1
00:00:19,584 --> 00:00:23,209
BASED ON THE NOVEL
BY JUSSI ADLER-OLSEN

2
00:00:30,042 --> 00:00:33,626
Dragør Beach 1961

3
00:01:04,042 --> 00:01:06,417
- I didn't think you'd come.
- Of course I came!

4
00:01:06,542 --> 00:01:09,959
- What about your dad?
- I don't care. I ran and ran!

5
00:01:44,792 --> 00:01:46,709
I'm so in love with you.

6
00:01:46,834 --> 00:01:50,417
I can't believe we're having a baby.

7
00:01:50,542 --> 00:01:53,334
I love you.

8
00:01:55,501 --> 00:01:57,709
Dirty whore!

9
00:01:58,709 --> 00:02:01,334
Whoring with your cousin, are you?!

10
00:02:01,459 --> 00:02:04,626
- Stop it.
- Stay right there!

11
00:02:04,751 --> 00:02:07,376
This will have consequences!

12
00:02:07,501 --> 00:02:09,584
I guarantee you!

13
00:02:09,709 --> 00:02:12,167
- Come here!
- Tage!

14
00:02:12,292 --> 00:02:15,501
I'll kick your ass if you follow us!

15
00:02:18,417 --> 00:02:20,001
- Let go!
- Shut up!

16
00:02:39,126 --> 00:02:40,751
Carl.

17
00:02:42,417 --> 00:02:44,709
Carl.

18
00:02:46,251 --> 00:02:49,126
- I read the reference you wrote me.
- Yes.

19
00:02:50,209 --> 00:02:51,917
Too much?

20
00:02:53,751 --> 00:02:57,417
"Assad has been on my staff
in Department Q since 2013.

21
00:02:57,542 --> 00:03:01,876
He has performed his duties
as expected. Carl Mørck."

22
00:03:04,084 --> 00:03:08,667
Five years, Carl.
Is that the best you could do?

23
00:03:08,792 --> 00:03:12,626
It makes no difference.
You already got the job.

24
00:03:16,501 --> 00:03:18,584
Excuse us!

25
00:03:20,584 --> 00:03:22,459
This is a place of work!

26
00:03:23,417 --> 00:03:25,417
- Hey...
- I need a smoke.

27
00:03:25,542 --> 00:03:28,542
Carl, I have one week left here.

28
00:03:30,126 --> 00:03:34,917
- Are you okay with me leaving?
- Yes.

29
00:03:35,042 --> 00:03:37,959
You've been stuck
in that basement long enough.

30
00:03:38,084 --> 00:03:41,209
It's not weird
that we won't be working together?

31
00:03:41,334 --> 00:03:44,167
We're colleagues at a police station.

32
00:03:44,292 --> 00:03:47,167
A year from now we'll hardly say hi
when we meet.

33
00:03:47,292 --> 00:03:50,084
Five years from now it's:
"Remember Carl Mørck?"

34
00:03:50,209 --> 00:03:54,501
And it'll take you
a couple of seconds to get it.

35
00:03:54,626 --> 00:03:58,834
"Colleagues at a police station"?

36
00:03:58,959 --> 00:04:01,167
Is that what we are?

37
00:04:04,167 --> 00:04:05,501
Yes.

38
00:04:12,542 --> 00:04:15,167
But I'll miss those puppy eyes.

39
00:04:15,292 --> 00:04:17,834
- Good thing I'm leaving then.
- It's perfect.

40
00:04:17,959 --> 00:04:23,126
You fucking suck
at the most basic human relationships.

41
00:04:23,251 --> 00:04:28,626
On the contrary. I see it crystal clear.
That's what's so frustrating.

42
00:04:28,751 --> 00:04:32,167
You win, Carl.
Sleep well.

43
00:04:53,167 --> 00:04:55,959
- Won't you join us?
- No.

44
00:04:56,084 --> 00:04:57,292
There's an empty chair...

45
00:04:57,417 --> 00:05:00,126
Shut up, Bak.
What the hell would we talk about?

46
00:05:23,459 --> 00:05:25,626
Shut the fuck up!

47
00:05:25,751 --> 00:05:29,209
Or I'll punch in your front teeth!
Goddamn, they're ugly!

48
00:05:29,334 --> 00:05:33,001
- I'm sorry...
- I don't fucking care!

49
00:05:33,126 --> 00:05:37,251
There's nothing more annoying than
drivers who freeze at intersections.

50
00:05:37,376 --> 00:05:39,209
Except of course bikers.

51
00:05:39,334 --> 00:05:43,542
Bikers are really fucking annoying.

52
00:05:43,667 --> 00:05:46,709
What did you say,
you fucking shithead?

53
00:05:55,334 --> 00:05:58,709
What are you doing, man?!

54
00:05:58,834 --> 00:06:00,876
Fuck you, man!

55
00:06:07,251 --> 00:06:10,667
Korsør Harbor 1961

56
00:06:15,292 --> 00:06:17,292
Get out.

57
00:06:21,792 --> 00:06:23,209
Go on.

58
00:06:25,417 --> 00:06:28,626
Hello, Nete. Gitte Charles.

59
00:06:28,751 --> 00:06:31,501
- I'm here to take you to Sprogø.
- Yes.

60
00:06:32,959 --> 00:06:34,751
"Yes, Miss Charles."

61
00:06:34,876 --> 00:06:37,917
Yes, Miss Charles.

62
00:07:26,167 --> 00:07:29,834
- Are you okay?
- Yes. Let's go.

63
00:07:57,042 --> 00:08:00,834
- A nurse will be right with you.
- Thank you.

64
00:08:04,167 --> 00:08:07,334
Specialist Curt Wad

65
00:08:07,459 --> 00:08:09,459
- I'm Beate.
- Nour.

66
00:08:09,584 --> 00:08:13,792
Doctor Wad, who will perform
the procedure, will be here shortly.

67
00:08:13,917 --> 00:08:17,334
Normally, we'd ask for your
social security number-

68
00:08:17,459 --> 00:08:22,001
- but you've agreed to the procedure
being done anonymously.

69
00:08:22,126 --> 00:08:27,292
Right... Please change
and I'll be back to get you.

70
00:08:42,959 --> 00:08:46,626
The drawings don't correspond
with what's in the apartment.

71
00:08:46,751 --> 00:08:50,417
I've seen some crazy walls
but never a room that was sealed.

72
00:08:50,542 --> 00:08:55,334
After 20 years in real estate
nothing surprises me. Hold this.

73
00:08:59,084 --> 00:09:01,251
I've seen it all.

74
00:09:06,584 --> 00:09:12,459
Maybe I should wait.
I don't feel safe here. All alone.

75
00:09:12,584 --> 00:09:15,459
Nour, everything will be fine.

76
00:09:21,667 --> 00:09:26,667
And you confirm that you want
this pregnancy terminated?

77
00:09:26,792 --> 00:09:28,251
Yes.

78
00:09:37,876 --> 00:09:40,292
It's that one.

79
00:09:47,126 --> 00:09:49,959
Yeah, it's hollow alright.

80
00:09:50,084 --> 00:09:52,501
Knock yourself out, Torsten.

81
00:10:09,542 --> 00:10:14,042
- And we're through.
- Hang on. Let me have a look.

82
00:10:38,459 --> 00:10:42,709
THE PURITY OF VENGEANCE

83
00:10:44,042 --> 00:10:48,084
I'm extremely easy to work with,
if I do say so myself.

84
00:10:48,209 --> 00:10:53,251
Mostly, you've directed traffic.
That doesn't involve much investigation.

85
00:10:53,376 --> 00:10:56,251
No, but I'm a bloodhound for details.

86
00:10:56,376 --> 00:11:01,751
Like when my date loses a piece
of jewelry: "Oh my God, where is it?"

87
00:11:01,876 --> 00:11:03,917
I always find it.

88
00:11:04,042 --> 00:11:07,001
And I've always been able
to spot the killer on TV.

89
00:11:07,126 --> 00:11:11,292
"He's the killer!" "They didn't
say that." "No, but wait and see."

90
00:11:11,417 --> 00:11:16,751
Bingo. It's always the disabled guy.
I have the 'Midsomer Murders' box set.

91
00:11:16,876 --> 00:11:22,001
And why Department Q?
You write you think it's a perfect fit.

92
00:11:22,126 --> 00:11:23,584
Yes.

93
00:11:23,709 --> 00:11:30,251
I've heard that it's not really
your style to do things by the book.

94
00:11:30,376 --> 00:11:33,834
Throw away the book! That's so me!
Fuck the book.

95
00:11:33,959 --> 00:11:39,042
- Am I interrupting?
- Not at all. Hi, Bak. Come on in.

96
00:11:39,167 --> 00:11:41,751
Thank you for coming.

97
00:11:41,876 --> 00:11:46,334
- So, you'll send me an email or...?
- No... Uh, yes. We'll call you.

98
00:11:46,459 --> 00:11:49,792
- Are there many applicants?
- No. Thanks for coming.

99
00:11:49,917 --> 00:11:54,334
- Have you already found a new Assad?
- No. Carl doesn't like any of them.

100
00:11:54,459 --> 00:11:57,459
Don't pick that guy.
He's a pain in the ass.

101
00:11:57,584 --> 00:12:02,709
Oh, really? I didn't notice.
Thanks for the heads-up.

102
00:12:04,084 --> 00:12:07,667
- Can we help you?
- Nah, I'm off to the archives.

103
00:12:07,792 --> 00:12:11,001
The murder case of the century
just landed on my desk.

104
00:12:11,126 --> 00:12:15,334
I'm checking for similar cases
from before my time.

105
00:12:15,459 --> 00:12:19,292
They were discovered in an apartment
this morning.

106
00:12:19,417 --> 00:12:21,334
Damn.

107
00:12:27,709 --> 00:12:32,501
- You got the case by the lakes?
- Yes. Don't sound so surprised.

108
00:12:36,167 --> 00:12:38,084
- Carl?
- Rose...

109
00:12:38,209 --> 00:12:42,417
I can't find my away around
this system. Is it online or...?

110
00:12:42,542 --> 00:12:45,417
Where are you off to?

111
00:12:45,542 --> 00:12:48,667
Carl?
It's my case!

112
00:12:48,792 --> 00:12:50,751
Carl!

113
00:12:50,876 --> 00:12:52,917
What's going on?

114
00:12:53,042 --> 00:12:56,501
The moron's trying to take over my case.

115
00:12:56,626 --> 00:13:01,084
Doesn't it piss you off when he leaves
in the middle of a conversation?

116
00:13:01,209 --> 00:13:06,292
Carl! What's going on?
Bak says you are taking his case.

117
00:13:06,417 --> 00:13:11,209
He'd never be able to take on
something this big.

118
00:13:11,334 --> 00:13:14,584
The guy once used letters
in Sudoku.

119
00:13:15,542 --> 00:13:20,251
- What are you doing?
- I still have a week left on the job.

120
00:13:38,209 --> 00:13:40,917
- Who owns the apartment?
- Hi, Gunnar.

121
00:13:41,042 --> 00:13:43,042
Does Bak know you're here?

122
00:13:43,167 --> 00:13:48,417
Yes, he asked me to take a look.
It was a bit much for him.

123
00:13:48,542 --> 00:13:54,042
A Gitte Charles is the tenant.
We've tried to reach her but in vain.

124
00:13:57,917 --> 00:13:59,584
Damn...

125
00:14:11,167 --> 00:14:14,251
Would you like to hear the menu?

126
00:14:15,584 --> 00:14:19,834
Embalmed penis with testicles.

127
00:14:19,959 --> 00:14:22,751
And here we have ovary.

128
00:14:22,876 --> 00:14:26,626
And over here, abdomen.

129
00:14:30,209 --> 00:14:33,709
- Can I borrow that?
- Sure.

130
00:14:34,542 --> 00:14:36,876
Fuck, man...

131
00:14:43,042 --> 00:14:46,209
- What's that?
- What?

132
00:14:48,917 --> 00:14:54,084
It's a sweetheart key. It symbolizes
having the key to someone's heart.

133
00:14:54,209 --> 00:14:56,459
It's shaped as a heart.

134
00:14:56,584 --> 00:15:00,417
- Worthless.
- Are you sure? It looks like...

135
00:15:00,542 --> 00:15:03,751
- I once had one myself.
- You did?

136
00:15:06,084 --> 00:15:08,626
Give me that.

137
00:15:25,334 --> 00:15:30,042
- Was the chair lying like that?
- Yes, it was knocked over.

138
00:15:31,626 --> 00:15:34,626
There was supposed to have been
one more person.

139
00:15:44,876 --> 00:15:48,292
The Girls' Home Sprogø 1961

140
00:16:09,709 --> 00:16:11,792
Open a bit wider.

141
00:16:13,084 --> 00:16:15,542
Stick out your tongue.

142
00:16:17,542 --> 00:16:20,251
You're very healthy, Nete.

143
00:16:20,376 --> 00:16:23,417
When was your last period?

144
00:16:24,501 --> 00:16:26,709
A few days ago.

145
00:16:37,542 --> 00:16:40,626
How do you see your future, Nete?

146
00:16:40,751 --> 00:16:44,084
I'll marry Tage when he turns 18
in one year.

147
00:16:44,792 --> 00:16:46,667
Tage...

148
00:16:46,792 --> 00:16:50,251
- Is he your cousin?
- My boyfriend.

149
00:16:51,667 --> 00:16:55,626
- We're... getting married.
- Yes.

150
00:16:55,751 --> 00:16:58,542
And children?

151
00:16:59,917 --> 00:17:04,126
Tage is from a big family
with many siblings.

152
00:17:04,251 --> 00:17:06,417
So we'll have at least four.

153
00:17:06,542 --> 00:17:09,334
So, Tage plans to become
a doctor or a lawyer-

154
00:17:09,459 --> 00:17:13,292
- since he intends to provide
for all these children?

155
00:17:13,417 --> 00:17:17,084
He helps his dad on the farm.

156
00:17:17,209 --> 00:17:22,292
And next year he'll start fishing
so that he can get his own boat.

157
00:17:22,417 --> 00:17:25,042
His own boat...

158
00:17:26,834 --> 00:17:29,334
Let me show you something, Nete.

159
00:17:32,334 --> 00:17:35,542
I show this to all the new girls
on the island.

160
00:17:38,751 --> 00:17:41,292
Come here.

161
00:17:43,542 --> 00:17:45,542
Come on.

162
00:17:50,584 --> 00:17:52,876
Sit.

163
00:18:00,917 --> 00:18:02,917
What do you see?

164
00:18:07,376 --> 00:18:09,792
They...

165
00:18:09,917 --> 00:18:11,584
They're dead.

166
00:18:12,501 --> 00:18:15,001
Yes, they're dead.

167
00:18:15,126 --> 00:18:17,376
But what else?

168
00:18:20,751 --> 00:18:24,376
They have maintained their dignity.

169
00:18:25,792 --> 00:18:28,792
You do see that, don't you?

170
00:18:28,917 --> 00:18:32,209
It's very important, Nete.

171
00:18:32,334 --> 00:18:35,876
And this is what
we're trying to help you with here.

172
00:18:37,501 --> 00:18:40,667
Restoring your dignity.

173
00:18:42,334 --> 00:18:47,417
We must all contribute to the new
welfare society we wish to establish.

174
00:18:48,709 --> 00:18:51,251
Do you understand?

175
00:18:51,376 --> 00:18:54,751
It's not about you or me
but about us.

176
00:18:58,417 --> 00:19:03,334
- Doctor Wad, dinner is served.
- Thank you, sweet Gitte.

177
00:19:03,459 --> 00:19:05,417
Nete...

178
00:19:05,542 --> 00:19:09,209
Your father has given us
primary custody of you.

179
00:19:09,334 --> 00:19:14,084
It may be years before I assess you
to be mature enough to return home.

180
00:19:16,167 --> 00:19:20,167
So you might as well forget Tage.
For your own good.

181
00:19:26,751 --> 00:19:29,459
That's all, Gitte.

182
00:19:32,501 --> 00:19:35,292
<i>In today's 12 o'clock news -</i>

183
00:19:35,417 --> 00:19:39,959
<i>- we'll open with an alarming
discovery in Copenhagen.</i>

184
00:19:40,084 --> 00:19:41,959
<i>What has happened, Elisabeth?</i>

185
00:19:42,084 --> 00:19:47,501
Builders made a gruesome discovery
in this building in downtown Copenhagen.

186
00:19:47,626 --> 00:19:52,251
<i>Three mummified bodies
seated at a dining table.</i>

187
00:19:52,376 --> 00:19:56,834
<i>Keld Sørensen, property manager,
was first man on the scene.</i>

188
00:19:56,959 --> 00:20:02,042
<i>- What are your thoughts on this?
- I've never seen anything like it.</i>

189
00:20:02,167 --> 00:20:05,376
<i>The police aren't giving out
much information -</i>

190
00:20:05,501 --> 00:20:10,792
<i>- but the hunt for the perpetrator
is in full swing.</i>

191
00:20:30,917 --> 00:20:34,126
Nete Hermansen,
60 years old at the time of death.

192
00:20:34,251 --> 00:20:40,417
The body was drained of fluids,
eventually mummifying the body.

193
00:20:40,542 --> 00:20:42,667
The internal organs were removed -

194
00:20:42,792 --> 00:20:48,334
- the abdomen preserved in a separate
glass showcase filled with ethanol.

195
00:20:57,542 --> 00:20:59,292
Do we know the cause of death?

196
00:20:59,417 --> 00:21:04,167
Overdose of Hyoscyamus niger.
Henbane.

197
00:21:04,292 --> 00:21:08,917
The first Arab hospitals used it
as an anesthetic.

198
00:21:09,042 --> 00:21:12,709
It was also used in German beer
up until the 16th century.

199
00:21:12,834 --> 00:21:17,834
In smaller doses it's an intoxicant.
In larger doses it paralyses the CNS.

200
00:21:17,959 --> 00:21:20,792
It's a slow and agonizing death.

201
00:21:20,917 --> 00:21:26,626
The question is whether the reproductive
organs were removed after death or...

202
00:21:27,667 --> 00:21:31,292
- Or while they were still alive?
- Yes.

203
00:21:33,626 --> 00:21:36,626
This isn't for the faint of heart.

204
00:21:45,542 --> 00:21:47,959
What do you think?

205
00:21:49,459 --> 00:21:52,126
This required years of planning.

206
00:21:52,251 --> 00:21:56,542
There's so much hate
at that crime scene.

207
00:22:01,626 --> 00:22:04,417
Is it just me
or have we been flooded with -

208
00:22:04,542 --> 00:22:08,292
- one crazy cold case after another
since establishing Department Q?

209
00:22:08,417 --> 00:22:11,334
Strictly speaking
this isn't a Department Q case.

210
00:22:11,459 --> 00:22:15,584
Børge, it's a 12-year-old case
with embalmed bodies.

211
00:22:15,709 --> 00:22:18,126
It has Q written all over it.

212
00:22:18,251 --> 00:22:22,751
The media is running with it 24-7.
Completely hysterical.

213
00:22:22,876 --> 00:22:26,834
Any article with 'mummy' in the title
gets thousands of clicks.

214
00:22:26,959 --> 00:22:30,459
- Please tell me we have a suspect.
- We were investigating...

215
00:22:30,584 --> 00:22:36,001
The tenant.
A Gitte Charles. Retired nurse.

216
00:22:36,126 --> 00:22:39,417
Fired from Holbæk Hospital
due to aggressive behavior.

217
00:22:39,542 --> 00:22:44,584
She's also worked for an undertaker,
so she knows the art of embalming.

218
00:22:44,709 --> 00:22:48,542
Okay? That sounds promising.
Do we know where she is?

219
00:22:48,667 --> 00:22:52,376
Nope. No one's seen
or heard from her for years.

220
00:22:52,501 --> 00:22:56,209
But the rent has been paid on time
every month.

221
00:22:56,334 --> 00:23:00,126
- "Nope"?
- I'm trying out some Danish slang.

222
00:23:00,251 --> 00:23:02,042
- I see.
- Okay.

223
00:23:02,167 --> 00:23:04,917
Gitte Charles is our main suspect.
Put out an APB.

224
00:23:05,042 --> 00:23:07,792
- We already did.
- And the victims?

225
00:23:07,917 --> 00:23:13,167
All three bodies had either a driver's
license or a social security card.

226
00:23:13,292 --> 00:23:15,626
Easy, for once.

227
00:23:15,751 --> 00:23:19,834
Nete Hermansen.
Disappeared in 2005.

228
00:23:19,959 --> 00:23:23,251
Philip Nørvig.
Disappeared in 2006.

229
00:23:23,376 --> 00:23:26,376
The other woman's driver's license
was illegible -

230
00:23:26,501 --> 00:23:29,501
- but we're running ultrasound
and UV light on it.

231
00:23:29,626 --> 00:23:35,542
It could be Gitte Charles.
Killed the others and then herself.

232
00:23:36,917 --> 00:23:39,917
Let that sink in for a second.

233
00:23:41,834 --> 00:23:44,292
Why?
It's been done.

234
00:23:44,417 --> 00:23:47,001
So she killed herself
and sealed the room.

235
00:23:47,126 --> 00:23:49,584
- Yes.
- From the outside.

236
00:23:51,251 --> 00:23:53,959
Philip Nørvig...

237
00:23:54,084 --> 00:23:57,459
- Why does that ring a bell?
- Because it was your case.

238
00:23:57,584 --> 00:24:01,459
- It was closed after a couple of weeks.
- You're right.

239
00:24:01,584 --> 00:24:06,626
Didn't we close it because his wife said
he'd run off with another woman?

240
00:24:06,751 --> 00:24:09,292
- Yes.
- Apparently, he hadn't.

241
00:24:11,251 --> 00:24:13,709
We'll start with the wife.

242
00:24:17,917 --> 00:24:21,376
Assad... close the door.

243
00:24:21,501 --> 00:24:25,917
I think you should spend the rest
of your time preparing for your new job.

244
00:24:26,042 --> 00:24:30,042
I'd like to stay here this final week.
It's been my home for five years.

245
00:24:30,167 --> 00:24:34,917
I know you want to be there for Carl.
But you must think about your future.

246
00:24:37,167 --> 00:24:42,376
Jobs in the Fraud Squad don't come
around often. Especially for...

247
00:24:42,501 --> 00:24:45,001
People with brown eyes
and a funny accent.

248
00:24:45,126 --> 00:24:47,959
I'll be ready Monday.

249
00:24:51,501 --> 00:24:53,209
Do you think the wife lied?

250
00:24:53,334 --> 00:24:57,042
It won't be the first time a wife lies.

251
00:25:15,667 --> 00:25:19,334
- Mie Nørvig?
- Yes.

252
00:25:19,459 --> 00:25:23,626
Do you have five minutes to spare?
It's regarding your husband, Philip.

253
00:25:23,751 --> 00:25:27,542
I'll catch you later.
Yes?

254
00:25:27,667 --> 00:25:30,959
12 years ago you said your husband
had run off with his mistress.

255
00:25:31,084 --> 00:25:34,542
Yes.
Why do you ask?

256
00:25:34,667 --> 00:25:37,042
Perhaps you should sit down.

257
00:25:41,334 --> 00:25:45,501
His body was found this morning.
He's been dead for 12 years.

258
00:25:45,626 --> 00:25:47,542
What?

259
00:25:48,542 --> 00:25:50,334
That can't be.

260
00:25:52,584 --> 00:25:55,542
Is it the case
that's all over the press?

261
00:25:57,584 --> 00:26:01,834
So he was dead all these years?

262
00:26:01,959 --> 00:26:07,376
You reported him missing,
and then you told the police he'd left.

263
00:26:07,501 --> 00:26:10,626
Why did the story change?

264
00:26:10,751 --> 00:26:14,751
Uhm... I received an email from him.

265
00:26:14,876 --> 00:26:19,626
- You got an email.
- Two weeks after he went missing.

266
00:26:19,751 --> 00:26:24,584
He wrote he'd fallen in love,
and that I shouldn't look for him.

267
00:26:24,709 --> 00:26:26,001
Oh my.

268
00:26:26,126 --> 00:26:30,042
You just left it at that
after 40 years of marriage?

269
00:26:31,584 --> 00:26:32,542
30.

270
00:26:34,709 --> 00:26:37,542
- Did you save the email?
- No.

271
00:26:37,667 --> 00:26:41,251
My son... our son...

272
00:26:41,376 --> 00:26:46,042
... found out that it came
from an internet café in Malaga.

273
00:26:47,167 --> 00:26:50,376
Gitte Charles,
does that ring a bell?

274
00:26:50,501 --> 00:26:55,751
- I don't think so.
- This is what we have on her.

275
00:26:55,876 --> 00:26:59,209
Addresses, workplaces.

276
00:27:01,501 --> 00:27:04,376
Does anything connect her to Philip?

277
00:27:05,751 --> 00:27:08,959
Sprogø.
The Girls' Home on Sprogø.

278
00:27:13,417 --> 00:27:16,417
She worked there from 1958 to 1961.

279
00:27:16,542 --> 00:27:18,167
So?

280
00:27:18,292 --> 00:27:22,417
Well, there were numerous...

281
00:27:22,542 --> 00:27:26,751
... court cases against the Girls' Home
when it closed.

282
00:27:26,876 --> 00:27:31,542
I think Philip was
the defense attorney in one of them.

283
00:27:31,667 --> 00:27:34,417
- Which one?
- I don't know.

284
00:27:34,542 --> 00:27:38,334
And you never asked about it
in your 30 years of marriage?

285
00:27:40,126 --> 00:27:42,501
Thank you for your help.

286
00:27:47,292 --> 00:27:50,042
An email from Philip sent from Spain.

287
00:27:50,167 --> 00:27:55,209
Except Philip was in Copenhagen
having his testicles for dinner.

288
00:27:55,334 --> 00:27:59,167
- And the Sprogø connection?
- I've sent it to Rose.

289
00:28:14,292 --> 00:28:17,209
- Nete is screwing her cousin...
- Quiet.

290
00:28:20,917 --> 00:28:22,917
Your roommate is Rita.

291
00:28:48,126 --> 00:28:51,001
Are you stupid... or horny?

292
00:28:51,126 --> 00:28:54,417
- What do you mean?
- Why are you here?

293
00:28:54,542 --> 00:28:59,251
Is it because you're stupid
or because you're horny?

294
00:28:59,376 --> 00:29:01,376
I just love Tage.

295
00:29:23,251 --> 00:29:27,209
Not a word about this to anyone.

296
00:29:28,084 --> 00:29:32,542
The fishermen stop by sometimes
with prohibited goods.

297
00:29:33,751 --> 00:29:37,792
If we give them a little something
in return.

298
00:29:37,917 --> 00:29:40,334
Like what?

299
00:29:50,126 --> 00:29:52,167
What?

300
00:29:52,292 --> 00:29:55,292
You have beautiful eyes.

301
00:30:04,917 --> 00:30:08,334
I'll look after you.

302
00:30:11,084 --> 00:30:15,292
- When the hell will they fix the leak?
- We've ID'd the last victim.

303
00:30:15,417 --> 00:30:20,542
Rita Nielsen, prostitute. Reported
missing in 2006 by a brothel on Funen.

304
00:30:21,501 --> 00:30:23,792
And the connection to Sprogø?

305
00:30:23,917 --> 00:30:27,751
I couldn't find a Sprogø court case
with Philip Nørvig as defense attorney.

306
00:30:27,876 --> 00:30:30,542
Maybe the widow got it wrong?

307
00:30:30,667 --> 00:30:35,459
Make a list of all the people on the
island when Gitte Charles worked there.

308
00:30:36,584 --> 00:30:40,667
- What was that thing on the island?
- A home for troubled girls.

309
00:30:40,792 --> 00:30:44,042
Well, according to
the male-dominated society.

310
00:30:44,167 --> 00:30:48,167
It was actually a prison for girls
the state didn't consider 'proper'.

311
00:30:48,292 --> 00:30:51,459
Whenever I had a meltdown
as a teenager, my dad said:

312
00:30:51,584 --> 00:30:55,542
"Consider yourself lucky you were born
now or you'd be sent to Sprogø."

313
00:30:55,667 --> 00:30:57,501
Fucking asshole.

314
00:30:57,626 --> 00:31:01,001
We didn't know you as a child.
Maybe you really were intolerable.

315
00:31:01,126 --> 00:31:04,167
You can't smoke in here.

316
00:31:05,084 --> 00:31:09,501
Won't you miss this? Ping ping
back and forth. Carl and Assad.

317
00:31:10,584 --> 00:31:12,209
Ping ping?

318
00:31:12,334 --> 00:31:16,334
Oh, and I spoke to the Malaga police.

319
00:31:16,459 --> 00:31:19,584
Gitte Charles has a Malaga address
and a Spanish bank account -

320
00:31:19,709 --> 00:31:22,792
- which every six months
transfers the rent.

321
00:31:23,751 --> 00:31:27,417
- Now you tell us?!
- You know what?

322
00:31:27,542 --> 00:31:31,167
If I'd led with that, you'd be all:
"I'm Carl Mørck -

323
00:31:31,292 --> 00:31:34,167
- and I'll call some important people."

324
00:31:34,292 --> 00:31:37,251
I'd never get to finish
what I was saying.

325
00:31:37,376 --> 00:31:39,042
Carl Mørck...

326
00:31:39,167 --> 00:31:43,251
I already called.
The Spanish police is picking her up.

327
00:31:44,709 --> 00:31:47,042
Never mind.

328
00:31:50,042 --> 00:31:54,001
Okay. Gitte Charles kills
Nete, Rita and Philip.

329
00:31:54,126 --> 00:31:57,584
She seals the room,
takes off to Spain...

330
00:31:57,709 --> 00:32:02,376
And sends an email to Philip's wife,
who then calls off the search.

331
00:32:02,501 --> 00:32:07,001
No one misses the two girls,
so the case is never investigated.

332
00:32:08,084 --> 00:32:11,626
- But we still don't have...
- A motive.

333
00:32:11,751 --> 00:32:15,834
A link between Gitte Charles
and the three dead bodies.

334
00:32:26,501 --> 00:32:30,042
- Wait, I've got the key.
- Come on. Open it.

335
00:32:34,709 --> 00:32:38,084
Police, is anyone home?

336
00:32:40,917 --> 00:32:42,917
Police.

337
00:32:45,417 --> 00:32:49,626
- Is there anyone here?
- Leave, please.

338
00:33:00,667 --> 00:33:04,751
<i>Gitte Charles was not in her apartment
and she closed her bank account today.</i>

339
00:33:04,876 --> 00:33:07,542
- She knows we're onto her.
<i>- Apparently.</i>

340
00:33:07,667 --> 00:33:12,501
Expand the APB.
Interpol, airlines, trains, airports.

341
00:33:12,626 --> 00:33:16,209
International busses,
border crossing points.

342
00:33:16,334 --> 00:33:21,209
- Taxis in both Spain and Copenhagen.
<i>- Got it... I've got it.</i>

343
00:34:08,792 --> 00:34:11,334
It's henbane.

344
00:34:11,459 --> 00:34:16,084
The witches used it
so they could fly to the Brocken.

345
00:34:29,501 --> 00:34:31,501
Come here, gorgeous.

346
00:34:51,792 --> 00:34:56,001
- Won't you try some?
- I'm in the middle of something.

347
00:34:56,126 --> 00:34:58,459
Come on.

348
00:34:59,501 --> 00:35:02,376
Here... Go on.

349
00:35:02,501 --> 00:35:04,501
Drink.

350
00:35:24,834 --> 00:35:26,417
Rita, no!

351
00:35:29,334 --> 00:35:31,792
Play along.

352
00:36:10,584 --> 00:36:13,084
Carl, you were right.

353
00:36:13,209 --> 00:36:18,542
Sprogø is the link between Gitte
Charles and the victims. Let's go.

354
00:36:22,292 --> 00:36:25,876
Nete Hermansen and Rita Nielsen were
patients and Gitte Charles worked there.

355
00:36:26,001 --> 00:36:29,001
All from 1960 to 1961.

356
00:36:30,334 --> 00:36:35,084
But I haven't found the link between
Gitte Charles and Philip Nørvig.

357
00:36:50,084 --> 00:36:51,876
- Rose Knudsen?
- Yes.

358
00:36:52,001 --> 00:36:55,626
We agreed on 3:30 p.m.,
and it's now 3:37 p.m.

359
00:36:55,751 --> 00:37:00,751
That is incredibly unprofessional when
I come all the way from Copenhagen.

360
00:37:00,876 --> 00:37:04,376
- We apologize...
- Where do you want to start?

361
00:37:04,501 --> 00:37:06,626
Where do we start?

362
00:37:06,751 --> 00:37:09,917
Henbane.
Does henbane grow on Sprogø?

363
00:37:11,834 --> 00:37:14,417
Yes.
Follow me.

364
00:37:14,542 --> 00:37:20,167
We are in the Solanaceae family.
Henbane and potatoes are related.

365
00:37:20,292 --> 00:37:22,001
Go on. Feel it.

366
00:37:22,917 --> 00:37:26,792
The girls on the island used it
as an intoxicant.

367
00:37:28,251 --> 00:37:31,876
- I thought it could kill you.
- Anything in excess can kill you.

368
00:37:32,001 --> 00:37:34,584
Coffee, avocado, strawberries...

369
00:37:34,709 --> 00:37:40,376
A small dose of henbane gives
the same high as shrooms or pot.

370
00:37:41,501 --> 00:37:46,376
Not that I've tried shrooms. The pot I
smoked in school gave me a panic attack.

371
00:37:46,501 --> 00:37:48,376
Wow. Shall we?

372
00:37:51,001 --> 00:37:56,376
Not many girls suffered from something.
It was a prison for liberal girls.

373
00:37:56,501 --> 00:37:59,209
So-called morally defective.

374
00:37:59,334 --> 00:38:04,167
The final convulsions of the 1950s'
totalitarian standardization process.

375
00:38:04,292 --> 00:38:07,751
This was one of the girls' rooms.

376
00:38:15,501 --> 00:38:18,876
It all seems quite harmless
until you enter the lion's den.

377
00:38:19,001 --> 00:38:21,917
How was the relationship
between the girls and the staff?

378
00:38:22,042 --> 00:38:25,626
The girls were prisoners
and the staff prison guards.

379
00:38:25,751 --> 00:38:31,334
But if you fancied girls, it wasn't a
bad place to work for a female employee.

380
00:38:31,459 --> 00:38:35,167
This was their dining hall
and morning assembly room.

381
00:38:53,834 --> 00:38:55,376
I hate this room.

382
00:38:55,501 --> 00:38:59,501
Go on.
Hurry....

383
00:38:59,626 --> 00:39:02,667
Hurry up, dammit.
Unbelievable.

384
00:39:03,792 --> 00:39:05,876
There...

385
00:39:08,167 --> 00:39:13,126
They were brought here for punishment.
The reflection room.

386
00:39:13,251 --> 00:39:18,792
They were tied up and placed here
for days without food.

387
00:39:18,917 --> 00:39:22,417
It is said that a girl
once tried to escape -

388
00:39:22,542 --> 00:39:25,751
- and she was in here for two weeks.

389
00:39:27,501 --> 00:39:28,376
Brandt?

390
00:39:28,501 --> 00:39:32,667
It's sick that the Danish state
has never apologized to the girls.

391
00:39:32,792 --> 00:39:37,542
Yes. The state is worried
it will be sued for damages.

392
00:39:37,667 --> 00:39:41,167
Many of the cases
never went to court.

393
00:39:41,292 --> 00:39:44,167
- What?
- They never went to court.

394
00:39:44,292 --> 00:39:49,667
The cases were rejected
in closed hearings. Bastards!

395
00:39:49,792 --> 00:39:53,084
So the hearings aren't
in the police archives.

396
00:39:53,209 --> 00:39:56,167
But there must
have been attorneys present.

397
00:39:56,292 --> 00:39:58,834
Philip Nørvig.

398
00:40:00,209 --> 00:40:03,792
The public record office
must have the case files.

399
00:40:10,376 --> 00:40:13,126
Did I ask about your opening hours?

400
00:40:13,251 --> 00:40:15,376
Did I express any interest
in when you close?

401
00:40:16,334 --> 00:40:18,167
Rose, what's going on?

402
00:40:21,084 --> 00:40:24,542
- Are you okay?
- It's nothing. It's...

403
00:40:26,417 --> 00:40:30,334
- I just have a date later.
- Oh?

404
00:40:30,459 --> 00:40:32,334
- Good luck.
- Thanks.

405
00:40:35,001 --> 00:40:37,751
I'm never gonna forgive you.

406
00:40:37,876 --> 00:40:43,167
You're jumping ship and leaving me alone
with that cranky ass.

407
00:40:43,292 --> 00:40:45,709
I have to move on, Rose.

408
00:40:45,834 --> 00:40:49,167
You convinced me to stay
for your sake, remember?

409
00:40:49,292 --> 00:40:54,167
You were the only person in Carl's life,
and I was vital for you both, you said.

410
00:40:54,292 --> 00:40:57,376
I thought he would change.
But he's the same.

411
00:40:57,501 --> 00:41:00,626
"I don't need you. Leave me alone.
Did I ask for your help?"

412
00:41:00,751 --> 00:41:02,542
"Do you call this coffee?

413
00:41:02,667 --> 00:41:06,167
Am I the only one
who brought my brain to work?"

414
00:41:12,584 --> 00:41:16,417
- I'll miss you.
- Get over here.

415
00:41:20,626 --> 00:41:23,626
It's as if I'm the only one
who brings my brain...

416
00:41:23,751 --> 00:41:27,376
It was the public record office.
We can view the case files now.

417
00:41:27,501 --> 00:41:31,292
- If you have time.
- I do.

418
00:41:47,251 --> 00:41:50,334
The last case files.
Many of them are incomplete.

419
00:41:50,459 --> 00:41:52,417
Thank you.

420
00:42:02,751 --> 00:42:04,251
Here.

421
00:42:04,376 --> 00:42:08,376
A woman tries to sue
a doctor on Sprogø.

422
00:42:08,501 --> 00:42:11,209
Curt... Wad.

423
00:42:11,334 --> 00:42:13,876
- What?
- Wad.

424
00:42:14,001 --> 00:42:18,417
- Curt What?
- What? It's his name. Curt Wad.

425
00:42:18,542 --> 00:42:22,376
Philip Nørvig was the defense attorney
for Curt Wad.

426
00:42:24,167 --> 00:42:28,542
The judge didn't find just cause.
The case never went to trial.

427
00:42:29,709 --> 00:42:32,667
What was the case about?

428
00:42:35,292 --> 00:42:39,167
She claimed that Wad performed
a forced sterilization on her.

429
00:42:42,501 --> 00:42:45,834
I can't find the name of the girl
in these documents.

430
00:42:46,667 --> 00:42:49,251
We have to talk to the doctor.
Wad.

431
00:42:49,376 --> 00:42:51,584
Yes...

432
00:42:51,709 --> 00:42:54,459
Seriously?

433
00:42:55,709 --> 00:42:58,292
Dammit.

434
00:43:03,292 --> 00:43:06,792
As you all know
I swear by science.

435
00:43:08,417 --> 00:43:11,459
Still, I'd like to finish off
with a plea.

436
00:43:11,584 --> 00:43:15,001
Never before have we been able to help
so many Danish women -

437
00:43:15,126 --> 00:43:18,084
- who were unable to have children.

438
00:43:18,209 --> 00:43:23,917
So just as we talk of the digital age,
we may talk of the fertile age.

439
00:43:24,834 --> 00:43:29,417
Today, a healthy 50-year-old woman
with strong genes -

440
00:43:29,542 --> 00:43:33,417
- can be just as good a mother
as a young woman of 25.

441
00:43:34,292 --> 00:43:38,501
In many other countries
they're light years ahead of us -

442
00:43:38,626 --> 00:43:44,084
- so it is my plea to the state
and our politicians -

443
00:43:44,209 --> 00:43:49,959
- that age limitations
on our treatments be removed.

444
00:43:50,084 --> 00:43:52,792
Let us keep our finger
on the pulse of life.

445
00:44:00,084 --> 00:44:03,584
Thank you so much, Curt.
Inspiring.

446
00:44:15,542 --> 00:44:19,042
But he's sort of a mixed blessing...

447
00:44:20,126 --> 00:44:24,042
I should get that.
Excuse me.

448
00:44:30,042 --> 00:44:33,584
- Rose Knudsen speaking.
<i>- It's Brandt from Sprogø.</i>

449
00:44:33,709 --> 00:44:37,042
<i>I have some important information
for your case.</i>

450
00:44:37,167 --> 00:44:40,001
I can meet you tomorrow
on neutral ground.

451
00:44:40,126 --> 00:44:46,126
The Harbor Pub between 12:14 p.m.
and 12:16 p.m., and don't be late.

452
00:44:46,251 --> 00:44:50,334
Listen, you have to tell me
what this is about.

453
00:44:50,459 --> 00:44:52,209
<i>Absolutely not.</i>

454
00:44:52,334 --> 00:44:56,792
<i>Don't you know that all public calls
are taped? I'm hanging up.</i>

455
00:45:00,209 --> 00:45:02,709
- I'm so sorry.
- What was it?

456
00:45:02,834 --> 00:45:06,501
- Work.
- Your safety call for our date?

457
00:45:06,626 --> 00:45:10,167
No. No...
No, it was just work.

458
00:45:10,292 --> 00:45:12,792
A nutty caretaker from Sprogø.

459
00:45:14,209 --> 00:45:17,292
Okay.
So you're staying?

460
00:45:17,417 --> 00:45:21,501
Yes. They make
some pretty amazing drinks.

461
00:45:21,626 --> 00:45:24,917
So what did he want,
the nutty caretaker?

462
00:45:30,167 --> 00:45:32,709
Hey, Assad. What's up?

463
00:45:38,042 --> 00:45:42,584
Hello, my friend.
Hi, Nour. I didn't see any apples.

464
00:45:42,709 --> 00:45:46,792
- Uhm, I can get some from storage.
- Yes, please.

465
00:46:21,834 --> 00:46:24,751
- What's wrong?
- I have a bellyache.

466
00:46:24,876 --> 00:46:27,876
- Oh, I'll go get your dad.
- There's no need!

467
00:46:28,001 --> 00:46:30,709
- Sure, I'm getting your dad...
- No, I'm fine!

468
00:46:32,292 --> 00:46:35,001
You shouldn't be working then.

469
00:46:39,584 --> 00:46:41,501
Nour...

470
00:46:43,417 --> 00:46:46,251
What's wrong?

471
00:46:46,376 --> 00:46:48,792
My dad will kill me.

472
00:46:48,917 --> 00:46:51,667
- No one is gonna kill you.
- Yes!

473
00:46:52,542 --> 00:46:55,626
What happened?

474
00:46:59,709 --> 00:47:02,334
Are you pregnant?

475
00:47:04,626 --> 00:47:06,751
Yes.

476
00:47:06,876 --> 00:47:08,667
I had it removed.

477
00:47:13,751 --> 00:47:16,584
Everything'll be alright.

478
00:47:16,709 --> 00:47:19,501
Nour?

479
00:47:20,751 --> 00:47:22,876
Nour, what's up?

480
00:47:24,126 --> 00:47:27,542
- What's going on?
- She's not feeling well.

481
00:47:27,667 --> 00:47:30,459
I think it's food poisoning.

482
00:47:31,751 --> 00:47:34,251
You shouldn't work when you're sick.

483
00:47:35,292 --> 00:47:37,417
Feeling better?

484
00:47:37,542 --> 00:47:41,709
<i>- As-salamu alaykum.
- Wa'alaykumu as-salam.</i>

485
00:47:43,751 --> 00:47:47,334
- What's up with you?
- Daddy, I feel fine.

486
00:47:47,459 --> 00:47:50,417
Okay? I'll go home and lie down.

487
00:48:00,001 --> 00:48:03,376
Gitte Charles?
She's an old lady, for God's sake.

488
00:48:03,501 --> 00:48:07,417
- How hard can it be to find her?
- Maybe she's not using her own name.

489
00:48:07,542 --> 00:48:11,709
A doctor from Sprogø, Curt Wad,
is the link between all four.

490
00:48:11,834 --> 00:48:14,584
Gitte Charles worked for him
on the island.

491
00:48:14,709 --> 00:48:18,251
Nete and Rita were his patients,
and Philip was his attorney.

492
00:48:18,376 --> 00:48:22,792
- Curt Wad was a doctor on Sprogø?
- Do you know him?

493
00:48:22,917 --> 00:48:25,542
He owns Research Center Danevang.

494
00:48:25,667 --> 00:48:29,251
He and his wife own Denmark's
number one fertility clinic.

495
00:48:32,917 --> 00:48:36,209
Is there something we should know?

496
00:48:38,001 --> 00:48:40,876
Curt treated Rie.

497
00:48:41,001 --> 00:48:44,709
All the other doctors told us
we couldn't have children.

498
00:48:44,834 --> 00:48:48,376
If it weren't for him
we wouldn't have Jonas.

499
00:48:48,501 --> 00:48:52,167
He's a generous and decent man, and
I want you to treat him with respect.

500
00:48:52,292 --> 00:48:55,709
Carl... I want you
to treat him with respect.

501
00:48:56,917 --> 00:48:59,167
Yes.

502
00:49:08,334 --> 00:49:13,334
I assume you're here
because of poor Philip.

503
00:49:13,459 --> 00:49:18,126
Here I thought he was living
the sweet life with a Spanish beauty-

504
00:49:18,251 --> 00:49:20,459
- but he was actually dead all along.

505
00:49:20,584 --> 00:49:24,084
Alongside Nete Hermansen
and Rita Nielsen.

506
00:49:24,209 --> 00:49:28,084
In Gitte Charles's apartment.

507
00:49:28,209 --> 00:49:30,459
Gitte Charles?

508
00:49:30,584 --> 00:49:34,251
- What's the connection between them?
- The girls?

509
00:49:34,376 --> 00:49:39,334
As I recall they were very close
during their stay on Sprogø.

510
00:49:39,459 --> 00:49:43,584
And you think Gitte Charles did this?

511
00:49:43,709 --> 00:49:47,209
You wouldn't happen to know
her whereabouts?

512
00:49:47,334 --> 00:49:51,251
I haven't seen Gitte Charles
in 30 years.

513
00:49:51,376 --> 00:49:57,376
- Do you know why she would kill them?
- No. It's completely absurd.

514
00:49:57,501 --> 00:50:01,667
I know absolutely nothing about it,
I'm sorry to say.

515
00:50:01,792 --> 00:50:05,876
I apologize if you've wasted
your time here.

516
00:50:08,459 --> 00:50:13,167
- Are they dead, those people?
- Yes. You have a keen eye.

517
00:50:13,292 --> 00:50:17,584
It's a bit dramatic to have
a photo like that in a fertility clinic.

518
00:50:17,709 --> 00:50:20,376
Well, what can you do.

519
00:50:20,501 --> 00:50:24,334
We doctors are known
for our morbid humor.

520
00:50:25,376 --> 00:50:31,334
I've always dreamt of a photo with
the dead seated around a dinner table.

521
00:50:32,792 --> 00:50:35,376
Odd, isn't it?

522
00:50:36,584 --> 00:50:40,126
Are you stating motive here?

523
00:50:42,709 --> 00:50:45,709
Is that it?

524
00:50:47,084 --> 00:50:51,501
- Curt, we're ready for you.
- Beate... my wife.

525
00:50:53,001 --> 00:50:54,251
All done?

526
00:50:54,376 --> 00:50:57,459
Philip Nørvig was your attorney
when a woman accused you -

527
00:50:57,584 --> 00:51:00,709
- of subjecting her
to a forced sterilization.

528
00:51:02,542 --> 00:51:06,126
- That was her claim, yes.
- So she lied?

529
00:51:06,251 --> 00:51:08,167
Not necessarily.

530
00:51:08,292 --> 00:51:12,334
We did that under extreme circumstances
as permitted by law.

531
00:51:12,459 --> 00:51:18,792
But we did do things I'm not proud of.
Abortions on the morally defective.

532
00:51:18,917 --> 00:51:22,459
Those were different times,
but we didn't do anything illegal.

533
00:51:22,584 --> 00:51:27,126
"Extreme circumstances"?
Who was she? What did she do?

534
00:51:27,251 --> 00:51:32,667
Well, it was many years ago,
so I honestly don't remember.

535
00:51:32,792 --> 00:51:39,251
So, you remember two girls and
an employee being especially close -

536
00:51:39,376 --> 00:51:45,334
- but not who you sterilized, who
subsequently made charges against you?

537
00:51:45,459 --> 00:51:48,584
Well, she lost the case.

538
00:51:48,709 --> 00:51:54,667
In that light, perhaps we could
dispense with this unpleasant tone.

539
00:52:02,917 --> 00:52:06,501
I don't believe a word he says.
Do you?

540
00:52:06,626 --> 00:52:09,751
When he says
he feels remorse for the abortions?

541
00:52:09,876 --> 00:52:12,251
Does he need to feel remorse?

542
00:52:12,376 --> 00:52:17,417
- I've fathered an abortion myself.
- What? You never told me that.

543
00:52:17,542 --> 00:52:20,001
It hardly comes up in conversation.

544
00:52:20,126 --> 00:52:23,042
Was it with Vigga?

545
00:52:23,167 --> 00:52:25,376
Why didn't you want it?

546
00:52:25,501 --> 00:52:28,751
She already had a child.
I felt it was enough.

547
00:52:28,876 --> 00:52:34,501
- Does that make me a murderer?
- No, but all children deserve to live.

548
00:52:34,626 --> 00:52:37,376
With me for a dad?
No one deserves that.

549
00:52:37,501 --> 00:52:41,042
Don't you ever wonder 'what if?'

550
00:52:41,792 --> 00:52:46,042
I think the child thinks:
"Thanks for letting me off the hook."

551
00:52:46,167 --> 00:52:48,334
Carl, it's just...

552
00:53:11,251 --> 00:53:14,417
If I were you, I'd hide that thing.

553
00:53:21,334 --> 00:53:25,209
- It's written all over your face.
- What?

554
00:53:25,334 --> 00:53:28,376
That you're knocked up!

555
00:53:28,501 --> 00:53:31,667
Get out of here
as fast as you can.

556
00:53:33,501 --> 00:53:38,334
What will happen to your baby
if Doctor Wad and Miss Charles find out?

557
00:53:45,542 --> 00:53:48,376
But I can't get out!

558
00:53:49,542 --> 00:53:53,667
- You can leave with the fishermen.
- I don't have any money.

559
00:53:55,084 --> 00:53:58,751
I know a fisherman who wants
something else than money.

560
00:54:00,584 --> 00:54:04,167
I'm not doing that.
I'm pregnant with Tage's baby.

561
00:54:05,709 --> 00:54:10,126
There are other ways
than spreading your legs, Nete.

562
00:54:13,626 --> 00:54:16,459
Tighten the yarn.

563
00:54:35,626 --> 00:54:37,376
Open the door.

564
00:54:37,501 --> 00:54:39,792
- Now?
- Slowly.

565
00:54:59,459 --> 00:55:01,542
- Hi, Hans.
- Hi, Rita.

566
00:55:13,209 --> 00:55:16,709
Your friend says
you want to run away.

567
00:55:18,709 --> 00:55:22,501
- I don't have any money.
- No, so I hear.

568
00:55:25,834 --> 00:55:30,001
But you're up for a good time, right?

569
00:55:32,667 --> 00:55:36,417
You want to get to Korsør or not?

570
00:55:39,084 --> 00:55:42,584
- Just tell me what to do.
- You can take off your coat.

571
00:56:03,334 --> 00:56:07,167
- Take off your panties and come here.
- What?

572
00:56:09,042 --> 00:56:11,417
Take off your panties.

573
00:56:26,709 --> 00:56:28,501
Lie down here.

574
00:56:28,626 --> 00:56:31,876
Rita?

575
00:56:32,001 --> 00:56:33,376
Come here.

576
00:56:46,876 --> 00:56:48,251
Rita...!

577
00:57:06,751 --> 00:57:09,792
Come on, it's not your first time.
Spread your legs.

578
00:57:09,917 --> 00:57:12,417
Spread your legs!

579
00:57:12,542 --> 00:57:14,126
I'm pregnant!

580
00:57:14,251 --> 00:57:16,501
Just like I said.

581
00:57:16,626 --> 00:57:20,251
It's not your first time.
Spread your legs.

582
00:57:20,376 --> 00:57:22,292
No! No... No!

583
00:57:22,417 --> 00:57:24,876
- Let me go!
- Spread 'em.

584
00:57:25,001 --> 00:57:27,042
Let me go!

585
00:57:28,376 --> 00:57:31,667
- Spread 'em.
- Let me go!

586
00:57:40,376 --> 00:57:43,251
Thank you, we've seen enough.

587
00:57:45,334 --> 00:57:48,251
I'm taking her to the reflection room.

588
00:57:48,376 --> 00:57:50,917
- Nete...
- Let me go!

589
00:57:51,917 --> 00:57:54,376
Why, Rita?!
Why?

590
00:57:54,501 --> 00:57:57,167
- Why?
- Be quiet!

591
00:57:57,292 --> 00:57:59,709
Let go, bitch!

592
00:58:07,084 --> 00:58:09,709
You did the right thing, Rita.

593
00:58:09,834 --> 00:58:14,626
I'll write your parents that you've
demonstrated maturity and can go home.

594
00:58:41,709 --> 00:58:44,417
This is a waste of time.

595
00:58:50,251 --> 00:58:53,917
- Hi.
- You have some new information?

596
00:58:56,501 --> 00:59:00,126
- Where is Rose Knudsen?
- At the police station.

597
00:59:02,667 --> 00:59:06,167
Let me see some badges.
Hurry up.

598
00:59:06,292 --> 00:59:08,167
Come on, god damn it.

599
00:59:18,209 --> 00:59:22,542
It's no coincidence that I work
as a caretaker on Sprogø on the side.

600
00:59:27,709 --> 00:59:31,209
My aunt was sterilized on the island.

601
00:59:31,334 --> 00:59:35,292
In the end, she killed herself
because she couldn't have children.

602
00:59:35,417 --> 00:59:39,001
I've lodged a complaint against the
state to make it accept responsibility.

603
00:59:39,126 --> 00:59:42,251
I sent the first letter on 11/3 2003.

604
00:59:42,376 --> 00:59:44,584
Then on 5/9 2005 -

605
00:59:44,709 --> 00:59:48,792
- 8/4 2006, 4/6 2007...

606
00:59:48,917 --> 00:59:51,459
Thank you.

607
00:59:51,584 --> 00:59:55,792
The doctor who sterilized your aunt,
was it Curt Wad?

608
00:59:57,417 --> 01:00:02,251
Correct. And I thought the police were
a bunch of amateurs.

609
01:00:04,751 --> 01:00:07,626
Don't be fooled by Curt's new empire.

610
01:00:07,751 --> 01:00:13,001
He's still a good social democrat
who knows how society ought to be.

611
01:00:15,584 --> 01:00:17,917
I don't quite follow you.

612
01:00:21,584 --> 01:00:23,001
Curt never stopped.

613
01:00:23,126 --> 01:00:26,709
He's still doing what the state
ordered him to do 60 years ago.

614
01:00:26,834 --> 01:00:28,917
Please be specific.

615
01:00:29,042 --> 01:00:33,876
Curt sterilizes young women
without their knowledge.

616
01:00:35,501 --> 01:00:38,542
Healthy Nordic girls are
to bear children.

617
01:00:38,667 --> 01:00:43,584
Not weak girls whose simple children
will degrade society, according to him.

618
01:00:43,709 --> 01:00:47,792
He now has his sight on young
immigrant girls, and he's not alone.

619
01:00:47,917 --> 01:00:51,667
I suspect several people
of being part of a major conspiracy.

620
01:00:51,792 --> 01:00:56,376
Primarily doctors but also
lawyers, cops and politicians.

621
01:00:56,501 --> 01:00:59,167
This goes all the way to the top!

622
01:01:01,001 --> 01:01:04,876
If your murder case led you to Sprogø -

623
01:01:05,001 --> 01:01:09,417
- I'd venture those people were killed
to hide what's going on.

624
01:01:09,542 --> 01:01:11,876
Can you prove that theory?

625
01:01:12,001 --> 01:01:14,042
Oh no.

626
01:01:15,626 --> 01:01:18,376
So what are we doing here?

627
01:01:25,917 --> 01:01:30,417
Look. Young women entering the clinic
without their parents' knowledge.

628
01:01:30,542 --> 01:01:33,459
Abortions are allowed
without parental consent.

629
01:01:33,584 --> 01:01:39,084
It goes through the Abortion Council.
At Wad's clinic it's anonymous and free.

630
01:01:41,292 --> 01:01:44,584
It's a grassroots movement, damn it.

631
01:01:45,626 --> 01:01:50,501
The girls daren't speak up. Their
parents don't even know they went there.

632
01:01:51,876 --> 01:01:56,959
- What do you want us to do?
- Most doctors used the same lawyer.

633
01:01:57,084 --> 01:01:59,501
You know who I mean.

634
01:01:59,626 --> 01:02:01,417
Philip Nørvig.

635
01:02:02,459 --> 01:02:06,251
His records will probably show
a pattern, a system.

636
01:02:06,376 --> 01:02:09,876
But to get them from the company
he used to work for-

637
01:02:10,001 --> 01:02:13,834
- I need a warrant,
and I can't just get hold of one.

638
01:02:14,917 --> 01:02:19,334
Neither can we.
Not without any proof.

639
01:02:21,167 --> 01:02:24,209
Rose has your number
if we need to get in touch?

640
01:02:24,334 --> 01:02:25,876
Yes.

641
01:02:29,292 --> 01:02:32,917
- What's up?
- I know the girl in the video.

642
01:02:33,042 --> 01:02:35,876
She lives on my street.

643
01:03:03,501 --> 01:03:05,209
HOSPITAL

644
01:03:10,626 --> 01:03:15,167
Hi, Nour. I'm Louise, and I'll be
carrying out the examination.

645
01:03:15,292 --> 01:03:17,459
I'm doing fine.

646
01:03:17,584 --> 01:03:20,751
We just want to make sure
no mistakes have been made.

647
01:03:20,876 --> 01:03:24,626
- I have to be home by 3:30.
- Right.

648
01:03:24,751 --> 01:03:27,292
No problem.
I'll be quick.

649
01:03:27,417 --> 01:03:30,876
Assad, please wait outside.

650
01:03:44,292 --> 01:03:48,251
There.
It may be a bit cold at first.

651
01:03:53,417 --> 01:03:56,376
Okay? Good.

652
01:03:56,501 --> 01:03:59,584
What are you checking?

653
01:04:02,292 --> 01:04:05,292
I'm just checking to see -

654
01:04:05,417 --> 01:04:08,501
- if everything's in order.

655
01:04:22,001 --> 01:04:25,042
Your suspicion was correct.

656
01:04:26,917 --> 01:04:29,542
Assad, do you want me to tell her?

657
01:04:34,001 --> 01:04:36,167
I'll do it.

658
01:04:47,584 --> 01:04:49,292
Nour...

659
01:04:49,417 --> 01:04:51,917
You'd better sit down.

660
01:04:59,292 --> 01:05:03,334
- We have to send for your parents.
- No.

661
01:05:03,459 --> 01:05:06,167
Did you talk to them?
Don't!

662
01:05:06,292 --> 01:05:09,667
You promised me you wouldn't tell.

663
01:05:09,792 --> 01:05:13,292
- Who performed your abortion?
- Why?

664
01:05:13,417 --> 01:05:17,792
- I need to know.
- Why?

665
01:05:20,084 --> 01:05:22,501
What was the doctor's name?

666
01:05:25,334 --> 01:05:29,167
I'm not saying anything until
you promise not to call my parents.

667
01:05:29,292 --> 01:05:32,834
- Please, Nour.
- I won't say a word.

668
01:05:36,167 --> 01:05:38,167
I need to know.

669
01:05:38,292 --> 01:05:40,042
Assad...

670
01:05:40,167 --> 01:05:43,001
Promise me not to call them.

671
01:05:46,001 --> 01:05:48,209
Okay, I promise.

672
01:05:50,001 --> 01:05:52,792
What was the doctor's name?

673
01:05:55,042 --> 01:05:58,084
Curt Wad.

674
01:05:58,209 --> 01:06:01,459
Are you sure?
It's very important.

675
01:06:01,584 --> 01:06:04,917
Yes. Curt Wad, Danevang.

676
01:06:05,042 --> 01:06:06,376
Why?

677
01:06:06,501 --> 01:06:09,501
Why do you need to know?

678
01:06:12,501 --> 01:06:15,042
He's seen to it...

679
01:06:15,167 --> 01:06:18,751
He's seen to it
that you can't have children.

680
01:06:22,709 --> 01:06:24,251
No.

681
01:06:27,917 --> 01:06:30,376
I want children.

682
01:06:30,501 --> 01:06:33,251
He performed a procedure on you.

683
01:06:34,709 --> 01:06:37,292
A sterilization.

684
01:06:39,501 --> 01:06:42,251
So reverse it.

685
01:06:42,376 --> 01:06:44,376
I can't.

686
01:06:46,376 --> 01:06:50,251
What the hell is this?

687
01:06:50,376 --> 01:06:54,917
You drag me all the way up here
to tell me that I can't have children!

688
01:06:55,042 --> 01:06:59,334
We'll stop those who did this to you.
I promise.

689
01:06:59,459 --> 01:07:03,542
Dr. Wad
and all his accomplices...

690
01:07:03,667 --> 01:07:06,917
- You have to tell...
- I have to go home.

691
01:07:07,042 --> 01:07:09,251
Tell the police what happened.

692
01:07:09,376 --> 01:07:13,959
You know that I can't tell anyone!
You know that very well!

693
01:07:14,084 --> 01:07:16,584
And I don't believe any of you!

694
01:07:24,751 --> 01:07:28,251
We have to stop those who did this!

695
01:07:32,417 --> 01:07:34,334
Yes...

696
01:07:35,501 --> 01:07:37,584
Call the patient complaints board.

697
01:07:37,709 --> 01:07:43,042
Carl wants a list of doctors
behind botched abortions since 1970.

698
01:07:43,167 --> 01:07:46,376
1970? That would be paper records.

699
01:07:46,501 --> 01:07:49,876
Rose, get a list of the doctors
this guy Brandt mentioned.

700
01:07:50,001 --> 01:07:52,376
I understand.

701
01:07:52,501 --> 01:07:54,917
Hey... what's going on?

702
01:08:00,459 --> 01:08:03,126
Thank you for coming
at such short notice.

703
01:08:03,251 --> 01:08:07,209
We've always been aware of the risk.

704
01:08:07,334 --> 01:08:10,209
Now, we have leaks
that must be stopped.

705
01:08:10,334 --> 01:08:12,292
We'll handle it -

706
01:08:12,417 --> 01:08:18,376
- if all of you can meet any question
with an impenetrable wall of silence.

707
01:08:21,167 --> 01:08:24,417
Very well.
We are dormant as of now.

708
01:08:24,542 --> 01:08:28,376
Only to return stronger than ever.

709
01:08:48,001 --> 01:08:51,376
<i>Hello? Brandt?</i>

710
01:08:51,501 --> 01:08:53,792
Did you get my list of doctors?

711
01:08:53,917 --> 01:08:57,334
<i>- Yes. Are you okay?</i>
- It's bad, Rose.

712
01:08:57,459 --> 01:09:01,917
I think they're onto me. I never take
the same route twice in one day -

713
01:09:02,042 --> 01:09:05,167
- so when I see the same man
three times -

714
01:09:05,292 --> 01:09:07,917
<i>- I smell trouble.</i>

715
01:09:08,042 --> 01:09:10,209
Okay, I'm on my way.

716
01:09:10,334 --> 01:09:14,751
- What time exactly will you be here?
- I'm leaving now.

717
01:09:14,876 --> 01:09:19,126
- But when will you be here exactly?
<i>- I'll be right there.</i>

718
01:09:28,292 --> 01:09:32,917
Rose says all the doctors on Brandt's
list used Nørvig as their attorney.

719
01:09:33,042 --> 01:09:37,001
- They "collected" patient complaints.
- Bastards!

720
01:09:38,917 --> 01:09:43,584
- Let's talk to Nørvig's widow again.
- Don't smoke in the car!

721
01:09:46,376 --> 01:09:49,459
Calm down.

722
01:09:50,417 --> 01:09:52,292
We'll stop them.

723
01:09:52,417 --> 01:09:56,709
How? Is Nour's procedure
tied to the murders?

724
01:09:56,834 --> 01:09:59,709
We still lack a motive
for the murders.

725
01:09:59,834 --> 01:10:02,501
What if Brandt was right?
Gitte Charles killed them -

726
01:10:02,626 --> 01:10:05,876
- because they were on to Curt.
Curt is behind it all!

727
01:10:06,001 --> 01:10:10,042
You don't get rid of witnesses by
inviting them to dinner with their ID.

728
01:10:10,167 --> 01:10:13,126
Someone wants us to know...

729
01:10:16,542 --> 01:10:18,376
... who they were.

730
01:10:18,501 --> 01:10:20,459
What do you mean?

731
01:10:21,751 --> 01:10:23,876
- Carl?
- Nothing.

732
01:10:27,501 --> 01:10:30,417
- Two days left, Carl.
- Fine.

733
01:10:30,542 --> 01:10:32,459
I can't wait.

734
01:10:32,584 --> 01:10:34,584
I can't wait.

735
01:11:30,167 --> 01:11:33,251
- What are you doing here?
- Hello.

736
01:11:33,376 --> 01:11:37,167
We have some follow-up questions.

737
01:11:37,292 --> 01:11:42,667
I thought you were very thorough
the last time.

738
01:11:42,792 --> 01:11:46,917
- I want to get to the bottom of this.
- Any new developments?

739
01:11:47,042 --> 01:11:53,501
Philip specialized in defending doctors
who'd botched operations on women.

740
01:11:54,542 --> 01:11:56,459
Yes.

741
01:11:56,584 --> 01:12:01,501
Do you know if Philip was part
of a group or network of people -

742
01:12:01,626 --> 01:12:06,084
- who don't care much
for people like Assad here.

743
01:12:12,584 --> 01:12:15,626
I never shared those views. Never.

744
01:12:15,751 --> 01:12:21,167
I'm a decent person. And he never talked
about it at home. I wouldn't allow it.

745
01:12:21,292 --> 01:12:25,001
We think Philip's death
is somehow tied to that group.

746
01:12:25,126 --> 01:12:30,917
So anything you remember;
names, his cases, doctors, patients...

747
01:12:31,834 --> 01:12:33,626
No.

748
01:12:33,751 --> 01:12:39,001
He never talked about the group.
We didn't discuss his work in detail.

749
01:12:39,126 --> 01:12:44,167
- Sure? Even the slightest detail...
- I'd tell you if I knew anything.

750
01:12:44,292 --> 01:12:48,334
But he kept that part of his life
from me.

751
01:12:53,001 --> 01:12:56,334
Why don't you check his records?

752
01:12:56,459 --> 01:13:01,292
I have them all in the basement.
He worked at home mostly, so...

753
01:13:01,417 --> 01:13:04,417
- So you have everything here?
- Yes.

754
01:13:04,542 --> 01:13:07,126
In the house?

755
01:13:25,001 --> 01:13:27,459
Hello?

756
01:13:31,834 --> 01:13:32,792
Hello?

757
01:13:34,126 --> 01:13:36,209
Brandt?

758
01:13:45,001 --> 01:13:47,292
Fuck...

759
01:15:05,376 --> 01:15:07,126
Shit!

760
01:15:16,376 --> 01:15:20,084
- Right... Botched sterilizations.
- Curt Wad?

761
01:15:20,209 --> 01:15:23,292
- Deliveries that go wrong.
- Curt Wad's wife.

762
01:15:23,417 --> 01:15:28,001
- They didn't even try to hide it.
- Nobody knew what to look for.

763
01:15:28,126 --> 01:15:29,376
Until now.

764
01:15:34,501 --> 01:15:36,167
What's that?

765
01:15:36,292 --> 01:15:38,376
Dossier 64.

766
01:15:38,501 --> 01:15:42,084
Nete Hermansen's medical dossier
from Sprogø.

767
01:15:42,209 --> 01:15:44,292
Anything interesting in it?

768
01:15:47,126 --> 01:15:49,167
Carl?

769
01:15:52,459 --> 01:15:55,042
Who are you texting?

770
01:15:57,209 --> 01:15:58,542
Go!

771
01:16:01,084 --> 01:16:02,626
After him!

772
01:16:02,751 --> 01:16:05,251
I can't see anything!

773
01:16:05,376 --> 01:16:06,709
Hold on!

774
01:16:18,917 --> 01:16:22,084
- Are you okay? Unbuckle, Assad!
- I'm stuck!

775
01:16:23,334 --> 01:16:24,792
They're coming back!

776
01:16:29,584 --> 01:16:32,459
Get out. They're coming back!

777
01:16:34,542 --> 01:16:37,501
- Give me your gun!
- Here!

778
01:16:43,251 --> 01:16:45,167
I'll get you out, Carl!

779
01:16:47,251 --> 01:16:49,292
I'll get you out!

780
01:16:51,917 --> 01:16:54,501
Hurry. Drop it!

781
01:16:57,001 --> 01:17:00,126
Run, damn it! Run!

782
01:17:20,126 --> 01:17:23,584
<i>Next stop Puttgarden.</i>

783
01:17:52,459 --> 01:17:55,876
- Rita says you're pregnant.
- She's lying.

784
01:17:56,001 --> 01:17:58,376
We'll see about that.

785
01:18:00,251 --> 01:18:03,751
Remember that it's only fair
for you to be punished, Nete.

786
01:18:22,042 --> 01:18:25,042
Don't touch me.

787
01:18:28,126 --> 01:18:31,001
Don't touch me.

788
01:18:32,334 --> 01:18:34,334
Don't touch me!

789
01:18:36,876 --> 01:18:39,834
Don't you dare!
Don't you dare!

790
01:18:50,501 --> 01:18:53,167
Don't you dare!

791
01:19:03,251 --> 01:19:06,626
Remember that
it's for your own good.

792
01:19:06,751 --> 01:19:10,417
We can't learn without punishment.

793
01:19:17,292 --> 01:19:19,792
My ear!

794
01:19:23,126 --> 01:19:25,542
I'll bite off the other one, too!

795
01:19:49,834 --> 01:19:53,792
Let's send a warm thank you
to K.K. Steincke -

796
01:19:53,917 --> 01:19:57,501
- the man behind
the 1933 social reform.

797
01:19:58,501 --> 01:20:02,917
We are indebted to Steincke, Nete.

798
01:20:03,042 --> 01:20:05,417
Steincke said a wise thing.

799
01:20:05,542 --> 01:20:08,584
We can't have too many non-entities!

800
01:20:08,709 --> 01:20:12,834
It's just a practical measure to ensure
a functional welfare society.

801
01:20:28,251 --> 01:20:32,667
Alright. Prepare for curettage
and sterilization.

802
01:20:32,792 --> 01:20:35,584
Thank you, Gitte.

803
01:21:01,334 --> 01:21:03,959
<i>This is an APB
on unidentified bikers.</i>

804
01:21:04,084 --> 01:21:08,209
<i>One person has been shot in the arm.
He's believed to be armed.</i>

805
01:21:18,834 --> 01:21:22,584
- Rose?
- You're tough as nails!

806
01:21:24,042 --> 01:21:26,042
I'm glad you made it.

807
01:21:26,167 --> 01:21:29,376
- How are you doing?
- I've had a shitty night.

808
01:21:29,501 --> 01:21:33,001
- Are you okay?
- What have we got to go on?

809
01:21:33,126 --> 01:21:36,417
He was after Brandt's computer.
Forensics have it.

810
01:21:36,542 --> 01:21:39,667
Curt Wad has an alibi
for the entire evening.

811
01:21:41,001 --> 01:21:43,459
- You didn't tell them, Rose?
- No.

812
01:21:43,584 --> 01:21:46,667
- We think it's a group.
- A group?

813
01:21:46,792 --> 01:21:49,251
A group of doctors
who botch operations.

814
01:21:49,376 --> 01:21:53,167
They kill fetuses, sterilize women.
Genetic cleansing.

815
01:21:53,292 --> 01:21:58,126
Oh, don't be crazy.
We'd have heard about that.

816
01:21:58,251 --> 01:22:01,709
2,000 complaints are filed against
the police annually. We win them all.

817
01:22:01,834 --> 01:22:05,376
Because we're infallible
or because we protect each other?

818
01:22:05,501 --> 01:22:09,376
The same thing goes for hospitals.
We were attacked.

819
01:22:09,501 --> 01:22:14,084
They burnt our car with all the evidence
and killed Brandt because he alerted us.

820
01:22:14,209 --> 01:22:19,042
He was right. This is bigger than Curt
Wad and a couple of his doctor buddies.

821
01:22:20,459 --> 01:22:24,209
And the bodies in the apartment?
Is Gitte Charles in the group, too?

822
01:22:24,334 --> 01:22:29,251
This is insane.
Why can't anyone find Gitte Charles?!

823
01:22:29,376 --> 01:22:31,417
Listen closely, guys.

824
01:22:31,542 --> 01:22:35,626
I'm telling you this for your sakes,
especially yours, Assad.

825
01:22:35,751 --> 01:22:40,376
You're moving up the ladder and that
means walking the political tightrope.

826
01:22:40,501 --> 01:22:45,334
Nobody is going to accuse
Curt Wad or his wife or anyone else -

827
01:22:45,459 --> 01:22:48,084
- until we have legally sound -

828
01:22:48,209 --> 01:22:52,084
- 100% hard evidence of a crime.

829
01:22:53,042 --> 01:22:56,167
Nod, so that I can see
you understand.

830
01:22:56,292 --> 01:22:59,417
- Carl!
- I understand.

831
01:23:01,126 --> 01:23:03,292
- Thank you.
- Yes?

832
01:23:03,417 --> 01:23:06,501
<i>That name you gave me paid off.
She took a bus in Germany.</i>

833
01:23:06,626 --> 01:23:11,042
<i>She'll be arriving
at the central station 8:25.</i>

834
01:23:11,167 --> 01:23:13,084
Carl?

835
01:23:20,251 --> 01:23:23,417
- What's going on?
- Go downtown. I'll join you later.

836
01:23:23,542 --> 01:23:26,292
- Where are you going?
- What the fuck?!

837
01:23:27,459 --> 01:23:30,876
You're keeping something
about Gitte Charles from me.

838
01:23:31,001 --> 01:23:34,792
- Why can't you just tell me?
- I don't want to.

839
01:23:36,876 --> 01:23:40,542
Don't you trust me anymore?
Of all people.

840
01:23:40,667 --> 01:23:44,209
Let go of my arm.
Assad, stop that.

841
01:23:46,084 --> 01:23:48,751
I'm sick of your crap.

842
01:23:48,876 --> 01:23:51,584
From now on
we're no longer a team!

843
01:23:51,709 --> 01:23:55,917
Okay... You mean
in the 24 hours you have left?

844
01:23:56,042 --> 01:23:59,417
- Fuck you!
- Don't let him get to you.

845
01:23:59,542 --> 01:24:03,501
He wants to pick a fight
to make the break-up easier.

846
01:25:01,501 --> 01:25:04,501
<i>We have a sad announcement
that concerns us all.</i>

847
01:25:04,626 --> 01:25:10,084
The Danish state has sadly decided
to close our home here on Sprogø.

848
01:25:10,209 --> 01:25:15,167
By Saturday, all rooms must be clean
and all your belongings packed.

849
01:25:15,292 --> 01:25:18,501
We're proud of what
we have achieved here.

850
01:25:18,626 --> 01:25:22,834
You will do well out there.

851
01:26:07,459 --> 01:26:09,959
Nete?

852
01:26:10,084 --> 01:26:11,542
Nete, right?

853
01:26:15,001 --> 01:26:19,876
Everyone's looking for Gitte Charles,
so you used your own passport.

854
01:26:20,001 --> 01:26:22,542
Nete Hermansen.

855
01:26:22,667 --> 01:26:27,167
You're the only one with a grudge
against all three of them. A motive.

856
01:26:27,292 --> 01:26:34,251
Your dossier from Sprogø convinced me.
You sued Curt Wad and lost.

857
01:26:34,376 --> 01:26:36,459
Curt Wad killed your child.

858
01:26:38,334 --> 01:26:39,834
Why don't we...

859
01:26:40,751 --> 01:26:44,209
Help!
He's trying to steal my handbag!

860
01:26:44,334 --> 01:26:46,501
What's going on?

861
01:26:47,709 --> 01:26:49,709
Nete!

862
01:26:56,751 --> 01:26:58,709
Nete...

863
01:27:17,626 --> 01:27:20,167
Police. Follow that taxi.

864
01:27:23,501 --> 01:27:24,792
Step on it!

865
01:27:26,042 --> 01:27:28,084
Hello!

866
01:27:33,084 --> 01:27:37,001
- What did you do?
- It's okay.

867
01:27:37,126 --> 01:27:40,251
- What do you want?
- What did you do?

868
01:27:40,376 --> 01:27:42,459
I can't have children!

869
01:27:42,584 --> 01:27:47,876
I don't know what's going on, but we're
all done here. See you Wednesday.

870
01:27:48,001 --> 01:27:50,501
Come on in, dear, and let's talk.

871
01:27:50,626 --> 01:27:56,001
This is a misunderstanding, I'm sure.
Come along.

872
01:27:56,126 --> 01:27:59,792
Sit down and tell me what's up.

873
01:27:59,917 --> 01:28:02,417
Who says you can't have children?

874
01:28:03,584 --> 01:28:08,126
- I can't find her. Where is she?
- I don't know.

875
01:28:09,709 --> 01:28:12,917
Hey... I want to talk to you.

876
01:28:13,917 --> 01:28:17,084
- Where is Nour?
- I don't know.

877
01:28:18,001 --> 01:28:20,001
You know I know her.

878
01:28:20,126 --> 01:28:24,501
I know you went to the clinic
with her. Did she go back there?

879
01:28:27,584 --> 01:28:30,501
I won't tell.
I just want to make sure she's okay.

880
01:28:30,626 --> 01:28:33,167
Did she go to the clinic?

881
01:28:35,001 --> 01:28:36,501
Yes.

882
01:28:37,376 --> 01:28:38,667
Thanks.

883
01:28:55,584 --> 01:28:58,126
I think this is yours.

884
01:28:59,167 --> 01:29:01,209
Your heart key.

885
01:29:54,251 --> 01:29:57,167
Henbane tastes better than it smells.

886
01:29:57,292 --> 01:30:00,792
Just don't mummify me
and wall me up if I kick the bucket.

887
01:30:11,917 --> 01:30:17,584
You killed Philip Nørvig,
Rita Nielsen and Gitte Charles.

888
01:30:20,876 --> 01:30:23,626
And then you turned Gitte Charles
into you.

889
01:30:23,751 --> 01:30:27,042
Gave her your ID and your necklace.

890
01:30:27,167 --> 01:30:30,501
The empty chair was meant
for Curt Wad.

891
01:30:41,626 --> 01:30:45,584
Excuse me, but what do you want?
The center is closed.

892
01:30:45,709 --> 01:30:48,959
- I'm looking for Nour.
- Who?

893
01:30:49,084 --> 01:30:51,876
You know who, you psycho.

894
01:30:52,001 --> 01:30:55,376
And I know what you did to her.
Is she here?

895
01:30:55,501 --> 01:30:59,167
The emotionally unstable immigrant girl
who was here earlier-

896
01:30:59,292 --> 01:31:02,834
- has gone back home
after consulting a doctor.

897
01:31:04,542 --> 01:31:06,709
Was that all?

898
01:31:15,542 --> 01:31:17,376
Stop it!

899
01:31:17,501 --> 01:31:20,167
I must ask you to leave.

900
01:31:53,251 --> 01:31:56,292
- Was she there?
<i>- They say they sent her home.</i>

901
01:31:56,417 --> 01:31:59,709
<i>No. Her phone is somewhere
in the vicinity.</i>

902
01:31:59,834 --> 01:32:02,709
- She's still here.
<i>- Careful. They're dangerous.</i>

903
01:32:02,834 --> 01:32:04,501
Assad!

904
01:32:14,876 --> 01:32:16,292
What happened?

905
01:32:17,876 --> 01:32:22,334
Tage and I got back together for a while
after Sprogø.

906
01:32:22,459 --> 01:32:26,001
But I wasn't the Nete
he'd fallen in love with anymore.

907
01:32:26,126 --> 01:32:30,501
He so wanted a family, children,
and I couldn't give him that.

908
01:32:31,501 --> 01:32:34,459
Curt had seen to that.

909
01:32:34,584 --> 01:32:37,376
So finally I left him.

910
01:32:37,501 --> 01:32:40,376
I didn't want to drag him down
into the darkness.

911
01:32:40,501 --> 01:32:43,376
I was filled with hatred
and nothing else.

912
01:32:43,501 --> 01:32:45,584
I wanted vengeance.

913
01:32:45,709 --> 01:32:51,126
Vengeance against the bastards who had
ruined my life. Do you understand?

914
01:32:54,334 --> 01:32:55,501
Yes.

915
01:33:08,334 --> 01:33:10,917
It's beginning to kick in.

916
01:33:11,042 --> 01:33:16,334
That little cup won't kill you.
It's just like smoking a joint.

917
01:33:19,251 --> 01:33:21,459
Well, then...

918
01:33:23,459 --> 01:33:28,709
After my case against Curt was denied,
I began thinking about killing them.

919
01:33:29,626 --> 01:33:32,251
But you waited decades?

920
01:33:32,376 --> 01:33:36,251
For many years I just daydreamed
and fantasized about it -

921
01:33:36,376 --> 01:33:41,292
- alone on a stool in a bar-

922
01:33:41,417 --> 01:33:44,334
- or dead drunk in my bed.

923
01:33:44,459 --> 01:33:48,626
But then I realized I had nothing
to lose. I had no life.

924
01:33:48,751 --> 01:33:52,251
- So I might as well try.
- Gitte Charles came first.

925
01:33:52,376 --> 01:33:55,501
It took me six years to gain her trust.

926
01:33:55,626 --> 01:33:59,209
To convince her that I'd forgiven her.

927
01:33:59,334 --> 01:34:03,792
But then she sat there
smiling and laughing -

928
01:34:03,917 --> 01:34:07,042
- looking forward to a henbane high.

929
01:34:11,292 --> 01:34:13,209
Yes.

930
01:34:14,584 --> 01:34:19,167
- It's a nice sensation, isn't it?
- It's just...

931
01:34:19,292 --> 01:34:22,376
Your new friend...

932
01:34:25,501 --> 01:34:29,584
So she had to die.
I'm not having any more of this.

933
01:34:55,251 --> 01:34:59,417
Why did you place them like that?
Around a table.

934
01:35:00,376 --> 01:35:04,251
I was inspired by a photo
that Curt showed me.

935
01:35:04,376 --> 01:35:08,209
A picture of a dead family in a bed.

936
01:35:08,334 --> 01:35:11,917
I wanted them to sit like that.

937
01:35:12,042 --> 01:35:15,751
Around a table... dead.

938
01:35:15,876 --> 01:35:18,376
Facing each other-

939
01:35:18,501 --> 01:35:22,167
- and their unworthy life
for all eternity.

940
01:35:22,292 --> 01:35:24,376
And the last chair for Curt?

941
01:35:24,501 --> 01:35:28,376
I knew it would be hard
to lure Curt into the apartment -

942
01:35:28,501 --> 01:35:31,042
- but I thought I might succeed -

943
01:35:31,167 --> 01:35:35,751
- if he thought he was meeting
his old nurse Gitte Charles.

944
01:35:37,417 --> 01:35:42,292
Why didn't you finish the job?
Curt deserved it more than anyone.

945
01:35:42,417 --> 01:35:46,376
While I was erasing my old life
as Nete -

946
01:35:46,501 --> 01:35:49,376
- I got a letter from Tage.

947
01:35:49,501 --> 01:35:53,501
He'd become a sailor
and had traveled the seven seas.

948
01:35:54,667 --> 01:35:58,042
He never had any children either.

949
01:35:58,167 --> 01:36:00,126
So...

950
01:36:01,501 --> 01:36:04,792
Suddenly one day he knocked
on my door-

951
01:36:04,917 --> 01:36:08,167
- and invited me out.

952
01:36:08,292 --> 01:36:13,376
We talked and talked and laughed -

953
01:36:13,501 --> 01:36:15,501
- and danced.

954
01:36:16,501 --> 01:36:19,917
I'd never danced before in my life.

955
01:36:20,042 --> 01:36:24,209
Next morning I woke up
and looked at him -

956
01:36:24,334 --> 01:36:28,834
- and then I knew
that I'd wasted all those years.

957
01:36:31,584 --> 01:36:34,292
But it wasn't too late -

958
01:36:34,417 --> 01:36:39,792
- because I didn't have to hold on
to my rage, my urge for vengeance.

959
01:36:42,084 --> 01:36:44,501
So I let go.

960
01:36:52,584 --> 01:36:55,876
God is dead -

961
01:36:56,001 --> 01:36:58,376
- the state fails you -

962
01:36:58,501 --> 01:37:00,876
- but love triumphs.

963
01:37:02,584 --> 01:37:05,917
If you're lucky.

964
01:37:07,709 --> 01:37:12,792
Yes. These past 12 years
have been the happiest of my life.

965
01:37:26,917 --> 01:37:28,751
Nete...

966
01:37:30,501 --> 01:37:34,584
We'll get Curt.
I promise.

967
01:37:34,709 --> 01:37:38,584
I'm not here to put you away.

968
01:37:38,709 --> 01:37:42,751
Nobody knows I'm here.

969
01:37:42,876 --> 01:37:47,709
Tage's last wish was to have
his ashes scattered in the Sound.

970
01:38:38,792 --> 01:38:41,792
- Carl, where are you?
- Nete Hermansen is dead.

971
01:38:41,917 --> 01:38:46,376
<i>I know. She's been dead for 13 years.
Now listen to me.</i>

972
01:38:46,501 --> 01:38:49,376
Assad's at Danevang.
He thinks they've got Nour.

973
01:38:49,501 --> 01:38:54,792
<i>Get over there. I haven't heard from him
in a while, and I'm getting nervous.</i>

974
01:38:56,667 --> 01:39:00,584
- Go back to Copenhagen.
- You're not allowed in here.

975
01:39:00,709 --> 01:39:03,042
I'm not going to Hven.

976
01:39:26,834 --> 01:39:30,501
Assad! Stop that.

977
01:39:31,709 --> 01:39:36,084
- What the fuck are you doing here?
- Jacobsen sent me to get you.

978
01:39:36,209 --> 01:39:39,834
They just called and accused you
of police harassment.

979
01:39:41,501 --> 01:39:44,126
There's no one here!

980
01:39:45,792 --> 01:39:48,709
The center's closed.

981
01:39:49,501 --> 01:39:51,792
Let's go.

982
01:39:51,917 --> 01:39:54,126
Fuck.

983
01:40:00,292 --> 01:40:03,501
- Assad!
- Let me just check that door.

984
01:40:05,001 --> 01:40:07,459
Fuck! Nour!

985
01:40:08,167 --> 01:40:12,626
Gunnar, her pulse is good.
She's just sedated.

986
01:40:13,501 --> 01:40:15,501
Sit down!

987
01:40:17,292 --> 01:40:19,834
Sit down!

988
01:40:22,459 --> 01:40:26,709
Call for an ambulance and assistance.

989
01:40:37,542 --> 01:40:39,917
Ever heard of Cold Winters Theory?

990
01:40:42,542 --> 01:40:45,251
No, I don't suppose you have.

991
01:40:45,376 --> 01:40:48,459
It is a relatively new one.

992
01:40:48,584 --> 01:40:51,084
Cold Winters Theory simply says -

993
01:40:51,209 --> 01:40:55,542
- that the longer prehistoric man
migrated toward the cold North -

994
01:40:55,667 --> 01:40:59,459
- the tougher was nature's selection.

995
01:40:59,584 --> 01:41:02,792
In the North,
only the highly intelligent survived.

996
01:41:02,917 --> 01:41:07,751
They founded the democracies that we
so passionately safeguard, as we should.

997
01:41:07,876 --> 01:41:10,542
Democracy was born in Greece and Italy.

998
01:41:10,667 --> 01:41:16,209
So the surge of people
heading our way these years...

999
01:41:16,334 --> 01:41:22,334
Well, they haven't been subject
to this natural selection for millennia.

1000
01:41:22,459 --> 01:41:25,584
You're simply too weak.

1001
01:41:25,709 --> 01:41:29,001
Nature would have you die -

1002
01:41:29,126 --> 01:41:33,209
- but our robust welfare society
keeps you artificially alive.

1003
01:41:34,334 --> 01:41:37,126
- Well?
- They're on their way.

1004
01:41:50,792 --> 01:41:55,459
What transpired here was that
we performed an abortion on Nour.

1005
01:41:55,584 --> 01:42:00,084
Illegally, yes,
but we'll just be fined.

1006
01:42:01,417 --> 01:42:06,292
You couldn't bear an infidel carrying
out an abortion on a good Muslim girl.

1007
01:42:06,417 --> 01:42:10,001
You came here and blew up in my face,
threatening me.

1008
01:42:10,126 --> 01:42:12,376
And in a fit of rage -

1009
01:42:12,501 --> 01:42:15,376
- you tried to kill me.

1010
01:42:15,501 --> 01:42:20,542
Luckily, your colleague reacted
quickly and saved you.

1011
01:42:20,667 --> 01:42:23,917
Unfortunately, the ambulance
didn't get here in time -

1012
01:42:24,042 --> 01:42:26,959
- so a non-fatal wound became fatal.

1013
01:42:27,084 --> 01:42:32,334
You did, after all, try to shoot me.

1014
01:42:35,709 --> 01:42:38,334
Get rid of the girl.

1015
01:42:38,459 --> 01:42:41,001
Make it look like suicide.

1016
01:42:41,126 --> 01:42:46,834
Make sure it happens far away from
the center. At the other end of town.

1017
01:43:03,876 --> 01:43:07,667
- I'll get the car.
- See you in three minutes.

1018
01:43:17,209 --> 01:43:18,876
Easy now!

1019
01:43:19,001 --> 01:43:20,917
Carl, it's me.

1020
01:43:23,501 --> 01:43:26,959
- What are you doing here?
- Assad is out of control.

1021
01:43:27,084 --> 01:43:29,626
- Where is he?
- Down here. Come.

1022
01:43:32,292 --> 01:43:34,834
What happened?

1023
01:43:35,792 --> 01:43:39,001
You're bleeding.

1024
01:43:39,917 --> 01:43:43,167
The motorbike...
It was you I shot.

1025
01:43:58,292 --> 01:44:02,376
Now, my friend, I'm going
to induce cardiac arrest on you.

1026
01:44:02,501 --> 01:44:06,459
We're just speeding things up a little.
There now.

1027
01:44:06,584 --> 01:44:09,542
You'll feel a slight prick.

1028
01:44:22,501 --> 01:44:24,251
How dare you!

1029
01:44:31,584 --> 01:44:34,042
Assad...! Look at me.

1030
01:44:34,167 --> 01:44:37,459
Look at me. Come here.

1031
01:44:37,584 --> 01:44:40,834
Stay with me. Hey!

1032
01:44:43,334 --> 01:44:45,626
Stay with me. Stay with me.

1033
01:44:45,751 --> 01:44:50,209
Send assistance and an ambulance
to Danevang Research Center.

1034
01:44:52,126 --> 01:44:53,792
Now!
Hold on.

1035
01:44:53,917 --> 01:44:56,626
No, Assad! Look at me!

1036
01:44:56,751 --> 01:45:00,042
Stay with me.
Carl's here.

1037
01:45:00,167 --> 01:45:03,251
<i>Blood pressure is stable.
Still cardiac fibrillation.</i>

1038
01:45:57,709 --> 01:45:59,126
Any news?

1039
01:46:01,751 --> 01:46:03,501
No.

1040
01:46:15,792 --> 01:46:20,126
<i>Head of Homicide Marcus Jacobsen
just held a press conference.</i>

1041
01:46:20,251 --> 01:46:24,542
<i>It seems that a group of doctors
for years and with great patience -</i>

1042
01:46:24,667 --> 01:46:29,334
<i>- has sterilized a group of
socially disadvantaged women.</i>

1043
01:46:29,459 --> 01:46:33,126
<i>- Louise.
- Were they primarily foreigners?</i>

1044
01:46:33,251 --> 01:46:37,834
Yes, in later years they've focused
on non-ethnic Danish women.

1045
01:46:39,501 --> 01:46:42,542
<i>That'll be all for now.
No more questions.</i>

1046
01:46:42,667 --> 01:46:48,917
<i>After the dramatic shooting at Danevang
Research Center three days ago -</i>

1047
01:46:49,042 --> 01:46:52,584
<i>- where one police officer was killed
and another critically wounded -</i>

1048
01:46:52,709 --> 01:46:57,376
<i>- Dr. Curt Wad and two of his staff
have been arrested.</i>

1049
01:46:57,501 --> 01:47:00,584
<i>As well as his wife, Beate Wad.</i>

1050
01:47:08,001 --> 01:47:14,459
<i>The members of Cold Winter come
from all levels of the state apparatus -</i>

1051
01:47:14,584 --> 01:47:17,084
<i>- what some critics call the Deep State.</i>

1052
01:47:22,751 --> 01:47:27,042
<i>Wad protests his innocence,
but the case took a unexpected turn -</i>

1053
01:47:27,167 --> 01:47:32,417
<i>- when one of the victims, Nour Turan,
went public with her story.</i>

1054
01:47:32,542 --> 01:47:35,251
<i>I can't change what happened to me -</i>

1055
01:47:35,376 --> 01:47:42,251
<i>- but I can prevent it from happening
to others. That's why I'm speaking out.</i>

1056
01:47:42,376 --> 01:47:47,959
<i>More than 60 young women have now
contacted the police with similar cases.</i>

1057
01:47:48,084 --> 01:47:52,917
<i>Subsequently,
four more doctors have been arrested.</i>

1058
01:47:53,042 --> 01:47:55,084
<i>Marcus Jacobsen says -</i>

1059
01:47:55,209 --> 01:48:00,876
<i>- the investigation into
Cold Winter has only just begun.</i>

1060
01:48:23,292 --> 01:48:25,459
Good morning.

1061
01:48:32,167 --> 01:48:36,459
We put you in an induced coma
to help you recover.

1062
01:48:36,584 --> 01:48:39,501
Let me get you something to drink.

1063
01:48:41,459 --> 01:48:43,626
Sorry.

1064
01:48:53,501 --> 01:48:55,001
Hi.

1065
01:48:57,251 --> 01:48:59,084
Hi.

1066
01:49:08,626 --> 01:49:10,501
Goodness.

1067
01:49:13,042 --> 01:49:15,084
That was a close call.

1068
01:49:17,459 --> 01:49:19,167
Yes.

1069
01:49:24,751 --> 01:49:28,167
Well, I'll... be back tomorrow.

1070
01:49:52,126 --> 01:49:54,709
I'd like you to come back...

1071
01:49:55,709 --> 01:49:58,042
... to Department Q.

1072
01:50:00,251 --> 01:50:03,001
And Rose needs you.

1073
01:50:07,251 --> 01:50:09,292
Rose needs me?

1074
01:50:13,001 --> 01:50:15,626
Yes, and I need you.

1075
01:50:22,459 --> 01:50:25,417
Come back.

1076
01:50:29,209 --> 01:50:33,751
Will you let me get out
of my fucking coma first?

1077
01:50:35,251 --> 01:50:37,376
Sure.

1078
01:50:50,459 --> 01:50:53,792
Assad, you're awake!

1079
01:50:53,917 --> 01:50:56,709
- Aw...!
- Take it easy, Rose!

1080
01:50:56,834 --> 01:50:59,501
Sure, sorry.

1081
01:51:01,001 --> 01:51:04,376
- Sorry, Assad.
- Hi, Rose.

1082
01:51:04,501 --> 01:51:09,501
Hi. How are you?
You're awake.

1083
01:51:09,626 --> 01:51:13,792
Why didn't you tell me he was awake?
You could've told me he was awake.

1084
01:51:13,917 --> 01:51:17,126
- He only just woke up.
- But you could have called.

1085
01:51:17,251 --> 01:51:19,751
- No, not there.
- Why not?

1086
01:51:19,876 --> 01:51:23,001
- Because...
- Alright.

1087
01:51:23,126 --> 01:51:25,876
Rock, paper, scissors. Fuck!

1088
01:51:26,001 --> 01:51:28,084
Rock, paper, scissors.

1089
01:51:28,209 --> 01:51:30,751
Rock, paper, scissors. Yes!

1090
01:51:30,876 --> 01:51:33,251
Okay, take it.

1091
01:51:33,376 --> 01:51:35,334
Let me show you...

1092
01:52:06,334 --> 01:52:07,834
Hi.

1093
01:52:09,001 --> 01:52:12,084
- Can I sit down?
- Sure.

1094
01:52:53,501 --> 01:53:00,792
"We treat the non-entity with care and
love but forbid him only to reproduce."
K.K. Steincke - Social Democrat

1095
01:53:00,917 --> 01:53:03,292
Non-entities are:

1096
01:53:03,417 --> 01:53:11,667
"The retarded, insane, epileptics,
psychopaths, anti-socials, people with
perverted tendencies, drunks and other
alcoholics." J.H. Leunbach - doctor

1097
01:53:11,792 --> 01:53:18,251
Between 1934 and 1967, more than 11,000
Danish women were forcibly sterilized.

