1
00:01:05,150 --> 00:01:06,026
Hallo?

2
00:01:08,862 --> 00:01:10,196
Hallo?

3
00:01:28,089 --> 00:01:29,674
Help me.

4
00:02:05,210 --> 00:02:06,461
Haal 'm eruit.

5
00:02:10,423 --> 00:02:12,842
Dag één, Greenie.
Opstaan.

6
00:02:14,302 --> 00:02:16,054
Een sloppertje.

7
00:02:17,931 --> 00:02:19,307
Ik kan 'm wel gebruiken.

8
00:02:24,395 --> 00:02:25,939
Een vluchter.

9
00:02:42,247 --> 00:02:43,706
Kijk maar goed.

10
00:03:21,411 --> 00:03:22,745
Hij is voor jou.

11
00:03:40,638 --> 00:03:41,848
Hé, groentje.

12
00:03:42,640 --> 00:03:44,642
Niet meer vluchten, oké?

13
00:03:47,353 --> 00:03:48,313
Mooi...

14
00:03:56,112 --> 00:03:57,447
Ik heet Alby.

15
00:03:59,115 --> 00:04:01,284
Kun je zeggen wie je bent?

16
00:04:01,451 --> 00:04:04,495
Waar je vandaan komt?
Wat dan ook.

17
00:04:09,834 --> 00:04:12,378
Nee...
-Je naam?

18
00:04:16,966 --> 00:04:18,927
Ik herinner me niets meer.

19
00:04:20,803 --> 00:04:22,972
Hoe kan dat?
-Geeft niet.

20
00:04:24,307 --> 00:04:25,600
Rustig maar.

21
00:04:25,934 --> 00:04:26,976
Rustig...

22
00:04:27,977 --> 00:04:29,520
Da's normaal.

23
00:04:30,647 --> 00:04:32,273
Dat heeft iedereen.

24
00:04:33,024 --> 00:04:35,234
Over twee dagen
weet je je naam weer.

25
00:04:36,903 --> 00:04:38,988
Die mogen we van ze houden.

26
00:04:42,784 --> 00:04:44,494
Waar ben ik?

27
00:04:48,373 --> 00:04:49,874
Ik laat 't je zien.

28
00:04:59,050 --> 00:05:00,760
Hier eten we.

29
00:05:00,927 --> 00:05:02,261
Hier slapen we.

30
00:05:02,428 --> 00:05:05,390
Verbouwen ons voedsel.
Bouwen onderkomens.

31
00:05:06,349 --> 00:05:10,061
Wat we nodig hebben, krijgen we
via de Box. De rest is aan ons.

32
00:05:10,228 --> 00:05:11,396
De Box?

33
00:05:12,689 --> 00:05:17,110
Ja, we krijgen elke maand nieuwe
voorraden en een Greenie.

34
00:05:17,276 --> 00:05:18,695
Deze maand ben jij dat.

35
00:05:18,945 --> 00:05:20,321
Gefeliciteerd.

36
00:05:22,448 --> 00:05:25,201
Door wie?
Wie doet dit?

37
00:05:26,160 --> 00:05:27,537
Weten we niet.

38
00:05:29,330 --> 00:05:30,748
Alles goed, Alby?

39
00:05:31,499 --> 00:05:34,919
Groentje, dit is Newt. Als ik er
niet ben, heeft hij de leiding.

40
00:05:35,086 --> 00:05:36,713
Maar goed dat je er altijd bent.

41
00:05:36,879 --> 00:05:38,923
Dat was een leuke sprint.

42
00:05:39,090 --> 00:05:41,968
Ik dacht even dat je
een echte Renner was...

43
00:05:42,135 --> 00:05:43,970
...tot je op je bek ging.

44
00:05:44,095 --> 00:05:47,390
Dat was mooi.
-Een Renner?

45
00:05:47,557 --> 00:05:50,143
Newt, doe me een plezier.
Ga Chuck zoeken.

46
00:05:51,144 --> 00:05:52,562
Oké.
-Dank je.

47
00:05:54,731 --> 00:05:56,649
We moeten opschieten.

48
00:05:56,816 --> 00:05:59,902
Je was vrij laat,
en er is veel te doen.

49
00:06:00,069 --> 00:06:02,488
We hebben vanavond
wat bijzonders gepland.

50
00:06:02,864 --> 00:06:04,866
Ja, wacht maar af.

51
00:06:07,410 --> 00:06:09,579
Hopelijk heb je geen hoogtevrees.

52
00:06:09,746 --> 00:06:11,789
Kom mee.

53
00:06:17,420 --> 00:06:19,172
Dit is alles wat we hebben.

54
00:06:21,424 --> 00:06:23,176
We hebben er hard voor gewerkt.

55
00:06:24,302 --> 00:06:26,554
Als je dit respecteert...

56
00:06:26,679 --> 00:06:30,516
...krijgen wij geen problemen.
-Wat is daar?

57
00:06:40,985 --> 00:06:42,612
We hebben drie regels.

58
00:06:43,780 --> 00:06:48,951
Eén: Je taak doen.
We willen geen profiteurs.

59
00:06:50,036 --> 00:06:52,789
Twee: Doe een andere Laarder
nooit wat aan.

60
00:06:52,955 --> 00:06:55,041
We moeten elkaar vertrouwen.

61
00:06:56,834 --> 00:06:58,461
En het belangrijkste:

62
00:06:59,587 --> 00:07:01,881
Blijf binnen de muren.

63
00:07:03,591 --> 00:07:05,676
Duidelijk, Greenie?

64
00:07:07,178 --> 00:07:08,387
Hé, Alby.

65
00:07:13,184 --> 00:07:15,812
Hé, Chuck.
Waar zat je, man?

66
00:07:17,522 --> 00:07:20,233
Iedereen heeft 't zelfde meegemaakt.

67
00:07:21,192 --> 00:07:24,487
Je wordt wakker in de Box,
Alby leidt je rond...

68
00:07:25,404 --> 00:07:26,989
...en hier zijn we dan.

69
00:07:29,408 --> 00:07:32,954
Maak je geen zorgen.
Je doet 't beter dan ik toen.

70
00:07:33,746 --> 00:07:37,250
Ik klunkte drie keer in m'n broek
voordat ze me eruit haalden.

71
00:07:40,753 --> 00:07:42,463
Kom op nou.

72
00:07:48,678 --> 00:07:52,348
Gast, waar ga je naartoe?
-Kijken...

73
00:07:52,890 --> 00:07:55,685
Kijken mag,
maar ga er niet heen.

74
00:07:55,852 --> 00:07:58,062
Wat is daar dan?
-Geen idee.

75
00:07:58,146 --> 00:08:01,858
Maar dat zeggen ze.
We mogen hier niet weg.

76
00:08:11,659 --> 00:08:14,036
Hé, Chuck.
Nieuwe Greenie?

77
00:08:14,620 --> 00:08:17,665
Hoe bevalt je promotie?
-Lekker, Ben.

78
00:08:19,167 --> 00:08:21,252
Je mocht toch niet weg?

79
00:08:21,419 --> 00:08:23,171
Wij mogen niet weg.

80
00:08:23,337 --> 00:08:26,674
Dat zijn Renners.
Ze weten alles van het Labyrint.

81
00:08:26,841 --> 00:08:28,134
Wat...?

82
00:08:29,719 --> 00:08:31,596
Je zei labyrint.

83
00:08:32,221 --> 00:08:33,556
Echt...?

84
00:08:37,727 --> 00:08:40,062
Waar ga je heen?
Wat doe je?

85
00:08:40,229 --> 00:08:41,397
Ik ga kijken.

86
00:08:41,564 --> 00:08:45,735
Dat mag niet.
Niemand mag weg, zeker nu niet.

87
00:08:46,903 --> 00:08:48,029
Het is niet veilig.

88
00:08:48,613 --> 00:08:50,406
Oké, ik ga niet.

89
00:09:03,794 --> 00:09:05,171
Dit moet stoppen.

90
00:09:05,296 --> 00:09:07,673
Blijf van me af.
-Rustig maar.

91
00:09:07,840 --> 00:09:10,593
Raak me niet aan.
-Rustig.

92
00:09:10,801 --> 00:09:11,719
Rustig.

93
00:09:11,886 --> 00:09:14,722
Wat hebben jullie?
-Rustig, oké?

94
00:09:14,889 --> 00:09:16,849
Nee. Vertel me wat daar is.

95
00:09:17,016 --> 00:09:19,685
We willen je alleen beschermen.
-Je houdt me niet tegen.

96
00:09:19,810 --> 00:09:21,687
Je mag niet weg.
-Waarom niet?

97
00:09:40,456 --> 00:09:41,749
Wat is dat?

98
00:10:07,358 --> 00:10:10,403
De volgende keer
laat ik je gaan.

99
00:10:16,158 --> 00:10:17,702
Welkom in de Laar.

100
00:10:28,337 --> 00:10:29,422
Steek 'm aan.

101
00:11:00,828 --> 00:11:02,830
Mooie eerste dag, Greenie.

102
00:11:05,624 --> 00:11:06,542
Hier...

103
00:11:07,543 --> 00:11:09,211
Krijg je haar op je borst van.

104
00:11:18,596 --> 00:11:20,848
Mijn god, wat is dat?

105
00:11:24,310 --> 00:11:25,728
Ik heb geen idee.

106
00:11:26,896 --> 00:11:28,481
Een recept van Gally.

107
00:11:29,398 --> 00:11:30,691
Een geheim.

108
00:11:32,818 --> 00:11:34,695
Toch is ie een lul.

109
00:11:35,571 --> 00:11:37,323
Hij heeft je leven gered.

110
00:11:39,950 --> 00:11:43,245
Geloof me.
Het Labyrint is levensgevaarlijk.

111
00:11:49,335 --> 00:11:51,754
We zitten hier vast, hè?

112
00:11:53,381 --> 00:11:54,673
Voorlopig.

113
00:11:57,551 --> 00:11:58,594
Maar...

114
00:11:59,637 --> 00:12:01,138
Zie je die gasten?

115
00:12:01,472 --> 00:12:03,015
Bij het vuur?

116
00:12:03,974 --> 00:12:05,518
Dat zijn de Renners.

117
00:12:05,893 --> 00:12:08,729
Die vent in het midden,
dat is Minho.

118
00:12:09,688 --> 00:12:11,232
Hij is de Keeper.

119
00:12:11,399 --> 00:12:15,152
Als 's morgens de deuren opengaan,
gaan ze het Labyrint in...

120
00:12:15,319 --> 00:12:18,948
...brengen ze alles in kaart
en zoeken ze naar de uitweg.

121
00:12:19,949 --> 00:12:21,659
Hoelang zoeken ze al?

122
00:12:22,952 --> 00:12:24,245
Drie jaar.

123
00:12:27,123 --> 00:12:28,666
En nog niets gevonden?

124
00:12:29,250 --> 00:12:31,252
Makkelijker gezegd dan gedaan.

125
00:12:33,003 --> 00:12:34,171
Luister...

126
00:12:38,384 --> 00:12:39,468
Hoor je dat?

127
00:12:40,177 --> 00:12:42,972
Dat is het Labyrint dat verandert.

128
00:12:44,306 --> 00:12:45,724
Het verandert elke avond.

129
00:12:46,892 --> 00:12:48,853
Hoe kan dat?

130
00:12:50,062 --> 00:12:53,691
Vraag dat maar aan die hufters
die ons hier vasthouden.

131
00:12:56,652 --> 00:12:58,863
Maar feit is...

132
00:12:59,029 --> 00:13:02,032
...dat alleen de Renners weten
wat daarbinnen is.

133
00:13:02,199 --> 00:13:04,535
Zij zijn het sterkst
en het snelst.

134
00:13:04,702 --> 00:13:09,707
Want als ze er niet op tijd uit zijn,
zitten ze de hele nacht vast.

135
00:13:11,667 --> 00:13:14,253
En dat heeft nog nooit
iemand overleefd.

136
00:13:19,884 --> 00:13:21,510
Wat gebeurt er dan met ze?

137
00:13:25,473 --> 00:13:27,433
Wij noemen ze Grievers.

138
00:13:29,101 --> 00:13:33,355
Wie ze heeft gezien,
heeft 't niet overleefd.

139
00:13:35,274 --> 00:13:36,901
Maar ze bestaan.

140
00:13:42,531 --> 00:13:45,868
Oké, genoeg vragen
voor vanavond. Kom.

141
00:13:46,035 --> 00:13:48,579
Jij bent de eregast.

142
00:13:49,330 --> 00:13:51,916
Kom, ik ga je rondleiden.

143
00:13:52,791 --> 00:13:53,834
Kom...

144
00:13:58,130 --> 00:14:00,049
Dat zijn de bouwers.

145
00:14:00,132 --> 00:14:03,552
Goed met hun handen
maar weinig hersenen.

146
00:14:04,094 --> 00:14:08,015
En dat is Winston,
de Keeper van de Slicers.

147
00:14:08,724 --> 00:14:10,601
En de Med-jacks Clint en Jeff.

148
00:14:10,684 --> 00:14:12,228
Alles goed?
-Yo, Newt.

149
00:14:12,770 --> 00:14:15,397
Ze hebben hun handen vol
aan de Slicers.

150
00:14:15,731 --> 00:14:17,483
Wat als ik Renner wil worden?

151
00:14:18,651 --> 00:14:21,570
Luister je wel naar me?
Dat wil niemand.

152
00:14:21,862 --> 00:14:23,822
En je moet gekozen worden.

153
00:14:23,989 --> 00:14:25,074
Door wie?

154
00:14:31,539 --> 00:14:34,500
Wat denk je ervan, Greenie?
Wil je jezelf testen?

155
00:14:34,667 --> 00:14:37,545
Greenie. Greenie. Greenie.

156
00:14:58,190 --> 00:15:00,025
De regels zijn simpel.

157
00:15:00,192 --> 00:15:04,196
Ik moet jou uit de cirkel duwen,
en jij moet 't vijf tellen volhouden.

158
00:15:04,863 --> 00:15:06,699
Rustig aan met hem.
-Klaar?

159
00:15:13,414 --> 00:15:14,582
Ga staan.

160
00:15:14,748 --> 00:15:16,959
Kom op, Greenie.
We zijn nog niet klaar.

161
00:15:19,587 --> 00:15:21,213
Noem me niet steeds Greenie.

162
00:15:21,297 --> 00:15:24,925
Wil je dat niet? Hoe moeten
we je dan noemen? Shank?

163
00:15:27,803 --> 00:15:30,472
Zeg het maar, jongens.
Ziet hij eruit als een Shank?

164
00:15:39,773 --> 00:15:41,859
Weet je?
Ik was voor Shank gegaan.

165
00:15:52,953 --> 00:15:54,371
Heel goed, Greenie.

166
00:15:57,583 --> 00:15:59,335
Niet slecht voor een Greenie, hè?

167
00:16:08,135 --> 00:16:09,136
Thomas.

168
00:16:10,638 --> 00:16:12,181
Thomas. Hé...

169
00:16:16,977 --> 00:16:19,438
Ik weet mijn naam weer.
Ik heet Thomas.

170
00:16:27,196 --> 00:16:28,656
Welkom thuis, Thomas.

171
00:16:39,500 --> 00:16:42,044
Goed gedaan. Thomas.

172
00:16:50,761 --> 00:16:52,054
Wat was dat?

173
00:16:54,056 --> 00:16:56,892
Dat was nou een Griever.

174
00:16:58,560 --> 00:17:01,188
Geen zorgen,
bij ons ben je veilig.

175
00:17:02,231 --> 00:17:04,024
Die muren laten niets door.

176
00:17:04,983 --> 00:17:08,153
Oké, mannen.
We gaan pitten. Kom.

177
00:17:08,320 --> 00:17:09,655
Mooie avond.

178
00:17:11,031 --> 00:17:12,241
Goed gedaan.

179
00:17:42,855 --> 00:17:43,897
<i>Bij ons ben je veilig.</i>

180
00:17:43,981 --> 00:17:45,274
<i>Wicked is goed.</i>

181
00:17:45,441 --> 00:17:46,275
<i>Wat is daar?</i>

182
00:17:46,442 --> 00:17:48,110
<i>Thomas, Thomas.</i>

183
00:17:51,363 --> 00:17:52,573
<i>Hoor je me?</i>

184
00:17:53,699 --> 00:17:55,200
<i>Alles wordt anders.</i>

185
00:17:57,828 --> 00:17:58,829
Thomas.

186
00:18:04,752 --> 00:18:06,003
Kom mee.

187
00:18:13,010 --> 00:18:14,595
Vredig, hè?

188
00:18:16,054 --> 00:18:18,807
Maar zo is het niet altijd geweest.

189
00:18:20,225 --> 00:18:21,935
Het was een zwarte periode.

190
00:18:23,479 --> 00:18:25,773
We verloren veel jongens
aan angst.

191
00:18:26,231 --> 00:18:27,566
Aan paniek.

192
00:18:29,067 --> 00:18:30,903
We zijn van ver gekomen.

193
00:18:32,488 --> 00:18:33,989
De orde hersteld...

194
00:18:34,990 --> 00:18:36,283
...vrede gesticht.

195
00:18:39,286 --> 00:18:42,748
Waarom vertel je me dit?
-Omdat jij anders bent.

196
00:18:44,666 --> 00:18:46,210
Je bent nieuwsgierig.

197
00:18:46,877 --> 00:18:48,670
Maar je bent nu een van ons.

198
00:18:49,838 --> 00:18:51,799
Je moet weten wat dat inhoudt.

199
00:19:14,363 --> 00:19:16,031
Wat is er met ze gebeurd?

200
00:19:16,949 --> 00:19:18,325
Zoals ik al zei...

201
00:19:19,993 --> 00:19:21,578
Een zwarte periode.

202
00:19:35,759 --> 00:19:37,761
Is iemand ooit
naar de top geklommen?

203
00:19:39,012 --> 00:19:42,182
Geprobeerd. De klimop groeit niet
helemaal naar boven.

204
00:19:42,558 --> 00:19:44,560
En wat wil je daar doen?

205
00:19:45,686 --> 00:19:48,021
En de Box?
Als ie weer komt...

206
00:19:48,188 --> 00:19:49,731
Ook geprobeerd.

207
00:19:49,898 --> 00:19:51,942
Hij gaat niet terug
als er iemand in zit.

208
00:19:52,025 --> 00:19:54,403
En als we...
-We hebben 't geprobeerd.

209
00:19:54,570 --> 00:19:55,779
Twee keer.

210
00:19:56,780 --> 00:20:00,701
Geloof me. Alles wat je kan
bedenken, is al geprobeerd.

211
00:20:02,160 --> 00:20:04,371
De enige uitweg is het Labyrint.

212
00:20:05,539 --> 00:20:07,374
Wil je je nuttig maken?

213
00:20:08,917 --> 00:20:11,920
Hier. Ga maar wat
mest halen.

214
00:20:20,596 --> 00:20:23,098
Ga mest halen, Thomas.

215
00:20:23,265 --> 00:20:26,184
Weet je 't zeker?
Kan ik niks anders doen?

216
00:20:26,351 --> 00:20:28,478
Nee, ga nou maar mest halen.

217
00:20:29,813 --> 00:20:32,316
Je weet waar 't ligt.
In het bos.

218
00:21:18,487 --> 00:21:21,365
Ben, toch?
Ik weet niet of wij...

219
00:21:23,367 --> 00:21:24,368
Gaat 't?

220
00:21:28,038 --> 00:21:29,414
Laat me los.

221
00:21:29,915 --> 00:21:31,500
Het is jouw schuld.

222
00:21:31,667 --> 00:21:34,544
Ik heb je gezien.
Jij hebt dit gedaan.

223
00:21:34,711 --> 00:21:36,046
Ik heb je gezien.

224
00:22:09,246 --> 00:22:10,914
Help...

225
00:22:22,092 --> 00:22:23,093
Ik vermoord je.

226
00:22:27,931 --> 00:22:29,266
Hou hem vast.

227
00:22:29,433 --> 00:22:30,559
Wat doe je?

228
00:22:31,268 --> 00:22:32,394
Rustig, Ben.

229
00:22:32,602 --> 00:22:33,770
Wat is er gebeurd?

230
00:22:33,937 --> 00:22:35,981
Hij viel me aan.
-Gaat 't?

231
00:22:37,274 --> 00:22:38,150
Rustig, Ben.

232
00:22:43,947 --> 00:22:45,490
Til zijn shirt op.

233
00:22:45,657 --> 00:22:46,491
Til op.

234
00:22:48,618 --> 00:22:49,953
Alsjeblieft.

235
00:22:53,081 --> 00:22:54,458
Hij is gestoken.

236
00:22:55,625 --> 00:22:56,793
Midden op de dag?

237
00:22:58,628 --> 00:22:59,963
Help me.

238
00:23:00,130 --> 00:23:02,966
Alsjeblieft. Help me.

239
00:23:04,634 --> 00:23:07,137
In het gat.
-Breng hem naar het gat.

240
00:23:08,138 --> 00:23:10,307
Med-jack.
-Nee, niet doen.

241
00:23:11,141 --> 00:23:12,142
Rustig, Ben.

242
00:23:12,309 --> 00:23:15,771
Rustig...
-Luister nou naar me.

243
00:23:21,193 --> 00:23:25,489
Hij heeft 't gedaan.
Niet doen. Help me nou.

244
00:23:25,655 --> 00:23:27,199
Wat is er met hem gebeurd?

245
00:23:30,786 --> 00:23:32,871
Dat heet De Verandering.

246
00:23:34,122 --> 00:23:37,000
Het gebeurt als
iemand gestoken wordt.

247
00:23:38,877 --> 00:23:40,003
Luister...

248
00:23:45,717 --> 00:23:49,137
We hebben geen duidelijk
woord van Ben gehoord.

249
00:23:50,180 --> 00:23:52,140
Hij raaskalt.

250
00:23:52,849 --> 00:23:55,352
En het wordt alleen maar erger.

251
00:23:55,519 --> 00:23:59,523
De infectie verspreidt.
Hij is gevaarlijk.

252
00:24:02,025 --> 00:24:04,069
Wat heeft ie gezegd?

253
00:24:10,367 --> 00:24:13,203
Dat hij me had gezien...

254
00:24:13,370 --> 00:24:15,497
...en dat dit mijn schuld was.

255
00:24:17,874 --> 00:24:20,043
Hoe kan het mijn schuld zijn?

256
00:24:26,341 --> 00:24:27,717
Rust wat uit.

257
00:24:29,177 --> 00:24:30,595
Alby?
-Ja...

258
00:24:32,013 --> 00:24:33,557
Wat gebeurt er met hem?

259
00:24:48,738 --> 00:24:52,033
Luister naar me.
Luister nou naar me.

260
00:24:52,200 --> 00:24:53,743
Alsjeblieft, Minho.

261
00:24:55,954 --> 00:24:56,913
Alby...

262
00:25:22,731 --> 00:25:27,444
Nee, alsjeblieft.
Doe het niet. Alsjeblieft.

263
00:25:43,293 --> 00:25:44,336
Palen.

264
00:25:54,638 --> 00:25:55,931
Naderen.

265
00:25:56,932 --> 00:25:58,975
Nee. Alsjeblieft.

266
00:25:59,851 --> 00:26:02,604
Nee. Doe het niet.

267
00:26:02,771 --> 00:26:05,649
Ik word beter.
Luister nou naar me.

268
00:26:06,107 --> 00:26:07,651
Stop, alsjeblieft.

269
00:26:09,361 --> 00:26:10,862
Duw hem erin.

270
00:26:12,447 --> 00:26:13,865
Ik word beter.

271
00:26:49,567 --> 00:26:51,403
Hij is nu van het Labyrint.

272
00:27:30,233 --> 00:27:32,569
Denk je dat ie een kans maakt?

273
00:27:34,571 --> 00:27:35,947
Ben...?

274
00:27:40,744 --> 00:27:43,413
Niemand overleeft een nacht
in het Labyrint.

275
00:27:47,250 --> 00:27:49,419
We moeten hem maar vergeten.

276
00:28:19,282 --> 00:28:20,658
<i>Thomas...</i>

277
00:28:21,659 --> 00:28:23,787
<i>Wicked is goed.</i>

278
00:28:24,245 --> 00:28:25,663
<i>Maak het ze niet makkelijk.</i>

279
00:28:26,498 --> 00:28:28,958
<i>Thomas...</i>

280
00:28:29,125 --> 00:28:31,795
<i>Alles wordt anders.</i>

281
00:28:33,463 --> 00:28:35,131
<i>Wicked is goed.</i>

282
00:28:37,926 --> 00:28:39,636
<i>Dit doet een beetje pijn.</i>

283
00:28:41,846 --> 00:28:42,972
<i>Wicked is goed.</i>

284
00:28:43,139 --> 00:28:45,809
<i>Thomas, je moet een keuze maken.</i>

285
00:29:14,129 --> 00:29:16,339
Waarom zou Alby
het Labyrint in gaan?

286
00:29:16,673 --> 00:29:18,842
Hij is geen Renner.

287
00:29:19,008 --> 00:29:20,510
Het is nu anders.

288
00:29:20,677 --> 00:29:24,180
Alby is Bens voetsporen gaan volgen.
Help je nog?

289
00:29:24,347 --> 00:29:26,224
Hij gaat naar de plek waar Ben...

290
00:29:26,391 --> 00:29:29,185
Alby weet wat hij doet.
Duidelijk?

291
00:29:29,352 --> 00:29:30,854
Beter dan wie dan ook.

292
00:29:32,689 --> 00:29:34,315
Wat betekent dat?

293
00:29:38,027 --> 00:29:40,238
Je weet hoe 't werkt, toch?

294
00:29:40,405 --> 00:29:43,366
Elke maand stuurt de Box
een nieuwe.

295
00:29:43,533 --> 00:29:45,577
Maar iemand was ooit de eerste.

296
00:29:46,536 --> 00:29:50,373
Iemand was een maand lang
alleen in de Laar.

297
00:29:52,041 --> 00:29:53,877
Dat was Alby.

298
00:29:55,503 --> 00:29:57,547
Dat moet zwaar geweest zijn.

299
00:29:57,714 --> 00:30:00,550
Maar toen er steeds
meer bij kwamen...

300
00:30:00,717 --> 00:30:02,719
...zag hij de waarheid.

301
00:30:02,886 --> 00:30:07,098
Hij leerde dat het belangrijkste is
dat wij elkaar hebben.

302
00:30:09,100 --> 00:30:11,728
We hebben allemaal
hetzelfde doel.

303
00:30:31,915 --> 00:30:33,583
Kijk eens, Greenie.

304
00:30:57,482 --> 00:30:59,609
Ze hadden al terug moeten zijn.

305
00:31:00,318 --> 00:31:02,237
Wat als ze het niet halen?

306
00:31:02,946 --> 00:31:04,614
Ze halen het wel.

307
00:31:06,991 --> 00:31:08,660
En zo niet?

308
00:31:09,744 --> 00:31:11,412
Ze halen het wel.

309
00:31:44,696 --> 00:31:46,489
Kunnen we niet iemand sturen?

310
00:31:46,656 --> 00:31:48,032
Dat is tegen de regels.

311
00:31:48,825 --> 00:31:51,119
Ze halen 't of ze halen het niet.

312
00:31:51,703 --> 00:31:54,122
We mogen geen levens riskeren.

313
00:32:09,721 --> 00:32:10,680
Daar...

314
00:32:13,808 --> 00:32:14,976
Er is iets mis.

315
00:32:17,353 --> 00:32:19,022
Kom op, Minho.
Je kan het.

316
00:32:19,188 --> 00:32:21,190
Kom op.

317
00:32:23,484 --> 00:32:25,194
Je kan het.

318
00:32:25,361 --> 00:32:26,821
Minho, laat hem liggen.

319
00:32:26,988 --> 00:32:28,656
Ze redden 't niet.

320
00:32:29,240 --> 00:32:30,742
Laat hem daar.

321
00:32:48,926 --> 00:32:50,219
Thomas, nee.

322
00:33:05,360 --> 00:33:06,444
Goed gedaan.

323
00:33:08,112 --> 00:33:10,114
Dit wordt je dood.

324
00:33:26,547 --> 00:33:28,216
Wat is er gebeurd?

325
00:33:28,758 --> 00:33:30,051
Wat denk je?

326
00:33:31,135 --> 00:33:32,929
Hij is gestoken.

327
00:33:34,097 --> 00:33:35,932
Wat is er met zijn hoofd?

328
00:33:37,308 --> 00:33:39,560
Ik deed wat ik moest doen.

329
00:33:51,906 --> 00:33:54,617
Oké. Help hem overeind.

330
00:33:54,784 --> 00:33:57,120
We moeten gaan.
Het Labyrint verandert.

331
00:33:57,286 --> 00:33:58,663
Hé, Minho.

332
00:34:01,582 --> 00:34:03,668
We kunnen 'm niet achterlaten.

333
00:34:16,139 --> 00:34:17,974
Help 'm overeind.

334
00:34:24,981 --> 00:34:26,482
Kom op.

335
00:34:36,993 --> 00:34:39,162
Zet hem op de grond.

336
00:34:52,175 --> 00:34:54,594
Dit gaat niet lukken.
We moeten weg.

337
00:34:54,761 --> 00:34:55,803
We moeten weg.

338
00:34:55,970 --> 00:34:58,264
Hoezo?
We moeten hem verstoppen.

339
00:34:58,431 --> 00:34:59,515
Waar?
-Weet ik niet.

340
00:34:59,682 --> 00:35:02,351
Kunnen we hem nergens
mee naartoe nemen?

341
00:35:05,021 --> 00:35:06,689
Luister goed, klunkkop.

342
00:35:06,856 --> 00:35:10,359
Kijk om je heen.
We kunnen nergens naartoe.

343
00:35:15,823 --> 00:35:17,325
Je snapt het niet.

344
00:35:18,201 --> 00:35:19,494
We zijn er geweest.

345
00:35:41,057 --> 00:35:42,725
Twee, drie...

346
00:35:47,897 --> 00:35:49,398
Twee, drie...

347
00:35:56,823 --> 00:35:58,366
Wat doe je?

348
00:36:01,244 --> 00:36:02,411
Wat doe je?

349
00:36:06,833 --> 00:36:11,587
We moeten hier weg.
-Nee, nog een klein stukje.

350
00:36:15,258 --> 00:36:16,425
Minho, blijf bij me.

351
00:36:17,051 --> 00:36:18,344
Blijf bij me.

352
00:36:18,511 --> 00:36:20,012
We zijn er bijna.

353
00:36:20,179 --> 00:36:21,681
Sorry, Greenie.

354
00:36:21,848 --> 00:36:22,682
Minho...

355
00:37:21,657 --> 00:37:23,159
Kom op.

356
00:40:02,651 --> 00:40:04,570
Je bent gestoord.

357
00:40:06,072 --> 00:40:07,948
Kom mee.

358
00:40:13,996 --> 00:40:17,416
Oké, het verandert.
Kom op.

359
00:40:18,334 --> 00:40:21,504
Deze kant gaat dicht.
We kunnen zo.

360
00:40:28,344 --> 00:40:29,345
Thomas...

361
00:40:29,512 --> 00:40:31,013
Waar wacht je op?
Weg daar.

362
00:40:37,978 --> 00:40:39,021
Kom op.

363
00:40:44,819 --> 00:40:46,153
Niet omkijken.

364
00:40:46,862 --> 00:40:48,030
Rennen...

365
00:40:48,489 --> 00:40:50,032
Kom op, Thomas.

366
00:40:50,699 --> 00:40:52,952
Opschieten. Kom op.

367
00:40:53,119 --> 00:40:55,037
Kom op, Greenie.

368
00:40:55,663 --> 00:40:56,997
Thomas...

369
00:41:04,839 --> 00:41:07,133
Jongens, sta op.

370
00:41:22,565 --> 00:41:24,316
Ik zei 't toch, Chuck.

371
00:41:24,483 --> 00:41:26,527
Ze komen niet terug.

372
00:41:27,403 --> 00:41:28,863
Kom mee.

373
00:41:38,080 --> 00:41:39,582
Dat kan niet.

374
00:41:50,259 --> 00:41:51,552
Ik heb 'm.

375
00:41:51,719 --> 00:41:53,596
Opgepast. Rustig.

376
00:41:54,513 --> 00:41:56,390
Wat is er gebeurd?
-Hoe ben je eruit gekomen?

377
00:42:01,103 --> 00:42:02,855
Heb je een Griever gezien?

378
00:42:03,772 --> 00:42:05,608
Ja, ik heb er een gezien.

379
00:42:06,567 --> 00:42:08,277
Niet alleen gezien.

380
00:42:08,444 --> 00:42:10,446
Hij heeft 'm gedood.

381
00:42:21,457 --> 00:42:23,042
Dingen worden anders.

382
00:42:24,960 --> 00:42:26,629
Dat staat vast.

383
00:42:28,380 --> 00:42:31,383
Ben wordt overdag gestoken.

384
00:42:32,051 --> 00:42:33,636
En toen Alby.

385
00:42:34,762 --> 00:42:38,224
En onze Greenie
besluit gewoon...

386
00:42:38,390 --> 00:42:39,975
...het Labyrint in te gaan.

387
00:42:41,227 --> 00:42:44,480
Wat in strijd is met onze regels.

388
00:42:44,647 --> 00:42:47,483
Ja, maar hij heeft wel
Alby's leven gered.

389
00:42:48,484 --> 00:42:49,777
Is dat zo?

390
00:42:52,404 --> 00:42:55,824
Drie jaar lang hebben we
met die dingen geleefd.

391
00:42:55,991 --> 00:42:57,993
En nu heb jij er één gedood.

392
00:43:00,663 --> 00:43:03,082
Wie weet wat dat
voor gevolgen heeft?

393
00:43:03,916 --> 00:43:06,085
Wat moeten we dan doen?

394
00:43:06,835 --> 00:43:08,295
Hij moet gestraft worden.

395
00:43:09,672 --> 00:43:11,590
Kom op.
-Hij heeft een Griever gedood.

396
00:43:12,174 --> 00:43:13,175
Minho...

397
00:43:13,676 --> 00:43:16,136
Jij was erbij.
Wat denk jij?

398
00:43:19,765 --> 00:43:21,517
Ik denk...

399
00:43:21,684 --> 00:43:24,603
...in al die tijd dat we hier zijn...

400
00:43:24,770 --> 00:43:27,648
...heeft nog niemand
een Griever gedood.

401
00:43:31,443 --> 00:43:33,821
Toen ik ervandoor ging...

402
00:43:33,988 --> 00:43:37,283
...bleef die stomme Shank achter
om Alby te helpen.

403
00:43:38,826 --> 00:43:41,787
Ik weet niet of hij
dapper of dom is.

404
00:43:45,207 --> 00:43:47,501
Maar we hebben er
wel meer van nodig.

405
00:43:49,128 --> 00:43:52,631
Hij moet een Renner worden.
-Een Renner? Wat?

406
00:43:53,215 --> 00:43:55,009
Minho, dat gaat te snel.

407
00:43:55,175 --> 00:43:58,053
Thomas. Thomas. Thomas.

408
00:43:59,054 --> 00:44:02,182
Prima als je die nieuwe wilt eren.

409
00:44:02,349 --> 00:44:04,059
Ga je gang.

410
00:44:04,184 --> 00:44:06,854
Maar wat ik weet van het Labyrint...

411
00:44:07,021 --> 00:44:08,230
...is dat je niet...

412
00:44:23,412 --> 00:44:24,830
Ik ken dat geluid.

413
00:44:24,997 --> 00:44:27,207
De Box komt eraan.
-Dat kan niet.

414
00:44:38,927 --> 00:44:41,430
Newt, wat zie je?
-Zie je wat?

415
00:44:42,431 --> 00:44:43,432
Een meisje.

416
00:44:46,101 --> 00:44:47,186
Ongelofelijk.

417
00:44:50,939 --> 00:44:52,775
Ik denk dat ze dood is.

418
00:44:53,609 --> 00:44:55,402
Wat heeft ze in haar hand?

419
00:45:06,538 --> 00:45:11,085
Ze is de laatste. Ooit.

420
00:45:14,755 --> 00:45:15,881
Wat betekent dat?

421
00:45:19,551 --> 00:45:21,095
Thomas...

422
00:45:36,819 --> 00:45:39,238
Overdrijf ik nog steeds?

423
00:45:53,127 --> 00:45:55,587
Jeff, wat is er aan de hand?

424
00:45:55,754 --> 00:45:57,798
Waarom wordt ze niet wakker?

425
00:45:57,965 --> 00:46:00,968
Hé, man. Ik weet er
net zoveel van als jij.

426
00:46:07,182 --> 00:46:08,767
Herken je haar?

427
00:46:11,186 --> 00:46:14,022
Echt? Want ze leek
jou wel te kennen.

428
00:46:15,524 --> 00:46:16,692
En dat briefje?

429
00:46:17,609 --> 00:46:20,028
Dat zien we later wel.

430
00:46:20,195 --> 00:46:22,531
Dat kun je beter nu doen.

431
00:46:24,199 --> 00:46:26,326
We hebben al genoeg
aan ons hoofd.

432
00:46:26,493 --> 00:46:28,203
Hij heeft gelijk, Newt.

433
00:46:29,163 --> 00:46:32,374
Als de Box niet meer komt,
hoelang houden we het dan vol?

434
00:46:33,208 --> 00:46:35,043
Dat heeft niemand gezegd.

435
00:46:35,627 --> 00:46:37,838
Geen voorbarige conclusies.

436
00:46:39,339 --> 00:46:41,300
Eerst maar eens afwachten
wat zij weet.

437
00:46:43,385 --> 00:46:45,888
Iemand moet meer weten.

438
00:46:50,142 --> 00:46:52,853
Waar ga jij heen?
-Terug naar het Labyrint.

439
00:47:02,237 --> 00:47:05,324
Wat heb jij?
Wil je soms dood?

440
00:47:05,491 --> 00:47:07,701
Je bent er net uit.

441
00:47:08,869 --> 00:47:12,831
Newt zei dat niemand ooit
een Griever had overleefd, toch?

442
00:47:12,998 --> 00:47:15,417
Nu hebben we er een.

443
00:47:15,584 --> 00:47:18,587
Ben je niet nieuwsgierig?

444
00:47:18,754 --> 00:47:20,380
Niet echt.

445
00:47:25,093 --> 00:47:26,595
Wat is het plan?

446
00:47:26,762 --> 00:47:30,599
Wil je dat ding ontleden?
-Als het moet.

447
00:47:31,391 --> 00:47:33,268
Zijn de andere Renners al weg?

448
00:47:33,435 --> 00:47:35,604
Die zijn ermee gestopt.

449
00:47:37,940 --> 00:47:41,109
Nadat Alby werd gestoken,
wilden ze niet meer terug.

450
00:47:43,111 --> 00:47:44,947
En jij dan?

451
00:47:46,615 --> 00:47:49,618
We moeten weten
waar we tegen vechten.

452
00:47:54,915 --> 00:47:57,125
Maar je gaat niet alleen.

453
00:47:57,292 --> 00:47:59,419
Ik zie je over een half uur
in het bos.

454
00:48:22,234 --> 00:48:24,111
Is dit genoeg?

455
00:48:30,158 --> 00:48:31,660
We gaan.

456
00:49:11,700 --> 00:49:13,535
Wat smerig.

457
00:49:14,703 --> 00:49:16,371
Er zit wat in.

458
00:49:17,205 --> 00:49:19,291
Behalve die Griever-pannenkoek?

459
00:49:27,716 --> 00:49:29,968
Ho, wat ga je doen?

460
00:49:45,025 --> 00:49:47,027
Het was toch dood?

461
00:49:47,402 --> 00:49:49,863
Was dat een reflex?
-Het is te hopen.

462
00:49:52,032 --> 00:49:54,159
We trekken het eruit.

463
00:49:54,910 --> 00:49:56,536
Allemaal even helpen.

464
00:49:56,703 --> 00:49:58,413
Ik tel tot drie.

465
00:49:58,580 --> 00:50:00,415
Eén, twee, drie.

466
00:50:09,925 --> 00:50:11,593
Gaat 't, Fry?
-Ja, dank je.

467
00:50:46,628 --> 00:50:48,213
Wat is dat?

468
00:50:57,556 --> 00:51:00,100
Interessant.
-Wat het ook is...

469
00:51:00,267 --> 00:51:04,813
...kunnen we het meenemen?
Ik wil zijn vrienden niet ontmoeten.

470
00:51:05,147 --> 00:51:09,317
Hij heeft gelijk.
Het wordt laat. Kom mee.

471
00:51:20,829 --> 00:51:24,833
We hebben dit gevonden.
Het zat in een Griever.

472
00:51:25,000 --> 00:51:27,335
Dat staat ook
op onze voorraden.

473
00:51:27,794 --> 00:51:31,173
Degene die ons hier heeft gebracht,
is de maker van de Grievers.

474
00:51:31,339 --> 00:51:34,509
Dit is de eerste aanwijzing,
sinds drie jaar.

475
00:51:34,676 --> 00:51:37,179
Toch, Minho?
-Ja.

476
00:51:37,512 --> 00:51:40,265
Newt, we moeten terug.

477
00:51:40,432 --> 00:51:43,143
Wie weet waar dit toe leidt.

478
00:51:45,604 --> 00:51:47,522
Je begrijpt wat ie doet, hè?

479
00:51:48,356 --> 00:51:52,486
Hij wil dat we ons niet meer
aan de regels houden.

480
00:51:52,986 --> 00:51:57,866
Dat is wat ons in leven hield.
Waarom twijfelen we daar nu aan?

481
00:51:58,366 --> 00:52:00,660
Alby was het met me
eens geweest.

482
00:52:00,827 --> 00:52:03,997
Die Shank moet gestraft worden.

483
00:52:11,880 --> 00:52:14,883
Je hebt gelijk. Thomas heeft zich
niet aan de regels gehouden.

484
00:52:15,509 --> 00:52:19,721
Eén nacht in het gat, zonder eten.
-Eén nacht in het gat?

485
00:52:19,888 --> 00:52:22,182
En dan gaat ie niet
meer het Labyrint in?

486
00:52:22,349 --> 00:52:23,517
Nee...

487
00:52:23,683 --> 00:52:27,312
Iemand die geen Renner is,
mag niet het Labyrint in.

488
00:52:29,231 --> 00:52:30,690
We gaan hem benoemen.

489
00:52:30,857 --> 00:52:33,235
Vanaf morgen ben je een Renner.

490
00:52:39,866 --> 00:52:41,576
Gally...
-Nee, Fry.

491
00:52:49,417 --> 00:52:50,669
Bedankt, Newt.

492
00:53:08,395 --> 00:53:12,023
Waar gaan we heen?
-Wacht maar af.

493
00:53:39,301 --> 00:53:40,969
Het Labyrint.

494
00:53:42,220 --> 00:53:43,638
Helemaal...

495
00:53:45,640 --> 00:53:48,894
Hoezo helemaal? Jullie brengen
het toch nog in kaart?

496
00:53:50,103 --> 00:53:51,813
Er is niks nieuws meer.

497
00:53:54,149 --> 00:53:55,734
Ik heb alles gehad.

498
00:53:56,318 --> 00:53:57,777
Elke gang.

499
00:53:57,944 --> 00:53:59,404
Elk patroon.

500
00:54:01,573 --> 00:54:04,492
Als er een uitgang was,
hadden we die al gevonden.

501
00:54:06,453 --> 00:54:08,788
Waarom weet niemand dit?

502
00:54:10,749 --> 00:54:12,959
Dat was Alby's besluit.

503
00:54:13,126 --> 00:54:16,004
Ze moesten geloven
dat er een uitweg was.

504
00:54:17,672 --> 00:54:19,007
Maar misschien nu...

505
00:54:20,342 --> 00:54:21,760
...hebben we een echte kans.

506
00:54:27,182 --> 00:54:28,516
Kijk hier eens naar.

507
00:54:29,684 --> 00:54:32,354
Een jaar geleden verkenden
we de buitenste secties.

508
00:54:32,646 --> 00:54:35,607
We ontdekten deze getallen,
op de muren.

509
00:54:35,774 --> 00:54:38,318
Secties 1 tot en met 8.

510
00:54:38,526 --> 00:54:42,280
Kijk, elke avond,
als het Labyrint verandert...

511
00:54:42,447 --> 00:54:44,324
...gaat er een nieuwe sectie open.

512
00:54:44,491 --> 00:54:46,868
Vandaag was dat sectie 6.

513
00:54:47,035 --> 00:54:50,705
Morgen sectie 4,
dan 8, dan 3.

514
00:54:50,872 --> 00:54:53,208
Het patroon is altijd hetzelfde.

515
00:54:56,628 --> 00:54:58,463
Wat is er zo bijzonder aan 7?

516
00:54:58,630 --> 00:55:00,048
Geen idee.

517
00:55:01,132 --> 00:55:03,051
Toen jij die Griever doodde...

518
00:55:03,843 --> 00:55:05,679
...was sectie 7 open.

519
00:55:05,845 --> 00:55:08,348
Ik denk dat het daaruit komt.

520
00:55:08,515 --> 00:55:10,225
Morgen gaan we kijken.

521
00:55:13,728 --> 00:55:15,689
Jullie mogen hier niet komen.

522
00:55:15,855 --> 00:55:18,400
Sorry, maar...
-Het meisje.

523
00:55:18,733 --> 00:55:20,068
Is ze bijgekomen?

524
00:55:20,610 --> 00:55:21,611
Zo kan je 't wel noemen.

525
00:55:22,404 --> 00:55:24,197
Chuck, wat is er?

526
00:55:24,823 --> 00:55:26,366
Meiden zijn geweldig.

527
00:55:27,158 --> 00:55:28,410
Laat me met rust.

528
00:55:28,576 --> 00:55:29,661
Pas op.

529
00:55:30,578 --> 00:55:32,539
Hé, gooi er nog 's een...

530
00:55:33,206 --> 00:55:34,749
Ga weg.
-We doen niks.

531
00:55:34,916 --> 00:55:35,917
Wat is er?
-Bukken.

532
00:55:36,084 --> 00:55:39,421
Ze mag ons niet.
-We willen alleen praten.

533
00:55:39,587 --> 00:55:42,465
Ik waarschuw jullie.
-Zoek dekking.

534
00:55:43,758 --> 00:55:45,927
Hé, ik ben Thomas.

535
00:55:52,642 --> 00:55:54,728
Ik kom naar boven, oké?

536
00:56:00,608 --> 00:56:02,068
Alleen ik.

537
00:56:06,281 --> 00:56:07,657
Ik kom naar boven.

538
00:56:15,498 --> 00:56:16,583
Alleen...

539
00:56:16,791 --> 00:56:18,168
Rustig maar.

540
00:56:19,002 --> 00:56:22,422
Waar ben ik?
Wat is dit?

541
00:56:22,589 --> 00:56:26,885
Waarom weet ik niets meer?
-Dat hebben we allemaal gehad.

542
00:56:29,345 --> 00:56:31,598
Over een paar dagen
weet je je naam weer. Dat is...

543
00:56:31,681 --> 00:56:33,558
Teresa...

544
00:56:34,809 --> 00:56:37,145
Wat zeg je?
-Mijn naam.

545
00:56:37,979 --> 00:56:39,814
Teresa.

546
00:56:41,483 --> 00:56:43,234
Teresa, ik ben Thomas.

547
00:56:46,071 --> 00:56:49,199
Maar dat wist je al, hè?

548
00:56:50,408 --> 00:56:53,328
Ze zeggen dat ik in mijn slaap
steeds je naam riep.

549
00:56:53,495 --> 00:56:54,662
Wie ben je?

550
00:56:59,334 --> 00:57:00,543
Dat weet ik niet.

551
00:57:03,171 --> 00:57:05,090
Ik herinner het me niet.

552
00:57:05,256 --> 00:57:08,259
Niemand hier herinnert zich iets.

553
00:57:09,511 --> 00:57:11,679
We kwamen hier bij,
net als jij.

554
00:57:12,972 --> 00:57:14,474
Ik beloof je...

555
00:57:17,852 --> 00:57:19,437
Geef die aan mij.

556
00:57:24,943 --> 00:57:26,528
Wat gebeurt daar?

557
00:57:30,198 --> 00:57:31,866
Komt ze?

558
00:57:40,708 --> 00:57:43,211
Geef ons nog heel even, oké?

559
00:57:47,298 --> 00:57:48,299
Kom...

560
00:57:48,758 --> 00:57:50,844
Zijn alle meisjes zo?

561
00:57:53,304 --> 00:57:54,973
Dat kind is gek.

562
00:57:59,477 --> 00:58:02,605
Ze is de laatste.
Wat betekent dat?

563
00:58:02,939 --> 00:58:04,399
Weet ik niet.

564
00:58:06,025 --> 00:58:09,571
Sinds jij hier bent,
is de Box niet meer omlaag gegaan.

565
00:58:10,655 --> 00:58:13,324
Ik denk dat iedereen
zich zorgen maakt.

566
00:58:15,410 --> 00:58:17,120
Met name Gally.

567
00:58:20,665 --> 00:58:22,584
Hij denkt dat 't mijn schuld is.

568
00:58:27,213 --> 00:58:29,257
Herinner je je helemaal niets meer?

569
00:58:31,593 --> 00:58:33,011
Ik herinner me water.

570
00:58:34,137 --> 00:58:35,680
Alsof ik verdronk.

571
00:58:37,932 --> 00:58:39,934
Gezichten die naar me staren.

572
00:58:42,562 --> 00:58:46,441
En een vrouwenstem,
die steeds hetzelfde zegt.

573
00:58:46,608 --> 00:58:47,817
Wicked is goed.

574
00:58:52,071 --> 00:58:54,824
Sinds ik hier ben,
droom ik dat ook.

575
00:58:54,991 --> 00:58:57,076
Ik dacht dat 't dromen waren.

576
00:59:00,163 --> 00:59:01,164
Jij...

577
00:59:02,415 --> 00:59:04,250
Jij was daar.

578
00:59:07,128 --> 00:59:11,007
En je vertelde me
dat alles anders zou worden.

579
00:59:14,219 --> 00:59:15,970
Wat houdt dat in?

580
00:59:17,931 --> 00:59:21,142
Geen idee.
Ik zie alleen flarden.

581
00:59:22,143 --> 00:59:24,437
En de anderen
herinneren zich niets?

582
00:59:28,691 --> 00:59:30,318
Waarom zijn wij anders?

583
00:59:38,076 --> 00:59:40,119
Dit zat in mijn zak.

584
00:59:47,210 --> 00:59:49,587
W.C.K.D.

585
00:59:52,548 --> 00:59:54,634
Wicked is goed.

586
00:59:56,427 --> 00:59:58,888
Wat als we hier zijn
om een reden?

587
01:00:03,017 --> 01:00:03,977
Alby...

588
01:00:05,228 --> 01:00:07,105
We weten niet wat het is.

589
01:00:07,355 --> 01:00:08,815
Wie het ons stuurt.

590
01:00:08,982 --> 01:00:10,650
Waarom jij het bij je had.

591
01:00:10,817 --> 01:00:13,778
Maar misschien gaat ie
dan wel dood.

592
01:00:13,945 --> 01:00:15,446
Hij gaat nu dood.

593
01:00:16,322 --> 01:00:17,532
Kijk naar hem.

594
01:00:18,533 --> 01:00:21,369
Hoe kan dit het verergeren?

595
01:00:22,620 --> 01:00:24,831
Laten we het proberen.

596
01:00:30,461 --> 01:00:31,671
Doe het.

597
01:00:44,309 --> 01:00:46,227
Je hoort hier niet.

598
01:00:47,979 --> 01:00:49,314
Pas op.

599
01:00:51,899 --> 01:00:53,735
Pak de spuit.

600
01:01:03,328 --> 01:01:05,204
Het werkt.

601
01:01:05,663 --> 01:01:10,251
Van nu af aan houden we hem
dag en nacht in de gaten.

602
01:01:18,968 --> 01:01:21,804
De zon gaat onder, Greenie.
Tijd om te gaan.

603
01:01:37,695 --> 01:01:39,864
Wat heb je tegen me?

604
01:01:40,531 --> 01:01:43,368
Alles gaat fout sinds jij er bent.

605
01:01:44,118 --> 01:01:46,245
Eerst Ben, toen Alby...

606
01:01:47,038 --> 01:01:48,373
...en nu dat meisje.

607
01:01:50,083 --> 01:01:52,293
Iedereen zag dat ze je herkende.

608
01:01:54,003 --> 01:01:56,631
En ik durf te wedden
dat jij haar kent.

609
01:02:11,938 --> 01:02:13,064
Gally...

610
01:02:15,650 --> 01:02:18,736
...je weet dat we hier niet
voor altijd kunnen blijven, hè?

611
01:02:39,257 --> 01:02:40,258
Wie is daar?

612
01:02:41,509 --> 01:02:42,510
Ik...

613
01:02:43,386 --> 01:02:44,637
Sorry, Chuck.

614
01:02:44,804 --> 01:02:46,097
Hier...

615
01:02:46,264 --> 01:02:48,433
Je voelt je beter
met een volle maag.

616
01:03:01,195 --> 01:03:02,405
Bedankt, Chuck.

617
01:03:07,618 --> 01:03:09,287
Wat heb je daar?

618
01:03:15,376 --> 01:03:18,004
Dat is goed gelukt.

619
01:03:18,337 --> 01:03:19,505
Waar is het voor?

620
01:03:21,048 --> 01:03:22,967
Voor mijn ouders.

621
01:03:23,634 --> 01:03:25,720
Herinner je je ouders nog?

622
01:03:28,973 --> 01:03:30,975
Ik moet ze wel gehad hebben.

623
01:03:32,977 --> 01:03:34,979
En ze zullen me wel missen...

624
01:03:35,605 --> 01:03:38,566
...maar ik hen niet,
want ik herinner ze me niet.

625
01:03:44,155 --> 01:03:47,408
Wat denk je morgen
te ontdekken?

626
01:03:49,785 --> 01:03:51,245
Weet ik niet.

627
01:03:53,706 --> 01:03:57,043
Maar als er een uitgang is,
dan gaan Minho en ik die vinden.

628
01:04:03,424 --> 01:04:04,550
Hier...

629
01:04:10,515 --> 01:04:12,391
Waarom geef je dit aan mij?

630
01:04:15,019 --> 01:04:16,938
Ik herinner ze me toch niet.

631
01:04:18,773 --> 01:04:21,943
Als jij hieruit komt,
kun jij 't aan ze geven.

632
01:04:24,737 --> 01:04:26,364
Ik laat je nu slapen.

633
01:04:36,082 --> 01:04:37,333
Hé, Chuck.

634
01:04:38,125 --> 01:04:39,126
Kom eens.

635
01:04:43,631 --> 01:04:45,174
Hou je hand op.

636
01:04:47,260 --> 01:04:49,428
Ik wil dat jij 't zelf aan ze geeft.

637
01:04:51,556 --> 01:04:52,932
We komen hieruit.

638
01:04:53,266 --> 01:04:54,475
Allemaal.

639
01:04:57,478 --> 01:04:58,938
Dat beloof ik.

640
01:05:04,402 --> 01:05:06,529
Welterusten.
-Welterusten, makker.

641
01:05:22,003 --> 01:05:25,089
Grote dag, Greenie.
Wil je niet lekker blijven zitten?

642
01:05:25,881 --> 01:05:27,508
Laat me eruit.

643
01:05:47,069 --> 01:05:47,945
We gaan.

644
01:05:59,915 --> 01:06:03,336
Hierheen. De binnenring
is niet ver. Kom op.

645
01:06:06,631 --> 01:06:07,798
Kom, hierheen.

646
01:06:34,033 --> 01:06:35,743
Vreemd.

647
01:06:37,036 --> 01:06:39,789
Sectie 7 zou nog een week
dicht moeten zijn.

648
01:06:46,629 --> 01:06:49,382
Wat is dit?

649
01:06:49,548 --> 01:06:51,175
We noemen ze bladen.

650
01:07:10,194 --> 01:07:12,154
Van Ben, hè?

651
01:07:14,865 --> 01:07:17,118
Een Griever heeft hem
hierheen gesleurd.

652
01:07:47,523 --> 01:07:49,358
Het wijst ons de weg.

653
01:07:56,198 --> 01:07:57,116
Wacht even.

654
01:08:00,786 --> 01:08:02,705
Deze kant op.

655
01:08:26,270 --> 01:08:29,023
Minho, heb je dit al eens gezien?

656
01:08:53,422 --> 01:08:55,341
Het loopt dood.

657
01:09:22,868 --> 01:09:24,495
Weet je het zeker?

658
01:09:28,082 --> 01:09:29,291
Nee...

659
01:10:03,242 --> 01:10:04,743
Grievers.

660
01:10:16,797 --> 01:10:18,257
Wat was dat?

661
01:10:24,138 --> 01:10:25,806
Wegwezen.

662
01:10:25,973 --> 01:10:27,808
Geef me de sleutel.

663
01:10:33,522 --> 01:10:34,732
Rennen.

664
01:10:41,405 --> 01:10:43,115
We moeten hier weg.
Rennen.

665
01:10:43,282 --> 01:10:44,909
Ze sluiten ons in.

666
01:10:52,082 --> 01:10:53,083
Rennen.

667
01:11:03,135 --> 01:11:04,136
Minho...

668
01:11:04,303 --> 01:11:05,804
Kom op. Rennen.

669
01:11:10,768 --> 01:11:11,769
Lopen...

670
01:11:11,936 --> 01:11:13,938
Blijf rennen. Kom op.

671
01:11:41,632 --> 01:11:43,300
Niet omkijken.

672
01:11:55,229 --> 01:11:56,355
Daarheen.

673
01:12:17,084 --> 01:12:19,837
Wat gebeurt daar?
-Wat heb je nu gedaan, Thomas?

674
01:12:20,004 --> 01:12:22,798
We hebben misschien
de uitgang gevonden.

675
01:12:22,965 --> 01:12:24,675
Echt?
-Ja.

676
01:12:24,842 --> 01:12:27,302
We hebben een nieuwe
deur geopend.

677
01:12:27,469 --> 01:12:30,431
Ik denk dat de Grievers
die gebruiken.

678
01:12:30,597 --> 01:12:32,766
Bedoel je het huis
van de Grievers?

679
01:12:32,933 --> 01:12:35,728
En daar moeten we in?
-Het kan onze uitweg zijn, Chuck.

680
01:12:35,894 --> 01:12:38,272
Ja, of er staan twaalf Grievers
op ons te wachten.

681
01:12:38,439 --> 01:12:41,650
Thomas weet niet wat hij
heeft gedaan, zoals gewoonlijk.

682
01:12:41,817 --> 01:12:44,737
Ik doe tenminste wat.
Wat heb jij gedaan?

683
01:12:44,903 --> 01:12:46,905
Behalve je schuilhouden
achter deze muren?

684
01:12:47,072 --> 01:12:51,160
Luister, Greenie. Jij bent hier
drie dagen, ik al drie jaar.

685
01:12:51,326 --> 01:12:53,495
En je bent er nog steeds, Gally.

686
01:12:53,662 --> 01:12:56,331
Misschien moet je het
eens anders aanpakken.

687
01:12:56,498 --> 01:12:58,584
Misschien moet jij ons leiden.

688
01:12:58,751 --> 01:13:00,586
Het is Alby.

689
01:13:01,128 --> 01:13:03,130
Hij is bij.

690
01:13:04,298 --> 01:13:06,800
Heeft ie wat gezegd?
-Nee.

691
01:13:08,427 --> 01:13:09,970
Alby...

692
01:13:13,432 --> 01:13:15,142
Alby, gaat 't?

693
01:13:21,440 --> 01:13:23,525
Hé, Alby.

694
01:13:26,195 --> 01:13:28,947
We hebben misschien
een uitgang gevonden.

695
01:13:29,990 --> 01:13:32,868
Hoor je me?
Dan kunnen we hier weg.

696
01:13:34,953 --> 01:13:36,830
Dat kan niet.

697
01:13:38,665 --> 01:13:40,292
We kunnen niet weg.

698
01:13:41,502 --> 01:13:43,504
Ze laten ons niet gaan.

699
01:13:43,670 --> 01:13:45,047
Waar heb je 't over?

700
01:13:46,048 --> 01:13:47,341
Ik weet het weer.

701
01:13:51,345 --> 01:13:53,388
Wat weet je weer?

702
01:13:55,140 --> 01:13:56,558
Jij...

703
01:14:00,979 --> 01:14:03,023
Jij was altijd al hun favoriet, Thomas.

704
01:14:03,857 --> 01:14:05,150
Altijd...

705
01:14:09,196 --> 01:14:10,531
Waarom heb je dit gedaan?

706
01:14:11,740 --> 01:14:14,076
Waarom ben je hier?

707
01:14:24,711 --> 01:14:27,923
Winston, wat is er?
-De deuren gaan niet dicht.

708
01:15:20,934 --> 01:15:24,980
Chuck, ga naar de raadszaal
en barricadeer de deuren.

709
01:15:25,147 --> 01:15:26,940
Winston, ga met hem mee.
-Oké.

710
01:15:27,107 --> 01:15:29,818
Haal de rest. Zeg dat ze zich
verstoppen in het bos.

711
01:15:29,943 --> 01:15:32,946
Minho, zoek zoveel mogelijk
wapens. Ik zie je in de raadszaal.

712
01:15:33,113 --> 01:15:34,323
Kom op.

713
01:15:35,115 --> 01:15:38,994
Teresa, wij gaan Alby halen.
Kom op.

714
01:15:46,293 --> 01:15:48,337
Verstop je.

715
01:15:49,004 --> 01:15:52,925
Teresa. Kom op.
Rennen. Rennen.

716
01:16:01,433 --> 01:16:02,142
Bukken...

717
01:16:02,601 --> 01:16:03,644
Rennen...

718
01:16:18,325 --> 01:16:18,992
Zart...

719
01:16:23,330 --> 01:16:26,124
Help me.
-Naar het dorp.

720
01:16:41,139 --> 01:16:42,724
Blijf laag.

721
01:16:43,183 --> 01:16:45,686
Gally, laat me erin.

722
01:16:52,526 --> 01:16:54,194
Alby...
-Alles oké?

723
01:16:54,361 --> 01:16:56,738
Wat gebeurt er?
-Ze zijn hier.

724
01:16:56,905 --> 01:16:58,031
Grievers?

725
01:17:04,538 --> 01:17:05,998
Wat moeten we doen?

726
01:17:06,164 --> 01:17:07,541
Hij heeft me.

727
01:17:13,338 --> 01:17:14,589
Rennen...

728
01:17:14,756 --> 01:17:16,216
Jeff, kom op.

729
01:17:31,565 --> 01:17:33,734
Wegwezen.

730
01:17:50,751 --> 01:17:53,128
Blijf lopen. O, shit.

731
01:17:54,546 --> 01:17:55,922
Alby...

732
01:17:56,298 --> 01:17:57,549
Achter me.

733
01:18:05,432 --> 01:18:06,725
Wegwezen.

734
01:18:06,892 --> 01:18:09,436
Hierheen. Kom op.

735
01:18:11,772 --> 01:18:12,939
Hier...

736
01:18:13,106 --> 01:18:14,483
Winston...

737
01:18:14,649 --> 01:18:15,817
Breng Alby naar binnen.

738
01:18:16,777 --> 01:18:18,320
Chuck, erin.

739
01:18:20,405 --> 01:18:22,240
Deuren dicht.

740
01:18:38,340 --> 01:18:39,174
Voorzichtig.

741
01:18:42,677 --> 01:18:43,970
Achteruit.

742
01:19:10,330 --> 01:19:11,373
Iedereen oké?

743
01:19:12,499 --> 01:19:14,209
Help...

744
01:19:14,376 --> 01:19:16,169
Pak hem.
-Help.

745
01:19:19,172 --> 01:19:20,340
Kijk uit.

746
01:19:27,013 --> 01:19:27,973
Chuck...

747
01:19:30,725 --> 01:19:32,352
Chuck, nee.
-Grijp hem.

748
01:19:32,519 --> 01:19:33,562
Trek hem terug.

749
01:19:34,980 --> 01:19:36,565
Help.
-Niet loslaten.

750
01:19:36,731 --> 01:19:38,358
Meen je niet.

751
01:19:38,567 --> 01:19:40,360
Trekken.
-Laat hem niet los.

752
01:20:01,590 --> 01:20:03,008
Chuck, gaat 't?
-Ja.

753
01:20:05,719 --> 01:20:06,720
Dank je, Alby.

754
01:20:08,263 --> 01:20:09,389
Alby, pas op.

755
01:20:11,892 --> 01:20:12,726
Pak 'm.

756
01:20:16,605 --> 01:20:18,690
Thomas, haal ze eruit.

757
01:20:24,863 --> 01:20:26,406
Thomas.
-Ga er niet heen.

758
01:20:26,573 --> 01:20:27,657
Thomas, wacht.

759
01:20:27,991 --> 01:20:29,409
Wacht...

760
01:20:37,709 --> 01:20:39,252
Waar is iedereen?

761
01:20:39,419 --> 01:20:41,129
Wie is dat daar?

762
01:20:48,136 --> 01:20:48,929
Gally...

763
01:20:51,056 --> 01:20:53,600
Dit komt door jou.
Kijk om je heen.

764
01:20:53,767 --> 01:20:55,393
Het is zijn schuld niet.

765
01:20:55,560 --> 01:20:57,812
Je hebt Alby gehoord.
Hij is een van hun.

766
01:20:57,979 --> 01:21:01,816
Ze hebben hem gestuurd om alles
te vernietigen. En dat heeft ie gedaan.

767
01:21:02,275 --> 01:21:05,946
Kijk om je heen, Thomas.
Dit is jouw schuld.

768
01:21:06,112 --> 01:21:07,739
Het is zijn schuld niet.

769
01:21:07,906 --> 01:21:10,617
Wat klets je?
Doe 's rustig.

770
01:21:12,494 --> 01:21:14,788
Hij heeft alles vernield.

771
01:21:14,955 --> 01:21:16,456
Wat klets je?

772
01:21:18,458 --> 01:21:20,085
Misschien heeft ie gelijk.

773
01:21:23,129 --> 01:21:25,507
Ik moet het me herinneren.

774
01:21:28,593 --> 01:21:29,636
Niet doen.

775
01:21:32,472 --> 01:21:33,765
Chuck, de andere spuit.

776
01:21:34,808 --> 01:21:36,476
Het is goed.

777
01:21:36,643 --> 01:21:38,311
Ik ben bij je.

778
01:21:49,656 --> 01:21:51,157
<i>Wie heeft ons hier gebracht?</i>

779
01:21:52,325 --> 01:21:53,493
<i>Dat weten we niet.</i>

780
01:21:58,832 --> 01:22:00,000
<i>Teresa...</i>

781
01:22:00,166 --> 01:22:01,876
<i>...waarom doen we dit?</i>

782
01:22:05,714 --> 01:22:06,965
<i>Heel goed, Thomas.</i>

783
01:22:07,132 --> 01:22:08,174
Ga met me mee.

784
01:22:10,802 --> 01:22:11,720
<i>Thomas...</i>

785
01:22:11,970 --> 01:22:13,388
Wicked is goed.

786
01:22:14,681 --> 01:22:17,017
<i>Hoe kan dit mijn schuld zijn?</i>
<i>-Jij hebt dit gedaan.</i>

787
01:22:17,517 --> 01:22:18,810
<i>Ik zag je.</i>

788
01:22:20,645 --> 01:22:22,981
<i>Ik wil ze niet dood zien gaan.</i>

789
01:22:31,865 --> 01:22:33,533
Gaat het?

790
01:22:35,910 --> 01:22:37,704
Wat was je van plan?

791
01:22:43,335 --> 01:22:44,544
Wat is er gebeurd?

792
01:22:45,211 --> 01:22:46,671
Gally heeft de leiding.

793
01:22:47,756 --> 01:22:50,717
We konden kiezen.
Bij hem aansluiten...

794
01:22:50,884 --> 01:22:53,553
...of met jou verbannen worden.

795
01:22:55,180 --> 01:22:57,182
En de rest ging akkoord?

796
01:22:58,224 --> 01:23:02,062
Gally heeft iedereen overtuigd
dat dit allemaal door jou komt.

797
01:23:04,898 --> 01:23:07,233
Daar heeft ie wel gelijk in.

798
01:23:08,777 --> 01:23:10,403
Wat bedoel je?

799
01:23:11,279 --> 01:23:13,073
Deze plek...

800
01:23:13,907 --> 01:23:16,242
...is wat anders dan we dachten.

801
01:23:17,786 --> 01:23:20,246
Het is geen gevangenis,
het is een proef.

802
01:23:21,081 --> 01:23:23,041
Het begon toen we kinderen waren.

803
01:23:24,125 --> 01:23:26,920
Ze gaven ons uitdagingen.

804
01:23:27,545 --> 01:23:30,090
Ze experimenteerden met ons.

805
01:23:31,216 --> 01:23:34,260
En toen verdwenen er mensen.

806
01:23:34,427 --> 01:23:37,263
Elke maand,
de een na de ander.

807
01:23:37,597 --> 01:23:39,474
Ze stuurden ze naar het Labyrint.

808
01:23:40,100 --> 01:23:42,310
Ja, maar niet allemaal.

809
01:23:42,936 --> 01:23:44,646
Wat bedoel je?

810
01:23:47,899 --> 01:23:49,567
Ik ben een van hen.

811
01:23:52,112 --> 01:23:54,614
De mensen die hierachter zitten,
ik heb met ze gewerkt.

812
01:23:56,449 --> 01:23:59,160
Ik heb jullie jaren geobserveerd.

813
01:23:59,661 --> 01:24:02,414
Al die tijd dat jullie hier waren...

814
01:24:02,580 --> 01:24:04,624
...zat ik aan de andere kant.

815
01:24:07,419 --> 01:24:08,753
Jij ook.

816
01:24:13,466 --> 01:24:15,802
Teresa, wij hebben ze
dit aangedaan.

817
01:24:20,306 --> 01:24:21,808
Dat kan niet zo zijn.

818
01:24:22,016 --> 01:24:25,353
Jawel. Ik heb 't gezien.

819
01:24:27,105 --> 01:24:29,274
Waarom zouden ze ons dan
hierheen sturen?

820
01:24:29,858 --> 01:24:31,484
Dat doet er niet toe.

821
01:24:32,819 --> 01:24:34,279
Hij heeft gelijk.

822
01:24:36,990 --> 01:24:38,658
Dat doet er niet toe.

823
01:24:39,367 --> 01:24:41,119
Niks van dit alles.

824
01:24:42,328 --> 01:24:46,291
Want de mensen die we hiervoor waren,
bestaan niet meer.

825
01:24:46,458 --> 01:24:48,501
Daar hebben zij
voor gezorgd.

826
01:24:49,711 --> 01:24:55,175
Wat er wel toe doet, is wie we
nu zijn, en wat we nu doen.

827
01:24:56,217 --> 01:24:58,845
Jij hebt een uitgang gevonden.

828
01:24:59,179 --> 01:25:02,348
Ja, maar als ik 't niet had gedaan,
had Alby nu nog geleefd.

829
01:25:05,727 --> 01:25:07,187
Misschien.

830
01:25:10,815 --> 01:25:15,695
Maar als hij er nog was geweest,
had ie precies hetzelfde gezegd.

831
01:25:16,821 --> 01:25:20,074
Kom overeind en maak af
waar je aan bent begonnen.

832
01:25:22,243 --> 01:25:26,831
Want anders is Alby voor niets
gestorven en dat wil ik niet.

833
01:25:34,672 --> 01:25:38,009
Maar eerst moeten we
langs Gally.

834
01:26:07,038 --> 01:26:08,957
Wat een verspilling.

835
01:26:14,754 --> 01:26:15,922
Gally...

836
01:26:20,760 --> 01:26:22,720
Dit voelt niet goed.

837
01:26:23,930 --> 01:26:26,307
Wat als Thomas gelijk heeft?

838
01:26:27,141 --> 01:26:29,269
Misschien kan hij ons
naar huis brengen.

839
01:26:31,437 --> 01:26:33,439
Dit is ons thuis.

840
01:26:36,985 --> 01:26:39,946
Ik wil geen namen meer
doorstrepen.

841
01:26:40,113 --> 01:26:43,783
En ons verbannen
is de oplossing?

842
01:26:47,078 --> 01:26:49,080
Dit is geen verbanning.

843
01:26:49,998 --> 01:26:51,082
Maar een offer.

844
01:26:51,249 --> 01:26:55,169
Wat? Wacht.
Gally, wat ga je doen?

845
01:26:55,336 --> 01:26:59,007
Denk je echt dat ik Thomas
weer het Labyrint in laat gaan?

846
01:27:00,800 --> 01:27:02,468
Kijk om je heen.

847
01:27:03,803 --> 01:27:05,138
Kijk naar onze Laar.

848
01:27:06,472 --> 01:27:09,434
Dit is de enige manier.

849
01:27:09,601 --> 01:27:12,854
En als de Grievers
krijgen wat ze willen...

850
01:27:13,479 --> 01:27:15,607
...dan wordt alles weer zoals het was.

851
01:27:15,773 --> 01:27:19,652
Luisteren jullie daarnaar?
Wat staan jullie daar nou? Hij is gek.

852
01:27:19,819 --> 01:27:22,989
Hou je mond.
-De Grievers komen zeker terug.

853
01:27:23,448 --> 01:27:26,492
Net zo vaak
tot jullie allemaal dood zijn.

854
01:27:26,659 --> 01:27:28,453
Stil. Bind hem vast.

855
01:27:30,121 --> 01:27:32,165
Hoor je me?
Bind hem vast.

856
01:27:57,190 --> 01:27:58,733
Je zit vol verrassingen, hè?

857
01:27:59,150 --> 01:28:02,195
Je hoeft niet mee te gaan,
maar wij gaan weg.

858
01:28:02,362 --> 01:28:04,572
Wie mee wil,
dit is je laatste kans.

859
01:28:04,739 --> 01:28:06,324
Hij wil jullie bang maken.

860
01:28:06,491 --> 01:28:08,868
Welnee, jullie zijn al bang.

861
01:28:09,327 --> 01:28:11,037
Ik ben bang.

862
01:28:13,581 --> 01:28:16,709
Maar ik waag liever mijn leven
dan hier te moeten blijven.

863
01:28:19,045 --> 01:28:21,047
We horen hier niet.

864
01:28:21,673 --> 01:28:24,384
Dit is ons thuis niet.

865
01:28:25,259 --> 01:28:27,011
We zijn hier neergezet.

866
01:28:27,387 --> 01:28:28,930
We zitten in de val.

867
01:28:30,723 --> 01:28:32,934
Daar hebben we een keuze.

868
01:28:35,103 --> 01:28:37,230
We kunnen hier weg.

869
01:28:38,439 --> 01:28:39,565
Dat weet ik.

870
01:28:52,870 --> 01:28:54,414
Het spijt me.

871
01:29:08,136 --> 01:29:10,596
Gally, het is voorbij.

872
01:29:13,224 --> 01:29:15,727
Ga met ons mee.

873
01:29:23,443 --> 01:29:25,653
Succes met de Grievers.

874
01:29:44,422 --> 01:29:45,965
Deze kant op.

875
01:30:00,021 --> 01:30:01,981
Hou vol, we zijn er bijna.

876
01:30:16,329 --> 01:30:17,663
Is het een Griever?

877
01:30:21,667 --> 01:30:24,170
Hier, Chuck.
Blijf achter ons.

878
01:30:26,214 --> 01:30:28,841
Het is goed.
Blijf bij mij.

879
01:30:29,884 --> 01:30:32,845
Als we erdoor zijn,
gaat de deur open.

880
01:30:33,012 --> 01:30:35,056
Als we bij elkaar blijven...

881
01:30:35,223 --> 01:30:37,517
...halen we het.
We komen eruit...

882
01:30:37,683 --> 01:30:39,727
...of we sterven.

883
01:30:40,728 --> 01:30:41,854
Klaar...?

884
01:30:43,314 --> 01:30:45,358
Goed dan. We gaan.

885
01:31:00,748 --> 01:31:02,333
Pas op.

886
01:31:05,419 --> 01:31:06,337
Duwen...

887
01:31:11,843 --> 01:31:12,844
Pas op.

888
01:31:21,894 --> 01:31:23,062
De sleutel.

889
01:31:23,229 --> 01:31:25,523
Chuck. Pas op de rand.

890
01:31:34,907 --> 01:31:36,742
Ik heb je, Chuck.
-Trek me omhoog.

891
01:31:53,259 --> 01:31:54,594
Er komen er nog meer.

892
01:31:56,262 --> 01:31:58,264
Rustig blijven.

893
01:32:00,433 --> 01:32:01,559
Hij doet 't.

894
01:32:03,394 --> 01:32:04,770
Teresa, nu.

895
01:32:08,482 --> 01:32:10,902
Blijven duwen.
-Blijf bij elkaar.

896
01:32:15,823 --> 01:32:17,450
Er moet een uitgang zijn.

897
01:32:25,124 --> 01:32:26,125
Kijk uit.

898
01:32:31,422 --> 01:32:33,466
Hij gaat niet open.

899
01:32:37,762 --> 01:32:40,306
Er is een code.
Acht cijfers.

900
01:32:42,683 --> 01:32:46,145
De acht secties van het Labyrint.
Minho, wat is de volgorde?

901
01:32:46,312 --> 01:32:49,148
Wat?
-Wat is de volgorde van de secties?

902
01:32:50,358 --> 01:32:51,943
Zeven. Eén.

903
01:32:52,485 --> 01:32:54,111
Vijf. Twee.

904
01:32:54,278 --> 01:32:56,113
Zes. Vier.
-Van onderen.

905
01:32:58,783 --> 01:32:59,867
Minho...

906
01:33:03,871 --> 01:33:04,664
Ga van me af.

907
01:33:14,507 --> 01:33:15,716
Jeff...

908
01:33:18,511 --> 01:33:19,679
Wat is de volgorde?

909
01:33:20,054 --> 01:33:20,972
Zes...

910
01:33:21,138 --> 01:33:22,556
Vier. Acht.

911
01:33:22,723 --> 01:33:24,308
Drie. Heb je 'm?

912
01:33:26,018 --> 01:33:27,478
Hou vol.

913
01:33:27,728 --> 01:33:28,854
Bijna, kom op.

914
01:33:29,981 --> 01:33:31,023
De deur is open.

915
01:34:58,069 --> 01:34:59,487
Echt...?

916
01:35:43,239 --> 01:35:44,698
Wat is hier gebeurd?

917
01:36:18,691 --> 01:36:20,526
Ze observeerden ons.

918
01:36:21,735 --> 01:36:23,362
De hele tijd.

919
01:36:49,096 --> 01:36:52,892
<i>Hallo.</i>
<i>Ik ben dr. Ava Paige.</i>

920
01:36:53,309 --> 01:36:58,272
<i>Operationeel directeur van het</i>
<i>World Catastrophe Killzone Department.</i>

921
01:36:58,439 --> 01:37:02,860
<i>Als je dit ziet, heb je met succes</i>
<i>de Labyrintproef afgelegd.</i>

922
01:37:03,360 --> 01:37:06,489
<i>Ik zou je graag</i>
<i>persoonlijk feliciteren...</i>

923
01:37:08,199 --> 01:37:12,077
<i>...maar dat is door omstandigheden</i>
<i>niet meer mogelijk.</i>

924
01:37:12,244 --> 01:37:14,705
<i>Jullie zijn vast allemaal</i>
<i>in de war...</i>

925
01:37:15,581 --> 01:37:16,624
<i>...boos...</i>

926
01:37:16,790 --> 01:37:18,292
<i>...en bang.</i>

927
01:37:18,459 --> 01:37:21,587
<i>Maar alles wat jullie</i>
<i>is overkomen...</i>

928
01:37:22,588 --> 01:37:25,007
<i>...wat we jullie hebben aangedaan...</i>

929
01:37:25,174 --> 01:37:27,218
<i>...had een reden.</i>

930
01:37:27,927 --> 01:37:29,637
<i>Jullie weten het niet meer...</i>

931
01:37:29,803 --> 01:37:32,515
<i>...maar de zon</i>
<i>heeft onze wereld verschroeid.</i>

932
01:37:34,350 --> 01:37:36,852
<i>Miljarden zijn omgekomen</i>
<i>door het vuur...</i>

933
01:37:37,728 --> 01:37:38,729
<i>...verhongering...</i>

934
01:37:39,271 --> 01:37:42,191
<i>Een wereldwijde ramp.</i>

935
01:37:42,358 --> 01:37:45,361
<i>De gevolgen waren onvoorstelbaar.</i>

936
01:37:46,153 --> 01:37:48,739
<i>Maar wat daarna kwam,</i>
<i>was nog erger.</i>

937
01:37:49,573 --> 01:37:51,075
<i>We noemden het de Flare.</i>

938
01:37:52,243 --> 01:37:55,663
<i>Een dodelijk virus</i>
<i>dat de hersenen aantast.</i>

939
01:37:55,829 --> 01:37:57,665
<i>Het is agressief...</i>

940
01:37:57,831 --> 01:37:59,375
<i>...onvoorspelbaar...</i>

941
01:38:00,209 --> 01:38:02,127
<i>...en ongeneeslijk.</i>

942
01:38:03,379 --> 01:38:04,964
<i>Dachten we.</i>

943
01:38:06,632 --> 01:38:10,844
<i>Er stond een nieuwe generatie op</i>
<i>die het virus kon overleven.</i>

944
01:38:11,011 --> 01:38:14,515
<i>Ineens was er hoop</i>
<i>op een geneesmiddel.</i>

945
01:38:15,891 --> 01:38:18,477
<i>Maar het vinden is niet makkelijk.</i>

946
01:38:18,644 --> 01:38:21,939
<i>De jeugd moet getest worden,</i>
<i>zelfs opgeofferd...</i>

947
01:38:22,064 --> 01:38:24,233
<i>...in een barre omgeving...</i>

948
01:38:24,400 --> 01:38:27,278
<i>...om hun hersenactiviteit</i>
<i>te bestuderen.</i>

949
01:38:27,361 --> 01:38:31,240
<i>Om te begrijpen</i>
<i>wat ze anders maakt.</i>

950
01:38:32,449 --> 01:38:35,286
<i>Wat jullie anders maakt.</i>

951
01:38:36,537 --> 01:38:41,083
<i>Jullie beseffen 't misschien niet,</i>
<i>maar jullie zijn belangrijk.</i>

952
01:38:41,500 --> 01:38:44,336
<i>Helaas zijn de proeven</i>
<i>pas begonnen.</i>

953
01:38:44,503 --> 01:38:48,674
<i>En zoals jullie zullen ervaren,</i>
<i>staat niet iedereen achter onze methodes.</i>

954
01:38:48,841 --> 01:38:52,011
<i>Het gaat langzaam,</i>
<i>de mensen zijn bang.</i>

955
01:38:52,177 --> 01:38:54,722
<i>Het is misschien te laat voor ons...</i>

956
01:38:54,847 --> 01:38:56,682
<i>...voor mij...</i>

957
01:38:56,849 --> 01:38:58,142
<i>...maar niet voor jullie.</i>

958
01:38:59,059 --> 01:39:00,894
<i>De buitenwereld wacht.</i>

959
01:39:01,520 --> 01:39:02,896
<i>Denk eraan...</i>

960
01:39:06,317 --> 01:39:07,776
<i>Wicked is goed.</i>

961
01:39:43,520 --> 01:39:45,064
Is het afgelopen?

962
01:39:46,857 --> 01:39:48,817
We zijn belangrijk.

963
01:39:50,569 --> 01:39:52,488
Wat moeten we nu doen?

964
01:40:01,121 --> 01:40:02,706
Ik weet het niet.

965
01:40:08,128 --> 01:40:09,880
Laten we gaan.

966
01:40:18,305 --> 01:40:19,890
Gally?
-Niet doen.

967
01:40:21,016 --> 01:40:22,810
Hij is gestoken.

968
01:40:30,442 --> 01:40:31,777
We kunnen niet weg.

969
01:40:35,698 --> 01:40:37,783
Jawel, we zijn eruit.

970
01:40:38,867 --> 01:40:40,160
We zijn vrij.

971
01:40:42,496 --> 01:40:43,664
Vrij...?

972
01:40:47,167 --> 01:40:49,169
Denk je dat we daar vrij zijn?

973
01:40:53,799 --> 01:40:56,051
Nee, we kunnen niet ontsnappen.

974
01:41:01,223 --> 01:41:02,683
Gally, luister.

975
01:41:02,850 --> 01:41:05,102
Je denkt niet helder.

976
01:41:05,728 --> 01:41:06,895
Echt niet.

977
01:41:07,813 --> 01:41:09,773
Wij kunnen je helpen.

978
01:41:11,316 --> 01:41:13,318
Leg dat pistool neer.

979
01:41:14,069 --> 01:41:15,821
Ik hoor bij het Labyrint.

980
01:41:15,988 --> 01:41:17,698
Leg dat pistool neer.

981
01:41:20,743 --> 01:41:22,161
Wij allemaal.

982
01:41:55,152 --> 01:41:56,487
Kijk me aan.

983
01:41:58,989 --> 01:42:00,491
Chuck, kijk me aan.

984
01:42:00,783 --> 01:42:02,159
Hou vol, makker.

985
01:42:02,743 --> 01:42:04,203
Het is goed.

986
01:42:11,460 --> 01:42:13,462
Nee, Chuck.
Je moet het ze zelf geven.

987
01:42:13,629 --> 01:42:14,630
Dat heb ik je verteld.

988
01:42:14,755 --> 01:42:16,048
Pak aan.

989
01:42:20,344 --> 01:42:21,386
Dank je wel.

990
01:42:25,349 --> 01:42:26,558
Dank je wel.

991
01:42:26,850 --> 01:42:28,018
Nee, Chuck. Je gaat...

992
01:42:39,947 --> 01:42:41,698
Chuck, kom op.

993
01:42:42,658 --> 01:42:44,243
Wakker worden.

994
01:42:52,292 --> 01:42:53,043
Verdomme.

995
01:42:56,004 --> 01:42:57,923
We hebben 't gehaald.

996
01:43:02,970 --> 01:43:04,638
Het spijt me.

997
01:43:05,889 --> 01:43:07,182
Godverdomme.

998
01:43:08,725 --> 01:43:10,561
Verdomme.

999
01:43:21,446 --> 01:43:23,657
Sta op, Chuck.

1000
01:43:39,464 --> 01:43:41,383
Je mag 'm niet achterlaten.

1001
01:44:19,254 --> 01:44:20,464
Alles oké?

1002
01:44:21,214 --> 01:44:23,884
Geen zorgen.
Jullie zijn veilig.

1003
01:45:00,462 --> 01:45:02,047
Rustig maar.

1004
01:45:03,423 --> 01:45:05,759
Alles wordt anders.

1005
01:45:20,607 --> 01:45:23,860
We kunnen stellen dat de
Labyrintproeven geslaagd zijn.

1006
01:45:25,570 --> 01:45:28,448
<i>Het zijn meer overlevenden</i>
<i>dan ik had verwacht, maar...</i>

1007
01:45:29,282 --> 01:45:30,701
<i>...hoe meer, hoe beter.</i>

1008
01:45:34,663 --> 01:45:38,375
<i>Thomas blijft ons verrassen</i>
<i>en imponeren.</i>

1009
01:45:39,710 --> 01:45:43,463
<i>En het lijkt erop</i>
<i>dat ze gehapt hebben.</i>

1010
01:45:44,589 --> 01:45:46,508
<i>Het is nog prematuur...</i>

1011
01:45:48,218 --> 01:45:50,345
<i>...maar zij kunnen</i>
<i>de oplossing zijn.</i>

1012
01:45:53,223 --> 01:45:54,599
<i>Dus we gaan door.</i>

1013
01:45:56,309 --> 01:45:59,396
We gaan beginnen
met Fase 2.
