Ik wist er niks van.

283
00:25:04,512 --> 00:25:08,057
Ik ga maar, anders denken ze nog
dat jullie me pijpen.

284
00:25:08,141 --> 00:25:10,685
Ik was m'n handen later wel.

285
00:25:10,768 --> 00:25:15,398
Pardon. Ik moet er even tussendoor.

286
00:25:15,481 --> 00:25:17,692
De deur van het slot.

287
00:25:46,137 --> 00:25:48,306
Heb je soms je nagels laten doen?

288
00:25:48,389 --> 00:25:50,767
Ze zeiden dat ze al betaald hadden.

289
00:25:52,018 --> 00:25:54,604
Die wijven zijn echt een probleem.

290
00:26:03,655 --> 00:26:05,281
Zo grappig is het niet.

291
00:26:16,417 --> 00:26:18,211
Hebben jullie alles?

292
00:26:18,294 --> 00:26:20,213
Gedraag je wel, hè?

293
00:26:20,296 --> 00:26:22,298
Daar is hij.
-Opa.

294
00:26:25,760 --> 00:26:27,595
Ik kom ze rond 10 uur halen.

295
00:26:29,764 --> 00:26:32,266
Kom maar, jongens.
-Pap.

296
00:26:32,350 --> 00:26:33,685
Pap.

297
00:26:36,688 --> 00:26:38,189
We hebben een probleem.

298
00:26:38,272 --> 00:26:41,067
We kappen ermee. Little Jackie is kwaad.

299
00:26:41,150 --> 00:26:44,237
Je zou zeggen
dat we hem niet in de weg zouden zitten.

300
00:26:44,320 --> 00:26:46,030
Hij doet niks aan...

301
00:26:46,114 --> 00:26:49,367
Jullie zijn leuke meiden.
En ik snap wat je wilt doen.

302
00:26:49,450 --> 00:26:53,371
Maar bekijk het maar.
Het is me m'n leven niet waard.

303
00:26:53,454 --> 00:26:55,123
Later.

304
00:26:59,877 --> 00:27:04,465
Als Little Jackie kwaad is op hen,
is hij dat zeker op ons.

305
00:27:04,549 --> 00:27:07,677
Hij is meedogenloos.

306
00:27:07,760 --> 00:27:10,805
Denk je dat we ermee kappen
vanwege die idioten?

307
00:27:24,319 --> 00:27:26,696
We moeten praten.

308
00:27:31,075 --> 00:27:33,202
Jouw tijd is voorbij, Jackie.

309
00:27:34,871 --> 00:27:37,623
Ik ga doen alsof ik dat niet heb gehoord.

310
00:27:37,707 --> 00:27:39,876
Ik kan het wel luider zeggen.

311
00:27:45,715 --> 00:27:49,427
Of jullie nou familie zijn of niet...

312
00:27:49,510 --> 00:27:53,264
...iemand anders was nu al dood geweest.

313
00:27:59,562 --> 00:28:01,731
Ik zei al dat hij niks zou doen.

314
00:28:02,315 --> 00:28:04,484
Hij was altijd al zwak.

315
00:28:10,865 --> 00:28:12,867
Ik zou je deur maar op slot doen.

316
00:28:33,137 --> 00:28:35,390
Ik weet niet wat jullie van me willen.

317
00:28:37,850 --> 00:28:41,479
Ik bepaal niet alles wat Jackie doet.

318
00:28:41,562 --> 00:28:43,147
O nee?

319
00:28:46,234 --> 00:28:47,986
Nee.

320
00:28:49,195 --> 00:28:51,990
Wat moeten we dan doen?

321
00:28:58,371 --> 00:29:00,248
Vluchten.

322
00:29:32,238 --> 00:29:34,657
Ik kom eraan, mam.

323
00:29:36,367 --> 00:29:38,494
Even naar achter.

324
00:29:40,288 --> 00:29:43,166
De kinderen hebben schone kleren nodig.

325
00:29:43,249 --> 00:29:46,502
Heb je met je kleren aan geslapen?
-Kom maar binnen.

326
00:30:09,776 --> 00:30:12,779
Het bevalt me niks
dat je daar met hen bent.

327
00:30:24,791 --> 00:30:30,088
Toen je zeven was, had je een leraar
die een overdosis had genomen.

328
00:30:30,171 --> 00:30:33,132
Ik had geen leraar...
-Jawel.

329
00:30:33,216 --> 00:30:35,009
Die witte vent.

330
00:30:35,093 --> 00:30:36,928
Hij was ziek.

331
00:30:37,595 --> 00:30:39,555
Met een naald in z'n arm.

332
00:30:39,639 --> 00:30:42,934
Ben je soms achterlijk?
-Ik was zeven.

333
00:30:44,435 --> 00:30:47,522
Je had een kaart gemaakt
voor die klootzak.

334
00:30:48,606 --> 00:30:53,528
Alle andere ouders zagen
dat je handen onder de lijm zaten.

335
00:30:53,611 --> 00:30:57,657
De hele buurt wist dat je soft was.
Ik schaamde me dood.

336
00:30:58,491 --> 00:31:01,327
Kreeg ik daarom klappen
toen we thuiskwamen?

337
00:31:02,578 --> 00:31:08,209
Bij ons in de familie zijn er
geen vechters. Ze zeggen ja en amen.

338
00:31:08,292 --> 00:31:12,672
Kijk naar je vader.
Wat ik van hem heb moeten pikken.

339
00:31:12,755 --> 00:31:14,841
Ik heb je geslagen...

340
00:31:14,924 --> 00:31:19,262
...omdat ik wist dat ik dat softe gedoe
uit je moest meppen.

341
00:31:19,345 --> 00:31:21,347
Alsof je de duivel uitdrijft.

342
00:31:26,352 --> 00:31:30,523
Dit is waarom ik je heb geslagen.

343
00:32:14,233 --> 00:32:15,234
Gabriel?

344
00:32:16,861 --> 00:32:18,821
Gaat het?

345
00:33:16,087 --> 00:33:18,214
Dit voelt niet goed.

346
00:33:19,632 --> 00:33:21,759
Het voelt heel slecht.

347
00:33:21,843 --> 00:33:24,929
Dat jij mij moest komen redden.

348
00:33:33,229 --> 00:33:35,148
Ik heb hem gebeld.

349
00:33:35,231 --> 00:33:38,860
Waarom? Hij is een psychopaat.
-Een veteraan. En hij is in de war.

350
00:33:38,943 --> 00:33:41,404
We hebben geen vent nodig.

351
00:33:41,487 --> 00:33:46,367
Die eikels vinden van wel.
Van de mannen hebben we een vent nodig.

352
00:33:46,451 --> 00:33:48,786
Gabriel heeft m'n leven gered.

353
00:33:49,787 --> 00:33:53,666
En ik vind het niet erg
dat Little Jackie dood is. Jullie wel?

354
00:33:57,795 --> 00:34:02,342
Als we eerst z'n ledematen doen,
hebben we meer speelruimte.

355
00:34:02,425 --> 00:34:07,180
Je steekt het mes achter de knie.
Daar is het zacht.

356
00:34:07,263 --> 00:34:08,514
Daar.

357
00:34:10,642 --> 00:34:12,977
Dan snij je hierdoorheen.

358
00:34:13,061 --> 00:34:17,106
Je haalt het eruit en draait het om.

359
00:34:18,566 --> 00:34:20,693
En dan omlaag.

360
00:34:21,568 --> 00:34:23,738
Dat is het zwaarste.

361
00:34:23,821 --> 00:34:26,282
Dan draai je het mes weer om.

362
00:34:27,492 --> 00:34:31,746
Weer terug naar waar je begon,
erachterlangs.

363
00:34:31,829 --> 00:34:35,917
En als je dat gedaan hebt,
breek je het been.

364
00:34:36,751 --> 00:34:38,294
Zo.

365
00:34:40,088 --> 00:34:41,421
Kijk.

366
00:34:42,298 --> 00:34:44,050
Ik ga even door.

367
00:34:45,051 --> 00:34:47,428
Het belangrijkste is...

368
00:34:47,512 --> 00:34:50,722
...om via het middenrif
de longen lek te prikken.

369
00:34:50,807 --> 00:34:52,517
Daar blijft lucht in zitten.

370
00:34:52,600 --> 00:34:56,187
Als je dat niet doet, komt de romp
bovendrijven in de rivier.

371
00:34:56,269 --> 00:34:59,440
En dan heb je echt een probleem.

372
00:34:59,524 --> 00:35:02,527
Dus, een lang mes.

373
00:35:02,610 --> 00:35:05,780
Hierlangs omlaag.
-Ik kan dit niet.

374
00:35:21,129 --> 00:35:23,256
Mag ik het andere been doen?

375
00:35:26,092 --> 00:35:27,218
Tuurlijk.

376
00:35:34,475 --> 00:35:37,687
De stroming hier
is hier erg geschikt voor.

377
00:35:41,024 --> 00:35:43,860
De rivier voert het mee naar de zee.

378
00:35:44,861 --> 00:35:47,196
Je bent lang weg geweest, Gabriel.

379
00:35:47,280 --> 00:35:50,366
Ja, bijna twee jaar.

380
00:35:50,450 --> 00:35:52,869
Vanwege klussen voor jullie mannen.

381
00:35:52,952 --> 00:35:55,163
Andrew O'Connor.
-Billy Walsh.

382
00:35:56,122 --> 00:35:59,292
Allebei, ja.

383
00:35:59,375 --> 00:36:05,089
Ik heb een tijdje in het westen gezeten.
Daarna ben ik teruggekomen.

384
00:36:05,173 --> 00:36:09,218
Even voor de duidelijkheid:
wij zijn hier nu de baas.

385
00:36:37,205 --> 00:36:41,376
Jullie gaan van de straat af.
Jullie werken nu voor ons.

386
00:36:57,266 --> 00:37:02,271
Jullie gaan doen wat wij zeggen
en dan loopt alles op rolletjes, oké?

387
00:37:02,355 --> 00:37:05,024
En rol niet met je ogen
als ik tegen je praat.

388
00:37:13,282 --> 00:37:15,952
Schatje, kom eens hier.

389
00:37:32,093 --> 00:37:34,429
Jullie moeten ons vertrouwen.

390
00:37:41,561 --> 00:37:44,605
Dag, Mrs O'Carroll.
-Giovani.

391
00:37:44,689 --> 00:37:46,482
Zegt u het maar.

392
00:37:46,566 --> 00:37:48,318
Ik moet nog even nadenken.

393
00:37:53,698 --> 00:37:55,450
Hallo, Helen.

394
00:37:56,117 --> 00:37:58,786
Wat denken jullie...
-Hou je bek.

395
00:38:00,204 --> 00:38:02,540
Ik verdien beter.

396
00:38:02,623 --> 00:38:05,084
Stoort de wisseling van de wacht je?

397
00:38:05,168 --> 00:38:08,296
Jullie bepalen de regels niet. Dat doe ik.

398
00:38:08,379 --> 00:38:11,549
O ja? Je man, je zoon, Jackie.

399
00:38:11,632 --> 00:38:15,720
Ik dacht dat zij het bepaalden.
En nu ben jij de baas?

400
00:38:15,803 --> 00:38:18,681
Kevin komt over twee jaar vrij.

401
00:38:18,765 --> 00:38:20,642
Ik heb hem goed opgevoed.

402
00:38:21,309 --> 00:38:23,603
Ik heb één ding goed gedaan.

403
00:38:25,480 --> 00:38:28,149
Tot die tijd gaan jullie je gang maar.

404
00:38:28,983 --> 00:38:31,277
Ja, ga je gang maar.

405
00:38:31,361 --> 00:38:33,529
Dat gaan we doen.

406
00:38:45,166 --> 00:38:46,876
Ik wil niet...

407
00:38:49,295 --> 00:38:51,756
Ik wil niet dat jij het doet.

408
00:38:54,509 --> 00:38:57,095
Je moet mij leren hoe het moet.

409
00:39:09,691 --> 00:39:11,859
Het westen klinkt heel leuk.

410
00:39:15,989 --> 00:39:17,991
Je had kunnen blijven.

411
00:39:20,535 --> 00:39:22,745
Waarom ben je teruggekomen?

412
00:39:25,039 --> 00:39:27,875
Ik hoorde dat Rob drie jaar weg zou zijn.

413
00:39:29,252 --> 00:39:30,586
Ik dacht...

414
00:39:32,630 --> 00:39:34,966
...dat dit misschien het moment was.

415
00:39:36,551 --> 00:39:37,969
Waarvoor?

416
00:39:38,970 --> 00:39:40,471
Voor jou.

417
00:39:43,683 --> 00:39:45,977
Ik kan m'n eigen keuzes wel maken.

418
00:39:48,062 --> 00:39:49,564
Weet ik.

419
00:40:06,205 --> 00:40:09,500
Als je problemen hebt, kom je naar ons.

420
00:40:09,584 --> 00:40:13,338
Deze stad gaat naar de kloten.
Ga je dat oplossen?

421
00:40:13,421 --> 00:40:17,342
Nee, maar ik zorg wel
dat ze niet fucken met Hell's Kitchen.

422
00:40:17,425 --> 00:40:19,385
Spreek je Joods?

423
00:40:19,469 --> 00:40:21,846
Ga met ze praten in 47th Street.

424
00:40:27,727 --> 00:40:30,688
Wat kan ik voor jullie doen?

425
00:40:30,772 --> 00:40:33,650
We komen geen diamanten verkopen.

426
00:40:34,400 --> 00:40:37,070
Ik dacht...
-Kan dit zonder haar erbij?

427
00:40:37,153 --> 00:40:41,157
Nee, het is niet gepast
als ik alleen ben...

428
00:40:41,240 --> 00:40:42,617
Het is m'n nichtje.

429
00:40:45,244 --> 00:40:47,246
Dat braakliggende terrein.

430
00:40:47,330 --> 00:40:51,376
U hebt plannen ingediend
voor een gebouw van 28 verdiepingen.

431
00:40:51,459 --> 00:40:53,586
Wanneer begint de bouw?

432
00:40:54,420 --> 00:40:57,006
Wat kan ik precies voor jullie doen?

433
00:40:57,090 --> 00:41:01,803
En waarom gebruikt u
geen vakbondsleden voor het werk?

434
00:41:06,099 --> 00:41:08,142
Komen jullie uit Hell's Kitchen?

435
00:41:09,602 --> 00:41:13,439
Dan is dit gesprek voorbij.
-We willen uw opties bespreken.

436
00:41:13,523 --> 00:41:16,776
Ik bouw wat ik wil. Dat is mijn optie.

437
00:41:16,859 --> 00:41:21,197
Maar wij zijn uw buren.
Een paar straten verderop.

438
00:41:21,280 --> 00:41:25,535
We kunnen ervoor zorgen
dat de bouw soepeltjes verloopt.

439
00:41:25,618 --> 00:41:28,746
Goeie bouwvakkers zijn onbetaalbaar, hè?

440
00:41:28,830 --> 00:41:32,208
Ik heb jullie of jullie opdrachtgevers
niet nodig.

441
00:41:32,291 --> 00:41:36,212
We werken voor niemand.
-Wij zorgen hier voor onze eigen mensen.

442
00:41:36,295 --> 00:41:39,549
Nee, dat is niet zo. Dat kunt u niet.

443
00:41:43,469 --> 00:41:46,055
Rachel, kun je even koffie halen?

444
00:41:57,692 --> 00:42:01,863
We krijgen hulp uit Brooklyn.
-Brooklyn is ver weg. Wij zijn hier.

445
00:42:01,946 --> 00:42:05,033
M'n kantoor uit. Nu meteen.

446
00:42:07,035 --> 00:42:10,330
Ik zie dat u slim bent.
En ik weet dat u geld hebt.

447
00:42:10,413 --> 00:42:13,875
Maar wij hebben één ding
dat u niet hebt.

448
00:42:13,958 --> 00:42:16,085
Criminelen.

449
00:42:18,629 --> 00:42:21,716
En ze zitten hier vlakbij.

450
00:42:33,645 --> 00:42:34,979
Daar.

451
00:42:37,023 --> 00:42:38,650
Dat is hem.

452
00:42:38,733 --> 00:42:41,361
Doe het snel en efficiënt.

453
00:42:41,444 --> 00:42:43,071
Weet ik.

454
00:42:43,780 --> 00:42:47,784
En wees zelfverzekerd.
Niet rennen, dan trek je de aandacht.

455
00:42:51,120 --> 00:42:52,622
Weet ik.

456
00:42:55,833 --> 00:42:57,085
Heb je je handschoen?

457
00:43:39,836 --> 00:43:41,379
Je blokkeert ons.

458
00:43:47,218 --> 00:43:49,137
Waar ben jij mee bezig?

459
00:43:49,220 --> 00:43:51,723
Je kunt hier niet de hele dag gaan staan.

460
00:44:14,912 --> 00:44:16,789
Hij deed altijd moeilijk.

461
00:44:18,875 --> 00:44:20,335
Wacht even.

462
00:44:21,210 --> 00:44:23,046
Deze is scherper.

463
00:44:52,533 --> 00:44:54,077
Dat is hem.

464
00:44:59,582 --> 00:45:03,211
We moeten met ze samenwerken.
-Met die Ierse honden?

465
00:45:03,294 --> 00:45:06,172
Vrouwen.
Wie laat z'n vrouw het werk doen?

466
00:45:06,255 --> 00:45:09,342
We gaan akkoord met een vakbondscontract.

467
00:45:09,425 --> 00:45:13,846
En Brooklyn dan? We betalen ze goed.
-Ik heb ze gebeld. Zie jij ze?

468
00:45:13,930 --> 00:45:17,809
We zien ze hier nooit.
Maar we hebben wel zwervers, dealers...

469
00:45:17,892 --> 00:45:20,645
Verkeer, afval...

470
00:45:20,728 --> 00:45:24,148
Ze laten ons geen andere keus.

471
00:45:24,232 --> 00:45:26,442
Er is altijd een keus.

472
00:45:26,526 --> 00:45:29,070
Deze keer niet, volgens mij.

473
00:45:54,012 --> 00:45:55,888
Nog een.
-Komt eraan, Kathy.

474
00:46:01,102 --> 00:46:02,937
Ik betaal.

475
00:46:03,021 --> 00:46:06,190
Acht maanden werk. Bedankt.

476
00:46:07,275 --> 00:46:08,526
Graag gedaan.

477
00:46:22,457 --> 00:46:25,084
Een van de juweliers wil niet betalen.

478
00:46:38,973 --> 00:46:42,226
Ze doen het met elkaar.
-Ik had het meteen al door.

479
00:47:23,601 --> 00:47:25,770
MAART 1979

480
00:47:25,853 --> 00:47:29,148
Dat meen je niet. Silvers.

481
00:47:30,525 --> 00:47:32,485
Silvers.

482
00:47:32,568 --> 00:47:36,948
Die Jood die een paar maanden
geleden in Brooklyn werd vermoord?

483
00:47:37,031 --> 00:47:42,245
Het ballistisch rapport. Zelfde wapen als
bij die twee moorden in Hell's Kitchen.

484
00:47:42,328 --> 00:47:45,623
Die gasten in die afvalcontainer.
Met die...

485
00:47:46,416 --> 00:47:50,211
Hoe kan er een verband zijn
tussen die Jood en Hell's Kitchen?

486
00:47:50,294 --> 00:47:52,130
Geen idee.

487
00:47:52,213 --> 00:47:53,548
Die kut-Ieren.

488
00:47:53,631 --> 00:47:57,802
Ik wil de dossiers van juni '76
over die moorden op Walsh en O'Connor.

489
00:48:05,226 --> 00:48:06,894
Ben jij Kathy Brennan?

490
00:48:06,978 --> 00:48:08,688
Wie ben jij?

491
00:48:08,771 --> 00:48:11,733
Alfonso Coretti wil je spreken.

492
00:48:13,401 --> 00:48:16,904
Ik haal jou en die andere twee vrouwen
morgen om 10 uur op.

493
00:48:16,988 --> 00:48:19,073
Welke andere twee vrouwen?

494
00:48:19,949 --> 00:48:22,160
Ze zeiden dat je slim was.

495
00:48:23,703 --> 00:48:25,371
Wees slim.

496
00:48:27,540 --> 00:48:31,753
We laten Gabriel ons volgen.
Dan komt het wel goed.

497
00:48:31,836 --> 00:48:36,049
Als we instappen en naar Brooklyn gaan,
zijn we er geweest.

498
00:48:36,132 --> 00:48:39,510
Hij had je allang kunnen laten vermoorden.

499
00:48:39,594 --> 00:48:42,347
Trek je iets netjes aan voor zoiets?

500
00:48:44,474 --> 00:48:46,184
Maak je een grapje?

501
00:49:55,920 --> 00:49:58,172
Willen jullie wat drinken?

502
00:49:58,256 --> 00:49:59,549
Nee, dank je.

503
00:49:59,632 --> 00:50:02,885
Ik wil wel een whiskey.
-Ik ook.

504
00:50:03,469 --> 00:50:06,347
Natuurlijk willen de Ieren een drankje.

505
00:50:06,431 --> 00:50:10,727
Natuurlijk is de Italiaan een eikel.
-Niet zo grof.

506
00:50:12,562 --> 00:50:14,605
Alfonso Coretti.

507
00:50:14,689 --> 00:50:18,568
We willen geen stereotypes
bevestigen. Toch, Ruby?

508
00:50:18,651 --> 00:50:20,445
Mrs Brennan.

509
00:50:20,528 --> 00:50:24,157
Uw man heeft me
een paar keer benaderd...

510
00:50:24,240 --> 00:50:27,452
...maar hij was nooit
belangrijk genoeg voor me.

511
00:50:30,330 --> 00:50:33,249
Claire, voor jou moet ik uitkijken, hè?

512
00:50:35,043 --> 00:50:39,797
Ga zitten. Ik bijt niet.
In elk geval niet vandaag.

513
00:50:45,470 --> 00:50:50,391
Jullie hebben het druk gehad. Misschien
zijn de Joden met jullie in zee gegaan...

514
00:50:50,475 --> 00:50:54,479
...omdat jullie vrouwelijkheid
hun te veel werd.

515
00:50:55,647 --> 00:51:00,485
Onze chassidische partners
weten gewoon wat een goeie deal is.

516
00:51:00,568 --> 00:51:05,323
Die vent die jullie doodschoten
voor z'n huis ziet dat vast anders.

517
00:51:05,406 --> 00:51:08,910
Wij schieten geen mensen dood.
Dat is uw wereld.

518
00:51:08,993 --> 00:51:12,830
Als we pikken gaan vergelijken,
heb ik de grootste.

519
00:51:12,914 --> 00:51:15,875
Jij bent niet slimmer dan ik.

520
00:51:21,547 --> 00:51:26,135
Omdat jullie mij dit geflikt hebben,
mijn handel hebben ingepikt...

521
00:51:27,553 --> 00:51:32,392
...heb ik het recht
om jullie compleet af te maken.

522
00:51:33,851 --> 00:51:35,478
Maar dat zal ik niet doen.

523
00:51:37,814 --> 00:51:41,567
Want wij gaan samen zakendoen.

524
00:51:41,651 --> 00:51:43,111
We redden ons zo ook wel.

525
00:51:43,194 --> 00:51:47,991
Oké. En als jullie mannen
over vier maanden vrijkomen...

526
00:51:48,074 --> 00:51:53,121
...vinden ze het dan ook prima
dat jullie nu ineens de baas zijn?

527
00:51:53,204 --> 00:51:56,833
Ze moeten nog 24 maanden zitten.

528
00:51:56,916 --> 00:51:59,627
Ze komen over vier maanden vrij.

529
00:52:00,753 --> 00:52:02,505
Wisten jullie dat niet?

530
00:52:02,588 --> 00:52:07,343
Het blijkt dus dat ik meer vingers
in de pap heb dan jullie.

531
00:52:08,928 --> 00:52:15,518
Wat denk jij, Ruby? Zal Kevin
de nieuwe regeling helemaal prima vinden?

532
00:52:15,601 --> 00:52:19,939
Al jullie Ierse verwanten
zullen zich tegen jullie keren.

533
00:52:20,023 --> 00:52:22,400
Jullie kunnen mijn steun goed gebruiken.

534
00:52:22,483 --> 00:52:25,945
Wat gaat uw steun ons dan kosten?

535
00:52:29,365 --> 00:52:33,286
Weet je wat er gaat gebeuren
ten zuiden van 42nd Street?

536
00:52:33,369 --> 00:52:38,416
Daar komt een nieuw congrescentrum.

537
00:52:38,499 --> 00:52:41,419
Zo'n 185.000 vierkante meter.

538
00:52:41,502 --> 00:52:44,797
Het grootste nieuwbouwproject in jaren.

539
00:52:44,881 --> 00:52:48,051
Daar wordt al 20 jaar over gepraat.

540
00:52:48,134 --> 00:52:50,720
Een rijkeluiszoontje.

541
00:52:50,803 --> 00:52:54,349
Die halvezool heeft eindelijk
de grond verkocht.

542
00:52:54,432 --> 00:52:58,019
Het gaat door. En ik wil meedoen.

543
00:52:58,102 --> 00:53:02,231
Werk in onze buurt
gaat naar onze mensen.

544
00:53:02,315 --> 00:53:06,402
Ze zeggen dat de bouw
vijf, zes jaar gaat duren.

545
00:53:06,486 --> 00:53:12,200
En ik wil dat ook wat van mijn mensen
daarvan kunnen profiteren.

546
00:53:12,283 --> 00:53:15,578
Ik wil een alliantie met de Ieren.

547
00:53:17,789 --> 00:53:19,791
Als het moet...

548
00:53:19,874 --> 00:53:22,460
...pak ik wat ik wil hebben.

549
00:53:22,543 --> 00:53:26,297
Dat wil ik niet. Ik wil geen ruzie.

550
00:53:27,799 --> 00:53:30,468
Er is genoeg voor iedereen, toch?

551
00:53:33,846 --> 00:53:35,598
Wij willen meer.

552
00:53:35,682 --> 00:53:39,560
32nd tot aan 59th. East en West.

553
00:53:41,145 --> 00:53:43,982
Weet je wel wat je vraagt?

554
00:53:44,065 --> 00:53:45,942
Ja, dat weet ik.

555
00:53:47,485 --> 00:53:49,112
Steunt u ons?

556
00:53:53,741 --> 00:53:55,743
Helemaal.

557
00:53:58,496 --> 00:54:02,834
Die Gabriel van jullie
staat buiten op jullie te wachten.

558
00:54:05,795 --> 00:54:09,173
Hij is goed voor jullie.
Geeft jullie legitimiteit.

559
00:54:09,257 --> 00:54:12,927
Maar wat doen jullie
als hij teruggaat naar Kevin?

560
00:54:13,678 --> 00:54:15,054
Gabriel hoort bij ons.

561
00:54:15,138 --> 00:54:18,182
Maar stel nou van niet.
Stel dat hij teruggaat.

562
00:54:18,266 --> 00:54:20,727
Dan schiet Claire hem door z'n kop.

563
00:54:20,810 --> 00:54:22,895
Jullie zijn hilarisch.

564
00:54:27,317 --> 00:54:29,360
Je vroeg te veel.

565
00:54:29,444 --> 00:54:31,988
We verdienen het
en we hebben het gekregen.

566
00:54:32,071 --> 00:54:34,824
Weet je wel wat daarbij komt kijken?

567
00:54:41,289 --> 00:54:45,251
Zijn jullie de Ierse vrouwen?
-Klopt helemaal.

568
00:54:45,335 --> 00:54:47,503
Ik ben Maria Coretti.

569
00:54:48,338 --> 00:54:50,465
Jullie zijn goed bezig.

570
00:54:50,548 --> 00:54:54,385
Lekker feministisch allemaal.
Geef die kerels op hun donder.

571
00:55:02,393 --> 00:55:05,438
Waag het niet
om Gabriel nog eens zo te bedreigen.

572
00:55:09,817 --> 00:55:11,569
Hij zit op slot.

573
00:55:21,579 --> 00:55:23,665
Ze komen over vier maanden vrij.

574
00:55:24,666 --> 00:55:29,796
We gebruiken die tijd om alles te regelen.
Zelfs onze mannen gaan ons niks maken.

575
00:55:29,879 --> 00:55:32,965
Ik ben niet bang voor Jimmy.

576
00:55:33,049 --> 00:55:36,302
We zullen wel zien wie er gelijk krijgt.

577
00:55:40,390 --> 00:55:45,645
Hoe meer je ophaalt, hoe meer je verdient.
Ik rijk, jij rijk.

578
00:55:45,728 --> 00:55:47,355
We zorgen voor iedereen.

579
00:55:47,438 --> 00:55:51,776
Vijf jaar werk, zo veel zekerheid
hebben we nog nooit gehad.

580
00:55:53,152 --> 00:55:56,572
Graag gedaan. Echt waar.

581
00:55:58,157 --> 00:56:00,952
Bedankt, Larry. Je bent vast trots.

582
00:56:03,204 --> 00:56:06,624
Ga zitten. Ik haal een biertje voor je.

583
00:56:06,708 --> 00:56:10,461
Drie bier, als je wilt.
-Eén is prima. Bedankt, Scotty.

584
00:56:15,258 --> 00:56:17,719
Ik ben toch duidelijk geweest?

585
00:56:17,802 --> 00:56:19,846
Ik heb het voor jou gedaan.

586
00:56:19,929 --> 00:56:23,057
Vijf jaar werk.
Dat heb je nog nooit gehad.

587
00:56:23,141 --> 00:56:25,601
Elke dag was een eerlijke dag.

588
00:56:25,685 --> 00:56:28,980
Niet zoals dit. Niet zoals jij.

589
00:56:29,063 --> 00:56:30,940
Dus ik ben uitschot?

590
00:56:31,024 --> 00:56:35,278
Daar ben je mee getrouwd. Al heeft hij
je wel twee prachtige kinderen gegeven.

591
00:56:35,361 --> 00:56:38,531
Maar hij was het niet waard
om je leven te vergooien.

592
00:56:38,614 --> 00:56:41,326
Ik heb me nog nooit zo sterk gevoeld.

593
00:56:41,409 --> 00:56:43,286
Je bent een crimineel.

594
00:56:44,537 --> 00:56:48,207
Zo hebben je moeder en ik
je niet opgevoed.

595
00:56:48,291 --> 00:56:51,252
Jij hebt me hierheen gebracht.
Wat had je dan verwacht?

596
00:56:51,336 --> 00:56:55,423
Je had naar Staten Island kunnen gaan
of New Jersey.

597
00:56:55,506 --> 00:57:00,094
Maar daar ben je maar een ongeschoolde
immigrant. Hier ben je iemand.

598
00:57:00,178 --> 00:57:01,804
Genoeg.

599
00:57:01,888 --> 00:57:05,767
Jij hebt hier net zo van geprofiteerd
als ieder ander.

600
00:57:05,850 --> 00:57:09,270
Dus wat ik ook ben, het komt door jou.

601
00:57:11,689 --> 00:57:14,400
Zorg dat ze je daarvoor terugbetaalt.

602
00:57:33,252 --> 00:57:37,006
Tien jaar. Zo lang heb ik hier
met hem gewoond.

603
00:57:39,550 --> 00:57:41,177
Maar ik was alleen.

604
00:57:52,063 --> 00:57:54,023
Je bent niet alleen.

605
00:57:57,652 --> 00:57:59,237
Kom eens hier.

606
00:58:05,994 --> 00:58:08,246
Je moet weg uit dit appartement.

607
00:58:34,230 --> 00:58:36,316
Moet je nou eens zien.

608
00:58:37,066 --> 00:58:40,320
Hoe kan Sean Duffy zich
zo'n auto veroorloven?

609
00:58:48,119 --> 00:58:52,248
Ik heb dit nog nooit meegemaakt.
-Wij zijn blij dat we kunnen helpen.

610
00:58:52,332 --> 00:58:56,085
Je hebt de buurt goed geholpen.

611
00:58:56,169 --> 00:58:59,672
Betalen op de eerste, wat er ook gebeurt.

612
00:59:01,591 --> 00:59:03,009
Het komt goed.

613
00:59:03,926 --> 00:59:07,972
We beginnen net. Mensen nemen
de hele hand als je dat toelaat.

614
00:59:08,056 --> 00:59:10,850
Hij neemt niks. Hij is een oude man.

615
00:59:10,933 --> 00:59:15,480
Over oudjes gesproken,
m'n schoonmoeder vroeg me om geld.

616
00:59:15,563 --> 00:59:17,690
Die durft. Wat ga je doen?

617
00:59:17,774 --> 00:59:21,361
Genieten van de blik in haar ogen
als ik nee zeg.

618
00:59:21,444 --> 00:59:23,905
Mrs Brennan?

619
00:59:23,988 --> 00:59:26,157
Ik heb uw boodschappen gehaald.

620
00:59:26,240 --> 00:59:30,203
En geïnd bij Luciano's.
Ze gaven gehaktballen mee.

621
00:59:30,286 --> 00:59:32,789
Breng maar naar m'n moeder.

622
00:59:37,627 --> 00:59:40,755
Bij Colin zit een schroefje los.
-Dat draai ik wel vast.

623
00:59:40,838 --> 00:59:41,964
Ik moet gaan.

624
00:59:42,048 --> 00:59:46,427
Grady zei dat hij het geld
had ingeleverd, maar ik zag niks.

625
00:59:46,511 --> 00:59:48,638
Ik moest wat onkosten betalen.

626
00:59:48,721 --> 00:59:51,891
Wat voor onkosten?
-Waarom doe je zo moeilijk?

627
00:59:57,730 --> 01:00:00,858
Ik hoef niet met jou
aan een tafel te zitten.

628
01:00:00,942 --> 01:00:04,487
Wij zullen nooit vrienden worden.
-Eten moet je toch.

629
01:00:04,570 --> 01:00:08,408
Waar gaan we heen?
-Barutto's, daar verderop.

630
01:00:09,701 --> 01:00:12,787
Heeft Kevin je ooit verteld
over z'n vriendin Marie?

631
01:00:12,870 --> 01:00:14,956
Dat was een slimme meid.

632
01:00:15,039 --> 01:00:17,333
Heeft ze het daarom uitgemaakt?

633
01:00:18,376 --> 01:00:20,586
Ik zie wel hoe jij echt bent.

634
01:00:20,670 --> 01:00:23,965
Je eigen mensen moeten jou niet.

635
01:00:24,048 --> 01:00:26,592
Ik bied kansen aan m'n eigen mensen.

636
01:00:26,676 --> 01:00:32,348
Er gaan hier veel zwarten naartoe komen.
Ik moest alleen met de juiste man trouwen.

637
01:00:32,432 --> 01:00:37,395
Hij doet het weer met haar. Met Marie.
Achter je rug om.

638
01:00:37,478 --> 01:00:41,607
Ze spraken elke donderdag af
in de Travel Inn.

639
01:00:41,691 --> 01:00:44,360
Daar is het restaurant.

640
01:00:44,444 --> 01:00:48,489
Ik hoop dat het leuk was.
Want als hij terugkomt, is het afgelopen.

641
01:00:48,573 --> 01:00:53,161
Hij trapt je zo met een schop
onder je zwarte reet de straat op.

642
01:00:56,080 --> 01:00:59,584
Ga je me nou nog m'n geld geven?

643
01:00:59,667 --> 01:01:01,377
Na jou.

644
01:01:06,007 --> 01:01:09,469
Het is gesloten, stomme trut.

645
01:01:12,263 --> 01:01:15,975
Restaurants zijn gesloten
op maandagen, stomme trut.

646
01:01:27,070 --> 01:01:31,491
Dank u voor het eten
dat we tot ons gaan nemen. Amen.

647
01:01:38,122 --> 01:01:39,916
Je ziet er mooi uit, mama.

648
01:01:42,585 --> 01:01:47,715
Dat is niet belangrijk. Het is gewoon iets
wat vrouwen kunnen gebruiken.

649
01:01:47,799 --> 01:01:49,968
Waarvoor?

650
01:01:50,051 --> 01:01:52,345
Voor wat we maar willen.

651
01:01:53,346 --> 01:01:55,098
Wat wil jij dan?

652
01:01:57,308 --> 01:02:01,437
Dat als jij de leiding hebt
en als jij ooit de leiding hebt...

653
01:02:01,521 --> 01:02:05,358
...dat niemand jullie iets flikt,
omdat jullie mijn kinderen zijn.

654
01:02:29,841 --> 01:02:36,222
Kijk hoe ze gekleed is. Of ze heeft
een rijke vent of ze is wat van plan.

655
01:02:36,306 --> 01:02:40,643
Ruby O'Carroll? Er is geen Ier
die belangstelling voor haar heeft.

656
01:02:41,644 --> 01:02:43,980
Ik hoor dat de FBI terug is.

657
01:02:47,734 --> 01:02:50,278
Wat zei Ritchie?

658
01:02:50,361 --> 01:02:53,031
Hij condoleerde me.

659
01:02:53,114 --> 01:02:55,450
Niet echt begrafeniskleding.

660
01:02:55,533 --> 01:02:58,619
Die trut is gevallen.
Ik vind het niet erg.

661
01:03:08,796 --> 01:03:10,882
Wat is er gebeurd?

662
01:03:13,885 --> 01:03:16,095
Ze komen morgen vrij.

663
01:03:17,305 --> 01:03:18,973
De Westies.

664
01:03:20,183 --> 01:03:24,854
Na al die moeite die we hebben gedaan,
zitten ze maar 16 maanden vast.

665
01:03:24,937 --> 01:03:27,774
Als ze vrijkomen, pakken we ze weer op.

666
01:03:27,857 --> 01:03:31,527
En hun vrouwen ook.
Allemaal, als dat nodig is.

667
01:03:31,611 --> 01:03:35,156
Oké, we laten het hier niet bij zitten.

668
01:03:35,239 --> 01:03:36,991
We krijgen ze wel.

669
01:03:37,075 --> 01:03:41,621
Ik ga koffie halen. Wil jij ook?
-Nee, dank je.

670
01:04:05,520 --> 01:04:07,063
Pap.

671
01:04:07,146 --> 01:04:08,898
Rijden.

672
01:04:10,942 --> 01:04:12,568
Geef mij je tas maar.

673
01:04:22,954 --> 01:04:25,748
De kerk heeft alles opgehaald.

674
01:04:29,043 --> 01:04:31,045
Ik heb niet de hele dag.

675
01:04:38,094 --> 01:04:40,179
Dat gaat je geld kosten.

676
01:04:45,351 --> 01:04:49,147
Alle zaken werken mee.
Dit kan echt iets worden.

677
01:04:52,567 --> 01:04:55,486
We moeten met z'n allen afspreken.

678
01:05:01,868 --> 01:05:04,871
De jongens en ik willen weer meedoen.

679
01:05:10,043 --> 01:05:11,461
Natuurlijk.

680
01:05:22,597 --> 01:05:26,309
Ik had twee vingers in z'n neusgaten.
En hij...

681
01:05:29,103 --> 01:05:30,605
Hallo daar.

682
01:05:31,564 --> 01:05:36,361
Kevin vertelde me verhalen
over hoe het was in de bajes.

683
01:05:37,695 --> 01:05:40,948
Ik ga maar eens. Ik heb veel...

684
01:05:47,830 --> 01:05:49,540
Opstaan, jij.

685
01:05:54,837 --> 01:05:56,547
Je ziet er prachtig uit.

686
01:05:57,924 --> 01:06:00,510
Ik moet wat dingen regelen.

687
01:06:04,263 --> 01:06:05,890
Ik zie je thuis, schatje.

688
01:06:05,974 --> 01:06:08,851
Wat voor dingen moet jij regelen?

689
01:06:26,577 --> 01:06:29,080
Hoe gaan jullie mannen hiermee om?

690
01:06:29,163 --> 01:06:32,333
Jimmy steunt me wel.

691
01:06:32,417 --> 01:06:36,546
Ik heb Rob niet gesproken. Maar ik
woon bij Gabriel. En ik ben gelukkig.

692
01:06:37,839 --> 01:06:40,800
Jullie leven is net een sprookje, hè?

693
01:06:41,801 --> 01:06:44,679
Wat is jouw probleem?
-Ik moet gaan.

694
01:06:44,762 --> 01:06:46,014
Kom op nou.

695
01:06:48,016 --> 01:06:49,934
Waar gaat ze heen?

696
01:07:06,326 --> 01:07:09,329
Met agent Martinez. Penningnummer...

697
01:07:29,223 --> 01:07:32,518
Had je niet gewoon
om een scheiding kunnen vragen?

698
01:07:32,602 --> 01:07:35,730
Is er ooit iets gewoon geweest
tussen ons?

699
01:07:35,813 --> 01:07:40,485
Met mij trouwen maakte je geen rebel.
-Denk je dat het makkelijk was?

700
01:07:40,568 --> 01:07:43,279
Denk je dat? Met mijn moeder en...

701
01:07:43,363 --> 01:07:47,700
Je had nog nooit een zwart meisje geneukt
en je wist niet wat je overkwam.

702
01:07:48,785 --> 01:07:53,498
Ik denk dat het maar drie keer was.

703
01:07:53,581 --> 01:07:55,917
Drie keer?

704
01:07:56,000 --> 01:08:00,463
Ik ben drie keer echt klaargekomen.
De rest was allemaal nep.

705
01:08:05,385 --> 01:08:08,346
Die stoere taal van jou
werkt niet bij mij.

706
01:08:09,263 --> 01:08:12,725
Ben je vergeten dat we samen
op je vaders graf hebben gespuugd?

707
01:08:13,643 --> 01:08:16,646
Ik ken jou, Ruby. Ik ken je angsten.

708
01:08:16,729 --> 01:08:18,605
Je weet geen reet.

709
01:08:18,690 --> 01:08:21,609
Het enige wat zwarten nodig hebben
is macht.

710
01:08:21,693 --> 01:08:24,153
Dan kan niemand je wat maken.

711
01:08:24,862 --> 01:08:27,657
En dan komt er
een domme witte jongen langs...

712
01:08:27,739 --> 01:08:32,078
...die niet beseft
dat hij een goudmijn in handen heeft.

713
01:08:33,829 --> 01:08:35,498
Weet je?

714
01:08:36,290 --> 01:08:40,003
Hou het appartement maar.
Ik heb het niet eens nodig.

715
01:08:44,007 --> 01:08:46,926
Loop me niet voor de voeten.

716
01:08:47,010 --> 01:08:49,345
En bemoei je niet met mijn zaken.

717
01:08:49,929 --> 01:08:51,180
Schatje...

718
01:08:51,264 --> 01:08:53,599
...het zijn nu mijn zaken.

719
01:09:01,065 --> 01:09:03,234
Vuile hoer.
-Eruit.

720
01:09:03,318 --> 01:09:05,194
Neuk je die psychopaat?

721
01:09:05,278 --> 01:09:07,654
Rob, ik meen het. Eruit.

722
01:09:07,739 --> 01:09:11,826
Wat is hier gebeurd?
Toen ik wegging, was alles nog goed.

723
01:09:11,909 --> 01:09:15,204
Het is nooit goed geweest.
-Ik ben nooit vreemdgegaan.

724
01:09:15,288 --> 01:09:18,708
Die andere jongens wel. Ik niet.
Ik ben een goed mens.

725
01:09:18,791 --> 01:09:23,128
Jij bent een klootzak.
En ik ben klaar met jou.

726
01:09:23,212 --> 01:09:26,007
Dat bepaal jij helemaal niet.

727
01:09:26,090 --> 01:09:27,884
Weet je?

728
01:09:29,385 --> 01:09:31,637
Ik heb nooit van je gehouden.

729
01:09:34,515 --> 01:09:38,226
Ik ben alleen met je getrouwd
omdat dat moest.

730
01:09:44,609 --> 01:09:46,152
Toe maar.

731
01:09:47,235 --> 01:09:50,239
Ga je gang. Dat wil je graag.
-Kijk uit.

732
01:09:50,323 --> 01:09:52,992
Hoe vaak heb je me geslagen?

733
01:09:54,327 --> 01:09:58,998
Zelfs nadat je onze baby
had doodgemaakt, kon je niet stoppen.

734
01:10:00,583 --> 01:10:02,335
Toe dan.

735
01:10:04,671 --> 01:10:06,839
Doe het nog eens, klootzak.

736
01:10:11,302 --> 01:10:12,929
Je bent een kutwijf.

737
01:10:21,312 --> 01:10:23,022
Wat doe je?

738
01:11:48,524 --> 01:11:49,901
Wat heb je gedaan?

739
01:11:52,987 --> 01:11:54,947
Wie was dat?

740
01:11:55,031 --> 01:11:57,700
Dit had ik veel eerder moeten doen.

741
01:12:01,746 --> 01:12:03,414
Was dat Rob?

742
01:12:04,791 --> 01:12:06,668
Het was hij of ik.

743
01:12:07,710 --> 01:12:10,254
Het was hij of ik, Kathy.

744
01:12:16,135 --> 01:12:18,137
Jij bent niet de baas.

745
01:12:21,557 --> 01:12:23,101
Stap in.

746
01:12:23,434 --> 01:12:27,897
Ik wilde even zeggen
dat er een prijs op jullie hoofd staat.

747
01:12:32,694 --> 01:12:36,572
Van wie komt die opdracht?
-Van haar man, Kevin.

748
01:12:41,452 --> 01:12:45,957
We waren in een bar.
Beetje tieten kijken.

749
01:12:46,040 --> 01:12:51,587
Een gast met wie we ooit zaken
hadden gedaan, vroeg het me.

750
01:12:52,088 --> 01:12:54,674
Wat vroeg hij je?

751
01:12:55,258 --> 01:12:57,760
Om jou om te leggen.

752
01:12:57,844 --> 01:13:00,638
Hoe heet hij?
-Iets Iers.

753
01:13:01,848 --> 01:13:05,768
Ze klinken allemaal hetzelfde.
DoDo of Doo-Doo...

754
01:13:05,852 --> 01:13:07,353
Duffy.

755
01:13:08,271 --> 01:13:13,276
Nee, dat is m'n neef.
Hij weet dat we zakendoen met jullie.

756
01:13:13,359 --> 01:13:16,571
Hij gaat niet een Italiaan vragen
om ons om te leggen.

757
01:13:16,654 --> 01:13:21,576
Ik ben Grieks. Van m'n moeders kant.
-Hij hoort niet bij onze organisatie.

758
01:13:22,535 --> 01:13:25,955
Hoeveel bieden ze?
-25.000 per stuk.

759
01:13:26,039 --> 01:13:27,498
Dat is 75.

760
01:13:27,582 --> 01:13:30,793
We geven u 100
voor Duffy, Burns en Colin.

761
01:13:30,877 --> 01:13:33,087
Colin is nog maar een jochie.

762
01:13:33,171 --> 01:13:36,132
Hij hoort bij hen. Dat weet je.
-Dat weet je niet.

763
01:13:36,215 --> 01:13:40,345
Voor die drie krijgt u een ton.
Dat is een betere deal.

764
01:13:40,428 --> 01:13:44,098
Plus nog eens een ton.

765
01:13:44,182 --> 01:13:48,102
50 mille voor mijn man.
En 50 voor die van haar.

766
01:13:48,186 --> 01:13:50,313
Wacht eens even.

767
01:13:50,396 --> 01:13:54,651
Jimmy heeft hier
niks mee te maken. Niks.

768
01:13:54,734 --> 01:13:56,527
Laat...

769
01:13:56,611 --> 01:13:58,529
Laat hem met rust.

770
01:14:00,323 --> 01:14:02,659
Hebt u iets gehoord over Jimmy?

771
01:14:08,581 --> 01:14:12,460
Als je oorlog wilt, is er geen weg terug.

772
01:14:14,003 --> 01:14:17,840
We betalen u voor bescherming,
niet voor advies.

773
01:14:20,927 --> 01:14:22,679
Stap in.

774
01:14:22,762 --> 01:14:24,472
Val dood, Ruby.

775
01:14:33,147 --> 01:14:37,193
Ik heb een slecht gevoel.
Over Kathy en Ruby.

776
01:14:37,276 --> 01:14:41,447
Kathy wilde dit niet eens.

777
01:14:41,531 --> 01:14:45,535
Ze zei dat Jimmy er niet bij betrokken is.
En Colin ook niet.

778
01:14:45,618 --> 01:14:47,912
Zei Kathy dat?

779
01:14:47,996 --> 01:14:50,832
Dat hij 19 was
en we hem met rust moesten laten.

780
01:14:51,749 --> 01:14:54,210
En dat Jimmy aan onze kant stond.

781
01:15:01,384 --> 01:15:02,969
Kijk me eens aan.

782
01:15:08,975 --> 01:15:10,518
Dit gaat ons lukken.

783
01:15:12,478 --> 01:15:13,938
Wat gaat ons lukken?

784
01:15:15,356 --> 01:15:18,735
Alles wat je maar wilt. Wat wil je?

785
01:15:18,818 --> 01:15:21,112
Wil je alles?

786
01:15:22,405 --> 01:15:25,325
Dat kunnen we wel regelen.

787
01:15:25,408 --> 01:15:30,204
Ik heb al een paleisje voor je geregeld.
Dus graag gedaan.

788
01:15:32,665 --> 01:15:34,334
Wat wil je nog meer?

789
01:15:36,461 --> 01:15:38,046
Het gaat best goed.

790
01:15:40,798 --> 01:15:42,800
Wat smerige klussen, maar...

791
01:15:42,884 --> 01:15:45,178
Daar ben ik goed in.

792
01:15:45,261 --> 01:15:47,472
Ja, dat klopt. Dat heb ik gezien.

793
01:15:47,555 --> 01:15:51,184
Ik ben er heel goed in.
-Het is doodeng.

794
01:15:54,729 --> 01:15:56,814
We zijn zo goed bezig.

795
01:15:58,858 --> 01:16:01,110
Misschien moeten we een kindje nemen.

796
01:16:03,738 --> 01:16:05,448
Of zoiets.

797
01:16:06,741 --> 01:16:10,370
Wacht eens even.
Wil je een kindje met mij?

798
01:16:11,746 --> 01:16:14,332
Nee.
-Jawel, dat zei je net.

799
01:16:14,415 --> 01:16:17,669
Dat zei ik niet.
-Je kunt niet meer terug.

800
01:16:17,752 --> 01:16:19,420
Ik zei niks.

801
01:16:21,923 --> 01:16:25,593
Waarom heb je ons dit aangedaan?
-Jij hebt ons in de steek gelaten.

802
01:16:25,677 --> 01:16:29,180
Ze hadden honger geleden
als ik niks had gedaan.

803
01:16:30,682 --> 01:16:31,975
Hou op.

804
01:17:05,049 --> 01:17:06,467
Duffy.

805
01:17:17,895 --> 01:17:19,314
Colin, kom mee.

806
01:17:45,590 --> 01:17:49,177
Hij had niet eens de sloten vervangen.

807
01:18:10,948 --> 01:18:13,284
Maken jullie het schoon voor 500 extra?

808
01:18:14,869 --> 01:18:18,247
Schoonmaken is gratis.
-Bedankt.

809
01:18:55,660 --> 01:18:57,912
Sal.
-Hallo, Mrs Brennan.

810
01:18:57,996 --> 01:19:00,748
Ik sta hier de hele nacht. U bent veilig.

811
01:19:40,204 --> 01:19:42,332
Je hebt hem.

812
01:19:57,889 --> 01:19:59,641
Het is Colin.

813
01:20:22,789 --> 01:20:24,874
Kom.

814
01:20:24,957 --> 01:20:28,169
Niet doen.

815
01:20:45,436 --> 01:20:49,691
We vertrouwen onze zuster Claire toe
aan uw handen, Heer.

816
01:20:49,774 --> 01:20:53,611
U hebt haar in dit leven omarmd
met uw liefde.

817
01:20:53,695 --> 01:20:56,322
Verlos haar nu van elk kwaad.

818
01:20:56,406 --> 01:20:59,742
Onze Vader die in de hemel zijt,
uw naam worde geheiligd...

819
01:20:59,826 --> 01:21:03,413
...uw rijk kome, uw wil geschiede,
op aarde zoals in de hemel.

820
01:21:03,496 --> 01:21:05,873
Geef ons heden ons dagelijks brood...

821
01:21:05,957 --> 01:21:08,126
...en vergeef ons onze schulden...

822
01:21:08,209 --> 01:21:11,504
...zoals ook wij vergeven
aan onze schuldenaren.

823
01:21:11,587 --> 01:21:15,800
En breng ons niet in beproeving,
maar verlos ons van het kwade.

824
01:21:17,218 --> 01:21:21,431
In de naam van de Vader, de Zoon
en de Heilige Geest. Amen.

825
01:21:27,520 --> 01:21:30,982
Gecondoleerd met je verlies.
We zijn er voor je.

826
01:21:34,569 --> 01:21:36,404
Geef me een momentje.

827
01:21:38,990 --> 01:21:42,827
Ik wist niet dat Colin...
-Jij beschermde die klootzak.

828
01:22:30,416 --> 01:22:34,295
Ruby en ik moeten
naar het Jewelry District.

829
01:22:36,464 --> 01:22:39,300
Claire is dood.
-Dat weet ik.

830
01:22:39,384 --> 01:22:41,803
Rob. Kevin.

831
01:22:41,886 --> 01:22:44,055
Iedereen is dood.

832
01:22:44,138 --> 01:22:46,599
Het is nu voorbij, dus we gaan door.

833
01:22:46,683 --> 01:22:50,186
Er gaat helemaal niks door.
Jij houdt hiermee op.

834
01:22:52,438 --> 01:22:55,066
Dit zijn mijn zaken.
-Hou toch op.

835
01:22:55,149 --> 01:22:59,362
Ik heb dit opgebouwd.
Ik heb iets geweldigs opgebouwd.

836
01:22:59,445 --> 01:23:02,365
Mensen hebben werk.
Ik doe iets voor de buurt.

837
01:23:02,448 --> 01:23:07,203
Moet ik stoppen omdat jij hebt besloten
dat ik de druk niet aankan?

838
01:23:07,745 --> 01:23:10,248
Dat bepaal jij niet.

839
01:23:12,458 --> 01:23:15,503
Ik heb geduld gehad met dit gedoe.

840
01:23:15,586 --> 01:23:18,548
Met jou.
-Mocht ik m'n hobby uitoefenen?

841
01:23:18,631 --> 01:23:21,509
Jullie zijn veel erger dan wij ooit waren.

842
01:23:21,592 --> 01:23:23,428
Wat moet ik dan doen?

843
01:23:23,511 --> 01:23:28,141
Thuis op de kinderen passen
terwijl jij de gangster uithangt?

844
01:23:28,224 --> 01:23:32,020
Dat slaat nergens op. De kinderen
komen over een uur uit school.

845
01:23:32,103 --> 01:23:37,734
Ik veeg al jarenlang hun kont af.
Ik weet hoe laat ze uit school komen.

846
01:23:41,487 --> 01:23:44,866
Wil je deze?
-Daar heb ik er al te veel van.

847
01:23:44,949 --> 01:23:47,952
Als we dit doen, zijn we gelijkwaardig.

848
01:23:48,036 --> 01:23:49,620
Dat waren we toch al?

849
01:23:49,704 --> 01:23:53,124
Jij neemt besluiten
zonder mij erbij te betrekken.

850
01:23:53,207 --> 01:23:56,210
En we kunnen niet iedereen mollen
die jou niet zint.

851
01:23:56,294 --> 01:23:58,379
Ik heb een afspraak.

852
01:24:01,591 --> 01:24:03,468
Waar?
-In Harlem.

853
01:24:03,551 --> 01:24:07,180
Wat gaan we in Harlem doen?
-Dat komt helemaal goed.

854
01:24:08,723 --> 01:24:09,974
Meerijden?

855
01:24:20,652 --> 01:24:24,656
Jij hebt ze verlinkt. Je wist
dat ze die zaak gingen overvallen.

856
01:24:24,739 --> 01:24:27,241
Ga bellen.
-Met agent Martinez...

857
01:24:28,576 --> 01:24:31,162
Ik zorgde dat niemand in de weg stond.

858
01:24:32,372 --> 01:24:34,707
Een zwarte vrouw bereikt hier niks.

859
01:24:34,791 --> 01:24:38,795
Ik had een Ierse nodig om de weg
te wijzen. Tot een bepaald moment.

860
01:24:38,878 --> 01:24:40,713
Jij bent de slimste van ons.

861
01:24:40,797 --> 01:24:43,383
Door jou is Jimmy in de bak beland.

862
01:24:43,466 --> 01:24:45,843
FBI. Op je knieën.
-Op je knieën.

863
01:24:49,806 --> 01:24:53,017
Met dat geld heb je hem dus betaald.

864
01:24:53,101 --> 01:24:56,479
Ik heb iets afgesproken
om zover te komen.

865
01:24:56,562 --> 01:24:58,523
Wat is nu de afspraak?

866
01:24:58,606 --> 01:25:00,358
Hij is oké.

867
01:25:00,441 --> 01:25:04,737
Ik betaal hem smeergeld
en wij krijgen alles wat we willen.

868
01:25:05,530 --> 01:25:08,866
Ik heb het over ons.
Wat is onze afspraak?

869
01:25:08,950 --> 01:25:11,452
Ben jij blij
met wat we hebben opgebouwd?

870
01:25:12,286 --> 01:25:14,080
Dit heb ik niet opgebouwd.

871
01:25:14,163 --> 01:25:16,541
Mooi. Ik neem het nu wel over.

872
01:25:21,921 --> 01:25:23,881
Hé, knapperd.

873
01:25:55,788 --> 01:25:59,125
Zijn Peter en Jennifer nog binnen?

874
01:25:59,876 --> 01:26:05,131
Ze zijn eerder opgehaald. Ze moesten
rond twee uur bij de directeur komen.

875
01:26:07,258 --> 01:26:09,886
Moet ik de...

876
01:26:09,969 --> 01:26:12,388
Moet ik de politie bellen?

877
01:26:24,150 --> 01:26:28,738
Mrs Brennan, met Alfonso Coretti.
U moet naar Brooklyn komen. Nu meteen.

878
01:26:28,821 --> 01:26:31,991
Dat gaat niet.
Ik kan m'n kinderen niet vinden.

879
01:26:32,075 --> 01:26:34,494
Ik heb je kinderen, Kathy.

880
01:26:34,577 --> 01:26:38,790
Ze zijn veilig.
Dat beloof ik. Ik ben zelf ook vader.

881
01:26:41,542 --> 01:26:43,169
Kom naar Brooklyn.

882
01:26:47,799 --> 01:26:49,634
Hoi, mam.

883
01:26:58,726 --> 01:27:03,106
Wat is er gebeurd?
-Ze f'en ons elke keer weer.

884
01:27:03,189 --> 01:27:05,566
Elke kans die ze krijgen.

885
01:27:06,526 --> 01:27:09,529
Wie f't ons?
-Ik weet waar die F voor staat.

886
01:27:11,364 --> 01:27:13,783
Ze wachten achter op je.

887
01:27:13,866 --> 01:27:15,660
Ga maar.

888
01:27:15,743 --> 01:27:17,620
Toe maar.

889
01:27:17,704 --> 01:27:19,831
Ik let wel op je kinderen.

890
01:27:19,914 --> 01:27:21,624
Komt goed.

891
01:27:27,505 --> 01:27:29,716
Begin bij de melodie.

892
01:27:44,605 --> 01:27:47,150
Ik wou geen problemen veroorzaken.

893
01:27:49,694 --> 01:27:51,362
Wat gebeurt hier?

894
01:27:51,446 --> 01:27:54,699
Je man probeerde
een deal met mij te sluiten.

895
01:27:57,452 --> 01:27:59,329
Wat voor deal?

896
01:27:59,412 --> 01:28:01,497
Om jou eruit te werken.

897
01:28:14,177 --> 01:28:16,471
Heb je de kinderen meegenomen?

898
01:28:20,308 --> 01:28:25,563
Heb je onze kinderen meegenomen
naar een afspraak in Brooklyn?

899
01:28:27,899 --> 01:28:33,946
Hij dacht vast dat ik hem niks zou
aandoen als z'n kinderen erbij waren.

900
01:28:36,240 --> 01:28:38,368
Je kent deze man niet.

901
01:28:40,036 --> 01:28:43,706
Je wist niet
of hij ze niet zou vermoorden.

902
01:28:59,222 --> 01:29:01,474
Toen ik uit de bak kwam...

903
01:29:02,475 --> 01:29:05,061
...was jij helemaal opgedoft.

904
01:29:07,397 --> 01:29:09,482
Koningin van de Ieren.

905
01:29:12,151 --> 01:29:14,320
Je zei dat je trots op me was.

906
01:29:15,530 --> 01:29:18,032
Je maakte geen ruimte voor me.

907
01:29:20,076 --> 01:29:22,578
Het is fucking vernederend.

908
01:29:25,832 --> 01:29:31,587
Je vond jouw ego belangrijker
dan de veiligheid van onze kinderen.

909
01:29:32,672 --> 01:29:36,050
De veiligheid van onze kinderen.

910
01:29:36,134 --> 01:29:39,387
Hoe moet ik jou ooit weer vertrouwen?

911
01:29:39,470 --> 01:29:41,097
Na dit.

912
01:29:43,224 --> 01:29:47,061
In dit wereldje
gaat het erom dat je woord houdt.

913
01:29:47,145 --> 01:29:50,690
Hoe zou het overkomen
als ik jou zou bedonderen?

914
01:29:50,773 --> 01:29:53,401
Ik heb een deal met jou, Kathy.

915
01:29:53,484 --> 01:29:55,194
Niet met hem.

916
01:29:57,405 --> 01:30:00,700
Hij is voor mij niet van nut.

917
01:30:05,288 --> 01:30:06,664
Voor mij ook niet.

918
01:31:12,897 --> 01:31:14,983
Gecondoleerd, Kathy.

919
01:31:27,078 --> 01:31:29,455
Is alles goed met de kinderen?

920
01:31:29,539 --> 01:31:31,874
Ze zijn beneden met je moeder.

921
01:31:31,958 --> 01:31:35,044
Ze krijgen snacks. Maar goed...

922
01:31:39,799 --> 01:31:41,759
Ik weet wat je hebt gedaan.

923
01:31:44,679 --> 01:31:48,433
Ik weet niet... Wat bedoel je?

924
01:31:48,516 --> 01:31:50,727
Het is een kleine wereld.

925
01:31:52,562 --> 01:31:54,314
Ik ben trots op je.

926
01:31:55,773 --> 01:31:59,944
Ik snapte het niet
toen je alleen maar gestoord deed.

927
01:32:00,028 --> 01:32:02,989
Risico's nemen voor geld?

928
01:32:03,906 --> 01:32:06,075
Maar je kinderen?

929
01:32:06,159 --> 01:32:07,702
Dat is goed.

930
01:32:09,370 --> 01:32:13,166
Het is goed om hen
op de eerste plaats te laten komen.

931
01:32:13,249 --> 01:32:15,418
Ik had hetzelfde gedaan.

932
01:32:17,378 --> 01:32:21,883
Het ging me niet om de kinderen.
Ik heb dit voor mezelf gedaan.

933
01:32:23,551 --> 01:32:28,181
Al die jaren alsmaar mensen bedanken.

934
01:32:28,264 --> 01:32:32,477
Jou bedanken
of een man die de deur openhoudt.

935
01:32:32,560 --> 01:32:35,188
Een priester voor z'n zegen.

936
01:32:36,189 --> 01:32:38,650
Jimmy bedanken.

937
01:32:38,733 --> 01:32:41,069
God bedanken.

938
01:32:41,152 --> 01:32:46,699
En al die tijd heb ik nooit
zonder angst over straat gelopen.

939
01:32:48,034 --> 01:32:52,080
Ik heb me nooit veilig gevoeld.
Geen enkele vrouw voelt zich veilig.

940
01:32:53,206 --> 01:32:55,249
Nu wel.

941
01:32:55,333 --> 01:32:57,251
Ik kom op de eerste plaats.

942
01:32:59,045 --> 01:33:02,590
En dit houdt niet op. Dit is wie ik ben.

943
01:33:11,224 --> 01:33:13,351
Tijden veranderen.

944
01:33:17,772 --> 01:33:20,316
Je doet wat je moet doen.

945
01:33:22,151 --> 01:33:25,154
Hongersnood. Geweld.

946
01:33:25,947 --> 01:33:28,616
Je zorgt dat je het overleeft.

947
01:33:46,384 --> 01:33:49,012
Ga je zeggen dat ik het mis had?

948
01:33:49,095 --> 01:33:53,558
Wat Claire betreft? Of omdat jij kwaad
op me was dat ik mijn man liet mollen?

949
01:33:54,309 --> 01:33:57,353
Of het komt goed tussen ons, of niet.

950
01:33:59,188 --> 01:34:02,191
We hebben een probleem
met die traiteur aan 34th.

951
01:34:02,275 --> 01:34:04,485
Ze betalen al maanden niet.

952
01:34:04,569 --> 01:34:06,279
Ik ga bij ze langs.

953
01:34:07,238 --> 01:34:11,200
Dit gesprek is voor ons allebei niet goed.

954
01:34:14,454 --> 01:34:17,123
Ik zie je over een uur op 34th.

955
01:34:58,414 --> 01:35:00,083
Ik ben hier.

956
01:35:03,127 --> 01:35:05,463
Waarom kom je hier niet naartoe?

957
01:35:19,185 --> 01:35:21,270
Ik hield ook van haar.

958
01:35:23,815 --> 01:35:25,858
Ik hield meer van haar.

959
01:35:39,247 --> 01:35:41,541
Ik ben alleen voor haar teruggekomen.

960
01:35:44,460 --> 01:35:46,170
Weet ik.

961
01:36:04,397 --> 01:36:07,442
Ik ga niet smeken
waar je hele familie bij is.

962
01:36:07,525 --> 01:36:09,861
Ik kom je een aanbod doen.

963
01:36:09,944 --> 01:36:12,613
Ik vertrouw jou niet.
-Ik jou ook niet.

964
01:36:12,697 --> 01:36:17,243
Waar heb je mij dan voor nodig?
Schiet me dan meteen maar dood.

965
01:36:17,327 --> 01:36:20,121
En dan komt iemand mij omleggen?

966
01:36:20,204 --> 01:36:22,707
We hebben hier hard voor gewerkt.

967
01:36:22,790 --> 01:36:26,502
We hebben iets moois opgebouwd.
Wil je terug naar hoe het was?

968
01:36:26,586 --> 01:36:31,966
Je weet niet hoe het is om mij te zijn.
Ik sterf nog liever dan dat ik terugga.

969
01:36:32,050 --> 01:36:35,928
Mooi, want we hebben
Midtown bijna in handen.

970
01:36:36,012 --> 01:36:38,806
Stel je voor
wat we in Uptown kunnen bereiken.

971
01:36:38,890 --> 01:36:43,186
Jij, in Uptown? Je wordt levend gevild.

972
01:36:43,269 --> 01:36:47,190
Probeer jij Hell's Kitchen
maar eens zonder mij te runnen.

973
01:36:55,907 --> 01:36:57,450
Stuur ze weg.

974
01:36:58,576 --> 01:37:00,745
Hebben wij een afspraak?

975
01:37:10,421 --> 01:37:12,924
Wil iemand hier nog wat over kwijt?

976
01:37:15,635 --> 01:37:17,929
Aan de kant dan, verdomme.

977
01:42:33,995 --> 01:42:35,997
<i>Ondertiteling:
</i>Peter Bosma
