1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk TV voor weinig - https://tvpiraat.nl
Box met LiveTV en videoclub v.a.125,-

2
00:00:55,791 --> 00:00:58,958
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM

3
00:02:53,208 --> 00:02:58,708
GEBASEERD
OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL

4
00:03:24,416 --> 00:03:25,708
Word ik ergens van beschuldigd?

5
00:03:25,833 --> 00:03:28,916
Nog niet, maar wij weten allemaal
waarom wij hier zijn.

6
00:03:29,083 --> 00:03:30,916
U heeft het een en ander uit te leggen.

7
00:03:31,041 --> 00:03:36,000
Het geld, meneer van Hall. Wij willen
precies weten hoeveel het is geweest.

8
00:03:36,166 --> 00:03:40,375
En hoe u het in handen heeft gekregen.
-En waar het nu is.

9
00:03:41,791 --> 00:03:43,500
Want u heeft geen idee.

10
00:03:44,791 --> 00:03:46,875
Begint u nou maar eens bij het begin.

11
00:03:50,583 --> 00:03:52,458
Het begon met mijn broer.

12
00:03:54,625 --> 00:03:56,958
Het begon allemaal bij Wally.

13
00:04:07,125 --> 00:04:09,125
Papa, doe ik het goed?

14
00:04:09,250 --> 00:04:12,000
Je bent net een klein klimgeitje.
Zie je dat? Goed zo.

15
00:04:12,208 --> 00:04:13,875
Dan mag je voet daarheen.

16
00:04:17,083 --> 00:04:18,875
Kom maar, er kan niks gebeuren.

17
00:04:19,000 --> 00:04:23,083
Pak die dikke tak beet om omhoog
te trekken. Ja, goed zo.

18
00:04:23,916 --> 00:04:26,791
Niet op die, die is rot.
Goed zo, nou omhoog.

19
00:04:26,958 --> 00:04:30,750
Goed zo. Hé, kijk 's, daar sta je.
De koning van de boom.

20
00:04:30,958 --> 00:04:32,916
Dus hier zitten jullie.

21
00:04:33,125 --> 00:04:35,666
Kijk 's hoe hoog we durven.
Attie zit al bijna bovenin.

22
00:04:35,833 --> 00:04:38,833
Knap.
Maar het zijn jouw gasten, lieverd.

23
00:04:39,000 --> 00:04:40,583
Ja, ik weet het.

24
00:04:40,958 --> 00:04:43,166
We komen al. Voetje hier.

25
00:04:43,333 --> 00:04:45,416
Goed zo, niet bang zijn, gaat goed.

26
00:04:46,000 --> 00:04:49,416
Kom maar, Attie. Voetje omlaag.
Zet 'm maar hier op.

27
00:04:49,541 --> 00:04:52,666
Sorry schat, ik had even wat lucht nodig.

28
00:04:53,583 --> 00:04:56,416
Hé, jongens.
-Hoi, oom Jaap.

29
00:04:56,708 --> 00:04:58,166
Goed je te zien, jongen.

30
00:05:03,750 --> 00:05:04,916
Van Hall.
-Henri.

31
00:05:05,083 --> 00:05:08,250
Proficiat, hè?
-Dank je wel. Ja, 25, mooie leeftijd.

32
00:05:08,458 --> 00:05:11,250
Ja, mocht je willen.
Zie ik hier niet grijze haartjes?

33
00:05:11,416 --> 00:05:12,916
Nee, dat is het licht.

34
00:05:14,625 --> 00:05:17,708
Wally, wat vind jij nou
van Rost van Tonningen?

35
00:05:18,125 --> 00:05:20,958
We moeten toch iets doen?
-We kunnen niks doen.

36
00:05:21,041 --> 00:05:24,458
Die NSB'er gaat ons gewoon voor
onze eigen bezetting laten betalen.

37
00:05:24,583 --> 00:05:26,708
En hoelang duurt het voordat hij
geld gaat bijdrukken?

38
00:05:26,875 --> 00:05:27,875
Inflatie?

39
00:05:28,041 --> 00:05:31,458
Daar maken wij ons op de ministerie
ook zorgen om.

40
00:05:32,291 --> 00:05:35,541
Daarom ben ik zo verheugd
dat ik vanaf vandaag...

41
00:05:35,708 --> 00:05:38,958
...het schip der Nederlandsche Bank
mag leiden.

42
00:05:39,750 --> 00:05:43,625
We staan op dit moment in het midden
van een van de grootste omwentelingen...

43
00:05:43,708 --> 00:05:46,916
...die de Europese geschiedenis
ooit heeft gekend.

44
00:05:47,916 --> 00:05:51,625
De kapitalistische democratie
is doodgebloed.

45
00:05:51,750 --> 00:05:54,750
Dat is niet alleen een
nationaalsocialistische opvatting.

46
00:05:55,000 --> 00:05:56,458
Het is een feit.

47
00:05:56,625 --> 00:06:01,125
Maar binnen de Nederlandsche Bank
is geen plaats voor politieke opvattingen.

48
00:06:01,291 --> 00:06:03,708
Wij zijn hier voor het volk.

49
00:06:03,875 --> 00:06:07,125
En dat vereist een
solidaire samenwerking...

50
00:06:07,250 --> 00:06:09,583
...met volken van hetzelfde ras.

51
00:06:09,750 --> 00:06:11,166
Ik kan hier niet naar luisteren.
-Stil.

52
00:06:11,333 --> 00:06:15,875
Het is mijn warme wens
dat de staf der Nederlandsche Bank...

53
00:06:16,250 --> 00:06:19,583
...een voorbeeld zal zijn voor ons volk.

54
00:06:20,083 --> 00:06:22,333
Elke Nederlander
die zijn land lief heeft...

55
00:06:22,833 --> 00:06:25,166
...wil dit volk gelukkig zien.

56
00:06:33,000 --> 00:06:35,291
Het is 't beste wat ik
op de bon kan krijgen.

57
00:06:36,583 --> 00:06:38,916
Waarom ga jij vandaag
niet even lekker het water op?

58
00:06:41,708 --> 00:06:45,833
Nou, dan heb ik wel twee hele
stevige matrozen nodig, denk ik.

59
00:06:51,041 --> 00:06:52,041
Attie...

60
00:06:52,125 --> 00:06:54,708
...kijk eens even onder de fok door
of je iemand ziet komen.

61
00:06:54,875 --> 00:06:57,625
Als er iemand komt, moet je roepen.

62
00:06:58,000 --> 00:07:02,375
Zie je die molen daar?
Daar moet je naartoe varen.

63
00:07:02,833 --> 00:07:06,166
Heel goed.
Nou stevig aantrekken, goed zo.

64
00:07:06,541 --> 00:07:08,625
Een klein beetje afvallen.

65
00:07:11,958 --> 00:07:13,708
Volgende keer meteen die fok los.

66
00:07:13,875 --> 00:07:17,083
Niet te ver afvallen na overstag,
want dan verlies je snelheid.

67
00:07:18,125 --> 00:07:21,916
Kleine zeerover.
-Je opa was toch zeerover?

68
00:07:22,083 --> 00:07:26,291
Niet mijn opa, de broer van jullie
over-over-overgrootvader, Adriaan.

69
00:07:26,416 --> 00:07:28,875
Echt?
-Ja, echt waar.

70
00:07:29,083 --> 00:07:33,583
En zijn broer Maurits vocht als soldaat
tegen de koning van Pruisen.

71
00:07:33,708 --> 00:07:35,375
Pruisen?
-Duitsland.

72
00:07:35,541 --> 00:07:39,958
Hij was bij het regiment van Tuyl.
-Van Tuyl? Wie was dat?

73
00:07:40,083 --> 00:07:43,208
Dat was iemand die een hekel had
aan Duitsers.

74
00:07:44,458 --> 00:07:49,166
Maar ik zou zelf liever zeerover worden.
-Waarom werk je dan in de bank?

75
00:08:20,916 --> 00:08:22,208
Mevrouw van Veen?

76
00:08:23,166 --> 00:08:26,208
Had ik Meijer niet om half twee?
-Ik krijg geen gehoor.

77
00:08:27,208 --> 00:08:29,375
Niks voor hem.
-Nee...

78
00:09:24,166 --> 00:09:25,916
Hallo?

79
00:09:32,083 --> 00:09:33,833
Meijer?

80
00:09:36,250 --> 00:09:37,916
Wally hier.

81
00:09:45,208 --> 00:09:47,083
Isaak?

82
00:10:04,083 --> 00:10:05,791
Hallo?

83
00:11:23,333 --> 00:11:25,333
Meneer van Hall?

84
00:11:26,791 --> 00:11:28,875
Ik zou graag met u willen praten.

85
00:11:30,416 --> 00:11:34,166
Excuseer, maar wie bent u?
-Maakt u zich geen zorgen.

86
00:11:34,333 --> 00:11:38,333
Als ik kwaad in de zin zou hebben gehad,
dan had ik u niet zo netjes benaderd.

87
00:11:38,958 --> 00:11:41,708
Het spijt me, maar ik kan nu niet...

88
00:11:50,791 --> 00:11:53,375
Het zal niet lang meer gebeuren
of dit gebeurt overal.

89
00:11:55,750 --> 00:12:00,000
Meneer van Hall, vindt u ook niet
dat het tijd wordt om terug te vechten?

90
00:12:14,375 --> 00:12:17,375
Hoelang heeft u gevaren op de Flandria?
-Een paar jaar.

91
00:12:17,541 --> 00:12:20,375
Voornamelijk Zuid-Amerika, Brazilië.

92
00:12:20,958 --> 00:12:24,916
Mag ik vragen waarom u gestopt bent?
-Mag ik u vragen wie u bent?

93
00:12:25,083 --> 00:12:28,375
Van den Berg.
Officier bij de Koninklijke Marine.

94
00:12:31,000 --> 00:12:32,958
Tegenwoordig zit ik in de illegaliteit.

95
00:12:33,708 --> 00:12:36,375
Van den Berg is niet
mijn echte naam, trouwens.

96
00:12:39,000 --> 00:12:40,708
Mijn ogen.
-Pardon?

97
00:12:40,916 --> 00:12:45,166
Daarom vaar ik niet meer, ik ben afgekeurd
op mijn ogen. Ik zie onscherp in de verte.

98
00:12:48,500 --> 00:12:50,333
Wat wilt u van mij?

99
00:12:52,041 --> 00:12:54,083
Wat weet u van de Zeemanspot?

100
00:12:55,000 --> 00:12:57,333
Da's een steunfonds, toch?

101
00:12:57,500 --> 00:12:59,666
Voor gezinnen van schippers
die op zee waren toen het oorlog werd.

102
00:13:00,041 --> 00:13:03,958
Achttienduizend opvarenden,
bijna niemand is teruggekeerd.

103
00:13:04,500 --> 00:13:06,833
Die varen nu voor
onze regering in Londen.

104
00:13:07,000 --> 00:13:10,833
Eerst betaalde de koopvaardij
de salarissen door, zoals het hoort...

105
00:13:11,000 --> 00:13:13,291
...totdat dat door de Duitsers
verboden werd.

106
00:13:13,958 --> 00:13:17,041
U bent hier voor een gift aan uw fonds.

107
00:13:17,208 --> 00:13:19,375
Ik ben hier voor veel meer dan dat,
meneer van Hall.

108
00:13:24,916 --> 00:13:27,875
Mijn vraag aan u is of u...

109
00:13:27,958 --> 00:13:31,416
...hetzelfde zou willen doen
voor de regio Amsterdam.

110
00:13:31,875 --> 00:13:33,916
Ik? Waarom ik?

111
00:13:34,125 --> 00:13:37,250
Uw naam, uw reputatie.

112
00:13:39,791 --> 00:13:42,791
En ik hoopte dat u zich persoonlijk
betrokken zou voelen.

113
00:13:44,541 --> 00:13:46,833
Het is natuurlijk niet zonder gevaren.

114
00:13:47,000 --> 00:13:51,000
Alle begrip als u nee zegt.
U heeft per slot van rekening een gezin.

115
00:13:56,000 --> 00:13:57,833
Ik wil het niet.

116
00:14:06,375 --> 00:14:08,333
Natuurlijk wil ik het niet.

117
00:14:12,416 --> 00:14:14,541
Maar je moet het wel doen.

118
00:14:20,958 --> 00:14:24,166
Een ondergrondse bank?
Ben je helemaal gek geworden?

119
00:14:25,458 --> 00:14:27,583
Heb jij van de Meijers gehoord?

120
00:14:27,750 --> 00:14:29,083
Ja.

121
00:14:29,750 --> 00:14:32,000
Tilly had Emmy gebeld, ja.
Verschrikkelijk.

122
00:14:32,166 --> 00:14:34,625
Hier, dit vond ik bij ze thuis.

123
00:14:34,791 --> 00:14:37,208
Alle joodse gezinnen
in Zaandam kregen dit.

124
00:14:39,416 --> 00:14:41,958
'Aanwijzingen voor
de evacuatie uit Zaandam.'

125
00:14:42,125 --> 00:14:45,000
'U dient uw huis te sluiten
en aan de politie af te geven.'

126
00:14:45,166 --> 00:14:46,958
'Neem alleen mee wat u kunt dragen.'

127
00:14:47,083 --> 00:14:49,041
Hier: 'Huurcontract kunt u opzeggen.'

128
00:14:49,166 --> 00:14:52,875
Punt tien: 'Denk eraan om de hoofdkraan
van uw gas, water en licht af te sluiten.'

129
00:14:53,416 --> 00:14:55,125
Klinkt dit alsof ze nog terugkomen?

130
00:14:55,291 --> 00:14:57,625
Deze mensen help je niet
met je Zeemanspot.

131
00:15:01,000 --> 00:15:05,083
We moeten toch iets doen?
Met onze connecties.

132
00:15:05,250 --> 00:15:08,458
Zo georganiseerd zoals de Duitsers zijn,
dat kunnen wij ook.

133
00:15:12,375 --> 00:15:15,833
Wij lenen geld van bevriende bankiers.
Er zijn er genoeg die willen bijdragen.

134
00:15:16,000 --> 00:15:18,458
Dus jij denkt dat de regering na de oorlog
iedereen weer terugbetaalt?

135
00:15:18,625 --> 00:15:19,583
Precies.

136
00:15:19,666 --> 00:15:24,250
Dan zou je ook moeten gaan administreren.
Wie gaat daar nou aan meewerken?

137
00:15:24,416 --> 00:15:27,541
Als de Duitsers iedereen in jouw boeken
kunnen terugvinden?

138
00:15:28,083 --> 00:15:29,375
Wat is dit?

139
00:15:31,708 --> 00:15:34,916
Dit is waardeloos.
-Uit de tijd van de tsaar nog. Ideaal.

140
00:15:35,875 --> 00:15:38,833
Kijk, wij gaan op zoek naar geld.

141
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Iedereen die leent aan de Zeemanspot,
krijgt zo'n aandeel als bewijs...

142
00:15:42,166 --> 00:15:43,250
Totaal niks waard.

143
00:15:43,458 --> 00:15:46,041
Elk waardeloos aandeel
staat voor 1000 gulden.

144
00:15:46,208 --> 00:15:50,291
Wij noteren het nummer van dat aandeel
met daarachter bijvoorbeeld 50 keer.

145
00:15:50,458 --> 00:15:52,666
En als iemand dan zo'n aandeel
na de oorlog kan laten zien...

146
00:15:52,750 --> 00:15:54,625
...heeft hij 50.000 gulden
in de pot gestopt.

147
00:15:54,750 --> 00:15:57,708
Het enige wat de Duitsers kunnen vinden
is een waardeloos aandeel.

148
00:15:57,875 --> 00:16:00,833
Of een rijtje cijfers dat niets betekent.

149
00:16:02,500 --> 00:16:04,916
Niet slecht bedacht.
-En nul risico.

150
00:16:08,166 --> 00:16:09,625
Wat is je bezwaar?

151
00:16:09,708 --> 00:16:11,666
Ik kan Emmy en de kinderen
toch niet zomaar in gevaar brengen?

152
00:16:11,833 --> 00:16:13,916
Ik heb ook een gezin.
-Dan moet je daar misschien aan denken.

153
00:16:14,125 --> 00:16:16,166
Ik doe niet anders.

154
00:16:17,958 --> 00:16:19,958
Het spijt me, maar nee.

155
00:16:20,125 --> 00:16:24,083
We zijn bankiers, Wally.
We zijn geen verzetsstrijders.

156
00:16:27,458 --> 00:16:28,500
Wally.

157
00:16:29,125 --> 00:16:30,333
Wally?

158
00:16:34,583 --> 00:16:38,833
Ik heb hem daarna twee maanden niet
gezien. Hoogst ongebruikelijk voor ons.

159
00:16:41,916 --> 00:16:45,375
Ik wist natuurlijk dat hij ook zonder mij
door zou gaan met z'n plannen.

160
00:16:47,708 --> 00:16:50,000
Ik probeerde mij geen zorgen te maken.

161
00:16:52,875 --> 00:16:54,500
Maar ik miste hem.

162
00:17:17,166 --> 00:17:19,833
Meneer van Hall,
hard aan het werk?

163
00:17:20,000 --> 00:17:21,083
Het is mijn lunchuur.

164
00:17:21,208 --> 00:17:24,125
Ja, natuurlijk.
Even een waarschuwing.

165
00:17:24,291 --> 00:17:28,125
De komende week neem ik alle biljetten
van 500 en 1000 uit de roulatie.

166
00:17:28,291 --> 00:17:30,000
Oh, waarom?

167
00:17:30,208 --> 00:17:32,541
Om de zwarthandel
een beetje tegen te gaan.

168
00:17:32,666 --> 00:17:35,708
Er zijn altijd lieden die proberen
te profiteren van moeilijke tijden.

169
00:17:35,833 --> 00:17:36,750
Ik snap het.

170
00:17:36,833 --> 00:17:39,000
Grote coupures kunnen
de komende twee weken...

171
00:17:39,083 --> 00:17:41,041
...nog worden omgewisseld
bij de belastingdienst.

172
00:17:41,208 --> 00:17:43,125
Als je ze kunt verantwoorden.
-Uiteraard.

173
00:17:43,250 --> 00:17:45,333
Eigenlijk gaat de telex
er pas maandag uit...

174
00:17:45,500 --> 00:17:49,416
...maar ik vind dat wij als bankiers
een beetje voor elkaar moeten uitkijken.

175
00:17:49,583 --> 00:17:52,500
Nou, dat stel ik zeer op prijs.

176
00:17:52,666 --> 00:17:56,875
Misschien kunt u me dan
een wederdienst bewijzen?

177
00:17:57,833 --> 00:18:02,500
Mocht u horen van partijen die veel
duizendjes proberen kwijt te raken...

178
00:18:03,458 --> 00:18:04,958
Dan meld ik mij meteen.

179
00:18:05,791 --> 00:18:06,791
Goeie vent.

180
00:18:32,166 --> 00:18:35,416
Meneer van Hall, uw broer
kan nu niet gestoord worden.

181
00:18:35,583 --> 00:18:37,166
Meneer van Hall?

182
00:18:39,041 --> 00:18:40,875
Het is in orde, mevrouw van Veen.

183
00:18:41,083 --> 00:18:42,458
Jaap.

184
00:18:42,625 --> 00:18:44,291
Dus hij heeft jou er bij getrokken?

185
00:18:44,458 --> 00:18:47,708
Ik weet niet waar je het over hebt.
Dit is m'n nieuwe pak.

186
00:18:51,750 --> 00:18:53,583
Dus je plan werkt?

187
00:18:53,750 --> 00:18:56,166
Ik heb in de afgelopen drie maanden
vijf ton bij elkaar geleend.

188
00:18:56,333 --> 00:18:57,375
Vijf ton?

189
00:18:57,541 --> 00:19:01,250
Jaap helpt me met verspreiden,
want het is te veel voor mij alleen.

190
00:19:02,291 --> 00:19:04,041
Dit kunnen jullie vergeten.

191
00:19:04,208 --> 00:19:07,583
Rost van Tonningen heeft alle biljetten
van 500 en 1000 ongeldig gemaakt.

192
00:19:08,041 --> 00:19:09,708
Het is niet waar.
-Waarom?

193
00:19:09,875 --> 00:19:13,125
Om de zwarthandel te bestrijden.
-En het verzet.

194
00:19:15,083 --> 00:19:16,833
Hoeveel heb je nog?

195
00:19:23,916 --> 00:19:24,916
Twee ton.

196
00:19:25,083 --> 00:19:27,166
Je hebt nog twee weken om dit
om te ruilen bij de belastingdienst.

197
00:19:27,500 --> 00:19:29,250
Het enige dat ik kan bedenken is...

198
00:19:29,333 --> 00:19:31,625
...dat je dit via vrienden en kennissen
probeert te wisselen.

199
00:19:31,791 --> 00:19:33,583
Dat lukt nooit in m'n eentje.

200
00:19:35,291 --> 00:19:37,958
Oh nee, ik kom alleen
om je te waarschuwen.

201
00:19:38,125 --> 00:19:42,291
Ik heb het zware werk al gedaan, het geld
is er al. En jouw netwerk is veel groter.

202
00:19:42,500 --> 00:19:44,416
Anders wordt dit allemaal oud papier.

203
00:19:46,833 --> 00:19:51,083
De Vroedt doet mee, wedden?
Beers, van Manen.

204
00:19:51,208 --> 00:19:52,666
Elckenbout.

205
00:19:52,875 --> 00:19:55,958
Beers ben ik niet zeker van,
zou ik niet doen.

206
00:19:56,541 --> 00:19:59,416
Henri ter Meulen?
-Henri, da's een goeie.

207
00:20:01,000 --> 00:20:02,416
Kon dit niet wachten?

208
00:20:03,666 --> 00:20:07,291
Hoeveel duizendjes kan je kwijt?
-Misschien 12.

209
00:20:07,500 --> 00:20:09,791
Veertig.
-Acht, maximaal.

210
00:20:09,958 --> 00:20:12,875
Sorry Gijs, nul. Ik zit zelf ook met
een kluis duizendjes in m'n maag.

211
00:20:13,250 --> 00:20:17,041
Ik ben niet bang voor de moffen,
maar ik ben bang voor de belastingdienst.

212
00:20:20,708 --> 00:20:24,291
En ik heb jullie woord dat die duizendjes
voor de Zeemanspot zijn?

213
00:20:25,625 --> 00:20:28,916
Dan hoeft men van mij geen
kritische vragen te verwachten.

214
00:20:57,666 --> 00:21:00,250
Hou jij de lijsten bij?
-Ik? Waarom ik?

215
00:21:00,416 --> 00:21:02,958
En we moeten gaan bijlenen.
-Bijlenen?

216
00:21:03,083 --> 00:21:06,500
Ja, we kunnen veel meer wisselen
dan alleen die twee ton van ons.

217
00:21:42,916 --> 00:21:47,750
Bijna zes ton meer dan twee weken
geleden. Alles in kleine coupures.

218
00:21:49,958 --> 00:21:52,000
We moeten Rost van Tonningen
bellen om hem te bedanken.

219
00:21:52,083 --> 00:21:54,875
Als je het maar laat.
-Dit is het begin, we gaan uitbreiden.

220
00:21:55,041 --> 00:21:56,708
Ik zou jou alleen helpen
met die twee ton.

221
00:21:56,916 --> 00:22:00,208
We kunnen nu toch niet stoppen?
We doen nog lang niet genoeg.

222
00:22:00,375 --> 00:22:02,250
Wat voor garantie heb je
dat alles na de oorlog...

223
00:22:02,416 --> 00:22:04,250
...weer wordt terugbetaald?
Heb je contact met Londen?

224
00:22:04,416 --> 00:22:07,916
Later. Geniet eerst even
van wat we aan het doen zijn.

225
00:22:10,083 --> 00:22:11,791
Hé...
-Ja.

226
00:22:24,458 --> 00:22:28,125
De Zeemanspot is nog maar het begin.
Er komen steeds meer onderduikers bij.

227
00:22:28,291 --> 00:22:29,958
Joden die bang zijn voor transport.

228
00:22:30,041 --> 00:22:32,000
Mannen die niet
naar Duitse fabrieken willen.

229
00:22:32,208 --> 00:22:34,708
Wat dacht je van al die politieke
gevangenen, krijgsgevangenen.

230
00:22:34,833 --> 00:22:36,708
Die laten allemaal gezinnen achter
zonder kostwinner.

231
00:22:36,875 --> 00:22:38,333
Rustig...

232
00:22:38,541 --> 00:22:42,916
Het systeem werkt, maar we moeten
groot denken. Het moet veel groter.

233
00:22:44,541 --> 00:22:47,291
Blijf jij meedoen?
-Ik doe alleen de administratie.

234
00:22:48,583 --> 00:22:51,250
En iemand moet hem een beetje
in de gaten houden.

235
00:22:51,416 --> 00:22:53,791
Spionnen op het achterdek.

236
00:23:04,916 --> 00:23:08,416
Maar als die steun groter wordt,
wordt het gevaar toch ook groter?

237
00:23:08,583 --> 00:23:13,208
We zijn voorzichtig, hoor. En bovendien,
we zijn veel slimmer dan die Duitsers.

238
00:23:13,333 --> 00:23:15,625
Ja, dat is waar.

239
00:23:57,375 --> 00:23:58,958
Herr Viebahn...

240
00:24:00,625 --> 00:24:02,291
Kan ik u even spreken?

241
00:24:02,458 --> 00:24:05,416
Op het SD-hoofdkwartier, niet hier.

242
00:24:05,583 --> 00:24:09,000
Maar het is zeer belangrijk,
ik heb uw hulp nodig.

243
00:24:10,333 --> 00:24:13,791
Wij denken dat er in Amsterdam
een illegale bank is.

244
00:24:13,958 --> 00:24:17,666
Wat heeft de SD daarmee te maken?
-We hebben uw methoden nodig.

245
00:24:20,875 --> 00:24:26,250
Hier hou ik me mee bezig:
wapens, munitie, bommen...

246
00:24:27,583 --> 00:24:30,125
Ik heb geen tijd voor oplichters.

247
00:24:30,333 --> 00:24:33,541
En hoe wordt alles gefinancierd, denkt u?

248
00:24:33,708 --> 00:24:36,208
De Nederlandsche Bank
betaalt alleen nog salaris.

249
00:24:36,875 --> 00:24:39,208
Dus wie heeft die wapens betaald?

250
00:24:39,875 --> 00:24:43,791
En de ondergedoken Joden?
Wie betaalt hun eten?

251
00:24:44,208 --> 00:24:47,916
En de mensen die gevlucht zijn
voor de Arbeitseinsatz?

252
00:24:48,083 --> 00:24:51,500
Wie betaalt hun onderdak?
En de illegale pers?

253
00:24:51,666 --> 00:24:55,750
Donaties?
Uit misplaatste vaderlandsliefde?

254
00:24:55,916 --> 00:24:59,291
Zoveel? Uit eigen zak?

255
00:25:00,166 --> 00:25:04,875
Herr Viebahn, in dit land
gaat alleen de zon voor niks op.

256
00:25:08,333 --> 00:25:10,583
Een schaduwbank
die het verzet financiert?

257
00:25:20,125 --> 00:25:21,666
Heeft u bewijzen?

258
00:25:21,833 --> 00:25:25,583
Daarvoor heb ik u nodig.
Wat als ik gelijk heb?

259
00:25:26,333 --> 00:25:29,500
Dan onthoofdt u niet alleen
een verzetsstrijder...

260
00:25:30,416 --> 00:25:32,250
...maar de hele slang.

261
00:25:40,541 --> 00:25:42,333
Wat...

262
00:25:42,708 --> 00:25:45,291
...en wie precies zoeken we?

263
00:26:05,958 --> 00:26:08,500
Hoogte Kadijk, naast de garage.

264
00:26:31,333 --> 00:26:33,041
Ah, dan zijn we nu compleet.

265
00:26:33,208 --> 00:26:36,041
Sorry, meneer van Tuyl.
Ik dacht dat ik gevolgd werd.

266
00:26:38,500 --> 00:26:40,458
Heb jij dat overzicht bij de hand?

267
00:26:41,750 --> 00:26:42,708
Goed...

268
00:26:44,291 --> 00:26:45,791
Heren, dames.

269
00:26:46,875 --> 00:26:50,125
Iedereen hier is inmiddels overtuigd
van de noodzaak tot samenwerken.

270
00:26:50,291 --> 00:26:51,708
Dus vandaag:

271
00:26:52,916 --> 00:26:54,875
Het systeem.

272
00:26:55,666 --> 00:26:58,458
'Schadeformulier ongevallenverzekering'
staat er.

273
00:26:58,625 --> 00:27:01,166
Wat het echt is, is een kwitantie
voor ontvangen steungeld.

274
00:27:01,875 --> 00:27:06,666
Er zijn negen categorieën mensen die in
aanmerking komen. Leer dit uit uw hoofd.

275
00:27:07,625 --> 00:27:10,583
Alle ingevulde schadeformulieren moeten
eens per maand naar een districtshoofd...

276
00:27:10,750 --> 00:27:12,833
...die zorgt dat het hier
in Amsterdam belandt.

277
00:27:13,041 --> 00:27:16,083
De uitkering van het geld gaat via een
andere persoon. We werken in cellen.

278
00:27:16,708 --> 00:27:20,125
Dat betekent dat iedereen alleen
de persoon vlak boven hem kent.

279
00:27:20,208 --> 00:27:23,750
Stil eens even, jong. Administreren,
daar hebben we het nooit over gehad.

280
00:27:23,833 --> 00:27:27,208
Dat moet natuurlijk geadministreerd.
-Dat vind ik helemaal niet zo natuurlijk.

281
00:27:27,291 --> 00:27:28,750
Hoe moet het anders
terugbetaald na de oorlog?

282
00:27:28,916 --> 00:27:30,458
We moeten toch verantwoording
kunnen afleggen...

283
00:27:30,625 --> 00:27:31,791
...over wat er met het geld gebeurd is?

284
00:27:31,875 --> 00:27:34,500
En als die papieren
in Duitse handen vallen?

285
00:27:34,625 --> 00:27:36,625
Gaan we allemaal meteen voor schut.

286
00:27:36,791 --> 00:27:38,291
Grote muil, dikke lip, zeg ik.

287
00:27:40,833 --> 00:27:42,541
Meneer van den Berg.

288
00:27:44,166 --> 00:27:45,666
Als ik dit allemaal bij elkaar optel...

289
00:27:45,750 --> 00:27:48,416
...kom ik tot de conclusie
dat door overlapping...

290
00:27:48,583 --> 00:27:52,541
...maandelijks gemiddeld 90.000
bonkaarten te veel worden uitgedeeld.

291
00:27:53,541 --> 00:27:55,791
Allemaal verspild geld en onnodig risico.

292
00:27:56,458 --> 00:27:59,875
Dit systeem werkt,
het is veilig en het is nodig.

293
00:28:00,041 --> 00:28:02,166
We kunnen ons eindelijk
op professionele manier verdedigen...

294
00:28:02,333 --> 00:28:04,333
...tegen de mannen
die ons land hebben afgepakt.

295
00:28:04,625 --> 00:28:08,041
Georganiseerd, gestructureerd.
Zoals zij dat ook zouden doen.

296
00:28:11,416 --> 00:28:14,833
Sorry, op deze manier weet ik niet
of ik er nog wel zin in heb.

297
00:28:15,041 --> 00:28:16,583
Zin in?

298
00:28:17,541 --> 00:28:21,041
We doen dit toch niet voor de lol, toch?
Dit is onze plicht.

299
00:28:24,375 --> 00:28:29,416
Er is ontzettend veel geld te verdelen.
En u hoeft het niet aan te nemen, hoor.

300
00:28:29,916 --> 00:28:33,791
Maar als u dat wel doet, dan gaat het
op mijn manier en niet anders.

301
00:28:53,791 --> 00:28:55,625
Het is te veel.

302
00:28:55,791 --> 00:28:57,416
Ik moet nu een tweede kluis
laten installeren...

303
00:28:57,500 --> 00:28:59,083
...alleen voor de
administratie van 't steunfonds.

304
00:28:59,208 --> 00:29:03,250
Geweldig toch? Het werkt.
-Ja, veel te goed.

305
00:29:04,375 --> 00:29:07,125
Wat nou als de regering
straks niet terugbetaalt?

306
00:29:08,541 --> 00:29:11,500
Heb jij ooit wel eens een knoop
van dertig miljoen gezien?

307
00:29:14,375 --> 00:29:17,916
De Nederlandse Regering
stelt zich bij dezen garant...

308
00:29:18,166 --> 00:29:20,125
...voor de terugbetaling van...

309
00:29:23,666 --> 00:29:24,666
Alstublieft, meneer.

310
00:29:30,791 --> 00:29:32,250
Oké, klaar?

311
00:29:33,375 --> 00:29:34,250
Springen.

312
00:29:41,791 --> 00:29:45,666
'De Nederlandse Regering
stelt zich bij dezen garant...

313
00:29:45,750 --> 00:29:48,875
...voor de terugbetaling van een bedrag
groot ten hoogste...'

314
00:29:49,041 --> 00:29:50,625
Dertig miljoen.

315
00:29:50,833 --> 00:29:52,166
Goed.

316
00:29:52,500 --> 00:29:55,416
Mooi, dan is dat ons plafond.
-Nee, niks plafond.

317
00:29:55,583 --> 00:29:57,250
Snap je niet wat deze brief betekent?

318
00:29:57,333 --> 00:29:59,458
Londen ziet ons als de officiële bank
van het verzet.

319
00:29:59,541 --> 00:30:00,958
Dus we kunnen veel verder gaan.

320
00:30:01,166 --> 00:30:03,958
Denk je dat we dat gewoon
bij de Nederlandsche Bank kunnen opnemen?

321
00:30:04,041 --> 00:30:07,166
Dertig miljoen?
-Zullen we het eens proberen?

322
00:30:07,333 --> 00:30:10,750
Wat gebeurt er eigenlijk met al dat geld?
-Kom.

323
00:30:12,041 --> 00:30:13,583
Wat is er nou?

324
00:30:19,166 --> 00:30:21,500
Waar wachten we op?

325
00:30:21,666 --> 00:30:23,500
Op het vuurwerk.

326
00:30:23,666 --> 00:30:27,375
Kom, gaan we hier kijken.
Goed blijven kijken, hè?

327
00:30:27,458 --> 00:30:29,791
Naar de overkant.
Kijk goed, kijk goed.

328
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Wat is dit?

329
00:30:44,166 --> 00:30:45,875
Het Bevolkingsregister van de Zaanstreek.

330
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
De papieren van Wim?

331
00:30:50,166 --> 00:30:51,166
Wie is Wim?

332
00:30:51,333 --> 00:30:55,416
Dat is haar vriend. Die moest zich
melden voor de arbeidsinzet

333
00:30:55,583 --> 00:30:57,083
Nu dus niet meer.

334
00:30:59,375 --> 00:31:02,125
Als de Duitsers erachter komen
dat wij hier iets mee te maken hebben...

335
00:31:02,291 --> 00:31:04,916
Je denkt toch niet
dat ik hem kan tegenhouden?

336
00:31:28,000 --> 00:31:30,958
Goedemorgen, spoor zes?
-Dat is hier naar rechts.

337
00:31:33,083 --> 00:31:34,291
Dank u.

338
00:31:53,083 --> 00:31:55,833
Heren, Huub.

339
00:31:56,375 --> 00:32:00,708
Van Tuyl zelf, hoog bezoek.
-Dat is even schrikken, hè?

340
00:32:52,916 --> 00:32:55,791
Waar komt dat geld vandaan?

341
00:32:59,291 --> 00:33:00,625
Zeg het.

342
00:33:03,041 --> 00:33:05,208
We moeten een nieuw districtshoofd
hebben in Amersfoort.

343
00:33:05,375 --> 00:33:08,375
Van Poppen heeft Duitse soldaten.

344
00:33:08,541 --> 00:33:09,833
Wie?

345
00:33:11,041 --> 00:33:12,041
Laat maar.

346
00:33:14,375 --> 00:33:17,000
We hebben alleen een naam nodig.

347
00:33:29,125 --> 00:33:31,416
Den Helder dankt u vriendelijk,
meneer van Tuyl.

348
00:33:33,875 --> 00:33:35,583
Van Tuyl.

349
00:33:37,750 --> 00:33:39,458
Van Tuyl.

350
00:35:08,250 --> 00:35:10,833
Nog maar even, lieverd.

351
00:35:16,500 --> 00:35:18,291
Nog even.
-Ja...

352
00:35:24,541 --> 00:35:31,833
TWEE JAAR LATER

353
00:35:49,250 --> 00:35:50,958
Doe je voorzichtig?
-Ja.

354
00:35:57,708 --> 00:36:01,750
Meneer van Hall.
Dat is lang geleden.

355
00:36:01,916 --> 00:36:04,375
Ja, weinig te doen
op de beurs de laatste tijd.

356
00:36:04,541 --> 00:36:06,041
Ja, vertel mij wat.

357
00:36:06,208 --> 00:36:10,708
Nu ik u toch tref,
zegt de naam van Tuyl u iets?

358
00:36:16,791 --> 00:36:18,250
Nee, sorry.

359
00:36:18,416 --> 00:36:22,083
Duikt steeds vaker op in een
onderzoek naar financiële misdaden.

360
00:36:22,250 --> 00:36:23,833
U houdt me op de hoogte?
-Uiteraard.

361
00:36:24,208 --> 00:36:25,958
Goeie vent.

362
00:36:45,375 --> 00:36:47,708
Stop. Blijf staan.

363
00:36:54,250 --> 00:36:57,291
Wat heb jij daar?
-Niks.

364
00:37:01,375 --> 00:37:02,583
Kijk eens.

365
00:37:09,791 --> 00:37:11,125
Aan het invasiefront.

366
00:37:11,208 --> 00:37:14,333
De Duitse verdedigers
brengen den vijand zware verliezen toe.

367
00:37:14,541 --> 00:37:17,500
Vooral in verbeten gevechten
van man tegen man.

368
00:37:17,708 --> 00:37:20,583
Maar ook wordt een groot aantal
Engelse vliegtuigen neergehaald.

369
00:37:20,791 --> 00:37:23,000
Dat jij kan slapen met die herrie.

370
00:37:25,375 --> 00:37:26,750
Luchtalarm.

371
00:37:28,458 --> 00:37:29,500
In zeer korte tijd...

372
00:37:29,583 --> 00:37:32,291
...is het geschut gecamoufleerd
en zijn de bedieningsmanschappen...

373
00:37:32,458 --> 00:37:35,458
Sorry, beetje korte nacht gehad.

374
00:37:35,625 --> 00:37:38,916
Moet jij niet gewoon naar bed?
Doe ik deze wel.

375
00:37:39,291 --> 00:37:41,458
Nee, nee, het gaat wel.
-Nee.

376
00:37:41,833 --> 00:37:44,375
Ik breng dat geld wel weg,
het is niet ver.

377
00:37:45,916 --> 00:37:49,208
Ik heb deze toch al gezien.
Slap verhaal. Te veel slechteriken.

378
00:37:49,375 --> 00:37:52,458
De Engelse en Amerikaanse opmars
wordt niet alleen tegengehouden...

379
00:37:52,583 --> 00:37:55,041
...door de taaie weerstand
van de Duitse soldaten...

380
00:37:55,291 --> 00:37:58,750
...maar ook door het systematisch
opblazen van belangrijke bouwwerken.

381
00:38:09,333 --> 00:38:13,291
Van de Ordedienst. Kwam vanochtend
uit Londen, net ontcijferd.

382
00:38:21,500 --> 00:38:22,791
Wat?

383
00:38:25,916 --> 00:38:28,750
'De kindertjes van Versteeg
kunnen onder de wol.'

384
00:38:28,916 --> 00:38:32,958
Versteeg is code voor de NS.
-Een treinstaking?

385
00:38:33,083 --> 00:38:34,750
Gaan de treinen plat?

386
00:38:35,458 --> 00:38:37,333
Dat is fantastisch.
-Ja...

387
00:38:37,916 --> 00:38:40,083
Wat is er nou? Dit betekent
dat het bijna achter de rug is.

388
00:38:40,250 --> 00:38:43,291
Die moffen kunnen helemaal niks
zonder de trein.

389
00:38:44,708 --> 00:38:47,916
We hebben directe orders uit Londen.
Die stakers moeten doorbetaald worden.

390
00:38:48,083 --> 00:38:51,250
Wat? Door ons?
Hoeveel zijn dat er wel niet?

391
00:38:51,583 --> 00:38:54,750
Hoe langer die treinen plat liggen.
hoe moeilijker we het de Duitsers maken.

392
00:38:54,916 --> 00:38:57,791
Misschien is dit wel gewoon
de laatste slag.

393
00:39:00,166 --> 00:39:03,125
Waar ga je nou heen?
-Naar de NS.

394
00:39:15,541 --> 00:39:18,708
We zijn voorbereid.
-Dus de NS gaat de stakers betalen?

395
00:39:18,916 --> 00:39:22,125
We hebben op diverse stations
invasiekassen aangelegd...

396
00:39:22,208 --> 00:39:23,458
...voor het geval dat.

397
00:39:23,666 --> 00:39:25,791
En hoelang gaan die mee?

398
00:39:25,958 --> 00:39:28,333
Daar moeten we het einde
van de oorlog wel mee halen.

399
00:39:29,416 --> 00:39:30,541
Hoelang?

400
00:39:30,708 --> 00:39:33,416
Drie weken, een maand.
Dan is het wel gepiept.

401
00:39:34,083 --> 00:39:35,916
Kunnen we weer gewoon
aan de slag.

402
00:39:37,541 --> 00:39:42,916
Dus ik ben niet overtuigd van de noodzaak
om met u samen te werken, meneer van Tuyl.

403
00:39:43,166 --> 00:39:46,166
En als de oorlog niet
in drie weken voorbij is, wat dan?

404
00:39:47,791 --> 00:39:50,958
Het lijkt ons beter om een
iets structurelere oplossing te vinden.

405
00:39:51,125 --> 00:39:52,166
Tja...

406
00:39:53,416 --> 00:39:57,666
Als u zulke diepen zakken hebt. We hebben
het wel over meer dan 30.000 man.

407
00:39:57,833 --> 00:39:59,291
Dat weten we.

408
00:40:00,375 --> 00:40:03,333
Als u ons het geld levert,
dan zorgen wij dat het goed terechtkomt.

409
00:40:03,500 --> 00:40:05,125
Nee, zo werken wij niet.
-Pardon?

410
00:40:05,333 --> 00:40:07,208
U levert ons de gegevens
van uw personeel...

411
00:40:07,291 --> 00:40:09,875
...wij verdelen het geld
en doen de administratie.

412
00:40:10,000 --> 00:40:12,916
Daar is geen sprake van.

413
00:40:13,083 --> 00:40:14,875
U denkt toch niet dat ik zomaar...

414
00:40:14,958 --> 00:40:18,208
...alle gegevens
van mijn personeel ga doorgeven...

415
00:40:18,333 --> 00:40:21,375
...aan een stel avonturiers?

416
00:40:24,125 --> 00:40:26,375
Avonturiers?
-Meneer van Tuyl...

417
00:40:26,666 --> 00:40:30,375
...u heeft geen idee hoe het is om het
grootste bedrijf van het land te leiden.

418
00:40:30,541 --> 00:40:32,500
Ik kan niet zomaar...
-Ik weet precies waarmee u bezig bent.

419
00:40:32,875 --> 00:40:35,041
U bent bezig om uw straatje
nog even snel schoon te vegen.

420
00:40:35,208 --> 00:40:36,583
Goeie indruk maken op Londen.

421
00:40:36,666 --> 00:40:38,125
U had de boel twee jaar
geleden al plat moeten leggen.

422
00:40:38,291 --> 00:40:40,875
Zonder opdracht van de regering?

423
00:40:41,458 --> 00:40:44,708
Op staken staat de doodstraf,
meneer van Tuyl.

424
00:40:44,958 --> 00:40:46,666
Mijn mensen riskeren alles.

425
00:40:46,833 --> 00:40:49,916
Ja, nu. U heeft de hele oorlog
voor de Duitsers gereden.

426
00:40:50,125 --> 00:40:52,541
En voor de Nederlandse bevolking.
-U heeft de joden naar de kampen gebracht.

427
00:40:52,666 --> 00:40:54,958
En voedsel naar de steden.
-U heeft miljoenen verdiend.

428
00:40:55,125 --> 00:40:57,500
Het is mijn bedrijf.
-Het is mijn geld.

429
00:40:57,666 --> 00:40:58,833
Misschien is het 't beste...

430
00:40:58,916 --> 00:41:01,291
...om het eerst over
de hoogte van de bedragen te hebben.

431
00:41:03,291 --> 00:41:07,041
Ik volg u niet.
-Maximaal 10 procent van het salaris.

432
00:41:07,125 --> 00:41:08,916
Dat is totaal onacceptabel.

433
00:41:16,458 --> 00:41:19,083
En?
-Alle stakers 100 procent.

434
00:41:19,291 --> 00:41:22,250
Drieëndertigduizend man. Die vent is gek.

435
00:41:22,458 --> 00:41:25,541
Maar dat is...
-Vijf, zes miljoen per maand erbij.

436
00:41:25,708 --> 00:41:27,875
Dat is meer dan dat we tot nu toe
hebben uitgekeerd.

437
00:41:28,041 --> 00:41:29,458
Ik weet het.

438
00:41:30,333 --> 00:41:32,250
Kunnen we weigeren?

439
00:41:32,833 --> 00:41:35,458
Radio Oranje heeft de staking
al bekendgemaakt.

440
00:41:35,625 --> 00:41:38,125
Overal zijn machinisten weggelopen,
die moeten betaald.

441
00:41:38,458 --> 00:41:42,208
Dat geld hebben we niet.
Rost van Tonningen houdt alles vast.

442
00:41:42,375 --> 00:41:45,458
Of je moet de Nederlandsche Bank
willen overvallen.

443
00:41:48,250 --> 00:41:50,583
Dat was een grapje, Wally.

444
00:41:50,666 --> 00:41:53,750
We kunnen de Nederlandsche Bank niet
overvallen. We zijn geen bankrovers.

445
00:41:53,875 --> 00:41:56,541
We hebben geen andere keus.
-Jawel, we doen het namelijk niet.

446
00:41:56,916 --> 00:41:58,416
Verzin jij dan iets anders?
-Vergeet het gewoon.

447
00:41:58,583 --> 00:42:02,208
Al dat geld ligt achter slot en grendel.
Ze keren alleen uit voor salarissen.

448
00:42:04,333 --> 00:42:05,791
En promessen.

449
00:42:08,791 --> 00:42:10,958
Als wij promessen verhandelen,
dan komt er ook geld vrij.

450
00:42:11,125 --> 00:42:13,208
En hoe komen we daar dan aan?

451
00:42:13,708 --> 00:42:16,041
Vervalsen?
-Dan zijn we in één klap uit de problemen.

452
00:42:16,458 --> 00:42:18,708
We gaan niet in valse promessen handelen.

453
00:42:18,875 --> 00:42:22,708
Dat is pure bankfraude, totaal
immoreel. En het komt altijd uit.

454
00:42:22,916 --> 00:42:25,958
Maar als we...
-Nee, Wally. Absoluut niet.

455
00:42:29,958 --> 00:42:32,291
Wat is de overeenkomst
tussen Rost van Tonningen...

456
00:42:32,458 --> 00:42:34,666
...en de Nederlandse vlag?

457
00:42:35,583 --> 00:42:37,166
Nou?
-Ze worden allebei...

458
00:42:37,333 --> 00:42:40,791
En als wij ze nou vervalsen
en omruilen voor de echte?

459
00:42:40,958 --> 00:42:42,916
Dan komen die valse in de kluis te liggen.

460
00:42:43,083 --> 00:42:44,416
Onmogelijk.
-Waar gaat dit over?

461
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
Als we echte promessen verhandelen,
dan is het geen bankfraude.

462
00:42:47,000 --> 00:42:47,875
Natuurlijk wel.

463
00:42:48,000 --> 00:42:50,458
Bovendien zijn die dingen zo ontworpen
dat ze niet vervalst kunnen worden.

464
00:42:50,625 --> 00:42:51,708
Kom op, er wordt meer vervalst.

465
00:42:51,875 --> 00:42:54,833
Inwisselen kan alleen in de kluis van
de Nederlandsche Bank, dus vergeet het.

466
00:42:55,000 --> 00:42:56,958
Wat is een promesse?

467
00:43:04,541 --> 00:43:07,291
Waardepapieren.
-Ja, maar dan van de staat.

468
00:43:07,458 --> 00:43:09,833
Zoiets als de fiches van een casino.

469
00:43:10,416 --> 00:43:12,250
En die willen jullie vervalsen?

470
00:43:14,500 --> 00:43:17,333
Wally wil de fiches uit de kluis
van het casino jatten...

471
00:43:17,458 --> 00:43:19,875
...en ze dan bij datzelfde casino
inwisselen voor contanten.

472
00:43:20,041 --> 00:43:22,208
Slim.
-En onmogelijk.

473
00:43:22,375 --> 00:43:25,291
Dan heb je dus iemand
in het casino nodig.

474
00:43:40,000 --> 00:43:41,791
Als het nee is,
dan is het ook nee.

475
00:43:42,500 --> 00:43:44,541
Ze hebben al twee zoons van hem.

476
00:43:44,666 --> 00:43:45,708
Daarom juist.

477
00:43:46,041 --> 00:43:49,125
Als Ritter zelf gepakt wordt,
ga jij het dan zijn vrouw vertellen?

478
00:43:50,958 --> 00:43:52,125
Nee, doe ik.

479
00:43:59,083 --> 00:44:01,666
We begrijpen het natuurlijk
als u het te gevaarlijk vindt.

480
00:44:01,875 --> 00:44:04,208
Zonder jou kan het niet.

481
00:44:04,333 --> 00:44:07,458
Maar jongens,
wat vragen jullie me nou weer?

482
00:44:08,166 --> 00:44:10,875
We zijn daar allemaal als de dood
voor Rost van Tonningen.

483
00:44:11,041 --> 00:44:13,250
Als die me hierop betrapt...

484
00:44:19,291 --> 00:44:21,291
Is er al iets bekend?

485
00:44:23,083 --> 00:44:24,166
Nee.

486
00:44:29,041 --> 00:44:30,750
Het duurt te lang.

487
00:44:32,291 --> 00:44:34,291
Die Duitsers zijn...

488
00:44:34,958 --> 00:44:36,916
Vooral met piloten.

489
00:44:38,125 --> 00:44:41,291
Dus we bidden. En bidden.

490
00:44:41,500 --> 00:44:43,833
En helpt dat?
-Wally...

491
00:44:43,958 --> 00:44:47,083
Dit is een manier om iets te doen.
Iets wat de Duitsers hard raakt.

492
00:44:47,250 --> 00:44:48,750
Net zoals je zoons dat deden.

493
00:44:48,916 --> 00:44:51,875
Ik ben niet dapper zoals zij.

494
00:44:53,041 --> 00:44:54,125
Ik...

495
00:44:55,250 --> 00:44:57,166
Ik kan het niet.
-Ik begrijp het.

496
00:44:59,541 --> 00:45:01,958
Bovendien, zo'n vervalsing...

497
00:45:02,125 --> 00:45:04,500
Dat hebben ze toch meteen door?
-Heeft de bank nog stroom?

498
00:45:04,958 --> 00:45:06,666
Niet in de kelder.

499
00:45:07,500 --> 00:45:09,166
Alleen kaarslicht.

500
00:45:14,291 --> 00:45:16,500
Echt, het spijt me.

501
00:45:16,625 --> 00:45:18,458
Als wij er nou voor zorgen...
-Het spijt ons ook.

502
00:45:21,041 --> 00:45:22,458
Dank u wel.

503
00:45:44,083 --> 00:45:47,416
Een bange, oude man onder druk zetten.
Ik hoop dat je tevreden bent over jezelf.

504
00:45:47,541 --> 00:45:49,875
Het is oorlog.
En we hebben Ritter nodig.

505
00:45:50,041 --> 00:45:52,500
Is alles dan maar toegestaan?
-Gijs, hou op.

506
00:45:52,666 --> 00:45:55,083
Vader had je eens moeten zien.
Die zou precies hetzelfde doen.

507
00:45:55,250 --> 00:45:58,625
Niet zeggen dat ik moet ophouden.
Niet doen.

508
00:46:00,250 --> 00:46:02,333
Wally...
-Walraven.

509
00:46:03,166 --> 00:46:06,208
Zelfs als ik zou meewerken,
heb je eerst een bank nodig...

510
00:46:06,291 --> 00:46:09,125
...die nieuwe promessen wil bestellen
die niet nodig zijn...

511
00:46:09,666 --> 00:46:11,416
...en iemand
op het Ministerie van Financiën...

512
00:46:11,500 --> 00:46:13,250
...om jullie de nummers door te geven.

513
00:46:13,666 --> 00:46:16,541
En dan moet je ze nog vervalsen.

514
00:46:19,500 --> 00:46:21,083
Maar als dat allemaal lukt?

515
00:46:32,083 --> 00:46:34,250
Als ik jullie goed begrijp
moet ik met regelmaat...

516
00:46:34,375 --> 00:46:37,750
...voor miljoenen aan promessen bestellen
bij het ministerie van Financiën...

517
00:46:37,916 --> 00:46:39,458
...en verder geen vragen stellen?

518
00:46:39,583 --> 00:46:40,916
Ja.
-Ik zei al tegen Wally...

519
00:46:41,083 --> 00:46:43,083
Nee, is goed. Ik doe het.

520
00:46:46,291 --> 00:46:49,000
Wat zijn jullie voor ondeugends van plan?

521
00:46:51,416 --> 00:46:54,583
Stel, de Rijkspostspaarbank
vraagt bij jouw afdeling...

522
00:46:54,791 --> 00:46:57,208
...op het ministerie
schatkistpromessen aan...

523
00:46:57,333 --> 00:47:00,041
...kan jij dan de serienummers
aan ons doorspelen?

524
00:47:00,125 --> 00:47:02,208
Met de data van uitgifte?

525
00:47:10,250 --> 00:47:12,791
Vraag iemand anders, alsjeblieft.
-Kom op, Dubois.

526
00:47:12,916 --> 00:47:16,583
Is echt niks voor mij, dit soort foefjes.
Voor jou toch ook niet, Gijs?

527
00:47:17,750 --> 00:47:19,500
Wees eerlijk.

528
00:47:20,500 --> 00:47:25,416
En wat zeg ik dan na de oorlog, als mensen
vragen waarom Wally's plan mislukt is?

529
00:47:25,666 --> 00:47:27,625
Geen tijd? Geen zin?

530
00:47:27,791 --> 00:47:30,625
Zeggen? Tegen wie?
-Tegen onze regering.

531
00:47:30,958 --> 00:47:34,333
We hebben een vrijbrief gekregen van
30 miljoen. We kunnen er alleen niet bij.

532
00:47:34,500 --> 00:47:37,541
En we hebben niemand anders.
Jij bent de enige die we vertrouwen.

533
00:47:45,208 --> 00:47:47,458
Hebben jullie het Vondelpark gezien?

534
00:47:47,625 --> 00:47:51,500
Daar hebben ze tanks geparkeerd,
bomen gekapt, greppels...

535
00:47:51,666 --> 00:47:54,083
...loopgraven, mitrailleursnesten.

536
00:47:55,416 --> 00:47:58,375
Ik maakte daar vroeger
iedere ochtend een ommetje.

537
00:48:10,166 --> 00:48:13,958
Rijkspostspaarbank zei je, toch?

538
00:48:29,583 --> 00:48:33,958
Jawel, jullie houden haar hier vast.
Ik ben haar advocaat en wil haar nu zien.

539
00:48:34,125 --> 00:48:36,333
Jeanette Veenstra, met een V.

540
00:48:36,500 --> 00:48:38,750
En anders wil ik
een leidinggevende spreken.

541
00:48:44,125 --> 00:48:45,791
Meneer van Berkel?

542
00:48:46,916 --> 00:48:51,125
Jeanette Veenstra.
U houdt haar vast, ik wil haar vrijkopen.

543
00:48:51,291 --> 00:48:54,083
Ze wist niet dat er kranten
in haar tas zaten.

544
00:48:54,250 --> 00:48:56,458
Bovendien, het zijn maar kranten.

545
00:48:56,625 --> 00:49:00,041
Niet echt een reden om iemand
zonder proces op te sluiten.

546
00:49:00,541 --> 00:49:02,833
Dat is toch tegen de Duitse eer?

547
00:49:03,000 --> 00:49:07,166
We hadden u al verwacht.
Uw vrouw was gisteren hier.

548
00:49:09,583 --> 00:49:12,625
Jeanette is toch ook uw jeugdvriendin?

549
00:49:12,791 --> 00:49:15,125
Ze is een vriendin van de familie.

550
00:49:15,291 --> 00:49:18,000
Een mooi meisje, vindt u niet?

551
00:49:18,208 --> 00:49:19,708
Zeker...

552
00:49:21,833 --> 00:49:22,833
Alstublieft.

553
00:49:24,541 --> 00:49:26,000
Gaat u zitten.

554
00:49:32,750 --> 00:49:36,208
Waarom verspreidt
zo'n keurig meisje zulke troep?

555
00:49:36,375 --> 00:49:37,833
Ik heb geen idee.

556
00:49:38,000 --> 00:49:40,083
Ik wel. Door u.

557
00:49:41,458 --> 00:49:45,208
Uw bedrijf heeft nauwe banden
met de mensen van het Parool, toch?

558
00:49:48,208 --> 00:49:52,666
U bent verbaasd?
Dit is nog maar het begin, we weten meer.

559
00:49:53,666 --> 00:49:57,041
We kunnen twee kanten op.
Of ik arresteer u...

560
00:49:58,666 --> 00:50:01,666
...of u beantwoordt een eenvoudige vraag.

561
00:50:04,708 --> 00:50:07,291
Wat biedt u me aan?

562
00:50:11,500 --> 00:50:14,750
Dit gaan we namaken.
En dat zal niet makkelijk worden.

563
00:50:15,500 --> 00:50:17,791
Zoals jullie zien zitten er allemaal
haartjes in het papier.

564
00:50:17,875 --> 00:50:19,583
Blauw, groen, paars, rood.

565
00:50:20,083 --> 00:50:22,583
Dat papier hebben we niet
en kunnen we nergens krijgen.

566
00:50:22,750 --> 00:50:25,375
Maar dankzij onze vrienden
van de Persoonsbewijzencentrale...

567
00:50:25,541 --> 00:50:27,791
...hebben we een manier bedacht
om dat na te maken.

568
00:50:27,958 --> 00:50:31,041
We hebben dus wel
die vier kleuren inkt nodig.

569
00:50:31,208 --> 00:50:35,250
Papier moet precies de goeie grootte zijn.
Huub, kan jij daar achteraan?

570
00:50:35,416 --> 00:50:37,208
We hebben een aantal opties
voor drukkerijen.

571
00:50:37,375 --> 00:50:42,958
Mouton & Co lijkt mij vanwege
de logistiek verder het handigst.

572
00:50:45,500 --> 00:50:47,541
Ja? Prima.
-En de tekst?

573
00:50:47,708 --> 00:50:50,791
Tekst wordt handwerk. Stempelen
moeten we ook met de hand namaken.

574
00:50:51,625 --> 00:50:54,291
En ik hoef jullie niet te vertellen
dat het snel moet.

575
00:50:54,458 --> 00:50:57,916
De bodem van de kas komt in zicht.
En dat bedoel ik letterlijk.

576
00:50:58,083 --> 00:50:59,708
En de inkt?
-Inkt regel ik.

577
00:50:59,875 --> 00:51:02,750
Ik heb morgen een afspraak met iemand
die ons flessen kan verkopen.

578
00:51:03,125 --> 00:51:05,375
Werkt ook voor het Parool. Ja?

579
00:51:56,333 --> 00:52:00,000
Nou meneer, u boft.

580
00:52:01,166 --> 00:52:04,000
Normaal is het stervensdruk
op dit uur, maar...

581
00:52:05,166 --> 00:52:07,791
Vandaag,
ik weet niet wat er aan de hand is.

582
00:52:17,166 --> 00:52:20,625
Zal wel iets met het weer zijn.

583
00:53:52,125 --> 00:53:53,416
Dank u wel.

584
00:53:56,291 --> 00:53:58,166
Vakwerk.

585
00:54:42,250 --> 00:54:44,750
Waren ze daar voor van Tuyl?

586
00:54:45,541 --> 00:54:47,875
Moeilijk te zeggen, zou kunnen.

587
00:54:51,000 --> 00:54:52,625
Waarschijnlijk.

588
00:54:57,583 --> 00:54:59,541
Dus je gaat weg?

589
00:55:02,333 --> 00:55:03,750
Ja.

590
00:55:04,958 --> 00:55:07,125
Dat is denk ik het veiligst.

591
00:55:17,916 --> 00:55:21,500
Waarom?
-Omdat ik het heel erg druk heb.

592
00:55:21,750 --> 00:55:24,666
Zo druk dat ik niet steeds
naar Zaandam kan komen.

593
00:55:24,833 --> 00:55:27,750
Het is beter dat ik
dan op mijn werk blijf.

594
00:55:27,916 --> 00:55:29,916
Op de grote bank?

595
00:55:30,458 --> 00:55:32,958
Nee, ander werk.

596
00:55:34,416 --> 00:55:38,791
Wanneer kom je weer terug?
-Dat weet ik niet precies.

597
00:55:39,583 --> 00:55:41,500
Maar op een dag is het klaar.

598
00:55:42,041 --> 00:55:44,416
Dan gaan we samen weer
in de hoogste bomen klimmen.

599
00:55:44,583 --> 00:55:47,083
Jullie voorop, goed?

600
00:55:59,750 --> 00:56:01,750
Lief zijn voor mama, hè?

601
00:56:22,458 --> 00:56:26,041
Weet ik waar je bent?
-Nee, beter van niet.

602
00:56:26,208 --> 00:56:28,750
Ik bel je zo vaak als ik kan.

603
00:56:35,666 --> 00:56:39,541
Redden jullie het wel zonder mij?
-Hou op.

604
00:57:36,750 --> 00:57:39,875
We hebben gewacht, hij is niet gekomen.
-Mijn informatie klopte.

605
00:57:40,041 --> 00:57:43,166
U bedondert ons, ik vraag 't uw vrouw wel.
-Mijn vrouw?

606
00:57:43,541 --> 00:57:46,875
Ik weet dat u iets heeft met Jeanette.
-Dat is niet waar.

607
00:57:47,041 --> 00:57:49,708
Ze zal u niet geloven.
-Mijn ervaringen zijn anders.

608
00:57:49,875 --> 00:57:52,833
En Jeanette, wanneer komt ze vrij?

609
00:57:53,375 --> 00:57:55,208
Laat haar gaan.

610
00:57:59,208 --> 00:58:01,375
Oelschlägel, wat is er aan de hand?

611
00:58:12,750 --> 00:58:15,708
Zegt de naam van Tuyl u iets?

612
00:58:17,625 --> 00:58:18,666
Nee.

613
00:58:20,833 --> 00:58:24,500
Jammer. We hadden veel
voor elkaar kunnen doen.

614
00:58:25,500 --> 00:58:27,416
Wat doet deze persoon?

615
00:58:28,458 --> 00:58:30,291
Deze persoon financiert het verzet.

616
00:58:33,083 --> 00:58:35,166
Als u Jeanette laat gaan...

617
00:58:35,375 --> 00:58:37,291
...zal ik hem vinden.

618
00:58:43,166 --> 00:58:47,416
Het gaat niet zonder haar.
Zij heeft de connecties, ik niet.

619
00:58:56,375 --> 00:58:57,708
Vooruit dan.

620
00:58:58,666 --> 00:59:00,291
Goede jacht.

621
00:59:18,083 --> 00:59:19,750
Hé, liefje.

622
00:59:21,041 --> 00:59:22,250
Wat hebben ze gedaan?

623
00:59:56,625 --> 00:59:59,625
Vakwerk.
-Kijk, dit is de eerste stap.

624
00:59:59,791 --> 01:00:02,791
Het moeilijke ding is dat we drie
drukgangen hebben en dus meer kleur...

625
01:00:05,333 --> 01:00:07,875
Ben je gevolgd?
-Nee, dat kan niet.

626
01:00:08,000 --> 01:00:10,083
Heb je een wapen?
-Nee.

627
01:00:24,458 --> 01:00:25,875
Van Tuyl.

628
01:00:27,291 --> 01:00:30,791
Jaap? Wat doe jij hier?

629
01:00:30,916 --> 01:00:32,541
Het is mis.

630
01:00:33,250 --> 01:00:34,166
Van den Berg.

631
01:00:47,500 --> 01:00:51,000
Zijn we verraden?
-Het kan toeval zijn.

632
01:00:52,750 --> 01:00:56,291
Gaat hij praten?
-Van den Berg? Nee, uitgesloten.

633
01:00:56,708 --> 01:00:58,833
Hij kent je echte naam.
-Van den Berg praat niet.

634
01:00:58,958 --> 01:01:01,791
Misschien moeten we stoppen.
-We gaan niet stoppen.

635
01:01:01,958 --> 01:01:03,833
We hebben papier, we gaan door.

636
01:01:05,916 --> 01:01:09,416
Dit is het laatste wat ik
voor jullie ga maken. Sorry.

637
01:01:10,291 --> 01:01:12,416
Ik heb geen zin in moffen aan de deur.

638
01:01:17,250 --> 01:01:19,791
Kunnen we hem niet vrijkopen?
-Nee, dat kan niet.

639
01:01:19,958 --> 01:01:22,833
Dan ontdekken ze hoe waardevol hij is.
Dan brengen we hem juist in gevaar.

640
01:01:22,958 --> 01:01:25,000
We kunnen hem daar
toch niet laten rotten?

641
01:01:28,750 --> 01:01:33,166
We hebben het papier, Jaap heeft een
nieuwe drukkerij gevonden, Huub de inkt.

642
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
We houden ons aan het plan.

643
01:01:53,250 --> 01:01:55,000
Ik bid voor u.

644
01:01:58,625 --> 01:02:01,500
Als u wilt, kan ik mensen waarschuwen.

645
01:02:04,083 --> 01:02:07,958
Is er iemand? Een adres?

646
01:02:27,416 --> 01:02:28,333
Huub...

647
01:02:28,416 --> 01:02:32,916
...weet je wat de overeenkomst is tussen
Rost van Tonningen en de Nederlandse vlag?

648
01:02:33,375 --> 01:02:34,208
Ze worden...

649
01:02:34,291 --> 01:02:36,708
Vergeet niet dat
van den Berg in de cel zit.

650
01:02:37,208 --> 01:02:40,250
Wij lopen hier nog steeds vrij rond
omdat hij zijn mond houdt.

651
01:02:40,416 --> 01:02:42,625
Denk maar niet dat ze
het makkelijk voor hem maken.

652
01:03:57,041 --> 01:03:58,833
Nee...

653
01:04:11,250 --> 01:04:12,833
Van den Berg?

654
01:04:17,666 --> 01:04:20,083
Dan is het duidelijk.
We stoppen.

655
01:04:21,000 --> 01:04:24,125
We kunnen niet stoppen. Er zijn
te veel mensen afhankelijk van ons.

656
01:04:24,375 --> 01:04:27,833
Van ons of van jou?
Wat wil je nou eigenlijk bewijzen?

657
01:04:32,166 --> 01:04:34,833
Ik stop.
Ik moet aan mijn gezin denken.

658
01:04:36,083 --> 01:04:37,916
En als je slim bent...

659
01:05:55,000 --> 01:05:57,166
Dit is voorlopig je laatste ritje.

660
01:05:57,875 --> 01:06:00,583
Ze zeggen dat er op het platteland
genoeg voedsel is, dus als je langs...

661
01:06:00,750 --> 01:06:03,166
Kan ik niet wat anders doen?
-Wat anders?

662
01:06:04,000 --> 01:06:07,666
Als ik niet meer hoef rond te fietsen,
kan ik op een andere manier helpen, toch?

663
01:06:10,958 --> 01:06:15,708
Ze hebben elke maand een andere
locatie nodig, om te vergaderen.

664
01:06:15,958 --> 01:06:18,750
Nooit twee keer op dezelfde plek.

665
01:06:19,916 --> 01:06:23,041
Wat is dat voor groep dan?
-Ik weet het ook niet precies.

666
01:06:23,208 --> 01:06:25,250
Maar ze zijn heel groot.

667
01:06:27,333 --> 01:06:29,541
En ik mag nu een plek
voor ze gaan regelen.

668
01:06:33,916 --> 01:06:36,166
Het kan op mijn kantoor.

669
01:06:37,500 --> 01:06:40,250
Daar is het veilig.
-Echt?

670
01:08:50,666 --> 01:08:53,041
Iedereen naar buiten, de wagen in.

671
01:08:54,083 --> 01:08:58,958
Kom op, neem ze mee.
-Opschieten.

672
01:08:59,041 --> 01:09:01,250
Hij ook. Vooruit, schiet op.

673
01:09:04,583 --> 01:09:07,541
Jij, daar. Vertrekken.
-Laten we gaan.

674
01:09:25,125 --> 01:09:27,583
Dit moet naar Wally, niet naar mij.

675
01:09:27,750 --> 01:09:29,875
En als ik Wally kon vinden,
dan zat ik daar nu.

676
01:09:34,500 --> 01:09:36,416
Ik zorg wel dat het bij hem komt.

677
01:09:38,083 --> 01:09:41,875
Nou, graag gedaan.
Nog iets van uw gading?

678
01:09:42,041 --> 01:09:44,625
Een lekkere vette biefstuk misschien?
Geen probleem, hoor.

679
01:09:44,791 --> 01:09:46,500
Ja, dank u.

680
01:10:10,625 --> 01:10:12,625
Cadeautje.

681
01:10:21,541 --> 01:10:23,750
De serienummers.

682
01:10:27,416 --> 01:10:30,875
Er was gisteren een vergadering verraden.
Huub kon nog net ontsnappen.

683
01:10:31,125 --> 01:10:33,375
Maar ze hebben Jaap.
-Jaap?

684
01:10:33,583 --> 01:10:36,666
Ja.
-Maar die praat niet, toch?

685
01:10:43,041 --> 01:10:48,375
Rost van Tonningen zit morgen de hele dag
in Den Haag. Dus we gaan morgen.

686
01:10:48,583 --> 01:10:50,625
Het moet morgen.

687
01:12:05,583 --> 01:12:07,708
Het is niet waar.

688
01:12:08,666 --> 01:12:12,208
Hij zou in Den Haag zijn.
Hij zou de hele dag in Den Haag zijn.

689
01:12:15,708 --> 01:12:18,833
Het kan nog steeds goed gaan, toch?
-Als Ritter ziet dat hij er is...

690
01:12:19,000 --> 01:12:20,625
...terwijl wij beloofd hadden dat...

691
01:12:22,875 --> 01:12:26,125
Ik moet hem stoppen.
-Nee, nee, jij hebt daar niets te zoeken.

692
01:12:26,291 --> 01:12:28,291
En je ziet er niet uit,
je bent afgepeigerd.

693
01:12:28,375 --> 01:12:29,208
Wat moeten we dan?

694
01:12:55,750 --> 01:12:57,500
Wij kennen ze daar.

695
01:12:58,416 --> 01:12:59,916
Gijs.

696
01:13:54,708 --> 01:13:56,625
Meinoud.

697
01:13:57,083 --> 01:14:00,583
Meneer van Hall.
Wat kan ik voor u doen?

698
01:14:02,916 --> 01:14:04,583
Ik...

699
01:14:04,833 --> 01:14:07,208
...hoor dat u op zoek bent naar ene...

700
01:14:07,375 --> 01:14:09,083
...van Tuyl.

701
01:14:11,166 --> 01:14:14,875
Ik denk dat ik informatie heb.
-Wat weet jij?

702
01:15:18,291 --> 01:15:20,083
Meneer Ritter.

703
01:15:22,750 --> 01:15:23,875
Kan ik u helpen?

704
01:15:24,083 --> 01:15:27,333
Ik kom voor de promessen,
van de Rijkspostspaarbank.

705
01:15:27,500 --> 01:15:29,583
Die liggen hier in het depot.

706
01:15:29,791 --> 01:15:32,791
Wat is er met die promessen?
-Die moet ik meenemen.

707
01:15:33,000 --> 01:15:34,250
Op wiens bevoegdheid?

708
01:15:39,125 --> 01:15:40,875
Van Tuyl?
-Ja.

709
01:15:42,041 --> 01:15:43,708
Ja, van Tuyl.

710
01:15:45,166 --> 01:15:50,875
Het is een schuilnaam natuurlijk.
Maar ik vang hem steeds vaker op.

711
01:15:54,041 --> 01:15:57,166
Bankiers onder elkaar,
je praat wat af natuurlijk.

712
01:15:58,541 --> 01:15:59,958
En?

713
01:16:00,208 --> 01:16:04,000
En mijn vermoeden is dat van Tuyl
verantwoordelijk is...

714
01:16:04,208 --> 01:16:08,666
...voor het financieren van een groot deel
van de Nederlandse illegaliteit.

715
01:16:09,666 --> 01:16:14,416
Die promessen verlaten het depot nooit.
-Het is in opdracht van de...

716
01:16:14,625 --> 01:16:17,250
...van een of andere Duitse ambtenaar.
-Van wie?

717
01:16:17,666 --> 01:16:19,791
Zijn naam?

718
01:16:20,958 --> 01:16:22,875
Ontglipt mij even...

719
01:16:24,958 --> 01:16:26,750
Hij wil gereserveerde
promessen controleren...

720
01:16:26,916 --> 01:16:30,000
...want hij denkt dat er
nagemaakte in omloop zijn.

721
01:16:30,458 --> 01:16:32,875
Onmogelijk, die promessen
zijn niet te vervalsen.

722
01:16:33,041 --> 01:16:34,291
Ja...

723
01:16:39,541 --> 01:16:43,583
Ik denk dat ik ze toch beter mee kan nemen
zodat hij ze zelf kan controleren.

724
01:16:43,791 --> 01:16:46,291
Hoeveel exemplaren gaat het over?

725
01:16:51,583 --> 01:16:55,333
Dit is zeer ongebruikelijk.
-Echt iets voor die moffen, hè?

726
01:16:57,416 --> 01:17:00,875
Wat gaat u doen?
-Bellen voor bevestiging.

727
01:17:01,083 --> 01:17:02,708
Mag ik je eraan
herinneren dat ik je baas ben?

728
01:17:03,125 --> 01:17:05,583
Rost van Tonningen is mijn baas.

729
01:17:06,208 --> 01:17:09,041
Ja, met Bakker. Is hij er?

730
01:17:12,041 --> 01:17:13,958
Ja, dit heeft haast.

731
01:17:21,833 --> 01:17:25,083
Het kan dus bijna niet anders dat die
stakende machinisten worden doorbetaald.

732
01:17:25,333 --> 01:17:26,875
En dat is ook weer van Tuyl.

733
01:17:27,083 --> 01:17:31,250
Ja, dat is ons bekend, maar
wat ik nodig heb is zijn echte naam.

734
01:17:32,083 --> 01:17:34,666
Ja, die weet ik niet.

735
01:17:34,791 --> 01:17:38,625
Maar wel een mogelijke andere naam
die hij gebruikt.

736
01:17:47,875 --> 01:17:52,500
Olieman? Die ken ik.
-De olieman? Nee, niet de olieman.

737
01:17:52,750 --> 01:17:55,125
Nee, van den Berg.

738
01:18:06,666 --> 01:18:09,375
Het lijkt me het beste als we
dit op een later tijdstip regelen.

739
01:18:24,458 --> 01:18:26,791
Jij gaat nu ogenblikkelijk die promessen
voor me halen, begrepen?

740
01:18:27,041 --> 01:18:30,375
En dat doe je met een lach op je gezicht.
Je schrijft al die nummers keurig op.

741
01:18:30,583 --> 01:18:33,166
Zonder te klagen.
En dan schrijf je een reçu voor me uit.

742
01:18:34,166 --> 01:18:36,625
En als je daarmee klaar bent,
dan bedank je me.

743
01:18:37,250 --> 01:18:40,125
Vraag me waarvoor.
-Waarvoor?

744
01:18:40,208 --> 01:18:41,708
Omdat ik niet naar boven ben gegaan...

745
01:18:41,791 --> 01:18:43,541
...om me over jou te beklagen
bij Rost van Tonningen.

746
01:18:43,791 --> 01:18:46,958
Want als die hoort dat er in zijn eigen
kelder iemand loeihard aan het werk is...

747
01:18:47,250 --> 01:18:49,041
...om het de Duitsers
zo lastig mogelijk te maken...

748
01:18:49,125 --> 01:18:50,958
...dan heb jij een heel groot probleem.

749
01:18:52,583 --> 01:18:54,958
Dan werk je misschien wel
voor het verzet. Klopt dat?

750
01:18:55,125 --> 01:18:57,708
Werk je voor het verzet?
-Nee, meneer.

751
01:18:58,166 --> 01:19:01,583
Hup dan. Ik heb verdomme
nog meer te doen.

752
01:19:39,958 --> 01:19:43,333
Dat is onmogelijk.
Als van den Berg van Tuyl was dan...

753
01:19:43,625 --> 01:19:47,541
...was de illegaliteit allang in
elkaar geklapt en die is sterker dan ooit.

754
01:19:48,708 --> 01:19:50,875
Ja, misschien.

755
01:19:51,291 --> 01:19:54,458
U zult het beter weten, uw connecties
zijn beter dan de mijne.

756
01:19:54,625 --> 01:19:58,250
Goed, als er verder niks is,
dan dank ik u voor de informatie.

757
01:19:58,500 --> 01:19:59,541
Ja.

758
01:20:03,541 --> 01:20:05,750
U heeft het druk, natuurlijk.

759
01:20:25,625 --> 01:20:27,666
U vindt het verder wel?
-Ja.

760
01:20:27,875 --> 01:20:29,750
Goeiedag.

761
01:20:31,833 --> 01:20:33,791
Wat is er, Ritter?

762
01:20:34,833 --> 01:20:36,708
Nou?

763
01:20:38,875 --> 01:20:41,791
Oh, is dat mijn koffertje?

764
01:20:42,291 --> 01:20:44,416
Ja, ik zag 'm...

765
01:20:49,541 --> 01:20:51,125
Mag ik even kijken?

766
01:20:53,625 --> 01:20:56,125
Maar dat is een echte Swaine & Adeney.

767
01:20:58,833 --> 01:21:00,083
Brits.

768
01:21:00,708 --> 01:21:01,875
Mag niet, hè?

769
01:21:04,958 --> 01:21:06,958
Het is een familiestuk.

770
01:21:08,666 --> 01:21:10,125
Ja...

771
01:21:12,333 --> 01:21:13,666
Ritter.

772
01:21:30,750 --> 01:21:32,583
Doorlopen.
-En? Heb je ze?

773
01:21:32,875 --> 01:21:34,666
Laat die geallieerden in godsnaam
opschieten...

774
01:21:34,750 --> 01:21:36,500
...want ik doe dit niet nog een keer.

775
01:21:51,875 --> 01:21:53,083
Ik heb hier...
-Mag ik de Nederlandsche Bank?

776
01:21:53,208 --> 01:21:55,208
...promessen voor een waarde
van een miljoen gulden.

777
01:21:55,333 --> 01:21:57,833
Kan je dat klaarleggen bij de kassa?

778
01:21:59,041 --> 01:22:01,458
Daar is ons geld.
-Wel fijn dat ze er goed op passen, hè?

779
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
Ja, het zal maar gestolen worden.

780
01:22:49,333 --> 01:22:52,333
Oei, dit is een hele mooie fles.

781
01:22:52,958 --> 01:22:56,875
Precies goed op temperatuur ook.
Tegen het vriespunt aan.

782
01:23:00,416 --> 01:23:02,791
Het geld moet er wel gebruikt uitzien.

783
01:23:05,583 --> 01:23:07,333
Proost.
-Kurk.

784
01:23:11,208 --> 01:23:13,416
Ik overweeg een...

785
01:23:13,958 --> 01:23:16,333
...carrièreswitch.
-Ik ook.

786
01:23:16,458 --> 01:23:18,541
Switch.
-Na de oorlog.

787
01:23:19,250 --> 01:23:20,250
Serieus?

788
01:23:20,416 --> 01:23:22,875
Ik ben toch helemaal geen bankier.
-Nee, dat klopt.

789
01:23:23,625 --> 01:23:26,583
Je bent gewoon een bankrover.
-Jij ook.

790
01:23:26,833 --> 01:23:29,875
Op ons,
de grootste bankrovers aller tijden.

791
01:23:30,416 --> 01:23:32,416
Nee, deze is op Rost van Tonningen.

792
01:23:32,708 --> 01:23:34,958
Op Meinoud. Daar ga je.

793
01:23:35,125 --> 01:23:37,708
Voortaan beter opletten.

794
01:23:44,916 --> 01:23:48,666
Hoelang denk je dat we hiermee doen?
Een maand?

795
01:23:49,291 --> 01:23:50,541
Zo kort?

796
01:23:50,708 --> 01:23:53,875
Zelfs het Rode Kruis vraagt
om het geld. Voor benzine.

797
01:23:54,291 --> 01:23:57,000
Misschien moeten we
de Rode Kruis wagens inzetten...

798
01:23:57,125 --> 01:24:00,208
...om geld naar het noorden te krijgen.
-Hou nou eens op, joh.

799
01:24:00,541 --> 01:24:03,208
Kunnen we hier niet even van genieten?

800
01:24:03,333 --> 01:24:05,625
Hebben we nou niet genoeg gedaan?

801
01:24:06,041 --> 01:24:07,708
Wally...

802
01:24:13,625 --> 01:24:16,541
Ik wil niet dat er iets met jou gebeurt.

803
01:24:17,166 --> 01:24:19,125
Jij bent mijn broer.

804
01:24:21,625 --> 01:24:25,041
Je bent verdomme mijn kleine broertje.

805
01:24:25,875 --> 01:24:27,250
Hé...

806
01:24:28,666 --> 01:24:31,000
We zijn bankrovers.

807
01:24:31,166 --> 01:24:34,083
Ja, nou? Die hebben ook gevoel.

808
01:24:34,291 --> 01:24:36,166
Het is bijna afgelopen.

809
01:24:37,041 --> 01:24:39,958
Nog wat laatste stuiptrekkingen.

810
01:24:40,208 --> 01:24:41,875
Maar we halen het wel.

811
01:24:48,125 --> 01:24:49,625
Misschien...

812
01:24:49,708 --> 01:24:52,250
Misschien is het allemaal wel genoeg.

813
01:24:53,875 --> 01:24:56,250
Hoeveel denk je dat het bij elkaar is?

814
01:24:58,583 --> 01:25:01,500
Pardon? Zou u dat bedrag
nog één keer kunnen herhalen?

815
01:25:01,666 --> 01:25:04,833
Ja hoor, 51 miljoen gulden.

816
01:25:05,916 --> 01:25:07,875
Maar dat is alleen
van hier uit de kluis.

817
01:25:08,000 --> 01:25:11,625
In totaal, met alle leningen
bij elkaar opgeteld...

818
01:25:11,791 --> 01:25:13,708
...is het bijna 100 miljoen.

819
01:25:16,541 --> 01:25:21,416
U had een regeringsgarantie van
30 miljoen maximaal. Dertig, niet 100.

820
01:25:21,625 --> 01:25:25,625
Als we op jullie hadden moeten wachten...
-U begrijpt, wij kunnen niet...

821
01:25:25,916 --> 01:25:30,083
Zo'n vordering kent andere procedures.
-U heeft echt geen idee, hè?

822
01:25:31,125 --> 01:25:34,916
U zat veilig in Londen, lekker aan
de thee, en u heeft geen idee.

823
01:25:35,125 --> 01:25:37,458
Alles betaalden we, alles.

824
01:25:37,750 --> 01:25:41,916
Het verzet, de knokploegen,
de spoorwegstakers, de illegale pers...

825
01:25:42,083 --> 01:25:44,166
...illegale drukkerijen,
de onderduikcentrale...

826
01:25:44,250 --> 01:25:48,041
...persoonsbewijzencentrale,
spionagegroepen, sabotagegroepen...

827
01:25:48,208 --> 01:25:49,583
Alles.

828
01:25:50,125 --> 01:25:52,708
En dan heb ik het nog niet eens
over het gevaar dat we liepen.

829
01:25:55,833 --> 01:25:57,625
En over de honger...

830
01:25:57,791 --> 01:25:59,416
...en over de kou.

831
01:26:11,500 --> 01:26:16,541
JANUARI 1945

832
01:27:15,083 --> 01:27:17,666
Zoveel geld?
-Ja.

833
01:27:18,541 --> 01:27:21,000
Als ze dat ontdekken...

834
01:27:21,166 --> 01:27:22,875
Gebeurt niet.

835
01:27:24,041 --> 01:27:25,333
Echt.

836
01:27:27,625 --> 01:27:30,625
Kan je hier wel zijn?
-Ja, even.

837
01:27:33,833 --> 01:27:36,041
Ik moest je zien.

838
01:27:41,500 --> 01:27:42,958
En wij?

839
01:27:45,291 --> 01:27:47,458
Zijn wij veilig?

840
01:27:49,208 --> 01:27:51,458
Jij? Ben jij veilig?

841
01:27:57,875 --> 01:28:00,458
Je wilt dat ik ermee stop.

842
01:28:01,833 --> 01:28:05,625
Ja, dat wil ik.
Natuurlijk wil ik dat.

843
01:28:06,458 --> 01:28:08,541
Maar dat moet je niet doen.

844
01:29:05,083 --> 01:29:08,375
Geen doden,
dat heeft Viebahn beloofd.

845
01:29:08,958 --> 01:29:11,291
U heeft ons van Tuyl beloofd.
Waar is hij?

846
01:29:11,458 --> 01:29:13,416
Eerst wil ik een schriftelijke garantie.

847
01:29:13,583 --> 01:29:14,541
Wie is daar?

848
01:29:34,791 --> 01:29:35,791
Weg hier.

849
01:30:13,125 --> 01:30:17,750
Gaan we morgen boomklimmen?
-Nee dat kan niet, schat. Het sneeuwt.

850
01:30:20,166 --> 01:30:24,583
Zullen we dan een sneeuwpop maken?
-Misschien.

851
01:30:25,791 --> 01:30:28,333
Ga eerst maar wat slapen, ja?

852
01:30:29,291 --> 01:30:31,208
Kleine zeerover.

853
01:30:32,666 --> 01:30:34,958
Slaap lekker.

854
01:31:22,000 --> 01:31:25,666
Wat gaan we eigenlijk doen
als we bevrijd zijn?

855
01:31:27,750 --> 01:31:31,708
Eerst ga jij heel lang uitrusten.
-En dan?

856
01:31:32,666 --> 01:31:34,291
Dan ga ik uitrusten.

857
01:31:37,333 --> 01:31:39,750
En dan gaan we varen.

858
01:31:40,541 --> 01:31:43,750
Maandenlang op zee zwerven, heel ver.

859
01:31:45,833 --> 01:31:47,250
Laat me raden.

860
01:31:47,458 --> 01:31:49,375
Zuid-Amerika?

861
01:31:51,833 --> 01:31:54,125
En dan varen we weer
terug naar huis.

862
01:31:54,250 --> 01:31:55,833
En dan...

863
01:31:56,208 --> 01:32:00,125
Dan elke dag ei met spek.

864
01:32:01,166 --> 01:32:03,083
Echte koffie.

865
01:32:07,500 --> 01:32:10,375
Weet je wat mijn moeder vertelde?

866
01:32:12,833 --> 01:32:16,750
Dat ze van Tuyl
'de premier van het verzet' noemen.

867
01:32:19,625 --> 01:32:24,000
De wereld ligt aan je voeten straks,
maar je moet wel voorzichtig blijven.

868
01:32:25,291 --> 01:32:28,541
Zorg dat je het haalt.
-Ik ben voorzichtig.

869
01:32:29,291 --> 01:32:31,291
Ik haal het.

870
01:32:35,875 --> 01:32:40,458
En weet je wat? Ik word straks
gewoon premier van Nederland.

871
01:32:48,375 --> 01:32:51,333
Deze 30 mensen zal ik laten neerschieten.

872
01:32:51,500 --> 01:32:52,875
Vandaag nog.

873
01:32:54,041 --> 01:32:56,333
Die heeft u dan op uw geweten.

874
01:32:59,750 --> 01:33:02,041
Wat had u dan verwacht?

875
01:33:08,500 --> 01:33:10,500
Als we klaar zijn met u...

876
01:33:10,666 --> 01:33:14,500
...dan zou u wensen
dat u één van die dertig was.

877
01:33:27,958 --> 01:33:30,666
U heeft vandaag een afspraak?

878
01:33:32,250 --> 01:33:34,041
Een vergadering?

879
01:33:38,041 --> 01:33:39,291
Waar?

880
01:33:42,291 --> 01:33:43,666
Met wie?

881
01:33:55,583 --> 01:33:58,666
Waarom werkt u niet gewoon
met ons samen?

882
01:33:59,791 --> 01:34:02,833
Uiteindelijk praat toch iedereen.

883
01:34:41,458 --> 01:34:43,708
Was papa hier vannacht?

884
01:34:43,875 --> 01:34:47,208
Eventjes, maar hij moest weer weg.

885
01:36:15,041 --> 01:36:16,875
Papa...

886
01:36:22,291 --> 01:36:24,000
Papa.

887
01:36:59,916 --> 01:37:01,541
Papa.

888
01:37:12,041 --> 01:37:13,333
Van Hall.

889
01:37:35,750 --> 01:37:37,250
Van Hall.

890
01:37:40,250 --> 01:37:41,333
En nu?

891
01:37:42,750 --> 01:37:44,500
We wachten.

892
01:37:45,916 --> 01:37:47,333
Op van Tuyl.

893
01:38:26,291 --> 01:38:27,875
Hallo?

894
01:38:38,333 --> 01:38:40,416
Jaap.
-Wally.

895
01:38:41,000 --> 01:38:42,750
Jij ook?
-Iemand heeft gepraat.

896
01:38:43,791 --> 01:38:45,958
Weet je wie?
-Geen idee.

897
01:38:47,708 --> 01:38:50,000
Huub zit hier ook ergens.
-Wat?

898
01:38:50,375 --> 01:38:55,291
Ik zag 'm in de gang.
-Huub? Die zat ondergedoken.

899
01:38:55,833 --> 01:38:59,625
Ze hadden hem flink aangepakt.
Hij kon nauwelijks lopen.

900
01:38:59,833 --> 01:39:03,916
Dat zouden ze niet doen, toch?
Als hij meewerkte...

901
01:39:05,875 --> 01:39:09,583
Wally, weten de Duitsers wie je echt bent?

902
01:39:09,958 --> 01:39:11,250
Nog niet.

903
01:39:11,833 --> 01:39:14,375
Dat is goed.

904
01:39:19,166 --> 01:39:22,041
En al dat geld?
-Veilig.

905
01:39:23,458 --> 01:39:25,083
Dan kunnen we hem vrijkopen.

906
01:39:29,041 --> 01:39:31,250
Er is genoeg geld.

907
01:39:35,750 --> 01:39:37,875
Dan vestigen we juist de aandacht op hem.

908
01:39:40,000 --> 01:39:43,083
Dan denken ze, wie is die van Hall dat ze
zoveel geld voor hem over hebben?

909
01:39:43,583 --> 01:39:47,000
Ze weten niet dat ze van Tuyl hebben.

910
01:39:47,458 --> 01:39:49,625
Dus we doen niks?

911
01:39:50,208 --> 01:39:52,458
Het kan niet lang meer duren.

912
01:39:52,625 --> 01:39:56,375
Een paar weken, misschien dagen. De
geallieerden staan al halverwege het land.

913
01:39:56,500 --> 01:39:58,458
We kunnen toch niet
alleen maar wachten?

914
01:40:02,583 --> 01:40:04,791
Ik ga door met de bank.

915
01:40:05,500 --> 01:40:07,458
Zoals Wally zou doen.

916
01:40:09,958 --> 01:40:11,583
Weet Emmy dat?

917
01:40:13,041 --> 01:40:17,291
We moeten onderduiken.
En jullie ook. Voor het geval dat.

918
01:40:26,166 --> 01:40:28,333
Koffers pakken.

919
01:41:57,416 --> 01:41:58,625
Jaap?

920
01:42:01,125 --> 01:42:03,166
Wally.
-Jaap?

921
01:42:08,250 --> 01:42:10,625
Ik wil je wat vragen.

922
01:42:13,500 --> 01:42:16,000
Mocht het zover komen...

923
01:42:16,166 --> 01:42:18,916
Gaat niet gebeuren. Echt niet.

924
01:42:19,708 --> 01:42:20,583
Nee.

925
01:42:22,250 --> 01:42:25,791
Maar als jij hier veilig uitkomt
en ik niet, wil je dan tegen Tilly...

926
01:42:26,000 --> 01:42:27,375
Nee.

927
01:42:27,583 --> 01:42:29,750
Dan zeg ik dat ze mij moeten
nemen in plaats van jou.

928
01:42:29,833 --> 01:42:32,250
Dan zeg ik dat ik van Tuyl was.

929
01:42:32,583 --> 01:42:34,416
Ja, dan zeg ik...
-Jaap.

930
01:42:43,250 --> 01:42:45,750
Wil je dan tegen Tilly zeggen dat...

931
01:42:51,166 --> 01:42:54,333
...dat ik in gedachte altijd bij haar was.

932
01:42:56,083 --> 01:42:58,083
En bij de kinderen.

933
01:43:03,916 --> 01:43:05,708
Zeg tegen de kinderen dat...

934
01:43:07,541 --> 01:43:09,875
Ik weet wat ik moet zeggen.

935
01:43:23,541 --> 01:43:24,791
Vertel 's.

936
01:43:25,750 --> 01:43:30,291
Wat is eigenlijk de overeenkomst tussen
Rost van Tonningen en de Nederlandse vlag?

937
01:43:36,375 --> 01:43:39,791
Ze worden allebei
na de bevrijding opgehangen.

938
01:43:53,375 --> 01:43:57,500
Je moet nog even volhouden, Wally.
We zijn zo dichtbij.

939
01:44:07,458 --> 01:44:10,041
U wordt toch goed behandeld?

940
01:44:14,083 --> 01:44:17,541
Het is comfortabel hier,
u heeft gegeten...

941
01:44:20,416 --> 01:44:22,000
Maar nu ter zake.

942
01:44:26,250 --> 01:44:30,500
U gaat nu precies tekenen
hoe uw organisatie werkt.

943
01:44:34,416 --> 01:44:35,708
Voordat ik het vergeet...

944
01:44:36,000 --> 01:44:39,416
...u krijgt de hartelijke groeten
van uw vrouw en moeder.

945
01:45:16,583 --> 01:45:18,625
Meneer van Tuyl.

946
01:45:18,791 --> 01:45:20,208
Aangenaam.

947
01:45:22,500 --> 01:45:25,416
Nee...

948
01:45:25,583 --> 01:45:27,125
Laat hem gaan.

949
01:45:27,875 --> 01:45:31,458
Nee.
-Hij is het niet. Ik ben van Tuyl.

950
01:45:31,625 --> 01:45:35,041
Jaap, zorg voor Tilly.

951
01:45:35,208 --> 01:45:38,666
Jaap.
-Ik hoor je. Ik hoor je, Wally.

952
01:45:39,500 --> 01:45:40,958
Wally.

953
01:46:26,125 --> 01:46:28,958
Het waarom interesseert me niet.

954
01:46:30,208 --> 01:46:32,916
Ik wil alleen maar weten
hoe je het hebt gedaan.

955
01:46:35,500 --> 01:46:37,416
Zijn het leningen?

956
01:46:37,916 --> 01:46:38,916
Bij wie?

957
01:46:41,041 --> 01:46:42,875
Is het vals geld?

958
01:46:43,541 --> 01:46:45,541
Komt het uit Londen?

959
01:46:46,708 --> 01:46:48,625
En de NS, betaalde je die ook?

960
01:46:50,166 --> 01:46:52,625
Dan zou je miljoenen
per week nodig hebben.

961
01:46:52,791 --> 01:46:54,958
Dat is een boel geld voor
een tweederangs bankier.

962
01:46:59,750 --> 01:47:02,750
Je hebt het niet alleen gedaan.
Dat kan niet.

963
01:47:04,083 --> 01:47:06,333
Is Gijs erbij betrokken?

964
01:47:07,791 --> 01:47:12,083
Viebahn zoekt hem nu, hè?
Ik kan hem beschermen.

965
01:47:12,666 --> 01:47:15,750
Maar dan moet je me nu
wel alles vertellen.

966
01:47:30,333 --> 01:47:33,000
Ik zal je vertellen
hoe ik het gedaan heb.

967
01:47:42,541 --> 01:47:44,750
Ik ben gewoon slimmer dan jij.

968
01:47:50,083 --> 01:47:51,666
Slimmer?

969
01:47:52,958 --> 01:47:57,375
Jij wordt straks in een kar geladen,
op een rijtje gezet met nog wat tuig...

970
01:47:57,625 --> 01:48:00,916
...en jij krijgt een kogel door je kop.

971
01:48:02,750 --> 01:48:04,541
Slimmer dan ik?

972
01:48:04,708 --> 01:48:07,208
Ik lig straks in een warm bed.

973
01:48:14,791 --> 01:48:16,333
Meinoud?

974
01:48:21,916 --> 01:48:25,208
Geniet ervan, zolang het duurt.

975
01:49:11,000 --> 01:49:15,500
Uitstappen.
-Eruit.

976
01:49:15,625 --> 01:49:18,916
Vooruit. Uitstappen.
-Eruit.

977
01:49:19,000 --> 01:49:20,291
Schiet op.

978
01:49:49,708 --> 01:49:51,708
Halt.

979
01:49:53,125 --> 01:49:54,500
Klaar.

980
01:49:55,958 --> 01:49:57,708
Richten.

981
01:50:00,250 --> 01:50:01,750
Vuur.

982
01:51:35,250 --> 01:51:37,666
Dat was vier maanden geleden.

983
01:51:39,375 --> 01:51:43,125
Hadden we hem vrij kunnen krijgen? Dat
zal ik me de rest van mijn leven afvragen.

984
01:51:44,666 --> 01:51:46,791
Het verzet spoorde van Berkel op.

985
01:51:47,166 --> 01:51:49,375
En rekende met hem af.

986
01:51:54,333 --> 01:51:57,125
Huub werd door het bevrijdingsleger
uit zijn cel gehaald.

987
01:51:57,291 --> 01:52:00,041
Hij werd later veroordeeld
omdat hij de Duitsers had geholpen.

988
01:52:00,208 --> 01:52:03,666
Vijfhonderd gulden boete, voorwaardelijk.

989
01:52:05,875 --> 01:52:09,750
Rost van Tonningen werd in mei
door de Canadezen opgepakt.

990
01:52:10,083 --> 01:52:11,541
Doorlopen.

991
01:52:19,125 --> 01:52:22,458
Of het zelfmoord was of niet,
dat kan ik u niet vertellen.

992
01:52:24,375 --> 01:52:26,625
Maakt ook niet uit.

993
01:52:26,791 --> 01:52:29,083
Voor Wally was het te laat.

994
01:52:36,208 --> 01:52:37,791
Dus...

995
01:52:38,750 --> 01:52:41,583
...nu weet u hoe het zit met het geld.

996
01:52:42,750 --> 01:52:46,458
Wally heeft niet gepraat.
Er volgden geen arrestaties.

997
01:52:46,666 --> 01:52:50,000
We hebben de steun tot de
laatste dag kunnen voortzetten.

998
01:52:50,333 --> 01:52:53,916
Zijn systeem werkte.
We hebben zelfs nog geld over.

999
01:52:55,291 --> 01:52:58,666
Uit alle respect, maar hoe weten we
dat dit de waarheid is?

1000
01:52:58,791 --> 01:53:02,875
Dat er niet het een en ander is verdwenen
naar een Zwitserse bankrekening?

1001
01:53:04,916 --> 01:53:09,041
Dat is de administratie.
Alles is terug te vinden.

1002
01:53:09,500 --> 01:53:13,375
Iedere lening is terug te voeren,
iedere uitgave kan worden verantwoord.

1003
01:53:14,375 --> 01:53:18,166
De valse promessen kunnen weer vervangen
worden door de echte en vernietigd worden.

1004
01:53:18,375 --> 01:53:21,750
Maar de heer Ritter en ik zullen daar
persoonlijk voor zorgen.

1005
01:53:22,708 --> 01:53:25,541
Ik heb thuis nog zeven koffers
schadeformulieren staan...

1006
01:53:25,625 --> 01:53:27,291
...maar die komen jullie zelf maar halen.

1007
01:53:28,708 --> 01:53:31,666
Dus als dat het verder was...

1008
01:53:39,375 --> 01:53:41,083
Meneer van Hall.

1009
01:53:41,750 --> 01:53:43,541
Uw broer was een moedig man.

1010
01:53:43,708 --> 01:53:45,625
Een held.
-Zeker.

1011
01:53:45,791 --> 01:53:50,666
Maar toch lijkt het mij beter
dit verhaal stil te houden.

1012
01:53:51,625 --> 01:53:53,291
En waarom?

1013
01:53:54,208 --> 01:53:56,791
Goede bedoelingen daargelaten...

1014
01:53:57,250 --> 01:53:59,708
...het blijft natuurlijk bankfraude.

1015
01:53:59,875 --> 01:54:02,291
Waar onze eigen banken
aan hebben meegewerkt.

1016
01:54:02,500 --> 01:54:05,416
Gezien de wederopbouw
lijkt het mij beter...

1017
01:54:05,583 --> 01:54:08,125
...om het binnen deze muren te houden.

1018
01:54:08,291 --> 01:54:13,125
We gaan het al zwaar genoeg krijgen.
Maar dat snapt u wel, toch?

1019
01:56:05,208 --> 01:56:07,333
Alle leningen
van het Nationaal Steun Fonds...

1020
01:56:07,416 --> 01:56:09,708
...werden betaald door de staat.
Er ontbrak geen geld.

1021
01:56:09,791 --> 01:56:14,541
Tegenwoordig zou het geld
meer dan een half miljard euro waard zijn.

1022
01:56:14,666 --> 01:56:19,875
Met de overige 20 miljoen gulden
is de Stichting 1940-1945 opgericht.

1023
01:56:21,000 --> 01:56:26,291
Na de oorlog werd Tilly lid
van het bestuur van Stichting 1940-1945.

1024
01:56:26,375 --> 01:56:29,500
Ze zorgde voor haar kinderen
en is nooit hertrouwd.

1025
01:56:30,500 --> 01:56:34,833
Na de oorlog zorgde Jaap Buijs
voor Van Halls weduwe Tilly...

1026
01:56:34,916 --> 01:56:39,125
...en haar drie kinderen
tot zijn dood in 1960.

1027
01:56:40,916 --> 01:56:44,583
Gijsbrecht van Hall ging de politiek in.

1028
01:56:44,666 --> 01:56:48,666
Hij werd senator
en later burgemeester van Amsterdam.

1029
01:56:49,458 --> 01:56:53,625
Walraven van Hall
werd in Haarlem gefusilleerd...

1030
01:56:53,708 --> 01:56:58,250
...op 12 februari 1945,
twee dagen na zijn 39ste verjaardag.

1031
01:57:01,833 --> 01:57:04,875
Pas in 2010 is er een monument
voor Walraven van Hall opgericht...

1032
01:57:04,958 --> 01:57:08,083
...tegenover De Nederlandsche Bank.

1032
01:57:09,305 --> 01:58:09,711
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.