1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

2
00:03:24,417 --> 00:03:26,458
- Am I being accused of anything?
- Not yet.

3
00:03:26,625 --> 00:03:30,917
- But we all know why we're here.
- You have some things to explain.

4
00:03:31,083 --> 00:03:36,000
The money, Mr van Hall. We want
to know exactly how much it was.

5
00:03:36,167 --> 00:03:40,375
- And how you got your hands on it.
- And where it is now.

6
00:03:41,833 --> 00:03:43,542
Because you have no idea.

7
00:03:44,833 --> 00:03:46,917
Just start from the beginning.

8
00:03:50,583 --> 00:03:52,458
It began with my brother.

9
00:03:54,625 --> 00:03:56,958
It all began with Wally.

10
00:04:07,292 --> 00:04:09,083
Dad, is this alright?

11
00:04:09,250 --> 00:04:12,042
You're a little mountain goat.

12
00:04:17,167 --> 00:04:18,875
Nothing will happen.

13
00:04:19,042 --> 00:04:23,083
Pull yourself up on that branch.
Good, that's it.

14
00:04:23,167 --> 00:04:26,708
Not that one, that one's rotten.
Good, now up.

15
00:04:26,875 --> 00:04:30,708
Very good. Look, there you are,
the king of the tree.

16
00:04:30,875 --> 00:04:32,875
Ah, this is where you are.

17
00:04:33,042 --> 00:04:36,000
Look how high we dare to go.
Attie is already in the top.

18
00:04:36,750 --> 00:04:41,625
- They're your guests, darling.
- Yes, I know. We're coming.

19
00:04:41,792 --> 00:04:45,917
Yes, one foot here.
Very good, don't be afraid.

20
00:04:46,042 --> 00:04:49,417
Come, Attie. Yes, put your foot down.
Place it right here.

21
00:04:49,500 --> 00:04:52,042
Sorry, I needed some air.

22
00:04:53,542 --> 00:04:56,333
- Hey, kids.
- Hi, uncle Jaap.

23
00:04:56,667 --> 00:04:58,083
Good to see you.

24
00:05:03,708 --> 00:05:05,083
- Van Hall.
- Henri.

25
00:05:05,250 --> 00:05:08,125
- Congratulations.
- Thanks. Yes, 25, nice age.

26
00:05:08,292 --> 00:05:12,833
- You wish. Do I see some grey hair?
- No, that's the light.

27
00:05:14,708 --> 00:05:17,667
Wally, what do you think
about Rost van Tonningen?

28
00:05:17,833 --> 00:05:19,417
We've got to do something.

29
00:05:19,583 --> 00:05:24,375
There's nothing we can do. That Nazi
will let us pay for our own occupation.

30
00:05:24,542 --> 00:05:27,792
- What if he starts printing extra money?
- Inflation?

31
00:05:27,958 --> 00:05:30,458
At the department
we also worry about that.

32
00:05:32,250 --> 00:05:35,667
That's why I'm glad that as of today

33
00:05:35,750 --> 00:05:39,250
I'll be at the helm of
the Dutch State Bank.

34
00:05:39,667 --> 00:05:46,375
We're in the middle of one of the greatest
revolutions in European history.

35
00:05:47,875 --> 00:05:51,542
Capitalist democracy has bled to death.

36
00:05:51,708 --> 00:05:56,375
That's not just
a National Socialist view, it's a fact.

37
00:05:56,542 --> 00:06:01,000
But within the Dutch State Bank
there's no room for political opinions.

38
00:06:01,167 --> 00:06:03,792
We're here for the people.

39
00:06:03,958 --> 00:06:09,542
That requires supportive collaboration
with nations of the same race.

40
00:06:09,708 --> 00:06:11,083
- I can't listen to this.
- Quiet.

41
00:06:11,250 --> 00:06:16,042
It is my heartfelt wish
that the staff of the Dutch State Bank

42
00:06:16,208 --> 00:06:19,875
will be an example to our people.

43
00:06:20,042 --> 00:06:24,667
Every patriotic Dutchman
wants to see this people happy.

44
00:06:32,917 --> 00:06:35,208
The best ration cards could get me.

45
00:06:36,542 --> 00:06:39,083
Why don't you take the boat out today?

46
00:06:41,667 --> 00:06:45,792
If I do, I need two very sturdy sailors.

47
00:06:49,167 --> 00:06:54,625
Hold the tiller. Attie, look under the
foremast if you see anyone coming.

48
00:06:54,792 --> 00:06:58,000
If you see anyone,
make sure to warn us.

49
00:06:58,167 --> 00:07:02,292
Do you see the mill over there?
Keep your eyes on it.

50
00:07:02,792 --> 00:07:06,083
Very good. Now pull tight.

51
00:07:06,458 --> 00:07:08,542
Let it veer just a little.

52
00:07:11,917 --> 00:07:15,792
The next time let the jib out at once.
And don't tack too fast.

53
00:07:18,083 --> 00:07:21,833
- Little pirate.
- Wasn't your grandpa a pirate?

54
00:07:22,000 --> 00:07:26,208
Not my grandpa, the brother of your
great-great-great-grandfather, Adriaan.

55
00:07:26,375 --> 00:07:28,833
- Really?
- Yes, really.

56
00:07:29,000 --> 00:07:33,500
And his brother Maurits was a soldier
who fought against the King of Prussia.

57
00:07:33,667 --> 00:07:35,292
- Prussia?
- Germany.

58
00:07:35,458 --> 00:07:39,875
- He was in the regiment van Tuyl.
- Van Tuyl? Who was that?

59
00:07:40,042 --> 00:07:44,250
Someone who hated the Germans.

60
00:07:44,417 --> 00:07:49,083
- But I'd much rather be a pirate.
- Then why do you work at a bank?

61
00:08:20,875 --> 00:08:22,958
Mrs van Veen?

62
00:08:23,125 --> 00:08:27,125
- Didn't I have Meijer at one-thirty?
- I can't reach him.

63
00:08:27,292 --> 00:08:29,208
How unlike him.

64
00:09:24,125 --> 00:09:25,833
Hello?

65
00:09:32,000 --> 00:09:33,792
Meijer?

66
00:09:36,167 --> 00:09:37,875
Wally here.

67
00:09:45,167 --> 00:09:47,042
Isaak?

68
00:10:04,042 --> 00:10:05,708
Hello?

69
00:11:23,292 --> 00:11:25,042
Mr van Hall?

70
00:11:26,708 --> 00:11:28,750
I'd like to have a word with you.

71
00:11:30,375 --> 00:11:34,083
- Excuse me, but who are you?
- Don't worry.

72
00:11:34,250 --> 00:11:38,750
If I had bad intentions, I wouldn't
have approached you this politely.

73
00:11:38,917 --> 00:11:41,667
I'm sorry, right now I can't...

74
00:11:50,875 --> 00:11:53,333
It won't be long before
this happens everywhere.

75
00:11:55,667 --> 00:12:00,833
Mr van Hall, don't you agree
it's time to fight back?

76
00:12:14,333 --> 00:12:17,333
- How long did you sail on the Flandria?
- A few years.

77
00:12:17,500 --> 00:12:20,708
Mostly South America. Brazil.

78
00:12:20,875 --> 00:12:24,833
- May I ask you why you gave it up?
- May I ask you who you are?

79
00:12:25,000 --> 00:12:28,375
Van den Berg.
Officer in the Royal Navy.

80
00:12:30,958 --> 00:12:36,000
These days I'm in the resistance.
Van den Berg isn't my real name.

81
00:12:38,958 --> 00:12:40,625
- My eyes.
- Sorry?

82
00:12:40,833 --> 00:12:45,125
That's why I quit.
Because of my eyes. Nearsighted.

83
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
What do you want from me?

84
00:12:51,958 --> 00:12:54,000
What do you know
about the Seaman's Fund?

85
00:12:54,958 --> 00:12:57,250
An aid fund, right?

86
00:12:57,417 --> 00:12:59,583
For families of sailors who were
out at sea when the war started.

87
00:13:00,000 --> 00:13:04,375
Eighteen thousand men.
Hardly any of them have come back.

88
00:13:04,458 --> 00:13:06,750
They now sail for
our government in London.

89
00:13:06,917 --> 00:13:10,750
Initially the merchant marine
kept paying their wages.

90
00:13:10,917 --> 00:13:13,292
Until the Germans prohibited it.

91
00:13:13,875 --> 00:13:16,958
You're here for a donation to your fund.

92
00:13:17,125 --> 00:13:19,333
I'm here for much more than that,
Mr van Hall.

93
00:13:24,875 --> 00:13:29,542
My question to you is
if you'd be prepared to do the same

94
00:13:29,708 --> 00:13:31,042
for the Amsterdam region.

95
00:13:31,667 --> 00:13:33,875
Me? Why me?

96
00:13:34,042 --> 00:13:37,250
Your name, your reputation.

97
00:13:39,750 --> 00:13:42,750
And I was hoping you'd feel
a personal commitment.

98
00:13:44,458 --> 00:13:46,792
It's not without dangers, of course.

99
00:13:46,958 --> 00:13:50,958
I'd fully understand if you said no.
You have a family, after all.

100
00:13:55,917 --> 00:13:57,958
I don't want it.

101
00:14:06,292 --> 00:14:08,250
Of course I don't want it.

102
00:14:12,333 --> 00:14:14,458
But you must do it.

103
00:14:21,000 --> 00:14:24,125
An underground bank?
Have you lost your mind?

104
00:14:25,417 --> 00:14:28,333
- Did you hear about the Meijers?
- Yes.

105
00:14:29,708 --> 00:14:31,917
Tilly called Emmy. Terrible.

106
00:14:32,083 --> 00:14:34,583
Here, I found this at their home.

107
00:14:34,750 --> 00:14:37,125
All Jewish families in Zaandam
received this.

108
00:14:39,333 --> 00:14:41,917
"Instructions for the evacuation
from Zaandam.

109
00:14:42,083 --> 00:14:44,958
Lock your home and turn
the key over to the police.

110
00:14:45,125 --> 00:14:46,875
Only bring what you can carry."

111
00:14:47,042 --> 00:14:52,917
Here: "Terminate your rental contract.
Ten: Turn off gas, water and electricity."

112
00:14:53,625 --> 00:14:55,292
Does this sound as if they'll come back?

113
00:14:55,375 --> 00:14:57,625
Your Seaman's Fund
won't help these people.

114
00:15:01,208 --> 00:15:05,042
We have to do something.
With our connections.

115
00:15:05,208 --> 00:15:08,458
We can be just as well organised
as the Germans are.

116
00:15:12,333 --> 00:15:15,750
We'll borrow money
from befriended bankers.

117
00:15:15,917 --> 00:15:18,417
To be repaid by the government
after the war?

118
00:15:18,583 --> 00:15:21,917
- Exactly.
- You'd need an administration.

119
00:15:22,000 --> 00:15:23,500
Who will go along with that?

120
00:15:24,333 --> 00:15:26,625
Their names in the books
for the Germans to find?

121
00:15:28,042 --> 00:15:29,292
What's this?

122
00:15:31,625 --> 00:15:34,875
- This is worthless.
- From the Czarist era. Ideal.

123
00:15:35,875 --> 00:15:38,750
We're going to look for money.

124
00:15:38,917 --> 00:15:41,917
Everyone who loans
to the Seaman's Fund gets a share.

125
00:15:42,083 --> 00:15:43,167
Totally worthless.

126
00:15:43,417 --> 00:15:45,958
Each share represents 1000 guilders.

127
00:15:46,125 --> 00:15:50,208
We write down the serial number
and behind it 'x 50', for example.

128
00:15:50,375 --> 00:15:54,542
So after the war the shareholder
can show he contributed 50,000.

129
00:15:54,708 --> 00:15:57,625
All the Germans can find
is a worthless share.

130
00:15:57,792 --> 00:16:00,833
Or a meaningless row of numbers.

131
00:16:02,458 --> 00:16:04,833
- Smart plan.
- And zero risk.

132
00:16:08,083 --> 00:16:09,667
What's your objection?

133
00:16:09,833 --> 00:16:11,625
I'd bring Emmy
and the children in danger.

134
00:16:11,792 --> 00:16:13,708
- I have a family too.
- Maybe think about that.

135
00:16:13,875 --> 00:16:15,917
It's all I do.

136
00:16:17,917 --> 00:16:19,917
I'm sorry, but no.

137
00:16:20,083 --> 00:16:24,083
We're bankers, Wally.
We're no resistance fighters.

138
00:16:27,417 --> 00:16:29,458
Wally.

139
00:16:34,542 --> 00:16:38,792
I didn't see him for the next two months.
Very unusual for us.

140
00:16:41,875 --> 00:16:45,292
I knew he'd continue
with his plans without me.

141
00:16:47,625 --> 00:16:49,958
I tried not to worry.

142
00:16:52,792 --> 00:16:54,458
But I missed him.

143
00:17:17,125 --> 00:17:21,000
- Mr van Hall, working hard?
- It's my lunch hour.

144
00:17:21,167 --> 00:17:24,042
Yes, of course.
Just to warn you.

145
00:17:24,208 --> 00:17:28,042
Next week I'm taking all notes
of 500 and 1000 out of circulation.

146
00:17:28,208 --> 00:17:32,583
- Oh, why?
- To combat black market trading.

147
00:17:32,667 --> 00:17:36,333
There are always people
who try to profit in times of hardship.

148
00:17:36,500 --> 00:17:41,000
Large denominations can be traded in
at the treasury for two weeks.

149
00:17:41,167 --> 00:17:43,042
- Provided you can account for them.
- Of course.

150
00:17:43,208 --> 00:17:49,250
The telex won't go out till Monday, but we
bankers have to look out for each other.

151
00:17:49,625 --> 00:17:52,458
Well, I definitely appreciate that.

152
00:17:52,625 --> 00:17:56,917
Maybe you can do me
a favour in return.

153
00:17:57,792 --> 00:17:59,208
Should you hear of a party

154
00:17:59,375 --> 00:18:02,417
trying to get rid of a large amount
of 1000-guilder notes...

155
00:18:03,375 --> 00:18:04,917
I'll let you know right away.

156
00:18:05,708 --> 00:18:06,750
Good man.

157
00:18:32,125 --> 00:18:35,375
Mr van Hall, your brother
can't be disturbed right now.

158
00:18:35,542 --> 00:18:37,083
Mr van Hall.

159
00:18:38,958 --> 00:18:40,833
It's alright, Mrs van Veen.

160
00:18:41,000 --> 00:18:44,208
Jaap.
So he got you involved?

161
00:18:44,375 --> 00:18:47,708
What do you mean?
This is my new suit.

162
00:18:51,667 --> 00:18:53,500
So your plan is working.

163
00:18:53,667 --> 00:18:56,208
In the last three months
I've scraped up 500,000.

164
00:18:56,375 --> 00:18:59,208
- Five hundred thousand?
- Jaap is helping me distribute it.

165
00:18:59,375 --> 00:19:01,250
It's too much for me alone.

166
00:19:02,250 --> 00:19:03,583
Guys, you can forget it.

167
00:19:03,917 --> 00:19:07,792
Rost van Tonningen
has declared all 500 and 1000 notes void.

168
00:19:07,958 --> 00:19:09,667
- That can't be true.
- Why?

169
00:19:09,833 --> 00:19:13,083
- To combat black marketeering.
- And the resistance.

170
00:19:15,042 --> 00:19:16,792
How much do you have left?

171
00:19:23,958 --> 00:19:27,083
- Two hundred thousand.
- You have two weeks to trade it in.

172
00:19:27,458 --> 00:19:31,583
All I can think of is that you try and do
so through friends and acquaintances.

173
00:19:31,750 --> 00:19:33,542
I'll never manage on my own.

174
00:19:35,208 --> 00:19:39,042
- Oh no. I just come to warn you, Wally.
- The hard work has been done.

175
00:19:39,208 --> 00:19:42,250
The money is in.
And your network is much bigger.

176
00:19:42,417 --> 00:19:44,375
Otherwise this will all be worthless.

177
00:19:46,750 --> 00:19:51,000
De Vroedt will do it. Want to bet?
Beers. Van Manen.

178
00:19:51,167 --> 00:19:52,625
Elckenbout.

179
00:19:52,792 --> 00:19:55,958
I'm not sure about Beers.
I wouldn't ask him.

180
00:19:56,500 --> 00:19:59,333
- Henri ter Meulen?
- Henri, that's a good one.

181
00:20:00,958 --> 00:20:02,417
Couldn't this wait?

182
00:20:03,583 --> 00:20:07,250
- How many 1000s can you get rid of?
- Maybe twelve.

183
00:20:07,417 --> 00:20:09,708
- Forty.
- Eight, tops.

184
00:20:09,875 --> 00:20:13,125
Sorry, Gijs, none.
I have a safe full of them myself.

185
00:20:13,208 --> 00:20:16,958
I'm not afraid of the Krauts,
but of the treasury.

186
00:20:20,667 --> 00:20:24,208
And I have your word
it's for the Seaman's Fund?

187
00:20:25,583 --> 00:20:28,875
Then I won't ask any questions.

188
00:20:53,250 --> 00:20:54,708
Yes.

189
00:20:57,667 --> 00:21:00,208
- Will you do the bookkeeping?
- Me? Why me?

190
00:21:00,375 --> 00:21:02,875
- And we have to borrow more.
- More?

191
00:21:03,042 --> 00:21:06,500
Yes, we can trade in a lot more
than just our 200,000.

192
00:21:42,875 --> 00:21:47,667
Almost 600,000 more than two weeks ago.
All in small denominations.

193
00:21:49,875 --> 00:21:53,042
- I should thank Rost van Tonningen.
- Don't you dare.

194
00:21:53,208 --> 00:21:56,667
- This is just the start, Gijs.
- I was only going to help with this.

195
00:21:56,833 --> 00:22:00,125
But we can't stop now.
We're not doing enough yet.

196
00:22:00,292 --> 00:22:03,125
Who guarantees
that it will all be paid back?

197
00:22:03,542 --> 00:22:07,875
- Are you in contact with London?
- Later. Just enjoy what we're doing here.

198
00:22:10,042 --> 00:22:11,708
- Hey.
- Yes.

199
00:22:24,417 --> 00:22:28,042
The Seaman's Fund is just the start.
More and more people are in hiding.

200
00:22:28,208 --> 00:22:31,958
Jews afraid of deportation, men who
don't want to go to German factories.

201
00:22:32,125 --> 00:22:34,625
Political prisoners, prisoners of war.

202
00:22:34,792 --> 00:22:38,167
- They all leave families behind.
- Easy.

203
00:22:38,333 --> 00:22:42,833
The system works, Gijs. But we have
to think big. We need to scale up.

204
00:22:44,500 --> 00:22:47,250
- Will you stay involved?
- Just the administration.

205
00:22:48,542 --> 00:22:51,167
And someone has to keep an eye on him.

206
00:22:51,333 --> 00:22:53,750
Look, spies on the afterdeck.

207
00:23:04,833 --> 00:23:08,375
As the aid fund expands,
so does the danger, right?

208
00:23:08,542 --> 00:23:13,125
We're careful enough. Besides,
we're much smarter than the Germans.

209
00:23:13,292 --> 00:23:15,625
Yes, that's true.

210
00:23:57,375 --> 00:23:58,875
Herr Viebahn.

211
00:24:00,458 --> 00:24:05,167
- Can we have a brief word?
- At the SD headquarters, not here.

212
00:24:05,333 --> 00:24:08,500
But it's very important.
I need your help.

213
00:24:10,375 --> 00:24:13,708
We suspect there's an illegal bank,
here in Amsterdam.

214
00:24:13,875 --> 00:24:17,625
- What does the SD have to do with that?
- We need your methods.

215
00:24:20,750 --> 00:24:26,208
This here is my work.
Weapons, ammunition, bombs.

216
00:24:27,292 --> 00:24:30,167
I have no time to waste on swindlers.

217
00:24:30,333 --> 00:24:33,542
How do you think
all this gets financed?

218
00:24:33,708 --> 00:24:36,125
The Dutch State Bank limits itself
to paying salaries.

219
00:24:36,792 --> 00:24:39,542
So who financed these weapons?

220
00:24:39,708 --> 00:24:43,875
And the runaway Jews,
who pays for their food?

221
00:24:44,042 --> 00:24:47,875
And those who fled
from labour deployment?

222
00:24:48,042 --> 00:24:51,333
Who pays for their shelter?
Who pays for the illegal press?

223
00:24:51,500 --> 00:24:55,542
Civil donations?
A misconceived feeling of patriotism?

224
00:24:55,708 --> 00:24:59,708
At this volume?
Out of their own pockets?

225
00:24:59,875 --> 00:25:04,792
Herr Viebahn, in this country
only the sun rises for free.

226
00:25:08,000 --> 00:25:10,583
A shadow bank that finances
the resistance?

227
00:25:11,375 --> 00:25:12,792
Yes.

228
00:25:20,125 --> 00:25:21,542
Do you have evidence?

229
00:25:21,708 --> 00:25:25,583
That's what I need you for.
What if I'm right?

230
00:25:26,250 --> 00:25:29,375
Then you won't only decapitate
a resistance fighter

231
00:25:30,333 --> 00:25:32,125
but the entire organism.

232
00:25:40,250 --> 00:25:45,458
What and who exactly
are we looking for?

233
00:26:05,875 --> 00:26:08,500
Hoogte Kadijk.
Next to the garage.

234
00:26:31,292 --> 00:26:32,958
Ah, now we're complete.

235
00:26:33,125 --> 00:26:35,958
Sorry, Mr van Tuyl,
I thought I was being followed.

236
00:26:38,417 --> 00:26:40,375
Do you have the list?

237
00:26:41,792 --> 00:26:45,583
Alright, gentlemen, ladies.

238
00:26:47,083 --> 00:26:50,083
Everyone here is convinced
of the need to work together.

239
00:26:50,250 --> 00:26:51,625
So today:

240
00:26:52,833 --> 00:26:54,792
the system.

241
00:26:55,625 --> 00:26:58,417
Claim form accident
insurance, it says.

242
00:26:58,583 --> 00:27:01,083
But it really is a receipt
for aid received.

243
00:27:01,833 --> 00:27:06,625
There are nine categories of people
who qualify. Please memorize these.

244
00:27:07,542 --> 00:27:12,750
Once a month all claim forms
will be assembled by a district head.

245
00:27:12,917 --> 00:27:16,042
Another person will make the payments.
We'll work in cells.

246
00:27:16,625 --> 00:27:20,083
Everyone will only know the person...

247
00:27:20,250 --> 00:27:23,750
Hold on a second.
We never talked about administration.

248
00:27:23,917 --> 00:27:26,750
- We can't do without it.
- I beg to differ.

249
00:27:27,208 --> 00:27:31,708
How else will it be paid back?
We have to be able to account for it.

250
00:27:31,875 --> 00:27:36,542
What if the Germans find these records?
Then we'll all be arrested.

251
00:27:36,708 --> 00:27:38,292
Forget it, I say.

252
00:27:40,792 --> 00:27:42,500
Mr van den Berg.

253
00:27:44,125 --> 00:27:48,375
Adding this all up, I come to the
conclusion that due to overlapping

254
00:27:48,542 --> 00:27:52,542
some 90,000 ration cards are
distributed in excess every month.

255
00:27:53,500 --> 00:27:55,833
A waste of money
and an unnecessary risk.

256
00:27:56,375 --> 00:27:59,833
This system works.
It's safe and it's necessary.

257
00:28:00,000 --> 00:28:04,292
We'll finally have a professionally-run
defense set up against the occupiers.

258
00:28:04,542 --> 00:28:08,042
Organised and structured,
just as they would do it.

259
00:28:11,375 --> 00:28:14,792
Sorry, I don't know
if I feel like it this way.

260
00:28:14,958 --> 00:28:16,542
Feel like it?

261
00:28:17,500 --> 00:28:21,000
We're not doing this for fun, are we?
It's our duty.

262
00:28:24,292 --> 00:28:29,375
There's a lot of money to be distributed.
You don't have to accept it, of course.

263
00:28:29,833 --> 00:28:33,708
However, if you do, it will be
done my way and none other.

264
00:28:53,708 --> 00:28:59,000
It's too much. I need a second safe,
just for the administration of the fund.

265
00:28:59,167 --> 00:29:03,167
- Terrific, isn't it? It works.
- Yes, much too well.

266
00:29:04,333 --> 00:29:07,125
What if the government won't pay back?

267
00:29:08,500 --> 00:29:11,417
Ever seen a button worth thirty million?

268
00:29:14,292 --> 00:29:20,667
The Dutch government hereby guarantees
the reimbursement of...

269
00:29:41,708 --> 00:29:48,792
"The Dutch government hereby guarantees
the reimbursement of a maximum sum of..."

270
00:29:48,958 --> 00:29:50,583
Thirty million.

271
00:29:50,750 --> 00:29:53,542
Alright. Good, then that's our limit.

272
00:29:53,750 --> 00:29:55,375
No, there is no limit.

273
00:29:55,542 --> 00:29:56,958
Don't you see what this letter means?

274
00:29:57,417 --> 00:30:00,917
London sees us as the official bank of the
resistance. So we can go much farther.

275
00:30:01,083 --> 00:30:04,042
You think we can just withdraw this
at the Dutch State Bank?

276
00:30:04,208 --> 00:30:07,125
- Thirty million?
- Shall we give it a shot?

277
00:30:07,292 --> 00:30:10,667
- What happens with all that money anyway?
- Come.

278
00:30:11,958 --> 00:30:13,542
Where are we going?

279
00:30:19,083 --> 00:30:21,458
What are we waiting for?

280
00:30:21,625 --> 00:30:23,458
For the fireworks.

281
00:30:23,625 --> 00:30:29,458
Come, let's watch from over here.
Look carefully, on the other side.

282
00:30:42,917 --> 00:30:43,917
What is this?

283
00:30:44,083 --> 00:30:45,833
The population register
of the Zaanstreek.

284
00:30:46,000 --> 00:30:47,875
Wim's papers?

285
00:30:50,083 --> 00:30:51,083
Who's Wim?

286
00:30:51,250 --> 00:30:55,333
Her boyfriend. He had to report
for labour deployment.

287
00:30:55,500 --> 00:30:57,042
But not anymore.

288
00:30:59,333 --> 00:31:02,167
Tilly, if the Germans
trace this back to us...

289
00:31:02,250 --> 00:31:04,125
You don't think I can stop him, do you?

290
00:31:28,125 --> 00:31:30,958
- Platform six?
- To the right.

291
00:31:33,000 --> 00:31:34,375
Thank you.

292
00:31:53,042 --> 00:31:55,750
Gentlemen. Huub.

293
00:31:56,333 --> 00:32:00,875
- Van Tuyl himself, that's an honour.
- Scared you, didn't I?

294
00:32:01,667 --> 00:32:04,125
Stay right there.

295
00:32:52,792 --> 00:32:56,000
Where does the money come from?

296
00:32:59,125 --> 00:33:00,583
Say it!

297
00:33:03,000 --> 00:33:05,167
We need a new district head
for Amersfoort.

298
00:33:05,333 --> 00:33:08,333
Van Poppen has Germans
quartered with him.

299
00:33:08,500 --> 00:33:12,042
- Who?
- Never mind.

300
00:33:14,333 --> 00:33:16,542
We only need a name.

301
00:33:29,083 --> 00:33:31,417
Den Helder thanks you, Mr van Tuyl.

302
00:33:33,792 --> 00:33:35,542
Van Tuyl.

303
00:33:37,708 --> 00:33:39,417
Van Tuyl.

304
00:35:08,208 --> 00:35:10,750
It won't be long anymore, darling.

305
00:35:16,458 --> 00:35:18,667
- It won't be long...
- Yes.

306
00:35:49,333 --> 00:35:50,917
- Be careful.
- I will.

307
00:35:57,625 --> 00:36:01,667
Mr van Hall.
I haven't seen you in ages.

308
00:36:01,833 --> 00:36:05,833
- Not much to do at the exchange lately.
- I know all about it.

309
00:36:06,250 --> 00:36:10,708
Now that I see you, does the name
'van Tuyl' mean anything to you?

310
00:36:16,750 --> 00:36:18,167
No, sorry.

311
00:36:18,333 --> 00:36:22,042
Keeps coming up in an investigation
into financial crimes.

312
00:36:22,208 --> 00:36:23,750
- Will you keep me posted?
- Of course.

313
00:36:24,167 --> 00:36:25,875
Good man.

314
00:36:45,375 --> 00:36:47,708
Stop. Stay there.

315
00:36:54,125 --> 00:36:56,833
- What have you got there?
- Nothing...

316
00:37:01,292 --> 00:37:02,583
Look.

317
00:37:04,875 --> 00:37:07,167
DUTCH NEWS

318
00:37:09,750 --> 00:37:14,292
<i>At the invasion front. The German
defense is taking on the enemy</i>

319
00:37:14,458 --> 00:37:17,458
<i>in fierce man-to-man combat.</i>

320
00:37:17,625 --> 00:37:20,542
<i>Also a large number of
British planes are taken down.</i>

321
00:37:20,708 --> 00:37:22,917
That you can sleep with that noise.

322
00:37:25,333 --> 00:37:26,708
<i>Air-raid alarm.</i>

323
00:37:28,375 --> 00:37:32,208
<i>Within no time the guns are camouflaged
and the men take cover.</i>

324
00:37:32,375 --> 00:37:35,375
Sorry, had a rather short night.

325
00:37:35,542 --> 00:37:39,167
Why don't you go to bed?
I'll do this one.

326
00:37:39,250 --> 00:37:44,458
- No, I can manage.
- No, I'll deliver the money. It's not far.

327
00:37:45,833 --> 00:37:49,125
I've seen this one already anyway.
Lousy story. Too many bad guys.

328
00:37:49,292 --> 00:37:55,000
<i>The British and American advance is not
only being deterred by German soldiers</i>

329
00:37:55,208 --> 00:37:58,750
<i>but also by the systematic demolition
of strategic buildings.</i>

330
00:38:09,292 --> 00:38:13,208
This came from London this morning.
It's just been deciphered.

331
00:38:21,417 --> 00:38:22,833
What?

332
00:38:25,875 --> 00:38:28,667
"Versteeg's children can go to bed."

333
00:38:28,833 --> 00:38:30,667
Versteeg is code for the Dutch Railways.

334
00:38:30,917 --> 00:38:32,875
A railway strike?

335
00:38:33,042 --> 00:38:35,250
Will the trains stop running?

336
00:38:35,417 --> 00:38:37,458
That's fantastic.

337
00:38:37,833 --> 00:38:40,000
What? That means it's almost over.

338
00:38:40,167 --> 00:38:43,583
The Krauts are helpless
without the railroad.

339
00:38:44,667 --> 00:38:47,875
Direct orders from London.
The strikers have to get paid.

340
00:38:48,042 --> 00:38:51,208
What? By us?
How many of them are there?

341
00:38:51,500 --> 00:38:54,500
The longer the trains are down,
the harder for the Germans.

342
00:38:54,667 --> 00:38:57,708
Perhaps...
Perhaps this is the final blow.

343
00:39:00,125 --> 00:39:03,125
- Where are you going?
- To the Dutch Railways.

344
00:39:15,458 --> 00:39:18,625
- We're prepared.
- So you will pay the strikers?

345
00:39:18,875 --> 00:39:23,417
We set up invasion cash funds
at various stations, just in case.

346
00:39:23,583 --> 00:39:28,583
- How long will they suffice?
- Long enough to see us through the war.

347
00:39:29,375 --> 00:39:33,375
- How long?
- Three weeks to a month and it'll be over.

348
00:39:34,000 --> 00:39:36,083
And then we can go back to work again.

349
00:39:37,292 --> 00:39:42,875
So I'm not convinced of the necessity
to work together with you, Mr van Tuyl.

350
00:39:43,125 --> 00:39:46,125
What if the war isn't over
in three weeks?

351
00:39:47,708 --> 00:39:50,875
We think it's better to find
a more structural solution.

352
00:39:51,042 --> 00:39:55,375
Well, if you have such deep pockets...

353
00:39:55,542 --> 00:39:58,917
- We're talking about over 30,000 people.
- We know that.

354
00:40:00,333 --> 00:40:03,250
If you give us the money,
we'll see to the distribution.

355
00:40:03,417 --> 00:40:05,083
- We don't work like that.
- Sorry?

356
00:40:05,250 --> 00:40:09,792
You give us the data of your staff,
we do the distribution and administration.

357
00:40:09,958 --> 00:40:12,833
Out of the question.

358
00:40:13,000 --> 00:40:18,125
Do you really think I'd just pass on
all the data of my employees

359
00:40:18,292 --> 00:40:22,125
to a bunch of adventurers?

360
00:40:24,042 --> 00:40:26,333
- Adventurers?
- Mr van Tuyl...

361
00:40:26,750 --> 00:40:30,292
I happen to run the largest
company of the country.

362
00:40:30,458 --> 00:40:32,750
- I can't just...
- I know exactly what you're trying to do.

363
00:40:32,833 --> 00:40:36,292
Ingratiate yourself
with our government in London.

364
00:40:36,583 --> 00:40:41,083
- You should have acted two years ago.
- Without government orders?

365
00:40:41,250 --> 00:40:46,958
Striking is a capital crime, Mr van Tuyl.
My people are risking everything.

366
00:40:47,125 --> 00:40:49,875
Now they are.
All war long you served the Germans.

367
00:40:50,042 --> 00:40:52,458
- And our people.
- You brought the Jews to the camps.

368
00:40:52,625 --> 00:40:54,917
- And food to the cities.
- You've made millions.

369
00:40:55,083 --> 00:40:57,417
- It's my company.
- It's my money.

370
00:40:57,583 --> 00:41:01,250
Maybe it's best to first discuss
the sums involved.

371
00:41:03,250 --> 00:41:06,542
- I don't follow.
- A maximum of 10 per cent of the wages.

372
00:41:07,042 --> 00:41:08,917
That's absolutely unacceptable.

373
00:41:16,375 --> 00:41:19,042
- And?
- All strikers 100 per cent.

374
00:41:19,208 --> 00:41:22,667
- 33,000 people. That man is insane.
- But that's...

375
00:41:22,833 --> 00:41:25,458
Five or six million a month, extra.

376
00:41:25,625 --> 00:41:28,750
- That's more than we've spent so far.
- I know.

377
00:41:30,292 --> 00:41:32,167
Can we refuse?

378
00:41:32,750 --> 00:41:35,417
Radio Orange already announced the strike.

379
00:41:35,583 --> 00:41:38,292
Engineers have quit work
and must get paid.

380
00:41:38,375 --> 00:41:42,125
We don't have the money.
Rost van Tonningen is sitting on it.

381
00:41:42,292 --> 00:41:45,375
Or you have to rob the Dutch State Bank.

382
00:41:48,208 --> 00:41:50,625
That was a joke, Wally.

383
00:41:50,792 --> 00:41:53,500
We can't rob the Dutch State Bank.
We're no bank robbers.

384
00:41:53,792 --> 00:41:56,667
- We have no other choice.
- Yes, we do, namely not do it.

385
00:41:56,750 --> 00:42:00,375
- Do you have a better idea?
- That money is locked away.

386
00:42:00,542 --> 00:42:03,167
They only use it for salaries.

387
00:42:04,250 --> 00:42:05,750
And treasury bonds.

388
00:42:08,750 --> 00:42:13,292
- We can trade treasury bonds for money.
- And how will we get those?

389
00:42:13,625 --> 00:42:16,000
- Forge them?
- It will solve all our problems.

390
00:42:16,417 --> 00:42:18,625
We won't trade in forged treasury bonds.

391
00:42:18,792 --> 00:42:20,875
That's bank fraud.
Totally immoral.

392
00:42:21,542 --> 00:42:25,958
And it always comes out.
No, Wally, absolutely not.

393
00:42:29,917 --> 00:42:34,542
What's the similarity between
Rost van Tonningen and the Dutch flag?

394
00:42:35,500 --> 00:42:37,125
- Well?
- They'll both...

395
00:42:37,292 --> 00:42:40,708
What if we forge them
and switch them with the real ones?

396
00:42:40,875 --> 00:42:42,833
No one will ever find out.

397
00:42:43,000 --> 00:42:44,375
- Impossible.
- What's this about?

398
00:42:44,542 --> 00:42:46,750
If we trade in real bonds,
it won't be fraud.

399
00:42:46,917 --> 00:42:50,417
Of course it is. Besides,
the design is forgery-proof.

400
00:42:50,583 --> 00:42:51,667
Nothing is.

401
00:42:51,833 --> 00:42:54,792
You'd need access to the Bank itself.
Just forget it.

402
00:42:54,958 --> 00:42:56,958
What is a treasury bond?

403
00:43:04,458 --> 00:43:07,250
- Securities.
- But then from the state.

404
00:43:07,417 --> 00:43:09,458
A bit like the chips of a casino.

405
00:43:10,375 --> 00:43:12,208
And you want to forge them?

406
00:43:14,458 --> 00:43:17,250
Wally wants to steal the chips
from the casino's safe

407
00:43:17,417 --> 00:43:19,833
and exchange them for cash
at the same casino.

408
00:43:20,000 --> 00:43:22,125
- Clever.
- And impossible.

409
00:43:22,292 --> 00:43:25,292
You'd need someone inside the casino.

410
00:43:39,917 --> 00:43:41,750
If it's a no, it's a no.

411
00:43:42,458 --> 00:43:44,458
They already have two sons of his.

412
00:43:44,625 --> 00:43:45,667
Exactly.

413
00:43:46,000 --> 00:43:49,083
If Ritter gets caught,
will you tell his wife?

414
00:43:50,917 --> 00:43:52,292
No, I'll do it.

415
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- We'd understand if you refused.
- But without you it's impossible.

416
00:44:04,292 --> 00:44:10,833
Guys, what on earth are you asking me?
We're all terrified of Rost van Tonningen.

417
00:44:11,000 --> 00:44:13,167
If he catches me doing this...

418
00:44:19,250 --> 00:44:21,250
Any news yet?

419
00:44:22,792 --> 00:44:24,167
No.

420
00:44:28,958 --> 00:44:30,708
It's taking too long.

421
00:44:32,208 --> 00:44:34,750
The Germans are...

422
00:44:34,917 --> 00:44:36,875
Especially with pilots.

423
00:44:38,083 --> 00:44:41,250
So we pray. And pray.

424
00:44:41,417 --> 00:44:43,750
- And does that help?
- Wally...

425
00:44:43,917 --> 00:44:47,042
This is a way to do something.
Something to hit the Germans hard.

426
00:44:47,208 --> 00:44:48,667
Just like your sons did.

427
00:44:48,833 --> 00:44:51,792
I'm not brave like them.

428
00:44:52,958 --> 00:44:56,042
I... I can't do it.

429
00:44:56,208 --> 00:44:58,000
I understand.

430
00:44:59,458 --> 00:45:02,833
Besides, a forgery like that,
they'd notice at once.

431
00:45:03,000 --> 00:45:05,958
- Does the bank still have electricity?
- Not in the basement.

432
00:45:07,417 --> 00:45:09,125
Just candlelight.

433
00:45:14,250 --> 00:45:17,167
- Really, I'm sorry.
- If we make sure...

434
00:45:17,417 --> 00:45:19,375
We're sorry as well.

435
00:45:20,958 --> 00:45:22,792
Thank you.

436
00:45:44,250 --> 00:45:47,333
Putting a scared old man under pressure.
Proud of yourself?

437
00:45:47,500 --> 00:45:49,833
It's war, and we need Ritter.

438
00:45:50,000 --> 00:45:52,417
- So everything is permitted?
- Gijs, stop it.

439
00:45:52,583 --> 00:45:55,042
- Father should have seen you.
- He'd have done the same thing.

440
00:45:55,208 --> 00:45:58,542
Don't tell me I have to stop now.
Don't.

441
00:46:00,208 --> 00:46:02,125
- Wally...
- Walraven.

442
00:46:03,125 --> 00:46:05,083
Even if I agreed to do it

443
00:46:05,250 --> 00:46:09,042
you'd first need a bank to order
needless treasury bonds

444
00:46:09,625 --> 00:46:13,167
and someone at the Ministry of Finance
to give you the numbers.

445
00:46:13,625 --> 00:46:16,458
And then you'd still have to forge them.

446
00:46:19,417 --> 00:46:21,042
But if all that works out?

447
00:46:32,000 --> 00:46:35,875
So you want me to order millions
worth of treasury bonds

448
00:46:36,042 --> 00:46:39,333
from the Ministry of Finance
without any questions?

449
00:46:39,500 --> 00:46:40,875
- Yes.
- I told Wally...

450
00:46:41,042 --> 00:46:43,083
No, that's fine. I'll do it.

451
00:46:46,250 --> 00:46:49,000
What mischief are you two up to?

452
00:46:51,375 --> 00:46:57,125
Suppose the Post Office Savings Bank
ordered treasury bonds at your agency.

453
00:46:57,292 --> 00:47:02,208
- Could you give us the serial numbers?
- And the dates of issue?

454
00:47:10,208 --> 00:47:12,708
- Ask someone else, please.
- Come on, Dubois.

455
00:47:12,875 --> 00:47:16,500
I'm really not into such schemes.
Nor are you, are you, Gijs?

456
00:47:17,667 --> 00:47:19,458
Be honest.

457
00:47:20,458 --> 00:47:25,375
And what will I say after the war
when people ask why Wally's plan failed?

458
00:47:25,625 --> 00:47:27,583
No time, no interest?

459
00:47:27,750 --> 00:47:30,583
- Say? To whom?
- To our government.

460
00:47:30,917 --> 00:47:34,250
We have carte blanche for 30 million,
only we have no access to it.

461
00:47:34,417 --> 00:47:37,458
We have no one else.
You're the only one we trust.

462
00:47:45,167 --> 00:47:49,167
Have you seen the Vondelpark?
They've stationed tanks there,

463
00:47:49,750 --> 00:47:54,083
felled trees, dug ditches and trenches,
set up machine gun nests.

464
00:47:55,333 --> 00:47:58,292
I used to go for a walk there
every morning.

465
00:48:10,083 --> 00:48:13,958
The Post Office Savings Bank
you said, right?

466
00:48:29,500 --> 00:48:33,875
Yes, you're keeping her here.
I'm her lawyer and I want to see her now.

467
00:48:34,042 --> 00:48:38,750
Jeanette Veenstra, with a 'V'.
Otherwise I want to talk to your superior.

468
00:48:44,042 --> 00:48:45,708
Herr van Berkel?

469
00:48:46,750 --> 00:48:50,875
Jeanette Veenstra. You're detaining her.
I want to buy her off.

470
00:48:51,042 --> 00:48:56,333
She didn't know about the papers.
Besides, it's just a newspaper, isn't it?

471
00:48:56,542 --> 00:49:00,417
No valid ground
to lock her up without trial.

472
00:49:00,500 --> 00:49:02,625
Doesn't it violate
Germany's honour code?

473
00:49:02,792 --> 00:49:05,792
We already expected you.
Your wife was here yesterday.

474
00:49:09,458 --> 00:49:12,542
Isn't Jeanette your girlfriend
since childhood?

475
00:49:12,708 --> 00:49:15,000
She's a friend of the family.

476
00:49:15,167 --> 00:49:17,542
A pretty girl, don't you agree?

477
00:49:18,042 --> 00:49:19,375
I suppose.

478
00:49:21,833 --> 00:49:22,708
Please.

479
00:49:24,417 --> 00:49:26,083
Have a seat.

480
00:49:32,667 --> 00:49:36,083
Why would a pretty girl like that
distribute such trash?

481
00:49:36,250 --> 00:49:40,042
- I have no idea.
- I do. Because of you.

482
00:49:41,292 --> 00:49:44,792
Your firm has close ties
to the Parool newspaper, doesn't it?

483
00:49:48,042 --> 00:49:52,375
You're surprised. This is just
the start, we know a lot more.

484
00:49:53,583 --> 00:49:55,208
We have two options now.

485
00:49:55,292 --> 00:50:01,167
Either I arrest you
or you answer one simple question.

486
00:50:04,625 --> 00:50:06,750
What do you have to offer me?

487
00:50:11,458 --> 00:50:14,750
This is what we're going to forge.
And it won't be easy.

488
00:50:15,458 --> 00:50:19,542
As you see, the paper contains tiny
threads. Blue, green, purple, red.

489
00:50:20,083 --> 00:50:22,542
This type of paper is unavailable.

490
00:50:22,708 --> 00:50:27,333
But our friends at the ID Card Centre
have helped find a way to counterfeit it.

491
00:50:27,667 --> 00:50:31,000
However, we do need
those four colours of ink.

492
00:50:31,167 --> 00:50:35,208
The sheets must be the exact same size.
Huub, can you see to that?

493
00:50:35,375 --> 00:50:37,167
Some options for printers.

494
00:50:37,333 --> 00:50:42,875
I think Mouton & Co is most convenient,
because of the logistics.

495
00:50:45,458 --> 00:50:47,500
- Yes? Excellent.
- And the text?

496
00:50:47,667 --> 00:50:50,833
The text will be handwork.
The stamp as well.

497
00:50:51,583 --> 00:50:55,792
It goes without saying it must be
done fast. The till is almost empty.

498
00:50:55,958 --> 00:50:57,875
And I mean that literally.

499
00:50:58,042 --> 00:50:59,625
- And the ink?
- I'll procure the ink.

500
00:50:59,792 --> 00:51:02,667
I'm seeing someone
about that tomorrow.

501
00:51:03,083 --> 00:51:05,417
He also works for Het Parool.
Alright?

502
00:51:56,292 --> 00:51:59,917
Well, sir, you're in luck.

503
00:52:01,083 --> 00:52:03,958
Usually it's packed at this hour.

504
00:52:05,083 --> 00:52:07,750
I don't know what's going on today.

505
00:52:17,125 --> 00:52:20,625
Must have to do with the weather.

506
00:53:52,083 --> 00:53:53,417
Thank you.

507
00:53:56,250 --> 00:53:58,125
Excellent job.

508
00:54:42,208 --> 00:54:44,667
Were they there for van Tuyl?

509
00:54:45,458 --> 00:54:47,792
That's hard to say.

510
00:54:50,917 --> 00:54:52,583
Possibly.

511
00:54:57,542 --> 00:54:59,458
So you're leaving?

512
00:55:02,250 --> 00:55:03,708
Yes.

513
00:55:04,917 --> 00:55:07,125
I think it's safest.

514
00:55:18,167 --> 00:55:21,458
- Why?
- Because I'm very busy.

515
00:55:21,708 --> 00:55:24,625
So busy I can't come back
to Zaandam all the time.

516
00:55:24,792 --> 00:55:27,708
And it's better if I stay at work.

517
00:55:27,875 --> 00:55:30,250
At the large bank?

518
00:55:30,417 --> 00:55:32,917
No, other work.

519
00:55:34,375 --> 00:55:38,792
- When will you be back?
- I'm not sure.

520
00:55:39,542 --> 00:55:44,375
But one day it'll be over
and we'll climb the highest trees again.

521
00:55:44,542 --> 00:55:47,000
You guys first. Alright?

522
00:55:59,667 --> 00:56:01,750
Be good to Mommy, alright?

523
00:56:22,375 --> 00:56:26,000
- Do I know where you are?
- No, better if you don't.

524
00:56:26,167 --> 00:56:28,667
I'll call you as often as I can.

525
00:56:35,625 --> 00:56:39,500
- Will you manage without me?
- Stop it.

526
00:57:36,583 --> 00:57:38,375
We were there, he didn't come.

527
00:57:38,542 --> 00:57:42,125
- My information was correct.
- Bollocks. I'll go see your wife.

528
00:57:42,292 --> 00:57:45,042
- My wife?
- I know you and Jeanette are involved.

529
00:57:45,208 --> 00:57:49,542
- That's not true. She won't believe you.
- My experience tells me differently.

530
00:57:49,708 --> 00:57:51,958
And Jeanette, when will she get out?

531
00:57:53,208 --> 00:57:54,833
Let her go.

532
00:57:59,125 --> 00:58:01,375
Oelschlägel, what's the matter?

533
00:58:12,625 --> 00:58:15,708
Does the name van Tuyl
mean anything to you?

534
00:58:17,458 --> 00:58:18,667
No.

535
00:58:20,625 --> 00:58:24,000
Too bad. We could have
meant a lot for each other.

536
00:58:25,375 --> 00:58:27,083
What does this person do?

537
00:58:28,292 --> 00:58:30,292
This person finances the resistance.

538
00:58:32,958 --> 00:58:36,667
Let Jeanette go and I'll find him.

539
00:58:43,125 --> 00:58:47,333
I can't do so without her.
She has the connections, I don't.

540
00:58:56,167 --> 00:58:59,958
In that case, good hunting.

541
00:59:18,042 --> 00:59:22,250
Oh, sweetheart.
What have they done?

542
00:59:56,583 --> 00:59:59,583
- First-rate work.
- This is the first step.

543
00:59:59,750 --> 01:00:02,792
The hard part is that we
have three printings...

544
01:00:05,250 --> 01:00:07,792
- Were you followed?
- Impossible.

545
01:00:07,958 --> 01:00:10,417
- Do you have a gun?
- No.

546
01:00:24,375 --> 01:00:26,208
Van Tuyl.

547
01:00:27,208 --> 01:00:30,708
Jaap? What are you doing here?

548
01:00:30,875 --> 01:00:34,167
We're in trouble.
Van den Berg.

549
01:00:47,458 --> 01:00:50,958
- Have we been betrayed?
- It could be a coincidence.

550
01:00:52,708 --> 01:00:56,250
- Will he talk?
- Van den Berg? No, out of the question.

551
01:00:56,417 --> 01:00:58,750
- He knows your name.
- Van den Berg won't talk.

552
01:00:58,917 --> 01:01:01,708
- Maybe we should stop.
- We won't stop.

553
01:01:01,875 --> 01:01:03,833
We have the paper, we're going on.

554
01:01:05,833 --> 01:01:09,875
It's the last thing I'll make for you.
Sorry.

555
01:01:10,208 --> 01:01:12,417
I don't want the Krauts at my door.

556
01:01:17,167 --> 01:01:19,958
- Can't we buy him free?
- No way.

557
01:01:20,125 --> 01:01:25,000
- Then they'll realise how valuable he is.
- We can't just let him rot.

558
01:01:28,667 --> 01:01:31,667
We have the paper.
Jaap has found a new printer.

559
01:01:31,833 --> 01:01:34,667
Huub the ink.
We'll stick to the plan.

560
01:01:53,208 --> 01:01:54,917
I pray for you.

561
01:01:58,583 --> 01:02:01,458
If you wish, I can warn people.

562
01:02:04,000 --> 01:02:07,917
Is there anyone? An address?

563
01:02:27,333 --> 01:02:32,875
Hey Huub, what's the similarity between
Rost van Tonningen and the Dutch flag?

564
01:02:33,375 --> 01:02:36,875
Don't forget that van den Berg
is in a cell right now.

565
01:02:37,042 --> 01:02:40,208
We're still free
because he keeps his mouth shut.

566
01:02:40,375 --> 01:02:42,542
Don't think they make it easy for him.

567
01:03:56,875 --> 01:03:58,833
No.

568
01:04:11,167 --> 01:04:12,792
Van den Berg?

569
01:04:17,583 --> 01:04:20,042
Then it's clear. We're stopping.

570
01:04:20,917 --> 01:04:24,083
We can't stop.
Too many people depend on us.

571
01:04:24,250 --> 01:04:27,875
On us or on you?
What are you trying to prove?

572
01:04:32,083 --> 01:04:34,833
I'm quitting.
I have my family to think of.

573
01:04:36,042 --> 01:04:37,875
And if you're smart...

574
01:05:54,958 --> 01:05:57,125
This is your last delivery for now.

575
01:05:57,792 --> 01:06:00,500
Try to pick up some food
in the countryside.

576
01:06:00,667 --> 01:06:03,208
- Isn't there something else I can do?
- Something else?

577
01:06:03,917 --> 01:06:07,625
If I no longer have to make deliveries,
I can help some other way.

578
01:06:10,875 --> 01:06:15,667
They need a different location
for their meetings every month.

579
01:06:15,917 --> 01:06:18,708
Never twice in the same place.

580
01:06:19,875 --> 01:06:22,917
- What kind of group is it?
- I don't know exactly.

581
01:06:23,167 --> 01:06:25,833
But they're very big.

582
01:06:27,292 --> 01:06:29,542
And I get to arrange
a place for them to meet.

583
01:06:33,833 --> 01:06:36,083
They can use my office.

584
01:06:37,458 --> 01:06:40,167
- It's safe there.
- Really?

585
01:08:50,417 --> 01:08:53,083
Everyone outside, in the van.

586
01:08:53,958 --> 01:08:58,792
- Come on, take them away.
- Move it.

587
01:08:59,042 --> 01:09:02,750
Him as well. Go on, hurry up.

588
01:09:04,458 --> 01:09:07,542
- You, take off.
- Let's go.

589
01:09:25,042 --> 01:09:29,875
- This has to go to Wally, not to me.
- If I knew where he was, I'd be there now.

590
01:09:34,417 --> 01:09:36,417
I'll make sure he gets it.

591
01:09:38,042 --> 01:09:41,833
Well, you're welcome.
Anything else I can get you?

592
01:09:42,000 --> 01:09:44,542
A nice juicy steak, perhaps?
Just let me know.

593
01:09:44,708 --> 01:09:46,833
Yes, thank you.

594
01:10:10,542 --> 01:10:12,542
A present.

595
01:10:21,500 --> 01:10:23,708
The serial numbers.

596
01:10:27,333 --> 01:10:30,833
A meeting was betrayed yesterday.
Huub barely escaped.

597
01:10:31,083 --> 01:10:34,250
- But they have Jaap.
- Jaap?

598
01:10:34,500 --> 01:10:37,542
He won't talk. Right?

599
01:10:42,958 --> 01:10:48,292
Rost van Tonningen will be in The Hague
all day tomorrow. So we'll do it tomorrow.

600
01:10:48,542 --> 01:10:50,625
It has to be tomorrow.

601
01:12:05,542 --> 01:12:07,625
That can't be true.

602
01:12:08,583 --> 01:12:12,208
He was supposed to be in The Hague.
All day.

603
01:12:15,625 --> 01:12:20,583
- It can still work out, right?
- If Ritter sees him while we promised...

604
01:12:22,792 --> 01:12:27,208
- I have to stop him.
- No, you have no business there.

605
01:12:27,375 --> 01:12:29,208
- And you're worn-out.
- What else can we do?

606
01:12:55,708 --> 01:12:57,500
They know me there.

607
01:12:58,333 --> 01:12:59,917
Gijs.

608
01:13:54,625 --> 01:13:56,458
Meinoud.

609
01:13:57,042 --> 01:14:00,583
Mr van Hall, what can I do for you?

610
01:14:02,833 --> 01:14:04,542
I...

611
01:14:04,792 --> 01:14:09,000
hear you're looking
for a certain van Tuyl.

612
01:14:11,083 --> 01:14:14,833
- I think I have information.
- What do you know?

613
01:15:18,250 --> 01:15:20,000
Mr Ritter.

614
01:15:22,708 --> 01:15:23,833
Can I help you?

615
01:15:24,000 --> 01:15:27,250
I come for the treasury bonds.
From the Post Office Savings Bank.

616
01:15:27,417 --> 01:15:29,500
They're here in the safe.

617
01:15:29,750 --> 01:15:32,708
- What about those bonds?
- I have to take them.

618
01:15:32,958 --> 01:15:34,292
At whose orders?

619
01:15:39,083 --> 01:15:40,875
- Van Tuyl?
- Yes.

620
01:15:41,958 --> 01:15:44,458
Yes, van Tuyl.

621
01:15:45,083 --> 01:15:50,875
It's an alias, of course.
But I hear it more and more often.

622
01:15:54,000 --> 01:15:57,125
Bankers talk a lot among one another.

623
01:15:58,458 --> 01:15:59,917
And?

624
01:16:00,167 --> 01:16:03,917
And my suspicion is
that van Tuyl is responsible

625
01:16:04,167 --> 01:16:07,500
for the financing of a large part
of the Dutch resistance.

626
01:16:09,667 --> 01:16:14,417
- The treasury bonds never leave the depot.
- It's an order from the...

627
01:16:14,500 --> 01:16:16,458
from some German official or other.

628
01:16:16,542 --> 01:16:19,708
- Who?
- His name?

629
01:16:20,917 --> 01:16:23,083
It escapes me right now.

630
01:16:24,875 --> 01:16:29,875
He wants to check the reserved bonds,
because he thinks they've been forged.

631
01:16:30,417 --> 01:16:32,875
Impossible.
The bonds can't be forged.

632
01:16:33,042 --> 01:16:34,208
Yes...

633
01:16:39,500 --> 01:16:43,500
I'd better take them anyway,
so he can check them himself.

634
01:16:43,750 --> 01:16:46,250
How many are we talking about?

635
01:16:51,500 --> 01:16:55,000
- This is very unusual.
- Only the Krauts, right?

636
01:16:57,375 --> 01:17:00,083
- What are you doing?
- Call, for confirmation.

637
01:17:00,875 --> 01:17:05,500
- Let me remind you that I'm your boss.
- Rost van Tonningen is my boss.

638
01:17:06,125 --> 01:17:09,000
Yes, Bakker speaking.
Is he there?

639
01:17:12,000 --> 01:17:14,750
Yes, this is urgent.

640
01:17:21,750 --> 01:17:25,000
So those striking engineers
are still getting paid.

641
01:17:25,250 --> 01:17:28,000
And that's once again van Tuyl.

642
01:17:28,250 --> 01:17:31,167
But what I need is his real name.

643
01:17:32,042 --> 01:17:34,583
Yes, that I don't know.

644
01:17:34,750 --> 01:17:38,542
But I may know
another name he uses.

645
01:17:47,792 --> 01:17:52,458
- 'The oilman'? I already know it.
- The oilman? No, not the oilman.

646
01:17:52,708 --> 01:17:55,125
No, van den Berg.

647
01:18:06,583 --> 01:18:09,375
We'd better put this off for now.

648
01:18:24,375 --> 01:18:28,333
Get those bonds for me right now.
And do so with a smile on your face.

649
01:18:28,583 --> 01:18:33,667
Then you'll write down the numbers
without complaining and give me a receipt.

650
01:18:33,917 --> 01:18:36,917
And when you're done, you'll thank me.

651
01:18:37,167 --> 01:18:39,833
- Ask me what for.
- What for?

652
01:18:40,250 --> 01:18:43,500
Because I didn't go upstairs
to complain to Rost van Tonningen.

653
01:18:43,750 --> 01:18:46,917
If he hears that someone down here
is doing all he can

654
01:18:47,167 --> 01:18:50,958
to make things difficult for the Germans,
you have a big problem.

655
01:18:52,500 --> 01:18:54,917
He may think you work
for the resistance.

656
01:18:55,083 --> 01:18:57,625
- Do you work for the resistance?
- No, sir.

657
01:18:57,875 --> 01:19:01,542
Then hop to it.
I have other things to do.

658
01:19:39,917 --> 01:19:43,375
That's impossible.
If van den Berg was van Tuyl

659
01:19:43,458 --> 01:19:48,375
the resistance would long have
collapsed, but it's stronger than ever.

660
01:19:48,625 --> 01:19:50,833
Yes, perhaps.

661
01:19:51,250 --> 01:19:54,417
You probably know better.
Your connections are better than mine.

662
01:19:54,583 --> 01:19:58,167
Alright. If that's all,
I thank you for the information.

663
01:19:58,417 --> 01:19:59,500
Yes.

664
01:20:03,458 --> 01:20:06,000
You're a busy man, of course.

665
01:20:25,583 --> 01:20:27,583
- Will you find your way out?
- Yes.

666
01:20:27,833 --> 01:20:29,667
Goodbye.

667
01:20:31,750 --> 01:20:33,792
What's the matter, Ritter?

668
01:20:34,750 --> 01:20:36,625
Well?

669
01:20:38,792 --> 01:20:44,167
- Oh, is that my briefcase?
- Yes, I saw it...

670
01:20:49,458 --> 01:20:51,125
May I have a look?

671
01:20:53,542 --> 01:20:56,125
But that's a real Swaine & Adeney.

672
01:20:58,750 --> 01:21:01,875
British. Not allowed, is it?

673
01:21:04,875 --> 01:21:06,958
It's a family heirloom.

674
01:21:08,625 --> 01:21:10,125
Yes.

675
01:21:12,250 --> 01:21:13,625
Ritter.

676
01:21:30,667 --> 01:21:32,542
- Keep walking.
- Do you have them?

677
01:21:32,792 --> 01:21:36,458
Please let the Allies make haste.
I won't do this again.

678
01:21:51,792 --> 01:21:55,125
I have a million worth
of treasury bonds here.

679
01:21:55,292 --> 01:21:57,417
Can you have it ready
at the desk?

680
01:21:58,958 --> 01:22:01,500
- There's our money.
- Well-protected.

681
01:22:01,583 --> 01:22:04,125
Yes, imagine it got stolen.

682
01:22:49,208 --> 01:22:52,333
This is a very nice bottle.

683
01:22:52,917 --> 01:22:57,458
Exactly the right temperature.
Close to freezing point.

684
01:23:00,333 --> 01:23:02,792
They have to look used.

685
01:23:05,500 --> 01:23:07,292
- Cheers.
- Cork.

686
01:23:11,125 --> 01:23:13,625
I'm considering a...

687
01:23:13,875 --> 01:23:15,167
career switch.

688
01:23:15,250 --> 01:23:16,750
Me too.

689
01:23:17,000 --> 01:23:20,083
- After the war.
- Seriously?

690
01:23:20,333 --> 01:23:23,208
- I'm not a banker.
- True.

691
01:23:23,458 --> 01:23:26,500
- You're a bank robber.
- So are you.

692
01:23:26,750 --> 01:23:29,792
To us, the greatest bank robbers
of all time.

693
01:23:30,375 --> 01:23:32,375
No, this one's to Rost van Tonningen.

694
01:23:32,625 --> 01:23:37,667
To Meinoud. Here you go.
Pay more attention in the future.

695
01:23:44,875 --> 01:23:48,583
How long do you think this will last us?
A month?

696
01:23:49,208 --> 01:23:50,458
So little?

697
01:23:50,625 --> 01:23:54,167
Even the Red Cross
is asking for money. For fuel.

698
01:23:54,250 --> 01:23:57,958
Maybe we should use Red Cross vehicles
to bring money to the north.

699
01:23:58,125 --> 01:24:00,125
Hey, give it a break.

700
01:24:00,500 --> 01:24:03,125
Can't we just enjoy this a little?

701
01:24:03,292 --> 01:24:05,583
Haven't we done enough yet?

702
01:24:05,958 --> 01:24:07,667
Wally...

703
01:24:13,542 --> 01:24:16,458
I don't want anything to happen to you.

704
01:24:17,125 --> 01:24:19,125
You're my brother.

705
01:24:21,542 --> 01:24:24,958
You're my little brother, dammit.

706
01:24:25,792 --> 01:24:27,167
Hey.

707
01:24:28,625 --> 01:24:30,917
We're bank robbers.

708
01:24:31,083 --> 01:24:34,000
Yes, so what?
They have feelings too.

709
01:24:34,208 --> 01:24:36,083
It's almost over.

710
01:24:37,000 --> 01:24:39,917
Just a few final convulsions.

711
01:24:40,167 --> 01:24:41,833
We'll make it.

712
01:24:48,042 --> 01:24:49,333
Maybe...

713
01:24:49,917 --> 01:24:52,167
Maybe it will even be enough.

714
01:24:53,792 --> 01:24:56,167
How much do you think it is?

715
01:24:58,542 --> 01:25:01,542
Sorry?
Could you repeat that figure?

716
01:25:01,708 --> 01:25:04,875
Of course.
Fifty-one million guilders.

717
01:25:05,875 --> 01:25:09,042
But that's only from the safe.
In total...

718
01:25:09,292 --> 01:25:13,708
with all the loans added up,
it's almost one hundred million.

719
01:25:16,500 --> 01:25:21,333
You had a government guarantee
of thirty million. Thirty, not hundred.

720
01:25:21,583 --> 01:25:24,458
- If we'd had to wait for you...
- You understand that we can't...

721
01:25:25,958 --> 01:25:30,417
- For such a claim other procedures...
- You have no idea, do you?

722
01:25:31,083 --> 01:25:34,833
You were safely in London, drinking tea.
You have no idea.

723
01:25:35,083 --> 01:25:37,417
We paid for everything.
Everything.

724
01:25:37,667 --> 01:25:40,958
The resistance, the assault groups,
the railway strikers,

725
01:25:41,208 --> 01:25:45,375
the illegal press, the illegal printers,
the ID Card Centre,

726
01:25:45,625 --> 01:25:49,458
spy groups, sabotage groups,
everything.

727
01:25:50,042 --> 01:25:52,708
And then I haven't mentioned
the danger we faced...

728
01:25:55,750 --> 01:25:59,375
And the hunger, and the cold.

729
01:27:15,042 --> 01:27:17,583
- That much money?
- Yes.

730
01:27:18,500 --> 01:27:20,917
If they find out...

731
01:27:21,083 --> 01:27:22,792
That won't happen.

732
01:27:23,958 --> 01:27:25,250
Really.

733
01:27:27,583 --> 01:27:31,250
- Is it safe for you to be here?
- Just briefly.

734
01:27:33,792 --> 01:27:36,000
I had to see you.

735
01:27:41,458 --> 01:27:42,875
And we?

736
01:27:45,250 --> 01:27:47,500
Are we safe?

737
01:27:49,125 --> 01:27:51,750
You? Are you safe?

738
01:27:57,833 --> 01:28:00,375
You want me to stop.

739
01:28:01,750 --> 01:28:05,542
Yes, I do.
Of course I do.

740
01:28:06,417 --> 01:28:08,542
But you shouldn't.

741
01:29:04,833 --> 01:29:08,292
No casualties.
Viebahn promised.

742
01:29:08,833 --> 01:29:11,042
You promised us van Tuyl.
Where is he?

743
01:29:11,292 --> 01:29:14,542
- I first want a written guarantee.
- Who's there?

744
01:29:34,750 --> 01:29:35,792
Let's get out.

745
01:30:13,042 --> 01:30:17,750
- Are we going to climb trees tomorrow?
- No, sweetheart, we can't. It's snowing.

746
01:30:20,083 --> 01:30:24,542
- Will you make a snowman with me then?
- Perhaps.

747
01:30:25,750 --> 01:30:28,250
First get some sleep, alright?

748
01:30:29,208 --> 01:30:31,167
Little pirate.

749
01:30:32,583 --> 01:30:34,875
Sleep tight.

750
01:30:35,917 --> 01:30:37,792
My little man.

751
01:31:21,958 --> 01:31:25,583
What will we do
once we've been liberated?

752
01:31:27,667 --> 01:31:31,667
- First you'll rest for a long time.
- And then?

753
01:31:32,625 --> 01:31:34,292
Then I'll rest.

754
01:31:37,250 --> 01:31:39,708
And then we'll go sailing.

755
01:31:40,458 --> 01:31:43,708
Roam the seas for months, far away.

756
01:31:45,792 --> 01:31:49,083
Let me guess. South America?

757
01:31:51,750 --> 01:31:55,875
Then we'll sail back home again.
And then...

758
01:31:56,125 --> 01:32:00,333
And then bacon and eggs every day.

759
01:32:01,083 --> 01:32:03,125
Real coffee.

760
01:32:07,417 --> 01:32:10,625
- You know what my mother told me?
- What?

761
01:32:12,750 --> 01:32:16,667
That they call van Tuyl
'the premier of the resistance'.

762
01:32:19,583 --> 01:32:23,917
The world will lie at your feet,
but you have to remain careful.

763
01:32:25,208 --> 01:32:28,500
- See that you make it.
- I am careful.

764
01:32:29,208 --> 01:32:31,208
I'll make it.

765
01:32:35,833 --> 01:32:40,417
And you know what?
I'll become premier of the Netherlands.

766
01:32:48,167 --> 01:32:51,167
I'm going to have
these thirty people shot.

767
01:32:51,333 --> 01:32:52,917
Today.

768
01:32:53,875 --> 01:32:56,500
You'll have them on your conscience.

769
01:32:59,500 --> 01:33:02,125
What did you expect?

770
01:33:08,333 --> 01:33:14,292
And when we're done with you,
you'll wish you were one of those thirty.

771
01:33:27,792 --> 01:33:30,208
You have an appointment today.

772
01:33:32,083 --> 01:33:34,042
A meeting?

773
01:33:37,833 --> 01:33:39,333
Where?

774
01:33:42,083 --> 01:33:43,708
With whom?

775
01:33:55,500 --> 01:33:58,667
Why don't you just cooperate with us?

776
01:33:59,625 --> 01:34:01,375
In the end they all talk.

777
01:34:21,625 --> 01:34:23,750
Let's go.

778
01:34:41,375 --> 01:34:46,458
- Was Daddy here last night?
- Briefly, but he had to leave again.

779
01:36:15,000 --> 01:36:16,833
Daddy.

780
01:36:22,250 --> 01:36:24,000
Daddy.

781
01:36:59,833 --> 01:37:01,500
Daddy.

782
01:37:11,958 --> 01:37:14,750
Van Hall.

783
01:37:35,583 --> 01:37:37,250
Van Hall.

784
01:37:40,083 --> 01:37:41,250
And now?

785
01:37:42,625 --> 01:37:44,250
We'll wait.

786
01:37:45,792 --> 01:37:47,333
For van Tuyl.

787
01:37:48,500 --> 01:37:50,417
Yes, sir.

788
01:38:26,250 --> 01:38:27,792
Hello?

789
01:38:38,292 --> 01:38:40,333
- Jaap.
- Wally.

790
01:38:40,917 --> 01:38:42,792
- You too?
- Someone talked.

791
01:38:43,750 --> 01:38:45,958
- Do you know who?
- No idea.

792
01:38:47,625 --> 01:38:49,958
- Huub's here as well.
- What?

793
01:38:50,083 --> 01:38:55,667
- I saw him in the corridor.
- Huub? He'd gone into hiding.

794
01:38:55,750 --> 01:38:59,583
They'd beaten the shit out of him.
He could hardly walk.

795
01:38:59,750 --> 01:39:03,833
They wouldn't have done so
if he'd cooperated, right?

796
01:39:05,833 --> 01:39:09,792
Wally, do the Germans know
who you really are?

797
01:39:09,917 --> 01:39:11,167
Not yet.

798
01:39:11,792 --> 01:39:14,583
That's good. That's good.

799
01:39:19,125 --> 01:39:21,958
- And the money?
- Safe.

800
01:39:23,417 --> 01:39:25,083
Then we can buy him off.

801
01:39:28,958 --> 01:39:31,167
There's enough money.

802
01:39:35,708 --> 01:39:37,875
Then we'll draw attention to him.

803
01:39:39,958 --> 01:39:43,083
They'll think: who is this van Hall
that he's worth so much?

804
01:39:43,167 --> 01:39:46,917
Right now they don't know
they have van Tuyl.

805
01:39:47,417 --> 01:39:49,583
So we won't do anything?

806
01:39:50,167 --> 01:39:52,333
It can't be long anymore.

807
01:39:52,583 --> 01:39:56,083
A few weeks, a few days.
The Allies are halfway across the country.

808
01:39:56,250 --> 01:39:58,375
We can't just wait, can we?

809
01:40:02,500 --> 01:40:06,875
I'm going on with the bank.
Just as Wally would do.

810
01:40:09,875 --> 01:40:11,500
Does Emmy know?

811
01:40:12,958 --> 01:40:17,292
We have to go into hiding,
and so do you. Just in case.

812
01:40:26,083 --> 01:40:28,333
Time to pack.

813
01:41:57,375 --> 01:41:58,625
Jaap.

814
01:42:01,250 --> 01:42:03,167
- Wally.
- Jaap?

815
01:42:08,167 --> 01:42:10,542
I want to ask you something.

816
01:42:13,417 --> 01:42:15,917
In the event that...

817
01:42:16,083 --> 01:42:18,833
That won't happen. Really.

818
01:42:19,625 --> 01:42:24,125
No, but if you get out safely
and I don't...

819
01:42:25,167 --> 01:42:27,333
- will you tell Tilly...
- No.

820
01:42:27,500 --> 01:42:32,167
I'll tell them to take me instead of you.
I'll just say I was van Tuyl.

821
01:42:32,500 --> 01:42:34,417
- Yes, I'll say...
- Jaap.

822
01:42:43,208 --> 01:42:45,667
Will you tell Tilly that...

823
01:42:51,083 --> 01:42:54,250
that in my thoughts
I was always with her.

824
01:42:56,042 --> 01:42:58,042
And with the children.

825
01:43:03,833 --> 01:43:05,708
Tell the children that...

826
01:43:07,500 --> 01:43:09,792
I know what I have to say.

827
01:43:23,458 --> 01:43:24,792
So tell me...

828
01:43:25,667 --> 01:43:30,250
what is the similarity between Rost
van Tonningen and the Dutch flag?

829
01:43:36,333 --> 01:43:39,750
They'll both hang after the liberation.

830
01:43:53,333 --> 01:43:57,458
Hold on just a little longer, Wally.
We're so close.

831
01:44:07,375 --> 01:44:09,875
You're being treated well, right?

832
01:44:13,958 --> 01:44:17,250
It's comfortable here, you've eaten.

833
01:44:20,292 --> 01:44:22,000
But now it's our turn.

834
01:44:26,125 --> 01:44:30,417
You'll describe exactly
how your organisation works.

835
01:44:34,250 --> 01:44:39,292
Before I forget, your wife
and mother send their regards.

836
01:45:16,500 --> 01:45:20,250
Herr van Tuyl?
Pleased to meet you.

837
01:45:22,417 --> 01:45:25,333
No.

838
01:45:25,500 --> 01:45:27,125
Let him go.

839
01:45:27,833 --> 01:45:31,375
- No.
- It's not him. I am van Tuyl.

840
01:45:31,542 --> 01:45:35,000
Jaap, take care of Tilly.

841
01:45:35,167 --> 01:45:38,667
- Jaap.
- I hear you, Wally.

842
01:45:39,458 --> 01:45:40,875
Wally!

843
01:46:26,083 --> 01:46:28,875
I'm not interested in the why.

844
01:46:30,125 --> 01:46:32,917
I only want to know how you did it.

845
01:46:35,458 --> 01:46:38,917
Is it loans? With whom?

846
01:46:41,000 --> 01:46:45,625
Is it counterfeit money?
Does it come from London?

847
01:46:46,625 --> 01:46:49,708
And the Dutch Railways,
did you pay that as well?

848
01:46:50,125 --> 01:46:51,833
You'd need millions every week.

849
01:46:52,708 --> 01:46:55,667
A lot of money
for a second-rate banker.

850
01:46:59,708 --> 01:47:02,708
You didn't do this alone.
Impossible.

851
01:47:04,000 --> 01:47:06,250
Is Gijs involved as well?

852
01:47:07,750 --> 01:47:12,042
Viebahn is out there looking for him.
I can protect him.

853
01:47:12,583 --> 01:47:15,667
But then you must tell me everything.

854
01:47:30,250 --> 01:47:32,958
I'll tell you how I did it.

855
01:47:42,500 --> 01:47:44,750
I'm just smarter than you.

856
01:47:50,000 --> 01:47:51,625
Smarter?

857
01:47:52,917 --> 01:47:57,292
You'll be loaded onto a cart
and lined up with some other scum

858
01:47:57,542 --> 01:48:00,875
and you'll get a bullet in your head.

859
01:48:02,667 --> 01:48:07,000
Smarter than me?
I'll be lying in a warm bed.

860
01:48:14,875 --> 01:48:16,250
Meinoud?

861
01:48:21,875 --> 01:48:25,208
Enjoy it, for as long as it lasts.

862
01:49:10,833 --> 01:49:13,750
Get off, get off.

863
01:49:14,000 --> 01:49:17,917
- Get off.
- Faster, faster.

864
01:49:49,625 --> 01:49:52,083
Squad halt.

865
01:49:52,958 --> 01:49:54,542
Ready.

866
01:49:55,750 --> 01:49:57,750
Take aim.

867
01:50:00,167 --> 01:50:01,750
Fire.

868
01:51:35,333 --> 01:51:37,667
That was four months ago.

869
01:51:39,292 --> 01:51:43,125
Could we have bought him off?
I'll never stop asking myself that.

870
01:51:44,583 --> 01:51:48,375
The resistance tracked down van Berkel
and took care of him.

871
01:51:54,292 --> 01:51:57,042
Huub was released
by the liberation army.

872
01:51:57,208 --> 01:51:59,958
He later got convicted
for helping the Germans.

873
01:52:00,125 --> 01:52:03,625
A 500-guilder fine, conditional.

874
01:52:05,875 --> 01:52:09,708
In May Rost van Tonningen
was arrested by the Canadians.

875
01:52:09,792 --> 01:52:11,458
Keep walking.

876
01:52:19,042 --> 01:52:22,417
Whether it was suicide or not
I can't tell you.

877
01:52:24,333 --> 01:52:28,583
It makes no difference.
For Wally it was too late.

878
01:52:36,167 --> 01:52:39,750
So now you know how things stand...

879
01:52:40,500 --> 01:52:42,500
regarding the money.

880
01:52:42,667 --> 01:52:46,417
Wally didn't talk.
No one else got arrested.

881
01:52:46,625 --> 01:52:49,917
We were able to continue lending aid
till the last day.

882
01:52:50,333 --> 01:52:53,875
His system worked.
We even have money left.

883
01:52:55,208 --> 01:52:58,583
With all respect,
but how do we know it's the truth?

884
01:52:58,750 --> 01:53:02,792
That nothing was siphoned off
to a Swiss bank account?

885
01:53:04,833 --> 01:53:08,958
This is the administration.
Everything has been documented.

886
01:53:09,458 --> 01:53:13,333
Every loan can be traced back,
every expenditure accounted for.

887
01:53:14,292 --> 01:53:18,083
The false treasury bonds
can be replaced and destroyed.

888
01:53:18,292 --> 01:53:21,708
Mr Ritter and I will personally
take care of that.

889
01:53:22,667 --> 01:53:25,542
I have seven briefcases
with claim forms at home

890
01:53:25,708 --> 01:53:28,250
but you can pick them up yourselves.

891
01:53:28,708 --> 01:53:31,583
So, if that was all...

892
01:53:39,292 --> 01:53:41,000
Mr van Hall.

893
01:53:41,708 --> 01:53:43,500
Your brother was a brave man.

894
01:53:43,667 --> 01:53:45,583
- A hero.
- Absolutely.

895
01:53:45,750 --> 01:53:50,583
Even so, I think it's better
to keep this story under wraps.

896
01:53:51,542 --> 01:53:53,250
And why?

897
01:53:54,167 --> 01:53:56,708
Good intentions aside...

898
01:53:57,208 --> 01:53:59,625
it remains bank fraud, of course.

899
01:53:59,792 --> 01:54:02,250
Abetted by our own banks.

900
01:54:02,458 --> 01:54:05,375
For the sake of national reconstruction,
I believe

901
01:54:05,542 --> 01:54:08,042
it's best to keep it to ourselves.

902
01:54:08,208 --> 01:54:13,125
We'll have enough problems as it is.
But I'm sure you'll understand. Right?

903
01:54:14,305 --> 01:55:14,262
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today