1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-

2
00:00:22,418 --> 00:00:27,418
Subtitles by explosiveskull

3
00:01:25,722 --> 00:01:27,521
Hey, Jose.

4
00:01:27,523 --> 00:01:29,556
The way you drive around
in this taco wagon,

5
00:01:29,558 --> 00:01:31,424
you'd think
you'd want to be deported.

6
00:01:31,426 --> 00:01:32,994
Okay, <i>culero.</i>

7
00:01:32,996 --> 00:01:34,294
Yeah.

8
00:01:48,178 --> 00:01:50,013
Oh, here he comes now.

9
00:01:55,418 --> 00:01:57,385
Fashionably late, Earl.

10
00:01:57,387 --> 00:01:59,420
Helen, Helen, Helen.

11
00:01:59,422 --> 00:02:00,688
You look sensational.
Sensational.

12
00:02:00,690 --> 00:02:02,456
Aw. You look
pretty good yourself.

13
00:02:02,458 --> 00:02:03,691
It's been a long time.

14
00:02:03,693 --> 00:02:04,960
I brought you
a little something

15
00:02:04,962 --> 00:02:06,195
from my latest cultivar.

16
00:02:06,197 --> 00:02:09,131
Oh! You charming old devil.
This is lovely.

17
00:02:09,133 --> 00:02:10,265
Yes, I'll sign in right here.

18
00:02:10,267 --> 00:02:11,699
Hi.

19
00:02:11,701 --> 00:02:12,968
- Okay.
- So talented.

20
00:02:17,074 --> 00:02:18,676
Tim Kennedy.

21
00:02:19,176 --> 00:02:20,576
My God.

22
00:02:20,578 --> 00:02:22,744
As I live and breathe.
I thought you were dead.

23
00:02:22,746 --> 00:02:25,583
No such luck, I guess.

24
00:02:26,617 --> 00:02:28,717
Let me tell you something.

25
00:02:28,719 --> 00:02:30,419
Did anyone ever tell you

26
00:02:30,421 --> 00:02:32,054
you're a bit
of an asshole, Earl?

27
00:02:32,056 --> 00:02:33,589
- All the time.
- All the time.

28
00:02:33,591 --> 00:02:35,057
- Even in Spanish.
- Yeah, okay.

29
00:02:35,059 --> 00:02:37,092
Oh, ladies.
You're on the wrong floor.

30
00:02:37,094 --> 00:02:39,494
Third floor
is the beauty pageant.

31
00:02:39,496 --> 00:02:42,698
Oh, Earl.

32
00:02:42,700 --> 00:02:45,567
It's literally so easy.
My niece set this up for me.

33
00:02:45,569 --> 00:02:47,036
You just click one button

34
00:02:47,038 --> 00:02:48,770
and you can buy
whatever you want.

35
00:02:48,772 --> 00:02:50,206
With one click from home,

36
00:02:50,208 --> 00:02:52,108
you get a choice of everything
on our line.

37
00:02:52,110 --> 00:02:53,642
All the information is sent

38
00:02:53,644 --> 00:02:55,178
and the flowers arrive to you
just two days later.

39
00:02:55,180 --> 00:02:56,578
The first person to sign up

40
00:02:56,580 --> 00:02:58,680
gets a 20% discount
off their first order.

41
00:02:58,682 --> 00:03:01,516
Internet. Who needs it?

42
00:03:01,518 --> 00:03:03,720
There you go.

43
00:03:03,722 --> 00:03:06,122
- Hi, Earl. They're beautiful.
- All right.

44
00:03:06,124 --> 00:03:09,158
Here, you get some.
And here, you take these.

45
00:03:09,160 --> 00:03:10,525
Thanks, Earl.

46
00:03:10,527 --> 00:03:12,262
Oh, you're most welcome.
You're most welcome.

47
00:03:12,264 --> 00:03:13,930
You're most welcome.

48
00:03:13,932 --> 00:03:15,231
Yes, ma'am.

49
00:03:15,233 --> 00:03:19,035
Here's some. And for you.
Yeah, you're most welcome.

50
00:03:19,037 --> 00:03:21,070
- Earl!
- Yeah, yeah, yeah.

51
00:03:21,072 --> 00:03:24,807
You'd think I'm giving away
free Viagra or something.

52
00:03:24,809 --> 00:03:26,175
What's going on here?

53
00:03:26,177 --> 00:03:28,411
- Thanks, Earl.
- I'll take one, Earl!

54
00:03:28,413 --> 00:03:29,979
I'll take one, too.

55
00:03:29,981 --> 00:03:33,317
I just... A wonderful thing
you're doing here today.

56
00:03:33,319 --> 00:03:35,352
Earl, is that Jimmy Stewart?

57
00:03:35,354 --> 00:03:36,819
<i>And now,</i>

58
00:03:36,821 --> 00:03:38,188
<i>the moment
we've all been waiting for.</i>

59
00:03:38,190 --> 00:03:41,225
<i>The NDL 2005
Gold Medal winner is</i>

60
00:03:41,227 --> 00:03:42,960
<i>Earl Stone,</i>

61
00:03:42,962 --> 00:03:46,596
<i>with his Sunnyside Meadows'
Illinois Majestic daylily.</i>

62
00:03:46,598 --> 00:03:47,664
<i>Earl!</i>

63
00:04:00,646 --> 00:04:03,681
- Congratulations again, Earl.
- Thank you.

64
00:04:03,683 --> 00:04:07,084
<i>No booing, no booing.
Thank you very much.</i>

65
00:04:07,086 --> 00:04:10,322
<i>And rather than give a long,
boring speech,</i>

66
00:04:10,324 --> 00:04:12,623
<i>I just wanted to tell you
a little joke. And that's...</i>

67
00:04:12,625 --> 00:04:16,927
<i>Why did the horticulturist
walk across the hotel lobby?</i>

68
00:04:16,929 --> 00:04:18,629
Why?

69
00:04:18,631 --> 00:04:20,064
<i>'Cause he wanted
to get to the bar,</i>

70
00:04:20,066 --> 00:04:21,732
<i>and that's exactly
where I'm headed.</i>

71
00:04:21,734 --> 00:04:23,467
<i>Thank you!</i>

72
00:04:29,943 --> 00:04:33,411
Where is he?
He'll be here, right?

73
00:04:33,413 --> 00:04:34,881
Don't hold your breath, honey.

74
00:04:36,950 --> 00:04:39,417
Grandpa Earl will be here.
He promised.

75
00:04:39,419 --> 00:04:41,520
Oh, my poor girls.

76
00:04:48,562 --> 00:04:49,961
There's no sign of him.

77
00:04:49,963 --> 00:04:52,866
Well, he'll be here.
It's my wedding day.

78
00:04:53,700 --> 00:04:55,834
I love you, Iris, I do.

79
00:04:55,836 --> 00:04:58,371
But you have to face facts.

80
00:04:58,373 --> 00:05:01,340
Your father has always
chose work over family.

81
00:05:01,342 --> 00:05:02,841
He missed your baptism,

82
00:05:02,843 --> 00:05:06,178
your confirmation,
your graduation.

83
00:05:06,180 --> 00:05:07,346
Countless birthdays.

84
00:05:07,348 --> 00:05:09,647
Not to mention
most of our anniversaries.

85
00:05:10,984 --> 00:05:12,584
I think I'm going to be sick.

86
00:05:12,586 --> 00:05:15,254
Who's gonna give Mommy away?

87
00:05:15,256 --> 00:05:18,057
Oh, well...

88
00:05:18,059 --> 00:05:21,060
- Oh, honey, my sweet Ginny.
- Iris.

89
00:05:21,062 --> 00:05:24,063
Hon. Can we have
another little reload here?

90
00:05:24,065 --> 00:05:25,563
Another Crown Royal, Earl?

91
00:05:25,565 --> 00:05:27,867
Yeah. In fact,
get the whole bar one.

92
00:05:27,869 --> 00:05:30,638
Them, too? The wedding party?

93
00:05:34,308 --> 00:05:35,674
Them, too.

94
00:05:35,676 --> 00:05:38,110
All right.
A round for everybody on Earl!

95
00:05:38,112 --> 00:05:40,246
I'll drink to that.

96
00:05:51,559 --> 00:05:53,027
Okay.

97
00:06:00,235 --> 00:06:02,237
Here you go, <i>amigos.</i>

98
00:06:04,306 --> 00:06:06,041
Sorry it couldn't be more.

99
00:06:07,843 --> 00:06:10,077
Damn Internet,
it ruins everything.

100
00:06:10,079 --> 00:06:11,845
So what are you gonna do?

101
00:06:11,847 --> 00:06:14,881
I don't know. I've never been
a plan-B type of guy.

102
00:06:14,883 --> 00:06:17,086
- <i>Gracias, amigo.</i>
- My pleasure.

103
00:06:18,187 --> 00:06:19,188
Thank you.

104
00:06:20,255 --> 00:06:21,688
I'll find something.

105
00:06:21,690 --> 00:06:22,891
<i>Gracias.</i>

106
00:06:41,578 --> 00:06:43,710
Grandpa Earl! You're here!

107
00:06:43,712 --> 00:06:46,813
Yeah. Hey, Ginny.
You look wonderful.

108
00:06:46,815 --> 00:06:49,250
I knew you'd make it
to the pre-wedding brunch.

109
00:06:49,252 --> 00:06:50,752
Oh, I'm so excited.

110
00:06:52,388 --> 00:06:54,088
Is everything okay?

111
00:06:54,090 --> 00:06:55,722
Oh, yeah,
don't worry about that.

112
00:06:55,724 --> 00:06:57,458
That's just a minor setback.

113
00:06:57,460 --> 00:06:59,961
- It'll be just fine.
- Okay. Well, come on in.

114
00:06:59,963 --> 00:07:01,062
I don't care what they say.

115
00:07:01,064 --> 00:07:02,330
You're always welcome.
Come on.

116
00:07:02,332 --> 00:07:03,798
Okay.
All right, you first.

117
00:07:03,800 --> 00:07:05,133
I just gotta grab
something inside,

118
00:07:05,135 --> 00:07:06,336
then I'll introduce you
to everybody.

119
00:07:07,537 --> 00:07:08,905
Ooh.

120
00:07:10,507 --> 00:07:11,906
Oh, my God.

121
00:07:11,908 --> 00:07:13,609
You saved all my cards.

122
00:07:13,611 --> 00:07:16,277
Ever since
the first one you sent me,

123
00:07:16,279 --> 00:07:17,546
when I was nine.

124
00:07:17,548 --> 00:07:19,881
It was the Corn Palace?

125
00:07:19,883 --> 00:07:22,850
Um... Okay.
I want you to meet Mike.

126
00:07:22,852 --> 00:07:25,119
Okay? He's my fiance.
Don't forget.

127
00:07:25,121 --> 00:07:29,690
Fiance. All right.
Okay, fiance.

128
00:07:29,692 --> 00:07:30,791
You need help with that?

129
00:07:30,793 --> 00:07:31,959
It's fine. Thank you.

130
00:07:31,961 --> 00:07:33,430
- Mom.
- Jesus.

131
00:07:39,503 --> 00:07:42,070
I'm sorry, sweetie.
I can't stay if he's here.

132
00:07:42,072 --> 00:07:44,175
- I'll wait in the car, Mom.
- No. Honey.

133
00:07:44,774 --> 00:07:46,210
Honey.

134
00:07:47,778 --> 00:07:50,846
Oh, well, of course.

135
00:07:50,848 --> 00:07:53,348
You're not here because of
the wedding. No, no.

136
00:07:53,350 --> 00:07:56,752
You're here because you had
nowhere else to go.

137
00:07:56,754 --> 00:07:58,287
Again!

138
00:07:58,289 --> 00:08:01,423
And you promised Ginny you'd
help pay for the wedding.

139
00:08:01,425 --> 00:08:03,825
It's fine, Grandma.
We can just make it BYOB.

140
00:08:03,827 --> 00:08:06,762
No, it's not fine.
It's never been fine.

141
00:08:06,764 --> 00:08:07,829
Why don't you
knock it off?

142
00:08:07,831 --> 00:08:09,365
Oh, man, he's in deep shit.

143
00:08:09,367 --> 00:08:10,832
Just stop it.

144
00:08:10,834 --> 00:08:13,403
Come back doing the same
old shit all the time.

145
00:08:13,405 --> 00:08:14,937
How dare you come in here

146
00:08:14,939 --> 00:08:16,372
and make all this fuss
right here in front of her.

147
00:08:16,374 --> 00:08:17,973
Because you weren't there
for your own daughter,

148
00:08:17,975 --> 00:08:20,243
and now you're letting
down your granddaughter?

149
00:08:20,245 --> 00:08:22,278
But it's no big surprise,
you know why?

150
00:08:22,280 --> 00:08:23,479
Yeah, why?

151
00:08:23,481 --> 00:08:25,248
You were never a real father
or a husband.

152
00:08:25,250 --> 00:08:27,150
I was on the road
60 hours a week

153
00:08:27,152 --> 00:08:28,784
to provide for this family.

154
00:08:28,786 --> 00:08:30,520
What the hell
are you talking about?

155
00:08:30,522 --> 00:08:34,557
On the road providing?
Ha! You know what you do?

156
00:08:34,559 --> 00:08:36,426
You play with your friends.

157
00:08:36,428 --> 00:08:39,095
You sit around and hand
each other trophies

158
00:08:39,097 --> 00:08:41,699
- for watching seeds sprout.
- Trophies?

159
00:08:41,701 --> 00:08:43,835
- Mr. Daylily.
- You fucking...

160
00:08:45,537 --> 00:08:47,172
Ginny, come here, please.

161
00:08:52,712 --> 00:08:55,446
Oh, my God, I'm so sorry.

162
00:08:55,448 --> 00:08:56,879
It's okay, Grandma.
Thank you.

163
00:08:56,881 --> 00:08:57,916
Oh, I'm so sorry, darling.

164
00:09:00,852 --> 00:09:02,819
They did the alterations.

165
00:09:02,821 --> 00:09:04,655
I'll see you next week,
sweet girl.

166
00:09:04,657 --> 00:09:06,359
Thank you, Grandma.

167
00:09:13,299 --> 00:09:16,235
I'm sorry, darling. I'm sorry.

168
00:09:17,303 --> 00:09:19,071
I'll be going.

169
00:09:20,772 --> 00:09:23,209
Be right back.

170
00:09:26,612 --> 00:09:29,681
Bitch. Bitch.

171
00:09:29,683 --> 00:09:31,050
Hey, man.

172
00:09:33,953 --> 00:09:36,688
Weddings make everyone crazy.

173
00:09:36,690 --> 00:09:38,623
Always some kind of drama.

174
00:09:38,625 --> 00:09:40,527
Yeah. You got that right.

175
00:09:43,062 --> 00:09:45,296
Looks like you covered
some ground in your day.

176
00:09:45,298 --> 00:09:46,864
Yeah.

177
00:09:46,866 --> 00:09:49,933
Forty-one states out of 50.

178
00:09:49,935 --> 00:09:52,803
Never had a ticket, nothing.
Just drive.

179
00:09:52,805 --> 00:09:54,239
I never had a problem.

180
00:09:54,241 --> 00:09:57,007
This old truck is great.
Got a good record.

181
00:09:57,009 --> 00:09:58,909
- No tickets, huh?
- Nah-uh.

182
00:09:58,911 --> 00:10:00,211
Never had one.

183
00:10:00,213 --> 00:10:02,347
Ever in my life,
I've never had one.

184
00:10:02,349 --> 00:10:04,549
My grandpa was
a real road warrior, too.

185
00:10:04,551 --> 00:10:05,849
He loved to drive.

186
00:10:05,851 --> 00:10:08,155
Yeah. Well,
let's hear it for gramps.

187
00:10:08,855 --> 00:10:10,588
I'm Richard. Rico.

188
00:10:10,590 --> 00:10:12,891
I'm a friend of one of
Ginny's bridesmaids.

189
00:10:12,893 --> 00:10:15,060
Yeah, okay, Rico.
My name's Earl.

190
00:10:15,062 --> 00:10:18,463
Hey, Earl, you know,
if you're really stuck...

191
00:10:18,465 --> 00:10:21,833
I know some people who would
pay you to just drive,

192
00:10:21,835 --> 00:10:23,303
one city to another.

193
00:10:24,004 --> 00:10:25,606
Pay me to just drive?

194
00:10:26,774 --> 00:10:28,407
What do you get
out of it, slick?

195
00:10:29,876 --> 00:10:31,343
All I'm saying is,
I have friends

196
00:10:31,345 --> 00:10:34,279
looking for cautious drivers
like you.

197
00:10:34,281 --> 00:10:35,348
Yeah.

198
00:10:35,350 --> 00:10:37,984
You could help
your granddaughter.

199
00:10:39,853 --> 00:10:41,888
All righty.

200
00:10:46,227 --> 00:10:47,493
Huh.

201
00:10:47,495 --> 00:10:49,163
Just drive.

202
00:10:49,797 --> 00:10:52,600
Okay. All right.

203
00:11:03,077 --> 00:11:05,947
It says "tire shop,"
but which one?

204
00:11:48,724 --> 00:11:50,390
<i>Hola.</i> I'm Earl.

205
00:11:50,392 --> 00:11:52,426
<i>Hola, hola,</i> Earl.

206
00:11:52,428 --> 00:11:54,961
Where do you want us to
cut the compartment, huh?

207
00:11:54,963 --> 00:11:57,063
Under the seat?
The wheel well?

208
00:11:57,065 --> 00:11:58,967
Do what to the compartment?

209
00:12:00,102 --> 00:12:01,671
Cut up your truck.

210
00:12:03,573 --> 00:12:07,475
What are you talking about?
Cutting up the...

211
00:12:07,477 --> 00:12:11,044
Look, nobody's gonna cut up
this truck, understand?

212
00:12:11,046 --> 00:12:13,079
Put whatever you want
right back there,

213
00:12:13,081 --> 00:12:15,351
next to the golf clubs.
It'll be safe.

214
00:12:16,018 --> 00:12:17,420
No problem.

215
00:12:20,723 --> 00:12:22,924
You're fucking crazy, huh?

216
00:12:22,926 --> 00:12:24,425
Yeah.

217
00:12:28,198 --> 00:12:30,364
- Take it.
- What's this?

218
00:12:30,366 --> 00:12:32,268
You answer this,
day or night...

219
00:12:33,703 --> 00:12:35,203
But you don't call anyone.

220
00:12:35,205 --> 00:12:38,441
When you get to the drop,
someone will text you.

221
00:12:38,876 --> 00:12:40,076
Text?

222
00:12:40,911 --> 00:12:43,110
You know how to text?

223
00:12:43,112 --> 00:12:44,545
Well...

224
00:12:48,184 --> 00:12:50,454
Hold on to the phone.

225
00:12:53,791 --> 00:12:58,360
If it rings, you answer. Here.

226
00:12:58,362 --> 00:13:01,663
When you get to the hotel,
park your truck.

227
00:13:01,665 --> 00:13:05,132
Put the keys
in the glove compartment.

228
00:13:05,134 --> 00:13:07,135
Then come back in an hour.

229
00:13:07,137 --> 00:13:08,570
Your money

230
00:13:08,572 --> 00:13:11,173
will be in the glove
compartment with the keys.

231
00:13:11,175 --> 00:13:13,075
Do you understand?

232
00:13:13,077 --> 00:13:14,543
<i>Si, si.</i>

233
00:13:14,545 --> 00:13:16,545
I understand.
But what would happen

234
00:13:16,547 --> 00:13:19,183
if somebody steals the money
or my truck?

235
00:13:20,184 --> 00:13:22,017
No one will fuck with it.

236
00:13:22,019 --> 00:13:23,721
We got eyes everywhere,
<i>viejito.</i>

237
00:13:24,856 --> 00:13:26,455
<i>Oye, viejito.</i>

238
00:13:26,457 --> 00:13:28,691
Do yourself a favor.

239
00:13:28,693 --> 00:13:30,526
Don't look in that bag.

240
00:13:30,528 --> 00:13:33,161
You might think
you can identify us,

241
00:13:33,163 --> 00:13:35,230
or know
about this tire shop,

242
00:13:35,232 --> 00:13:37,667
but don't forget,

243
00:13:37,669 --> 00:13:40,135
we know who you are.

244
00:13:40,137 --> 00:13:41,336
<i>Comprende.</i>

245
00:13:41,338 --> 00:13:44,241
I'm not gonna look
in anybody's bag.

246
00:13:45,010 --> 00:13:47,211
Okay, papa.

247
00:13:51,148 --> 00:13:52,484
Thank you.

248
00:14:01,326 --> 00:14:02,827
Come on.

249
00:14:08,433 --> 00:14:09,434
<i>Adios!</i>

250
00:14:14,774 --> 00:14:17,708
Welcome to the team,
Agent Bates.

251
00:14:17,710 --> 00:14:19,075
Thank you, sir.

252
00:14:19,077 --> 00:14:21,645
Go ahead and have a seat.

253
00:14:21,647 --> 00:14:24,815
So, how's your family
adjusting to the move?

254
00:14:24,817 --> 00:14:26,517
Do they like the city?

255
00:14:26,519 --> 00:14:28,686
I'm assuming
you don't want the truth.

256
00:14:28,688 --> 00:14:30,054
No.

257
00:14:30,056 --> 00:14:32,656
Listen, you made some
big cases in New York and D.C.

258
00:14:32,658 --> 00:14:34,792
and I'm expecting you
to do the same thing here.

259
00:14:34,794 --> 00:14:36,460
- Yes, sir.
- Good.

260
00:14:36,462 --> 00:14:38,529
No one wants to sit through
these long Chicago winters

261
00:14:38,531 --> 00:14:40,998
but we got crime
coming out of our ass.

262
00:14:41,000 --> 00:14:42,633
That's how
you get out of here.

263
00:14:42,635 --> 00:14:47,072
Work hard, make cases,
make busts, make your name.

264
00:14:47,074 --> 00:14:48,973
Then maybe you can move on.

265
00:14:48,975 --> 00:14:52,010
Well, that's the best news
I've heard all week.

266
00:14:52,012 --> 00:14:53,912
Good.

267
00:14:53,914 --> 00:14:57,082
Now get out there and make
a splash, Special Agent.

268
00:14:57,084 --> 00:14:58,451
Yes, sir.

269
00:15:02,956 --> 00:15:04,089
Agent Bates?

270
00:15:04,091 --> 00:15:05,389
- Agent Trevino?
- Yes, sir.

271
00:15:05,391 --> 00:15:07,324
- Pleasure.
- So, I'll be your number one.

272
00:15:07,326 --> 00:15:09,293
- Yeah, I heard. It's an honor.
- Yeah.

273
00:15:09,295 --> 00:15:11,462
- Uh, how you feeling?
- I feel good.

274
00:15:11,464 --> 00:15:13,665
Ready to make a big splash?

275
00:15:13,667 --> 00:15:15,967
- He says that to everybody.
- Yeah, he does.

276
00:15:15,969 --> 00:15:17,368
That's all right.

277
00:15:17,370 --> 00:15:20,338
So your office is out here,
to the right.

278
00:15:20,340 --> 00:15:22,340
Well, I'm not gonna spend
too much time there.

279
00:15:22,342 --> 00:15:24,042
Hopefully not.

280
00:15:24,044 --> 00:15:26,511
<i>Jesus
says that he came to seek</i>

281
00:15:26,513 --> 00:15:29,781
<i>and save that which is lost.</i>

282
00:15:35,856 --> 00:15:38,991
<i>♪ Spending time with you</i>

283
00:15:38,993 --> 00:15:44,398
<i>♪ I love you more today
than yesterday</i>

284
00:15:45,699 --> 00:15:51,336
<i>♪ But not as much
as tomorrow ♪</i>

285
00:16:34,482 --> 00:16:39,086
Jesus, it's like the <i>Star Wars</i>
cantina in there.

286
00:16:39,088 --> 00:16:41,620
Yeah, it's where
all the homies hang out.

287
00:16:41,622 --> 00:16:44,490
It doesn't look
like a <i>TED Talks.</i>

288
00:16:44,492 --> 00:16:46,827
It's my kid's.
He helps me pack.

289
00:16:46,829 --> 00:16:47,894
You got kids?

290
00:16:47,896 --> 00:16:50,163
Yeah, five of 'em.

291
00:16:50,165 --> 00:16:53,334
Five. How do you make
that work in a job like this?

292
00:16:54,369 --> 00:16:55,971
We just make it work.

293
00:16:59,608 --> 00:17:02,342
Ah, the plot thins.

294
00:17:02,344 --> 00:17:04,311
- Why's that?
- This is our guy.

295
00:17:04,313 --> 00:17:06,682
Yeah.

296
00:17:12,788 --> 00:17:14,456
Right there.

297
00:17:45,021 --> 00:17:46,389
Shit.

298
00:17:53,296 --> 00:17:55,365
Oh, shit.

299
00:18:02,505 --> 00:18:04,672
- Yeah?
- You did good.

300
00:18:04,674 --> 00:18:05,873
Supposed to tell you
to call this number

301
00:18:05,875 --> 00:18:07,142
any time you need work,
all right?

302
00:18:07,144 --> 00:18:08,709
Here you go.

303
00:18:08,711 --> 00:18:11,581
No, no, no, no. This is just
a one-time deal for me.

304
00:18:12,448 --> 00:18:13,849
Well, I tell you what, man,

305
00:18:13,851 --> 00:18:15,616
why don't you call us
if you change your mind?

306
00:18:15,618 --> 00:18:18,022
You know what I'm saying?
Here you go. Take the number.

307
00:18:18,956 --> 00:18:21,557
Here.

308
00:18:21,559 --> 00:18:22,891
Why don't you save that
for a rainy day?

309
00:18:22,893 --> 00:18:24,026
Yeah.

310
00:18:24,028 --> 00:18:26,161
Yeah, a rainy day. Okay.

311
00:18:26,163 --> 00:18:28,263
All right, let's go. Come on.
Let's move it up out of here.

312
00:18:28,265 --> 00:18:29,466
All right.

313
00:18:30,768 --> 00:18:32,401
All right.

314
00:18:35,472 --> 00:18:39,107
It's the starter,
the starter's pretty ratty.

315
00:18:43,347 --> 00:18:44,680
Let's go. Come on.
Back it up.

316
00:18:44,682 --> 00:18:46,117
All right. I got it.

317
00:19:00,531 --> 00:19:02,598
Everybody's
on their cell phone.

318
00:19:02,600 --> 00:19:03,933
It's becoming an epidemic.

319
00:19:03,935 --> 00:19:05,134
What do you think
you're doing?

320
00:19:05,136 --> 00:19:06,435
Who the hell are you guys?

321
00:19:06,437 --> 00:19:08,370
My name is
Special Agent Colin Bates,

322
00:19:08,372 --> 00:19:09,873
this is Agent Trevino.

323
00:19:09,875 --> 00:19:11,741
We're with the Drug
Enforcement Administration.

324
00:19:11,743 --> 00:19:13,943
And you're Luis Rocha.

325
00:19:13,945 --> 00:19:16,179
And we're here
to save your life.

326
00:19:16,181 --> 00:19:17,914
I beg your pardon?

327
00:19:17,916 --> 00:19:20,149
We're gonna make sure
your cartel doesn't know

328
00:19:20,151 --> 00:19:22,118
you're working for the DEA.

329
00:19:22,120 --> 00:19:23,853
I'm not working for the DEA.

330
00:19:23,855 --> 00:19:25,555
No, but that's what they'll
think if you don't,

331
00:19:25,557 --> 00:19:28,225
so welcome aboard.

332
00:19:28,227 --> 00:19:30,160
Wait, I don't know
what you're talking about.

333
00:19:30,162 --> 00:19:31,895
- I like the Tahitian Pearl.
- Mmm.

334
00:19:31,897 --> 00:19:33,630
- It's got, like, a nice sheen.
- Mmm.

335
00:19:33,632 --> 00:19:35,167
Think about it, Luis.

336
00:19:37,869 --> 00:19:40,271
We got a warrant
to search your house.

337
00:19:40,273 --> 00:19:41,504
What?

338
00:19:41,506 --> 00:19:42,805
Yeah,
we'll see you there.

339
00:19:55,688 --> 00:19:57,688
Hi. I'm gonna interrupt
for a second.

340
00:19:57,690 --> 00:19:59,424
- I'm sorry.
- He's yours.

341
00:20:16,410 --> 00:20:18,243
<i>Hi, everyone.</i>

342
00:20:18,245 --> 00:20:22,213
<i>Before I get over-served...</i>

343
00:20:22,215 --> 00:20:24,615
<i>...we'd just like to take
a moment</i>

344
00:20:24,617 --> 00:20:26,719
<i>to say thank you. Um...</i>

345
00:20:27,620 --> 00:20:29,120
<i>Mom,</i>

346
00:20:29,122 --> 00:20:30,454
<i>I love you.</i>

347
00:20:30,456 --> 00:20:32,223
- Aw.
- <i>I love you so much.</i>

348
00:20:32,225 --> 00:20:35,026
<i>Grandma Mary,
thank you so, so much</i>

349
00:20:35,028 --> 00:20:36,660
<i>for everything
that you've done.</i>

350
00:20:36,662 --> 00:20:39,264
<i>Um... Oh.</i>

351
00:20:39,266 --> 00:20:42,834
<i>And to my Grandpa Earl,</i>

352
00:20:42,836 --> 00:20:45,236
<i>who brought the flowers,
of course.</i>

353
00:20:45,238 --> 00:20:47,941
<i>And covered the open bar.</i>

354
00:20:51,712 --> 00:20:53,080
<i>So, thank you.</i>

355
00:21:05,993 --> 00:21:06,994
Hi.

356
00:21:08,829 --> 00:21:09,830
Hey.

357
00:21:11,299 --> 00:21:12,632
You look lovely tonight.

358
00:21:19,073 --> 00:21:20,572
It's kinda funny,

359
00:21:20,574 --> 00:21:22,574
our granddaughter
getting married.

360
00:21:22,576 --> 00:21:26,846
And we worried all those years
about her finding Mr. Right.

361
00:21:26,848 --> 00:21:28,546
Earl, why do you think

362
00:21:28,548 --> 00:21:29,949
you could just sit down

363
00:21:29,951 --> 00:21:32,985
and expect me to forget
about the past and

364
00:21:32,987 --> 00:21:35,890
reminisce about old times?

365
00:21:37,592 --> 00:21:42,429
Well, we had 10 good years.

366
00:21:42,431 --> 00:21:44,198
We can still be civil.

367
00:21:52,274 --> 00:21:53,608
Care to dance?

368
00:21:54,776 --> 00:21:56,677
You always liked this tune.

369
00:21:57,146 --> 00:21:58,147
I do.

370
00:21:59,847 --> 00:22:03,851
No, I can't. I just can't.

371
00:22:04,619 --> 00:22:06,920
I can't.

372
00:22:06,922 --> 00:22:09,557
I see you're still
into your flowers.

373
00:22:10,092 --> 00:22:11,158
Yeah.

374
00:22:11,160 --> 00:22:13,960
I never understood
how you could spend

375
00:22:13,962 --> 00:22:17,199
so much time
and money on them.

376
00:22:20,135 --> 00:22:24,738
I love 'em.
I mean, they're unique.

377
00:22:24,740 --> 00:22:26,873
They just bloom one day

378
00:22:26,875 --> 00:22:29,209
and that's the end of it.

379
00:22:29,211 --> 00:22:31,747
They deserve
all the time and effort.

380
00:22:32,815 --> 00:22:35,784
So did your family.

381
00:23:31,875 --> 00:23:34,278
Not bad, <i>viejito,</i>
not bad.

382
00:23:35,546 --> 00:23:37,479
Damn!

383
00:23:37,481 --> 00:23:39,281
Badass, right there.

384
00:23:39,283 --> 00:23:40,882
New ride. Nice.

385
00:23:40,884 --> 00:23:43,651
Yeah. Badass is right.

386
00:23:43,653 --> 00:23:45,187
- Yeah.
- This is beautiful.

387
00:23:45,189 --> 00:23:48,125
Yeah, the old one
finally quit on me.

388
00:23:50,361 --> 00:23:52,728
Hey, Earl.

389
00:23:52,730 --> 00:23:55,397
- Got a little present for you.
- Oh.

390
00:23:55,399 --> 00:23:57,166
Oh, what's in that?

391
00:23:57,168 --> 00:23:59,401
Your <i>jale,</i> old man.
Your cargo.

392
00:23:59,403 --> 00:24:04,275
Yeah. Yeah. Okay.

393
00:24:06,844 --> 00:24:08,112
All right.

394
00:24:11,115 --> 00:24:12,382
Hey, what's going on,
big poppa?

395
00:24:12,384 --> 00:24:14,016
Yeah, good.
Just everything good.

396
00:24:14,018 --> 00:24:15,418
I'm just on the road again.

397
00:24:15,420 --> 00:24:17,920
- You're king pimping, huh?
- Uh-huh, yeah.

398
00:24:17,922 --> 00:24:19,922
Kind of like that.

399
00:24:19,924 --> 00:24:22,125
- Yeah?
- Same as before.

400
00:24:22,127 --> 00:24:24,994
It rings, you answer.
Day or night.

401
00:24:24,996 --> 00:24:26,329
Yeah, well, you know,

402
00:24:26,331 --> 00:24:27,896
I've got this other one
from before, too.

403
00:24:27,898 --> 00:24:30,567
- Oh, yeah. Let me see.
- Yeah.

404
00:24:30,569 --> 00:24:32,736
- Yep.
- Ah, I see.

405
00:24:35,173 --> 00:24:38,808
Hey, that was
a perfectly good phone.

406
00:24:38,810 --> 00:24:40,678
What's going on?

407
00:24:40,680 --> 00:24:43,479
Earl, you throw
your phone away

408
00:24:43,481 --> 00:24:45,782
when your run is done.

409
00:24:45,784 --> 00:24:48,386
I don't suppose you learned
how to text yet either, huh?

410
00:24:49,555 --> 00:24:51,589
Uh, I can text.

411
00:24:51,591 --> 00:24:52,922
I'll be able to.

412
00:24:52,924 --> 00:24:55,024
Next time you see me,
I'll be texting.

413
00:24:55,026 --> 00:24:56,460
Texting my brains out.

414
00:24:56,462 --> 00:24:57,595
Okay.

415
00:24:57,597 --> 00:24:59,128
Looking good, <i>abuelito.</i>

416
00:24:59,130 --> 00:25:00,865
Okay.

417
00:25:05,338 --> 00:25:06,537
Hey, Earl.

418
00:25:06,539 --> 00:25:07,837
Yeah?

419
00:25:07,839 --> 00:25:09,106
Same hotel as before.

420
00:25:09,108 --> 00:25:11,609
Yeah, same hotel.
I'll be there.

421
00:25:11,611 --> 00:25:13,045
Okay.

422
00:25:13,546 --> 00:25:15,279
<i>Vamos.</i>

423
00:26:24,384 --> 00:26:26,251
1980 Shovelhead.

424
00:26:26,253 --> 00:26:28,155
I ran one of those things
into the ground.

425
00:26:29,189 --> 00:26:32,560
It'll probably be
the relay, son.

426
00:26:33,628 --> 00:26:35,162
Who you calling "son"?

427
00:26:36,830 --> 00:26:38,264
Oh, you're gals, huh?

428
00:26:38,266 --> 00:26:42,368
Gals? Come on, old-timer,
we're dykes on bikes.

429
00:26:42,370 --> 00:26:43,436
No shit.

430
00:26:45,906 --> 00:26:47,306
Okay, well.

431
00:26:47,308 --> 00:26:49,610
So, you think
that's the issue? The relay?

432
00:26:50,745 --> 00:26:52,478
It's a good early check.

433
00:26:52,480 --> 00:26:54,480
It'll be the relay.

434
00:26:54,482 --> 00:26:55,616
Thanks, Pops.

435
00:26:57,218 --> 00:26:58,986
You're welcome, dykes.

436
00:27:32,287 --> 00:27:34,590
- You crazy motherfucker.
- Crazy old man.

437
00:27:35,758 --> 00:27:38,058
Think about our offer, <i>amigo?</i>

438
00:27:38,060 --> 00:27:42,062
Uh, no. And I'm Filipino,
not Mexican.

439
00:27:42,064 --> 00:27:43,630
Oh. Well, that's a good thing.

440
00:27:43,632 --> 00:27:46,233
It'll be harder for the cartel
to get to your family.

441
00:27:46,235 --> 00:27:49,436
Why do you think
I'd work for you guys?

442
00:27:49,438 --> 00:27:53,173
I mean, we found drugs,
$425,000 in cash

443
00:27:53,175 --> 00:27:55,610
and three unlicensed firearms
in your house,

444
00:27:55,612 --> 00:27:57,177
so I mean, that's a start.

445
00:27:57,179 --> 00:27:59,647
Not to mention fraud,
tax evasion, money laundering,

446
00:27:59,649 --> 00:28:01,348
state and federal drug laws
you've broken.

447
00:28:01,350 --> 00:28:02,817
I mean, conservatively,
I'd say

448
00:28:02,819 --> 00:28:04,386
you're looking at back-to-back
life sentences.

449
00:28:06,155 --> 00:28:08,389
And I'm no psychic, but...

450
00:28:08,391 --> 00:28:10,858
Looking at your manicured
nails and your exfoliated skin

451
00:28:10,860 --> 00:28:12,326
and your scented candles,

452
00:28:12,328 --> 00:28:13,628
I don't think you're gonna
fare too well in prison.

453
00:28:13,630 --> 00:28:15,263
Oh, it's definitely
bitch material.

454
00:28:15,265 --> 00:28:17,732
You'd be somebody's girlfriend
in a day.

455
00:28:17,734 --> 00:28:19,734
You wouldn't like that,
would you?

456
00:28:19,736 --> 00:28:21,769
And that's before
the cartel gets to you.

457
00:28:21,771 --> 00:28:25,041
So, what do you think, Luis?
Are we gonna be friends?

458
00:28:26,576 --> 00:28:28,409
What do I do?

459
00:28:28,411 --> 00:28:30,344
Just do your job,
go back to work,

460
00:28:30,346 --> 00:28:31,612
be a good cartel employee

461
00:28:31,614 --> 00:28:32,982
and answer my calls
day and night.

462
00:28:34,751 --> 00:28:36,352
- Okay.
- Good.

463
00:28:42,959 --> 00:28:44,425
The foreclosure
will be canceled

464
00:28:44,427 --> 00:28:45,861
with your
reinstatement payment.

465
00:28:45,863 --> 00:28:48,229
Plus late fees
and incidentals.

466
00:28:48,231 --> 00:28:49,633
You said you had cash?

467
00:28:50,066 --> 00:28:51,301
Yeah.

468
00:28:53,671 --> 00:28:55,205
Right here.

469
00:28:57,408 --> 00:28:58,409
Okay.

470
00:29:09,018 --> 00:29:11,388
Piece of shit. Motherfucker.

471
00:29:40,785 --> 00:29:42,785
The hell happened here? Fire?

472
00:29:42,787 --> 00:29:45,855
Yeah, in the kitchen.
Nobody got hurt.

473
00:29:45,857 --> 00:29:47,924
Oh, good.

474
00:29:47,926 --> 00:29:50,025
I'll have pancakes, then.

475
00:29:50,027 --> 00:29:52,162
Yeah. Yeah.

476
00:29:53,798 --> 00:29:57,100
Unfortunately, the insurance
company's jerking us around.

477
00:29:57,102 --> 00:29:59,135
We might not see
any money for years.

478
00:29:59,137 --> 00:30:00,603
Yeah.

479
00:30:00,605 --> 00:30:03,706
Well, I've been coming here
since '58.

480
00:30:03,708 --> 00:30:05,575
This place is like
an institution.

481
00:30:05,577 --> 00:30:08,044
I don't know what the hell
the vets are gonna do.

482
00:30:08,046 --> 00:30:09,648
I don't know.

483
00:30:12,885 --> 00:30:15,385
No Sunday night polka parties.

484
00:30:15,387 --> 00:30:17,021
No more meat raffles.

485
00:30:17,023 --> 00:30:21,391
What the hell, pretty soon
it'll be no more VFW.

486
00:30:21,393 --> 00:30:25,731
Yeah, I guess so.
Well, that is unless, uh...

487
00:30:28,066 --> 00:30:32,772
Not unless somebody's got
an extra 25K laying around.

488
00:30:35,541 --> 00:30:36,542
Hmm.

489
00:31:16,783 --> 00:31:18,049
How do, how do, how do.

490
00:31:18,051 --> 00:31:20,117
<i>Bienvenidos, Senor</i> Earl.
Welcome back.

491
00:31:20,119 --> 00:31:21,353
Oh, thank you, thank you.

492
00:31:21,355 --> 00:31:22,520
What's up, big poppa?

493
00:31:22,522 --> 00:31:23,655
Oh, not too much,
not too much.

494
00:31:23,657 --> 00:31:25,122
- Same old, same old.
- Mmm-hmm.

495
00:31:25,124 --> 00:31:26,825
Just on the highway.

496
00:31:26,827 --> 00:31:28,127
What's going on?

497
00:31:31,832 --> 00:31:34,301
Look at this. Wow.

498
00:31:35,235 --> 00:31:36,835
What's in that? That's big.

499
00:31:36,837 --> 00:31:38,505
Don't worry about it.

500
00:31:40,507 --> 00:31:43,608
- Hey, Earl?
- Yeah. Oh, yeah.

501
00:31:43,610 --> 00:31:45,811
- It rings, you do what?
- I answer.

502
00:31:45,813 --> 00:31:47,612
- That's my man. Big poppa.
- Okay.

503
00:31:47,614 --> 00:31:48,814
I got you.

504
00:31:48,816 --> 00:31:50,750
Remember, <i>con cuidado</i>
when you drive.

505
00:31:50,752 --> 00:31:52,051
Just drive safely.

506
00:31:52,053 --> 00:31:53,351
- Okay.
- <i>Si.</i>

507
00:31:53,353 --> 00:31:56,523
Drive safely. All right. Okay.

508
00:31:58,826 --> 00:32:02,360
Hey, Earl.
Keep your eyes open.

509
00:32:02,362 --> 00:32:04,830
- All right. I will.
- All right.

510
00:32:04,832 --> 00:32:07,468
- Okay. All right.
- <i>Vamonos.</i>

511
00:33:04,860 --> 00:33:08,230
Holy shit. Holy shit.

512
00:33:09,398 --> 00:33:10,966
Need help, sir?

513
00:33:12,068 --> 00:33:14,267
Oh, uh... Officer, hi.

514
00:33:14,269 --> 00:33:15,502
Need any help?

515
00:33:15,504 --> 00:33:17,370
Uh, no, no.
I'm fine, thank you.

516
00:33:17,372 --> 00:33:18,772
- What do you got there?
- Uh...

517
00:33:18,774 --> 00:33:22,143
Pecans. I'm delivering pecans
to my niece.

518
00:33:22,145 --> 00:33:23,677
- Pecans?
- Yeah, pecans.

519
00:33:23,679 --> 00:33:25,980
She makes the worst pecan pie
you've ever tasted.

520
00:33:25,982 --> 00:33:28,216
I feel sorry
for her husband, but...

521
00:33:28,218 --> 00:33:29,616
And I feel sorry
for the pecans, too.

522
00:33:31,988 --> 00:33:33,921
I don't know
what's wrong with him now,

523
00:33:33,923 --> 00:33:36,924
but this dog has to pee
every 15 minutes.

524
00:33:36,926 --> 00:33:38,291
Dogs.

525
00:33:38,293 --> 00:33:40,463
Oh, shit.

526
00:33:44,734 --> 00:33:47,036
It's all right. All right,
calm down. Come on.

527
00:34:07,158 --> 00:34:08,322
Hi!

528
00:34:08,324 --> 00:34:11,594
Hi. Hi, doggy! How ya doing?

529
00:34:12,395 --> 00:34:13,729
Take a sniff of that.

530
00:34:13,731 --> 00:34:15,130
I'm sorry, sir,
I'm gonna have to ask you

531
00:34:15,132 --> 00:34:16,265
not to touch the animal.

532
00:34:16,267 --> 00:34:17,766
Oh.

533
00:34:17,768 --> 00:34:19,067
- I'm sorry, Officer.
- It's okay. It's okay, sir.

534
00:34:19,069 --> 00:34:20,501
I had no idea. I'm sorry.

535
00:34:20,503 --> 00:34:22,971
- My Dukie, I miss him so much.
- It's okay, sir.

536
00:34:22,973 --> 00:34:24,305
Dukie, you know,

537
00:34:24,307 --> 00:34:27,176
Dukie just one of those dogs
that everybody loves.

538
00:34:27,178 --> 00:34:28,577
- Drive safely, sir.
- Okay.

539
00:34:28,579 --> 00:34:30,045
- You can go now.
- Yeah, thank you.

540
00:34:30,047 --> 00:34:32,416
You do a great Jimmy Stewart,
by the way.

541
00:34:33,951 --> 00:34:35,519
Yeah. Fuck.

542
00:34:53,804 --> 00:34:55,571
Let me
explain something, Luis.

543
00:34:55,573 --> 00:34:56,973
For you to get
into witness protection,

544
00:34:56,975 --> 00:34:58,473
you're gonna have to
prove your value.

545
00:34:58,475 --> 00:35:00,176
We win, you win.

546
00:35:00,178 --> 00:35:02,111
So we're gonna go
on a little sightseeing tour.

547
00:35:02,113 --> 00:35:04,113
See what kind of value
you can offer.

548
00:35:04,115 --> 00:35:06,481
- You understand?
- Yeah.

549
00:35:06,483 --> 00:35:08,952
Good. Got you a latte.

550
00:35:13,258 --> 00:35:14,757
This is where it start,

551
00:35:14,759 --> 00:35:18,061
not just here, but dozens
of hotels across the city.

552
00:35:18,063 --> 00:35:21,631
Mules come in from
various locations, loaded,

553
00:35:21,633 --> 00:35:24,434
leave their vehicles,
someone takes the vehicles,

554
00:35:24,436 --> 00:35:25,902
removes the load,

555
00:35:25,904 --> 00:35:28,305
and returns it
with the mule's payment.

556
00:35:28,307 --> 00:35:32,243
At 121, there's a guy outside.
What's going on here?

557
00:35:32,245 --> 00:35:33,743
121 is ours.

558
00:35:33,745 --> 00:35:35,945
He's just there
to make sure that

559
00:35:35,947 --> 00:35:39,083
they keep an eye on the vans
that come in and out.

560
00:35:39,085 --> 00:35:40,518
What else?

561
00:36:05,211 --> 00:36:06,712
Fuck me.

562
00:36:09,015 --> 00:36:10,516
Oh, shit.

563
00:36:14,553 --> 00:36:17,955
Okay. All right,
just settle down, boy.

564
00:36:17,957 --> 00:36:19,625
Settle down.

565
00:36:38,111 --> 00:36:42,747
<i>♪ Oh, it's a day
to say thank you</i>

566
00:36:42,749 --> 00:36:46,785
<i>♪ And it's time
to have fun, too</i>

567
00:36:46,787 --> 00:36:49,554
<i>♪ The sky is blue,
the grass is green</i>

568
00:36:49,556 --> 00:36:51,756
<i>♪ And the birds
are singing, too</i>

569
00:36:51,758 --> 00:36:53,325
- <i>♪ Oh, my friends,</i>
- <i>♪ My friends</i>

570
00:36:53,327 --> 00:36:55,927
- <i>♪ I say thank you</i>
- <i>♪ I say thank you</i>

571
00:36:55,929 --> 00:36:58,029
<i>♪ It's not
often that you hear</i>

572
00:36:58,031 --> 00:37:00,366
<i>♪ A lot of thanks
for those who gave</i>

573
00:37:00,368 --> 00:37:04,536
<i>♪ And few remember
those who won't return</i>

574
00:37:04,538 --> 00:37:09,308
<i>♪ It's our patriotic duty
to honor those who serve</i>

575
00:37:09,310 --> 00:37:13,079
<i>♪ And give you the praise
that you deserve</i>

576
00:37:13,081 --> 00:37:17,749
<i>♪ Oh, it's a day
to say thank you</i>

577
00:37:17,751 --> 00:37:22,355
<i>♪ And it's time
to have fun, too</i>

578
00:37:22,357 --> 00:37:24,757
<i>♪ The sky is blue,
the grass is green</i>

579
00:37:24,759 --> 00:37:26,459
<i>♪ And the birds
are singing, too</i>

580
00:37:26,461 --> 00:37:30,865
<i>♪ Oh, my friends,
I say thank you ♪</i>

581
00:37:38,039 --> 00:37:39,305
All right!

582
00:37:39,307 --> 00:37:40,573
<i>How about putting
your hands together,</i>

583
00:37:40,575 --> 00:37:41,941
<i>make a little bit of noise</i>

584
00:37:41,943 --> 00:37:43,709
<i>for Mollie-B
and her polka band.</i>

585
00:37:45,213 --> 00:37:48,281
<i>And a nice thank you
for Earl Stone.</i>

586
00:37:51,552 --> 00:37:54,820
<i>VFW Post 6330 owes this man
a debt of gratitude.</i>

587
00:37:54,822 --> 00:37:56,390
<i>So put your hands together
again for Earl.</i>

588
00:37:56,392 --> 00:37:57,457
<i>What do you say?</i>

589
00:38:00,295 --> 00:38:02,029
Earl! Earl!

590
00:38:02,031 --> 00:38:04,830
Now how about shelling out
another bundle

591
00:38:04,832 --> 00:38:07,600
to fix the ice-skating rink
up at the old rec center?

592
00:38:10,973 --> 00:38:12,107
Ice rink?

593
00:38:19,148 --> 00:38:20,847
<i>♪ ...everywhere, man</i>

594
00:38:20,849 --> 00:38:22,749
<i>♪ I've been everywhere, man</i>

595
00:38:22,751 --> 00:38:24,785
<i>♪ Crossed the deserts bare,
man</i>

596
00:38:24,787 --> 00:38:26,686
<i>♪ I've breathed
the mountain air, man</i>

597
00:38:26,688 --> 00:38:28,588
<i>♪ Of travel,
I've had my share, man</i>

598
00:38:28,590 --> 00:38:30,826
<i>♪ I've been everywhere ♪</i>

599
00:39:02,425 --> 00:39:03,827
Okay.

600
00:39:16,574 --> 00:39:17,774
Pull!

601
00:39:34,425 --> 00:39:37,960
That old man's
gonna make a full run for us.

602
00:39:40,830 --> 00:39:42,898
Hundred and ten kilos.

603
00:39:44,602 --> 00:39:47,269
It's $2.7 million.

604
00:39:47,271 --> 00:39:51,039
He has no record.
He has no traffic tickets.

605
00:39:51,041 --> 00:39:53,375
I need you to travel with him,
to monitor him

606
00:39:53,377 --> 00:39:55,144
because he can become
our top mule.

607
00:39:55,146 --> 00:39:56,979
Monitor him,
you mean babysit, no?

608
00:40:00,885 --> 00:40:02,151
Are you tired
of being the top guy?

609
00:40:02,153 --> 00:40:03,553
Because I can ask
Gustavo here.

610
00:40:03,555 --> 00:40:05,053
He's always eager to step up.

611
00:40:05,055 --> 00:40:06,391
No, no, no. No. I got it.

612
00:40:12,229 --> 00:40:13,898
Have fun with <i>Tata,</i> Julio.

613
00:40:16,033 --> 00:40:18,669
It won't be too bad.
You can always take Sal. Pull!

614
00:40:31,782 --> 00:40:33,149
Who are you?

615
00:40:33,151 --> 00:40:35,818
The boss sent me.
I'm your handler.

616
00:40:35,820 --> 00:40:37,956
We're gonna be with you
the whole trip.

617
00:40:42,394 --> 00:40:44,861
Where are the boys?
Where are the fellas here...

618
00:40:44,863 --> 00:40:46,796
Hey, hey, hey.
Never mind the fellas.

619
00:40:46,798 --> 00:40:48,331
Listen to me.

620
00:40:48,333 --> 00:40:50,534
You've been entrusted
with a very valuable cargo,

621
00:40:50,536 --> 00:40:52,170
and I don't trust you.

622
00:40:52,971 --> 00:40:54,638
You do as you're told.

623
00:40:54,640 --> 00:40:56,039
Take the routes I say.

624
00:40:56,041 --> 00:40:58,808
No unauthorized roads,
no unexpected stops.

625
00:40:58,810 --> 00:41:02,078
My schedule, my timetable.
Is that clear?

626
00:41:02,080 --> 00:41:04,315
You sure you're Mexican?

627
00:41:04,317 --> 00:41:06,749
You're playing
like you're the <i>Fuhrer</i>

628
00:41:06,751 --> 00:41:08,285
- or something like that.
- Uh-huh.

629
00:41:08,287 --> 00:41:10,487
Yes.
Show me your papers

630
00:41:10,489 --> 00:41:11,788
- at the border.
- Yeah.

631
00:41:11,790 --> 00:41:13,624
- Yes. You fucker.
- I'll show you my papers.

632
00:41:13,626 --> 00:41:14,893
Here are my papers.

633
00:41:16,295 --> 00:41:17,928
Don't underestimate
how seriously

634
00:41:17,930 --> 00:41:19,997
I take my work, Mr. Stone.

635
00:41:19,999 --> 00:41:21,932
I've been in combat before.

636
00:41:21,934 --> 00:41:25,238
I'm not intimidated by you,
<i>mocoso.</i>

637
00:41:27,139 --> 00:41:28,274
Sonny.

638
00:41:35,881 --> 00:41:38,516
Hey, <i>Tata,</i> how's it going?

639
00:41:38,518 --> 00:41:41,185
It's going good.

640
00:41:41,187 --> 00:41:43,722
A little bit too long
on the road and everything.

641
00:41:43,724 --> 00:41:45,990
But it's okay.

642
00:41:45,992 --> 00:41:47,157
How's your nephew?

643
00:41:47,159 --> 00:41:48,727
- He's doing a lot better.
- Oh, good.

644
00:41:48,729 --> 00:41:50,295
Thanks for asking. <i>Gracias.</i>

645
00:41:50,297 --> 00:41:52,963
- Yeah. All right.
- Hey, what's up, big poppa?

646
00:41:52,965 --> 00:41:57,302
Okay. All right. Okay.

647
00:41:57,304 --> 00:42:00,605
I was okay with the little
letters and stuff,

648
00:42:00,607 --> 00:42:02,641
but you see, when I come
around to numbers...

649
00:42:02,643 --> 00:42:04,943
Yeah, I can help you
with that. Easy. <i>Mira.</i>

650
00:42:04,945 --> 00:42:06,077
You press on this icon here.

651
00:42:06,079 --> 00:42:07,445
- You see that?
- Yeah.

652
00:42:07,447 --> 00:42:09,214
And it takes you back.
Pay attention now.

653
00:42:09,216 --> 00:42:10,682
- Emilio.
- Julio...

654
00:42:12,052 --> 00:42:14,052
- Is his package ready?
- <i>Si.</i>

655
00:42:14,054 --> 00:42:15,353
Then why are you
standing around?

656
00:42:15,355 --> 00:42:16,421
He just pulled in.

657
00:42:16,423 --> 00:42:19,391
I don't care.
Load the truck now.

658
00:42:19,393 --> 00:42:21,393
Hey, what's up, <i>papito?</i>
How's your old lady?

659
00:42:21,395 --> 00:42:23,228
- I got your <i>papito</i> right here.
- Now! Let's go! Move!

660
00:42:23,230 --> 00:42:25,631
Great, <i>mein Kommandant.</i>
Very good.

661
00:42:25,633 --> 00:42:27,065
Shut up. Shut up!

662
00:42:27,067 --> 00:42:28,802
Mules don't talk.

663
00:42:32,939 --> 00:42:35,441
Somebody ought to cool
his ass down.

664
00:42:37,312 --> 00:42:38,943
Okay, <i>mira, papi.</i>
Pay attention.

665
00:42:38,945 --> 00:42:40,246
You click on the icon here,
all right.

666
00:42:40,248 --> 00:42:41,347
Yeah.

667
00:42:41,349 --> 00:42:43,014
- Numbers pop up. You see that?
- Yeah.

668
00:42:43,016 --> 00:42:46,419
Then you just type "7-7-1.

669
00:42:46,421 --> 00:42:49,854
"Joy Drive." Easy.

670
00:42:49,856 --> 00:42:51,225
- Yeah.
- That's the drop site.

671
00:43:14,717 --> 00:43:16,282
I think I got it.

672
00:43:16,284 --> 00:43:17,350
- Icon pops up, numbers pop up.
- He says he's got it.

673
00:43:17,352 --> 00:43:19,419
Let's go. We're running late.

674
00:43:19,421 --> 00:43:21,557
Let's go. Let's go! Move.
<i>Vamos.</i>

675
00:43:24,593 --> 00:43:26,293
Okay.

676
00:43:26,295 --> 00:43:28,027
Come on.
We don't have all day.

677
00:43:28,029 --> 00:43:30,597
All right.

678
00:43:30,599 --> 00:43:33,333
That's right,
shoot the motherfucker.

679
00:43:33,335 --> 00:43:34,801
I will.

680
00:43:34,803 --> 00:43:37,671
<i>♪ How lucky can one guy be?</i>

681
00:43:37,673 --> 00:43:40,941
<i>♪ I kissed her
and she kissed me</i>

682
00:43:40,943 --> 00:43:44,244
<i>♪ Like the fella once said</i>

683
00:43:44,246 --> 00:43:47,116
<i>♪ "Ain't that a kick
in the head?"</i>

684
00:43:48,752 --> 00:43:52,319
<i>♪ The room
was completely black</i>

685
00:43:52,321 --> 00:43:56,123
<i>♪ I hugged her
and she hugged me back</i>

686
00:43:56,125 --> 00:43:58,091
<i>♪ Like the sailor said, quote</i>

687
00:43:58,093 --> 00:44:02,095
<i>♪ "Ain't
that a hole in the boat?"</i>

688
00:44:02,097 --> 00:44:05,400
<i>♪ My head keeps spinning</i>

689
00:44:05,402 --> 00:44:07,901
<i>♪ I go to sleep and keep</i>

690
00:44:07,903 --> 00:44:09,302
<i>♪ Grinning</i>

691
00:44:09,304 --> 00:44:12,440
<i>♪ If this is
just the beginning</i>

692
00:44:12,442 --> 00:44:16,244
<i>♪ My life
is going to be beautiful</i>

693
00:44:16,246 --> 00:44:18,314
<i>♪ Beautiful ♪</i>

694
00:44:54,050 --> 00:44:56,652
Oh, wow, thank you.

695
00:44:56,654 --> 00:44:58,252
How you folks doing?

696
00:44:58,254 --> 00:45:01,356
Not so good.
We got a flat.

697
00:45:01,358 --> 00:45:03,358
- A flat tire?
- Yeah.

698
00:45:03,360 --> 00:45:06,961
And my husband isn't
too handy, so...

699
00:45:11,769 --> 00:45:14,970
Didn't your daddy teach you
how to change a tire?

700
00:45:14,972 --> 00:45:17,239
No. That's why
I'm googling it.

701
00:45:17,241 --> 00:45:19,775
I don't have any reception.

702
00:45:19,777 --> 00:45:22,978
Yeah, well, that's the trouble
with this generation.

703
00:45:22,980 --> 00:45:25,013
If you can't open a fruit box

704
00:45:25,015 --> 00:45:26,749
without calling
the Internet...

705
00:45:26,751 --> 00:45:30,385
Anyway, you want a hand?
I'll give you a hand.

706
00:45:30,387 --> 00:45:31,253
Oh, okay.

707
00:45:31,255 --> 00:45:32,589
Yeah, come on.

708
00:45:32,591 --> 00:45:34,525
You get the tire out,
we'll fix it up.

709
00:45:35,025 --> 00:45:36,327
Yeah.

710
00:45:38,663 --> 00:45:41,431
- All right.
- Tire's in there. Great.

711
00:45:41,433 --> 00:45:43,198
- Uh...
- Okay. Keep going.

712
00:45:43,200 --> 00:45:45,368
- Okay.
- Okay.

713
00:45:45,370 --> 00:45:47,202
- Ah, here we go.
- Okay.

714
00:45:47,204 --> 00:45:49,873
There it is. Yeah.

715
00:45:49,875 --> 00:45:53,411
Well, this is good.
Helping you Negro folks out.

716
00:45:55,580 --> 00:45:58,348
"Negro"? Sir,
we don't say that anymore.

717
00:45:58,350 --> 00:46:00,750
Yeah, we prefer "black."

718
00:46:00,752 --> 00:46:02,418
- "Black" or "people."
- Or just "people."

719
00:46:02,420 --> 00:46:03,820
Yeah. I'm black, you're white.

720
00:46:03,822 --> 00:46:05,255
No shit.

721
00:46:05,257 --> 00:46:06,723
Yeah, no shit.

722
00:46:06,725 --> 00:46:09,626
Okay. Let me
give you a hand here.

723
00:46:09,628 --> 00:46:11,261
- I'll take the jack.
- Okay.

724
00:46:11,263 --> 00:46:13,331
- You get the tire.
- All right.

725
00:46:23,174 --> 00:46:25,176
You are so sweet.

726
00:46:28,313 --> 00:46:30,313
Hey.

727
00:46:30,315 --> 00:46:31,649
My turn.

728
00:46:31,651 --> 00:46:33,884
Oh, my God,
look at this.

729
00:46:33,886 --> 00:46:35,354
My God.

730
00:46:53,472 --> 00:46:55,139
- Would you like...
- Oh, yes.

731
00:46:55,141 --> 00:46:57,143
This is so nice.

732
00:47:51,465 --> 00:47:52,965
<i>Tata,</i> where are you going?

733
00:47:52,967 --> 00:47:54,299
The hotel is right up here!

734
00:47:55,502 --> 00:47:56,902
Move!

735
00:48:01,208 --> 00:48:02,877
Hey, move! Hey!

736
00:48:03,611 --> 00:48:05,278
Move! Okay.

737
00:48:10,485 --> 00:48:12,084
Where the hell is he?

738
00:48:12,086 --> 00:48:13,454
- Where's he going?
- Over here.

739
00:48:31,506 --> 00:48:34,275
Who the fuck are you,
<i>ruco?</i> Eh?

740
00:48:34,777 --> 00:48:36,275
I'm Earl.

741
00:48:36,277 --> 00:48:37,778
- Earl?
- Yeah. Earl.

742
00:48:37,780 --> 00:48:40,312
Earl who?
I don't know any fucking Earl.

743
00:48:40,314 --> 00:48:41,950
Earl, the driver.

744
00:48:45,754 --> 00:48:48,088
Get your fucking ass
inside, man.

745
00:48:59,968 --> 00:49:02,269
What the fuck
are you doing here, old man?

746
00:49:02,271 --> 00:49:06,306
I'm just bringing in
my load, that's all.

747
00:49:06,308 --> 00:49:09,209
But you're not supposed
to be here.

748
00:49:09,211 --> 00:49:12,279
Look, the address says
right here. Look.

749
00:49:12,281 --> 00:49:14,783
It's 771 Joy Drive.

750
00:49:15,718 --> 00:49:18,554
Okay. Just don't do it again.

751
00:49:20,422 --> 00:49:22,558
Who the fuck are you, <i>pendejo?</i>

752
00:49:23,325 --> 00:49:24,959
I'm his handler.

753
00:49:24,961 --> 00:49:28,062
Then handle him.
He ain't supposed to be here.

754
00:49:28,064 --> 00:49:30,365
I'll take care of it.

755
00:49:54,824 --> 00:49:55,825
Eh?

756
00:49:59,529 --> 00:50:01,362
Who sent you here?

757
00:50:01,364 --> 00:50:03,464
Who gave you this address?

758
00:50:03,466 --> 00:50:05,533
I don't know.
He was a big guy.

759
00:50:05,535 --> 00:50:08,336
Mexican-looking guy.
He had tattoos all over.

760
00:50:08,338 --> 00:50:10,873
Very scary,
at least to this gringo.

761
00:50:10,875 --> 00:50:13,742
Okay, that could be
anyone I know.

762
00:50:13,744 --> 00:50:14,977
What's his name?

763
00:50:14,979 --> 00:50:16,377
I don't know his name.

764
00:50:16,379 --> 00:50:17,578
What do I look like,
Alexander Graham Bell?

765
00:50:17,580 --> 00:50:18,814
I don't even know anything

766
00:50:18,816 --> 00:50:20,215
about texting
and all this shit.

767
00:50:20,217 --> 00:50:21,349
I don't know
whose name is who.

768
00:50:21,351 --> 00:50:22,618
- Okay. Okay.
- They all look

769
00:50:22,620 --> 00:50:23,554
the fucking same.

770
00:50:31,896 --> 00:50:33,262
You're a real pain in my ass,

771
00:50:33,264 --> 00:50:34,730
you know that?

772
00:50:34,732 --> 00:50:38,234
Then go see a proctologist.
Don't bother me.

773
00:50:38,236 --> 00:50:40,068
Stop. Where are you going?

774
00:50:40,070 --> 00:50:42,437
My pecans are in there.

775
00:50:42,439 --> 00:50:45,040
Fuck your pecans.
Let them do their job.

776
00:50:52,483 --> 00:50:55,419
What's up?

777
00:51:03,028 --> 00:51:05,228
Okay, slow down.
What did he do?

778
00:51:05,230 --> 00:51:06,796
What did he do?

779
00:51:06,798 --> 00:51:08,932
He stops wherever he wants.
Eh?

780
00:51:08,934 --> 00:51:10,934
He doesn't
follow my instructions.

781
00:51:10,936 --> 00:51:12,535
He doesn't do
what I tell him to do.

782
00:51:12,537 --> 00:51:14,369
Yesterday he stopped
to see an old friend.

783
00:51:14,371 --> 00:51:15,839
I'm just gonna kill him.

784
00:51:15,841 --> 00:51:17,607
- <i>I won't tolerate...</i>
- Slow down, slow down.

785
00:51:17,609 --> 00:51:19,175
Listen to me. Listen to me.

786
00:51:19,177 --> 00:51:22,345
He moves his own way.
He's been successful.

787
00:51:22,347 --> 00:51:25,348
If he changes his route,
it's probably better for us

788
00:51:25,350 --> 00:51:27,016
'cause then
he's less predictable.

789
00:51:27,018 --> 00:51:28,351
You understand me?

790
00:51:28,353 --> 00:51:30,587
Yeah, but we don't oblige
the other drivers like this.

791
00:51:30,589 --> 00:51:32,924
You need to oblige me.

792
00:51:33,592 --> 00:51:35,358
Understood?

793
00:51:35,360 --> 00:51:36,526
<i>Yeah, understood.</i>

794
00:51:36,528 --> 00:51:38,329
Stay with him.

795
00:51:38,331 --> 00:51:40,396
Make him feel at home.

796
00:51:40,398 --> 00:51:42,001
Other than that...

797
00:51:45,037 --> 00:51:46,806
How you doing?

798
00:51:47,639 --> 00:51:49,672
<i>I'm fine.</i>

799
00:51:49,674 --> 00:51:51,876
Okay. Do your job.

800
00:51:51,878 --> 00:51:53,478
<i>Si. Si.</i>

801
00:52:06,359 --> 00:52:07,892
What do you got?

802
00:52:07,894 --> 00:52:09,727
I'm taking all the risk here.

803
00:52:09,729 --> 00:52:11,929
If they found out that I'm
talking to you guys, I'm dead.

804
00:52:11,931 --> 00:52:13,597
Maybe don't work
with drug dealers.

805
00:52:13,599 --> 00:52:16,502
Got you a latte. Feel better?

806
00:52:17,637 --> 00:52:19,870
So what do you got for us?

807
00:52:19,872 --> 00:52:22,307
I don't know
if I should be doing this.

808
00:52:22,309 --> 00:52:23,910
Oh, what do you got?

809
00:52:26,380 --> 00:52:27,680
What's this?

810
00:52:28,382 --> 00:52:30,616
It's a freight manifest.

811
00:52:31,285 --> 00:52:33,285
What is this? Code?

812
00:52:33,287 --> 00:52:34,618
Symbols for each
of the mules

813
00:52:34,620 --> 00:52:36,620
along with symbols
for their routes,

814
00:52:36,622 --> 00:52:38,522
dates, and cargo loads.

815
00:52:38,524 --> 00:52:40,792
There's this
new drug mule, <i>Tata.</i>

816
00:52:40,794 --> 00:52:44,195
New guy. He's delivered
121 kilos in April,

817
00:52:44,197 --> 00:52:46,698
172 kilos in May,

818
00:52:46,700 --> 00:52:48,934
and then 232 kilos.

819
00:52:48,936 --> 00:52:50,635
Jesus Christ.
Could that be right?

820
00:52:50,637 --> 00:52:52,570
This guy's nickname's,
uh, <i>Tata?</i>

821
00:52:52,572 --> 00:52:54,572
- Is that right?
- Yeah, that's <i>Tata.</i>

822
00:52:54,574 --> 00:52:56,775
That's good. Good work.

823
00:52:56,777 --> 00:52:58,877
I'm just gonna need
to document this.

824
00:52:58,879 --> 00:53:01,446
I gotta get that back before
they know it's gone, though.

825
00:53:01,448 --> 00:53:02,881
So if I can just take it now.

826
00:53:02,883 --> 00:53:04,816
It's just gonna take a second,
so just relax.

827
00:53:04,818 --> 00:53:08,019
You play hard to get
for a snitch.

828
00:53:08,021 --> 00:53:10,956
And you end up
snitching anyway.

829
00:53:10,958 --> 00:53:12,657
I just need...

830
00:53:12,659 --> 00:53:14,226
Just think about
who else you can snitch on

831
00:53:14,228 --> 00:53:15,760
while you're waiting.

832
00:53:15,762 --> 00:53:16,996
No. Come on. I'm just...

833
00:53:16,998 --> 00:53:18,864
Reflect on that.

834
00:53:18,866 --> 00:53:20,166
I'm showing
my worth though, right?

835
00:53:20,168 --> 00:53:21,400
I mean, this is...

836
00:53:21,402 --> 00:53:22,567
You did great.

837
00:53:22,569 --> 00:53:23,803
I know enough
for me to get in.

838
00:53:23,805 --> 00:53:24,971
Here we go.
Good job, thank you.

839
00:53:24,973 --> 00:53:26,272
Get the fuck out of here.

840
00:53:26,274 --> 00:53:27,809
Jesus Christ.

841
00:53:40,755 --> 00:53:43,656
<i>♪ Dang me, hang me</i>

842
00:53:43,658 --> 00:53:45,725
<i>♪ Oughta take a rope
and hang me</i>

843
00:53:45,727 --> 00:53:48,561
<i>♪ Hang me
from the highest tree</i>

844
00:53:48,563 --> 00:53:50,832
<i>♪ Woman,
would you weep for me?</i>

845
00:54:02,378 --> 00:54:04,510
<i>♪ Woman,
would you weep for me? ♪</i>

846
00:54:12,687 --> 00:54:14,187
He couldn't wait.

847
00:54:14,189 --> 00:54:16,189
Doesn't know how to
fucking drive. Look at him.

848
00:54:16,191 --> 00:54:18,625
Relax, okay?

849
00:54:18,627 --> 00:54:19,659
We need to trust him.

850
00:54:19,661 --> 00:54:21,128
What else are we gonna do?

851
00:54:21,130 --> 00:54:22,097
We have no other choice.

852
00:54:47,090 --> 00:54:48,924
Okay. Thank you.

853
00:55:00,236 --> 00:55:01,936
There you go.

854
00:55:01,938 --> 00:55:03,907
Everyone keeps looking at us.

855
00:55:05,075 --> 00:55:07,742
Yeah, well, that's 'cause
they see two beaners

856
00:55:07,744 --> 00:55:10,013
in a bowl full of crackers.

857
00:55:14,350 --> 00:55:15,718
Why are we here?

858
00:55:16,554 --> 00:55:18,052
The best pulled pork sandwich

859
00:55:18,054 --> 00:55:19,689
in the whole Midwest,
that's why.

860
00:55:32,436 --> 00:55:34,001
Not bad, huh?

861
00:55:34,003 --> 00:55:36,838
See, what you gotta do is take
more time out, like this.

862
00:55:36,840 --> 00:55:39,640
Enjoy life. Like I do.

863
00:55:39,642 --> 00:55:41,245
Maybe.

864
00:55:43,314 --> 00:55:46,515
Or maybe you enjoyed
the moment a little too much.

865
00:55:46,517 --> 00:55:49,084
Had too much fun.

866
00:55:49,086 --> 00:55:51,355
That's why you're working
for us now.

867
00:55:56,160 --> 00:55:59,663
Best pulled pork sandwich
in the whole wide world.

868
00:56:06,804 --> 00:56:08,404
No more stopping, <i>Tata.</i>

869
00:56:08,406 --> 00:56:09,874
You stay on route.

870
00:56:10,941 --> 00:56:12,810
Losing my patience.

871
00:56:14,945 --> 00:56:16,814
What's your business here?

872
00:56:17,549 --> 00:56:18,615
Hmm?

873
00:56:20,851 --> 00:56:23,986
I ain't gonna ask you again.

874
00:56:23,988 --> 00:56:26,358
What's your business
in my town?

875
00:56:28,826 --> 00:56:31,027
Officer. Officer.

876
00:56:31,029 --> 00:56:32,595
I can vouch for these fellas.

877
00:56:32,597 --> 00:56:33,729
They're actually
working for me.

878
00:56:33,731 --> 00:56:35,031
You know this guy?

879
00:56:35,033 --> 00:56:38,034
Oh, yeah.
I got 'em down at Home Depot.

880
00:56:38,036 --> 00:56:39,836
They came out here, and
they've been helping me move.

881
00:56:39,838 --> 00:56:41,504
Great job.

882
00:56:41,506 --> 00:56:43,306
A lot cheaper than the moving
company, I'll tell you that.

883
00:56:43,308 --> 00:56:45,875
Terrific job.

884
00:56:45,877 --> 00:56:47,911
Yeah, could you come over here
for a second?

885
00:56:47,913 --> 00:56:49,179
There's something
very important

886
00:56:49,181 --> 00:56:50,680
I want to show you
in this truck.

887
00:56:50,682 --> 00:56:52,015
Right here.

888
00:56:52,017 --> 00:56:54,786
Really important.
Really important.

889
00:57:08,267 --> 00:57:09,768
You'll love this.

890
00:57:12,505 --> 00:57:15,705
I went to a charity and I got
this caramelized corn.

891
00:57:15,707 --> 00:57:17,007
And it is really
terrific stuff.

892
00:57:17,009 --> 00:57:18,542
We can't accept
this kind of stuff.

893
00:57:18,544 --> 00:57:20,277
Oh, you'll be doing me
a great favor, if you would.

894
00:57:20,279 --> 00:57:22,980
I've got diabetes.
I can't have it.

895
00:57:22,982 --> 00:57:24,582
They'd love it
down at the station.

896
00:57:24,584 --> 00:57:27,987
And the gals upstairs,
they'll love it, too.

897
00:57:30,923 --> 00:57:32,790
Thank you for helping me, sir.

898
00:57:32,792 --> 00:57:34,493
All right, sir?

899
00:57:40,299 --> 00:57:42,434
I'm very big
on law enforcement.

900
00:57:42,436 --> 00:57:44,338
Very supportive.

901
00:57:45,472 --> 00:57:47,773
We appreciate what you do.

902
00:57:51,110 --> 00:57:53,110
Yes. Yes.

903
00:57:53,112 --> 00:57:54,845
- <i>Our numbers are down, Special Agent.</i>
- I realize we're down.

904
00:57:54,847 --> 00:57:56,248
The numbers
don't reflect the actuals,

905
00:57:56,250 --> 00:57:58,049
and will be adjusted
by the end of the day.

906
00:57:58,051 --> 00:57:59,152
- <i>Fix 'em and send 'em over...</i>
- Yes, sir. Yes, sir.

907
00:57:59,620 --> 00:58:00,719
<i>Today.</i>

908
00:58:00,721 --> 00:58:02,420
Yes, sir.

909
00:58:02,422 --> 00:58:03,622
What?

910
00:58:03,624 --> 00:58:06,024
Cartel's top mule's
on his way to a drop.

911
00:58:06,026 --> 00:58:07,626
So we know the route.
We know it's a black pickup.

912
00:58:07,628 --> 00:58:10,462
It's a needle in a haystack,
but at least it's a start.

913
00:58:10,464 --> 00:58:11,865
How do we know this?

914
00:58:12,766 --> 00:58:14,532
Phone tap.

915
00:58:14,534 --> 00:58:16,067
They thought their mule
was in an accident.

916
00:58:16,069 --> 00:58:18,438
Turns out it was a pickup
on Interstate 55.

917
00:58:19,139 --> 00:58:20,405
When's he due to arrive?

918
00:58:20,407 --> 00:58:22,907
9:00 p.m.
That puts us five hours out.

919
00:58:22,909 --> 00:58:24,442
So if we have
local law enforcement

920
00:58:24,444 --> 00:58:25,810
stop vehicles
of that description,

921
00:58:25,812 --> 00:58:27,412
do a random road check,

922
00:58:27,414 --> 00:58:28,913
we can catch this guy without
tipping off the cartel.

923
00:58:28,915 --> 00:58:30,383
This is the guy
you think is moving

924
00:58:30,385 --> 00:58:32,551
over 100 kilos
into Chicago a month?

925
00:58:32,553 --> 00:58:33,653
Mmm-hmm.

926
00:58:33,655 --> 00:58:35,086
100 kilos is overzealous,

927
00:58:35,088 --> 00:58:36,988
considering
we're only confiscating

928
00:58:36,990 --> 00:58:39,191
five kilos a month.

929
00:58:39,193 --> 00:58:41,529
Is that a yes or a no?

930
00:58:42,430 --> 00:58:43,431
Yes.

931
00:58:44,565 --> 00:58:47,868
But I want busts, Agent Bates.

932
00:58:49,504 --> 00:58:53,406
<i>♪ Oh, my name is Pancho Villa</i>

933
00:58:53,408 --> 00:58:58,311
<i>♪ I got the gonorrhea
I got it from Maria</i>

934
00:58:58,313 --> 00:59:00,846
<i>♪ She gave it to me free-ah</i>

935
00:59:00,848 --> 00:59:03,849
<i>♪ Now I cannot pee-ah</i>

936
00:59:17,131 --> 00:59:19,165
<i>♪ You so ugly</i>

937
00:59:19,167 --> 00:59:21,233
<i>♪ You so ugly</i>

938
00:59:21,235 --> 00:59:24,070
<i>♪ You some ugly child ♪</i>

939
00:59:53,268 --> 00:59:55,803
Congratulations, my friend.

940
00:59:55,805 --> 00:59:56,870
About what?

941
00:59:56,872 --> 00:59:58,972
You just broke the record.

942
00:59:58,974 --> 01:00:00,073
- Really?
- Yeah.

943
01:00:00,075 --> 01:00:02,643
282 keys in one load.

944
01:00:02,645 --> 01:00:04,445
Oh, my God.

945
01:00:04,447 --> 01:00:06,279
Okay.

946
01:00:06,281 --> 01:00:08,483
The main boss
is really happy about this.

947
01:00:08,485 --> 01:00:10,283
- Yeah. Good.
- He wants to meet you.

948
01:00:10,285 --> 01:00:12,221
- Does he? Does he? Okay.
- Yeah.

949
01:00:37,815 --> 01:00:38,980
Beautiful.

950
01:00:49,993 --> 01:00:51,058
<i>Hola, papi.</i>

951
01:00:51,060 --> 01:00:53,060
Hi, gals. Wow.

952
01:00:53,062 --> 01:00:54,830
- Laton.
- Oh.

953
01:00:54,832 --> 01:00:56,032
Ah.

954
01:00:57,835 --> 01:00:59,268
Welcome to Mexico,
Mr. Stone.

955
01:00:59,270 --> 01:01:01,503
Hi, Mr. Laton.
Yes, how are you?

956
01:01:01,505 --> 01:01:03,505
Who do you have to kill
to get a place like this?

957
01:01:03,507 --> 01:01:04,840
Oh, many, many people.

958
01:01:04,842 --> 01:01:06,040
I mean, it's really beautiful.

959
01:01:06,042 --> 01:01:07,576
- Thank you.
- My, my.

960
01:01:07,578 --> 01:01:10,112
What's your pleasure?

961
01:01:10,114 --> 01:01:11,280
What would you like?

962
01:01:11,282 --> 01:01:12,514
I'll have a double.

963
01:01:15,686 --> 01:01:17,052
How was the flight? Good?

964
01:01:17,054 --> 01:01:18,287
Uh, you know,
it was really good.

965
01:01:18,289 --> 01:01:19,788
Really good. A little bumpy.

966
01:01:19,790 --> 01:01:21,223
Thank you.
But not too bad.

967
01:01:21,225 --> 01:01:24,059
- Let me show you around.
- It was good.

968
01:01:41,646 --> 01:01:44,313
Don't hurt yourself.

969
01:02:27,092 --> 01:02:29,560
Earl, I want to
introduce you to somebody.

970
01:02:29,562 --> 01:02:31,697
Okay.

971
01:02:33,699 --> 01:02:35,133
- Hi.
- Hello.

972
01:02:37,336 --> 01:02:40,036
Thank you. Thank you, too.

973
01:02:40,038 --> 01:02:42,406
I want you to take good care
of Earl tonight, okay?

974
01:02:42,408 --> 01:02:45,576
Tuck him in and stay with him.
Make him feel good.

975
01:02:45,578 --> 01:02:47,146
Of course.

976
01:02:51,952 --> 01:02:53,786
Don't hurt yourself, <i>Tata.</i>

977
01:02:55,054 --> 01:02:56,389
I won't.

978
01:03:13,139 --> 01:03:14,305
Ah...

979
01:03:14,307 --> 01:03:16,373
- Ah, this is...
- Lay down.

980
01:03:16,375 --> 01:03:18,175
- Beautiful.
- Oh, yeah.

981
01:03:18,177 --> 01:03:20,378
- Yeah.
- Do you like it?

982
01:03:20,380 --> 01:03:22,382
Huh?

983
01:03:28,689 --> 01:03:30,989
I love it. Oh, God.

984
01:03:32,359 --> 01:03:34,192
Sweetheart.

985
01:03:37,164 --> 01:03:39,666
Wow. What do we have here?

986
01:03:40,534 --> 01:03:42,200
Oh! You guys having some fun?

987
01:03:42,202 --> 01:03:47,006
Well, we were just relaxing
a little bit. It was nothing.

988
01:03:47,008 --> 01:03:48,573
I think we'd rather have fun.

989
01:03:48,575 --> 01:03:51,777
I think that a little heart
medicine wouldn't hurt.

990
01:03:51,779 --> 01:03:55,480
You're fine. Here, let me grab
these lights for you.

991
01:03:55,482 --> 01:03:58,416
- One light will do.
- Yeah, get comfy.

992
01:03:58,418 --> 01:04:00,251
I need to call
a cardiologist.

993
01:04:00,253 --> 01:04:01,656
Doctor Clark.

994
01:04:12,400 --> 01:04:16,335
Hey!
Mr. Life Of The Party.

995
01:04:16,337 --> 01:04:17,737
- Yeah.
- You having fun?

996
01:04:17,739 --> 01:04:19,705
- Yeah, I am.
- Yeah, you are.

997
01:04:19,707 --> 01:04:22,008
- I saw you.
- I was having fun all right.

998
01:04:22,010 --> 01:04:23,476
I've been looking for you.

999
01:04:23,478 --> 01:04:24,977
- For me?
- I was looking for you.

1000
01:04:24,979 --> 01:04:26,345
Oh, yeah?

1001
01:04:26,347 --> 01:04:28,247
Yeah, I thought I'd give you
a little advice.

1002
01:04:28,249 --> 01:04:29,983
You're...
You're giving me advice?

1003
01:04:29,985 --> 01:04:31,084
Yeah. Yeah. I...

1004
01:04:31,086 --> 01:04:32,218
I pass.

1005
01:04:32,220 --> 01:04:33,655
I think you ought to quit.

1006
01:04:35,189 --> 01:04:36,790
Quit? Quit what?

1007
01:04:36,792 --> 01:04:38,157
Quit this.

1008
01:04:38,159 --> 01:04:41,527
Quit here. These people
don't give a crap about you.

1009
01:04:41,529 --> 01:04:42,829
You know, you could quit,

1010
01:04:42,831 --> 01:04:44,530
find something
you really love to do.

1011
01:04:44,532 --> 01:04:45,999
And then go after it.

1012
01:04:46,001 --> 01:04:49,102
Wait, wait, wait,
what are you talking about?

1013
01:04:49,104 --> 01:04:51,104
Let me tell you
something, okay?

1014
01:04:51,106 --> 01:04:52,572
This is my family.
This is my home.

1015
01:04:52,574 --> 01:04:54,541
- Yeah.
- Okay? Laton...

1016
01:04:54,543 --> 01:04:58,045
He pulled me from the streets.
I was nobody. I was nothing.

1017
01:04:58,047 --> 01:05:01,314
Okay? He gave me everything.
And here, I'm somebody.

1018
01:05:01,316 --> 01:05:02,616
Yeah.

1019
01:05:02,618 --> 01:05:05,786
Yeah. So what are you
talking about?

1020
01:05:05,788 --> 01:05:07,354
Well...

1021
01:05:07,356 --> 01:05:10,058
Hell, just an idea, you know?

1022
01:05:10,060 --> 01:05:12,392
Earl, Earl. Wait. No, no.
Where are you going?

1023
01:05:12,394 --> 01:05:15,829
Hey, I'm gonna go
up to my room.

1024
01:05:15,831 --> 01:05:17,633
There I'm somebody.

1025
01:05:19,903 --> 01:05:21,768
No one wants
to tip off the cartel,

1026
01:05:21,770 --> 01:05:23,805
but we have to show some kind
of progress with this case.

1027
01:05:23,807 --> 01:05:25,942
But you're talking about
a PR stunt.

1028
01:05:28,745 --> 01:05:31,179
In Arlington, there's a table
of administrators

1029
01:05:31,181 --> 01:05:33,181
sitting around just like us,

1030
01:05:33,183 --> 01:05:36,150
only they're wondering
what the hell we're doing,

1031
01:05:36,152 --> 01:05:38,555
and if maybe someone else
wouldn't be more productive.

1032
01:05:39,155 --> 01:05:40,387
Hmm.

1033
01:05:40,389 --> 01:05:42,525
We need busts,
Agent Bates.

1034
01:05:45,995 --> 01:05:47,729
Well, there's an alleged,
uh, stash house

1035
01:05:47,731 --> 01:05:48,996
that might be getting
a shipment

1036
01:05:48,998 --> 01:05:50,064
in the next couple of days.

1037
01:05:50,066 --> 01:05:51,365
That's more like it.

1038
01:05:51,367 --> 01:05:52,600
- Possible busts.
- Good.

1039
01:05:52,602 --> 01:05:54,771
Have to look like
local PD, though.

1040
01:05:55,505 --> 01:05:57,106
To the cartel.

1041
01:05:57,108 --> 01:05:59,776
Our report will reflect
it's from our operation.

1042
01:06:02,412 --> 01:06:05,281
Do it. But I want busts.

1043
01:06:09,252 --> 01:06:10,718
You heard the man.

1044
01:06:10,720 --> 01:06:11,822
It's tricky.

1045
01:06:12,522 --> 01:06:14,257
Splish-splash.

1046
01:06:15,926 --> 01:06:17,258
Any last minute orders?

1047
01:06:17,260 --> 01:06:20,963
Yeah. Nobody shoot me,
unless absolutely necessary.

1048
01:06:20,965 --> 01:06:23,932
Nah, it's your show, Captain.
We're just tourists here.

1049
01:06:23,934 --> 01:06:25,801
All right, gentlemen,
you heard the man.

1050
01:06:25,803 --> 01:06:28,304
Business as usual.
Weapons hot.

1051
01:06:29,206 --> 01:06:30,506
Police!

1052
01:06:33,010 --> 01:06:34,076
Get down!

1053
01:06:37,381 --> 01:06:39,081
Get on the ground!
Get on the ground!

1054
01:06:39,083 --> 01:06:40,351
Get down!

1055
01:06:40,985 --> 01:06:42,887
Move! Stay down!

1056
01:06:50,195 --> 01:06:52,929
Get down! Get down!
Get on the ground!

1057
01:06:52,931 --> 01:06:54,429
Don't even think about it.

1058
01:06:54,431 --> 01:06:55,831
Don't move!

1059
01:06:55,833 --> 01:06:57,967
Five of these.

1060
01:06:57,969 --> 01:07:00,003
We got
what they wanted, I suppose.

1061
01:07:00,005 --> 01:07:01,503
Yeah. Two nobody illegals

1062
01:07:01,505 --> 01:07:03,273
and a few bags of coke
to lay out for the press.

1063
01:07:03,275 --> 01:07:04,841
Guess now I can retire.

1064
01:07:14,553 --> 01:07:16,686
<i>Glam Cosmetology welcomes</i>

1065
01:07:16,688 --> 01:07:19,222
<i>the friends and family
of our graduates.</i>

1066
01:07:19,224 --> 01:07:22,192
<i>Thank you so much
for being here today</i>

1067
01:07:22,194 --> 01:07:26,162
<i>to honor these lovely young
men and women</i>

1068
01:07:26,164 --> 01:07:28,531
<i>who are following
their dreams.</i>

1069
01:07:28,533 --> 01:07:31,835
<i>We are so proud
of our graduates.</i>

1070
01:07:31,837 --> 01:07:34,573
You're a glutton
for punishment.

1071
01:07:35,841 --> 01:07:36,940
No.

1072
01:07:36,942 --> 01:07:39,642
I'll have you know
I was invited.

1073
01:07:39,644 --> 01:07:41,045
<i>And now
they are moving on</i>

1074
01:07:41,047 --> 01:07:42,779
<i>to the next chapter
of their lives.</i>

1075
01:07:42,781 --> 01:07:45,316
<i>Tonight, you are barbers,
hair designers...</i>

1076
01:07:45,318 --> 01:07:48,052
What are you wearing?

1077
01:07:48,054 --> 01:07:50,455
It's just a gold bracelet.

1078
01:07:50,990 --> 01:07:52,189
You like it?

1079
01:07:52,191 --> 01:07:53,423
<i>We all need
to take a pause</i>

1080
01:07:53,425 --> 01:07:54,861
<i>and savor this day.</i>

1081
01:07:55,595 --> 01:07:57,161
<i>Reflect on the journey,</i>

1082
01:07:57,163 --> 01:07:59,864
<i>the challenges,
and the obstacles...</i>

1083
01:07:59,866 --> 01:08:02,032
What are you doing here?

1084
01:08:02,034 --> 01:08:05,002
I'm just trying to make up
for lost time.

1085
01:08:05,004 --> 01:08:08,774
And, uh, I do feel that
education is important.

1086
01:08:12,478 --> 01:08:14,845
Well, thank God
she finally scrounged up

1087
01:08:14,847 --> 01:08:16,914
enough money to finish school.

1088
01:08:16,916 --> 01:08:18,584
Yeah. Thank God.

1089
01:08:21,854 --> 01:08:24,657
You? Impossible.

1090
01:08:31,131 --> 01:08:32,796
What's the matter? You okay?

1091
01:08:32,798 --> 01:08:35,466
It's nothing, it's nothing.
It comes and goes.

1092
01:08:35,468 --> 01:08:36,801
- It's nothing.
- All right.

1093
01:08:36,803 --> 01:08:39,371
No worries, no worries.
I'm fine.

1094
01:08:39,373 --> 01:08:41,206
I'm fine.

1095
01:08:41,208 --> 01:08:42,575
- All right.
- I'm fine.

1096
01:08:50,317 --> 01:08:51,383
Pull!

1097
01:09:05,632 --> 01:09:07,133
<i>Gracias.</i>

1098
01:09:09,703 --> 01:09:11,505
Pull!

1099
01:09:50,279 --> 01:09:51,512
Gustavo.

1100
01:09:54,482 --> 01:09:56,316
Laton is gone.

1101
01:09:56,318 --> 01:09:58,118
He was getting too lenient.

1102
01:10:03,891 --> 01:10:05,558
The DEA is cracking down,

1103
01:10:05,560 --> 01:10:06,726
and I'm not gonna
rot in prison

1104
01:10:06,728 --> 01:10:08,130
because of his deficiencies.

1105
01:10:09,530 --> 01:10:11,266
So, I got rid of him.

1106
01:10:13,068 --> 01:10:14,803
It's my show now.

1107
01:10:20,009 --> 01:10:21,110
Hmm.

1108
01:10:22,277 --> 01:10:23,846
No more tardiness.

1109
01:10:24,780 --> 01:10:26,813
No more going off radar.

1110
01:10:26,815 --> 01:10:28,915
Everything goes
according to plan.

1111
01:10:28,917 --> 01:10:31,651
No deviations, no excuses.

1112
01:10:31,653 --> 01:10:33,653
Everybody gets
with the program,

1113
01:10:33,655 --> 01:10:34,855
or they go away.

1114
01:10:34,857 --> 01:10:37,791
I don't care who it is.

1115
01:10:37,793 --> 01:10:41,164
And yes, this goes
for your gringo, too.

1116
01:10:42,798 --> 01:10:44,633
You have a problem with that?

1117
01:10:46,236 --> 01:10:47,237
No.

1118
01:11:06,923 --> 01:11:08,222
Here's your burger.

1119
01:11:08,224 --> 01:11:10,860
- Thank you.
- Thank you.

1120
01:11:31,449 --> 01:11:33,549
Change of plans, <i>viejo.</i>

1121
01:11:33,551 --> 01:11:35,119
You follow us.

1122
01:12:06,518 --> 01:12:07,852
Where are we going?

1123
01:12:26,637 --> 01:12:28,006
Get out.

1124
01:12:47,527 --> 01:12:49,728
It's so quiet out here.

1125
01:12:51,631 --> 01:12:55,767
No one for miles.

1126
01:13:00,238 --> 01:13:03,706
I want you to
listen carefully, <i>viejo.</i>

1127
01:13:03,708 --> 01:13:06,042
There's new rules.

1128
01:13:06,044 --> 01:13:09,413
You show up on time.
You leave on time.

1129
01:13:09,415 --> 01:13:13,350
No unscheduled stops.
No fucking bullshit, man.

1130
01:13:13,352 --> 01:13:16,389
All orders are to be
followed to the letter.

1131
01:13:26,098 --> 01:13:28,301
We have a gift for you.

1132
01:13:44,784 --> 01:13:46,085
Sal.

1133
01:13:51,525 --> 01:13:54,259
Go. Open, <i>viejo.</i>

1134
01:13:54,261 --> 01:13:57,295
It's a phone for you.
This one you keep.

1135
01:13:57,297 --> 01:13:59,964
You keep it on you
at all times.

1136
01:13:59,966 --> 01:14:02,334
That's someone
who didn't follow orders.

1137
01:14:05,738 --> 01:14:09,209
So you know the routes.

1138
01:14:10,510 --> 01:14:12,412
We're not gonna babysit you,

1139
01:14:13,247 --> 01:14:15,580
but we have eyes everywhere.

1140
01:14:15,582 --> 01:14:17,683
We're only warning you once.

1141
01:14:17,685 --> 01:14:19,818
No more late shit, Earl.

1142
01:14:21,088 --> 01:14:22,320
New boss says,

1143
01:14:22,322 --> 01:14:23,723
you show up late again
and you're done.

1144
01:14:26,661 --> 01:14:29,395
We own your ass, <i>cabron,</i>

1145
01:14:29,397 --> 01:14:31,164
so don't be stupid,

1146
01:14:32,032 --> 01:14:33,867
or you disappear.

1147
01:14:37,572 --> 01:14:39,338
<i>Si.</i>

1148
01:14:39,340 --> 01:14:40,972
Answer that phone.

1149
01:14:40,974 --> 01:14:42,876
You do as you're told.

1150
01:14:43,578 --> 01:14:44,976
Don't be a problem.

1151
01:14:44,978 --> 01:14:46,312
That's what happens
when you're a problem.

1152
01:14:46,314 --> 01:14:48,247
You end up
in the goddamn trunk.

1153
01:14:48,249 --> 01:14:51,286
- Julio, <i>mijo...</i>
- No, no, don't "Julio" me.

1154
01:14:52,687 --> 01:14:54,088
We're not friends.

1155
01:14:55,857 --> 01:14:57,425
I'm not your <i>mijo.</i>

1156
01:15:49,011 --> 01:15:51,078
- <i>Orale,</i> Earl. You're back.
- Yeah.

1157
01:15:51,080 --> 01:15:52,212
What's up, big poppa?

1158
01:15:52,214 --> 01:15:54,514
Yeah, it's me.

1159
01:15:54,516 --> 01:15:57,184
And I gather
you guys own my ass.

1160
01:15:57,186 --> 01:15:59,319
Oh, come on, man.
It's not that bad.

1161
01:15:59,321 --> 01:16:01,357
Ready for another trip,
<i>una mas?</i>

1162
01:16:01,890 --> 01:16:04,157
Okay. All right.

1163
01:16:04,159 --> 01:16:06,360
Come on, <i>viejito.</i>
Let's make some money.

1164
01:16:06,362 --> 01:16:07,994
All right.

1165
01:16:07,996 --> 01:16:09,162
That's the spirit.

1166
01:16:09,164 --> 01:16:10,832
Yeah, that's the Earl I know.

1167
01:16:10,834 --> 01:16:13,301
Yeah!

1168
01:16:13,303 --> 01:16:14,769
- What did he give us?
- Nothing.

1169
01:16:14,771 --> 01:16:15,936
But from the wiretap,

1170
01:16:15,938 --> 01:16:16,970
we know where
the mule's going.

1171
01:16:16,972 --> 01:16:18,506
We know his exact route.

1172
01:16:18,508 --> 01:16:20,541
So this time, we don't use
local PD or state troopers.

1173
01:16:20,543 --> 01:16:22,610
It's Agent Trevino and myself
in an undercover vehicle,

1174
01:16:22,612 --> 01:16:25,081
Agent Brown
in an unmarked making stops.

1175
01:16:25,914 --> 01:16:27,648
- An aircraft.
- And?

1176
01:16:27,650 --> 01:16:31,219
And that's it. We pull
the plug on the whole thing.

1177
01:16:31,221 --> 01:16:32,787
All the surveillance,
all the wiretapping,

1178
01:16:32,789 --> 01:16:34,823
man-hours, everything,
it all comes to a head.

1179
01:16:34,825 --> 01:16:36,124
It's a lot of busts.

1180
01:16:36,126 --> 01:16:38,128
- Go get 'er done.
- Okay.

1181
01:16:48,037 --> 01:16:49,673
All right,
let's see what we got.

1182
01:17:04,388 --> 01:17:06,121
They look funny.

1183
01:17:06,123 --> 01:17:07,656
Nah, between the two of them,

1184
01:17:07,658 --> 01:17:10,327
they got no more than three
grams of coke, guaranteed.

1185
01:17:16,634 --> 01:17:18,202
Brown, you see this?

1186
01:17:26,277 --> 01:17:28,678
Yeah, let's pull him over.

1187
01:17:47,097 --> 01:17:50,165
I'm slowly exiting
my vehicle.

1188
01:17:50,167 --> 01:17:51,703
- How you doing?
- I'm not a threat, sir.

1189
01:17:53,438 --> 01:17:54,938
- Please don't shoot me.
- All right.

1190
01:17:54,940 --> 01:17:56,439
Please don't shoot me.

1191
01:17:56,441 --> 01:17:57,941
- Don't worry about it.
- I'm complying.

1192
01:17:57,943 --> 01:17:59,576
Relax. Relax.
Put your hands on the hood.

1193
01:17:59,578 --> 01:18:01,244
- My hands are on the vehicle.
- Great.

1194
01:18:01,246 --> 01:18:02,512
You don't have any weapons
on you, do you, man?

1195
01:18:02,514 --> 01:18:03,780
- No, sir, no weapons.
- All right.

1196
01:18:03,782 --> 01:18:05,081
I'm very tense right now.

1197
01:18:05,083 --> 01:18:07,383
Do you have
any drugs in the car?

1198
01:18:07,385 --> 01:18:09,820
No drugs. Not high,
don't have any drugs,

1199
01:18:09,822 --> 01:18:10,955
never had any drugs.

1200
01:18:10,957 --> 01:18:12,655
Okay. All right.

1201
01:18:12,657 --> 01:18:14,324
You know,
statistically speaking,

1202
01:18:14,326 --> 01:18:16,961
this is the most dangerous
five minutes of my life.

1203
01:18:16,963 --> 01:18:19,630
Being pulled over
by law enforcement.

1204
01:18:19,632 --> 01:18:22,332
It's okay.
Take it easy. Just breathe.

1205
01:18:22,334 --> 01:18:24,869
You want me to breathe?
You want me to relax?

1206
01:18:24,871 --> 01:18:27,370
The chances of me dying
during a routine traffic stop

1207
01:18:27,372 --> 01:18:29,475
are greater than...
I don't even know.

1208
01:18:32,778 --> 01:18:34,478
It's the most dangerous
five minutes of my life, man,

1209
01:18:34,480 --> 01:18:36,112
being pulled over
by law enforcement.

1210
01:18:37,650 --> 01:18:39,452
I don't speak Spanish.

1211
01:18:40,286 --> 01:18:41,752
I... I'm no threat.

1212
01:18:41,754 --> 01:18:44,020
That's you?

1213
01:18:44,022 --> 01:18:46,125
- Car is clean.
- Okay.

1214
01:18:47,627 --> 01:18:50,029
Sorry to inconvenience you.
Have a good day, sir.

1215
01:18:53,599 --> 01:18:56,200
Thank you
for your service, Officer.

1216
01:18:56,202 --> 01:18:57,703
Thank you, gentlemen.

1217
01:19:00,273 --> 01:19:02,041
Have a good day.

1218
01:19:22,429 --> 01:19:26,765
<i>♪ And on that road again</i>

1219
01:19:26,767 --> 01:19:29,668
<i>♪ On the road again</i>

1220
01:19:29,670 --> 01:19:33,638
<i>♪ That's me
I'm on that road again ♪</i>

1221
01:19:46,086 --> 01:19:48,119
How we looking up there,
anything?

1222
01:19:48,121 --> 01:19:50,723
<i>No.
I got no more, man.</i>

1223
01:19:50,725 --> 01:19:52,794
Yeah, he's not here.

1224
01:19:54,796 --> 01:19:56,396
Hey, Luis.

1225
01:19:57,497 --> 01:19:59,699
You don't have him, do you?

1226
01:19:59,701 --> 01:20:01,166
No. Why?

1227
01:20:01,168 --> 01:20:04,102
<i>He'll be at the Honest Abe
Motel off Interstate 55.</i>

1228
01:20:04,104 --> 01:20:05,438
Well, that's rather specific.

1229
01:20:05,440 --> 01:20:07,339
Tata <i>had to get permission</i>

1230
01:20:07,341 --> 01:20:09,976
from his handler
to stop for the night.

1231
01:20:09,978 --> 01:20:11,877
<i>Does that prove my worth?</i>

1232
01:20:11,879 --> 01:20:13,213
We'll see.

1233
01:20:16,851 --> 01:20:19,687
Says he's got a location
on him, Honest Abe Motel.

1234
01:20:21,990 --> 01:20:23,424
Let's check it out.

1235
01:20:31,967 --> 01:20:33,332
It would work a lot better

1236
01:20:33,334 --> 01:20:34,669
if you get that damn phone
out of your hand.

1237
01:20:36,805 --> 01:20:39,207
Did I ask for your
fucking advice, grandpa?

1238
01:20:44,312 --> 01:20:46,514
Past your fucking
bedtime anyway.

1239
01:20:51,152 --> 01:20:53,487
All right, scratch 109.
That's just a young couple

1240
01:20:53,489 --> 01:20:55,489
- with kids and a toddler.
- All right.

1241
01:20:55,491 --> 01:20:56,492
No.

1242
01:20:59,828 --> 01:21:03,399
We got a possible in 203.
Solo male, mid-30s.

1243
01:21:11,041 --> 01:21:13,041
Oh, wait, wait, wait.
What's that, right there?

1244
01:21:13,043 --> 01:21:14,243
What's that, right there?

1245
01:21:15,078 --> 01:21:16,812
You think that's our guy?

1246
01:21:17,680 --> 01:21:19,981
Could be.

1247
01:21:19,983 --> 01:21:21,615
How do you wanna play it?

1248
01:21:21,617 --> 01:21:24,284
You wanna get local
police here on a noise call?

1249
01:21:24,286 --> 01:21:25,853
Disorderly conduct?

1250
01:21:25,855 --> 01:21:28,825
No, let's just have homeboy
run into the wrong guy.

1251
01:21:35,799 --> 01:21:37,832
- Everything all right?
- Yeah,

1252
01:21:37,834 --> 01:21:40,267
except I'm trying to avoid
some big asshole

1253
01:21:40,269 --> 01:21:41,836
who's going around here

1254
01:21:41,838 --> 01:21:44,906
banging his cell phone
on the ice machine down there.

1255
01:21:44,908 --> 01:21:47,675
I don't know what it is with
you guys and your generation.

1256
01:21:47,677 --> 01:21:48,776
"You guys"?

1257
01:21:48,778 --> 01:21:50,878
Jesus.
Don't you guys live life

1258
01:21:50,880 --> 01:21:53,047
for something outside
the goddamn phone?

1259
01:22:14,038 --> 01:22:15,236
The fuck are you doing?

1260
01:22:15,238 --> 01:22:17,072
Fuck, I thought
this was my room.

1261
01:22:17,074 --> 01:22:20,441
Yeah? Well, it's not.
Wake the fuck up, asshole.

1262
01:22:20,443 --> 01:22:22,012
Oh, fuck you, bro.

1263
01:22:23,948 --> 01:22:25,080
What did you say to me?

1264
01:22:25,082 --> 01:22:26,650
I said, "Fuck you."

1265
01:22:36,560 --> 01:22:37,893
I don't know
if you've heard the news,

1266
01:22:37,895 --> 01:22:39,495
but it's a felony
to assault a DEA Agent.

1267
01:22:39,497 --> 01:22:41,530
- A what?
- DEA Agent.

1268
01:22:41,532 --> 01:22:43,267
Fuck.

1269
01:22:44,202 --> 01:22:46,335
Yeah, it's less than an ounce.

1270
01:22:46,337 --> 01:22:48,272
Maybe 15 grams.

1271
01:22:50,041 --> 01:22:51,575
See what's in his pickup.

1272
01:22:57,615 --> 01:23:00,315
Ah, fuck. It's not him.

1273
01:23:00,317 --> 01:23:04,187
Maybe there's another Honest
Abe Motel or maybe it's code?

1274
01:23:04,189 --> 01:23:05,621
What do you wanna
do with this guy?

1275
01:23:05,623 --> 01:23:07,090
Uh, call local PD,

1276
01:23:07,092 --> 01:23:09,025
give them the half-ounce
of meth and we keep going.

1277
01:23:09,027 --> 01:23:11,360
Start back up at 6:00 a.m.
Get some rest.

1278
01:23:11,362 --> 01:23:12,597
Come on.

1279
01:23:22,707 --> 01:23:24,275
- Miss?
- Hi.

1280
01:23:24,277 --> 01:23:25,642
Yeah, I'll have
a cup of coffee

1281
01:23:25,644 --> 01:23:27,278
and maybe you'd fill
that thermos for me?

1282
01:23:27,280 --> 01:23:28,745
- Sure thing.
- Thank you.

1283
01:23:28,747 --> 01:23:30,281
Can I get the, uh, check,
when you get the chance?

1284
01:23:30,283 --> 01:23:31,550
Absolutely.

1285
01:23:51,037 --> 01:23:52,104
Morning.

1286
01:23:53,873 --> 01:23:54,874
Morning.

1287
01:23:56,474 --> 01:23:59,076
Oh, shit. It's the fifth.

1288
01:23:59,078 --> 01:24:00,079
Hmm.

1289
01:24:00,713 --> 01:24:01,914
Oh, shit.

1290
01:24:03,249 --> 01:24:05,950
I know a lot
about "oh, shits."

1291
01:24:05,952 --> 01:24:10,656
Is that a missed birthday
or what?

1292
01:24:11,490 --> 01:24:12,892
Anniversary.

1293
01:24:14,360 --> 01:24:16,760
Jesus, I'm an idiot.

1294
01:24:16,762 --> 01:24:18,028
Yeah.

1295
01:24:18,030 --> 01:24:20,332
Yeah, I am.

1296
01:24:20,334 --> 01:24:21,866
Sure.

1297
01:24:21,868 --> 01:24:24,236
Yeah, you know, she doesn't
say, "Happy anniversary."

1298
01:24:24,238 --> 01:24:29,840
Just let it sit out there,
waiting for me to remember.

1299
01:24:29,842 --> 01:24:32,409
That was really
something yesterday,

1300
01:24:32,411 --> 01:24:34,678
down at the motel.

1301
01:24:34,680 --> 01:24:36,582
The way you took
that guy down.

1302
01:24:37,818 --> 01:24:39,583
That was something else,
I tell you.

1303
01:24:39,585 --> 01:24:40,919
Sorry if we caused you
any disturbance.

1304
01:24:40,921 --> 01:24:42,453
No, no. It didn't disturb me.
It was...

1305
01:24:42,455 --> 01:24:43,857
That was unfortunate.

1306
01:24:48,962 --> 01:24:50,462
Well...

1307
01:24:50,464 --> 01:24:52,030
You gotta think
about the family.

1308
01:24:52,032 --> 01:24:52,898
Ah, yeah.

1309
01:24:52,900 --> 01:24:55,500
Each anniversary's important.

1310
01:24:55,502 --> 01:24:57,535
But you've got to think
about it because

1311
01:24:57,537 --> 01:24:59,539
women love that shit,
you know?

1312
01:25:03,644 --> 01:25:06,312
But, you know, I'm the king
of missing anniversaries.

1313
01:25:06,314 --> 01:25:07,714
- Oh, yeah?
- That's the problem. Yes.

1314
01:25:09,117 --> 01:25:11,451
Well, it's the first one
I've missed, so...

1315
01:25:12,086 --> 01:25:13,185
Good luck.

1316
01:25:13,187 --> 01:25:15,720
Don't follow my footsteps
and do what I did.

1317
01:25:15,722 --> 01:25:18,823
I put work in front of family.

1318
01:25:18,825 --> 01:25:21,060
Family's the most
important thing.

1319
01:25:21,062 --> 01:25:23,963
Work's fine,
if it's in second position.

1320
01:25:23,965 --> 01:25:26,365
But first position
should be family.

1321
01:25:26,367 --> 01:25:27,934
I've learned that
the hard way.

1322
01:25:27,936 --> 01:25:30,136
My daughter
won't even speak to me.

1323
01:25:30,138 --> 01:25:32,640
Haven't talked to
in 12 and a half years.

1324
01:25:33,207 --> 01:25:34,542
Jesus.

1325
01:25:35,410 --> 01:25:36,945
Twelve and a half years.

1326
01:25:38,413 --> 01:25:39,979
It's like I never...

1327
01:25:39,981 --> 01:25:42,382
Like they were never there,
or something.

1328
01:25:46,322 --> 01:25:48,187
But, uh, anyway,

1329
01:25:48,189 --> 01:25:50,257
- I'd better pay you.
- Oh, thank you.

1330
01:25:50,259 --> 01:25:51,757
Here, you keep that.

1331
01:25:51,759 --> 01:25:54,060
- Thank you.
- That's fine.

1332
01:25:54,062 --> 01:25:55,828
Just what you needed,

1333
01:25:55,830 --> 01:25:57,596
some asshole sitting here,
telling you about

1334
01:25:57,598 --> 01:25:59,299
what you should do
in your personal life.

1335
01:25:59,301 --> 01:26:00,933
No, not at all.

1336
01:26:00,935 --> 01:26:04,404
Anyway, I want to
wish you good luck.

1337
01:26:04,406 --> 01:26:06,139
You'll need it.

1338
01:26:06,141 --> 01:26:07,941
And, uh, thank you
for the advice.

1339
01:26:07,943 --> 01:26:10,377
It's good to talk to one
of you guys, once in a while.

1340
01:26:10,379 --> 01:26:12,245
- "You guys"?
- You know.

1341
01:26:12,247 --> 01:26:14,081
- What kind of guys?
- You're just willing to...

1342
01:26:14,083 --> 01:26:15,782
You know,
you've lived so long,

1343
01:26:15,784 --> 01:26:17,618
I think you've probably
lost your filter.

1344
01:26:21,190 --> 01:26:24,558
Really. I never realized
I ever had one.

1345
01:26:26,729 --> 01:26:29,732
- All right. Take it easy.
- You, too.

1346
01:26:45,281 --> 01:26:47,117
Excuse me, sir.

1347
01:26:53,023 --> 01:26:54,057
Forgot this.

1348
01:26:55,492 --> 01:26:56,556
Oh.

1349
01:26:56,558 --> 01:26:58,326
Thank you very much.

1350
01:26:58,328 --> 01:27:00,030
- Have a good day.
- You, too.

1351
01:27:20,717 --> 01:27:22,418
Hello, Ginny.

1352
01:27:22,420 --> 01:27:24,218
<i>Grandpa Earl,</i>

1353
01:27:24,220 --> 01:27:25,887
<i>it's Grandma Mary.</i>

1354
01:27:25,889 --> 01:27:30,159
She's sick. Like, sick sick.
We're at the hospital,

1355
01:27:30,161 --> 01:27:32,261
<i>but they're sending her home.</i>

1356
01:27:32,263 --> 01:27:33,661
Oh, well, that's good.

1357
01:27:33,663 --> 01:27:35,531
That's good
that they're sending her home.

1358
01:27:35,533 --> 01:27:37,698
No, it's bad.

1359
01:27:37,700 --> 01:27:40,668
They did all these
tests and scan shit,

1360
01:27:40,670 --> 01:27:41,803
but it doesn't matter.

1361
01:27:41,805 --> 01:27:43,272
They said she should've...

1362
01:27:43,274 --> 01:27:45,342
She should've come in,
like, a year ago.

1363
01:27:47,577 --> 01:27:49,378
<i>Grandpa Earl, are you there?</i>

1364
01:27:49,380 --> 01:27:50,779
Yeah.

1365
01:27:50,781 --> 01:27:53,415
<i>You have to come,
like, right now.</i>

1366
01:27:53,417 --> 01:27:55,217
Ginny, I can't.

1367
01:27:55,219 --> 01:27:58,020
What? Why?

1368
01:27:58,022 --> 01:28:00,656
<i>They said it could be
any day now.</i>

1369
01:28:00,658 --> 01:28:03,092
I've got this schedule.
It's really tight.

1370
01:28:04,463 --> 01:28:05,694
<i>I've just got so many things.
I can't do it.</i>

1371
01:28:05,696 --> 01:28:07,796
Yeah, right.

1372
01:28:07,798 --> 01:28:09,131
<i>I took shit for years,</i>

1373
01:28:09,133 --> 01:28:11,733
sticking up for you.
What an idiot!

1374
01:28:11,735 --> 01:28:14,339
It turns out,
I was wrong the whole time.

1375
01:28:15,639 --> 01:28:17,773
Ginny...

1376
01:28:17,775 --> 01:28:20,709
I'm sorry.
If I could drop everything

1377
01:28:20,711 --> 01:28:23,848
<i>and go do it, I would.
But I'm sorry...</i>

1378
01:28:57,883 --> 01:29:00,817
- You came?
- Yeah.

1379
01:29:00,819 --> 01:29:02,952
Where's your mom?

1380
01:29:02,954 --> 01:29:05,322
She's in her bedroom.

1381
01:29:05,324 --> 01:29:07,226
Okay. I'm gonna go in.

1382
01:29:19,138 --> 01:29:20,406
Hello, Mary.

1383
01:29:24,310 --> 01:29:25,745
Earl,

1384
01:29:26,546 --> 01:29:28,112
what do you want?

1385
01:29:28,114 --> 01:29:31,115
You're not in the will
or anything.

1386
01:29:31,117 --> 01:29:32,118
Oh.

1387
01:29:35,221 --> 01:29:37,323
Oh, I'm so sorry.

1388
01:29:38,724 --> 01:29:41,759
I didn't mean to say that.

1389
01:29:41,761 --> 01:29:44,130
I'm just scared, is all.

1390
01:29:44,697 --> 01:29:46,298
Yeah.

1391
01:29:46,300 --> 01:29:48,799
Well, the only person
who wants to live to 100

1392
01:29:48,801 --> 01:29:51,405
is a 99-year-old, anyway.

1393
01:29:52,472 --> 01:29:54,341
I'm sorry, Mary.

1394
01:29:56,709 --> 01:29:58,945
I'm... I'm sorry
for everything.

1395
01:30:02,249 --> 01:30:05,018
You lived
to get back out there.

1396
01:30:06,386 --> 01:30:09,621
All the conventions

1397
01:30:09,623 --> 01:30:15,193
and the socializing and being
the center of attention.

1398
01:30:15,195 --> 01:30:20,000
They got the fun,
wonderful man that you are.

1399
01:30:20,934 --> 01:30:22,367
And we got the Earl

1400
01:30:22,369 --> 01:30:25,405
who just couldn't wait
to get back out there.

1401
01:30:27,274 --> 01:30:28,443
Yeah.

1402
01:30:29,510 --> 01:30:30,809
Well, you're right.

1403
01:30:30,811 --> 01:30:32,345
I thought it was
more important

1404
01:30:32,347 --> 01:30:35,350
to be somebody out there

1405
01:30:37,017 --> 01:30:40,355
than the damn failure I was
here at my own home.

1406
01:30:45,792 --> 01:30:47,328
Anyway, for what it's worth,

1407
01:30:48,895 --> 01:30:50,465
I'm here now.

1408
01:30:53,434 --> 01:30:55,236
I don't know why,

1409
01:30:56,704 --> 01:30:58,473
but for some reason,

1410
01:31:01,042 --> 01:31:03,478
I'm so glad you're here.

1411
01:31:10,451 --> 01:31:11,553
Yeah.

1412
01:31:12,554 --> 01:31:14,055
Thank you.

1413
01:31:30,773 --> 01:31:33,075
No answer, again.

1414
01:31:33,941 --> 01:31:36,876
No good, Earl. No good.

1415
01:31:36,878 --> 01:31:39,948
We're going to end
that fucking <i>Tata.</i>

1416
01:31:45,988 --> 01:31:48,357
Was supposed to be here
a day ago.

1417
01:31:49,692 --> 01:31:51,593
Maybe the kid lied.

1418
01:31:56,899 --> 01:31:58,300
Maybe.

1419
01:32:00,704 --> 01:32:04,171
Hang on, there's
a call coming from inside.

1420
01:32:04,173 --> 01:32:06,275
They don't know
where he is either.

1421
01:32:06,942 --> 01:32:08,478
They sound pissed.

1422
01:32:10,045 --> 01:32:12,014
Say when they find him,

1423
01:32:12,782 --> 01:32:14,384
they're gonna kill him.

1424
01:32:26,895 --> 01:32:28,129
Mmm.

1425
01:32:32,802 --> 01:32:34,604
- You all right?
- Mmm-hmm.

1426
01:32:35,605 --> 01:32:38,041
Mmm. Good.

1427
01:32:40,778 --> 01:32:43,213
Earl.

1428
01:32:44,180 --> 01:32:46,582
Tell me something?

1429
01:32:46,584 --> 01:32:48,084
Yeah, anything.

1430
01:32:49,986 --> 01:32:52,956
How did you come into
all that money?

1431
01:32:57,561 --> 01:32:59,294
Well, I just...

1432
01:32:59,296 --> 01:33:01,296
Well, I'm not gonna
lie to you.

1433
01:33:01,298 --> 01:33:03,532
I'm a high-end gigolo.

1434
01:33:07,772 --> 01:33:09,805
- Bounty hunter?
- Come on.

1435
01:33:09,807 --> 01:33:11,407
Seriously, come on.

1436
01:33:11,409 --> 01:33:13,308
- All right, seriously.
- Mmm-hmm.

1437
01:33:13,310 --> 01:33:16,645
I've become a drug mule
for the cartel.

1438
01:33:16,647 --> 01:33:20,048
And I've got
305 kilos of cocaine

1439
01:33:20,050 --> 01:33:22,319
sitting right in the back
of my truck out there.

1440
01:33:27,958 --> 01:33:30,561
You're never gonna tell me.

1441
01:33:33,030 --> 01:33:37,232
Well, whatever you did,

1442
01:33:37,234 --> 01:33:41,372
you didn't have to get rich
for us to want you around.

1443
01:33:45,009 --> 01:33:46,378
Yeah.

1444
01:34:03,028 --> 01:34:05,697
I see you finally
came out here.

1445
01:34:11,303 --> 01:34:14,604
See, she didn't completely
throw you away.

1446
01:34:14,606 --> 01:34:16,041
No.

1447
01:34:18,109 --> 01:34:21,044
I failed you, Iris.

1448
01:34:21,046 --> 01:34:26,216
I was a terrible father,
terrible husband.

1449
01:34:26,218 --> 01:34:28,519
I just blew it, that's all.

1450
01:34:28,521 --> 01:34:30,188
Blew my chance.

1451
01:34:33,960 --> 01:34:36,494
I don't think so.

1452
01:34:36,496 --> 01:34:38,829
I think you're just
a late bloomer.

1453
01:34:40,867 --> 01:34:42,568
Yeah.

1454
01:34:47,607 --> 01:34:48,839
They're shitting bricks.

1455
01:34:48,841 --> 01:34:51,041
They haven't heard from him
in over a week.

1456
01:34:51,043 --> 01:34:53,577
And it's like 12 mil
worth of coke,

1457
01:34:53,579 --> 01:34:56,516
so, I mean, they got people
swarming the highways.

1458
01:34:57,583 --> 01:34:59,018
Good.

1459
01:35:03,122 --> 01:35:04,756
We have new information
on <i>Tata.</i>

1460
01:35:04,758 --> 01:35:07,391
I have new information,
from my boss.

1461
01:35:07,393 --> 01:35:09,628
- It's time to wrap this up.
- Come on, we can get this guy.

1462
01:35:09,630 --> 01:35:12,564
- Oh, it's been months, Colin.
- So what's a couple more days?

1463
01:35:12,566 --> 01:35:14,331
Look, we don't even know
if the guy is still out there.

1464
01:35:14,333 --> 01:35:16,233
You've been allotted
as much time and resources

1465
01:35:16,235 --> 01:35:18,603
as we can give to anyone.

1466
01:35:18,605 --> 01:35:20,440
You did good work.

1467
01:35:24,778 --> 01:35:27,546
If you had a few more days
while we finalize

1468
01:35:27,548 --> 01:35:29,381
the warrants,
what's your plan?

1469
01:35:29,383 --> 01:35:30,849
Follow his followers.

1470
01:35:30,851 --> 01:35:32,884
We tapped the phones
of a couple cartel guys

1471
01:35:32,886 --> 01:35:34,187
that are also looking for him.

1472
01:35:34,988 --> 01:35:36,955
Okay, do it.

1473
01:35:36,957 --> 01:35:38,258
Thank you.

1474
01:36:14,929 --> 01:36:17,165
What? You okay?

1475
01:36:19,834 --> 01:36:21,536
It's all right.

1476
01:36:28,376 --> 01:36:33,412
You were the love of my life

1477
01:36:33,414 --> 01:36:36,718
and the pain of my life.

1478
01:36:39,487 --> 01:36:44,392
I need you to know,

1479
01:36:47,029 --> 01:36:50,196
it's all the world to me

1480
01:36:50,198 --> 01:36:52,468
that you're here.

1481
01:37:01,175 --> 01:37:02,778
I love you, Mary.

1482
01:37:06,248 --> 01:37:09,218
More today than yesterday?

1483
01:37:13,322 --> 01:37:15,557
But not as much as tomorrow.

1484
01:37:18,627 --> 01:37:20,830
Oh. Oh.

1485
01:37:39,214 --> 01:37:41,049
I knew Mary
well enough to know

1486
01:37:41,051 --> 01:37:43,151
that there was
no better friend,

1487
01:37:43,153 --> 01:37:45,386
no better mother,
no better mentor.

1488
01:37:45,388 --> 01:37:47,757
No better listener
to those in need.

1489
01:37:48,925 --> 01:37:50,625
The light that
she carried through

1490
01:37:50,627 --> 01:37:52,760
in her soul and her spirit

1491
01:37:52,762 --> 01:37:55,263
is something that
we should carry on

1492
01:37:55,265 --> 01:37:57,031
in our own daily lives.

1493
01:37:57,033 --> 01:37:59,168
The optimism, the hopefulness,

1494
01:37:59,170 --> 01:38:02,670
even at the end of her days.

1495
01:38:02,672 --> 01:38:04,973
"Everything works out
better than expected,"

1496
01:38:04,975 --> 01:38:06,407
she always used to say.

1497
01:38:06,409 --> 01:38:07,809
We will miss her,

1498
01:38:07,811 --> 01:38:10,881
but she would not
want us to mourn today.

1499
01:38:15,485 --> 01:38:17,119
- Thank you, sir.
- Very sorry.

1500
01:38:17,121 --> 01:38:18,519
- Thank you very much.
- Yes, sir.

1501
01:38:18,521 --> 01:38:20,055
- Thank you.
- Very, very sorry.

1502
01:38:20,057 --> 01:38:21,257
Yeah.

1503
01:38:25,830 --> 01:38:27,431
Hey, Dad.

1504
01:38:28,933 --> 01:38:31,533
The flowers
were really lovely.

1505
01:38:31,535 --> 01:38:35,037
Oh, well, thank you, dear.
Glad you liked them.

1506
01:38:35,039 --> 01:38:36,405
We'd, uh...

1507
01:38:36,407 --> 01:38:38,843
We'd like to invite you
to Thanksgiving.

1508
01:38:39,910 --> 01:38:41,612
- Really?
- Yeah.

1509
01:38:44,081 --> 01:38:45,914
Wouldn't miss it
for the world.

1510
01:38:45,916 --> 01:38:46,917
Good.

1511
01:38:56,527 --> 01:38:58,362
That's him right there.
That's him right there.

1512
01:39:12,577 --> 01:39:13,979
Where you been, Earl?

1513
01:39:15,447 --> 01:39:17,213
I've been unavailable.

1514
01:39:20,852 --> 01:39:23,319
Why you making us
have to do this, hmm?

1515
01:39:23,321 --> 01:39:24,856
You were warned, <i>viejo.</i>

1516
01:39:26,958 --> 01:39:29,494
"Celebrating the life
of Mary Stone."

1517
01:39:30,395 --> 01:39:32,495
Who the fuck is Mary Stone?

1518
01:39:32,497 --> 01:39:34,466
- Huh?
- That's my wife. She passed.

1519
01:39:38,703 --> 01:39:41,272
Yeah. I know I was warned.

1520
01:39:41,274 --> 01:39:43,706
I went AWOL anyway so...

1521
01:39:43,708 --> 01:39:46,177
I won't feel
no ill will if you...

1522
01:39:46,179 --> 01:39:48,112
Whatever goes on here.

1523
01:39:48,114 --> 01:39:49,814
Just go ahead.

1524
01:39:49,816 --> 01:39:52,819
Do the fucking...
Do what you have to do.

1525
01:39:58,758 --> 01:40:00,758
<i>Gustavo, we found him.</i>

1526
01:40:00,760 --> 01:40:02,793
Wait.
They're talking about <i>Tata.</i>

1527
01:40:02,795 --> 01:40:04,261
<i>He was at a funeral.</i>

1528
01:40:04,263 --> 01:40:05,796
<i>His wife was dying of cancer.</i>

1529
01:40:05,798 --> 01:40:07,364
Pero <i>now</i>
<i>he's finishing the run.</i>

1530
01:40:07,366 --> 01:40:09,366
Sounds like they're with him.

1531
01:40:09,368 --> 01:40:11,070
<i>He was warned.</i>

1532
01:40:13,372 --> 01:40:14,774
<i>I don't care.</i>

1533
01:40:17,910 --> 01:40:19,476
<i>Si, si, si.</i>

1534
01:40:19,478 --> 01:40:21,146
They're gonna kill him.

1535
01:40:21,148 --> 01:40:22,513
<i>Gustavo,
he's the best mule we have.</i>

1536
01:40:22,515 --> 01:40:23,747
I need a lock on a GPS now.

1537
01:40:23,749 --> 01:40:25,217
And get the chopper
in the air.

1538
01:40:25,219 --> 01:40:26,784
<i>Okay.
Let him finish his drop.</i>

1539
01:40:26,786 --> 01:40:29,221
<i>If he fails, it's your head.</i>

1540
01:40:31,657 --> 01:40:33,258
<i>Get it done.</i>

1541
01:40:33,260 --> 01:40:34,594
Okay.

1542
01:40:37,396 --> 01:40:39,931
<i>We have
a location on that GPS track.</i>

1543
01:40:39,933 --> 01:40:44,004
<i>Illinois, a quarter mile east
off Interstate 55, exit 224.</i>

1544
01:40:45,072 --> 01:40:46,605
All right, here we go.

1545
01:41:25,747 --> 01:41:28,314
<i>Suspect is moving northbound.</i>

1546
01:41:28,316 --> 01:41:30,448
Unit one, go ahead and block
all northbound traffic.

1547
01:41:30,450 --> 01:41:32,652
Units two and three,
box him in once we're in position.

1548
01:41:32,654 --> 01:41:34,353
- <i>Roger that.</i>
- All right, here we go.

1549
01:41:34,355 --> 01:41:36,157
It all comes down right here.

1550
01:42:14,662 --> 01:42:16,129
All right, here we go.

1551
01:42:16,131 --> 01:42:18,665
<i>Charlie 223,
helo 17 on top.</i>

1552
01:42:18,667 --> 01:42:19,935
<i>Air team,
we have a visual.</i>

1553
01:42:26,675 --> 01:42:28,577
Be smart. Slow down.

1554
01:42:33,350 --> 01:42:34,550
All right.

1555
01:42:36,252 --> 01:42:37,784
Let's go.

1556
01:42:37,786 --> 01:42:39,753
Step out of the vehicle
with your hands up!

1557
01:42:39,755 --> 01:42:41,521
Get out of the car!

1558
01:42:41,523 --> 01:42:42,923
Driver, step out
of the vehicle.

1559
01:42:42,925 --> 01:42:44,225
Put your hands in the air!

1560
01:42:44,227 --> 01:42:45,859
Get out
of the fucking vehicle now!

1561
01:42:45,861 --> 01:42:47,228
Get out of the car!

1562
01:42:47,230 --> 01:42:49,099
Get out of the car!

1563
01:42:55,738 --> 01:42:56,871
Step out of the vehicle!

1564
01:42:56,873 --> 01:42:59,273
Put your hands
above your head!

1565
01:42:59,275 --> 01:43:01,876
Keep your hands in the air!
Step away from the vehicle!

1566
01:43:01,878 --> 01:43:03,911
Let me see your hands!

1567
01:43:03,913 --> 01:43:05,313
Put your hands in the air!

1568
01:43:05,315 --> 01:43:06,814
- Your hands!
- Step away from the vehicle!

1569
01:43:06,816 --> 01:43:08,515
Turn around,
face the other way!

1570
01:43:08,517 --> 01:43:09,917
- Turn around!
- Turn around

1571
01:43:09,919 --> 01:43:12,086
- and face the other way!
- Turn around!

1572
01:43:12,088 --> 01:43:14,255
Put your hands
behind your head

1573
01:43:14,257 --> 01:43:16,824
and interlace your fingers.

1574
01:43:16,826 --> 01:43:18,659
Now I want you to take
steps back towards me

1575
01:43:18,661 --> 01:43:20,263
to the sound of my voice.

1576
01:43:21,231 --> 01:43:22,665
There you go.

1577
01:43:23,900 --> 01:43:25,802
That's it, keep coming.

1578
01:43:27,670 --> 01:43:28,905
Here we go.

1579
01:43:30,174 --> 01:43:31,541
That's it.

1580
01:43:48,558 --> 01:43:50,528
You.

1581
01:43:51,996 --> 01:43:53,130
Yeah.

1582
01:43:55,866 --> 01:43:57,132
Do you need
more staties here?

1583
01:43:57,134 --> 01:43:58,167
No, no, no.

1584
01:43:58,169 --> 01:43:59,401
We're just gonna talk.

1585
01:43:59,403 --> 01:44:00,604
Okay. All right.

1586
01:44:17,855 --> 01:44:19,357
What happened to your face?

1587
01:44:22,060 --> 01:44:23,326
Nothing.

1588
01:44:23,328 --> 01:44:26,162
I just got what I damn
well deserved, is all.

1589
01:44:26,164 --> 01:44:27,598
And the suit?

1590
01:44:28,799 --> 01:44:30,732
Went to a funeral.

1591
01:44:30,734 --> 01:44:32,569
My ex-wife's funeral.

1592
01:44:32,571 --> 01:44:33,771
I'm sorry.

1593
01:44:35,107 --> 01:44:40,376
Lucky, actually. I got to
spend some time with her.

1594
01:44:40,378 --> 01:44:43,580
She let me in
and my whole family let me in.

1595
01:44:43,582 --> 01:44:45,815
My daughter, everybody.

1596
01:44:45,817 --> 01:44:48,351
Is this the daughter
that wouldn't talk to you?

1597
01:44:48,353 --> 01:44:49,986
Yeah.

1598
01:44:49,988 --> 01:44:51,821
That's right.
You remember that, huh?

1599
01:44:51,823 --> 01:44:53,158
- I do.
- Huh.

1600
01:44:55,327 --> 01:44:56,759
Well...

1601
01:44:56,761 --> 01:44:58,596
Am I the guy who's responsible

1602
01:44:58,598 --> 01:45:01,465
for you missing
your anniversary?

1603
01:45:03,735 --> 01:45:05,135
You know, it's funny.

1604
01:45:05,137 --> 01:45:07,338
After all this work
and the time away,

1605
01:45:07,340 --> 01:45:09,941
you, of all people,
were right.

1606
01:45:12,044 --> 01:45:15,214
I ain't been right
about much in life.

1607
01:45:19,218 --> 01:45:22,052
Well, you made things
straight with your family.

1608
01:45:22,054 --> 01:45:23,055
Yeah.

1609
01:45:23,688 --> 01:45:25,022
I'm glad for you.

1610
01:45:25,024 --> 01:45:27,858
That's the thing.
You just remember that.

1611
01:45:27,860 --> 01:45:30,429
You remember that
with your family.

1612
01:45:31,731 --> 01:45:34,100
You don't need
all that other shit.

1613
01:45:35,501 --> 01:45:37,170
I'll try to.

1614
01:45:40,373 --> 01:45:42,840
You take care
of yourself, okay?

1615
01:45:42,842 --> 01:45:45,077
- You, too.
- Yeah.

1616
01:45:45,778 --> 01:45:47,347
Hang in there.

1617
01:46:15,275 --> 01:46:17,576
Earl Stone is a man
who served his country,

1618
01:46:17,578 --> 01:46:19,177
fought for our freedom,

1619
01:46:19,179 --> 01:46:21,415
and now faces
the loss of his own.

1620
01:46:25,587 --> 01:46:27,620
Murdering cartel thugs

1621
01:46:27,622 --> 01:46:30,789
who not only took advantage
of his good nature,

1622
01:46:30,791 --> 01:46:32,358
but also his advanced age,

1623
01:46:32,360 --> 01:46:34,192
his vulnerability.
Your Honor...

1624
01:46:34,194 --> 01:46:35,330
Guilty.

1625
01:46:36,797 --> 01:46:37,998
Earl.

1626
01:46:40,535 --> 01:46:41,967
Earl.

1627
01:46:41,969 --> 01:46:44,172
Mr. Stone, you should
talk to your attorney.

1628
01:46:44,938 --> 01:46:46,738
Earl, don't do this.

1629
01:46:46,740 --> 01:46:49,143
- Earl...
- Guilty, Your Honor.

1630
01:46:49,711 --> 01:46:51,277
I did it.

1631
01:46:51,279 --> 01:46:55,116
Mr. Stone, are you pleading
guilty on all charges?

1632
01:46:56,584 --> 01:46:57,784
Yes.

1633
01:46:59,753 --> 01:47:02,388
Bailiff.
Take him into custody.

1634
01:47:02,390 --> 01:47:06,160
Mr. Stone, you are remanded
into federal prison.

1635
01:47:09,764 --> 01:47:11,466
You did a good job.

1636
01:47:14,869 --> 01:47:17,638
We'll come visit you
every chance we can.

1637
01:47:17,640 --> 01:47:18,940
Thanks.

1638
01:47:21,809 --> 01:47:23,710
Mike and I will
look after the farm.

1639
01:47:23,712 --> 01:47:25,079
Don't you worry, Grandpa.

1640
01:47:26,315 --> 01:47:27,849
I know you will.

1641
01:47:30,985 --> 01:47:34,288
It's just time, is all.

1642
01:47:34,290 --> 01:47:40,027
I could buy anything,
but I couldn't buy time.

1643
01:47:40,029 --> 01:47:42,531
It's okay. We love you.

1644
01:47:48,103 --> 01:47:49,737
All right. Thank you.

1645
01:47:49,739 --> 01:47:52,541
At least we'll always know
where you are.

1646
01:47:54,678 --> 01:47:57,012
Court is adjourned.

1647
01:48:06,855 --> 01:48:10,059
- Good work, Special Agent.
- Thank you, sir.

1648
01:50:14,659 --> 01:50:19,659
Subtitles by explosiveskull

1648
01:50:20,305 --> 01:51:20,441
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6y3zw
Help other users to choose the best subtitles