1
00:02:19,583 --> 00:02:21,458
Er is er maar een.

2
00:02:21,833 --> 00:02:23,333
Er horen er twee te zijn.

3
00:02:23,500 --> 00:02:26,208
We blijven zoeken. Die ligt vast elders.

4
00:02:26,375 --> 00:02:27,542
Elders?

5
00:02:29,750 --> 00:02:30,792
Waar dan?

6
00:02:31,000 --> 00:02:32,625
WELKOM IN JERSEY CITY
NEW JERSEY

7
00:02:45,417 --> 00:02:48,417
Kamala, ben je met je huiswerk bezig?

8
00:02:48,875 --> 00:02:50,708
Ja. Exacte vakken.

9
00:03:01,583 --> 00:03:03,250
Hier komt Kamala Khan.

10
00:03:03,583 --> 00:03:04,583
Klaar voor...

11
00:03:06,250 --> 00:03:07,500
{\an8}Captain Marvel.

12
00:03:08,708 --> 00:03:09,917
Ze heeft m'n hulp nodig.

13
00:03:10,583 --> 00:03:12,375
Knallen maar, meisje.

14
00:03:16,458 --> 00:03:18,583
Waarom zijn handen
zo lastig om te tekenen?

15
00:03:18,667 --> 00:03:21,667
{\an8}Oké, Ms. Marvel is precies op tijd.

16
00:03:21,750 --> 00:03:23,542
{\an8}Want zelfs de Avengers
hebben back-up nodig.

17
00:03:27,833 --> 00:03:30,083
Dit is mijn kans.

18
00:03:38,250 --> 00:03:39,333
Niet verkeerd, meid.

19
00:03:41,458 --> 00:03:43,625
Hoe heet je?
-Ms. Marvel.

20
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Gast.

21
00:03:45,250 --> 00:03:46,167
Tweeling.

22
00:03:47,833 --> 00:03:49,625
Zin om te feesten met de Avengers?

23
00:03:52,708 --> 00:03:53,792
Kun je vliegen?

24
00:03:53,958 --> 00:03:56,917
Nee, maar dit kan ik wel.

25
00:03:58,083 --> 00:04:00,500
Kamala, laat me niet naar boven komen.

26
00:04:02,750 --> 00:04:05,583
Dat klinkt niet als exacte vakken.

27
00:04:20,791 --> 00:04:23,917
EERDER DIE DAG...

28
00:04:29,208 --> 00:04:31,500
Herinner je je helemaal niks meer?

29
00:04:31,958 --> 00:04:33,500
Ik zie...

30
00:04:34,000 --> 00:04:35,083
...flarden.

31
00:04:37,333 --> 00:04:38,375
Kleine momenten.

32
00:04:38,917 --> 00:04:41,583
Als ik weet
wat er die ochtend gebeurd is...

33
00:04:42,125 --> 00:04:43,833
...snap ik het misschien.

34
00:04:53,333 --> 00:04:56,542
Jullie stalen me.
Van m'n thuis, m'n familie, m'n vrienden.

35
00:04:56,750 --> 00:04:57,917
Luitenant Trubbels.

36
00:04:58,542 --> 00:05:00,542
Hoger, verder, sneller, schat.
-Echt wel.

37
00:05:01,583 --> 00:05:04,708
Zeg tegen de Supreme Intelligence
dat ik het kom beëindigen.

38
00:05:04,792 --> 00:05:06,667
De oorlog. De leugens.

39
00:05:07,542 --> 00:05:08,417
Alles.

40
00:05:08,833 --> 00:05:09,667
Dit kun je niet maken.

41
00:05:10,208 --> 00:05:13,167
Ik ben zo terug.
-Misschien kan ik je tegemoet vliegen.

42
00:05:13,333 --> 00:05:15,792
Dan moet je wel leren gloeien
als tante Carol.

43
00:05:37,458 --> 00:05:39,792
LOUISIAANSE GAAT NAAR DE STERREN

44
00:05:48,625 --> 00:05:49,958
Kom hier, Goosey.

45
00:05:52,250 --> 00:05:54,750
Inkomend gesprek van Nick Fury.

46
00:05:54,917 --> 00:05:58,625
Verwacht jij telefoon?
Laat maar op de voicemail uitkomen.

47
00:06:02,667 --> 00:06:03,917
Nick Fury...

48
00:06:04,083 --> 00:06:06,583
...mijn favoriete eenogige
geheimzinnige man.

49
00:06:06,750 --> 00:06:09,833
Carol Danvers.
Verloren kind van de Melkweg.

50
00:06:10,000 --> 00:06:11,167
Hoe gaat het daar?

51
00:06:11,333 --> 00:06:12,583
Geweldig.

52
00:06:14,000 --> 00:06:15,208
Wat was dat?

53
00:06:16,000 --> 00:06:17,083
Goose?
-Ja.

54
00:06:18,042 --> 00:06:18,875
En jij?

55
00:06:19,042 --> 00:06:20,083
Hoe is het met jou?

56
00:06:20,250 --> 00:06:23,667
Wat weet jij van die piek
in het jumppointsysteem?

57
00:06:24,375 --> 00:06:28,125
Ik heb niks ongewoons gemerkt.
Ik ga er even naar kijken.

58
00:06:28,292 --> 00:06:32,625
Het hele systeem stond te trillen.
-Was het hele netwerk aangetast?

59
00:06:32,792 --> 00:06:36,458
Ja, helemaal.
Gelukkig kon ons neurale netwerkteam...

60
00:06:36,625 --> 00:06:42,292
...de oorzaak herleiden tot MB-418.
Jij bent toch in de buurt?

61
00:06:42,917 --> 00:06:43,958
Kun jij gaan kijken?

62
00:06:44,833 --> 00:06:46,750
Ik ga al.
-Dank je wel.

63
00:06:46,917 --> 00:06:49,792
Monica en haar team
zullen meer informatie sturen.

64
00:06:49,958 --> 00:06:53,667
Monica?
Wat doet ze daar? Ze is toch op aarde?

65
00:06:53,833 --> 00:06:58,500
Alles goed met haar?
-Ja. Maar ze is geen klein meisje meer.

66
00:07:14,000 --> 00:07:17,458
Zouden we voor het eten
klaar kunnen zijn?

67
00:07:17,625 --> 00:07:21,625
Ik denk niet dat we op tijd klaar zijn
om het jumppoint te kunnen lezen.

68
00:07:21,792 --> 00:07:25,208
Maar ik ken iemand met superkrachten
die het wel kan.

69
00:07:27,583 --> 00:07:29,375
Oké. Ik ga wel.

70
00:07:29,542 --> 00:07:31,417
Gaan jullie de netwerkstatus checken.

71
00:07:32,167 --> 00:07:34,958
We moeten kijken
of we de schade ongedaan kunnen maken.

72
00:07:35,042 --> 00:07:35,917
Ja, kapitein.

73
00:08:06,292 --> 00:08:07,167
Fury...

74
00:08:07,333 --> 00:08:08,958
...volgens mij heb ik iets gevonden.

75
00:08:09,500 --> 00:08:11,458
Communicaties opgeheven.

76
00:08:11,542 --> 00:08:13,250
Kapitein Rambeau. Ruimtewandeling.

77
00:08:13,708 --> 00:08:14,625
Verbonden.

78
00:08:15,625 --> 00:08:16,458
Rambeau...

79
00:08:16,625 --> 00:08:17,917
...wat spook je uit?

80
00:08:18,083 --> 00:08:22,083
Het lijkt wel of de piek
een blijvend effect heeft op 't jumppoint.

81
00:08:22,250 --> 00:08:23,833
Ik doe wat metingen voor je.

82
00:08:24,000 --> 00:08:24,875
Mon...

83
00:08:25,042 --> 00:08:26,625
Hallo?
-Monica.

84
00:08:26,792 --> 00:08:27,792
Hallo?

85
00:08:35,332 --> 00:08:36,292
Was dat Monica?

86
00:08:37,125 --> 00:08:38,167
Tante Carol?

87
00:08:38,332 --> 00:08:41,000
Was dat Monica?
-Hoezo? Wil je met haar praten?

88
00:08:41,125 --> 00:08:43,000
Ik ben niet in de beste...

89
00:08:43,167 --> 00:08:45,875
...positie om dat...

90
00:08:46,042 --> 00:08:47,292
Ik wil niet...

91
00:08:47,458 --> 00:08:48,292
Luister...

92
00:08:48,458 --> 00:08:51,625
Ik wil niet op deze manier
met haar praten. Niet na al die tijd.

93
00:08:51,708 --> 00:08:54,417
Uiteindelijk zul je met haar
moeten praten.

94
00:08:54,583 --> 00:08:57,917
Weet ik, maar de reünie kan wachten
tot ik weer binnen ben.

95
00:09:06,583 --> 00:09:09,000
Ik heb de bron van de piek gevonden.

96
00:09:10,000 --> 00:09:10,958
Wat zie je?

97
00:09:12,542 --> 00:09:16,208
Het is een jumppoint,
maar het sluit niet. Het lijkt wel...

98
00:09:17,000 --> 00:09:18,250
...of het vastzit.

99
00:09:18,417 --> 00:09:19,417
Danvers.

100
00:09:33,458 --> 00:09:34,458
Danvers.

101
00:09:35,667 --> 00:09:36,667
Danvers.

102
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
Het jumppoint lekt nog steeds energie.

103
00:09:45,000 --> 00:09:46,458
Kapitein...
-Hallo?

104
00:09:47,417 --> 00:09:49,542
Hallo?
-Monica.

105
00:09:57,417 --> 00:09:58,708
Prachtig.

106
00:10:40,167 --> 00:10:42,292
Niet meer draaien. Niet meer draaien.

107
00:10:49,167 --> 00:10:51,833
Hé, Nick Fury.

108
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
Hoe ben jij... O, wauw.

109
00:10:54,375 --> 00:10:57,583
Ik ben Kamala Khan.
Sorry, ik ben Ms. Marvel.

110
00:10:57,750 --> 00:11:01,292
Ik kom uit Jersey City.
O nee, ik heb geen masker op.

111
00:11:01,458 --> 00:11:03,583
Is dit een Avengers-test?

112
00:11:04,167 --> 00:11:06,292
Wie ben jij nou weer?

113
00:11:37,583 --> 00:11:39,208
Mooie huiskamer.

114
00:11:41,875 --> 00:11:43,167
Kamala?

115
00:11:51,750 --> 00:11:52,875
Wat deden jullie met me?

116
00:11:53,042 --> 00:11:55,208
Wat voert Dar-Benn uit?
-Het is te laat.

117
00:11:55,375 --> 00:11:58,125
De Supremor is al op Tarnax.

118
00:11:58,500 --> 00:12:01,500
Jij kunt dit niet tegenhouden.
-Moet jij opletten.

119
00:12:15,542 --> 00:12:19,292
Fury, het zijn de Kree.
Ze gaan de Skrulls op Tarnax aanvallen.

120
00:12:19,458 --> 00:12:22,667
Wacht even.
Ga er niet als een dolle op af.

121
00:12:22,833 --> 00:12:25,167
Dit is een vredes- en verzoeningstrip.

122
00:12:25,333 --> 00:12:27,083
Ik kan dit.
-Carol...

123
00:12:29,708 --> 00:12:34,542
Ben ik geswitcht met ene Kamala Khan?
-Ze leek net zo in de war als jij.

124
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
Er staat niet dat ze kan teleporteren.

125
00:12:36,917 --> 00:12:40,667
Genoeg over haar.
Wat gebeurde er met jou op MB-418?

126
00:12:40,875 --> 00:12:44,917
Laat me vast zeggen
dat ik het niet zeker weet, maar...

127
00:12:45,083 --> 00:12:48,125
Ik heb m'n kastdeur niet kapotgemaakt.
Ik was in de ruimte.

128
00:12:48,292 --> 00:12:51,792
Dus hij is vanzelf kapotgegaan?
-Nee, ik verdween opeens.

129
00:12:51,958 --> 00:12:53,917
Misschien maakte Captain Marvel
hem kapot.

130
00:12:54,250 --> 00:12:57,458
Wat?
-Je vriendin Captain Marvel.

131
00:12:57,583 --> 00:12:59,542
Ze liep op en neer door de huiskamer...

132
00:12:59,708 --> 00:13:02,250
...en nu keer jij terug
zonder excuses te maken.

133
00:13:02,333 --> 00:13:04,625
Was Captain Marvel in ons huis?

134
00:13:04,792 --> 00:13:07,625
Zet Captain Marvel jou soms onder druk?

135
00:13:08,042 --> 00:13:12,625
Ik snap dat ze een belangrijk figuur is,
maar je hoeft niet te doen wat zij zegt.

136
00:13:12,792 --> 00:13:14,917
Ze werken overduidelijk samen.

137
00:13:15,083 --> 00:13:16,583
Kijk maar hoe ze lacht.
-Aamir, hou op.

138
00:13:16,750 --> 00:13:20,042
Ze doet altijd geheimzinnig.
Kijk dan.

139
00:13:20,208 --> 00:13:23,750
Kamala, lieg je weer?
-Mijn dochter zegt van niet.

140
00:13:23,917 --> 00:13:26,083
Kijk nou wat een lol ze heeft.

141
00:13:26,250 --> 00:13:27,667
Mijn god, het is echt.

142
00:13:35,875 --> 00:13:37,958
We naderen Tarnax.

143
00:13:42,458 --> 00:13:45,083
Waarschuwing.
Kree-schip gedetecteerd.

144
00:14:20,917 --> 00:14:26,208
{\an8}TARNAX
SKRULL-VLUCHTELINGENKOLONIE

145
00:14:32,833 --> 00:14:34,917
Dit zijn we niet overeengekomen, Dar-Benn.

146
00:14:35,083 --> 00:14:36,292
Supremor Dar-Benn.

147
00:14:36,458 --> 00:14:40,792
De Skrulls zijn verdreven
naar alle uithoeken van het universum.

148
00:14:40,958 --> 00:14:44,125
We zijn verworden tot vluchtelingen,
en toch...

149
00:14:44,667 --> 00:14:48,917
...kwamen we in goed vertrouwen
naar deze onderhandelingen.

150
00:14:49,000 --> 00:14:50,917
Ik hoor wat je zegt, Dro'ge.

151
00:14:52,417 --> 00:14:56,333
Ik begrijp als geen ander
wat jouw volk moet doorstaan.

152
00:14:56,917 --> 00:14:59,750
Na de vernietiging van mijn voorganger...

153
00:14:59,917 --> 00:15:02,167
...wilden afvalligen de leegte opvullen.

154
00:15:04,042 --> 00:15:07,750
De burgeroorlog heeft onze lucht vervuild.
Mijn volk krijgt geen adem.

155
00:15:10,292 --> 00:15:11,750
Onze zon is stervende.

156
00:15:12,208 --> 00:15:17,167
Hala's dagen zijn geteld.
Ik hoop dat we samen kunnen heropbouwen.

157
00:15:17,500 --> 00:15:21,417
Ik wil dat zo graag, dat ik
onze vijandigheden achter ons wil laten.

158
00:15:22,958 --> 00:15:25,750
En jou een kans wil geven
om je volk te beschermen.

159
00:15:27,042 --> 00:15:28,833
Om niet meer te vluchten.

160
00:15:32,208 --> 00:15:35,500
De Skrulls gaan hun rechtmatige plek
in het Kree-rijk innemen.

161
00:15:37,458 --> 00:15:39,542
En ik zal helpen met hun verplaatsing.

162
00:15:39,708 --> 00:15:43,792
Verplaatsing?
Wat heeft dit te betekenen?

163
00:15:45,417 --> 00:15:49,167
Ik zou niet graag zien dat jullie stikken
als ik de atmosfeer ontmantel.

164
00:16:07,833 --> 00:16:09,333
De Annihilator.

165
00:16:23,750 --> 00:16:25,500
O mijn god.

166
00:16:36,333 --> 00:16:39,167
Wat gebeurt er toch?
-Ja, wat gebeurt er allemaal?

167
00:16:39,250 --> 00:16:42,458
Ik werd hierheen geteleporteerd.
Is dat mijn nieuwe kracht?

168
00:16:42,625 --> 00:16:44,750
En deze kat at iemand op.
-Hoe kan dat nou?

169
00:16:44,917 --> 00:16:45,833
Hij heeft tentakels.

170
00:16:46,000 --> 00:16:48,042
Wat voor tentakels?
Waar zijn die tentakels?

171
00:16:48,208 --> 00:16:49,500
Ze komen uit z'n bek.

172
00:16:51,792 --> 00:16:54,167
Hij doet het weer.

173
00:16:59,583 --> 00:17:02,042
Kamala, wie zijn dat?

174
00:17:04,833 --> 00:17:05,708
Weg hier.

175
00:17:10,083 --> 00:17:12,416
Hoe ben je hier terechtgekomen?

176
00:17:12,583 --> 00:17:16,166
De Kree-jury maakte een wormgat op MB-418.
-Een jumppoint?

177
00:17:16,250 --> 00:17:19,791
Geen idee. Maar ik raakte het aan...
-Waarom deed je dat?

178
00:17:19,958 --> 00:17:21,375
Omdat het gloeide en mysterieus was.

179
00:17:21,458 --> 00:17:24,958
Nieuwe regel: Niks meer aanraken.
Vooral geen gloeiende, mysterieuze shit.

180
00:17:25,125 --> 00:17:27,416
Die negatieve energie van jou
bevalt me niks.

181
00:17:27,500 --> 00:17:32,583
Maar de atmosfeer werd afgetapt
en toen deed het dit.

182
00:17:32,667 --> 00:17:33,583
Schaar wint van papier.

183
00:17:33,667 --> 00:17:36,917
Fury, er was een energie
die rond mijn hand trok.

184
00:17:37,417 --> 00:17:38,500
Oké, misschien helpt dit.

185
00:17:45,833 --> 00:17:46,750
Annihilator.

186
00:17:46,958 --> 00:17:47,958
Die naam bevalt me niet.

187
00:18:20,292 --> 00:18:22,333
Vrienden van je?

188
00:18:48,625 --> 00:18:50,000
Annihilator.

189
00:19:10,292 --> 00:19:11,792
Annihilator.

190
00:19:43,458 --> 00:19:44,750
Aamir, pak hem.

191
00:20:02,333 --> 00:20:03,333
Yusuf.

192
00:20:11,292 --> 00:20:15,000
Laat me los. Laat me los.

193
00:20:30,708 --> 00:20:32,375
Kamala, alles goed met je?

194
00:20:37,750 --> 00:20:38,750
Fury.

195
00:20:39,125 --> 00:20:42,417
Ik word steeds geteleporteerd
als ik een straling kanaliseer...

196
00:20:44,917 --> 00:20:47,875
Ik switch als ik m'n krachten gebruik.
-Goede theorie.

197
00:20:55,875 --> 00:20:57,083
Goede theorie.

198
00:20:57,667 --> 00:21:00,583
Onze tests komen steeds
met hetzelfde resultaat.

199
00:21:00,750 --> 00:21:05,083
Bij elk nieuw jumppoint
wordt de groep instabieler.

200
00:21:05,250 --> 00:21:07,708
Ik stel voor dat we wachten
op de tweede groep.

201
00:22:00,333 --> 00:22:01,792
Hallo, weer.

202
00:22:02,667 --> 00:22:04,750
Sorry van daarnet.

203
00:22:04,833 --> 00:22:06,500
We zijn op zoek naar Kamala Khan.

204
00:22:07,292 --> 00:22:08,792
Zit ik erbij?

205
00:22:09,500 --> 00:22:12,333
Is dit de nieuwe iPad?
-Mochten ze willen.

206
00:22:12,500 --> 00:22:13,458
Kom mee, vriend.

207
00:22:13,625 --> 00:22:17,375
Als dit allemaal geheime informatie is,
waarom dan die transparante case?

208
00:22:17,750 --> 00:22:20,208
Swipe even naar...

209
00:22:20,375 --> 00:22:23,292
Nou zeg, ze hebben info over mij.

210
00:22:23,458 --> 00:22:24,583
Over mij.

211
00:22:25,333 --> 00:22:26,500
Ik ben info.

212
00:22:27,083 --> 00:22:27,917
Kijk nou.

213
00:22:29,583 --> 00:22:31,542
Waar staat S.A.B.E.R. voor?

214
00:22:31,708 --> 00:22:33,458
Strategic Aerospace Biophysics...

215
00:22:33,625 --> 00:22:36,167
...en Exolinguistic Response.
-Dat is geheim.

216
00:22:36,542 --> 00:22:37,542
Sorry.

217
00:22:38,417 --> 00:22:40,000
Lichtkrachten.

218
00:22:40,167 --> 00:22:44,458
Waarom hebben jullie info over haar?
Worden we soms in de gaten gehouden?

219
00:22:44,542 --> 00:22:46,833
Dat is iets te sterk uitgedrukt.
-Mevrouw...

220
00:22:47,000 --> 00:22:49,958
...uw dochter is de held
die Jersey City heeft gered.

221
00:22:50,292 --> 00:22:53,167
Het is logisch dat we info
over haar hebben. En je bent ook...

222
00:22:53,250 --> 00:22:55,708
...elektromagnetisch gewijzigd.
-Wat houdt dat in?

223
00:22:55,875 --> 00:22:58,458
Dat houdt in dat wij beiden...

224
00:22:58,625 --> 00:23:00,375
...lichtkrachten hebben.

225
00:23:00,958 --> 00:23:02,833
Wat is je codenaam?

226
00:23:03,000 --> 00:23:04,417
Die heb ik niet.

227
00:23:04,583 --> 00:23:06,417
We bedenken wel iets.
-Nee, bedankt.

228
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
Tante Carol...

229
00:23:08,000 --> 00:23:10,708
Captain Marvel heeft ook lichtkrachten.

230
00:23:10,875 --> 00:23:12,250
Dat is ongetwijfeld geen toeval.

231
00:23:12,417 --> 00:23:17,208
En jullie twee kwamen in direct contact
met enkele defecte jumppoints.

232
00:23:17,750 --> 00:23:21,375
Ik kan niet geloven dat ik Captain Marvel
hier niet heb kunnen ontmoeten.

233
00:23:21,542 --> 00:23:22,958
We zijn net een tweeling.

234
00:23:23,125 --> 00:23:25,875
We hebben dezelfde naam.
Ik zou...

235
00:23:26,042 --> 00:23:30,167
...haar mijn brief aan haar geven
en dan zouden we gaan lunchen.

236
00:23:30,708 --> 00:23:33,167
Zei je 'tante Carol'?

237
00:23:34,542 --> 00:23:36,875
Ik zei dat Captain Marvel...

238
00:23:37,042 --> 00:23:38,792
...lichtenergie kan absorberen.

239
00:23:38,958 --> 00:23:40,083
Ik kan het zien.

240
00:23:40,250 --> 00:23:42,417
En jij kan licht veranderen...

241
00:23:42,583 --> 00:23:44,083
...in vaste materie.

242
00:23:44,250 --> 00:23:45,667
En dat is nieuw voor mij.

243
00:23:45,833 --> 00:23:47,250
Maar...
-Ik kan het je laten zien.

244
00:24:00,208 --> 00:24:02,208
Nee, ze lijken me niet verwant.

245
00:24:03,417 --> 00:24:06,208
Hoe dan ook, Yusuf,
families zijn ingewikkeld.

246
00:24:06,917 --> 00:24:11,667
Monica, wil jij Carol bijpraten
over je werktheorie?

247
00:24:13,417 --> 00:24:15,292
Hoi, Captain Marvel.

248
00:24:16,750 --> 00:24:19,500
Goed je weer te zien, luitenant Trubbels.

249
00:24:19,667 --> 00:24:20,750
Insgelijks.

250
00:24:20,917 --> 00:24:22,500
Tegenwoordig heet ik kapitein Rambeau.

251
00:24:23,833 --> 00:24:25,708
Goed. Sorry.

252
00:24:28,875 --> 00:24:30,208
Is er nog nieuws?

253
00:24:30,292 --> 00:24:31,667
Waar is mijn zusje?

254
00:24:31,833 --> 00:24:36,083
Onze gezamenlijke blootstelling
aan die instabiele jumppoints...

255
00:24:36,250 --> 00:24:39,375
...en onze vatbaarheid
voor elektromagnetische energie...

256
00:24:39,542 --> 00:24:42,917
...heeft tijdelijk
onze wereldlijnen verward.

257
00:24:44,667 --> 00:24:47,458
Verwarring.
Onze lichtkrachten zijn verward.

258
00:24:47,542 --> 00:24:50,542
Dus switchen we van plek
als we die tegelijkertijd gebruiken.

259
00:24:50,625 --> 00:24:53,083
Dan zou Kamala...
-Sinds wanneer heb jij krachten?

260
00:24:53,167 --> 00:24:55,500
Ik ben door
een stralingsbarrière gelopen...

261
00:24:55,667 --> 00:24:59,917
...van een heksen-hex en nu kan ik
elektromagnetische golven manipuleren.

262
00:25:00,083 --> 00:25:02,333
Ik ben heel blij voor je.

263
00:25:02,500 --> 00:25:04,958
Waar is onze dochter?
-Ja, waar is Kamala?

264
00:25:05,125 --> 00:25:06,208
Waar jij was.

265
00:25:06,375 --> 00:25:07,583
Waar was jij?
-Wie is Kamala?

266
00:25:07,875 --> 00:25:09,792
De derde persoon met wie wij switchen.

267
00:25:09,958 --> 00:25:13,375
Lichtkrachten. Tienermeisje. Waar was je?
-Wat doe je?

268
00:25:13,542 --> 00:25:15,542
Wat doe je?
-Ik probeer te switchen.

269
00:25:15,708 --> 00:25:18,333
Waarom doet het niks als het nodig is?
-Danvers.

270
00:25:18,500 --> 00:25:21,333
Heel verwarrend dit.
-Kamala's <i>Abu</i> is erg van streek.

271
00:25:21,417 --> 00:25:23,042
Waar gaan we naartoe en waarom?

272
00:25:23,208 --> 00:25:25,875
Carol.
-Carol, waar ga je naartoe?

273
00:25:26,042 --> 00:25:27,042
Wil je...

274
00:25:36,083 --> 00:25:37,875
O mijn god.

275
00:25:38,042 --> 00:25:40,000
Monica, je moet de lucht in.

276
00:25:41,375 --> 00:25:44,250
Ik weet het.
Maar dat heb ik nog nooit gedaan.

277
00:25:44,417 --> 00:25:48,167
Je moet wel, anders zal Kamala
nooit haar schooldiploma halen.

278
00:25:48,333 --> 00:25:49,583
Kom op, vanuit je kern.

279
00:25:54,583 --> 00:25:56,375
Black Girl Magic.

280
00:26:17,583 --> 00:26:19,333
Ik vang je op.

281
00:26:19,667 --> 00:26:20,667
Ik vang je op.

282
00:26:40,458 --> 00:26:43,625
Wacht.

283
00:26:43,792 --> 00:26:45,292
Wat gebeurt er?

284
00:26:45,417 --> 00:26:47,375
Ik kan je niet vasthouden als ik vlieg.

285
00:26:49,167 --> 00:26:52,042
O mijn god.

286
00:26:52,208 --> 00:26:55,542
We gaan eraan.
-Hou vol. Ik ben aan het denken.

287
00:26:55,708 --> 00:26:59,083
Wacht. Ik heb een idee.
Grijp je vast aan me.

288
00:27:01,750 --> 00:27:04,333
Ik hoop dat het werkt.

289
00:27:07,167 --> 00:27:08,333
Niks aan de hand, het is Carol.

290
00:27:13,875 --> 00:27:16,083
Even geen krachten nu.

291
00:27:28,417 --> 00:27:29,625
Wie zijn dat?

292
00:27:29,792 --> 00:27:33,375
Zij horen bij Captain Marvel.

293
00:27:36,125 --> 00:27:37,667
De Annihilator is hier?

294
00:27:37,833 --> 00:27:41,417
Dat was ze,
en toen kwamen deze twee tevoorschijn.

295
00:27:41,583 --> 00:27:44,375
En de armband? Als ze zich erin mengt,
moet ik nu toeslaan.

296
00:27:44,542 --> 00:27:47,833
Ik kan nog steeds niet instaan
voor de instabiliteiten op MB-418.

297
00:27:48,000 --> 00:27:51,708
Dat ding doet veel meer dan...
-Maar hij doet het?

298
00:27:52,292 --> 00:27:56,167
Ja, maar als je me meer tijd geeft,
kan ik hem veiliger maken.

299
00:27:56,333 --> 00:28:01,458
Nee, we doen het nu.
Voor de Annihilator komt.

300
00:28:19,375 --> 00:28:23,083
Wat gaan we met deze twee doen?

301
00:28:37,250 --> 00:28:38,667
Jij.

302
00:28:41,208 --> 00:28:42,417
Hou die gedachte even vast.

303
00:29:01,917 --> 00:29:02,917
Wat krijgen we nou?

304
00:29:12,125 --> 00:29:13,292
We moeten die armband afpakken.

305
00:29:13,458 --> 00:29:15,083
Hij lijkt op de mijne.

306
00:29:15,250 --> 00:29:16,375
Meiden.

307
00:29:26,375 --> 00:29:28,083
Ik kan niet vliegen.

308
00:29:29,000 --> 00:29:31,625
Kan ik soms jullie ruimteschip lenen?

309
00:29:31,792 --> 00:29:34,917
Kamala, niet met ze praten.
-Je weet hoe ik heet.

310
00:29:44,958 --> 00:29:47,167
De Kree kwamen hierheen in de hoop...

311
00:29:47,333 --> 00:29:50,750
...dat we 'n vredesverdrag konden sluiten.
-Wat heb je gedaan?

312
00:29:51,583 --> 00:29:54,583
Maar toen stuurden jullie
de Annihilator op ons af.

313
00:29:56,125 --> 00:29:57,750
Alsof we ongedierte zijn.

314
00:29:59,417 --> 00:30:03,375
Wederom hebben de Skrulls
de Kree misleid.

315
00:30:04,417 --> 00:30:05,625
En daarvoor...

316
00:30:31,708 --> 00:30:33,250
Carol, dat volk moet hier weg.

317
00:30:34,083 --> 00:30:35,333
Keizer Dro'ge...

318
00:30:35,500 --> 00:30:37,583
...u moet uw volk nu evacueren.

319
00:30:39,583 --> 00:30:41,208
We kunnen nergens naartoe.

320
00:31:05,000 --> 00:31:06,875
Carol, de schepen...

321
00:31:09,542 --> 00:31:11,125
Ze gaan het niet redden.

322
00:31:13,042 --> 00:31:14,958
Ga naar het schip
en gebruik geen krachten.

323
00:31:15,125 --> 00:31:16,667
Maar ik kan helpen.
-Nu.

324
00:32:12,625 --> 00:32:14,500
Schiet op.
-Waar is Kamala?

325
00:32:17,125 --> 00:32:18,292
Kamala.

326
00:32:40,750 --> 00:32:42,458
Opschieten.

327
00:32:53,000 --> 00:32:55,458
Kom op.
-Doorlopen.

328
00:32:55,625 --> 00:32:57,208
Vooruit.

329
00:33:00,458 --> 00:33:02,500
Al die mensen gaan...
-Kom, meisje.

330
00:33:02,667 --> 00:33:04,292
We mogen ze niet achterlaten.

331
00:33:04,458 --> 00:33:06,250
We kunnen niet iedereen redden.

332
00:33:46,417 --> 00:33:48,292
Programma verzonden.

333
00:33:55,917 --> 00:33:57,167
Dit vredesverdrag...

334
00:33:58,208 --> 00:33:59,208
...was iets goeds.

335
00:34:00,500 --> 00:34:02,667
Het was een list.
-Als dat zo was...

336
00:34:03,500 --> 00:34:05,417
...dan mislukte jouw interventie.

337
00:34:06,083 --> 00:34:09,083
We willen jouw hulp niet langer.

338
00:34:12,667 --> 00:34:14,250
Ik heb een vriendin gebeld.

339
00:34:14,333 --> 00:34:16,917
Ze kan een veilige plek
voor jullie vinden.

340
00:34:17,000 --> 00:34:18,208
Is dat goed?

341
00:34:19,042 --> 00:34:20,625
We hebben geen andere keus.

342
00:34:23,708 --> 00:34:24,708
Inkomend.

343
00:34:38,917 --> 00:34:40,333
Is alles goed met je?

344
00:34:45,500 --> 00:34:46,667
Nogmaals bedankt.

345
00:34:47,167 --> 00:34:50,917
Weet je toch. Ik zie dat je eindelijk
een team hebt gevormd.

346
00:34:51,083 --> 00:34:52,083
Onbedoeld.

347
00:34:52,250 --> 00:34:54,458
Ik heb ook
in wat onbedoelde teams gezeten.

348
00:34:54,958 --> 00:34:59,625
Weet ik.
-Je kunt moedig zijn samen met anderen.

349
00:35:01,250 --> 00:35:02,542
Geloof mij maar, Marv.

350
00:35:13,167 --> 00:35:16,917
Captain Marvel gaat dit oplossen.
Dat beloof ik.

351
00:35:31,333 --> 00:35:32,958
Dank je wel.

352
00:35:35,917 --> 00:35:38,417
Tot in vrolijkere tijden.

353
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
Haal adem.

354
00:36:34,083 --> 00:36:35,500
Weten jullie nog?

355
00:36:36,708 --> 00:36:39,875
Toen de zon nog scheen op Hala?

356
00:36:41,542 --> 00:36:43,667
Hoe mooi ons thuis was?

357
00:36:46,708 --> 00:36:48,042
Voordat zij kwam?

358
00:36:54,208 --> 00:36:56,167
Voor de Annihilator.

359
00:36:59,167 --> 00:37:00,333
Ik was erbij.

360
00:37:07,167 --> 00:37:08,792
Ik hoorde haar leugens...

361
00:37:09,583 --> 00:37:11,792
...toen ze beweerde
dat ze ons zou bevrijden.

362
00:37:13,375 --> 00:37:16,500
Maar toen ze
de Supreme Intelligence vernietigde...

363
00:37:17,208 --> 00:37:19,167
...vernietigde ze ook de Kree.

364
00:37:26,250 --> 00:37:29,875
Al dertig jaar vecht ik aan jullie zijde.

365
00:37:30,917 --> 00:37:32,875
Ik heb jullie
niet alleen vrede gebracht...

366
00:37:33,583 --> 00:37:36,958
...maar ook een manier gevonden
om Hala weer te laten gloriëren.

367
00:37:38,125 --> 00:37:39,042
Supremor.

368
00:37:40,125 --> 00:37:41,000
Supremor.

369
00:37:43,542 --> 00:37:47,208
We hebben meer energie nodig
om onze zon weer te ontsteken.

370
00:37:48,125 --> 00:37:49,458
Die hoeveelheid energie...

371
00:37:49,833 --> 00:37:50,958
...zal je doden.

372
00:37:51,875 --> 00:37:53,458
Het zij zo.

373
00:37:53,625 --> 00:37:55,333
We gaan die andere op tijd vinden.

374
00:37:55,500 --> 00:37:57,125
Er is geen tijd meer.

375
00:37:59,000 --> 00:38:00,833
Hala's dagen zijn geteld.

376
00:38:23,458 --> 00:38:24,583
Hulp nodig?

377
00:38:41,500 --> 00:38:44,125
Kun je mij die laser aangeven?
Drie micrometers.

378
00:38:49,958 --> 00:38:53,875
Dus jij kunt dat
omdat je door een heksen-hex liep?

379
00:38:53,958 --> 00:38:57,458
Toen ik na de Blip terugkeerde,
stuurden ze ons niet meer de ruimte in.

380
00:38:57,625 --> 00:39:00,750
We moesten onregelmatigheden
op aarde onderzoeken.

381
00:39:01,333 --> 00:39:02,625
Dat was vast erg lastig.

382
00:39:02,708 --> 00:39:05,917
Je moeder zei me dat je ervan droomde
om naar de ruimte te gaan.

383
00:39:06,000 --> 00:39:07,375
Dat je iets moest bewijzen.

384
00:39:07,500 --> 00:39:09,750
Je zei:
Voor je het weet, ben ik weer terug.

385
00:39:10,500 --> 00:39:11,625
Wat?

386
00:39:12,000 --> 00:39:13,375
Toen je wegging...

387
00:39:14,208 --> 00:39:17,125
...zei je:
Voor je het weet, ben ik weer terug.

388
00:39:19,583 --> 00:39:25,208
Dat meende ik ook. Ik wist alleen niet
waarin ik mezelf ging begeven.

389
00:39:25,375 --> 00:39:27,792
Ik kon het niet uitleggen
aan een meisje dat...

390
00:39:27,958 --> 00:39:32,000
Een meisje dat aan je lippen hing.

391
00:39:35,542 --> 00:39:37,208
Als je eens wist...

392
00:39:38,542 --> 00:39:40,417
Ik wilde terugkomen.

393
00:39:40,583 --> 00:39:42,000
Maar...

394
00:39:42,583 --> 00:39:44,417
Er waren mensen die me nodig hadden.

395
00:39:45,333 --> 00:39:47,000
Wij hadden jou nodig, Carol.

396
00:40:07,417 --> 00:40:11,417
Ik heb geen andere kleren bij me.
-Geen probleem.

397
00:40:11,583 --> 00:40:12,917
Het staat je goed.

398
00:40:15,958 --> 00:40:16,792
Ik...

399
00:40:17,833 --> 00:40:20,417
Het spijt me
zoals ik tegen je sprak.

400
00:40:22,375 --> 00:40:23,375
Dank je wel.

401
00:40:25,500 --> 00:40:27,917
Ik weet dat deze situatie
niet ideaal is...

402
00:40:28,292 --> 00:40:33,458
...maar het is best fijn
om weer mensen aan boord te hebben.

403
00:40:35,833 --> 00:40:37,542
Het kan hier knap eenzaam worden.

404
00:40:37,708 --> 00:40:41,250
Als je gezelschap nodig hebt,
zal ik er zijn. Dan stop ik met alles.

405
00:40:41,417 --> 00:40:42,833
Zelfs met school.

406
00:40:43,000 --> 00:40:46,583
Dat moet je niet doen.
Zullen we opnieuw beginnen?

407
00:40:48,167 --> 00:40:51,042
Hallo, ik ben Carol Danvers.

408
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
Ik ben Kamala Khan.

409
00:40:53,708 --> 00:40:57,042
Maar als ik de misdaad bestrijd
in Jersey City, heet ik Ms. Marvel.

410
00:40:57,125 --> 00:41:00,542
Ik hoop dat dat oké is, want ik had
nooit gedacht dat ik je zou ontmoeten.

411
00:41:00,708 --> 00:41:04,667
Nu we zo dicht bij elkaar zijn, besef ik
dat ik toestemming had moeten vragen.

412
00:41:05,500 --> 00:41:09,125
Dus, tweeling.

413
00:41:12,125 --> 00:41:14,042
We doen het als volgt.

414
00:41:14,333 --> 00:41:14,958
Captain Marvel.

415
00:41:15,042 --> 00:41:17,375
Noem me niet zo.
Ik heb je luiers verschoond.

416
00:41:17,458 --> 00:41:19,750
Slechts één keer.
En toen moest je overgeven.

417
00:41:19,917 --> 00:41:22,708
Ten eerste,
dit is mijn schip, dus ik bepaal.

418
00:41:22,875 --> 00:41:26,333
Wanneer heb jij een team geleid?
-Ergens vorige week.

419
00:41:26,500 --> 00:41:28,792
Goose telt niet.
-Geef jij hem maar eens een bevel.

420
00:41:28,958 --> 00:41:30,042
Zijn we een team?

421
00:41:30,208 --> 00:41:32,125
Nee, we zijn geen team.

422
00:41:33,208 --> 00:41:35,667
Ik, Kamala Khan uit Jersey City...

423
00:41:35,750 --> 00:41:39,000
...vorm een team met Captain Marvel
en kapitein Monica Rambeau...

424
00:41:39,167 --> 00:41:41,667
...die vanaf nu bekend staat als:

425
00:41:43,417 --> 00:41:44,708
Professor Marvel.

426
00:41:44,875 --> 00:41:47,167
Professor Marvel.

427
00:41:47,333 --> 00:41:50,583
Niet dus. Maar toch bedankt.
-De Marvels.

428
00:41:50,917 --> 00:41:53,875
Nu dat uit de weg is geruimd,
kan ik jullie vertellen...

429
00:41:54,042 --> 00:41:56,875
...dat ik weet
hoe ze die vreemde jumppoints maakt.

430
00:41:57,083 --> 00:42:00,458
Ze heeft er zo een.
De armband van mijn <i>Nani.</i>

431
00:42:00,833 --> 00:42:03,000
Hij begon nogal vreemd te gloeien...

432
00:42:03,167 --> 00:42:05,750
...toen Dar-Benn
het eerste jumppoint opende.

433
00:42:05,917 --> 00:42:08,708
En hij heeft me ooit
door de ruimte en tijd vervoerd...

434
00:42:08,875 --> 00:42:13,375
...dus dat heeft vast met elkaar te maken.
-Wat jij omschrijft is een kwantumband.

435
00:42:13,875 --> 00:42:17,958
Ik wist dat er twee waren. Ik verwachtte
niet dat de andere in de ruimte was.

436
00:42:18,042 --> 00:42:20,542
Horen ze bij elkaar?
Hoe kom je aan 'n kwantumband?

437
00:42:20,708 --> 00:42:22,208
Wat is een kwantumband?

438
00:42:22,375 --> 00:42:26,375
Een mythe. Althans, dat dacht ik.
Het is een oud artefact.

439
00:42:27,792 --> 00:42:30,000
Dus dit heeft Dar-Benn gevonden op MB-418.

440
00:42:30,167 --> 00:42:32,875
En liepen zij en Kamala
elkaar tegen het lijf?

441
00:42:33,042 --> 00:42:34,625
Hoe toevallig is dat?

442
00:42:34,792 --> 00:42:37,000
'Wat jij zoekt, zoekt jou.'

443
00:42:37,375 --> 00:42:39,083
Dat staat op de armband.

444
00:42:39,250 --> 00:42:41,208
Als de Kree-legendes kloppen...

445
00:42:41,375 --> 00:42:45,125
...dan werden de kwantumbanden gebruikt
om elk jumppoint in 't universum te maken.

446
00:42:45,292 --> 00:42:46,792
Een teleportatie-netwerk.

447
00:42:46,875 --> 00:42:50,667
Twee kwantumbanden
die gezamenlijk het stelsel verbinden.

448
00:42:50,833 --> 00:42:54,208
Dat verklaart
onze verwarrende switchy-situatie.

449
00:42:54,375 --> 00:42:57,250
Ja, maar Dar-Benn heeft er maar een.

450
00:42:57,417 --> 00:43:01,458
Ze overbelast die met de energie
uit haar ruimtehamer-dinges.

451
00:43:01,625 --> 00:43:02,625
Het is een Universal Weapon.

452
00:43:02,792 --> 00:43:05,167
Echt? Ik wou het Cosmi-Rod noemen.

453
00:43:05,333 --> 00:43:09,333
Hoe dan ook, ze gebruikt het om instabiele
jumppoints in het netwerk te creëren.

454
00:43:09,833 --> 00:43:12,417
We moeten haar tegenhouden
voor ze er nog een maakt.

455
00:43:12,875 --> 00:43:15,125
Ze had sterrenkaarten in het schip.

456
00:43:15,292 --> 00:43:17,500
Oké. Waarheen?

457
00:43:18,292 --> 00:43:20,375
Naar de sterren?

458
00:43:21,167 --> 00:43:22,958
Prima, ik heb een plan.

459
00:43:24,000 --> 00:43:25,042
We gebruiken deze.

460
00:43:25,333 --> 00:43:27,167
Is dat...
-Een Skrull-marteltuig.

461
00:43:27,333 --> 00:43:29,542
Wacht, moet dat op ons hoofd?

462
00:43:29,708 --> 00:43:33,375
Ja, geen probleem.
Je kunt er herinneringen mee oproepen.

463
00:43:33,542 --> 00:43:35,292
Ik gebruik het...

464
00:43:35,458 --> 00:43:38,333
...om de herinneringen op te roepen
die de Kree van me afnamen.

465
00:43:39,083 --> 00:43:40,083
Nog steeds?

466
00:43:40,458 --> 00:43:41,458
Ja.

467
00:43:41,625 --> 00:43:45,250
Maar het heeft ook veel andere functies.
Het is veilig.

468
00:43:45,750 --> 00:43:47,208
Ga maar lekker zitten.

469
00:43:54,542 --> 00:43:56,208
Dit is weird.

470
00:43:57,333 --> 00:43:58,542
Wacht. Ga terug.

471
00:44:00,458 --> 00:44:03,333
Haar armband absorbeert jouw energie
en stuurt die door.

472
00:44:03,500 --> 00:44:07,042
Alsof je haar kracht gegeven hebt
om tegen jou te gebruiken.

473
00:44:08,583 --> 00:44:09,583
Kamala?

474
00:44:11,583 --> 00:44:12,542
En dit?

475
00:44:12,708 --> 00:44:17,292
Die coördinaten. Kun je die lezen?
-Ja. Het Magelhaense Stelsel.

476
00:44:19,792 --> 00:44:21,583
Neem maar plaats in de pilotenstoel.

477
00:44:21,750 --> 00:44:24,875
Ben jij dat, Monica? Wat een schatje.

478
00:44:26,292 --> 00:44:27,292
Wacht.

479
00:44:27,458 --> 00:44:28,542
Carol, wat doe je?

480
00:44:32,458 --> 00:44:33,750
Waarom heb je me laten komen?

481
00:44:33,917 --> 00:44:34,917
Mam.

482
00:44:36,917 --> 00:44:38,375
De kanker is terug.

483
00:44:39,667 --> 00:44:41,750
Jij moet voor Goose zorgen.

484
00:44:43,625 --> 00:44:44,917
Nee.
-Hoezo 'nee'?

485
00:44:45,083 --> 00:44:46,792
Je bent al eerder genezen.

486
00:44:46,958 --> 00:44:47,958
Carol.

487
00:44:48,125 --> 00:44:50,792
Ik wil die kat niet.
-Het is geen kat.

488
00:44:52,875 --> 00:44:57,625
Jij had het toen moeten zijn.
Die stomme race naar de hangar.

489
00:44:57,792 --> 00:44:59,958
Ik heb nooit Captain Marvel willen zijn.

490
00:45:00,625 --> 00:45:03,125
Kapitein Rambeau past beter bij me.

491
00:45:03,583 --> 00:45:06,208
Het is tot Monica terug is.

492
00:45:08,750 --> 00:45:09,917
Ze is geblipt.

493
00:45:10,083 --> 00:45:12,875
Carol, ik wil dit niet nog eens meemaken.
-Het spijt me.

494
00:45:17,167 --> 00:45:18,958
Hou op, Carol.

495
00:45:19,042 --> 00:45:20,750
Vergeet niet waarom je daar bent.

496
00:45:21,042 --> 00:45:23,667
Ik zoek een patiënt in kamer 104.
-Ik kan u niks vertellen.

497
00:45:24,000 --> 00:45:25,417
Vergeet niet thuis te komen.

498
00:45:25,750 --> 00:45:27,750
Je moeder is gestorven.

499
00:45:34,750 --> 00:45:35,750
Doe dat niet nog eens.

500
00:45:35,917 --> 00:45:37,708
Sorry, het was niet expres.

501
00:45:37,875 --> 00:45:38,917
Dus je moeder...

502
00:45:39,083 --> 00:45:41,583
Stierf toen ik geblipt was.

503
00:45:42,458 --> 00:45:45,375
En toen ik terugkwam,
was er niemand meer.

504
00:45:51,583 --> 00:45:53,167
Oké.

505
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Dank je.

506
00:46:05,167 --> 00:46:07,417
Ze leek me heel cool. Wat erg.

507
00:46:07,958 --> 00:46:09,292
Dat was ze ook.

508
00:46:09,667 --> 00:46:10,833
Ze was een topper.

509
00:46:13,333 --> 00:46:16,292
We moeten het gaan doen
met wat we nu weten.

510
00:46:17,292 --> 00:46:19,250
Dit is wat we nu weten.

511
00:46:19,500 --> 00:46:21,583
Het Universele Neurale
Teleportatienetwerk...

512
00:46:21,750 --> 00:46:25,250
...bestaat uit wormgaten door het
ruimtetijd-continuüm, ofwel jumppoints...

513
00:46:25,417 --> 00:46:28,125
...waarmee we ons tussen planetaire
stelsels kunnen verplaatsen.

514
00:46:28,292 --> 00:46:31,958
Het rekt de ruimte uit en past haar aan
zonder het continuüm te scheuren.

515
00:46:32,542 --> 00:46:35,250
Zoals bij fracken.
Hoe meer gaten je boort...

516
00:46:35,417 --> 00:46:38,917
...des te meer de schalie wordt
gedestabiliseerd en dan... aardbeving.

517
00:46:41,125 --> 00:46:45,208
Dus als ze die jumppoints blijft maken,
dan loopt het snel uit de hand.

518
00:46:45,583 --> 00:46:47,958
De vraag is: Wat wil ze?

519
00:46:48,917 --> 00:46:53,625
Tarnax werd bezet door de Kree.
Misschien was de aanval een waarschuwing?

520
00:46:53,792 --> 00:46:55,750
Zou ze achter een voormalige kolonie
aan gaan?

521
00:46:55,833 --> 00:46:57,542
Is er een voormalige Kree-kolonie?

522
00:46:57,708 --> 00:47:01,583
Ooit hadden de Kree
25 procent van het stelsel gekoloniseerd.

523
00:47:01,667 --> 00:47:03,792
Als ze alleen maar
Tarnax wilde verwoesten...

524
00:47:03,958 --> 00:47:06,458
...waarom stuurde ze er dan
geen leger op af?

525
00:47:06,625 --> 00:47:07,667
Waarom een jumppoint?

526
00:47:07,833 --> 00:47:10,833
Klopt. Jumppoints zijn geen wapens,
maar transportmiddelen.

527
00:47:11,000 --> 00:47:12,667
Elk jumppoint heeft twee kanten.

528
00:47:12,875 --> 00:47:15,083
Als de atmosfeer van Tarnax
werd afgetapt...

529
00:47:15,667 --> 00:47:17,917
...dan moest ze ergens naartoe.
-Naar Hala.

530
00:47:20,042 --> 00:47:23,708
De burgeroorlog beroofde Hala
van al haar natuurlijke rijkdommen.

531
00:47:23,875 --> 00:47:26,458
De lucht is amper inhaleerbaar.
Er heerst droogte.

532
00:47:26,542 --> 00:47:29,250
Droogte?
Dus zou ze water kunnen gaan zoeken.

533
00:47:29,417 --> 00:47:33,125
Waar in het Stelsel vinden we...
-Aladna.

534
00:47:34,958 --> 00:47:37,250
Die planeet is voor 99,63 procent
bedekt met water.

535
00:47:37,417 --> 00:47:40,125
Dat is een heel specifiek cijfer.
Je bent daar geweest.

536
00:47:48,083 --> 00:47:49,417
Dat was weird zoals ze het zei.

537
00:47:49,583 --> 00:47:50,542
Waarom doe je zo weird?

538
00:47:50,708 --> 00:47:52,375
Eensgezindheid om Aladna.

539
00:47:54,708 --> 00:47:57,292
Ja.
-Ik zeg: Doen.

540
00:47:57,375 --> 00:48:00,250
We gaan naar Aladna
en pakken de armband van Dar-Benn af.

541
00:48:00,417 --> 00:48:01,917
De koers is bekend.

542
00:48:02,083 --> 00:48:06,542
Kamala, jij gaat niet
op zo'n ruimte-avontuur.

543
00:48:06,708 --> 00:48:09,375
Nicholas heeft me verteld
hoe gevaarlijk die kunnen zijn.

544
00:48:09,542 --> 00:48:11,833
Hij heet Fury.

545
00:48:12,417 --> 00:48:13,667
Waar zijn jullie? Waar is <i>Abu?</i>

546
00:48:14,333 --> 00:48:17,750
In de hel.
Die man heeft ons naar de hel gebracht.

547
00:48:19,792 --> 00:48:21,708
Naar de hel? Ben ik dan de duivel?

548
00:48:21,875 --> 00:48:24,500
Echt, Fury?
-Ze stonden erop...

549
00:48:24,583 --> 00:48:27,250
...en je vader
kan niet echt wennen aan ruimtereizen.

550
00:48:27,417 --> 00:48:31,083
Hé, schatje, ik zit in 'n soort ruimtelift
en we gaan omhoog.

551
00:48:32,250 --> 00:48:34,542
Of misschien gaan we wel naar beneden.

552
00:48:34,708 --> 00:48:37,167
Zijn er richtingen in de ruimte?
-Zeker.

553
00:48:37,333 --> 00:48:38,500
Maar niet filmen.

554
00:48:41,000 --> 00:48:42,333
Help me.

555
00:48:52,042 --> 00:48:54,000
Fury? Is alles goed?

556
00:48:54,167 --> 00:48:55,292
Er was weer een piek.

557
00:48:55,458 --> 00:48:59,167
Er komen overal meldingen binnen.
Naar het schijnt is iedereen getroffen.

558
00:48:59,333 --> 00:49:01,875
We moeten verhinderen
dat ze er nog een maakt...

559
00:49:01,958 --> 00:49:04,583
...en we mogen intergalactisch
switchen niet riskeren.

560
00:49:05,000 --> 00:49:08,125
Mrs Khan, uw dochter
zal aan boord moeten blijven...

561
00:49:08,292 --> 00:49:10,875
...tot we dit
tot de bodem uitgezocht hebben.

562
00:49:11,042 --> 00:49:12,292
Laat haar gaan.

563
00:49:12,458 --> 00:49:17,500
Mrs Khan, zo makkelijk is dat niet.
Wij hebben Kamala nodig.

564
00:49:18,250 --> 00:49:19,667
We hebben <i>Nani's</i> andere armband gevonden.

565
00:49:19,833 --> 00:49:23,750
Een mooie, angstaanjagende vrouw
gebruikt hem. We moeten haar tegenhouden.

566
00:49:23,917 --> 00:49:25,208
Is er nog een armband?

567
00:49:25,375 --> 00:49:27,917
En daarmee willen ze jou pijn doen?

568
00:49:28,083 --> 00:49:29,083
Monica zorgt voor haar.

569
00:49:29,250 --> 00:49:32,500
Absoluut. We gaan ervoor zorgen
dat ze heelhuids terugkomt.

570
00:49:32,667 --> 00:49:33,667
Dat beloof ik.

571
00:49:34,042 --> 00:49:37,833
Blijf zo doorgaan. We bedenken wel
hoe we die jumppoints moeten sluiten.

572
00:49:38,000 --> 00:49:40,583
Kamala, luister naar me.

573
00:49:40,750 --> 00:49:42,083
Als jou iets overkomt...

574
00:49:42,250 --> 00:49:43,792
...dan maak ik haar af.

575
00:49:43,875 --> 00:49:45,125
Zeg dat maar tegen haar.

576
00:49:46,792 --> 00:49:48,375
Ik hou van je, <i>Beta.</i>

577
00:49:48,542 --> 00:49:49,625
Ik nog meer van jou.

578
00:49:49,792 --> 00:49:51,792
Wat zei ze zojuist?
-Niks.

579
00:49:52,750 --> 00:49:55,583
Niemand trekt het zich meer aan
dan Captain Marvel...

580
00:49:55,750 --> 00:49:57,250
...en niemand krijgt meer commentaar.

581
00:49:57,417 --> 00:50:00,417
Geloof me,
Kamala is in goede handen bij Carol.

582
00:50:04,667 --> 00:50:06,125
Wat is er mis met die kat?

583
00:50:07,042 --> 00:50:08,500
Ze doet zo raar.

584
00:50:08,667 --> 00:50:13,708
En ze is een beetje mollig, Mr Fury.
Ik denk dat je haar te veel eten geeft.

585
00:50:15,458 --> 00:50:16,458
Goose.

586
00:50:20,792 --> 00:50:21,792
Goose.

587
00:50:23,917 --> 00:50:25,083
Firefly? Nightlight.

588
00:50:25,250 --> 00:50:26,917
Countess Marvel. Mistress Marvel?

589
00:50:27,083 --> 00:50:28,167
Doctor Marvel?
-Te overdreven.

590
00:50:28,625 --> 00:50:29,792
Doctor Bright.

591
00:50:30,667 --> 00:50:31,958
Professor Marvel.

592
00:50:32,125 --> 00:50:33,958
Nova. Supernova Girl.

593
00:50:34,125 --> 00:50:35,208
Spectro. Spectrum-Vision.

594
00:50:35,375 --> 00:50:37,375
Vision. O nee, sorry.

595
00:50:37,542 --> 00:50:41,500
Hoe vaak moet ik nog zeggen
dat ik geen codenaam wil of nodig heb.

596
00:50:41,667 --> 00:50:44,250
En het maakt toch niet uit
als we daar niet samenwerken.

597
00:50:44,417 --> 00:50:46,333
Wil je dat switchen gaan uitzoeken?

598
00:50:48,083 --> 00:50:50,625
De krachten blijven geactiveerd
na de switch.

599
00:50:50,792 --> 00:50:52,792
Oké, ik tel tot drie.

600
00:50:52,958 --> 00:50:56,042
Klaar? Eén, twee, drie, nu.

601
00:50:56,208 --> 00:50:59,375
Waarom zei je 'nu'?
-Ik weet het.

602
00:51:05,875 --> 00:51:06,875
Nu.

603
00:51:07,458 --> 00:51:08,458
Nu.

604
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
Nu.

605
00:51:10,125 --> 00:51:11,125
Eén, twee, drie.

606
00:51:13,833 --> 00:51:14,792
Zij keek naar me.

607
00:51:18,208 --> 00:51:20,000
Nu. Nu.

608
00:51:20,167 --> 00:51:21,750
Kun je even wachten?

609
00:51:22,167 --> 00:51:23,792
Lopen en switch.

610
00:51:25,958 --> 00:51:26,833
Switch.

611
00:51:30,875 --> 00:51:31,792
Hé, ik kan het.

612
00:51:43,375 --> 00:51:44,375
En switch.

613
00:51:45,500 --> 00:51:49,625
Daarom moet je in indexfondsen investeren
in plaats van in individuele aandelen.

614
00:51:49,792 --> 00:51:54,125
Met zowel een Roth IRA of 401K
betaal je minder belasting.

615
00:51:54,292 --> 00:51:56,500
Ik heb nooit
aan een appeltje voor de dorst gedacht.

616
00:51:56,667 --> 00:52:00,500
Het is nog niet te laat.
Je kan er niet vroeg genoeg mee beginnen.

617
00:52:00,667 --> 00:52:02,458
Hoe oud ben je?
-306.

618
00:52:03,208 --> 00:52:04,208
Net zo oud als jij.

619
00:52:08,292 --> 00:52:09,417
Wat was dat?

620
00:52:09,583 --> 00:52:10,875
Ik zoek het even uit.
-Graag.

621
00:52:10,958 --> 00:52:13,500
Onbekend object in sector K.

622
00:52:13,667 --> 00:52:15,750
Lieve Svartalfheim.
-Niet aanraken.

623
00:52:18,042 --> 00:52:20,875
Wat is het?
-Ik heb geen flauw idee.

624
00:52:20,958 --> 00:52:23,042
Hoe komt het daar?
-Hoe moet ik dat weten?

625
00:52:24,750 --> 00:52:26,292
Moeten we Fury inlichten?

626
00:52:28,000 --> 00:52:30,417
Twintig seconden naar het jumppoint.

627
00:52:30,583 --> 00:52:32,000
Beseffen jullie hoe gek dit is?

628
00:52:32,167 --> 00:52:34,208
Ik zit in een ruimteschip
met twee superhelden.

629
00:52:34,375 --> 00:52:37,250
Kan ik nog even naar het toilet?
Ik voel iets aankomen.

630
00:52:37,417 --> 00:52:39,833
Niemand gelooft mij.
Zoals Nakia, zij zou nooit...

631
00:52:52,250 --> 00:52:55,917
{\an8}ALADNA
MAGELHAENSE STELSEL

632
00:53:35,000 --> 00:53:38,625
Goed, daar gaan we. Comms.

633
00:53:40,167 --> 00:53:42,500
Zo een heb ik altijd gewild.

634
00:53:42,667 --> 00:53:45,375
Test, één, twee, drie.
-Kamala.

635
00:53:45,542 --> 00:53:47,708
We kunnen je horen. Bedankt.

636
00:53:49,000 --> 00:53:51,792
Even snel, voor we gaan...

637
00:53:51,958 --> 00:53:53,000
Wat is dat?

638
00:53:53,583 --> 00:53:56,958
Ik moet jullie waarschuwen
dat ik hier nogal beroemd ben.

639
00:53:57,333 --> 00:53:59,792
Je weet toch dat je overal beroemd bent?

640
00:53:59,958 --> 00:54:03,667
Hier is het anders. Ik heb de prins
geholpen met een wettelijk dingetje.

641
00:54:04,875 --> 00:54:05,958
Kom mee.

642
00:54:06,125 --> 00:54:08,333
Wat er ook gebeurt, mij volgen.

643
00:54:08,500 --> 00:54:13,292
De Aladnese cultuur is heel kenmerkend.
We moeten meedoen aan een ceremonie...

644
00:54:13,458 --> 00:54:14,625
...maar blijf cool.

645
00:54:14,792 --> 00:54:16,917
mooi Aladna

646
00:54:17,083 --> 00:54:20,000
een vredig kruispunt

647
00:54:20,167 --> 00:54:22,583
diamant van de kwadrant

648
00:54:22,750 --> 00:54:25,625
Aladna, ons thuis

649
00:54:25,792 --> 00:54:29,417
Dag, klein kind. Kun je...
-mooi Aladna

650
00:54:30,042 --> 00:54:32,958
alsof de tijd nooit is voorbijgegaan

651
00:54:33,125 --> 00:54:35,958
wat fijn dat je thuis bent

652
00:54:36,750 --> 00:54:40,625
onze prinses is thuis

653
00:54:40,792 --> 00:54:41,667
Prinses?

654
00:54:47,333 --> 00:54:48,250
Voor de vorm.

655
00:54:48,875 --> 00:54:49,875
Carol, wat is dit?

656
00:54:50,167 --> 00:54:51,167
Hun taal is Zang.

657
00:54:51,333 --> 00:54:53,083
De meesten begrijpen je alleen
als je zingt.

658
00:54:54,083 --> 00:54:57,333
we gaan naar het banket
prins Yan is bij het banket

659
00:54:57,500 --> 00:55:01,208
we gaan naar het banket
prins Yan is bij het banket

660
00:55:02,000 --> 00:55:04,125
naar het banket

661
00:55:04,708 --> 00:55:07,625
waar is de prins?

662
00:55:17,167 --> 00:55:18,333
Waarom dansen jullie niet?

663
00:55:18,500 --> 00:55:19,542
Ik dans wel.

664
00:55:20,500 --> 00:55:21,750
dansen is leven

665
00:55:21,917 --> 00:55:23,417
We zijn er bijna.

666
00:55:25,333 --> 00:55:28,417
Wat hemels.

667
00:55:33,125 --> 00:55:35,333
Mijn god, ik ben benieuwd
wat ze gebruiken.

668
00:55:36,458 --> 00:55:40,417
Als je tegen iemand zegt...
-Dat jij een mooie prinses bent?

669
00:55:41,250 --> 00:55:44,667
Dus dat was je wettelijke dingetje.

670
00:55:44,833 --> 00:55:47,875
Het is een verstandshuwelijk.
Uit diplomatiek oogpunt.

671
00:55:48,042 --> 00:55:53,792
Er was hier een machtsstrijd gaande.
We zijn vrienden. Het is een lang verhaal.

672
00:55:54,167 --> 00:55:57,667
Misschien dat je het kunt zingen.
-Beter van niet.

673
00:55:58,125 --> 00:55:58,958
We zijn er.

674
00:56:05,167 --> 00:56:06,708
Sodeju.

675
00:56:09,917 --> 00:56:12,375
Ik snap waarom je hier graag komt.

676
00:56:15,583 --> 00:56:20,708
attentie

677
00:56:20,917 --> 00:56:25,917
met plezier kondig ik
aan allen hier aan

678
00:56:26,208 --> 00:56:28,417
twee nieuwe gezichten

679
00:56:30,625 --> 00:56:33,542
een mag wel wat opgewekter zijn

680
00:56:36,125 --> 00:56:39,167
maar we luiden de klok evenwel

681
00:56:39,333 --> 00:56:43,417
en wie kondig ik aan, kom vertel

682
00:56:43,917 --> 00:56:44,917
niemand minder dan

683
00:56:45,333 --> 00:56:48,667
één, twee, drie

684
00:56:49,000 --> 00:56:54,417
de Marvels

685
00:56:55,958 --> 00:56:57,000
De Marvels?

686
00:56:57,167 --> 00:56:58,292
Yes.

687
00:56:58,458 --> 00:56:59,958
Hoe weten ze dit nu al?

688
00:57:00,125 --> 00:57:02,875
Rustig maar.
-Waar is de prins?

689
00:57:17,125 --> 00:57:18,125
Wat krijgen we nou?

690
00:57:23,458 --> 00:57:25,833
Wat doet ze?
-Ze doet wat ze moet doen.

691
00:57:33,208 --> 00:57:36,042
hoelang

692
00:57:36,750 --> 00:57:39,292
heb ik deze keer met mijn danspartner?

693
00:57:39,458 --> 00:57:40,875
Yan

694
00:57:41,042 --> 00:57:42,417
we zijn allemaal in
-Wat gebeurt er?

695
00:57:42,583 --> 00:57:43,917
gevaar

696
00:57:44,083 --> 00:57:46,625
de Captain heeft onze hulp nodig

697
00:57:46,792 --> 00:57:49,958
Dar-Benn komt
-Er gaat nu zoveel door me heen.

698
00:57:50,667 --> 00:57:52,500
Aladna is niet bang

699
00:57:52,667 --> 00:57:55,542
nodig haar uit,
zet haar voeten op de grond

700
00:57:55,708 --> 00:57:56,958
geef me een kans

701
00:57:57,125 --> 00:58:01,542
voor het geweld losbarst
-lok de wolf binnen onze muren

702
00:58:01,708 --> 00:58:03,625
en vertrouw erop dat alleen jij

703
00:58:03,792 --> 00:58:06,292
een leger kan tegenhouden
-heb ik je ooit...

704
00:58:06,458 --> 00:58:09,917
Hoeveel deeltjes van je fanfictie
kun je nu schrijven?

705
00:58:10,083 --> 00:58:11,875
Heel veel.
-vergeet niet

706
00:58:12,042 --> 00:58:13,792
vergeet niet

707
00:58:15,417 --> 00:58:18,625
ik ben niet alleen

708
00:58:22,167 --> 00:58:23,208
Monica.

709
00:58:27,292 --> 00:58:32,000
mijn prinses van de ster

710
00:58:32,167 --> 00:58:35,083
Hou maar op. We moeten praten.

711
00:58:35,250 --> 00:58:36,542
Goed, doen we.

712
00:58:36,708 --> 00:58:38,583
Wacht eens. Hij hoeft niet te zingen?

713
00:58:38,750 --> 00:58:39,750
Hij is tweetalig.

714
00:58:40,292 --> 00:58:41,625
We zijn er niet op gekleed.

715
00:58:41,792 --> 00:58:44,625
Kun je voor ons
iets regelen om in te vechten?

716
00:58:44,792 --> 00:58:46,042
Natuurlijk.

717
00:58:46,458 --> 00:58:47,458
Dank u wel.

718
00:58:51,375 --> 00:58:52,750
Ideeën hierover?

719
00:58:52,917 --> 00:58:56,083
In het gunstigste geval
een schadelijke plant.

720
00:58:56,167 --> 00:58:58,625
In het ergste geval
een vijandelijke plant.

721
00:58:58,792 --> 00:59:03,458
Een besmettelijk biowapen.
-Of van een verrader van binnenuit.

722
00:59:03,625 --> 00:59:08,250
Laten we niet te hard van stapel lopen.
Dit... jij zegt een ei...

723
00:59:08,417 --> 00:59:11,833
...moet verder bestudeerd worden en als...

724
00:59:12,000 --> 00:59:15,250
Waarschuwing.
29 nieuwe objecten gedetecteerd.

725
00:59:18,625 --> 00:59:19,625
{\an8}O mijn god.

726
00:59:20,792 --> 00:59:22,417
{\an8}AANGETROFFEN ITEMS: 30

727
00:59:22,583 --> 00:59:24,542
Wat dacht je van Lady of Light?

728
00:59:25,125 --> 00:59:26,792
Frequency. Pulsar.
-Nee.

729
00:59:26,958 --> 00:59:28,208
Pulsar Light Lady.

730
00:59:28,375 --> 00:59:30,667
Vergeet het maar.
Deze zijn een beetje té, hè?

731
00:59:30,833 --> 00:59:31,667
Absoluut.
-Nee.

732
00:59:42,083 --> 00:59:44,083
We doen het snel. Geen spektakel.

733
00:59:44,250 --> 00:59:46,792
Jullie drieën moeten verdwijnen.
Maar blijf in de buurt.

734
00:59:46,958 --> 00:59:47,958
Mijn specialiteit.

735
00:59:55,042 --> 00:59:56,125
Dit gaat lukken, Yan.

736
00:59:58,375 --> 01:00:00,958
We moeten onbedoeld switchen
beperkt houden.

737
01:00:01,125 --> 01:00:03,792
Hou haar zo lang mogelijk bezig.

738
01:00:03,958 --> 01:00:07,125
Monica en ik bespringen haar.
En dan pakken we de armband.

739
01:00:10,333 --> 01:00:11,458
Het is zover.

740
01:01:13,000 --> 01:01:16,042
Supremor, waarom ben je hier?

741
01:01:16,208 --> 01:01:20,792
Ik kom je gratie verlenen
voor je misdaden tegen het Kree-rijk.

742
01:01:21,625 --> 01:01:22,625
Kniel.

743
01:01:23,042 --> 01:01:24,042
Voor jou?

744
01:01:26,250 --> 01:01:28,500
Ik zal nooit knielen.

745
01:01:56,917 --> 01:01:57,917
Verdomme.

746
01:02:21,542 --> 01:02:22,542
Gebruik je sjaal.

747
01:02:40,875 --> 01:02:41,875
Ga.

748
01:02:50,958 --> 01:02:52,125
Ik heb haar gevonden.

749
01:03:08,833 --> 01:03:09,833
Monica, waar ben je?

750
01:03:16,792 --> 01:03:17,750
Monica, switch met me.

751
01:03:17,917 --> 01:03:19,333
Eén, twee...

752
01:03:20,375 --> 01:03:21,292
Niet doen.

753
01:03:21,542 --> 01:03:22,750
Je bent te laat.

754
01:04:01,792 --> 01:04:03,083
Hoe kom je daaraan?

755
01:04:03,667 --> 01:04:06,125
Van m'n oma. Ze heeft hem opgestuurd.

756
01:04:07,750 --> 01:04:09,792
Geef hier.
-Kamala, wegwezen.

757
01:04:10,500 --> 01:04:11,500
Naar het schip.

758
01:04:25,750 --> 01:04:28,375
Hiermee maken jouw krachten
mij alleen maar sterker.

759
01:04:51,958 --> 01:04:55,042
De pieken schakelen alles uit.
-Gaan we hier nog iets tegen doen?

760
01:04:55,208 --> 01:04:58,250
De ruimte-elevator is offline.
-Heb je weleens goed nieuws?

761
01:04:59,292 --> 01:05:00,958
De helft van de pods
doet het niet meer.

762
01:05:01,125 --> 01:05:03,125
Dat noem ik geen goed nieuws.

763
01:05:36,875 --> 01:05:37,917
Zijn jullie er?

764
01:05:38,083 --> 01:05:39,083
We zijn er.

765
01:05:40,875 --> 01:05:42,542
Verwijs alle fighters door.

766
01:05:53,917 --> 01:05:55,292
Autopiloot uitschakelen.

767
01:06:01,500 --> 01:06:04,000
O mijn god. Daar gaan we.

768
01:06:07,667 --> 01:06:08,583
Monica?

769
01:06:10,833 --> 01:06:12,375
Monica, we storten neer.

770
01:06:16,042 --> 01:06:18,625
Ik dacht dat je dit ding kon besturen.
-Carol, kom hierheen.

771
01:06:19,042 --> 01:06:20,167
Hou die gedachte vast.

772
01:06:20,250 --> 01:06:21,208
Dat geloof je toch niet.

773
01:06:27,833 --> 01:06:29,917
O kapitein, mijn kapitein.

774
01:06:38,583 --> 01:06:40,875
Nee.
-Ga opzij.

775
01:06:50,083 --> 01:06:51,625
Ik activeer een jumppoint.

776
01:06:51,792 --> 01:06:54,250
Ik kan haar afschudden.
-En die andere 20 toestellen?

777
01:06:54,333 --> 01:06:55,292
Ik kan dit.

778
01:07:01,292 --> 01:07:02,708
Raket gelockt.
-Meiden?

779
01:07:02,875 --> 01:07:04,208
Raket gelockt.

780
01:07:14,083 --> 01:07:15,667
Raketten inkomend.

781
01:07:15,833 --> 01:07:17,500
Impact over vijf...
-We moeten hieruit.

782
01:07:17,583 --> 01:07:19,500
Ik laat het niet nog eens gebeuren.
-Het is al gebeurd.

783
01:07:19,667 --> 01:07:22,000
Ik kan dit.
-Dat wordt onze dood.

784
01:07:22,167 --> 01:07:24,333
Jumppoint geactiveerd.

785
01:07:43,833 --> 01:07:45,750
We hebben Aladna aan haar lot overgelaten.

786
01:07:45,833 --> 01:07:47,250
Dar-Benn wilde mijn armband.

787
01:07:47,333 --> 01:07:49,625
Dus nam ik een beslissing,
zoals jij op Tarnax.

788
01:07:49,792 --> 01:07:52,667
Je moet mij niet nadoen.
Ik heb alles verknoeid.

789
01:07:52,833 --> 01:07:55,875
Als wij niet verweven waren,
had je Dar-Benn kunnen verslaan.

790
01:07:56,042 --> 01:07:57,167
Het spijt me daarvoor.

791
01:07:59,375 --> 01:08:01,708
Nee, je begrijpt het niet.

792
01:08:01,875 --> 01:08:05,292
De Kree werden duizenden jaren
geregeerd door een AI.

793
01:08:05,458 --> 01:08:06,875
Die leidde ze een oorlog in.

794
01:08:07,042 --> 01:08:11,167
Ik dacht dat het vernietigen
de enige manier was om 't tegen te houden.

795
01:08:11,333 --> 01:08:12,375
Maar ik...

796
01:08:13,250 --> 01:08:14,583
...heb het verergerd.

797
01:08:16,125 --> 01:08:18,625
Door mij begon de burgeroorlog.

798
01:08:18,792 --> 01:08:21,625
Door mij konden ze geen lucht inademen.

799
01:08:22,250 --> 01:08:24,207
Zo kom ik aan de naam Annihilator.

800
01:08:25,957 --> 01:08:28,917
Ik wilde niet dat jullie
die versie van mij zouden zien.

801
01:08:32,542 --> 01:08:34,375
Ben je daarom nooit teruggekomen?

802
01:08:34,875 --> 01:08:38,457
Als ik het zou repareren,
zou ik terug kunnen komen.

803
01:08:39,542 --> 01:08:40,625
Carol.

804
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
Zo werkt het niet in een familie.

805
01:08:46,292 --> 01:08:50,000
Je hoefde voor mij niet
de machtige Captain Marvel te zijn.

806
01:08:51,875 --> 01:08:53,292
Ik wilde gewoon jou.

807
01:08:54,957 --> 01:08:56,542
Mijn tante.

808
01:09:02,207 --> 01:09:04,792
Ik ben heel blij dat je nu hier bent.

809
01:09:10,917 --> 01:09:12,542
Dat geldt ook voor jou.

810
01:09:13,332 --> 01:09:14,792
Ik ben blij dat ik hier ben.

811
01:09:15,957 --> 01:09:19,457
Maar dat spreekt hopelijk vanzelf.
En het spijt me...

812
01:09:19,625 --> 01:09:21,875
...dat ik mezelf zo opdrong.

813
01:09:22,042 --> 01:09:24,957
Ik gaf je niet echt de ruimte
om jezelf te zijn.

814
01:09:29,292 --> 01:09:30,457
We moeten haar vinden.

815
01:09:30,625 --> 01:09:32,167
Ze kan overal zijn.

816
01:09:32,332 --> 01:09:37,832
Nee, niet overal. Ze heeft het gemunt
op de mensen waar ik om geef.

817
01:09:38,000 --> 01:09:40,582
En ze steelt de voorraden
van elke plek waar ik thuis ben.

818
01:09:41,500 --> 01:09:43,457
We moeten Fury waarschuwen.

819
01:09:49,832 --> 01:09:51,457
Dit is een noodgeval.

820
01:09:51,625 --> 01:09:56,458
Het S.A.B.E.R.-personeel moet zich melden
bij een evacuatiepod. Lopen.

821
01:09:56,625 --> 01:09:58,625
Niet rennen.
-Er is maar één evacuatiedok online.

822
01:09:58,792 --> 01:10:02,417
Dan hebben we slechts 15 pods
om 350 mensen te evacueren.

823
01:10:02,583 --> 01:10:04,750
In de pods is plek voor tien.
Dat is niet genoeg.

824
01:10:04,917 --> 01:10:07,375
Vul de overgebleven pods
met zoveel mogelijk mensen...

825
01:10:07,542 --> 01:10:11,000
...en bedenk dan een plan B.
-Dit is een noodgeval.

826
01:10:20,583 --> 01:10:22,333
Wacht.

827
01:10:23,125 --> 01:10:25,042
Aamir. Ga ze helpen.

828
01:10:27,625 --> 01:10:28,750
Geef maar.

829
01:10:33,833 --> 01:10:34,833
M'n woonkamer.

830
01:10:35,833 --> 01:10:36,833
Goose?

831
01:10:48,333 --> 01:10:50,708
Goose, hoe heb je...

832
01:10:51,458 --> 01:10:54,125
Kom maar. Kom maar.

833
01:10:54,292 --> 01:10:57,125
Ja, kijk nou toch.

834
01:10:59,000 --> 01:11:00,125
Kijk.

835
01:11:00,500 --> 01:11:01,417
Niet mijn goede oog.

836
01:11:03,625 --> 01:11:05,333
Er is nog maar één pod over.

837
01:11:05,917 --> 01:11:06,917
We zijn verloren.

838
01:11:08,375 --> 01:11:12,833
Uiteindelijk heeft niemand de keuze
hoe we overgaan van dit leven...

839
01:11:13,000 --> 01:11:14,417
...naar het volgende.

840
01:11:14,750 --> 01:11:16,458
Wat? Nee.

841
01:11:16,625 --> 01:11:18,583
Iedereen naar het evacuatiedek.

842
01:11:18,750 --> 01:11:19,750
Nu.

843
01:11:28,125 --> 01:11:30,000
Wat moeten we nu doen?

844
01:11:34,208 --> 01:11:36,292
Ik kan het niet. Jij wel?
-Ik doe het wel.

845
01:11:39,250 --> 01:11:41,000
Wat is er loos, familie?

846
01:11:41,500 --> 01:11:42,500
Kamala?

847
01:11:43,083 --> 01:11:44,708
Kamala. Yusuf, Kamala is er.

848
01:11:49,208 --> 01:11:50,542
Je bent weer thuis, <i>Beta.</i>

849
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
Je bent niet dood.

850
01:11:52,125 --> 01:11:53,875
Ik ben het contact met de aarde kwijt.

851
01:11:54,042 --> 01:11:56,208
We moeten officieel het schip verlaten.

852
01:12:00,750 --> 01:12:01,750
Spuug uit.

853
01:12:01,917 --> 01:12:03,250
Spuug uit.

854
01:12:03,417 --> 01:12:04,833
Nee, dat moet juist.

855
01:12:06,125 --> 01:12:07,417
Plan?
-Het is makkelijker...

856
01:12:07,583 --> 01:12:11,042
...een kattenfamilie te vervoeren
dan honderden bemanningsleden.

857
01:12:11,667 --> 01:12:13,000
Dus we gaan katten hoeden?

858
01:12:17,708 --> 01:12:18,708
Kom hier, poesje.

859
01:12:20,000 --> 01:12:21,708
Attentie, S.A.B.E.R.-bemanning.

860
01:12:21,875 --> 01:12:24,792
Niet rennen
en laat de Flerkens jullie opeten.

861
01:12:24,958 --> 01:12:26,375
Het komt goed.

862
01:12:37,208 --> 01:12:38,583
S.A.B.E.R.-bemanning.

863
01:12:38,750 --> 01:12:41,833
Niet rennen
en laat de Flerkens jullie opeten.

864
01:12:42,875 --> 01:12:44,292
Niet rennen.

865
01:12:58,833 --> 01:13:00,083
Het spijt me.

866
01:13:05,208 --> 01:13:07,958
Niet rennen
en laat de Flerkens jullie opeten.

867
01:13:09,292 --> 01:13:10,375
Niet rennen.

868
01:13:15,250 --> 01:13:18,167
INPUT GEDETECTEERD

869
01:13:18,333 --> 01:13:21,500
STERRENKAART

870
01:13:31,042 --> 01:13:32,375
Ik heb haar gevonden.

871
01:13:33,875 --> 01:13:36,000
Kom hier.

872
01:13:36,167 --> 01:13:37,167
Kom hier.

873
01:13:38,958 --> 01:13:41,083
Naar binnen.

874
01:13:41,250 --> 01:13:43,417
Ga naar het dok.
-Oké, kom.

875
01:13:43,583 --> 01:13:45,583
Yusuf, hou op.

876
01:13:45,750 --> 01:13:46,750
Kom mee.

877
01:13:59,833 --> 01:14:02,583
Nee. Nee. Bedankt.

878
01:14:03,583 --> 01:14:04,833
Kom maar.

879
01:14:12,708 --> 01:14:16,250
Niet bang zijn. Ga maar naar Kamala.

880
01:14:16,417 --> 01:14:18,500
Deze moet ook nog.

881
01:14:19,375 --> 01:14:21,542
Ga maar.
-Ik heb Dar-Benn gevonden.

882
01:14:21,708 --> 01:14:22,667
Wat?

883
01:14:23,583 --> 01:14:24,833
Ze wil onze zon afpakken.

884
01:14:52,542 --> 01:14:53,667
Ga je weer weg?

885
01:14:54,333 --> 01:14:55,417
Ja.

886
01:14:55,958 --> 01:14:59,667
Het universum is niet veilig.
En dus zijn jullie ook niet veilig.

887
01:14:59,833 --> 01:15:01,000
En als jullie...

888
01:15:01,625 --> 01:15:02,958
Luister naar me.

889
01:15:03,667 --> 01:15:07,333
Jij bent uitverkoren voor een groter doel.

890
01:15:07,500 --> 01:15:09,375
Dus natuurlijk moet je nu gaan.

891
01:15:10,667 --> 01:15:13,417
Maar ik zal je nooit loslaten.

892
01:15:13,875 --> 01:15:15,667
Dat begrijp je toch?

893
01:15:20,875 --> 01:15:22,125
Kom veilig terug, <i>Beta.</i>

894
01:15:22,292 --> 01:15:25,083
Dat is je geraden.
Ik wil geen enig kind zijn.

895
01:15:25,250 --> 01:15:27,458
Niet nog eens. Niet met deze twee.

896
01:15:30,917 --> 01:15:33,667
Is het slim om met die armband
naar de schurk te gaan?

897
01:15:34,042 --> 01:15:36,375
Mr Fury heeft gelijk.
Ik neem hem wel mee naar huis.

898
01:15:37,292 --> 01:15:40,708
Dar-Benn heeft nog een jumppoint geopend.
We hebben beide armbanden nodig.

899
01:15:40,875 --> 01:15:43,833
Zorg er dan maar voor
dat ze hem niet te pakken krijgt.

900
01:15:44,833 --> 01:15:45,958
Begrepen.

901
01:16:04,375 --> 01:16:05,500
O, god, Mr Fury...

902
01:16:05,667 --> 01:16:08,792
...je gaat de verkeerde kant op.
-Ms Khan, ik weet het.

903
01:16:12,208 --> 01:16:14,958
Je hebt het geflikt.
-Ik heb niks geflikt.

904
01:16:18,667 --> 01:16:19,792
Ben je aan het bidden?

905
01:16:20,750 --> 01:16:23,208
Niet ophouden,
we kunnen alle hulp goed gebruiken.

906
01:16:24,208 --> 01:16:25,125
Amen.

907
01:16:26,250 --> 01:16:27,500
Amen.

908
01:16:27,667 --> 01:16:28,833
Asjemenou.

909
01:16:29,000 --> 01:16:31,167
Mr Fury.

910
01:17:23,792 --> 01:17:24,917
Daar is ze.

911
01:17:26,000 --> 01:17:27,625
De Annihilator in eigen persoon.

912
01:17:27,792 --> 01:17:29,250
Het is afgelopen, Dar-Benn.

913
01:17:29,625 --> 01:17:30,792
Nee, nog niet.

914
01:17:30,958 --> 01:17:34,083
Ik weet dat je er alles voor overhebt
om Hala te beschermen.

915
01:17:34,167 --> 01:17:37,500
Dit betekent 't einde van de Kree.
Het einde van alles.

916
01:17:37,667 --> 01:17:40,833
Jij hebt mij dingen ontnomen.
Ik betaal je nu met gelijke munt terug.

917
01:17:41,833 --> 01:17:44,708
En nu, geef me de armband.

918
01:17:46,125 --> 01:17:47,250
Je vergeet iets.

919
01:17:47,417 --> 01:17:49,250
Wat dan?
-Mij.

920
01:18:03,625 --> 01:18:06,958
Dit had veel makkelijker gekund.

921
01:18:07,250 --> 01:18:09,875
Ik weet niet.
Onze overmacht bevalt me wel.

922
01:19:30,500 --> 01:19:32,708
Je doet je naam weer eens eer aan.

923
01:19:33,917 --> 01:19:35,292
Dit heb ik niet gewild.

924
01:19:35,458 --> 01:19:37,208
De dood lijkt je te achtervolgen.

925
01:19:44,375 --> 01:19:47,375
Het hoeft zo niet te eindigen.
Alsjeblieft, geef ons de armband.

926
01:19:47,542 --> 01:19:48,458
Nooit.

927
01:19:50,500 --> 01:19:54,583
Hala's zon stierf door jou.
Waarom zou jij ons niet terugbetalen?

928
01:19:56,708 --> 01:19:57,792
Misschien kan ze dat.

929
01:19:59,667 --> 01:20:02,292
De reactie in de kern van jullie zon
is vertraagd.

930
01:20:02,458 --> 01:20:06,625
Ze heeft een ongelofelijke hoeveelheid
energie nodig en die heb jij, Carol.

931
01:20:07,625 --> 01:20:10,542
Jij kunt je krachten gebruiken
om Hala te redden.

932
01:20:12,000 --> 01:20:13,958
Maar zoiets heb ik nooit eerder gedaan.

933
01:20:14,042 --> 01:20:17,125
De afgelopen dagen deed ik heel veel
wat ik nooit eerder deed.

934
01:20:18,833 --> 01:20:20,042
Je kunt het.

935
01:20:25,750 --> 01:20:26,917
Voor Hala.

936
01:20:31,708 --> 01:20:33,083
Voor Hala.

937
01:20:50,500 --> 01:20:52,958
Als je iets probeert,
is ze voor je het weet dood.

938
01:20:57,375 --> 01:20:58,917
Carol.

939
01:21:02,958 --> 01:21:03,958
Nee.

940
01:21:19,125 --> 01:21:20,417
Dit ga je niet overleven.

941
01:21:20,583 --> 01:21:23,042
Dar-Benn, luister naar me.

942
01:22:07,125 --> 01:22:08,250
Alles goed met je?

943
01:22:12,042 --> 01:22:13,500
Ik ben niet geswitcht.

944
01:22:14,000 --> 01:22:15,000
Eén, twee, drie.

945
01:22:40,708 --> 01:22:42,667
Ik ben zo blij dat je ongedeerd bent.

946
01:22:43,583 --> 01:22:44,750
Je hebt de armbanden.

947
01:22:47,125 --> 01:22:48,458
Die gaan we nodig hebben.

948
01:22:51,458 --> 01:22:53,667
Kom mee, prinses.

949
01:22:59,250 --> 01:23:01,083
Waar kijken we naar?

950
01:23:01,250 --> 01:23:04,042
Een zelfuitbreidende singulariteit
met een negatieve massa...

951
01:23:04,208 --> 01:23:05,750
...en non-newtoniaanse topologie.

952
01:23:07,625 --> 01:23:10,667
Ze heeft een gat
in de ruimtetijd getrokken.

953
01:23:13,208 --> 01:23:16,625
Dat is een andere realiteit
die in de onze vloeit.

954
01:23:17,083 --> 01:23:18,250
Kunnen we dat wel repareren?

955
01:23:18,417 --> 01:23:21,708
In theorie kunnen jij en Carol
dezelfde energie produceren...

956
01:23:21,875 --> 01:23:26,250
...om het te openen. Ik ga het absorberen
en daarna van binnenuit vrijlaten.

957
01:23:26,417 --> 01:23:27,958
En het switchen?

958
01:23:28,125 --> 01:23:30,625
Onze krachten zijn niet meer verweven.

959
01:23:34,083 --> 01:23:36,500
Dat is gunstig, denk ik.

960
01:23:36,958 --> 01:23:40,958
Maar jij wil dat wij jou wegschieten
met dezelfde hoeveelheid kracht...

961
01:23:41,125 --> 01:23:43,625
...die een gat maakte in de ruimtetijd?

962
01:23:44,583 --> 01:23:47,333
Als we het willen repareren, ja.

963
01:23:48,083 --> 01:23:49,083
Monica...

964
01:23:50,750 --> 01:23:51,958
Deze ga je nodig hebben.

965
01:24:00,292 --> 01:24:01,667
Hoe voel je je, Ms. Marvel?

966
01:24:03,167 --> 01:24:05,750
Deze armbanden hebben
door ruimte en tijd gereisd.

967
01:24:05,917 --> 01:24:07,167
Om mij te vinden.

968
01:24:09,375 --> 01:24:10,625
Ik ben hiervoor geboren.

969
01:24:14,833 --> 01:24:16,417
Het moet nu gebeuren.

970
01:24:58,708 --> 01:25:00,125
Je moeder zou trots op je zijn.

971
01:25:01,167 --> 01:25:02,792
Hoger, verder, sneller.

972
01:25:05,042 --> 01:25:07,042
Hoger, verder, sneller.

973
01:26:04,625 --> 01:26:06,625
Het sluit zich, Monica. Je moet daar weg.

974
01:26:08,167 --> 01:26:09,458
Ik kan niet weg, Carol.

975
01:26:09,625 --> 01:26:10,917
Hoe bedoel je?

976
01:26:11,083 --> 01:26:12,167
Ik kan niet weg.

977
01:26:12,333 --> 01:26:13,542
Ik moet de klus klaren.

978
01:26:13,708 --> 01:26:15,583
Monica, het sluit zich.
Dan zit je gevangen.

979
01:26:16,208 --> 01:26:17,208
Dat geeft niet.

980
01:26:35,000 --> 01:26:36,125
Kom op.

981
01:26:39,917 --> 01:26:42,042
Ik heb altijd geweten
dat ik moest blijven.

982
01:27:49,958 --> 01:27:51,292
Kamala.

983
01:27:54,208 --> 01:27:56,125
Alles goed met je?

984
01:27:57,375 --> 01:27:59,500
Kamala, je hebt de wereld gered.

985
01:28:04,417 --> 01:28:07,458
Waarom huil je?

986
01:28:11,958 --> 01:28:13,250
Wat is er gebeurd?

987
01:28:14,458 --> 01:28:16,250
We zijn Monica kwijtgeraakt.

988
01:28:19,250 --> 01:28:21,500
Ze kwam vast te zitten aan de andere kant.

989
01:28:22,250 --> 01:28:23,417
En Carol?

990
01:28:26,958 --> 01:28:28,708
Zij is een belofte gaan inlossen.

991
01:29:53,375 --> 01:29:54,583
Hoe gaat het?

992
01:29:55,000 --> 01:29:57,875
We verwachten
dat de planeten volledig gaan herstellen.

993
01:29:58,042 --> 01:30:00,750
Een team wetenschappers is naar Hala
om de bevolking te helpen.

994
01:30:00,917 --> 01:30:02,458
Dat bedoelde ik niet.

995
01:30:25,833 --> 01:30:29,083
Hier staat 'keuken' op,
maar ik zie alleen maar pakjes saus.

996
01:30:29,250 --> 01:30:32,375
En dit is een vreemd uitziende schaal.

997
01:30:32,542 --> 01:30:35,458
Maar wel van zeer goede kwaliteit.

998
01:30:35,625 --> 01:30:36,625
Hou maar.

999
01:30:36,792 --> 01:30:38,000
Nee, Carol...

1000
01:30:38,167 --> 01:30:40,500
Wat zit er nog meer in die doos?
-Dat is voor mij.

1001
01:30:40,667 --> 01:30:45,167
De uitgestrektheid ervan
geeft je een nieuwe kijk op het leven.

1002
01:30:45,250 --> 01:30:48,375
Ja, hè?
En het was er verrassend koel.

1003
01:30:52,625 --> 01:30:54,167
Het is hier geweldig.

1004
01:30:54,333 --> 01:30:55,917
Jazeker.

1005
01:30:57,542 --> 01:30:58,792
Vlieg je nog steeds in dat ding?

1006
01:30:59,625 --> 01:31:00,792
Wil je even kijken?
-Ja.

1007
01:31:00,958 --> 01:31:01,917
Goed dan.

1008
01:31:02,083 --> 01:31:05,292
Wacht even. Kom hier.

1009
01:31:06,167 --> 01:31:09,625
Ik ben zo blij
dat je veilig thuis bent, <i>Beta.</i>

1010
01:31:15,500 --> 01:31:16,500
Aamir...

1011
01:31:17,500 --> 01:31:20,292
...dit is een mooi huis
om een gezin in te stichten.

1012
01:31:21,958 --> 01:31:22,958
Aamir.

1013
01:31:23,250 --> 01:31:24,875
Dit is zo cool.

1014
01:31:25,375 --> 01:31:27,208
Neem maar plaats in de pilotenstoel.

1015
01:31:36,375 --> 01:31:37,708
We gaan vliegen.

1016
01:31:38,208 --> 01:31:40,167
Ik heb de sleutel niet.

1017
01:31:40,333 --> 01:31:42,333
Ik let er alleen maar op.

1018
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
Tot Monica terug is?

1019
01:31:46,625 --> 01:31:47,792
Ja.

1020
01:31:49,250 --> 01:31:51,250
Tot Monica terug is.

1021
01:31:51,917 --> 01:31:56,042
Ik mis haar.
We waren goed samen.

1022
01:31:56,208 --> 01:31:58,542
En nu zit ik te denken...

1023
01:32:10,208 --> 01:32:12,000
Pizzabezorging.

1024
01:32:23,917 --> 01:32:25,458
Kan ik je helpen?

1025
01:32:25,625 --> 01:32:27,000
Kate Bishop.

1026
01:32:30,333 --> 01:32:32,375
Denk je dat jij de enige
tiener-superheld bent?

1027
01:32:34,167 --> 01:32:35,625
Ik ben 23.
-Weet ik.

1028
01:32:36,792 --> 01:32:37,917
Ik heb je bestudeerd.

1029
01:32:39,042 --> 01:32:40,042
Hoe kom je daaraan?

1030
01:32:40,208 --> 01:32:41,583
Lag op m'n bank.

1031
01:32:43,042 --> 01:32:46,458
Je bent zojuist deel geworden
van een veel groter universum.

1032
01:32:46,583 --> 01:32:51,458
Momenteel bestaat dat uit mij alleen.
Maar ik heb mijn licht opgestoken.

1033
01:32:51,625 --> 01:32:53,458
Wist je dat Ant-Man een dochter heeft?
-Wat wil je?

1034
01:32:53,625 --> 01:32:57,250
Ik ben een team aan het formeren.
En ik wil jou erbij.

1035
01:33:03,208 --> 01:33:04,208
Alsjeblieft?

1036
01:36:11,000 --> 01:36:12,167
Mam?

1037
01:36:15,417 --> 01:36:16,750
Mam.

1038
01:36:18,417 --> 01:36:20,250
Mam.
-Mam?

1039
01:36:20,417 --> 01:36:22,375
Ik heb je vreselijk gemist.

1040
01:36:22,542 --> 01:36:23,583
Je hebt me gemist?

1041
01:36:23,750 --> 01:36:26,292
Het spijt me zo.
-Het is oké.

1042
01:36:26,458 --> 01:36:29,792
Kijk me aan. Je bent oké.

1043
01:36:30,917 --> 01:36:33,042
Hoe is het met onze mysterieuze bezoeker?

1044
01:36:33,208 --> 01:36:35,375
Ze lijkt een beetje gedesoriënteerd.

1045
01:36:35,542 --> 01:36:38,208
Waar zijn we? Wat is er gebeurd?

1046
01:36:38,375 --> 01:36:40,458
We hopen dat jij dat ons kan vertellen.

1047
01:36:41,375 --> 01:36:43,708
We weten alleen
dat Binary jou gevonden heeft.

1048
01:36:43,875 --> 01:36:48,125
Mijn theorie? Jij bent via een scheur
in de ruimtetijd overgestoken.

1049
01:36:48,292 --> 01:36:51,000
Je bent nu in een parallelle realiteit
van die van jezelf.

1050
01:36:51,750 --> 01:36:54,625
En dat is natuurlijk onmogelijk.

1051
01:36:57,167 --> 01:36:59,625
Ik denk dat er wat verwarring gaande is.

1052
01:36:59,792 --> 01:37:02,958
Verwarring is de eerste stap
van de reis naar kennis.

1053
01:37:03,125 --> 01:37:05,750
Oké. Ik neem het vanaf hier over.

1054
01:37:05,917 --> 01:37:08,083
Charles vroeg om een update.

1055
01:37:09,542 --> 01:37:11,250
Ik kom straks nog wel even kijken.

1056
01:37:22,500 --> 01:37:23,792
Wie ben jij?

1057
01:37:25,167 --> 01:37:27,125
O shit.

1058
01:44:25,292 --> 01:44:27,292
Vertaling: Frank Bovelander
