1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk TV voor weinig - https://tvpiraat.nl
Box met LiveTV en videoclub v.a.125,-

2
00:01:13,654 --> 00:01:16,764
VANDAAG WIL IK ALLEEN TERUG
(THE WAY HE LOOKS)

3
00:01:28,780 --> 00:01:31,829
Wat is jouw niveau van luiheid nu?

4
00:01:34,202 --> 00:01:37,085
Zes. En die van jou?
- Acht...

5
00:01:37,247 --> 00:01:40,545
en een half.
- En een half? Wat veel.

6
00:01:40,751 --> 00:01:45,675
De zon, de vakantie, het zwembad. Ik word
moe van het idee dat het bijna voorbij is.

7
00:01:45,881 --> 00:01:49,761
Ik word lui van het nietsdoen.
- Ik word er gelukkig van.

8
00:01:50,010 --> 00:01:53,474
We doen niets in de vakantie.
Er gebeurt niets.

9
00:01:53,681 --> 00:01:57,145
Wat moet er dan gebeuren?
- Weet niet.

10
00:01:57,351 --> 00:02:02,571
Maar de grootste drama's of grote liefdes
beleef je nooit in de vakantie.

11
00:02:03,608 --> 00:02:08,697
Aan wie denk je bij je grote liefde?
Je vindt alle klasgenoten stom.

12
00:02:10,407 --> 00:02:12,957
Het hoeft geen prins te zijn.

13
00:02:15,537 --> 00:02:18,420
Maak jij je geen zorgen?
- Waarover?

14
00:02:18,582 --> 00:02:22,046
Dat je nooit iemand zal kussen, Leo.
- Giovana.

15
00:02:22,252 --> 00:02:26,808
Het is zo. Als je alleen maar slaapt en
naar Beethoven luistert, gebeurt het nooit.

16
00:02:27,049 --> 00:02:33,016
Kus gewoon een meisje, dan is het gebeurd.
- En waarom kus jij dan niemand?

17
00:02:35,015 --> 00:02:39,690
Ik wil niet dat m'n eerste kus zo is.
- Dan kus je nooit iemand.

18
00:02:39,895 --> 00:02:43,526
Wie zou mij willen kussen?
- Die heks Karina wil vast.

19
00:02:47,362 --> 00:02:50,826
Maar misschien word je dan een kikker.
- Oen.

20
00:02:51,908 --> 00:02:54,921
Ze zit altijd naar je te kijken.

21
00:02:55,161 --> 00:02:59,753
Het idee dat alleen Karina mij zou
willen kussen, is wel deprimerend.

22
00:03:01,209 --> 00:03:04,721
Ze kletst alleen maar onzin
en is zo saai.

23
00:03:04,921 --> 00:03:09,098
Straks kus ik haar en blijft ze
aan me plakken. Is zij zo'n type?

24
00:03:09,593 --> 00:03:10,934
Gi?

25
00:03:12,888 --> 00:03:16,103
Giovana.
- Hé, zei je iets?

26
00:03:16,308 --> 00:03:19,191
Luisterde je niet?
- Nee.

27
00:03:19,395 --> 00:03:21,780
Kom erin en wees niet zo saai.

28
00:03:22,440 --> 00:03:25,121
Niemand noemt mij saai.

29
00:03:27,487 --> 00:03:31,746
Kom je echt niet even mee naar binnen?
- Nee, ik moet nog dingen doen.

30
00:03:32,700 --> 00:03:34,919
Geef de sleutel, Leo.

31
00:03:47,424 --> 00:03:48,931
Tot morgen.
- Dag.

32
00:04:02,356 --> 00:04:06,532
Mama, ik ben thuis.
- Dag, Leo. Ik heb iets lekkers voor je.

33
00:04:06,694 --> 00:04:08,414
Ik kom eraan.

34
00:04:34,932 --> 00:04:38,230
Dag, Leo. Hoe was je dag?
- Goed.

35
00:04:38,435 --> 00:04:41,116
Alleen goed?
- Het was cool.

36
00:04:41,313 --> 00:04:46,154
Je bent verbrand. Heb je je ingesmeerd?
- Ja, maar de zon was te sterk.

37
00:04:46,777 --> 00:04:50,918
Weet je het zeker?
- Je weet dat ik niet van zonnebrand houd.

38
00:04:51,365 --> 00:04:55,043
Dan plakt je huid zo.
Ik blijf liever uit de zon.

39
00:04:55,286 --> 00:04:58,750
Goed, want dat doe je de volgende keer.
- Rustig, mama.

40
00:04:58,956 --> 00:05:01,460
Rustig...
Heb je je spullen gepakt?

41
00:05:01,626 --> 00:05:06,347
Nee, ik werd overvallen door luiheid,
maar ik zal het vandaag doen.

42
00:05:07,716 --> 00:05:10,599
Dag, Leo. Alles goed?
- Dag, papa.

43
00:05:12,762 --> 00:05:16,855
Je bent verbrand. Waar ben je geweest.
- Bij Giovana thuis.

44
00:05:17,809 --> 00:05:21,156
Ik zag haar laatst en schrok.
- Hoezo?

45
00:05:21,355 --> 00:05:25,412
Ze is groot geworden. Ze is al een vrouw.
- Hoe bedoel je, papa?

46
00:05:25,693 --> 00:05:30,533
Een tijdje terug waren jullie nog kinderen,
nu worden jullie groot en echte mensen.

47
00:05:31,866 --> 00:05:33,622
De stoel, Leo.

48
00:05:33,784 --> 00:05:38,293
Ik heb vast superkrachten. Ik doe dit
al zo lang en ik ben nog nooit gevallen.

49
00:05:38,497 --> 00:05:40,004
Grapjas.

50
00:05:41,459 --> 00:05:45,339
Ik heb oma gesproken en ze heeft
woensdag een afspraak bij de dokter.

51
00:05:45,546 --> 00:05:48,227
Prima, ik blijf wel thuis.
- Alleen?

52
00:05:48,424 --> 00:05:50,975
Kan dat niet?
- Wat ga je eten?

53
00:05:51,219 --> 00:05:54,683
Ik eet iets op school
of maak een sandwich.

54
00:05:55,807 --> 00:06:00,279
Nee, dan maak ik me zorgen.
- Wat voor ergs kan er nu gebeuren?

55
00:06:03,148 --> 00:06:08,451
Goed dan, maar zodra je thuis bent,
bel je ons.

56
00:06:08,654 --> 00:06:10,789
Oké.
- En zorg dat je mobiel is opgeladen.

57
00:06:10,990 --> 00:06:12,377
Goed.

58
00:06:42,731 --> 00:06:44,617
De lift komt omhoog.

59
00:06:45,901 --> 00:06:49,329
Wat is er zo grappig, Guilherme?
- Niets, juffrouw.

60
00:06:49,571 --> 00:06:53,794
Sorry jongens, maar nog een jaar
met dit duo verdraag ik niet.

61
00:06:53,951 --> 00:06:57,166
Fabio, wil jij achter Leo gaan zitten?
- Nee, juf.

62
00:06:57,371 --> 00:07:00,835
Jawel, Fabio.
- Ik kan niet achter Leo zitten.

63
00:07:01,041 --> 00:07:04,755
Ik word gek van die machine.
- Wat een sukkel ben jij.

64
00:07:04,920 --> 00:07:07,934
Stil, menselijke wandelstok.
- Je bent een eikel.

65
00:07:08,132 --> 00:07:11,763
Ik zal je m'n eikel laten zien.
- Houd je mond.

66
00:07:11,969 --> 00:07:14,769
Waar denken jullie dat jullie zijn?

67
00:07:14,931 --> 00:07:19,819
Juf, als ik achter hem moet zitten,
moet ik 'm de hele tijd helpen.

68
00:07:20,019 --> 00:07:22,321
Hij kan niks alleen.
- Stil.

69
00:07:22,522 --> 00:07:26,034
Meld je bij de directeur,
daar hoef je niemand te helpen.

70
00:07:27,068 --> 00:07:29,287
Dat is klote.

71
00:07:29,488 --> 00:07:33,997
Moet Giovanna ook niet naar de directeur?
- Wil je daar ook als duo heen?

72
00:07:34,368 --> 00:07:36,455
Nee, bedankt.
- Fabio.

73
00:07:40,165 --> 00:07:44,721
Is dit klas 211?
- Ja, dat is hier? Hoe heet je?

74
00:07:45,004 --> 00:07:47,091
Gabriel.
- Kom binnen.

75
00:07:53,888 --> 00:07:57,020
Kan ik op die lege stoel gaan zitten?

76
00:07:57,350 --> 00:07:58,773
Jongens.

77
00:08:00,103 --> 00:08:02,571
Die is vrij. Ga zitten.

78
00:08:03,565 --> 00:08:05,784
Welkom, Gabriel.

79
00:08:14,534 --> 00:08:16,836
Nog meer grappen?

80
00:08:17,538 --> 00:08:19,709
Nou?
- Nee.

81
00:08:25,421 --> 00:08:27,426
De sleutel.

82
00:08:44,065 --> 00:08:45,904
Dag, Gi.
- Dag.

83
00:08:46,109 --> 00:08:49,822
Laat die stomme Fabio je dag
niet verpesten.

84
00:09:34,117 --> 00:09:40,133
Die nieuwe jongen is echt heel leuk.
Misschien wordt dit jaar toch nog leuk.

85
00:09:40,707 --> 00:09:43,756
Vast.
- Misschien is hij wel m'n droomprins.

86
00:09:43,961 --> 00:09:47,923
Doe niet zo gek. Hij zit net op school.
Je kent hem nog niet.

87
00:09:48,757 --> 00:09:52,637
Ben je jaloers?
- Ja, ik ga dood van jaloezie.

88
00:09:55,097 --> 00:09:57,648
Niet te geloven. Wat een lef.
- Wat is er?

89
00:09:57,850 --> 00:10:00,863
Karina zit achter iedereen aan.
- Wat klets je nu?

90
00:10:01,020 --> 00:10:03,985
Ze zit met Gabriel te flirten.

91
00:10:04,148 --> 00:10:07,992
Ze aast op jou en zodra er een nieuwe is,
gaat ze voor hem.

92
00:10:14,325 --> 00:10:20,044
Goed. Je kunt cellen in twee
types verdelen. De Eukaryoten...

93
00:10:20,248 --> 00:10:22,752
en de prokaryoten.
- Heb jij een gum?

94
00:10:23,001 --> 00:10:25,849
Ik gebruik geen gum.

95
00:10:26,838 --> 00:10:29,009
Sorry.
- Geeft niet.

96
00:10:29,216 --> 00:10:30,936
Wacht even.

97
00:10:39,810 --> 00:10:41,898
Bedankt.
- Graag gedaan.

98
00:10:47,318 --> 00:10:53,001
Als ik Pluto was en iemand zei dat ik geen
planeet meer was, zou ik van slag zijn.

99
00:10:54,117 --> 00:10:56,169
De sleutel, Leo.

100
00:11:05,654 --> 00:11:07,006
Hier.

101
00:11:07,964 --> 00:11:09,305
Dag.

102
00:11:09,518 --> 00:11:11,605
Dag, Leo.
- Dag, Gabriel.

103
00:11:19,476 --> 00:11:22,858
Goed, tot ziens.
- Moet je niet die kant op?

104
00:11:23,063 --> 00:11:27,121
Nee, ik woon twee blokken terug.
Ik breng Leo altijd thuis.

105
00:11:27,318 --> 00:11:30,450
Goed, tot morgen.
- Oké. Dag.

106
00:11:35,868 --> 00:11:39,083
Ik ben thuis, mama.
Veilig op mijn kamer.

107
00:11:40,039 --> 00:11:43,753
Natuurlijk. Ik zal iets eten.

108
00:11:44,169 --> 00:11:47,266
Goed, dikke kus, ma. Dag.

109
00:13:04,711 --> 00:13:08,223
Heb je ooit aan een uitwisseling gedacht?
- Hoe bedoel je?

110
00:13:08,423 --> 00:13:10,262
Een uitwisseling.

111
00:13:10,467 --> 00:13:15,521
In het buitenland wonen.
- Niet echt. Ik ben lui. Waarom?

112
00:13:15,764 --> 00:13:19,856
Ik heb erover nagedacht. Misschien
ga ik wel naar de Verenigde Staten.

113
00:13:20,060 --> 00:13:24,236
Niet de VS. Frankrijk zou leuk zijn.
Stel je voor een vakantie in Parijs.

114
00:13:24,439 --> 00:13:27,323
Ik heb het niet over vakantie.

115
00:13:27,526 --> 00:13:32,664
Bovendien de VS of Frankrijk,
elke plek is goed genoeg.

116
00:13:33,616 --> 00:13:35,418
Ik wil gewoon weg.

117
00:13:36,327 --> 00:13:39,008
Waarom nu opeens, Leo?

118
00:13:39,205 --> 00:13:42,918
Het is niet opeens.
Ik denk er al een tijdje over na.

119
00:13:43,125 --> 00:13:47,218
Stel je voor dat je naar een plek gaat
waar niemand je kent...

120
00:13:47,422 --> 00:13:52,179
of weet wie je bent. Je kan zelf
een nieuwe persoonlijkheid bedenken.

121
00:13:52,343 --> 00:13:57,777
Ben je niet blij met je persoonlijkheid?
- Ik wel. Maar ik ben niet het probleem.

122
00:14:02,020 --> 00:14:05,283
Sorry Gi, blijf je eten?
- Ja, graag.

123
00:14:05,482 --> 00:14:09,160
Ik roep jullie als het klaar is.
- Bedankt, Laura.

124
00:14:12,239 --> 00:14:15,169
En je moeder?
- Wat is er met haar?

125
00:14:15,325 --> 00:14:18,458
Wat vindt zij hiervan?
- Ze weet het natuurlijk niet.

126
00:14:18,746 --> 00:14:22,507
Wil je op reis gaan
zonder het je ouders te vertellen?

127
00:14:22,750 --> 00:14:24,173
Wie weet.

128
00:14:26,253 --> 00:14:28,259
Je bent een rare.

129
00:14:33,886 --> 00:14:36,057
Waar is de jouwe?
- Thuis.

130
00:14:36,264 --> 00:14:38,234
Thuis?
- Gaan we?

131
00:14:38,433 --> 00:14:41,779
Kom.
- Nee, ik ga lunchen bij m'n oma.

132
00:14:41,978 --> 00:14:45,656
O ja, het is woensdag.
- Sorry ik breng Leo naar z'n oma.

133
00:14:45,899 --> 00:14:50,122
Dat hoeft niet. Ik ga alleen.
- Het is dichtbij. Ik breng je wel.

134
00:14:50,278 --> 00:14:53,043
Ik kan wel alleen.
- Weet je dat zeker?

135
00:14:53,240 --> 00:14:56,040
Ja.
- Goed, je moet het zelf weten.

136
00:15:00,247 --> 00:15:04,886
Oké, we spreken elkaar later.
- Goed. Dag.

137
00:15:05,085 --> 00:15:07,055
Bel je me?
- Ja.

138
00:15:09,173 --> 00:15:12,934
Dag, mama.
Ja, ik ben op school.

139
00:15:13,928 --> 00:15:18,318
Ik ga naar oma.
Ik bel je wel als ik daar ben.

140
00:15:18,933 --> 00:15:20,855
Kus, dag.

141
00:16:07,442 --> 00:16:10,206
Leo, gaat het?
- Laat me met rust.

142
00:16:12,254 --> 00:16:13,746
Alles goed?
- Ja.

143
00:16:13,949 --> 00:16:16,583
Echt? Ik kan je...
- Alles is goed, Karina.

144
00:16:18,286 --> 00:16:20,755
Jullie zijn een stel eikels.

145
00:16:46,649 --> 00:16:49,367
Hallo? Dag, mama.

146
00:16:50,445 --> 00:16:54,407
Nee, nog niets. Heeft hij echt
niet gezegd waar hij heen ging?

147
00:16:56,117 --> 00:16:58,454
Nee, Giovanna weet het ook niet.

148
00:16:59,412 --> 00:17:03,256
Nee, blijf thuis voor het geval
hij naar je teruggaat.

149
00:17:04,626 --> 00:17:06,881
Goed, zo is het beter.

150
00:17:07,838 --> 00:17:11,017
Ik hang op,
misschien probeert hij te bellen.

151
00:17:11,216 --> 00:17:12,937
Dag, kus.

152
00:17:15,679 --> 00:17:18,016
Ze weet niets.

153
00:17:22,561 --> 00:17:25,147
Leonardo.
- Wat is er, mama?

154
00:17:25,356 --> 00:17:26,993
Waar was je?
- In de buurt.

155
00:17:27,191 --> 00:17:31,782
Wat? Had je niet even kunnen bellen
dat je niet naar huis kwam?

156
00:17:32,030 --> 00:17:34,829
Wind je niet op.
- Weet je hoe laat het is?

157
00:17:35,074 --> 00:17:40,544
Jij alleen, buiten, in het donker.
- Voor mij is het altijd donker, hoor.

158
00:17:40,747 --> 00:17:45,137
Waarom nam je je telefoon niet op?
- Sorry hij zat in m'n rugzak.

159
00:17:46,044 --> 00:17:49,592
Ik ben oud genoeg
om niet alles uit te leggen.

160
00:17:49,798 --> 00:17:52,847
Leonardo, je hebt nog veel uit te leggen.

161
00:17:53,093 --> 00:17:57,186
Jij ook al, pa? Ik kan niks doen
zonder dat jullie op me letten.

162
00:17:57,389 --> 00:18:00,355
Je was uren weg
en wij moeten kalm blijven.

163
00:18:00,518 --> 00:18:04,231
Vraag m'n klasgenoten of hun ouders
ook zo reageren.

164
00:18:04,438 --> 00:18:08,318
Dat is toch anders.
- Hoezo is dat anders?

165
00:18:08,484 --> 00:18:11,663
Waarom proberen jullie niet ook
zo te doen?

166
00:18:14,449 --> 00:18:17,961
Oma zei dat je gewond was.
- Het was niets, ma.

167
00:18:18,828 --> 00:18:23,170
Het was een schram. Kan ik nu gaan
douchen of wil je me in bad doen?

168
00:18:23,750 --> 00:18:26,301
Leonardo.
- Laat hem maar, Laura.

169
00:18:36,388 --> 00:18:38,274
Wat kan ik voor jullie doen?

170
00:18:38,474 --> 00:18:44,607
Ik zit te denken aan een uitwisseling
en wil daar graag informatie over.

171
00:18:45,481 --> 00:18:49,871
Goed, ik wil dat je ouders langskomen
om er met ons over te praten...

172
00:18:50,111 --> 00:18:54,501
zodat we kunnen uitleggen hoe het werkt.
- Goed, bedankt.

173
00:18:54,782 --> 00:19:01,129
Nu we er toch zijn, kunt u ons vertellen
wat de voorwaarden min of meer zijn?

174
00:19:01,664 --> 00:19:05,093
Wil jij ook een uitwisseling doen?
- Misschien?

175
00:19:05,293 --> 00:19:07,215
Ik geef jullie de brochures...

176
00:19:07,420 --> 00:19:13,684
zodat als jullie ouders komen ze goed
geïnformeerd zijn. Een ogenblik.

177
00:19:23,520 --> 00:19:26,534
Alsjeblieft.
- Bedankt.

178
00:19:27,691 --> 00:19:31,322
We komen terug met onze ouders. Bedankt.
- Graag gedaan.

179
00:19:31,529 --> 00:19:33,498
Nog een ding...

180
00:19:33,656 --> 00:19:38,580
Kom ik niet in aanmerking
voor het programma, omdat ik blind ben?

181
00:19:38,786 --> 00:19:44,339
Ik zal eerlijk zijn. We hebben nog nooit
een blinde gehad die het wilde doen.

182
00:19:44,542 --> 00:19:49,098
Hoe dan ook, je moet een familie zoeken
die je kan opvangen.

183
00:19:49,422 --> 00:19:55,224
Ik heb een idee. Geef me je nummer.
Ik ga het uitzoeken en dan bel ik je.

184
00:19:55,470 --> 00:19:57,500
Oké? Wat is je nummer?

185
00:19:57,725 --> 00:20:02,148
9483709.

186
00:20:04,396 --> 00:20:07,528
Goed, dat was het.
- Bedankt.

187
00:20:07,691 --> 00:20:10,111
Graag gedaan.
- Kom, Leo.

188
00:20:15,866 --> 00:20:21,253
Wil je nog iets? Een dessert of koffie?
- Nee, bedankt oma.

189
00:20:23,332 --> 00:20:24,720
Oma...

190
00:20:26,044 --> 00:20:28,131
Hoe oud was mama toen ze me kreeg?

191
00:20:28,922 --> 00:20:31,721
22, nee 23.

192
00:20:31,925 --> 00:20:35,555
Ze is jong getrouwd
en vlak daarna werd jij geboren.

193
00:20:38,807 --> 00:20:43,481
Heeft ze een vriendje voor papa gehad?
- Nee, hij was haar eerste liefde.

194
00:20:43,687 --> 00:20:49,037
Maar ze kregen zo veel problemen.
Ze maakte je opa hoorndol.

195
00:20:49,485 --> 00:20:52,949
Ze ging pas het huis uit
toen ze was getrouwd.

196
00:20:54,323 --> 00:20:55,711
Hoezo?

197
00:20:55,908 --> 00:20:58,043
Ik zat daar laatst over na te denken.

198
00:20:58,285 --> 00:21:00,966
Denk je aan kinderen?
- Nee.

199
00:21:02,999 --> 00:21:05,300
Ik wil het huis uit.

200
00:21:06,419 --> 00:21:12,351
Hoe wil je je gaan onderhouden?
- Ik zoek een baan. Iedereen werkt.

201
00:21:12,550 --> 00:21:16,263
Een jongen op school
werkt in z'n vaders restaurant.

202
00:21:16,471 --> 00:21:19,188
Is het daar niet iets te vroeg voor?

203
00:21:26,440 --> 00:21:28,575
Goed, een kus.

204
00:21:33,864 --> 00:21:37,625
Wie was dat? Een vriendin?
- Dat was m'n vader.

205
00:21:37,785 --> 00:21:40,834
Zijn jouw ouders net zo bezorgd
als die van Leo?

206
00:21:41,956 --> 00:21:45,633
Het is alleen m'n vader.
M'n moeder stierf toen ik klein was.

207
00:21:46,752 --> 00:21:50,513
Dus jullie zijn met z'n tweeën?
- Ik heb nog een oudere broer.

208
00:21:50,715 --> 00:21:54,262
Woont hij bij jullie?
- Nee, hij woont waar we eerst woonden.

209
00:21:54,469 --> 00:21:57,566
Kun je goed met hem opschieten?
- Min of meer.

210
00:21:57,722 --> 00:21:59,193
Hoezo min of meer?

211
00:21:59,349 --> 00:22:04,070
We zijn heel verschillend. Hij is meer
het type ingenieur en denkt in cijfers.

212
00:22:04,312 --> 00:22:08,951
Ik houd van lezen, hij niet.
Maar we houden wel van dezelfde muziek.

213
00:22:09,151 --> 00:22:12,365
Weet je dat Leo alleen naar klassieke
muziek luistert?

214
00:22:12,571 --> 00:22:14,457
Echt?

215
00:22:16,491 --> 00:22:20,039
Ik heb helaas geen geduld
voor klassieke muziek.

216
00:22:20,287 --> 00:22:23,585
Hoezo niet? Er is geen mooiere muziek.
- Ja, ja.

217
00:22:23,791 --> 00:22:26,377
Niet overdrijven.
- Het is echt zo.

218
00:22:26,585 --> 00:22:30,761
Wat vind je er zo mooi aan?
- Het komt door m'n oma Maria.

219
00:22:30,965 --> 00:22:37,431
Als je iets wilt begrijpen, moet je
volgens haar beginnen bij de klassieken.

220
00:22:37,597 --> 00:22:41,144
Het probleem is dat Leo is blijven
hangen bij de klassieken.

221
00:22:41,392 --> 00:22:43,029
Muts.

222
00:22:43,269 --> 00:22:45,689
Misschien kun je me lesgeven.
- Goed.

223
00:22:45,855 --> 00:22:50,031
Dat ontbrak er nog aan.
Beethoven en Mozart samen.

224
00:22:52,112 --> 00:22:54,876
Het is al laat. Ik moet gaan.
- Nu al?

225
00:22:55,073 --> 00:22:59,664
Ik moet ook gaan.
- Wacht. Ik kleed me aan en breng je thuis.

226
00:22:59,828 --> 00:23:02,877
Ik doe het wel.
Dan hoef je niet om te lopen.

227
00:23:03,081 --> 00:23:07,922
Het is geen probleem. Het is vlakbij.
- Hij komt langs m'n huis. Dat is makkelijk.

228
00:23:08,128 --> 00:23:10,762
Inderdaad.
- Zeg het maar.

229
00:23:10,965 --> 00:23:12,721
Goed, we gaan.

230
00:23:15,594 --> 00:23:20,814
Het is anderhalf uur naar Sao Paulo.
- Dan is het best dichtbij.

231
00:23:21,017 --> 00:23:25,905
Sorry ik was de stoep vergeten.
- Maak je niet druk. Het is niet erg.

232
00:23:26,105 --> 00:23:29,783
De volgende keer waarschuw je me.
- Het was stom.

233
00:23:32,362 --> 00:23:34,830
Het Hellenisme was een periode...

234
00:23:43,749 --> 00:23:46,050
van enorme expansie.

235
00:23:46,251 --> 00:23:50,843
Omdat we bezig zijn met Griekenland,
wil ik dat jullie een opdracht doen.

236
00:23:51,048 --> 00:23:56,102
Met z'n tweeën. Maar alleen duo's
van twee jongens of twee meisjes.

237
00:23:56,345 --> 00:24:00,521
De meisjes schrijven over Athene,
de jongens over Sparta.

238
00:24:00,725 --> 00:24:05,695
Geef mij de namen door.
- Juf, mag het een duo van drie zijn?

239
00:24:05,897 --> 00:24:07,866
Vraag dat aan je wiskundeleraar.

240
00:24:08,066 --> 00:24:11,412
Zullen wij samen gaan?
- Goed.

241
00:24:16,992 --> 00:24:21,132
Heb jij dat filmpje gezien
van die kat die naar de wc gaat?

242
00:24:21,788 --> 00:24:24,885
Sorry.
- Geeft niet.

243
00:24:29,087 --> 00:24:32,184
Vragen mensen vaker
dat soort stomme dingen?

244
00:24:32,424 --> 00:24:34,394
Soms.

245
00:24:36,512 --> 00:24:40,024
Ben je altijd zo geweest?
- Altijd al.

246
00:24:40,224 --> 00:24:42,146
Ik ben zo geboren.

247
00:24:42,810 --> 00:24:45,859
Dus je hebt nog nooit
Giovana's gezicht gezien?

248
00:24:47,857 --> 00:24:50,443
Nee, nog nooit.

249
00:25:06,877 --> 00:25:11,765
Ik heb echt geen zin in die opdracht.
- Ik ook niet.

250
00:25:12,591 --> 00:25:15,556
We zouden naar de film moeten gaan.
- Naar de film?

251
00:25:16,929 --> 00:25:20,856
Sorry Ik beloof dat ik er meer
aan zal denken.

252
00:25:32,195 --> 00:25:36,786
Wat is er gebeurd?
- De robot heeft de kerk vernield.

253
00:25:39,494 --> 00:25:40,917
En nu?

254
00:25:41,454 --> 00:25:45,049
Nu draagt hij de bruid in de ene hand
en de bruidegom in de andere.

255
00:25:48,211 --> 00:25:51,806
Wat was dat?
- Hij sloeg net de bruidegom.

256
00:25:52,215 --> 00:25:55,099
Is die nu dood?
- Ik geloof het wel.

257
00:26:00,015 --> 00:26:01,486
Wat?

258
00:26:02,559 --> 00:26:06,439
De bruid gooide net het boeket
in het gezicht van de robot.

259
00:26:22,956 --> 00:26:25,043
Dag, Gabriel.
- Ciao, Leo.

260
00:26:35,343 --> 00:26:38,772
Dus ga je nooit meer met ons praten?

261
00:26:41,808 --> 00:26:43,896
Leo?
- Ja.

262
00:26:44,061 --> 00:26:48,818
Je weet dat je ons had moeten waarschuwen.
- Weet je dat jij overdreef?

263
00:26:49,024 --> 00:26:52,406
We maakten ons zorgen.
- Jullie zijn altijd bezorgd.

264
00:26:53,529 --> 00:26:57,041
Ik mag vast niet mee kamperen met school.
- Hoe bedoel je?

265
00:26:57,241 --> 00:26:59,875
Wat voor kampeerreisje?

266
00:27:00,036 --> 00:27:04,508
We gaan kamperen met school, maar ik
durf niet om toestemming te vragen...

267
00:27:04,707 --> 00:27:08,634
omdat jullie toch gaan zeuren.
- We moeten eerst de school bellen.

268
00:27:08,837 --> 00:27:11,008
Zie je wel. Alles is een probleem.

269
00:27:11,172 --> 00:27:14,767
We moeten toch weten
wat dat uitstapje inhoudt?

270
00:27:14,968 --> 00:27:17,020
Het gaat niet alleen om het kamperen.

271
00:27:18,013 --> 00:27:21,359
Ik kan nooit alleen thuis blijven,
ik moet vertellen waar ik ben...

272
00:27:21,600 --> 00:27:25,776
Je mag nu toch alleen thuis blijven?
- Ja, maar dan nog...

273
00:27:25,979 --> 00:27:29,741
Ik schaam me rot
omdat ik zo word behandeld.

274
00:27:30,192 --> 00:27:34,036
Als jullie school bellen, weet iedereen 't.
- Wat stel jij dan voor?

275
00:27:35,114 --> 00:27:39,290
Dat jullie gewoon toestemming geven.
- Sorry Leo, maar zo werkt het niet.

276
00:27:40,244 --> 00:27:45,761
Zo gênant, alsof ik vijf jaar ben.
- Sorry maar ik zal de school weer bellen.

277
00:27:47,126 --> 00:27:49,297
Als het niet anders kan...

278
00:27:53,132 --> 00:27:57,641
Heb je gisteren de opdracht gedaan?
Zei Gabriel nog iets over mij?

279
00:27:57,846 --> 00:28:00,729
Nee, hij heeft niets gezegd, Gi.

280
00:28:00,932 --> 00:28:04,314
En we hebben niet gewerkt.
We zijn naar de film gegaan.

281
00:28:05,771 --> 00:28:09,698
Wat zeg je?
- Gabriel wilde naar de film dus gingen we.

282
00:28:13,362 --> 00:28:16,210
Ga rechtop zitten.
M'n benen doen pijn.

283
00:28:20,911 --> 00:28:25,668
Dat jullie zonder mij zijn gegaan.
- Maar wij gaan nooit naar de film.

284
00:28:25,875 --> 00:28:30,632
Waarom hebben jullie me niet gebeld?
- Sorry daar heb ik niet aan gedacht.

285
00:28:30,838 --> 00:28:32,725
We besloten te gaan en gingen.

286
00:29:01,996 --> 00:29:03,835
Wat is dat, Gabriel?

287
00:29:04,790 --> 00:29:07,970
Belle and Sebastian, een band
die ik goed vind. Ken je die?

288
00:29:08,169 --> 00:29:09,675
Nee.

289
00:29:11,589 --> 00:29:15,895
M'n broer vindt dit leuk.
Toen we nog een kamer deelden...

290
00:29:16,094 --> 00:29:20,056
luisterde hij altijd hiernaar
en viel halverwege in slaap.

291
00:29:20,223 --> 00:29:22,691
Dus luisterde ik er alleen naar.

292
00:29:25,395 --> 00:29:29,785
Het is wel geen Tsjaikovski,
maar het is goed.

293
00:29:35,238 --> 00:29:38,667
Hallo. Hoe gaat het in de bibliotheek, Gi?

294
00:29:39,827 --> 00:29:43,173
Maar je zou de opdracht toch
met Larissa doen?

295
00:29:45,535 --> 00:29:47,199
We zijn ermee bezig.

296
00:29:49,211 --> 00:29:53,720
Oké. Je hebt het begrepen. Ik bel je nog.
Kus en dag.

297
00:29:55,426 --> 00:30:00,017
Als we het zat zijn, kunnen we gaan
zwemmen bij Giovana.

298
00:30:00,264 --> 00:30:03,611
En we kunnen ook een nul halen
voor de opdracht.

299
00:30:14,571 --> 00:30:16,706
Dat is raar.

300
00:30:18,241 --> 00:30:21,588
Hallo?
- Hallo, Vivaldi.

301
00:30:21,828 --> 00:30:23,798
Sukkel.

302
00:30:23,997 --> 00:30:28,304
Waarom belde je me?
- Ik wilde weten wat voor ringtone ik had.

303
00:30:28,502 --> 00:30:32,263
En je zat ernaast.
Het was niet Vivaldi, maar Bach.

304
00:30:34,091 --> 00:30:36,262
Ik wil niet Bach zijn.

305
00:30:36,886 --> 00:30:39,057
Wat wil je dan zijn?

306
00:30:39,263 --> 00:30:42,111
Kan het Belle and Sebastian zijn?
- Dat kan.

307
00:30:42,308 --> 00:30:45,274
Dan kun je zelfs dansen als ik bel.

308
00:30:51,151 --> 00:30:54,449
Dit is veel levendiger dan Bach.

309
00:30:58,325 --> 00:31:01,422
Kom dansen.
- Ik kan niet dansen.

310
00:31:01,620 --> 00:31:05,001
Onzin. Je vingers kunnen ook dansen.

311
00:31:05,958 --> 00:31:07,535
Ik weet niet hoe het moet.

312
00:31:07,707 --> 00:31:12,763
Sommige mensen kunnen goed dansen,
anderen niet, maar iedereen kan dansen.

313
00:31:14,425 --> 00:31:17,604
Misschien een andere keer.
- Boeien.

314
00:31:32,986 --> 00:31:35,572
Je kunt proberen te dansen.

315
00:31:39,618 --> 00:31:42,298
Je mag je voeten ook mee bewegen.

316
00:31:46,541 --> 00:31:51,382
Dit ziet er vast belachelijk uit.
- Nee, hoor. Je kunt zelfs naar de disco.

317
00:31:51,588 --> 00:31:53,510
Klets niet, Gabriel.

318
00:31:55,843 --> 00:31:59,022
Het is goed voor een eerste les.

319
00:32:04,477 --> 00:32:09,198
Ik heb geen zin meer in die opdracht.
- Wat is je niveau van loomheid nu?

320
00:32:09,357 --> 00:32:14,411
Tien. Ik ben al voorbij het niveau
loomheid, ik zit op het niveau moord.

321
00:32:14,612 --> 00:32:18,160
Rustig maar. De volgende opdracht
doen we samen. Oké?

322
00:32:18,867 --> 00:32:22,877
Zullen we gaan?
- O, alsjeblieft, blijf nog even.

323
00:32:23,121 --> 00:32:25,292
Sorry Gi.

324
00:32:29,503 --> 00:32:31,223
Nee.

325
00:32:35,175 --> 00:32:37,015
Dag, Gi.

326
00:32:38,220 --> 00:32:40,272
Vaarwel, jongens.

327
00:32:45,978 --> 00:32:49,656
Onmogelijk, echt.
- Het is makkelijk, Gabriel.

328
00:32:51,484 --> 00:32:56,075
De locomotief stootte een...

329
00:32:56,280 --> 00:33:01,335
Hoe weet ik dat jij de waarheid zegt.
- Je moet vertrouwen hebben.

330
00:33:02,453 --> 00:33:04,459
Geef je hand.

331
00:33:06,458 --> 00:33:11,547
...stootte een sterke... Dit is een...
- Onmogelijk. Echt, ik geef het op.

332
00:33:11,755 --> 00:33:16,014
Het is niet onmogelijk.
- Het kost veel tijd om dit te leren.

333
00:33:16,218 --> 00:33:19,516
Onmogelijk is voor mij leren fietsen,
dit niet.

334
00:33:20,472 --> 00:33:25,229
Dag. Willen jullie iets drinken?
- Dag. Nee, bedankt.

335
00:33:25,436 --> 00:33:30,406
Bedankt. We komen straks iets halen.
- Goed. Ik ben in de woonkamer.

336
00:33:33,069 --> 00:33:37,826
Bovendien kun jij het lezen. Het is
net als het alfabet, maar dan in braille.

337
00:33:43,413 --> 00:33:45,085
Hier.
- Wat is dat?

338
00:33:45,290 --> 00:33:47,342
Het braille-alfabet.
- Interessant.

339
00:33:52,047 --> 00:33:55,179
Vandaag is er een eclips.
Zullen we die gaan kijken?

340
00:33:56,384 --> 00:33:59,149
Natuurlijk gaan we naar de eclips kijken.

341
00:34:00,555 --> 00:34:06,523
Sorry M'n vader weet een plek vanwaar je
het goed kon zien en ik wil er graag heen.

342
00:34:06,729 --> 00:34:11,320
Goed, dan gaan we. Hoe laat?
- Best laat, om één uur 's nachts.

343
00:34:12,318 --> 00:34:16,079
Laat maar, dat vindt m'n moeder
nooit goed.

344
00:34:18,783 --> 00:34:21,417
We kunnen wegglippen.

345
00:34:24,330 --> 00:34:27,048
Leo, kom je?
- Ja, we gaan.

346
00:34:28,251 --> 00:34:31,882
Houd m'n schouder vast.
- Rijden maar.

347
00:34:40,347 --> 00:34:42,981
Wat is er zo mooi aan een eclips?

348
00:34:45,060 --> 00:34:48,572
Dan verdwijnt de maan uit de lucht.
- Hoe bedoel je, verdwijnen?

349
00:34:52,943 --> 00:34:58,081
Hij verdwijnt uit de lucht. Ik bedoel
dat hij niet langer wordt verlicht.

350
00:34:59,617 --> 00:35:01,669
Hoe bedoel je?

351
00:35:03,663 --> 00:35:05,668
Laat me nadenken.

352
00:35:05,873 --> 00:35:11,390
Als je ligt te zonnen, voel je de warmte
aan één kant van je gezicht.

353
00:35:12,297 --> 00:35:16,389
Die kant wordt dan dus verlicht
door de zon.

354
00:35:16,551 --> 00:35:19,481
Wat heeft dat te maken
met een eclips?

355
00:35:24,601 --> 00:35:26,606
Wacht even.

356
00:35:40,701 --> 00:35:42,872
Geef je hand.

357
00:35:43,120 --> 00:35:48,424
Hier is de zon, de aarde en de maan.

358
00:35:49,585 --> 00:35:53,346
De zon verlicht de aarde,
verlicht de maan...

359
00:35:53,548 --> 00:35:55,600
en ook je gezicht.

360
00:35:56,551 --> 00:36:01,557
Een eclips vindt plaats als die drie
in een perfecte lijn liggen...

361
00:36:01,723 --> 00:36:06,444
en dat licht dat de maan verlicht,
houdt op die te verlichten.

362
00:36:06,603 --> 00:36:11,194
En omdat we alleen zien wat is verlicht,
zien we de maan niet meer.

363
00:36:11,400 --> 00:36:16,917
Maar het gaat snel, omdat de aarde uit
de weg gaat en dan zien we de maan weer.

364
00:36:17,156 --> 00:36:19,540
Snap je?
- Ik geloof het wel.

365
00:36:20,326 --> 00:36:24,834
Het is raar om dit uit te leggen.
Het lijkt zo simpel.

366
00:37:25,226 --> 00:37:26,614
Zie je.

367
00:37:29,898 --> 00:37:33,694
Ik heb m'n vest laten liggen.
Kun je dat morgen meebrengen?

368
00:37:33,902 --> 00:37:36,156
Prima.
- Alvast bedankt.

369
00:40:08,813 --> 00:40:13,036
Hoe lang zijn jij en opa al samen?

370
00:40:13,818 --> 00:40:17,116
Een tijd. 71, 81...

371
00:40:18,823 --> 00:40:22,667
42 jaar.
- Zo lang?

372
00:40:23,745 --> 00:40:29,000
Houden jullie nog steeds van elkaar?
- Sommige dagen meer dan andere dagen.

373
00:40:30,835 --> 00:40:35,391
Hoe hebben jullie elkaar leren kennen?
- Dat was voor we naar Sao Paulo gingen.

374
00:40:35,590 --> 00:40:39,553
Hij was chauffeur op de bus
die ik naar mijn werk nam.

375
00:40:39,761 --> 00:40:42,858
Eigenlijk kon ik de bus later ook nemen...

376
00:40:43,015 --> 00:40:48,188
maar ik kwam liever te vroeg
op m'n werk om met hem mee te rijden.

377
00:40:48,437 --> 00:40:53,990
Op een dag was ik laat en ging ik rennen
om hem nog te halen.

378
00:40:54,193 --> 00:40:57,657
Tot m'n verbazing stond hij er nog.

379
00:40:57,864 --> 00:41:03,119
Hij weigerde te vertrekken zonder mij.
Iedereen schreeuwde en het was een chaos.

380
00:41:03,328 --> 00:41:07,005
Toen ik aankwam,
waren de mensen niet blij met me.

381
00:41:10,835 --> 00:41:14,549
Is je moeder niet te vroeg?
- Nee, het is Gabriel.

382
00:41:14,714 --> 00:41:17,680
We moeten samen werken
en hij komt me ophalen.

383
00:41:23,015 --> 00:41:25,483
Niet te geloven.
- Het is echt zo.

384
00:41:29,563 --> 00:41:31,319
Hallo?

385
00:41:32,983 --> 00:41:34,452
Ik ben Leo.

386
00:41:36,529 --> 00:41:37,952
Serieus?

387
00:41:41,909 --> 00:41:43,961
Ik weet het niet, Sandra.

388
00:41:44,162 --> 00:41:48,338
M'n ouders zijn op reis
en komen pas volgende week terug.

389
00:41:48,583 --> 00:41:51,929
Zal ik je bellen als ze terug zijn?

390
00:41:53,213 --> 00:41:55,432
Goed, bedankt.

391
00:41:56,549 --> 00:41:58,436
Zijn je ouders op reis?

392
00:41:58,635 --> 00:42:01,684
Nee. Het was de mevrouw
van het uitwisselingsbureau.

393
00:42:01,888 --> 00:42:05,981
Er is een Amerikaans bureau
gespecialiseerd in blinden.

394
00:42:06,184 --> 00:42:09,068
Waarom loog je tegen haar?
- Geen idee.

395
00:42:11,023 --> 00:42:15,080
Je moeder laat je nooit gaan.
- Bedankt voor de steun.

396
00:42:17,696 --> 00:42:21,956
Hebben jullie Gabriel gezien?
- Hij ging naar de kantine. Hoezo?

397
00:42:22,118 --> 00:42:24,965
Niets. Ik wilde iets met hem bespreken.

398
00:42:26,664 --> 00:42:29,250
Gabriel is leuk, hè Gi.
- Ja.

399
00:42:29,500 --> 00:42:32,051
Z'n krullen zijn zo leuk.

400
00:42:35,340 --> 00:42:38,602
Waar komt hij eigenlijk vandaan?
- Ik geloof...

401
00:42:38,802 --> 00:42:40,854
Daar is hij. Doei.

402
00:42:42,973 --> 00:42:45,607
Wat een slet, hè?

403
00:42:47,227 --> 00:42:53,491
Ze heeft haar zet gedaan. Ze doet aardig,
praat met hem, speelt met haar haar...

404
00:42:54,234 --> 00:42:57,034
Ze raakt z'n schouder aan.

405
00:42:57,529 --> 00:43:01,243
En z'n hand.
Misschien heeft hij die niet gewassen.

406
00:43:01,909 --> 00:43:04,543
Ze probeert niet eens discreet te zijn.

407
00:43:12,003 --> 00:43:15,052
Volgens mij heb je je stok
niet meer nodig.

408
00:43:16,554 --> 00:43:18,020
Goed dan.

409
00:43:20,762 --> 00:43:26,895
Hoorde je die vraag van Karina tijdens
scheikunde. Ze is zo dom. Arm kind.

410
00:43:27,811 --> 00:43:32,117
Arm kind, maar ook irritant.
Of vind jij haar leuk?

411
00:43:32,315 --> 00:43:36,575
Ik vind haar aardig.
Ze heeft me uitgenodigd voor haar feest.

412
00:43:36,778 --> 00:43:39,626
Welk feest?
- Een feestje dat ze geeft.

413
00:43:39,865 --> 00:43:43,626
Ze gaat verhuizen en het huis is leeg.
Ze vraagt de hele klas.

414
00:43:43,827 --> 00:43:47,375
Lijkt me niks aan.
- Pas op de stoep.

415
00:43:48,290 --> 00:43:51,885
Ik ben de dj.
- Waarom?

416
00:43:52,086 --> 00:43:57,224
Ik vind Karina leuk. Waarom jij niet?
- Het is niet dat ik haar niet leuk vind.

417
00:43:57,425 --> 00:44:02,479
Maar het laatste wat ik wil, is naar
een feestje gaan met onze klas.

418
00:44:02,722 --> 00:44:06,863
Het kan toch leuk zijn.
Buiten school zijn mensen anders.

419
00:44:07,060 --> 00:44:09,824
Dat betwijfel ik.
- Ben jij niet anders, dan?

420
00:44:14,067 --> 00:44:17,780
Moet ik de deur open laten?
- Nee, doe maar dicht.

421
00:44:26,830 --> 00:44:28,752
Dag, Gi.

422
00:44:28,958 --> 00:44:30,251
Ja.

423
00:44:31,919 --> 00:44:34,220
Giovana wil je spreken.

424
00:44:35,464 --> 00:44:36,852
Hallo, Gi.

425
00:44:39,886 --> 00:44:42,983
Sorry m'n telefoon zit vast
in m'n rugzak.

426
00:44:43,765 --> 00:44:46,814
Thuis, we gaan de opdracht doen.

427
00:44:48,478 --> 00:44:51,657
Ging je niet werken in de bibliotheek
met Larissa?

428
00:44:56,027 --> 00:44:57,748
Sorry Gi.

429
00:44:59,030 --> 00:45:00,418
Giovana?

430
00:45:04,703 --> 00:45:06,376
Wat was er?

431
00:45:06,580 --> 00:45:09,131
Ze is boos
omdat we niet op haar hebben gewacht.

432
00:45:09,375 --> 00:45:13,847
Ze zou toch met Larissa gaan werken?
- Kennelijk niet.

433
00:45:35,151 --> 00:45:38,165
Gaan we?
- Zonder Giovana?

434
00:45:38,321 --> 00:45:44,205
Dat kan niet. Ze maakt ons af.
- Ze liep net voorbij zonder dag te zeggen.

435
00:45:44,411 --> 00:45:46,167
Echt?
- Ja.

436
00:45:49,249 --> 00:45:51,089
Dan gaan we.

437
00:46:05,933 --> 00:46:07,523
Hé, Leonardo.

438
00:46:08,269 --> 00:46:10,321
Heb je een nieuwe vriend?

439
00:46:11,105 --> 00:46:12,742
Negeer ze.

440
00:46:13,066 --> 00:46:17,242
Het doet je goed.
Je wordt mannelijker.

441
00:46:27,956 --> 00:46:30,044
Voorzichtig.
- Bedankt.

442
00:46:32,878 --> 00:46:36,390
Ik zit te denken
aan een uitwisselingsprogramma.

443
00:46:36,590 --> 00:46:39,473
Waar dacht je aan?
- Aan een uitwisseling.

444
00:46:39,677 --> 00:46:43,224
Een paar kinderen hadden het erover
en het leek me interessant.

445
00:46:43,389 --> 00:46:46,770
Bedoel je in een ander land wonen?
- Ja.

446
00:46:46,976 --> 00:46:49,859
Dat meen je niet.
- Beginnen we weer?

447
00:46:50,062 --> 00:46:52,862
Beginnen? We zijn niet eens begonnen.

448
00:46:53,065 --> 00:46:55,236
Leg het eens uit.
- Wat?

449
00:46:55,443 --> 00:46:59,785
Zijn jullie gek geworden. Hij gaat
niet naar het buitenland. Punt uit.

450
00:46:59,989 --> 00:47:03,620
Waarom niet? Heel veel mensen doen het.
Wat is het probleem?

451
00:47:03,868 --> 00:47:07,416
Zelfs als we ja zeggen,
wie neemt er een blind kind in huis?

452
00:47:09,139 --> 00:47:10,590
Leo.

453
00:47:11,710 --> 00:47:13,181
Carlos.

454
00:47:23,263 --> 00:47:26,229
Hoe kom je hier aan?
- Van een bureau voor uitwisseling.

455
00:47:26,392 --> 00:47:32,110
Er is er één in Los Angeles voor blinden.
Zij weten iemand die voor me kan zorgen.

456
00:47:32,315 --> 00:47:36,491
Is je Engels goed?
- Je doet geen uitwisseling. Punt.

457
00:48:09,562 --> 00:48:12,492
Leonardo, Leonardo...

458
00:48:22,241 --> 00:48:27,331
Dat komt vast door het zwemmen.
Ik heb vroeger veel gezwommen.

459
00:48:27,497 --> 00:48:29,253
Gabriel.

460
00:48:31,209 --> 00:48:36,596
Ik heb ook aan gewichtheffen gedaan.
Het komt vast daardoor.

461
00:48:36,798 --> 00:48:39,349
Wat doe je hier?

462
00:48:42,554 --> 00:48:45,936
Ja, je kunt het echt zien.

463
00:48:46,308 --> 00:48:47,945
Karina.

464
00:48:49,728 --> 00:48:53,074
We kunnen een keer samen gaan zwemmen.

465
00:48:53,816 --> 00:48:56,664
Ik heb geen zwembroek.

466
00:48:58,529 --> 00:48:59,870
Gabriel.

467
00:49:03,534 --> 00:49:06,085
Wie zegt dat we die nodig hebben?

468
00:49:07,205 --> 00:49:09,791
Jij hebt 'm door.

469
00:49:10,041 --> 00:49:12,129
Gabriel, geef antwoord.

470
00:49:17,924 --> 00:49:20,261
Je hebt m'n telefoonnummer, hè?

471
00:49:39,238 --> 00:49:40,994
Papa.

472
00:49:44,452 --> 00:49:46,172
Pa?

473
00:49:48,539 --> 00:49:52,003
Wat is er, jongen? Is alles in orde?

474
00:49:52,210 --> 00:49:55,009
Kun je me helpen met scheren?

475
00:49:58,550 --> 00:50:00,353
Hier.

476
00:50:05,640 --> 00:50:07,610
Geef maar hier.

477
00:50:08,268 --> 00:50:10,238
Je neemt wat schuim.

478
00:50:12,814 --> 00:50:15,400
Dat is te veel.

479
00:50:15,776 --> 00:50:17,615
Ik gooi wat weg.

480
00:50:17,820 --> 00:50:20,667
Zo, smeer het op je gezicht.

481
00:50:23,325 --> 00:50:24,998
Ik ben het.

482
00:50:32,001 --> 00:50:34,587
Voorzichtig bij je mond.

483
00:50:37,465 --> 00:50:39,055
Draai eens.

484
00:50:40,009 --> 00:50:42,264
Was je handen.

485
00:50:46,141 --> 00:50:49,605
Leg het scheermes in warm water.
Dat is makkelijker.

486
00:50:53,231 --> 00:50:54,524
Zo.

487
00:51:05,744 --> 00:51:11,427
Zoon, ik heb nagedacht over dat verhaal
van die uitwisseling.

488
00:51:11,584 --> 00:51:14,597
Echt?
- Ja, maar niet praten tijdens het scheren.

489
00:51:17,882 --> 00:51:23,137
Ik probeer te begrijpen
waarom je zo ver weg wilt gaan.

490
00:51:23,888 --> 00:51:28,479
Ik denk dat het normaal is
op jouw leeftijd.

491
00:51:31,271 --> 00:51:34,320
Je wilt andere plekken zien...

492
00:51:34,524 --> 00:51:39,578
nieuwe mensen ontmoeten,
nieuwe vrienden maken. Dat is normaal.

493
00:51:40,447 --> 00:51:45,537
Maar ik denk dat het ook normaal is
om je af te zetten tegen je ouders.

494
00:51:46,995 --> 00:51:49,499
Zo was ik ook.

495
00:51:50,249 --> 00:51:55,422
Maar het gaat te ver om het land te
verlaten om de ruzies uit de weg te gaan.

496
00:51:58,215 --> 00:51:59,687
Weet je...

497
00:52:03,805 --> 00:52:07,518
Ik zal erover praten
met je moeder.

498
00:52:10,145 --> 00:52:15,199
Maar eerst wil ik weten
of je voor de juiste redenen wilt gaan.

499
00:52:16,276 --> 00:52:18,577
Ben je het daarmee eens?

500
00:52:21,865 --> 00:52:24,499
Oké?
- Kan ik praten?

501
00:52:26,036 --> 00:52:27,590
Akkoord.

502
00:52:31,667 --> 00:52:33,802
En?
- Laat 's zien.

503
00:52:45,848 --> 00:52:49,941
Hallo? Heb je het naar je zin?
- Ja.

504
00:52:50,353 --> 00:52:51,837
Hoe heet hij?
- Pudim.

505
00:52:52,056 --> 00:52:55,532
Hé Pudim, neem een slok.
- Nee, het is nog een baby.

506
00:52:59,070 --> 00:53:03,496
Hé, girl. Ken je Pudim al?
Pudim, dit is Giovana.

507
00:53:05,243 --> 00:53:07,165
Dag, Pudim.

508
00:53:07,412 --> 00:53:10,378
Ga toch dansen en blijf niet hier zitten.

509
00:53:13,585 --> 00:53:15,176
Alles goed?
- Zeker.

510
00:53:15,379 --> 00:53:17,680
Heb je een oogje op iemand?
- Is hij er al?

511
00:53:17,881 --> 00:53:21,014
O ja, dat is waar. Ga ervoor.

512
00:53:21,260 --> 00:53:22,897
Hoi dj.
- Hé.

513
00:53:23,095 --> 00:53:26,607
Pudim wil een liedje aanvragen.
Kun je 'm in z'n mand leggen?

514
00:53:26,766 --> 00:53:30,230
Heb je slaap?
- Hij is klein en moet vroeg naar bed.

515
00:53:37,694 --> 00:53:41,834
Hoi, Leo. Ga je ook dansen?
Je lijkt Giovana wel, die zit ook stil.

516
00:53:42,032 --> 00:53:44,535
Ik ga zo dansen, Karina.

517
00:54:12,563 --> 00:54:16,360
Hé, wat verberg je daar?
- Niets.

518
00:54:16,567 --> 00:54:18,323
Carlinhos.

519
00:54:18,528 --> 00:54:21,707
Er is wodka en whisky Wil jij ook?

520
00:54:24,159 --> 00:54:25,712
Puur?

521
00:54:37,464 --> 00:54:38,852
Voorzichtig.

522
00:54:39,049 --> 00:54:41,766
Proost.
- Proost.

523
00:54:56,192 --> 00:54:58,446
Leo, kom dansen.

524
00:55:01,739 --> 00:55:05,251
Ik heb een speellijst gemaakt.
Die duurt wel even. Oké?

525
00:55:05,451 --> 00:55:07,172
Natuurlijk. Veel plezier.

526
00:55:08,496 --> 00:55:12,838
Leo, eindelijk op de dansvoer.
- Wie had dat gedacht.

527
00:55:17,881 --> 00:55:20,017
Voel je vrij om je voeten te bewegen.

528
00:55:28,642 --> 00:55:31,407
Ik ga iets te drinken halen.
- Ik ga mee.

529
00:55:31,604 --> 00:55:34,736
Nee, nu je eenmaal danst,
blijf je met me dansen.

530
00:55:34,899 --> 00:55:36,536
Ik ben zo terug.

531
00:55:39,695 --> 00:55:42,792
Ik wilde eigenlijk ergens
met je over praten.

532
00:55:42,990 --> 00:55:46,337
Nu?
- Ja, beter van wel, nu we alleen zijn.

533
00:55:47,807 --> 00:55:49,143
Goed.

534
00:55:50,081 --> 00:55:53,842
Praat Gabriel weleens over mij?
- Hoe bedoel je?

535
00:55:54,044 --> 00:55:56,808
Of hij me leuk vindt.

536
00:55:57,714 --> 00:55:59,214
Nee.

537
00:56:10,519 --> 00:56:12,856
Hoe gaat-ie, Gigi.
- Wat?

538
00:56:13,355 --> 00:56:16,618
Zullen we afmaken waar we laatst
waren gebleven?

539
00:56:16,817 --> 00:56:21,159
Als ik iets ga afmaken,
dan ben jij dat eerder.

540
00:56:21,405 --> 00:56:23,909
Dan niet.
- Yep.

541
00:56:24,951 --> 00:56:26,754
Prima.

542
00:56:28,830 --> 00:56:30,799
Alles kits, Rodrigo.

543
00:56:35,086 --> 00:56:38,847
Hé, Gi. Wat drink je?
- Weet ik niet.

544
00:56:39,007 --> 00:56:42,850
Hoe kun je dat nu niet weten?
- Wodka, whisky..

545
00:56:43,011 --> 00:56:44,850
Mag ik het proeven?

546
00:56:50,310 --> 00:56:51,272
Wodka.

547
00:56:51,520 --> 00:56:54,652
Kun je me helpen
en hem een paar hints geven?

548
00:56:54,857 --> 00:56:56,660
Natuurlijk.
- Echt?

549
00:56:56,859 --> 00:57:01,035
Bedankt, je bent een schat.
Ik ga kijken of iedereen het leuk heeft.

550
00:57:10,665 --> 00:57:16,632
Tijd om het flessenspel te spelen.
Iedereen in een cirkel gaan staan.

551
00:57:16,838 --> 00:57:20,017
Kom mee, Leo.
- Nee, ik ga.

552
00:57:20,216 --> 00:57:23,894
Blijf nou, het wordt leuk.
- Nee, ik heb geen zin.

553
00:57:24,054 --> 00:57:28,230
Toe. Wil je dan nooit gekust worden?
- Doe niet zo stom, Fabio.

554
00:57:28,475 --> 00:57:32,318
Ik heb niks tegen het spel.
- Bewijs het en blijf.

555
00:57:32,562 --> 00:57:34,864
Oké, dan blijf ik.
- We gaan zitten.

556
00:57:35,065 --> 00:57:37,533
Dimitri, schuif op.

557
00:57:37,734 --> 00:57:39,870
Draai, draai en ga zitten.

558
00:57:40,029 --> 00:57:44,703
Oké, we gaan beginnen met mij.
Ik draai aan de fles...

559
00:57:44,909 --> 00:57:48,670
en degene die wordt aangewezen,
moet mij kussen.

560
00:57:48,871 --> 00:57:51,090
Oké?
Te gek.

561
00:57:55,378 --> 00:57:59,435
Moet je niet voor je vriend zorgen?
- Het gaat prima met hem.

562
00:58:00,633 --> 00:58:03,979
Eigenlijk zou jij met hem moeten praten.

563
00:58:04,137 --> 00:58:08,562
Waarover? Hij vindt me niet meer leuk.
- Onzin, Giovana.

564
00:58:09,684 --> 00:58:13,528
Het is waar.
Bovendien wil hij niet met mij praten.

565
00:58:14,022 --> 00:58:17,735
Jij hebt toch niet op z'n telefoontje
gereageerd.

566
00:58:17,943 --> 00:58:20,363
Hij denkt dat jij niet meer
met hem wilt praten.

567
00:58:22,197 --> 00:58:26,124
Het is allemaal jouw schuld.
- Mijn schuld? Hoezo?

568
00:58:26,327 --> 00:58:31,381
Het ging hartstikke goed voor jouw komst.
Nu praat ik niet met m'n beste vriend.

569
00:58:38,297 --> 00:58:42,011
Jouw beurt, Matheus.
- Kom op, Matheus.

570
00:58:52,020 --> 00:58:56,030
Jullie zijn naar de film gegaan
zonder mij te bellen.

571
00:58:57,317 --> 00:59:02,039
Gi, dat was niet met opzet.
Zo bedoelde Leo dat niet.

572
00:59:02,197 --> 00:59:07,631
Natuurlijk wel. Hij wil niet eens meer
dat ik hem thuisbreng. Of merk je dat niet.

573
00:59:07,828 --> 00:59:10,545
Het draait allemaal om jou.

574
00:59:14,376 --> 00:59:17,971
Zie je wel.
Daar heb je niks op terug te zeggen.

575
00:59:30,768 --> 00:59:33,449
Sorry.
- Trut.

576
00:59:38,610 --> 00:59:41,575
Heel goed, dames en heren...

577
00:59:41,780 --> 00:59:45,244
het moment waarop iedereen
zat te wachten is aangebroken.

578
00:59:45,492 --> 00:59:50,048
Ik geloof dat velen hier zijn
alleen vanwege haar.

579
00:59:50,914 --> 00:59:53,216
Waar of niet, Marta?
- Ik?

580
00:59:53,417 --> 00:59:56,098
Nee, jij niet.

581
00:59:56,295 --> 00:59:58,098
Je bent zo'n sukkel.

582
01:00:01,926 --> 01:00:04,429
Leonardo.

583
01:00:04,679 --> 01:00:08,060
Je hebt de jackpot gewonnen.

584
01:00:08,224 --> 01:00:10,692
Vooruit, sta op, Marta.

585
01:00:10,893 --> 01:00:14,026
Toe, zorg dat hij ook opstaat.
- Sta op.

586
01:00:17,901 --> 01:00:20,618
Sorry dat ik me tussen Leo en jou
heb gedrongen.

587
01:00:21,905 --> 01:00:26,211
Daar is het nu te laat voor.
- Het spijt me toch.

588
01:00:28,161 --> 01:00:34,046
Ik probeer hem gewoon te begrijpen. Dat
verhaal met die uitwisseling bijvoorbeeld.

589
01:00:34,209 --> 01:00:38,801
Geen moment staat hij erbij stil
dat hij me alleen achterlaat.

590
01:00:39,006 --> 01:00:43,348
Hoe kan je beste vriend weggaan
zonder rekening met jou te houden?

591
01:00:43,552 --> 01:00:46,815
Hoe zit dat met die uitwisseling?

592
01:00:47,723 --> 01:00:52,113
Hij wil meedoen met een uitwisseling.
Heeft hij dat niet gezegd?

593
01:00:52,270 --> 01:00:53,410
Nee.

594
01:00:53,582 --> 01:00:55,443
Allemaal rustig.

595
01:00:55,690 --> 01:00:59,652
Aangezien dit een speciaal moment is
in Leo's leven...

596
01:00:59,861 --> 01:01:04,370
is het correct om een leuk muziekje
op te zetten. Vinden jullie niet?

597
01:01:04,574 --> 01:01:06,460
Natuurlijk.

598
01:01:23,302 --> 01:01:27,312
Waar het om gaat, is dat hij niet
meer om me geeft.

599
01:01:27,515 --> 01:01:31,027
Hij koos voor jou in 10 seconden
en hij beseft het niet eens.

600
01:01:31,185 --> 01:01:34,282
Zo ging het niet, Gi.
- Jawel.

601
01:01:35,398 --> 01:01:38,696
Je weet niet hoe we waren
voor jij kwam.

602
01:01:40,194 --> 01:01:43,042
Waarom zeg je dat niet tegen hem?

603
01:01:44,824 --> 01:01:48,170
We moeten zeggen wat we voelen.

604
01:01:48,328 --> 01:01:50,380
Het heeft geen zin het op te potten.

605
01:01:52,767 --> 01:01:54,209
Toch?

606
01:02:07,892 --> 01:02:09,475
Klaar?

607
01:02:10,184 --> 01:02:12,901
Zijn jullie gek geworden?
- Kom, Leo.

608
01:02:13,104 --> 01:02:15,358
Wat doe je nou, Giovana.

609
01:02:15,648 --> 01:02:18,412
En Pudim is nog wel zo leuk.

610
01:02:19,193 --> 01:02:22,788
Ben jij gek geworden, Giovana?
- Laten we hier weggaan.

611
01:02:22,989 --> 01:02:25,706
Ben je nu ook al jaloers op Marta?

612
01:02:26,326 --> 01:02:29,291
Jij zei toch dat ik iemand moest kussen?

613
01:02:29,996 --> 01:02:35,715
Ik was verdrietig, omdat we uit elkaar
waren, maar je doet zo anders.

614
01:02:36,419 --> 01:02:39,053
Ik weet niet eens
of ik je nog kan vertrouwen.

615
01:02:39,256 --> 01:02:41,343
Krijg de klere, Leonardo.

616
01:02:44,511 --> 01:02:47,062
Waar is Giovana?
- Weggegaan.

617
01:02:47,514 --> 01:02:51,358
Wij moeten ook maar gaan.
- Waarom? Het feest is te gek.

618
01:02:51,560 --> 01:02:54,657
Of doe je net als Giovana?
Waarom ga je niet achter Karina aan?

619
01:02:54,897 --> 01:02:58,076
Echt, kom mee, het is al laat.
- Ik begrijp het niet.

620
01:02:58,275 --> 01:03:01,289
Eerst moet ik naar het feest
en nu moet ik er weg.

621
01:03:01,487 --> 01:03:03,907
Wat is er aan de hand?

622
01:03:04,115 --> 01:03:07,247
Geef antwoord, Gabriel.
- Waarom doe je zo boos tegen me?

623
01:03:07,452 --> 01:03:11,248
Omdat iedereen me controleert
en me niet laat zoenen.

624
01:04:01,633 --> 01:04:03,887
Geen nieuwe oproepen.

625
01:04:15,689 --> 01:04:18,987
Ik ga naar de supermarkt.
Heb jij iets nodig?

626
01:04:19,193 --> 01:04:21,874
Ik ga met je mee.
- Zó.

627
01:04:22,655 --> 01:04:25,372
Even deze kamer uit.

628
01:05:23,092 --> 01:05:25,263
7:43

629
01:05:26,346 --> 01:05:29,977
Kom jongens, we gaan naar binnen.
Vooruit, we zijn al laat.

630
01:05:30,183 --> 01:05:34,194
Schiet op. Naar de bus en instappen.

631
01:05:35,105 --> 01:05:37,525
Een beetje voortmaken, we zijn laat.

632
01:05:51,789 --> 01:05:54,292
7:43

633
01:06:17,315 --> 01:06:21,278
Moet jij niet mee, Leo. Je bent de laatste.
Zal ik je helpen?

634
01:06:21,486 --> 01:06:23,492
Dank u wel, meneer.

635
01:06:32,164 --> 01:06:37,764
Moet je altijd de laatste zijn? Vooruit,
instappen. Foto's maak je een ander keer.

636
01:06:42,300 --> 01:06:45,764
4, 6, 8, 10, 12...

637
01:06:54,187 --> 01:06:56,655
Klas, stilte alsjeblieft.

638
01:06:56,856 --> 01:07:00,285
Ik roep jullie namen op.
We missen twee mensen.

639
01:07:00,610 --> 01:07:04,833
Kijk nou, nu missen we niemand meer.

640
01:07:08,076 --> 01:07:12,716
Stelletje viespeuken. Kom, Gabriel.
Achterin zijn nog stoelen vrij.

641
01:07:18,587 --> 01:07:22,016
Allemaal luisteren.
We nemen de regels van het reisje door.

642
01:07:22,216 --> 01:07:24,019
Mensen met een tent...

643
01:07:33,394 --> 01:07:39,113
Leo, ik heb een monster voor je.
Houd dit potje bij je.

644
01:07:39,317 --> 01:07:42,865
Bedankt.
- We gaan het in het lab analyseren.

645
01:07:43,154 --> 01:07:44,578
Meneer.

646
01:07:45,365 --> 01:07:49,422
Je moet een formulier invullen.
Vraag een klasgenoot om hulp.

647
01:07:49,619 --> 01:07:53,167
Als je hulp nodig hebt,
geef je maar een gil.

648
01:07:57,628 --> 01:08:02,516
Moeten we dit formulier weer invullen?
- Nee, aan de andere kant van de vijver...

649
01:08:18,107 --> 01:08:21,370
Goedemorgen, Leonardo.
- Hallo.

650
01:08:22,654 --> 01:08:25,122
Hoe gaat het met de opdracht?

651
01:08:27,701 --> 01:08:30,085
Het is oké.
- Laat me eens zien.

652
01:08:33,707 --> 01:08:38,216
Je plankton ziet er een beetje doods uit.

653
01:08:38,420 --> 01:08:43,676
En hoe is het met de jouwe gesteld.
- Die van mij heeft duidelijk een kater.

654
01:08:53,060 --> 01:08:55,481
Wat een waanzin op Karina's feestje, hè?

655
01:08:56,439 --> 01:09:00,662
Ik kan me er niks meer van herinneren.
- Hoe kan dat?

656
01:09:00,860 --> 01:09:03,364
Ik was straalbezopen.

657
01:09:07,534 --> 01:09:11,128
Ik weet alleen nog
dat ik met Giovana in de badkamer was.

658
01:09:11,329 --> 01:09:14,675
Heb je zo veel gedronken?
- Ik geloof het wel.

659
01:09:27,888 --> 01:09:31,981
Waar zijn je krullen gebleven?
- Wacht maar tot het droog is.

660
01:09:33,477 --> 01:09:35,399
Zo.

661
01:09:39,984 --> 01:09:43,199
Zullen we gaan zitten?
- Oké.

662
01:10:03,592 --> 01:10:07,649
Wil je geen zonnebrand?
- Nee, ik heb er een hekel aan.

663
01:10:07,805 --> 01:10:10,355
Echt? Niet eens op je gezicht?

664
01:10:11,058 --> 01:10:12,648
Oké dan.

665
01:10:26,032 --> 01:10:28,452
Daar zit nog een beetje.

666
01:10:32,163 --> 01:10:34,583
Wil je ook voor je lichaam?

667
01:10:36,334 --> 01:10:38,754
Je lijkt m'n moeder wel, Gabriel.

668
01:10:48,680 --> 01:10:51,694
De relatie begint heet te worden.

669
01:10:51,850 --> 01:10:56,157
Let op jezelf, eikel.
- O, hij wordt hysterisch.

670
01:11:10,077 --> 01:11:13,921
Zullen we gaan? Ik denk
dat we lang genoeg hebben gewacht.

671
01:11:14,123 --> 01:11:18,050
Nee, ik heb geen zin
om met anderen te douchen.

672
01:11:18,294 --> 01:11:20,928
Stel je niet zo aan.
- Ik stel me niet aan.

673
01:11:21,756 --> 01:11:26,431
Het is gênant.
- Goed, Leo. Zet je erover heen. Ik ga.

674
01:11:26,636 --> 01:11:28,523
Wacht, Gabriel.

675
01:11:31,850 --> 01:11:33,571
Oen.

676
01:11:35,729 --> 01:11:39,740
Er is niemand.
Iemand heeft de douche niet uitgezet.

677
01:11:43,487 --> 01:11:47,118
Kleed je uit, dan help ik je.
- Ik ben klaar.

678
01:11:47,366 --> 01:11:50,214
Ga je met je zwembroek douchen?
- Ja.

679
01:11:50,453 --> 01:11:53,502
Jij bent een rare vogel.

680
01:11:56,501 --> 01:11:58,340
Kom.

681
01:12:01,548 --> 01:12:03,932
Zet je spullen hier.

682
01:12:37,043 --> 01:12:41,053
De zonnebrand gaat er niet af.
- Gebruik meer zeep.

683
01:13:14,832 --> 01:13:17,133
Ik wil vanavond iets drinken.

684
01:13:18,711 --> 01:13:22,555
Zo zo.
- Er is voor alles een eerste keer.

685
01:13:22,757 --> 01:13:25,854
We zouden samen kunnen drinken.

686
01:13:26,886 --> 01:13:28,559
Dat kan.

687
01:13:36,354 --> 01:13:39,072
Goed, Leo. Ik ben klaar.

688
01:13:39,608 --> 01:13:41,161
Nu al?
- Ja.

689
01:14:06,803 --> 01:14:10,646
Heeft je plankton nog een kater?
- Ja.

690
01:14:10,848 --> 01:14:13,269
Hallo, Gab en Leo.
- Hallo.

691
01:14:14,143 --> 01:14:17,821
Leuk T-shirt.
- Dank je wel.

692
01:14:18,023 --> 01:14:20,953
Hebben jullie er zin in?
- Ik ben slaperig.

693
01:14:21,151 --> 01:14:24,864
Het feest moet nog begonnen.
We gaan kijken naar de zonsopgang.

694
01:14:25,030 --> 01:14:27,616
Spreek voor jezelf.
Ik ga niks zien.

695
01:14:27,824 --> 01:14:31,751
Sorry.
- Jij wilde toch iets drinken?

696
01:14:31,954 --> 01:14:34,753
Ja, daarstraks. Nu ben ik moe.

697
01:14:34,957 --> 01:14:37,543
Nee, vanavond gaan we drinken.

698
01:14:42,590 --> 01:14:44,595
Is Giovana er?

699
01:14:47,553 --> 01:14:50,104
Ze zit tegenover ons en doet alsof
ze ons niet ziet.

700
01:14:50,306 --> 01:14:53,937
Praat je niet meer met Giovana.
- Ik weet niet.

701
01:14:55,019 --> 01:14:56,526
Je moet met haar praten?

702
01:14:56,729 --> 01:15:00,656
Waarover? Ze negeert ons.
Wat moet ik tegen haar zeggen?

703
01:15:00,859 --> 01:15:03,409
Riep je me?
- Kom hier zitten.

704
01:15:03,653 --> 01:15:05,990
Waarom?
- Kom nou bij ons zitten.

705
01:15:10,827 --> 01:15:14,671
Wij gaan iets drinken, hè Karina.
- Is dat zo?

706
01:15:14,873 --> 01:15:17,128
Ja, we zijn zo terug.

707
01:15:31,390 --> 01:15:33,146
Sorry.

708
01:15:33,351 --> 01:15:37,443
Voor wat? Omdat je niet de moed hebt
me te roepen en het Gabriel laat doen?

709
01:15:37,689 --> 01:15:40,987
Nee, Gi.
- Waarvan dan?

710
01:15:42,026 --> 01:15:46,452
Ik weet niet. Zo veel dingen.
- Begin dan bij het begin.

711
01:15:51,244 --> 01:15:56,298
Sorry dat ik tegen je uitviel bij Karina.
- Ze wilden je een pup laten kussen.

712
01:15:56,500 --> 01:15:59,003
Wat?
- Hoezo wat?

713
01:15:59,169 --> 01:16:01,221
Welke pup?

714
01:16:02,297 --> 01:16:04,385
Giovana, welke pup?

715
01:16:07,261 --> 01:16:12,066
Toen ik je wegriep bij het feest,
hield Fabio een puppy voor je gezicht.

716
01:16:19,357 --> 01:16:21,694
Bedankt dat je me daar hebt weggehaald.

717
01:16:21,901 --> 01:16:27,157
Sorry dat ik zo heftig reageerde,
maar je koos zo snel voor Gabriel.

718
01:16:27,365 --> 01:16:30,082
Ik ga jou toch nooit vervangen.

719
01:16:31,119 --> 01:16:34,880
Stel je een eclips voor.
De aarde is voor de zon...

720
01:16:35,081 --> 01:16:37,715
en de maan verdwijnt uit het zicht.

721
01:16:37,918 --> 01:16:42,427
En als de aarde voortbeweegt, kunnen we
de zon weer zien. Net als bij ons.

722
01:16:42,673 --> 01:16:45,141
Ik volg je niet.
Wat heeft dat met ons te maken?

723
01:16:45,300 --> 01:16:48,895
Bij onze eclips is Gabriel
de aarde en jij de maan.

724
01:16:49,096 --> 01:16:52,062
En jij de zon, sexy ding?
- Ja.

725
01:16:52,850 --> 01:16:58,699
Het hangt ervan af. Als het een zoneclips
was, zou jij de zon zijn, lekker ding.

726
01:17:11,411 --> 01:17:15,338
Waar denk je dat aarde is?
- Met meteoor Karina.

727
01:17:17,208 --> 01:17:19,379
Zullen we iets gaan drinken?

728
01:17:21,017 --> 01:17:22,571
Kom.

729
01:17:41,025 --> 01:17:44,204
Heb je ze gezien?
- Nee.

730
01:17:44,403 --> 01:17:48,330
Weet je zeker dat je ze nergens ziet?
- Nee, Leo.

731
01:17:49,826 --> 01:17:53,207
Ze zijn vast ergens aan het zoenen.
- Denk je?

732
01:17:53,413 --> 01:17:55,133
Ze zijn de laatste tijd close.

733
01:17:56,291 --> 01:18:01,131
Weet je wat. We gaan samen drinken.
Waar kunnen we wodka krijgen?

734
01:18:04,216 --> 01:18:07,146
Hé, Carlinhos. Heb je wodka?
- Giovana?

735
01:18:08,053 --> 01:18:11,814
Karina's feestje heeft je goed gedaan.
- Misschien ben ik alcoholist.

736
01:18:12,015 --> 01:18:14,484
Kom binnen.
- Wacht, Leo is er ook.

737
01:18:15,644 --> 01:18:19,904
Kom, bukken en ga in de hoek zitten.

738
01:18:20,816 --> 01:18:22,868
Sorry.
- Geeft niet.

739
01:18:24,195 --> 01:18:27,623
Welkom in mijn hoofdkwartier.

740
01:18:30,952 --> 01:18:33,336
Drink jij ook mee?
- Ja.

741
01:18:33,538 --> 01:18:35,507
Cool.

742
01:18:39,210 --> 01:18:42,923
Bedankt.
Carlinhos, heb jij Gabriel gezien?

743
01:18:43,131 --> 01:18:46,975
Ik zag hem met Karina,
maar dat is een tijdje geleden.

744
01:18:47,177 --> 01:18:49,811
Die twee zijn onafscheidelijk.

745
01:18:51,056 --> 01:18:52,812
Proost.
- Proost.

746
01:19:08,574 --> 01:19:12,999
Gi, ben ik knap?
- Hoe bedoel je?

747
01:19:13,204 --> 01:19:16,751
Denk je dat mensen mij knap vinden?

748
01:19:17,375 --> 01:19:20,590
Ik wel.
- Jij telt niet mee.

749
01:19:20,837 --> 01:19:26,092
Denk je dat andere mensen
mij knap vinden?

750
01:19:26,301 --> 01:19:31,936
Weet ik niet. Ik let nooit op de reactie
van anderen. Vraag het aan Karina.

751
01:19:32,140 --> 01:19:35,273
Nee, zij vindt Gabriel mooi.

752
01:19:38,814 --> 01:19:41,578
Zou je me missen
als ik die uitwisseling doe?

753
01:19:43,277 --> 01:19:46,077
Heel erg.
- Ik jou ook.

754
01:19:46,280 --> 01:19:50,373
Denk je dat we vrienden kunnen blijven?
- Natuurlijk.

755
01:19:55,539 --> 01:20:00,012
Ik moet je iets vertellen.
- Wat klink je serieus.

756
01:20:01,879 --> 01:20:05,178
Het is niet zo makkelijk.
- Vooruit met de geit.

757
01:20:06,217 --> 01:20:08,305
Is er iemand in de buurt?

758
01:20:08,887 --> 01:20:11,355
Iedereen is ver weg.

759
01:20:15,211 --> 01:20:18,282
Ik denk dat ik gek ben op Gabriel.

760
01:20:22,067 --> 01:20:23,490
Gi?

761
01:20:24,278 --> 01:20:25,559
Ja.

762
01:20:27,239 --> 01:20:30,870
Hoe bedoel je?
- Dat ik verliefd op hem ben.

763
01:20:35,080 --> 01:20:37,050
Zeg je niets?

764
01:20:37,249 --> 01:20:41,093
M'n glas is leeg. Ik ga nieuwe halen.
- Gi?

765
01:21:34,225 --> 01:21:37,191
Leo, kom ook in het water.

766
01:21:37,395 --> 01:21:40,195
Ja, Leo. Het is heerlijk.

767
01:21:40,857 --> 01:21:44,998
Bedankt. Ik zoek Giovana.
Hebben jullie haar gezien?

768
01:21:45,195 --> 01:21:49,667
Ze ligt vast al te slapen.
- Kom erin. Het is heerlijk.

769
01:21:49,866 --> 01:21:52,500
En je kunt de zonsopgang zien.
- Karina.

770
01:21:52,703 --> 01:21:55,206
Sorry ik vergeet het steeds.

771
01:21:55,414 --> 01:22:00,053
Ik heb m'n zwembroek niet aan.
- Wij ook niet.

772
01:22:00,252 --> 01:22:03,716
Wie zegt dat dat nodig is?
Kom erbij.

773
01:22:37,124 --> 01:22:39,758
Je bent zo warm.

774
01:22:40,377 --> 01:22:42,881
Hier is de thermometer.

775
01:22:45,466 --> 01:22:50,472
Ongelooflijk dat je ziek bent geworden.
Je was toch volwassen en verantwoordelijk?

776
01:22:50,638 --> 01:22:52,975
Ik ben alleen verkouden.
- Verkouden.

777
01:22:53,140 --> 01:22:57,151
Je leraar zei dat je 's nachts
aan het zwemmen was.

778
01:23:00,523 --> 01:23:02,409
Drink je thee op.

779
01:23:05,528 --> 01:23:10,203
En dan moeten wij je die uitwisseling
laten doen, als jij je zo gedraagt?

780
01:23:10,408 --> 01:23:15,546
Alsof jij nooit iets fout doet.
- Ik maak ook fouten, maar dit is anders.

781
01:23:15,747 --> 01:23:17,799
Waarom?
- Je bent mijn zoon.

782
01:23:18,041 --> 01:23:21,921
Ik wil niet dat jou iets overkomt.
Het maakt niet uit hoe je bent.

783
01:23:22,171 --> 01:23:24,306
Het zal wel.

784
01:23:24,506 --> 01:23:28,303
Als jij een zoon hebt, begrijp je me.
- Nee, hoor Ik wil geen kinderen.

785
01:23:28,510 --> 01:23:31,144
Nee? Waarom niet?

786
01:23:31,347 --> 01:23:35,309
Er zijn al genoeg mensen op de wereld.
- Dan adopteer je er een.

787
01:23:36,352 --> 01:23:39,365
Op een dag word je verliefd en wie weet...

788
01:23:39,564 --> 01:23:41,651
Ik betwijfel het.
- Wat betwijfel je?

789
01:23:41,858 --> 01:23:44,907
Dat je verliefd wordt
of dat je kinderen krijgt.

790
01:23:45,265 --> 01:23:46,578
Allebei.

791
01:23:48,698 --> 01:23:52,874
Je bent nog erg jong.
Je moet de dingen niet forceren.

792
01:23:53,119 --> 01:23:59,467
Er gaat nog zo veel gebeuren, veranderen.
Je zult nog vaak ziek en verkouden worden.

793
01:24:00,001 --> 01:24:04,391
En ik zal altijd proberen
te voorkomen dat je ziek wordt.

794
01:24:13,307 --> 01:24:16,522
Ik roep je zo voor de lunch. Goed?
- Ja.

795
01:24:36,873 --> 01:24:39,803
Hallo.
- Dag, Gi.

796
01:24:41,211 --> 01:24:44,343
Alles goed?
- Ja, en met jou?

797
01:24:44,881 --> 01:24:46,637
Min of meer.

798
01:24:48,635 --> 01:24:50,438
Dat begrijp ik.

799
01:24:53,807 --> 01:24:56,393
Ik hoorde dat je ziek was.

800
01:24:56,602 --> 01:24:58,488
Ja, klopt.

801
01:25:00,523 --> 01:25:03,204
Ga je morgen weer naar school?

802
01:25:04,193 --> 01:25:05,700
Weet ik niet.

803
01:25:08,281 --> 01:25:11,378
Dus je vindt Gabriel leuk, hè?

804
01:25:11,902 --> 01:25:13,714
Gekkie.

805
01:25:20,710 --> 01:25:26,512
Sorry dat ik er niet over wilde praten,
maar ik had zoiets nooit verwacht.

806
01:25:27,843 --> 01:25:32,398
Maar dat we ruzie zouden krijgen ook niet.
- Jij wilde toch iets dramatisch?

807
01:25:32,598 --> 01:25:37,901
Ik wilde een grote liefde, net als jij.
- In mijn geval is het ook dramatisch.

808
01:25:38,187 --> 01:25:42,327
Mijn grote liefde is vast
Karina aan het zoenen.

809
01:25:42,525 --> 01:25:46,321
Denk je?
- Dat is duidelijk. Je hebt het zelf gezegd.

810
01:25:48,239 --> 01:25:53,245
Dat soort dingen weet je nooit.
Kijk naar jou, bijvoorbeeld.

811
01:25:56,873 --> 01:25:59,922
Ik denk dat jullie een leuk stel zijn.

812
01:26:10,387 --> 01:26:15,642
Heb je Leo pas nog gesproken?
- Hij had me ge-sms't dat hij ziek was.

813
01:26:17,686 --> 01:26:23,618
Je zou eens bij hem langs moeten gaan.
Het is woensdag. Hij is alleen.

814
01:26:29,824 --> 01:26:32,707
Wie is daar?
- Ik ben het, Gabriel.

815
01:26:40,335 --> 01:26:43,882
Ik ben de enige die ziek is geworden, hè?
- Arm schaap.

816
01:26:45,590 --> 01:26:50,430
Karina zei dat het zwembad erg slecht
was voor haar haar. Te veel chloor.

817
01:26:57,894 --> 01:27:01,525
Heb je iets met Karina?
- Nee, hoezo?

818
01:27:02,941 --> 01:27:07,367
Jullie verdwenen bij het kamperen
en iedereen zei dat jullie samen weren.

819
01:27:12,326 --> 01:27:17,297
Weet je nog dat je met Giovana
aan het praten was?

820
01:27:17,498 --> 01:27:23,347
Ik wilde jullie alleen laten en ging
met Karina iets te drinken zoeken.

821
01:27:23,546 --> 01:27:28,147
Toen probeerde ze me te kussen,
maar ik draaide m'n gezicht weg.

822
01:27:28,342 --> 01:27:29,780
Nee, toch. En zij?

823
01:27:29,960 --> 01:27:32,808
Ze vroeg waarom ik niet wilde zoenen.
- Wat zei je?

824
01:27:33,014 --> 01:27:38,187
Dat ik een vriendin in Itapira had en
nadat ik vertelde over m'n nepvriendin...

825
01:27:38,436 --> 01:27:42,198
begon zij te vertellen
over haar ex-vriendjes...

826
01:27:42,441 --> 01:27:45,122
en ik verzon nog meer verhalen
over m'n nepvriendin.

827
01:27:45,360 --> 01:27:49,833
Hoe meer we kletsten, hoe meer we dronken
en toen belandden we in het zwembad.

828
01:27:50,032 --> 01:27:52,369
Toen kwam jij.

829
01:27:53,077 --> 01:27:56,541
Je moet wel veel hebben gedronken
op Karina's feestje.

830
01:27:56,747 --> 01:27:57,791
Hoezo?

831
01:27:57,998 --> 01:28:02,388
Je hebt de hele nacht op het kamp
gedronken en je herinnert je alles.

832
01:28:02,587 --> 01:28:07,226
Hoeveel had je dan bij Karina gedronken
dat je een black-out had?

833
01:28:10,053 --> 01:28:13,232
Maar waarom heb je haar niet gekust?

834
01:28:14,432 --> 01:28:15,820
Nou...

835
01:28:17,352 --> 01:28:20,816
Eigenlijk vind ik iemand anders leuk.

836
01:28:22,858 --> 01:28:25,990
Ken ik die persoon?
- Ja, die ken je.

837
01:28:27,821 --> 01:28:30,585
En vind die persoon jou ook leuk?

838
01:28:31,617 --> 01:28:37,880
Ik weet niet of het zo is.
Ik heb die persoon wel een kus gegeven.

839
01:28:38,040 --> 01:28:40,888
Maar het was maar een vluchtige kusje.

840
01:28:42,169 --> 01:28:45,847
Ik schaamde me en zei niks
en die persoon ook niet.

841
01:28:46,007 --> 01:28:48,012
Ik besloot het op te geven.

842
01:28:54,515 --> 01:29:00,982
Leo, als jij ooit van iemand een kus
had gestolen, hoe zou je 'm teruggeven?

843
01:29:57,789 --> 01:30:03,140
De Spartaanse samenleving bestond
uit Spartiaten, perioiken en heloten.

844
01:30:06,590 --> 01:30:10,054
De Spartiatische jongens moesten
het leger in...

845
01:30:12,013 --> 01:30:14,232
Is dit klas 211?
- Ja.

846
01:30:15,558 --> 01:30:16,899
William?
- Ja.

847
01:30:17,059 --> 01:30:18,650
Kom binnen.

848
01:30:22,315 --> 01:30:24,569
Is die stoel vrij?
- Ja.

849
01:30:25,777 --> 01:30:28,162
Is dit jouw rugzak?
- Ja.

850
01:30:28,530 --> 01:30:30,167
Ga verder.

851
01:30:31,157 --> 01:30:34,254
Deze mannen wijdden hun leven
aan het leger...

852
01:30:34,494 --> 01:30:38,291
en na hun 60e werden ze
vrijgesteld van de militaire dienst.

853
01:30:51,512 --> 01:30:54,976
Kijk nou.
Het begint een vaste relatie te worden.

854
01:31:07,362 --> 01:31:10,292
Je staat voor lul.

855
01:31:38,227 --> 01:31:42,320
De weg is vrij. Doorrijden.
Sneller.

856
01:32:09,509 --> 01:32:12,772
YLF-vertalingen: CJMB
NN1

856
01:32:13,305 --> 01:33:13,503
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.