1
00:04:33,560 --> 00:04:36,694
We zijn nu bij de rechterkant
van de dikke darm.

2
00:04:38,402 --> 00:04:39,803
Ziet er redelijk uit.

3
00:04:42,201 --> 00:04:46,042
En de klep van Bauhin is roze
en ziet er prima uit.

4
00:04:49,048 --> 00:04:50,447
Ziet er goed uit.

5
00:04:51,345 --> 00:04:53,224
Dit ziet er allemaal netjes uit.

6
00:04:53,349 --> 00:04:56,562
NAAM: HOWARD RATNER
LEEFTIJD: 48

7
00:04:56,687 --> 00:04:58,400
Door naar het sigmoïd.

8
00:05:00,362 --> 00:05:02,429
Daar zit een enkele divertikel.

9
00:05:06,876 --> 00:05:09,544
En verder naar de flexura coli sinistra.

10
00:05:11,134 --> 00:05:12,534
Ziet er schoon uit.

11
00:05:15,811 --> 00:05:17,940
Halverwege de colon transversum.

12
00:05:18,065 --> 00:05:19,465
Wacht eventjes.

13
00:05:19,609 --> 00:05:21,530
Dat lijkt op een poliep.

14
00:05:22,073 --> 00:05:23,535
Van zo'n twee centimeter.

15
00:05:23,660 --> 00:05:25,830
NEW YORK
LENTE 2012

16
00:05:25,955 --> 00:05:28,154
Ik zal daarvan wat biopten nemen.

17
00:05:28,502 --> 00:05:31,257
Yussi, ik ben er bijna.
-Waar ben je, verdomme?

18
00:05:31,383 --> 00:05:32,510
Ik ben onderweg.

19
00:05:32,635 --> 00:05:35,934
Twee gasten gaan de hele dag
de zaak in de gaten houden.

20
00:05:36,059 --> 00:05:39,941
Tegen wie denk je wel dat je het hebt?
-Het zijn vrienden van Arno.

21
00:05:40,066 --> 00:05:41,694
Arno? Zeg dat ik eraan kom.

22
00:05:41,820 --> 00:05:43,354
Arvi, dat heb ik nodig.

23
00:05:52,049 --> 00:05:53,450
76 centimeter.

24
00:05:54,053 --> 00:05:56,349
Daar zit zo'n 35 karaat in...

25
00:06:01,652 --> 00:06:03,698
precies in het midden.
-Hoorde je dat?

26
00:06:03,822 --> 00:06:04,700
Prachtig ding.

27
00:06:04,824 --> 00:06:07,205
Howard. Gaat alles z'n gangetje?
-Hoi.

28
00:06:07,330 --> 00:06:10,294
Dit is Ca$h waar ik het over had.
-Ja, tijd om uit te cashen.

29
00:06:10,419 --> 00:06:12,381
Hoe voel je je? Gaat het?
-Prima.

30
00:06:12,506 --> 00:06:14,886
Ik hoor het resultaat later.
-Serieus kijken.

31
00:06:15,010 --> 00:06:18,183
Hé, gefeliciteerd.
-Ik kom serieus geld uitgeven.

32
00:06:18,309 --> 00:06:19,102
Respect.

33
00:06:19,227 --> 00:06:21,942
Hij heeft me van Flawless
hierheen gestuurd.

34
00:06:22,067 --> 00:06:25,909
Hij heeft je een dienst bewezen.
Geloof me, die gast is een idioot.

35
00:06:26,034 --> 00:06:27,955
Ja, Arno's vrienden zijn er.

36
00:06:28,080 --> 00:06:32,255
Yussi zei al dat je op me zat te wachten.
Dus dat spijt me.

37
00:06:32,379 --> 00:06:33,883
Ik ben Howard.
-Phil.

38
00:06:34,008 --> 00:06:35,761
Heb je ze geen water gegeven?

39
00:06:35,886 --> 00:06:38,687
Zit goed. Ik hoef geen water.
Toch bedankt.

40
00:06:39,143 --> 00:06:42,106
We hebben ons eigen bronwater.

41
00:06:43,235 --> 00:06:46,574
Wij zijn de eerste in deze buurt.
-Hij maakt zich zorgen om bronwater.

42
00:06:46,699 --> 00:06:48,787
Zijn je ouders blij voor je?
-Ja.

43
00:06:48,912 --> 00:06:52,085
Oké. Ik moet je vertellen
dat ik best haast heb.

44
00:06:52,210 --> 00:06:54,424
Ik heb niet veel tijd, omdat ik...

45
00:06:54,549 --> 00:06:56,844
Wat zei ik net? Ik hoef geen water.

46
00:06:56,969 --> 00:06:58,639
Heb ik dat niet gezegd?

47
00:06:58,764 --> 00:07:02,482
Het is in je eigen belang
dat je wat tijd voor ons maakt.

48
00:07:02,607 --> 00:07:05,069
We zitten op één lijn.
-Ja.

49
00:07:05,196 --> 00:07:07,492
Gaat het, Howard?
-Ja, alles is in orde.

50
00:07:07,617 --> 00:07:09,245
Komt goed. Ik regel het wel.

51
00:07:09,370 --> 00:07:11,770
Het is prima.
-Dat doen we hier niet.

52
00:07:18,136 --> 00:07:19,536
Doe de deur dicht.

53
00:07:22,229 --> 00:07:23,629
Laat hem maar.

54
00:07:27,240 --> 00:07:30,035
Arno Moradiance...
- Is niet beschikbaar.

55
00:07:30,161 --> 00:07:33,417
Hij neemt niet op.
-Ja, hij wil niks meer van je.

56
00:07:33,542 --> 00:07:35,880
Ik begrijp het. Momentje.
-Volgens mij niet.

57
00:07:36,005 --> 00:07:38,511
Dit is geen soapserie, verdomme. Genoeg.

58
00:07:38,636 --> 00:07:40,809
Niet bewegen.
-Waar zijn we mee bezig?

59
00:07:40,934 --> 00:07:43,146
Verzet je niet.
-Dit is niet nodig.

60
00:07:43,271 --> 00:07:46,235
Nee? Nou, dat bepalen wij wel.
-Wat is dit?

61
00:07:46,736 --> 00:07:49,576
Letterlijk mijn laatste cashgeld.
-Verdomde goochelaar.

62
00:07:49,701 --> 00:07:52,831
En dit? Wat is dit?
-Dat is niet van mij.

63
00:07:52,956 --> 00:07:55,796
Pak het horloge.
-Pak verdomme 't horloge. Hier.

64
00:07:55,920 --> 00:07:57,321
Eikel.

65
00:07:58,133 --> 00:08:00,638
Arno Moradiance...
- Is niet beschikbaar.

66
00:08:00,763 --> 00:08:03,101
Arno, waar slaat dit in godsnaam op?

67
00:08:03,226 --> 00:08:06,149
Je hebt deurwaarders
naar m'n werk gestuurd?

68
00:08:06,274 --> 00:08:08,321
Ben je helemaal gek geworden?

69
00:08:08,446 --> 00:08:12,412
Ik sta op het punt de grootste deal
van mijn hele leven te sluiten...

70
00:08:12,537 --> 00:08:15,204
en dan zal je flink voor schut staan.

71
00:08:15,792 --> 00:08:20,763
Trouwens het horloge
dat ze afgepakt hebben, is $20.000 waard.

72
00:08:20,888 --> 00:08:24,687
Ik wil dat je dat aftrekt van de 100.000.
Bel me terug.

73
00:08:30,490 --> 00:08:31,700
Kijk eens aan.

74
00:08:31,825 --> 00:08:33,371
Alles goed, dames?

75
00:08:34,665 --> 00:08:35,582
Ze slaapt.

76
00:08:35,708 --> 00:08:37,108
Ze slaapt.

77
00:08:52,199 --> 00:08:53,118
Onzin.

78
00:08:53,243 --> 00:08:54,454
Hoi, Howie.
-Hoi, Howard.

79
00:08:54,579 --> 00:08:57,252
Jan en alleman komt over de vloer.
-Mijn God.

80
00:08:57,377 --> 00:09:01,342
Je werkt wanneer het je uitkomt.
-Ik heb de hele nacht gewerkt.

81
00:09:01,467 --> 00:09:03,932
Ik ben het zat.
Je maakt misbruik van me.

82
00:09:04,057 --> 00:09:06,478
O, mijn God.
-Het is half elf.

83
00:09:07,022 --> 00:09:09,359
Word wakker.
-Doe niet zo overdreven.

84
00:09:09,484 --> 00:09:11,363
Had je gisteren een feestje?

85
00:09:11,488 --> 00:09:13,117
Nee. Was er een feestje?

86
00:09:13,243 --> 00:09:14,912
Waarom heb je me niet gebeld?

87
00:09:15,037 --> 00:09:18,210
Ik heb je ook gebeld, om half tien.

88
00:09:18,335 --> 00:09:20,088
Jij zei: 'Ik bel je zo terug.'

89
00:09:20,213 --> 00:09:22,344
Ik heb uren gewacht.
-Ik was in slaap gevallen.

90
00:09:22,468 --> 00:09:24,055
Ik heb Beni naar bed gebracht.

91
00:09:24,180 --> 00:09:26,518
En daar komen de leugens.
-Ik lieg niet.

92
00:09:26,642 --> 00:09:29,233
Je bent zo manipulatief.
-Ik heb weer op de vloer geslapen.

93
00:09:29,358 --> 00:09:32,071
Ik ben kapot.
-Van mij hoefde je geen kinderen.

94
00:09:32,196 --> 00:09:35,245
Jouw kinderen zijn niet mijn schuld.
-Hou je kop.

95
00:09:35,370 --> 00:09:38,417
Wil je boos blijven
of in bed komen knuffelen?

96
00:09:38,918 --> 00:09:41,215
Ik weet dat je wilt knuffelen.
Kom hier.

97
00:09:41,341 --> 00:09:43,051
Kom.
-Kom gewoon.

98
00:09:43,595 --> 00:09:44,764
Kom hier, schat.

99
00:09:44,888 --> 00:09:47,142
Kom op, schat. Ik weet dat je 't wilt.

100
00:09:47,267 --> 00:09:50,693
Ik ben zo gestrest.
-Ik weet dat je me niet kunt weerstaan.

101
00:09:50,818 --> 00:09:53,351
Ik weet dat je me niet kunt weerstaan.

102
00:09:53,949 --> 00:09:55,348
Kom maar.

103
00:09:55,702 --> 00:09:58,582
Hou op. Dat kan je niet zomaar doen.

104
00:10:00,795 --> 00:10:02,381
Wil je de foto's niet zien?

105
00:10:02,506 --> 00:10:04,760
Laat zien. Wat was de fotoshoot?
-Kijk.

106
00:10:04,885 --> 00:10:06,347
Ik heb deze foto's genomen.

107
00:10:06,472 --> 00:10:09,604
Ik denk dat ik een toekomst heb. $3.500.
-Hoeveel heb je gekregen?

108
00:10:09,729 --> 00:10:10,732
Wie is dat?

109
00:10:10,857 --> 00:10:13,739
Deze gast, The Weeknd.
-Wat is 'The Weeknd'?

110
00:10:13,864 --> 00:10:18,131
Hij wordt beroemd, al komt hij uit Canada.
-Hij ziet er stom uit.

111
00:10:22,964 --> 00:10:23,925
Hallo.
-Aangenaam.

112
00:10:24,051 --> 00:10:25,917
Howard Ratner, hoe gaat het?

113
00:10:26,930 --> 00:10:30,130
Ik heb iets voor je.
Ken je die knul, The Weeknd?

114
00:10:31,022 --> 00:10:34,194
Michael Jackson aan het kruis.
Het wordt een controversieel stuk.

115
00:10:34,319 --> 00:10:36,119
Dat maakt het waardevoller.

116
00:10:36,365 --> 00:10:38,536
Die zwarten zijn VS2, dat is platina.

117
00:10:38,662 --> 00:10:41,250
Keer je om. En kom niet in mijn buurt.

118
00:10:41,375 --> 00:10:42,211
Keer je om.

119
00:10:42,336 --> 00:10:43,799
Ik heb 24 mille.
-Niet zitten.

120
00:10:43,924 --> 00:10:45,760
Hoe kom je daaraan?

121
00:10:45,886 --> 00:10:49,475
Oklahoma City Thunder tegen de Lakers.
Een weddenschap.

122
00:10:49,600 --> 00:10:53,693
Ik wil minder voor Kobe,
want hij speelt verdomme ineens...

123
00:10:53,818 --> 00:10:55,405
Hij gaat vanavond niet scoren.

124
00:10:55,530 --> 00:10:58,744
Ik wil volledige dekking voor de Sixers.
-Plus één.

125
00:10:58,869 --> 00:11:00,206
Maak dit eerst af.

126
00:11:00,330 --> 00:11:03,295
Eén ding tegelijk.
-We gaan punten verliezen.

127
00:11:03,419 --> 00:11:04,546
Yo.
-Demany.

128
00:11:04,672 --> 00:11:06,802
KG is er al bijna.
-Maken we dit nog af?

129
00:11:06,927 --> 00:11:09,349
Hou hem daar als hij er eerder is dan ik.

130
00:11:09,473 --> 00:11:12,141
Schiet maar op, klootzak.
-Beloof je het?

131
00:11:13,148 --> 00:11:17,739
Kevin Garnett komt naar mijn showroom.
-Boeit me niks. Kunnen we dit afmaken?

132
00:11:17,864 --> 00:11:19,493
De vierde verdieping.

133
00:11:19,952 --> 00:11:23,752
We mogen hier zijn.
Praat met de eigenaar. Krijg de klere.

134
00:11:24,002 --> 00:11:25,590
Jullie moeten oprotten.

135
00:11:25,715 --> 00:11:28,970
Neem hem mee en rot op.
-Hé, wegwezen. Eruit.

136
00:11:29,095 --> 00:11:31,017
Oprotten. Laat mij maar.

137
00:11:31,518 --> 00:11:33,605
Wat moet je?
-Krijg de klere.

138
00:11:33,730 --> 00:11:35,567
Je had je hier buiten moeten houden.

139
00:11:35,692 --> 00:11:38,493
Wat gebeurt hier?
-Dit is jouw schuld, zak.

140
00:11:38,992 --> 00:11:41,329
Zie je dit?
-Ik ken deze eikels niet.

141
00:11:41,454 --> 00:11:44,920
Je gaat eraan, eikel.
Denk je dat ik het niet meen?

142
00:11:45,045 --> 00:11:47,717
Vooruit, lach maar, lul.
-Ik heb niks gedaan.

143
00:11:47,842 --> 00:11:51,431
We zullen zien wie er lacht
wanneer ik je in de grond stop.

144
00:11:51,557 --> 00:11:53,938
Ik heb klanten hierbinnen. Schandalig.

145
00:11:54,063 --> 00:11:56,275
Draai je om en loop weg.
-Goed. Goed.

146
00:11:56,399 --> 00:11:59,783
David, ga naar binnen. Niks aan de hand.
-Zeker weten?

147
00:11:59,908 --> 00:12:01,912
Dat is mijn zaak.
-Iedereen terug naar binnen.

148
00:12:02,037 --> 00:12:03,636
Hallo? Doe de deur open.

149
00:12:04,458 --> 00:12:05,377
Oké.

150
00:12:05,501 --> 00:12:07,880
Jezus. Horen jullie bij KG?

151
00:12:11,722 --> 00:12:13,685
Oké, je moet die deur dichtdoen.

152
00:12:13,810 --> 00:12:15,210
Dat is dus KG.

153
00:12:15,730 --> 00:12:17,130
Is hij dicht?

154
00:12:17,819 --> 00:12:19,279
Is dat 'm?
-Dit is krankzinnig.

155
00:12:19,404 --> 00:12:23,604
Ze hebben Yussi in elkaar geslagen.
-Wat is er aan de hand, man?

156
00:12:23,913 --> 00:12:27,296
Ze probeerden met Yussi te sollen.
Moet je z'n shirt zien.

157
00:12:27,421 --> 00:12:28,590
Kijk nou.
-Oké.

158
00:12:28,715 --> 00:12:30,093
Het is een gele...
-Oké.

159
00:12:30,218 --> 00:12:33,308
Luister.
Bedankt voor de beveiliging, trouwens.

160
00:12:33,433 --> 00:12:37,356
Stuur die bitches terug
naar Paramus of Bay Ridge.

161
00:12:37,481 --> 00:12:39,445
Kan je deze voor me opladen?

162
00:12:39,570 --> 00:12:42,240
Ik heb alleen Yussi om me te beschermen.

163
00:12:42,365 --> 00:12:43,620
Laat de kleine zien.

164
00:12:43,745 --> 00:12:44,705
Julio.
-G.

165
00:12:44,830 --> 00:12:46,416
Laten we praten.
-M'n maat praat.

166
00:12:46,541 --> 00:12:48,588
Hoe gaat het?
-Alles goed?

167
00:12:48,839 --> 00:12:52,595
Had Amar'e nog tijd over op de klok?
-Nee, er was geen tijd over.

168
00:12:52,720 --> 00:12:54,557
Je speelt hem eruit.
-Serieus?

169
00:12:54,682 --> 00:12:56,417
Boos op de scheidsrechter?

170
00:12:57,105 --> 00:13:00,529
Mooie oorbellen.
-Vind je ze mooi? Ik wil wat ringen zien.

171
00:13:00,654 --> 00:13:03,993
Heb je ze recent schoongemaakt?
-Hij kan ze snel schoonmaken.

172
00:13:04,118 --> 00:13:06,916
Ik gooi ze gratis
in de ultrasoonreiniger, oké?

173
00:13:07,041 --> 00:13:08,669
Wat kost dat me?
-Niks.

174
00:13:08,794 --> 00:13:10,423
Gratis, echt?
-Hoe bedoel je?

175
00:13:10,548 --> 00:13:14,055
Ik had grotere stenen verwacht,
omdat je een grote vent bent.

176
00:13:14,180 --> 00:13:16,184
Daarom zijn we hier.
-Om te kijken.

177
00:13:16,309 --> 00:13:18,356
Wie wint er tussen
Ben Wallace en Tony Allen?

178
00:13:18,481 --> 00:13:19,941
Tony Allen, geen twijfel.

179
00:13:20,067 --> 00:13:22,401
Moet je deze shit zien.
-Wat is dat?

180
00:13:23,071 --> 00:13:25,955
Wat is dat, een gremlin?
De gepimpte gremlin?

181
00:13:26,079 --> 00:13:30,046
Als je deze lelijkerd een beestje
of wat speelgoed geeft...

182
00:13:30,170 --> 00:13:33,135
zal hij die shit pimpen.
-Dit heb ik gedaan.

183
00:13:33,260 --> 00:13:35,222
Hij werkte aan oude muziekvideo's.

184
00:13:35,347 --> 00:13:37,310
Hij is hiermee begonnen.
-Serieus?

185
00:13:37,435 --> 00:13:39,272
Ik was de eerste.
-Laat hem de ogen zien.

186
00:13:39,397 --> 00:13:41,861
Ik ben 't begonnen.
Oké, dus het doet dit.

187
00:13:41,986 --> 00:13:43,585
Het neemt je in de zeik.

188
00:13:43,739 --> 00:13:45,534
Serieus?
-Vind je dat leuk?

189
00:13:45,659 --> 00:13:47,060
Daar is het.

190
00:13:49,710 --> 00:13:52,511
Mensen moeten ervan in hun broek schijten.

191
00:13:52,882 --> 00:13:54,345
Het is cool voor een ouder model.

192
00:13:54,470 --> 00:13:57,850
Luister. Dit is de shit.
-Je kan dat terugleggen.

193
00:13:58,393 --> 00:14:00,982
Hoe lang is het? Laat me de ketting zien.

194
00:14:01,107 --> 00:14:04,114
Dat is een 18,
maar ik kan een 14 voor je regelen.

195
00:14:04,239 --> 00:14:06,869
KG. Weet de coach dat je hier bent?

196
00:14:06,994 --> 00:14:11,002
Nee. Laten we dat zo houden.
-Je speelt vanavond. Je moet stretchen.

197
00:14:11,127 --> 00:14:12,589
Krankzinnig, man.

198
00:14:12,714 --> 00:14:16,178
Is hij soms een coach?
-Nee, gewoon een gekke Jood.

199
00:14:17,683 --> 00:14:19,143
Gooi deze in de reiniger.

200
00:14:19,268 --> 00:14:21,899
Zodra de rest klaar is.
-Nee, nu.

201
00:14:22,024 --> 00:14:25,488
En we hebben iemand die...
-KG, ik zou daar niet op leunen.

202
00:14:25,614 --> 00:14:28,537
Kevin is op zoek was naar een horloge.
-Horloges?

203
00:14:28,662 --> 00:14:30,583
Laten we naar de horloges lopen.

204
00:14:30,708 --> 00:14:33,380
Waar dacht je aan? Audemars Piguet?

205
00:14:33,505 --> 00:14:35,634
Ik dacht aan de Prezi.
-Precies.

206
00:14:35,759 --> 00:14:40,476
Waar je die belachelijke deal voor hebt.
-Die van 16. Die belachelijke.

207
00:14:40,601 --> 00:14:42,774
Je weet wel.
-Juist. De 16.

208
00:14:42,899 --> 00:14:45,112
De Prezi.
-Ja, je hebt gelijk.

209
00:14:45,237 --> 00:14:46,281
Moet je deze zien.

210
00:14:46,407 --> 00:14:47,493
Kijk.

211
00:14:47,617 --> 00:14:48,453
Boem.

212
00:14:48,578 --> 00:14:50,999
Een klein horloge voor een grote man.
Ik weet het niet.

213
00:14:51,124 --> 00:14:53,253
Kijk naar het detailwerk.
-Ja.

214
00:14:53,462 --> 00:14:54,756
Heb je het papierwerk?

215
00:14:54,881 --> 00:14:57,261
Ik heb geen doos papieren.
-Natuurlijk.

216
00:14:57,386 --> 00:14:59,474
Ik heb geen van beide.
Waar heb je het over?

217
00:14:59,599 --> 00:15:02,021
Je hebt me dit verkocht.
-Dat weet ik niet meer.

218
00:15:02,146 --> 00:15:02,939
Luister, man.

219
00:15:03,065 --> 00:15:06,781
Hiermee val je door de mand.
-Natuurlijk. Zonder papierwerk...

220
00:15:06,905 --> 00:15:10,371
Noem één iemand met een KMH horloge
die niet serieus genomen wordt.

221
00:15:10,496 --> 00:15:14,086
Laat maar, Demany,
want ik heb deze niet.

222
00:15:14,211 --> 00:15:16,675
Zullen we naar de diamanten kijken?

223
00:15:16,800 --> 00:15:20,431
Heb je een vriendin?
Waarom geef je haar geen kadootje?

224
00:15:20,556 --> 00:15:22,228
Hij heeft geen vriendin.

225
00:15:22,353 --> 00:15:24,353
Wie zegt dat?
-Dat zei je zelf.

226
00:15:25,233 --> 00:15:29,032
Hoe weet jij of ik een vriendin heb?
-Dat heb je me verteld.

227
00:15:29,158 --> 00:15:30,578
Dat heb ik nooit gezegd.

228
00:15:30,703 --> 00:15:32,291
Wat doe jij nou?
-Wat is er?

229
00:15:32,415 --> 00:15:34,002
Waarom liet je ze niet zien?

230
00:15:34,127 --> 00:15:36,214
Dat doe ik niet.
-Hij had er een gekocht.

231
00:15:36,339 --> 00:15:38,552
Je mag ze in mijn kluis bewaren.

232
00:15:38,677 --> 00:15:41,223
Ik wil niet dat je ze hier verkoopt, oké?

233
00:15:41,348 --> 00:15:42,309
Randdebiel.

234
00:15:42,434 --> 00:15:44,814
Waar ga ik ze dan verkopen?
Op straat?

235
00:15:44,939 --> 00:15:47,987
Niet mijn probleem.
-Dat is niet jouw probleem?

236
00:15:48,112 --> 00:15:50,700
Hij wil helemaal niks uit deze neppe tent.

237
00:15:50,825 --> 00:15:53,081
Hij heeft het hartstikke naar z'n zin.

238
00:15:53,206 --> 00:15:55,877
Wat gaat hij kopen?
Zo'n domme Furby?

239
00:15:58,466 --> 00:16:01,557
Krijg de klere. Oké?
Ik neem hem mee naar Flawless.

240
00:16:01,682 --> 00:16:03,686
Ik meen het.
-Dat doe je niet.

241
00:16:03,811 --> 00:16:05,732
Jawel, omdat jij zo suf doet.

242
00:16:05,857 --> 00:16:08,390
KG, doe me een lol. Leun daar niet op.

243
00:16:09,613 --> 00:16:12,452
Je doet dom.
-O, mijn God. Oké.

244
00:16:12,577 --> 00:16:14,244
Laat hem maar binnen. Nu.

245
00:16:15,960 --> 00:16:17,420
O, mijn God. Is dit...

246
00:16:17,545 --> 00:16:19,299
Dit is het.

247
00:16:19,967 --> 00:16:20,844
Hé.
-Alles goed?

248
00:16:20,969 --> 00:16:22,515
Pakketje van Fishtonic.

249
00:16:22,640 --> 00:16:24,102
Waar wil je 'm hebben?
-Hierzo.

250
00:16:24,227 --> 00:16:27,524
Kom naar mijn kantoor.
KG, ga niet weg, oké?

251
00:16:27,649 --> 00:16:30,571
Je zal versteld staan
van wat er in dit pakket zit.

252
00:16:30,696 --> 00:16:32,033
Is het zwaar?
-Ja.

253
00:16:32,158 --> 00:16:34,496
Top.

254
00:16:34,620 --> 00:16:36,021
O, mijn God.

255
00:16:40,134 --> 00:16:41,093
Wat heb je?

256
00:16:41,218 --> 00:16:42,618
Geef hier.

257
00:16:56,122 --> 00:16:59,463
Ik kan dit niet meer, man.
-Wat is er gebeurd?

258
00:16:59,588 --> 00:17:02,302
Wat is er gebeurd?
Je schurken hebben me aangevallen.

259
00:17:02,427 --> 00:17:04,097
Wat heb je tegen ze gezegd?

260
00:17:04,222 --> 00:17:07,187
Garnett en zijn mensen kwamen
binnen rondkijken...

261
00:17:07,312 --> 00:17:10,443
en zeiden:
'Wie hier niet werkt, moet vertrekken.'

262
00:17:10,568 --> 00:17:13,783
Ik zei: 'Zij werken hier niet.'
-Dat was dom van je.

263
00:17:13,908 --> 00:17:15,871
Ze sleepten me over de toonbank.

264
00:17:15,996 --> 00:17:18,168
M'n shirt is gescheurd. Ik stond voor lul.

265
00:17:18,293 --> 00:17:21,716
Je mag dit Gucci-shirt hebben.
Kost $500. Splinternieuw.

266
00:17:21,841 --> 00:17:25,515
Meen je dit nou? Daar gaat 't niet om.
-Met prijskaartje en al.

267
00:17:25,640 --> 00:17:28,520
Ik werk al acht jaar voor je.
En dit is hoe je me behandelt.

268
00:17:28,645 --> 00:17:32,654
Ik heb hier alles ingestopt.
Ik heb zo vaak je hachje gered.

269
00:17:32,862 --> 00:17:34,534
Ik kan hier niet meer werken.

270
00:17:34,658 --> 00:17:37,456
Ik kan niet constant
je problemen oplossen.

271
00:17:37,581 --> 00:17:41,171
Veel mensen in deze buurt
willen graag met mij zaken doen.

272
00:17:41,296 --> 00:17:45,096
Je zult jaloers zijn
als je me straks met hen ziet werken.

273
00:17:46,890 --> 00:17:48,825
Je gaat het niet leuk vinden.

274
00:17:50,648 --> 00:17:52,048
Howard? Hallo?

275
00:17:53,654 --> 00:17:55,054
Ik sta hier, gast.

276
00:17:56,202 --> 00:17:58,831
Er zijn veel mensen
die met mij willen werken.

277
00:17:58,956 --> 00:18:00,043
Je bent een wrak.

278
00:18:00,168 --> 00:18:03,007
Je staat voor lul
in het Diamanten District.

279
00:18:03,132 --> 00:18:05,132
Je staat in vissen te graaien.

280
00:18:05,344 --> 00:18:07,264
Ik heb acht jaar voor je gewerkt...

281
00:18:07,390 --> 00:18:11,148
en je kunt niet eens met me praten
en me aankijken?

282
00:18:11,649 --> 00:18:13,068
Van man tot man?

283
00:18:13,193 --> 00:18:15,447
Jezus, ik ga klaarkomen.

284
00:18:16,158 --> 00:18:17,160
Krijg de klere.

285
00:18:17,285 --> 00:18:19,080
Ik ben klaar met dit gat.

286
00:18:26,720 --> 00:18:28,474
Hé, KG?

287
00:18:31,396 --> 00:18:33,317
Yussi is voorgoed vertrokken.

288
00:18:33,443 --> 00:18:35,822
Geeft niks. Geef me een telefoon.

289
00:18:35,947 --> 00:18:38,119
KG, je moet even hier komen, oké?

290
00:18:38,244 --> 00:18:40,331
Ik moet iets laten zien.
-Ik moet zo weg.

291
00:18:40,456 --> 00:18:42,001
Dat weet ik.
-Ik moet gaan.

292
00:18:42,126 --> 00:18:45,591
Een jaar geleden zat ik tv te kijken, oké?

293
00:18:45,716 --> 00:18:49,433
Ik keek naar de History Channel
om shit te leren.

294
00:18:49,558 --> 00:18:52,564
Heb je ooit gehoord van Afrikaanse Joden?

295
00:18:52,689 --> 00:18:54,191
Afrikaanse Joden?
-Ja.

296
00:18:54,317 --> 00:18:57,115
Nee, kom op.
-Jij wilt dat iedereen een Jood is.

297
00:18:57,239 --> 00:18:59,159
Moet je zien. Oké?

298
00:18:59,703 --> 00:19:01,455
Dit zijn zwarte Joden, oké?

299
00:19:01,581 --> 00:19:05,005
Ze zijn gestrand
in het midden van Ethiopië. Serieuze shit.

300
00:19:05,130 --> 00:19:06,132
Gestrand?

301
00:19:06,257 --> 00:19:09,763
Kijk. Ze hebben niets.
Ze hebben geen auto's. Helemaal niks.

302
00:19:09,889 --> 00:19:12,770
Ik keek ernaar en dacht:
Wat dragen die gasten?

303
00:19:12,895 --> 00:19:15,962
Kijk, het zit op de Thora.
Het is overal, toch?

304
00:19:16,945 --> 00:19:20,537
Waar halen ze die kostbare
zwarte opalen vandaan?

305
00:19:20,661 --> 00:19:22,289
Dat is wat het is.
-Een zwarte opaal?

306
00:19:22,415 --> 00:19:26,591
Ze wonen vlakbij de Welo-mijn
waar voornamelijk rode opalen zijn.

307
00:19:26,716 --> 00:19:28,844
Die zijn geen reet waard, oké?
-Oké.

308
00:19:28,969 --> 00:19:32,770
Maar deze dingen kun je niet zomaar
in handen krijgen.

309
00:19:32,894 --> 00:19:34,815
Serieus?
-Dus ik zei tegen mezelf:

310
00:19:34,940 --> 00:19:38,739
'Hoe kan ik ze bereiken?'
En ik heb ze gevonden.

311
00:19:38,864 --> 00:19:41,703
Ik heb er één van ze gekocht.
-Jezus, wat is dat?

312
00:19:41,828 --> 00:19:43,249
Wat is dat? Ik heb 'm hier?

313
00:19:43,374 --> 00:19:45,293
Dit is die rots.

314
00:19:45,418 --> 00:19:47,422
Dat is die steen. Laat mij maar.

315
00:19:47,547 --> 00:19:50,137
Kijk hoe dit in het licht glinstert.

316
00:19:50,261 --> 00:19:53,351
Het kostte me 17 maanden
om dit ding te krijgen.

317
00:19:53,476 --> 00:19:55,438
Moet je dit zien. Wacht even.

318
00:19:55,563 --> 00:19:58,070
Kijk hier doorheen.
Voorzichtig. Dat is mijn beste loep.

319
00:19:58,195 --> 00:19:59,906
Eens kijken.
-Kijk maar goed.

320
00:20:00,031 --> 00:20:01,617
Je bent er helemaal verknocht aan.

321
00:20:01,742 --> 00:20:03,621
Dat is pas echt de shit.
-Ja.

322
00:20:03,746 --> 00:20:05,709
Dat is geschiedenis, snap je?

323
00:20:05,834 --> 00:20:06,836
Hoeveel karaat is dit?

324
00:20:06,961 --> 00:20:10,303
Zo'n vier, 5000 karaat?
Drieduizend dollar per karaat?

325
00:20:10,428 --> 00:20:12,432
Ik belazer je niet.

326
00:20:12,557 --> 00:20:14,436
Hoe zitten er zoveel kleuren in?

327
00:20:14,561 --> 00:20:19,361
Ze zeggen dat je het hele universum
in opalen kunt zien, zo oud zijn ze.

328
00:20:19,778 --> 00:20:21,240
Jezus.
-Ik zei het toch.

329
00:20:21,365 --> 00:20:23,703
Daarom wilde ik het aan jou laten zien.

330
00:20:23,828 --> 00:20:25,457
Je bent niet wijs.

331
00:20:25,582 --> 00:20:29,182
Van steen tot steen.
Garnett is een steen, dat weet je.

332
00:20:29,424 --> 00:20:31,720
Dat is een miljoen dollar waard.

333
00:20:31,845 --> 00:20:34,434
Rechtstreeks van de Ethiopische Joden.

334
00:20:34,559 --> 00:20:37,693
Ik bedoel, dit is ouderwets,
Midden-aardse shit.

335
00:20:37,899 --> 00:20:40,111
Er zit daar een dinosaurus-edelsteen in.

336
00:20:40,236 --> 00:20:44,328
Dat klopt.
De dinosaurussen hebben hiernaar gestaard.

337
00:20:44,788 --> 00:20:48,293
Het is 110 miljoen jaar oud. Minstens.

338
00:20:48,418 --> 00:20:50,925
Serieuze shit.
-Schijt aan basketbal.

339
00:20:51,050 --> 00:20:52,649
Niet op het glas leunen.

340
00:20:53,221 --> 00:20:54,848
O nee.
-Godverdomme.

341
00:20:54,973 --> 00:20:57,604
Verdomme. Gaat het?
-Pas op voor glas.

342
00:20:57,729 --> 00:20:58,856
Ik zei het toch?

343
00:20:58,981 --> 00:21:01,194
Geef hem een handdoek.
-Ik ben in orde.

344
00:21:01,320 --> 00:21:04,284
Ik zei toch dat hij niet moest leunen.
Gaat het?

345
00:21:04,410 --> 00:21:06,832
Snijd jezelf niet.
-Dat is een teken.

346
00:21:06,957 --> 00:21:09,211
Haal een doekje.
-Een teken dat ik het nodig heb.

347
00:21:09,336 --> 00:21:12,427
Zorg dat hij in orde is.

348
00:21:12,552 --> 00:21:14,931
Klote glas. Het was te veel gewicht.

349
00:21:15,056 --> 00:21:16,456
Dat was een teken.

350
00:21:16,726 --> 00:21:19,064
Ik heb dit nodig.
-Het is niet te koop.

351
00:21:19,189 --> 00:21:20,650
Ik kan het niet verkopen.

352
00:21:20,775 --> 00:21:24,108
Hoe bedoel je? Niet te koop?
-Dat kan ik niet doen.

353
00:21:24,241 --> 00:21:27,582
Godverdomme. Het gaat geveild worden.

354
00:21:27,707 --> 00:21:30,796
Waarom laat je me iets zien
als ik 't niet kan hebben?

355
00:21:30,921 --> 00:21:32,088
Waarom verdomme?

356
00:21:32,213 --> 00:21:34,260
Ik was enthousiast
en wilde het laten zien.

357
00:21:34,385 --> 00:21:37,350
Geef me het voor een nachtje
om tijdens de wedstrijd te dragen.

358
00:21:37,475 --> 00:21:39,021
Prima, toch? Ik ga erheen.

359
00:21:39,146 --> 00:21:41,902
Ik neem het morgenochtend wel mee
naar Adley's.

360
00:21:42,027 --> 00:21:42,903
Boem.
-Cool.

361
00:21:43,029 --> 00:21:44,948
Zo geregeld. Perfect.

362
00:21:45,325 --> 00:21:47,829
Howard, kom op.
-Het is maar voor één nacht.

363
00:21:47,954 --> 00:21:52,004
Ze verwijderen het van de veiling.
-Serieus, je snapt het niet.

364
00:21:52,129 --> 00:21:53,883
Ik voel me ermee verbonden.

365
00:21:54,008 --> 00:21:56,974
Het voelt alsof ik hiermee
40 of 50 kan scoren, man.

366
00:21:57,099 --> 00:21:58,643
Die kracht heb ik nodig.

367
00:21:58,768 --> 00:22:00,940
Ja, man.
-Begrijp je dat?

368
00:22:01,065 --> 00:22:03,611
Zie je wat ik bedoel?
Het spreekt hem aan.

369
00:22:03,736 --> 00:22:05,657
Ik verwoest Philly vanavond hiermee.

370
00:22:05,781 --> 00:22:07,327
Inspirerend.
-Slappelingen.

371
00:22:07,452 --> 00:22:11,627
Hierdoor voelt het alsof ik kan vliegen.
-Howard, hoor je dat?

372
00:22:11,752 --> 00:22:14,966
Dus je gaat me taggen, @HowieBling.

373
00:22:15,427 --> 00:22:17,179
En je gaat 30 foto's liken.

374
00:22:17,305 --> 00:22:19,224
Komt goed.
-Ze hebben het over taggen?

375
00:22:19,349 --> 00:22:21,647
Laat me een foto nemen.
-Goed idee.

376
00:22:21,772 --> 00:22:24,068
Kom hier. Kan je hem omhoog houden?

377
00:22:24,193 --> 00:22:26,861
Hierzo, toch?
-Zorg dat ik er ook op sta.

378
00:22:28,160 --> 00:22:29,914
Mooi.
-Ik kan niet zomaar...

379
00:22:30,039 --> 00:22:32,711
Geef me je kampioenschapsring.
-Kom nou.

380
00:22:32,836 --> 00:22:34,589
Onderpand. Zodat je het terugbrengt.

381
00:22:34,714 --> 00:22:36,509
Hij is een goede knaap.
-Dat weet ik.

382
00:22:36,634 --> 00:22:40,059
Hij mag het niet vergeten.
-Deal. Eerlijk is eerlijk.

383
00:22:40,185 --> 00:22:44,233
Oké, ik hou het hier.
Naast mijn Knicks uit 1973, klassieker.

384
00:22:44,359 --> 00:22:45,320
Dat klinkt goed.

385
00:22:45,445 --> 00:22:48,284
Fijn dat je het begrijpt.
-Geen probleem.

386
00:22:48,409 --> 00:22:52,208
Jij komt morgen naar mij toe.
-Ja, ik kom naar je toe.

387
00:22:52,333 --> 00:22:55,172
Je brengt die steen
om 09:00 uur naar mij toe.

388
00:22:55,297 --> 00:22:58,596
Hé, luister. Ik meen het.
Zorg dat je komt, oké?

389
00:22:58,720 --> 00:23:01,017
Relax. Ik zie je daar, klootzak.

390
00:23:01,142 --> 00:23:03,732
Oké, laten we gaan. We gaan ervoor.

391
00:23:03,856 --> 00:23:05,568
Ik ga ervandoor.
-Laat ze naar buiten.

392
00:23:05,693 --> 00:23:07,196
Ik heb z'n oorbellen.

393
00:23:07,322 --> 00:23:09,952
De oorbellen. Wacht.
Breng ze naar hem toe.

394
00:23:10,077 --> 00:23:12,750
Hou ze maar. Ik haal ze morgen op.
-KG, nee.

395
00:23:12,875 --> 00:23:14,796
Zwarte Jodenkracht, maat.

396
00:23:14,921 --> 00:23:17,788
Hij is zo gespannen.
-Verdomme, het zal wel.

397
00:23:18,426 --> 00:23:19,827
Wie gaat...

398
00:23:20,346 --> 00:23:22,810
Wie gaat deze tering zooi opruimen?

399
00:23:23,938 --> 00:23:26,005
Eddie, wat ben je aan het doen?

400
00:23:26,818 --> 00:23:28,780
Wat wil je, pa?
-Kijk eens wat ik heb.

401
00:23:28,905 --> 00:23:32,496
Je zult dit geweldig vinden. Kijk.
Wat is dat? Daar?

402
00:23:32,956 --> 00:23:34,250
Kan je me met rust laten?

403
00:23:34,375 --> 00:23:36,211
Wat is het?
-De ring van Kevin Garnett.

404
00:23:36,336 --> 00:23:38,592
Kampioenschapsring, NBA 2008.

405
00:23:38,717 --> 00:23:40,847
Ik wist dat je uit je dak zou gaan.
-Te gek.

406
00:23:40,972 --> 00:23:42,516
Ik hou van je, jongen.

407
00:23:42,641 --> 00:23:44,042
Oké, doei.

408
00:23:47,402 --> 00:23:49,823
Alberto, je bent komen werken.

409
00:23:52,828 --> 00:23:54,207
Bronstein.
-Hoi, Howard.

410
00:23:54,332 --> 00:23:56,629
Hé. Haal je dienblad. Waar is het?

411
00:23:56,754 --> 00:23:58,256
Hierzo. Wat heb je?

412
00:23:58,382 --> 00:24:00,762
Ik zou je een hand geven
als ik niet beter wist.

413
00:24:00,886 --> 00:24:03,768
Het is Kevin Garnetts
kampioenschapsring van 2008.

414
00:24:03,892 --> 00:24:06,857
Een kampioenschapsring?
-Van 2008.

415
00:24:06,981 --> 00:24:10,238
Wil je het verpanden of verkopen?
-Ik wil het verpanden.

416
00:24:10,363 --> 00:24:11,699
Laat 's zien.
-Oké.

417
00:24:11,825 --> 00:24:13,996
Wat zoek je?
-Controleer de diamanten.

418
00:24:14,120 --> 00:24:16,709
Het komt van z'n vinger.
-Het is een oud slijpsel.

419
00:24:16,834 --> 00:24:18,714
Het is niet briljant. Kijk maar.

420
00:24:18,839 --> 00:24:20,510
Praat daar met de bond over.

421
00:24:20,635 --> 00:24:23,682
Dat snap ik, maar ze zijn minder waard.
-Kijk hier eens naar.

422
00:24:23,807 --> 00:24:26,604
Het is zijn ring.
-Dat komt van zijn Instagram.

423
00:24:26,729 --> 00:24:29,778
Het is super populair.
-Ik hoor je. Wat heb je nodig?

424
00:24:29,903 --> 00:24:32,659
Ik denk dat dat ding 80 mille waard is.

425
00:24:33,243 --> 00:24:36,498
Leen het me maar gewoon.
Ik ben vrijdag terug.

426
00:24:36,623 --> 00:24:41,217
Ten eerste, we weten allebei
dat het waarde heeft als memorabilia.

427
00:24:41,342 --> 00:24:44,675
Het is een memorabilia-stuk.
Zo ga je het verkopen.

428
00:24:46,477 --> 00:24:48,230
Geef me 50 mille. Leen het aan me.

429
00:24:48,356 --> 00:24:52,070
Ik geef je $25.000,
maar ik wil acht procent op de ring.

430
00:24:52,195 --> 00:24:53,824
Acht procent? Jezus.

431
00:24:53,949 --> 00:24:57,249
Je pakt een mille voor jezelf.
Ik kom er vrijdag voor terug.

432
00:24:57,374 --> 00:24:59,212
De vorige keer duurde het zes maanden.

433
00:24:59,337 --> 00:25:02,593
We hebben zekerheid nodig.
-Dat was niet mijn schuld.

434
00:25:02,718 --> 00:25:03,638
Ik begrijp het.

435
00:25:03,763 --> 00:25:08,228
Laten we het snel doen.
$21.000, en zeven procent.

436
00:25:08,688 --> 00:25:11,277
Als je vrijdag niet komt, is het van mij.

437
00:25:11,402 --> 00:25:13,532
Als ik het dan niet teruggeef,
ga ik eraan.

438
00:25:13,657 --> 00:25:14,784
Oké, afgesproken?

439
00:25:14,909 --> 00:25:16,308
Afgesproken.
-Mazzel.

440
00:25:18,875 --> 00:25:22,381
Kun je me het geld lenen?
-Geef het aan hem.

441
00:25:22,506 --> 00:25:24,135
Hé. Fijne Pesach.

442
00:25:24,720 --> 00:25:26,120
Dit is geweldig.

443
00:25:28,227 --> 00:25:30,147
Hij is op de 70e en 1ste.

444
00:25:30,272 --> 00:25:33,139
Wat doet hij daar in hemelsnaam?
-Hij loopt.

445
00:25:33,946 --> 00:25:36,481
Nu staat hij stil. Hij gaat langzamer.

446
00:25:39,583 --> 00:25:40,544
Wat is er?

447
00:25:40,669 --> 00:25:43,174
Hij doet iets.
Hij speelt met zijn telefoon of zo.

448
00:25:43,299 --> 00:25:44,927
Hij speelt met iets, geen idee.

449
00:25:45,052 --> 00:25:48,351
Ik kan niks zien.
-Hij staat voorovergebogen.

450
00:25:48,476 --> 00:25:50,610
Geen idee. Wij kunnen niks zien.

451
00:25:51,316 --> 00:25:53,569
Daar gaat hij. Hij loopt weer verder.

452
00:25:53,694 --> 00:25:55,991
Wacht, ik krijg net een sms van hem.

453
00:25:56,116 --> 00:25:57,076
Wat zegt hij?

454
00:25:57,201 --> 00:25:59,414
Een foto van geld.
-Die eikel.

455
00:25:59,539 --> 00:26:03,255
Hij zegt: 'Arno, ik heb hier je geld.'
-Hij heeft wel geld.

456
00:26:03,380 --> 00:26:06,780
Hij gaat ergens naarbinnen.
-Een restaurant, Nino's.

457
00:26:07,096 --> 00:26:08,807
Hé, Ant, waar is hij?

458
00:26:08,932 --> 00:26:11,132
Hij is achterin.
-Hij is achterin.

459
00:26:15,696 --> 00:26:18,662
Hé. Laat je hem gehaktballen draaien?
-Natuurlijk.

460
00:26:18,787 --> 00:26:19,705
Goed.

461
00:26:19,830 --> 00:26:22,753
Romeinse sla, croutons, eieren.
-Gary.

462
00:26:22,878 --> 00:26:24,714
Geen wortels in de caesarsalade.

463
00:26:24,839 --> 00:26:27,679
Wat? Je hebt al gewed.
-Weet ik. Ik moet het veranderen.

464
00:26:27,804 --> 00:26:31,019
Ik heb hier $21.000,
tel dat op bij de 19 mille.

465
00:26:31,144 --> 00:26:33,148
Dat is $40.000.
-Je wilt het schrappen?

466
00:26:33,273 --> 00:26:36,531
Schrap het helemaal.
Ik wil wedden op de Celtics-Sixers.

467
00:26:36,657 --> 00:26:38,868
<i>Wat is de moneyline?
-Nog steeds plus één.</i>

468
00:26:38,993 --> 00:26:43,669
De Celtics gaan winnen.
Punten en rebounds voor Garnett.

469
00:26:43,794 --> 00:26:47,093
Garnett blokkeert schoten.
Celtics krijgen de aanvangssprongbal.

470
00:26:47,218 --> 00:26:50,516
Kan ik ook per punt gokken?
-Dat wil je niet.

471
00:26:50,641 --> 00:26:54,317
Prima, $1000 per punt.
En hier, dit is een geschenk van mij.

472
00:26:54,442 --> 00:26:57,154
Omdat je me al deze tijd getolereerd hebt.

473
00:26:57,279 --> 00:26:59,535
Ik heb al een Rolex.
Ik wil je horloge niet.

474
00:26:59,660 --> 00:27:02,332
Hij is vast gestolen.
Luister. Wat weet je?

475
00:27:02,457 --> 00:27:05,463
Garnett dit, dat. Wat weet je?
-Ik weet het gewoon.

476
00:27:05,588 --> 00:27:09,055
Ik zal zeggen wat ik weet.
Dat is de domste weddenschap ooit.

477
00:27:09,180 --> 00:27:10,579
Dat vind ik niet.

478
00:27:11,557 --> 00:27:12,957
Dat vind ik niet.

479
00:27:14,105 --> 00:27:16,902
Schieten. Laat hem schieten.

480
00:27:18,406 --> 00:27:19,824
Verdomme.

481
00:27:20,701 --> 00:27:22,101
Verdomme.

482
00:27:22,371 --> 00:27:25,002
Krijg de klere. Dat waren vijf stappen.

483
00:27:27,632 --> 00:27:29,031
Jezus Christus.

484
00:27:29,969 --> 00:27:31,369
Zo ja.

485
00:27:31,598 --> 00:27:33,978
Geef het maar aan KG. Maak het af.

486
00:27:36,900 --> 00:27:38,768
Laat zien wie er de baas is.

487
00:27:39,657 --> 00:27:41,326
Krijg wat. Juist.

488
00:27:41,451 --> 00:27:42,995
Zo hoort het.

489
00:27:43,497 --> 00:27:45,041
Dat is mijn man.

490
00:27:46,002 --> 00:27:47,402
Ga. Pak de bal af.

491
00:27:48,172 --> 00:27:49,091
Pak de bal af.

492
00:27:49,551 --> 00:27:50,554
Verdomme.

493
00:27:50,679 --> 00:27:53,266
Pak de bal nou af, godverdomme.

494
00:27:53,391 --> 00:27:54,895
Wat ben je aan het doen?

495
00:27:55,020 --> 00:27:57,649
Wat ben je aan het doen?
Beni wacht op je.

496
00:27:57,774 --> 00:27:59,154
Oké. Ik kom naar boven.

497
00:27:59,279 --> 00:28:03,369
Het is 25 minuten na zijn bedtijd.
-Heeft hij zijn tanden al gepoetst?

498
00:28:03,494 --> 00:28:06,961
Zijn tanden poetsen?
Ik heb je zeven appjes gestuurd.

499
00:28:08,964 --> 00:28:10,498
Het is de eerste kwart.

500
00:28:10,719 --> 00:28:12,786
Hij was vandaag in mijn winkel.

501
00:28:14,016 --> 00:28:15,816
Kijk nou. Geweldige handen.

502
00:28:16,061 --> 00:28:19,444
Kom op.
-Boeien. Zeg welterusten tegen je zoon.

503
00:28:21,239 --> 00:28:22,906
Oké. Ik ga al naar boven.

504
00:28:24,078 --> 00:28:25,478
Ik kom eraan.

505
00:28:26,166 --> 00:28:28,366
Laat me tot een time-out wachten.

506
00:28:28,670 --> 00:28:30,800
Die scheidsrechter is belachelijk.

507
00:28:30,924 --> 00:28:33,389
Nu.
-Oké. Sorry.

508
00:28:33,514 --> 00:28:35,392
Het spijt me. Godverdomme.

509
00:28:40,528 --> 00:28:44,576
Rondo met negen op de shotklok
met nog drie minuten te gaan...

510
00:28:44,702 --> 00:28:48,043
Garnett zet hem op vier
op de schotklok. Raak.

511
00:28:48,168 --> 00:28:51,466
Garnett, zeker een klassieke Game 1.

512
00:28:51,591 --> 00:28:54,658
Vijftien punten
met zeven op acht uit het veld.

513
00:28:58,272 --> 00:29:00,233
Doe me verdomme een lol.

514
00:29:00,650 --> 00:29:02,571
Val dood. We gaan winnen.

515
00:29:14,595 --> 00:29:18,227
Garnett speelt geweldig.
-Dat weet ik. Beni slaapt, doe rustig.

516
00:29:18,352 --> 00:29:19,938
Sorry. Ik ben zo enthousiast.

517
00:29:20,064 --> 00:29:23,598
Het gaat bij de NBA altijd
om de laatste twee minuten.

518
00:29:23,905 --> 00:29:26,076
Schiet hem erin.
-Ik ga geld winnen.

519
00:29:26,201 --> 00:29:30,335
Ik krijg $25 voor de eerste helft.
De laatste helft verdien ik 50.

520
00:29:30,460 --> 00:29:34,394
Je vader heeft hier veel geld op gezet.
-Echt waar? Hoeveel?

521
00:29:34,593 --> 00:29:36,056
Hoeveel?
-Dat wil je niet weten.

522
00:29:36,180 --> 00:29:37,768
Maar veel, toch?
-Ja.

523
00:29:38,517 --> 00:29:41,900
Gooi dat ding nou eens raak.
Toe maar. Je mag weer dunken.

524
00:29:42,026 --> 00:29:43,425
Dunk weer.

525
00:29:45,823 --> 00:29:48,454
Geweldig.

526
00:29:49,831 --> 00:29:51,231
Hij ligt.

527
00:29:51,794 --> 00:29:53,194
Hij slaapt.

528
00:30:06,324 --> 00:30:09,998
Kun je een seconde
naar het sportkanaal switchen?

529
00:30:11,918 --> 00:30:15,300
Dit is een enorme wedstrijd.
Daarom is hij zo enthousiast.

530
00:30:15,425 --> 00:30:20,142
Weet je wat? Ik heb de neiging
om het nu gelijk achter de rug te hebben.

531
00:30:20,267 --> 00:30:21,897
Wil je dat echt doen?

532
00:30:22,021 --> 00:30:24,193
Dat is denk ik niet zo gevoelig.

533
00:30:24,318 --> 00:30:26,071
Vind je me ongevoelig?

534
00:30:26,196 --> 00:30:29,203
Ik dacht we dat we zouden wachten
tot na Pesach?

535
00:30:29,328 --> 00:30:31,665
Straks wil je wachten tot na de zomer.

536
00:30:31,790 --> 00:30:34,337
Ik wil best wachten tot na de zomer.

537
00:30:35,297 --> 00:30:36,717
Er is reclame.

538
00:30:36,842 --> 00:30:39,473
Kunnen we twee minuten
naar de wedstrijd kijken?

539
00:30:39,598 --> 00:30:41,059
Tot mijn rit er is.

540
00:30:46,278 --> 00:30:48,345
<i>Hé, dat is niet Chuck the Body.</i>

541
00:30:48,783 --> 00:30:50,829
Ik heb daar geen woorden voor.

542
00:30:54,002 --> 00:30:54,795
Eenenveertig.

543
00:30:54,921 --> 00:30:57,510
Geen idee hoe oud,
maar dat is niet te zien.

544
00:30:57,634 --> 00:31:03,354
Je noemt enkel oudere leeftijden.
-Jonger dan de leeftijden die je net gaf.

545
00:31:03,853 --> 00:31:05,525
Idioot. Dit is gestoord.

546
00:31:05,650 --> 00:31:06,986
KG maakt een buitenschot.

547
00:31:07,111 --> 00:31:11,621
Hij wordt zaterdag 36, en dankzij hem
hebben de Celtics over de 100 punten.

548
00:31:11,746 --> 00:31:15,378
101 tot 76. Garnett heeft 27.

549
00:31:19,552 --> 00:31:21,181
God, ja.

550
00:31:21,306 --> 00:31:23,728
Verdomme. O, mijn God.

551
00:31:26,358 --> 00:31:30,783
een teleurstellende
eerste thuiswedstrijd in de tweede ronde.

552
00:31:30,908 --> 00:31:32,787
Hé, nieuwe plannen.
-Wat is er?

553
00:31:32,912 --> 00:31:37,881
Wil je naar de Derde of de Vierde?
-Neem de afslag. Smith en Wollensky's.

554
00:31:38,381 --> 00:31:39,982
Alles oké?
-Ik heb net...

555
00:31:40,928 --> 00:31:42,640
Hoe heet je?
-Dallas.

556
00:31:42,766 --> 00:31:45,856
Davis, ik heb zojuist flink gewonnen.

557
00:31:49,111 --> 00:31:50,781
Herhaling van de alley-oop.

558
00:31:50,906 --> 00:31:54,456
Als het een overtreding was,
zou hij iemand een poepie laten ruiken.

559
00:31:54,581 --> 00:31:56,315
KG heeft het naar z'n zin.

560
00:32:01,261 --> 00:32:02,662
Jules?

561
00:32:33,742 --> 00:32:34,827
Wat is er?

562
00:32:34,952 --> 00:32:36,663
Schat, waar ben je?

563
00:32:37,124 --> 00:32:40,298
Ik kom net terug. Ik sta in de lift.
Waarom? Wat is er?

564
00:32:40,423 --> 00:32:43,179
Ik werd opgehouden.
Ik kom nu terug.

565
00:32:43,304 --> 00:32:45,349
Ja, Dinah was op oorlogspad.

566
00:32:46,225 --> 00:32:47,313
Dat is klote.
-Ja.

567
00:32:47,438 --> 00:32:48,564
Hoe ver weg ben je?

568
00:32:48,688 --> 00:32:52,780
Ik rijd in de tunnel.

569
00:32:53,699 --> 00:32:55,535
Oké. Dus je bent er bijna.

570
00:32:56,496 --> 00:32:57,958
Wacht even. Ik moet gaan.

571
00:32:58,083 --> 00:32:59,920
Wacht. Hé.

572
00:33:00,045 --> 00:33:00,839
Wat is er?

573
00:33:00,963 --> 00:33:03,677
Ik kan niet wachten om je te zien.
Ik heb een geweldige bui.

574
00:33:03,802 --> 00:33:05,639
Ik word gebeld. Ik moet gaan.

575
00:33:05,764 --> 00:33:07,164
Oké.
-Doei.

576
00:33:27,934 --> 00:33:31,984
ja, nu. En ik moet de biefstukken
nog bakken en me klaarmaken.

577
00:33:32,110 --> 00:33:34,697
Omdat zijn edelsteen gekomen is.
Luisterde je niet?

578
00:33:34,822 --> 00:33:36,956
Ik praat er al de hele dag over.

579
00:33:38,078 --> 00:33:41,212
Herinner je je die foto nog
die ik gestuurd heb?

580
00:34:06,970 --> 00:34:08,891
WAT HEB JE AAN?

581
00:34:24,838 --> 00:34:28,038
ALS IK DAT ZEG,
GA JE JE AL IN DE TAXI AFTREKKEN.

582
00:34:37,990 --> 00:34:39,990
DAT DOE IK AL. STUUR EEN FOTO.

583
00:35:06,964 --> 00:35:11,598
MOOI BEN JE NAT

584
00:35:18,364 --> 00:35:20,534
IK BEN ZO NAT

585
00:35:31,472 --> 00:35:33,851
Ik ga klaarkomen.

586
00:35:33,977 --> 00:35:37,316
Ik kan er niets aan doen. Ik moest wel.
-O, mijn God.

587
00:35:37,441 --> 00:35:41,241
Waarom deed je dat?
-Je ziet er zo prachtig uit.

588
00:35:41,366 --> 00:35:45,290
Je ziet er prachtig uit.
Ik heb zo flink gewonnen.

589
00:35:45,416 --> 00:35:47,816
Ik heb zo flink gewonnen.
-Hoe flink?

590
00:35:48,715 --> 00:35:50,115
Voel hoe geil ik ben.

591
00:36:06,124 --> 00:36:07,835
Ik ben er bijna.

592
00:36:07,960 --> 00:36:09,964
Wat? Dat zei je net al.

593
00:36:10,089 --> 00:36:12,345
Ik sta in de file.
Wat wil je dat ik doe?

594
00:36:12,471 --> 00:36:15,726
We zouden hier om negen uur zijn.
Het is 9.43 uur.

595
00:36:15,851 --> 00:36:18,232
De hele stad staat vast. Niks aan te doen.

596
00:36:18,357 --> 00:36:22,624
Niet iedereen loopt op jouw tijd.
-Ik ben om 7.00 uur vertrokken.

597
00:36:27,708 --> 00:36:28,585
Oké.

598
00:36:29,086 --> 00:36:32,427
Vertel Anne dat we er zijn.
-Wacht eventjes. Hoi.

599
00:36:33,178 --> 00:36:36,812
Anne. Howard Ratner en z'n partner.
We zijn er klaar voor.

600
00:36:36,936 --> 00:36:40,986
Oké, zodra je partner hier is,
laat ik haar weten dat jullie er zijn.

601
00:36:41,110 --> 00:36:43,310
Je kunt hier wachten als je wilt.

602
00:36:44,199 --> 00:36:46,413
Ja?
-Hé, Howard, ik kom nu aanrijden.

603
00:36:46,538 --> 00:36:48,625
Kom naar buiten.
-Ik zei dat ik binnen was.

604
00:36:48,750 --> 00:36:51,007
Ik ga geen plaatsje vinden.
-Parkeer 'm dubbel.

605
00:36:51,132 --> 00:36:54,220
Ik ga voor jou of wie dan ook
geen boete krijgen.

606
00:36:54,344 --> 00:36:56,056
Kom hierheen. We moeten praten.

607
00:36:56,182 --> 00:36:58,562
Meen je dat nou?
-Ja, ik meen het.

608
00:36:58,687 --> 00:37:00,023
Ik ben er. Kom.
-Prima.

609
00:37:00,148 --> 00:37:01,776
Neemt hij iemand mee?

610
00:37:02,528 --> 00:37:03,947
Ik ben zo terug.
-Oké.

611
00:37:05,451 --> 00:37:07,371
Verdomme.

612
00:37:07,956 --> 00:37:09,356
Stomme lul.

613
00:37:15,596 --> 00:37:18,436
Hoe heb je me gevonden?
-Ik heb het op je werk gevraagd.

614
00:37:18,561 --> 00:37:19,438
Volg je me?

615
00:37:19,563 --> 00:37:22,277
We hebben vandaag het geld nodig.
Dit is de laatste druppel.

616
00:37:22,402 --> 00:37:23,195
Wegwezen.

617
00:37:23,321 --> 00:37:25,198
Je belt en sms't niet terug.

618
00:37:25,324 --> 00:37:27,995
Je hebt niet eens tien minuten...
-Is dat je bodyguard?

619
00:37:28,120 --> 00:37:30,041
Ja. Heb je m'n geld?
-Wil je geld?

620
00:37:30,166 --> 00:37:32,462
Je bent me 32.000 schuldig.
-Ik heb geld.

621
00:37:32,587 --> 00:37:37,723
Dat is 30 mille. Verkoop 't voor 15 mille.
-15? Waar kan ik dit verkopen?

622
00:37:37,849 --> 00:37:41,782
Ga naar Wimpy's. 55ste en vijfde Avenue.
Stop dat in je zak.

623
00:37:42,107 --> 00:37:44,695
Hé, waar is het? Waar is de edelsteen?

624
00:37:44,820 --> 00:37:47,285
Stap in.
-Geef hier. Ik breng 'm naar boven.

625
00:37:47,410 --> 00:37:51,084
We moeten praten.
-Rot op. Ik moet je horloges niet.

626
00:37:51,209 --> 00:37:52,629
Die gaf je net aan mij.

627
00:37:52,754 --> 00:37:55,384
-Hou je kop. Ik koop nu geen horloges.

628
00:37:55,509 --> 00:37:56,886
Loop weg.
-Neppe zooi.

629
00:37:57,011 --> 00:37:58,849
Niks aanraken.
-Kijk naar de nummerplaat.

630
00:37:58,974 --> 00:38:00,685
Loop weg.

631
00:38:00,811 --> 00:38:02,857
Geef me de opaal.
-We moeten praten.

632
00:38:02,982 --> 00:38:04,610
Ze zitten te wachten.
-Stap in.

633
00:38:04,735 --> 00:38:06,740
Waarom?
-Stap in, verdomme.

634
00:38:06,865 --> 00:38:08,076
Jezus Christus.

635
00:38:08,201 --> 00:38:10,788
Wegwezen met die neppe shit.

636
00:38:10,913 --> 00:38:12,314
Wie zijn dat?

637
00:38:12,459 --> 00:38:14,505
Verdomme.
-Waarom zit ik in je auto?

638
00:38:14,630 --> 00:38:16,258
Ze zitten op ons te wachten.

639
00:38:16,384 --> 00:38:17,511
Waar is de opaal?

640
00:38:17,636 --> 00:38:22,520
We waren in het hotel, we gingen feesten.
-Ik heb hier geen tijd voor. Waar is het?

641
00:38:22,646 --> 00:38:26,278
En KG had z'n ID boven gelaten.
-We hebben hier geen tijd voor.

642
00:38:26,403 --> 00:38:28,784
Ze wachten op ons.
Waar is die opaal?

643
00:38:28,910 --> 00:38:32,917
Garnett heeft 'm. Oké?
-Garnett heeft 'm? Hij heeft ons genaaid.

644
00:38:33,043 --> 00:38:36,216
Wat wil je dat ik eraan doe?
-Verdomme, bel hem.

645
00:38:36,341 --> 00:38:39,138
Laat mij met hem praten.
-Dat kan niet.

646
00:38:39,263 --> 00:38:41,183
Ik zal hem een andere geven.

647
00:38:41,307 --> 00:38:44,481
Gratis, zo lang hij maar wil.
-Hij is aan het trainen.

648
00:38:44,606 --> 00:38:47,028
Hij neemt z'n telefoon niet op.

649
00:38:47,153 --> 00:38:49,157
Goed, dan gaan we daarheen.

650
00:38:49,742 --> 00:38:53,250
Je wilt dat ik nu naar Philadelphia ga?
-Als hij daar is, ja.

651
00:38:53,375 --> 00:38:55,712
Ik ben net terug van Philadelphia.

652
00:38:55,837 --> 00:38:58,238
Het is maar twee uur rijden. Kom op.

653
00:38:58,758 --> 00:39:00,159
Verdomme.

654
00:39:02,267 --> 00:39:04,272
We gaan.
-Je bent achterlijk.

655
00:39:06,694 --> 00:39:08,531
Heel snel. Erin en eruit.

656
00:39:08,656 --> 00:39:10,951
Mijn dochters opvoering is vanavond.

657
00:39:11,076 --> 00:39:13,581
Wie is dat? KG? Zeg hem dat we er zijn.

658
00:39:13,707 --> 00:39:15,919
Je moet even rustig doen.

659
00:39:16,044 --> 00:39:18,674
Gaan we naar binnen
of ontmoeten we hem hier?

660
00:39:18,799 --> 00:39:20,804
Rustig.
-Hopelijk zien we Rondo.

661
00:39:20,930 --> 00:39:23,142
Ik wil hem graag bedanken.

662
00:39:23,267 --> 00:39:25,021
Man, nee, ze zijn druk bezig.

663
00:39:25,146 --> 00:39:28,527
Wat hebben jullie Joden
toch met basketbal?

664
00:39:29,069 --> 00:39:29,863
Geobsedeerd.

665
00:39:29,988 --> 00:39:33,328
De eerste twee punten in de NBA
zijn door een Jood gescoord.

666
00:39:33,454 --> 00:39:35,374
Ja. Wie was dat, Fred Flintstein?

667
00:39:35,500 --> 00:39:39,340
Nee. Osie Schectman, 1946,
speelde voor de Knicks.

668
00:39:40,092 --> 00:39:40,928
Daar gaan we.

669
00:39:41,261 --> 00:39:43,195
De grote jongens spelen hier.

670
00:39:44,351 --> 00:39:47,274
alijd blijven oefenen,
en altijd blijven...

671
00:39:47,399 --> 00:39:50,280
Kijk nou, dit is geweldig.
Super, mijn hemel.

672
00:39:50,405 --> 00:39:52,159
Hé, moet je dit zien.

673
00:39:53,702 --> 00:39:54,789
Koekjes.

674
00:39:54,914 --> 00:39:56,918
Yo, man.
-Rondo komt eraan.

675
00:39:57,043 --> 00:40:00,132
Hij kan er niks aan doen.
Hij moet het afmaken.

676
00:40:00,257 --> 00:40:02,094
En hij scoort.

677
00:40:02,219 --> 00:40:04,516
Heb je een update?
-Sorry, ik moet er langs.

678
00:40:04,642 --> 00:40:06,041
Sorry, broeder.

679
00:40:06,395 --> 00:40:08,190
Wat verandert er voor Game 2?

680
00:40:08,315 --> 00:40:09,715
Demany?

681
00:40:11,363 --> 00:40:13,324
Er komt iemand terug.
-Wat is er?

682
00:40:13,449 --> 00:40:15,663
Ik hoor bij hem.
-Ho eens even.

683
00:40:15,788 --> 00:40:17,588
Demany. Wat krijgen we nou?

684
00:40:17,750 --> 00:40:18,794
Pardon.

685
00:40:18,919 --> 00:40:20,213
Wat doet hij verdomme?

686
00:40:20,339 --> 00:40:23,054
Ik hoor bij hem.
Je zag me door de deur lopen.

687
00:40:23,178 --> 00:40:25,476
Dat heb ik niet gezien. Hoe heet u?

688
00:40:25,601 --> 00:40:28,106
Ik sta niet op een lijst. Ik hoor bij hem.
-Hoe heet u?

689
00:40:28,231 --> 00:40:30,693
Ik ben met hem gekomen.
Waar is hij mee bezig?

690
00:40:30,818 --> 00:40:32,990
De lul werkt voor mij.

691
00:40:33,115 --> 00:40:34,648
Heeft Marcel er zin in?

692
00:40:35,871 --> 00:40:38,793
Hij is een beetje nerveus.
-Een beetje. Het is de hoofdrol.

693
00:40:38,918 --> 00:40:40,985
Daar mag je heel trots op zijn.

694
00:40:41,382 --> 00:40:43,345
Ja. En Danny heeft ook een rol.

695
00:40:43,470 --> 00:40:46,182
Een kleintje. Hij is nerveus, maar...
-Wat goed.

696
00:40:46,308 --> 00:40:49,707
Niets houdt hem tegen.
-Hij zei dat ze geweldig was.

697
00:40:50,983 --> 00:40:56,954
Wat gaan jullie tijdens de vakantie doen?
-We doen dit jaar niets.

698
00:40:57,079 --> 00:40:58,458
Echt?
-Ja.

699
00:40:58,583 --> 00:41:00,378
Wauw.
-Dat is niks voor jullie.

700
00:41:00,503 --> 00:41:02,549
Ja, waarom? Howard, waarom?

701
00:41:02,674 --> 00:41:04,094
Alles goed?

702
00:41:07,141 --> 00:41:07,977
Geen vakantie.

703
00:41:08,101 --> 00:41:11,901
Nee, we gaan volgend jaar
een grotere reis maken.

704
00:41:12,026 --> 00:41:13,738
We sparen voor Europa.

705
00:41:13,863 --> 00:41:15,073
Dat is leuk.

706
00:41:15,197 --> 00:41:17,620
Ja, we gaan wat cultuur zien.

707
00:41:17,745 --> 00:41:20,344
Deze kinderen worden idioten.
-Nou ja...

708
00:41:20,918 --> 00:41:23,631
Juist, ja.
-Wij worden idioten in Cancun.

709
00:41:23,756 --> 00:41:25,719
Precies. Vooral op de trapeze.

710
00:41:25,844 --> 00:41:27,644
Succes voor Danny vanavond.

711
00:41:28,641 --> 00:41:30,187
We hadden het net over Danny.

712
00:41:30,312 --> 00:41:32,446
Oké.
-Wat doen jullie met Pesach?

713
00:41:32,774 --> 00:41:34,612
Komt je zus?
-Ja.

714
00:41:34,737 --> 00:41:36,867
Wat doe je? Wie heb je?
-Ik kijk naar LeBron.

715
00:41:36,992 --> 00:41:39,999
Ik heb zes mensen
die zes spelletjes spelen.

716
00:41:40,124 --> 00:41:43,088
We maken allemaal offers.
Wie tikte me aan?

717
00:41:43,213 --> 00:41:45,677
Wie deed dat? Wie is daar?

718
00:41:45,801 --> 00:41:47,805
Gefilte fisj?
-Gefilte fisj.

719
00:41:54,109 --> 00:41:55,196
Dat zou fijn zijn.

720
00:41:55,321 --> 00:41:56,740
Ga je de vragen doen?

721
00:41:56,865 --> 00:41:59,119
De vier vragen, ja? Heb je geoefend?

722
00:41:59,245 --> 00:42:00,580
Ja, ik heb geoefend.

723
00:42:00,705 --> 00:42:04,087
Geen idee hoe we het in Mexico gaan doen
met de matses en alles.

724
00:42:04,212 --> 00:42:05,613
Inderdaad.

725
00:42:06,341 --> 00:42:08,178
Succes met Marcel.

726
00:42:08,303 --> 00:42:09,904
Ja. En jullie met Danny.

727
00:42:10,893 --> 00:42:13,106
Waar ga je heen?
-Ik moet naar de wc.

728
00:42:13,230 --> 00:42:16,362
Ik ben zo terug. Ik ben zo terug.
-Ze gaat bijna beginnen.

729
00:42:16,487 --> 00:42:18,408
Marcel staat op het punt...

730
00:42:18,533 --> 00:42:20,733
Ik ben zo terug.
-Gaat alles goed?

731
00:42:26,717 --> 00:42:28,178
Dit is verknipt.

732
00:42:28,303 --> 00:42:29,889
Wat is hier zo erg aan?

733
00:42:31,518 --> 00:42:33,188
Kan ik jullie buiten spreken?

734
00:42:33,313 --> 00:42:35,692
Wil je dat echt wel doen?
Ja? Goed.

735
00:42:36,569 --> 00:42:37,969
Pardon.

736
00:42:44,753 --> 00:42:46,838
Wat gaan we hier doen?
-Hé.

737
00:42:46,963 --> 00:42:48,133
Kom op, man.

738
00:42:48,258 --> 00:42:49,678
Dat is mijn familie.

739
00:42:50,388 --> 00:42:51,849
Rot op, klootzak.

740
00:42:59,531 --> 00:43:00,932
Hé, pas op.

741
00:43:01,202 --> 00:43:02,602
Het wordt geweldig.

742
00:43:07,631 --> 00:43:10,804
Wat zien jullie er goed uit, zeg.
-Pap, wat doe je?

743
00:43:10,929 --> 00:43:14,463
Marcel, succes. We zijn er allemaal.
-Wat doe je hier?

744
00:43:27,754 --> 00:43:29,154
Verdomme.

745
00:43:44,873 --> 00:43:46,272
Pak hem.
-Verdomme.

746
00:43:48,211 --> 00:43:49,612
Verdomme.

747
00:43:51,010 --> 00:43:52,386
Kom hier, klootzak.

748
00:43:52,511 --> 00:43:54,178
Krijg de klere. Val dood.

749
00:43:55,392 --> 00:43:56,227
Verdomme.

750
00:43:56,603 --> 00:43:58,004
Kom hier.

751
00:43:59,109 --> 00:44:00,508
Kom. Sta op.

752
00:44:01,321 --> 00:44:04,577
Oké. Ik sta al. Ik ga al lopen.

753
00:44:04,702 --> 00:44:06,706
Ik kom al.
-Stap in, verdomme.

754
00:44:06,831 --> 00:44:09,045
Wat flik je me nu?
-Je hebt me gebeten.

755
00:44:09,170 --> 00:44:11,717
Vuile klootzak. Arno.

756
00:44:12,970 --> 00:44:14,139
Gooi hem in de auto.

757
00:44:14,264 --> 00:44:17,604
Arno.
-Gooi hem in de auto.

758
00:44:18,398 --> 00:44:20,568
Ga. Kom. We gaan hier weg.

759
00:44:20,692 --> 00:44:22,989
Ik moest door jou rennen, eikel.

760
00:44:24,867 --> 00:44:26,455
Arno, wat gebeurt er?

761
00:44:26,664 --> 00:44:29,043
Zeg geen Arno tegen me.
Zeg m'n naam niet.

762
00:44:29,169 --> 00:44:32,133
Geef me de sleutels.
-De Jood heeft me gebeten.

763
00:44:32,259 --> 00:44:34,805
Hé. Wat gebeurt er nu?

764
00:44:34,929 --> 00:44:38,102
Ik zei toch wat er zou gebeuren
als je je niet gedroeg.

765
00:44:38,227 --> 00:44:41,318
Hoe heb ik me niet gedragen?
Leg uit. Sorry, maar...

766
00:44:41,443 --> 00:44:45,451
Ik was heel duidelijk aan de telefoon
over wat er zou gebeuren.

767
00:44:45,576 --> 00:44:47,204
Vind je dit leuk?

768
00:44:47,329 --> 00:44:52,049
Geef me de sleutels van je auto.
-Wat ga je doen? M'n Mercedes stelen?

769
00:44:52,173 --> 00:44:54,637
Kijk wat je gedaan hebt.
Je hebt me gebeten.

770
00:44:54,762 --> 00:44:56,014
Zeg wat, verdomme.

771
00:44:56,139 --> 00:44:58,394
Luister niet naar hem,
het is geen spelletje.

772
00:44:58,519 --> 00:44:59,919
Zeg m'n naam niet.

773
00:45:00,440 --> 00:45:03,363
Ik wil je echt terugbetalen.

774
00:45:03,488 --> 00:45:05,282
Ik ben blut.
-Ben je blut?

775
00:45:05,407 --> 00:45:07,411
Wat is dit, lul?
-Weet je dat nog?

776
00:45:07,535 --> 00:45:11,420
Moet je zien. Komt dat je bekend voor?
-Dat is niet van mij.

777
00:45:11,544 --> 00:45:15,345
Ik stuurde dat naar je
om je te kalmeren...

778
00:45:15,470 --> 00:45:17,973
We weten zeker
dat je daarmee gegokt hebt.

779
00:45:18,099 --> 00:45:20,020
Ik heb niet met dat geld gegokt.

780
00:45:20,145 --> 00:45:21,356
Jawel.
-Nee.

781
00:45:21,481 --> 00:45:24,946
Ik heb een vraag voor je. Ik hoorde
dat Beni en Eddie naar Timberlake gaan.

782
00:45:25,071 --> 00:45:28,412
Ik hoorde ook dat je je zwembad
opnieuw hebt laten doen.

783
00:45:28,538 --> 00:45:31,628
Enig idee hoe dat voelt?
-Ik heb niks opnieuw laten doen.

784
00:45:31,753 --> 00:45:33,381
Ik weet niet wie dat gezegd heeft.

785
00:45:33,506 --> 00:45:36,929
Geef me de sleutels.
Hou je kop en geef me je autosleutels.

786
00:45:37,053 --> 00:45:39,517
Je mag die rotsleutels hebben.

787
00:45:40,727 --> 00:45:44,235
Luister. Oké, ik geef het toe.

788
00:45:44,945 --> 00:45:48,076
Ik heb een weddenschap geplaatst.
En raad eens?

789
00:45:48,870 --> 00:45:52,125
Dit is het punt. Ik heb gewonnen.

790
00:45:52,250 --> 00:45:54,672
Denk je dat ik dom ben?

791
00:45:54,797 --> 00:45:57,678
Denk je dat ik dom ben?
Jij en je hele rotfamilie.

792
00:45:57,803 --> 00:46:01,102
Ik zal de bookmaker bellen.
Hij zal het je vertellen.

793
00:46:01,227 --> 00:46:05,487
Ik heb hem gezien. Bedoel je Gary?
-Waar heb je met Gary over gesproken?

794
00:46:05,611 --> 00:46:10,036
Over jou.
Over hoe je overal mijn geld weg gokt.

795
00:46:10,162 --> 00:46:13,695
Weet je hoe dat voelt?
Wat voor een belediging dat is?

796
00:46:13,960 --> 00:46:16,094
Heb je de weddenschap stopgezet?

797
00:46:17,384 --> 00:46:18,596
Wat denk je zelf, eikel?

798
00:46:18,721 --> 00:46:20,987
Je hebt het stopgezet?
-Hou je bek.

799
00:46:21,893 --> 00:46:26,277
Gefeliciteerd, Arno.
Je hebt jezelf genaaid.

800
00:46:26,402 --> 00:46:28,336
Jij hebt ons allebei genaaid.

801
00:46:28,698 --> 00:46:32,873
Trek zijn kleren uit.
-Geef me die armband.

802
00:46:32,998 --> 00:46:34,293
Wat is dit?

803
00:46:34,418 --> 00:46:36,423
Wat is dit?
-Dat is niet van mij.

804
00:46:36,548 --> 00:46:38,082
Dit is meer dan mijn...

805
00:46:38,384 --> 00:46:39,804
Hou dit vast, eikel.

806
00:46:39,929 --> 00:46:41,796
Dit heb je jezelf aangedaan.

807
00:46:42,726 --> 00:46:46,610
Pak zijn broek.
Pak die verdome broek.

808
00:46:46,735 --> 00:46:48,468
Je krijgt geen verdomde...

809
00:46:49,241 --> 00:46:52,537
Ik moet volgende week
naar de veilingmeesters.

810
00:46:52,662 --> 00:46:55,169
Geef me mijn bril.
Ik heb m'n bril nodig.

811
00:46:55,294 --> 00:46:56,693
Hou je bek.

812
00:46:57,672 --> 00:46:59,135
Stop hier. Kom. We gaan.

813
00:46:59,260 --> 00:47:02,559
Laat me je wat uitleggen, eikel.
Ik wil maandag het geld.

814
00:47:02,683 --> 00:47:05,440
Arno krijgt het geld, oké?
Ik speel geen spelletjes meer.

815
00:47:05,565 --> 00:47:06,983
Mijn telefoon.
-Hoor je me?

816
00:47:07,108 --> 00:47:08,570
Gooi hem uit de auto.

817
00:47:08,695 --> 00:47:10,949
Ga verdomme de auto uit.

818
00:47:11,074 --> 00:47:12,953
Kom. We gaan.

819
00:47:13,621 --> 00:47:16,376
Stap die auto in.

820
00:47:16,878 --> 00:47:19,508
Oké. Arno. Luister.

821
00:47:20,426 --> 00:47:22,808
Neem het opaal.
-Stap in de auto.

822
00:47:22,933 --> 00:47:24,769
Ga die auto in.
-Maak je geen zorgen.

823
00:47:24,894 --> 00:47:26,481
Stap in.
-Ook z'n onderbroek.

824
00:47:26,606 --> 00:47:28,652
Nee.
-Z'n onderbroek. Geef hier.

825
00:47:28,777 --> 00:47:31,281
Geef me je onderbroek.
-Nee.

826
00:47:31,867 --> 00:47:34,400
Geef me de onderbroek.
-Krijg wat, lul.

827
00:47:36,167 --> 00:47:37,838
Laat hem daar maar rotten.

828
00:47:37,963 --> 00:47:42,178
Val dood, Arno. Rotzak die je bent.

829
00:47:45,601 --> 00:47:47,002
Help.

830
00:47:53,243 --> 00:47:54,642
Goed dan, klootzak.

831
00:47:58,126 --> 00:47:59,527
Alsjeblieft.

832
00:47:59,879 --> 00:48:01,279
Neem alsjeblieft op.

833
00:48:01,426 --> 00:48:02,928
Neem de telefoon op.

834
00:48:03,555 --> 00:48:04,955
Alsjeblieft.

835
00:48:06,436 --> 00:48:07,479
Kom.

836
00:48:07,604 --> 00:48:09,817
Waar ben je? Marcel treedt bijna op.

837
00:48:09,942 --> 00:48:10,736
Wat wil je?

838
00:48:10,861 --> 00:48:13,324
Ik heb m'n sleutels
in de kofferbak laten zitten.

839
00:48:13,449 --> 00:48:17,183
Kun je naar de parkeerplaats komen
en het voor me openen?

840
00:48:22,133 --> 00:48:24,055
Domme lul.

841
00:48:36,870 --> 00:48:37,997
Het is oké.

842
00:48:38,123 --> 00:48:39,522
Bedankt. Oké.

843
00:48:41,963 --> 00:48:42,799
Sorry.

844
00:48:43,133 --> 00:48:45,596
Ik zie je zo binnen.
Alles is in orde.

845
00:48:45,721 --> 00:48:47,121
Ik ga me aankleden.

846
00:49:05,136 --> 00:49:09,437
Waar ben je in hemelsnaam naar op zoek
in zulke dunne vodden?

847
00:49:09,562 --> 00:49:11,815
Mijn stiefmoeder
heeft me ter dood veroordeeld...

848
00:49:11,940 --> 00:49:15,473
tenzij ik deze mand
voor de dageraad met rozen vul.

849
00:49:16,700 --> 00:49:19,205
Naast ons huisje ligt onze magische tuin.

850
00:49:19,330 --> 00:49:21,931
Het beschermt de rozen tegen de sneeuw.

851
00:49:22,755 --> 00:49:24,717
Ga en vul je mand naar hartenlust.

852
00:49:24,842 --> 00:49:27,472
Pap, wat was dat nou?
-Kijk maar naar je zus.

853
00:49:27,597 --> 00:49:28,891
Geen zorgen.
-Bedankt.

854
00:49:29,016 --> 00:49:31,146
Bedankt.

855
00:49:33,859 --> 00:49:36,407
We moeten haar iets geven.

856
00:49:36,531 --> 00:49:37,451
Ik heb een idee.

857
00:49:37,575 --> 00:49:39,510
Elke keer als ze iets zegt...

858
00:49:39,746 --> 00:49:42,752
komen er gouden munten uit haar mond.

859
00:49:42,877 --> 00:49:44,506
Dat wordt ons geschenk.

860
00:49:44,630 --> 00:49:47,010
Snel, hij komt nu.

861
00:49:51,143 --> 00:49:53,023
Dit is Danny's rol. Hij komt eraan.

862
00:49:53,148 --> 00:49:55,361
Hoort, wie is daar?

863
00:49:56,488 --> 00:49:58,154
Hij heeft 't goed gedaan.

864
00:50:05,841 --> 00:50:07,240
Verdomme.

865
00:50:07,510 --> 00:50:09,055
Jezus Christus.

866
00:50:10,851 --> 00:50:14,107
Hallo.
-Hé. Je neemt eindelijk op?

867
00:50:14,231 --> 00:50:16,862
Als ik anoniem bel, neem je wel op?

868
00:50:16,988 --> 00:50:18,387
Waar ging dat over?

869
00:50:18,949 --> 00:50:22,122
Ik wist dat jij het was, daarom nam ik op.

870
00:50:22,540 --> 00:50:24,419
Hé, waar is m'n edelsteen?

871
00:50:24,544 --> 00:50:27,175
Doe rustig. Er is niks gebeurd...

872
00:50:27,300 --> 00:50:28,760
Luister, klootzak.

873
00:50:28,885 --> 00:50:31,098
Ik wil mijn bezit terug, hoor je me?

874
00:50:31,223 --> 00:50:33,353
Hé, let op je woorden.

875
00:50:33,478 --> 00:50:35,691
Ik ben geen armoedzaaier of zo.

876
00:50:36,026 --> 00:50:38,155
Ik moest door jou met de bus terug.

877
00:50:38,280 --> 00:50:41,078
Vind je dat grappig?
Waar sloeg dat op?

878
00:50:41,203 --> 00:50:44,334
Die bus was walgelijk.
-Wat wil je dat ik doe?

879
00:50:44,459 --> 00:50:46,588
Als ik met jouw domme reet
de kleedkamer inga...

880
00:50:46,713 --> 00:50:48,841
zie ik er super verdacht uit.

881
00:50:48,966 --> 00:50:51,766
Waar is mijn steen?
-Ik wil helpen, maar je verpest alles.

882
00:50:51,890 --> 00:50:54,228
Jezus Christus, ik heb het nu bij me.

883
00:50:54,353 --> 00:50:55,754
Jij hebt het?

884
00:50:56,398 --> 00:50:58,666
Ja, ik ben bijna terug in de stad.

885
00:50:59,153 --> 00:51:01,888
Oké, ga je vanavond naar dat Weeknd-ding?

886
00:51:03,371 --> 00:51:06,711
Dat was ik niet van plan,
maar dat zou ik best kunnen doen.

887
00:51:06,836 --> 00:51:10,219
Dat zou je kunnen doen?
Nee, zorg dat je er bent.

888
00:51:28,881 --> 00:51:31,552
Ruikt lekker. Wat is dat, barbecuekip?

889
00:51:37,814 --> 00:51:40,654
Dus, over het kofferbakgevalletje.

890
00:51:40,779 --> 00:51:43,513
Nee, dat was het ongemakkelijkste ooit...

891
00:51:45,329 --> 00:51:46,373
Waar ga jij heen?

892
00:51:46,499 --> 00:51:48,210
Ik ga de stad in.

893
00:51:49,378 --> 00:51:52,378
Er is vannacht een evenement.
Het duurt tot...

894
00:51:52,553 --> 00:51:53,430
Is dit de cake?

895
00:51:53,555 --> 00:51:55,852
tot twee of drie, wie weet.

896
00:51:55,977 --> 00:51:58,111
Dus ik zal morgen uitgeput zijn.

897
00:51:58,273 --> 00:51:59,673
Ja, oké, zal wel.

898
00:52:09,086 --> 00:52:10,486
Welterusten.

899
00:52:12,635 --> 00:52:16,225
Ik zal later de rest vertellen.
Maar het was zo ongemakkelijk.

900
00:52:16,350 --> 00:52:18,817
Gewoon...
-Tegen wie zit je te praten?

901
00:52:19,772 --> 00:52:22,195
Jessica.
-Hoi, Jessica.

902
00:52:22,320 --> 00:52:25,326
Heeft ze 't niet goed gedaan?
-Je kan haar niet horen.

903
00:52:25,451 --> 00:52:29,544
Oké, hang dan even op.
Ik wil even met je praten.

904
00:52:30,002 --> 00:52:32,172
Twee tellen.
-Ik bel je zo terug.

905
00:52:33,468 --> 00:52:34,867
Wat is er?

906
00:52:35,639 --> 00:52:39,104
Ik was vanavond heel erg trots op je.
Je was adembenemend.

907
00:52:39,229 --> 00:52:41,066
Dat heb je al vijf keer gezegd.

908
00:52:41,191 --> 00:52:42,726
Nou, ik wilde alleen...

909
00:52:43,321 --> 00:52:46,117
Je hebt geen idee hoe trots ik was.

910
00:52:46,242 --> 00:52:48,831
Dus ik wil dat je het weet.

911
00:52:48,956 --> 00:52:50,356
Nou, ik weet het.

912
00:52:52,380 --> 00:52:54,092
Alles gaat goed, toch?

913
00:52:54,217 --> 00:52:55,428
Wat bedoel je?

914
00:52:55,553 --> 00:52:58,184
Ik wilde alleen even kijken hoe het gaat.

915
00:52:58,308 --> 00:52:59,709
Oké.

916
00:52:59,979 --> 00:53:02,113
Om te kijken of alles goed gaat.

917
00:53:02,776 --> 00:53:06,700
Waarom zou dat niet zo zijn?
-Geen idee. Ik wilde het gewoon vragen.

918
00:53:06,825 --> 00:53:09,540
Ik heb geen idee
waar je het over hebt, dus...

919
00:53:09,665 --> 00:53:11,732
Juist, omdat ik een idioot ben.

920
00:53:12,796 --> 00:53:14,197
Dus je houdt van me.

921
00:53:15,219 --> 00:53:18,599
Oké, ik ga de stad in.
Ik zie je morgenochtend.

922
00:53:18,723 --> 00:53:19,560
Veel plezier.

923
00:53:19,684 --> 00:53:23,024
Dat heb ik altijd.
-Maar goed, waar was ik gebleven?

924
00:53:23,149 --> 00:53:25,447
Ik heb toch een chagrijnige kop.

925
00:53:25,572 --> 00:53:26,971
Dus...

926
00:53:46,153 --> 00:53:50,830
Demany. Ik heb je buiten niet gezien.
Binnen zie ik je ook niet.

927
00:53:51,414 --> 00:53:54,216
Niet te geloven dat ik je nog steeds zoek.

928
00:53:54,420 --> 00:53:59,513
Neem gewoon een keer je telefoon op.
Ik begrijp dit niet.

929
00:54:00,558 --> 00:54:02,426
O wee als je hier niet bent.

930
00:54:05,150 --> 00:54:09,201
Wacht. Stop de muziek. Stop.

931
00:54:10,953 --> 00:54:13,153
Geef de microfoon aan The Weeknd.

932
00:54:13,542 --> 00:54:15,337
Waar is de blacklight verdomme?

933
00:54:15,463 --> 00:54:18,217
Wat doen jullie daarachter?
-Ik wil een blacklight.

934
00:54:18,342 --> 00:54:21,599
Ik treed niet op
tot er een blacklight op dit podium is.

935
00:54:21,725 --> 00:54:22,686
Doe het aan.

936
00:54:23,185 --> 00:54:25,190
Blacklight.

937
00:54:25,315 --> 00:54:28,849
Jullie horen The Weeknd pas
als de blacklight aangaat.

938
00:54:29,909 --> 00:54:31,309
Blacklight.

939
00:54:32,163 --> 00:54:34,096
Wat zijn jullie aan het doen?

940
00:54:40,722 --> 00:54:42,856
Precies. Dit is wat ik bedoelde.

941
00:54:58,590 --> 00:54:59,990
Demany.

942
00:55:04,100 --> 00:55:05,103
Howard, hier.

943
00:55:05,228 --> 00:55:07,107
Hé, dit is mijn maat Jame$.

944
00:55:07,232 --> 00:55:08,234
O, jij bent de man.

945
00:55:08,359 --> 00:55:10,907
Ik heb van je gehoord.
Waar is het opaal?

946
00:55:11,032 --> 00:55:13,078
<i>alleen goud in mijn ketting</i>

947
00:55:13,203 --> 00:55:15,750
Ga je wat bling voor me regelen?

948
00:55:16,668 --> 00:55:18,589
Geef me het opaal.
-Regel bling voor me.

949
00:55:18,714 --> 00:55:22,554
Komt goed. Kom wanneer je wilt.
Hij zegt wel waar je heen moet.

950
00:55:22,679 --> 00:55:25,477
Wat zei je? Waar is het?
-Sorry. Ik heb het niet.

951
00:55:25,602 --> 00:55:28,190
Wat, je hebt het niet? Hoe bedoel je?

952
00:55:28,316 --> 00:55:29,903
KG heeft het. Niet ik.
-KG?

953
00:55:30,028 --> 00:55:33,076
Waar heb je het over?
Je zei dat jij het had.

954
00:55:33,200 --> 00:55:35,454
Ik wil dit niet.
-Daarom ben ik hier.

955
00:55:35,580 --> 00:55:41,217
Waarom ben je hier als je het niet hebt?
-Net als iedereen. Om The Weeknd te zien.

956
00:55:41,341 --> 00:55:44,640
Heb je daar een probleem mee?
-Een groot probleem.

957
00:55:45,935 --> 00:55:48,535
We zijn hier om één reden, godverdomme.

958
00:55:48,816 --> 00:55:51,529
Wat mankeert jou, verdomme? Doe rustig.

959
00:55:52,407 --> 00:55:53,825
Wat denk je wel niet?

960
00:55:56,164 --> 00:55:57,039
Alles in orde?

961
00:55:57,416 --> 00:55:59,086
Ja.

962
00:56:00,338 --> 00:56:02,134
Geef me mijn drankje, man.

963
00:56:23,969 --> 00:56:25,973
Val dood.
-Val zelf dood, man.

964
00:57:00,292 --> 00:57:02,756
Er zit wat op je gezicht.
-Kan me niks schelen.

965
00:57:02,880 --> 00:57:04,426
Is het eraf?
-Ja.

966
00:57:07,681 --> 00:57:10,479
Wat doe je?
-Ik geniet. Wat ben jij aan het doen?

967
00:57:10,604 --> 00:57:12,003
Niet aanraken.

968
00:57:14,444 --> 00:57:16,178
Ik wil je zo graag neuken.

969
00:57:17,491 --> 00:57:18,892
Hoe graag?

970
00:57:19,245 --> 00:57:20,645
Ik laat het je zien.

971
00:57:21,667 --> 00:57:23,337
Ik zei niet aanraken.

972
00:57:23,462 --> 00:57:24,924
Voel dit hier.

973
00:57:25,049 --> 00:57:27,094
O, mijn God.

974
00:57:27,887 --> 00:57:30,351
Hoe kun je nu zo hard zijn?

975
00:57:31,270 --> 00:57:32,669
Wacht eens even.

976
00:57:32,813 --> 00:57:33,816
Waar ga jij heen?

977
00:57:34,108 --> 00:57:37,281
Ik was net al binnen.
-Luister, ik herinner me je niet.

978
00:57:37,407 --> 00:57:40,664
Ik ken The Weeknd.
Hij zei dat ik langs moest komen.

979
00:57:40,789 --> 00:57:43,378
Hé, Flawless.
-Luister. Niet schreeuwen.

980
00:57:43,503 --> 00:57:45,298
Hou op met schreeuwen.

981
00:57:46,384 --> 00:57:49,265
Gebruik je telefoon.
-Laat hem me binnenlaten.

982
00:57:49,390 --> 00:57:50,225
Kom hier.

983
00:57:50,559 --> 00:57:53,105
De legende is gearriveerd.

984
00:57:53,230 --> 00:57:55,735
Kom hier. Hij laat me niet binnen.

985
00:57:55,901 --> 00:58:00,235
Laat hem binnen. Sorry.
Hij hoort bij mij. Hoe gaat het, knapperd?

986
00:58:00,412 --> 00:58:01,539
Hoe gaat het?

987
00:58:01,664 --> 00:58:05,087
Kijk eens. Heb je die Rolls Royce gezien?
-In Miami?

988
00:58:05,212 --> 00:58:09,012
Ritchie had het laten zien.
Waar is Julia? Is ze daarbinnen?

989
00:58:09,136 --> 00:58:11,265
Ja, ze is daar ergens.
-Met wie?

990
00:58:11,390 --> 00:58:13,394
Waar is m'n Michael Jackson-hanger?

991
00:58:13,519 --> 00:58:15,984
Wat moet je ermee?
-Wat? Ik heb het nodig.

992
00:58:16,109 --> 00:58:18,823
Hij zit in mijn kluis.
-Ik kom het morgen ophalen.

993
00:58:18,948 --> 00:58:20,994
Ik wil 'm aan The Weeknd verkopen.

994
00:58:21,119 --> 00:58:21,913
Snap je?
-Ja.

995
00:58:22,038 --> 00:58:25,544
Ja? Je moet me helpen...
-Weet je waar ze is?

996
00:58:26,254 --> 00:58:27,089
Ja.

997
00:58:27,506 --> 00:58:28,906
Waar dan?

998
00:58:30,512 --> 00:58:31,389
Waar?

999
00:58:31,513 --> 00:58:36,048
Ik wil me nergens mee bemoeien,
maar ze ging met The Weeknd de wc in.

1000
00:58:43,538 --> 00:58:44,332
Julia?

1001
00:58:44,457 --> 00:58:46,378
O, verdomme.
-Julia, zit je daar?

1002
00:58:46,503 --> 00:58:48,591
Je moest op de deur letten.
-Doe open.

1003
00:58:48,716 --> 00:58:50,051
Hé, hij is bezet.

1004
00:58:50,176 --> 00:58:51,639
Hou je bek.

1005
00:58:51,764 --> 00:58:53,266
Ogenblikje. Ik was m'n handen.

1006
00:58:53,391 --> 00:58:54,519
Doe open.
-Jezus.

1007
00:58:54,644 --> 00:58:57,377
We deden alleen coke.
Er is niets gebeurd.

1008
00:59:01,700 --> 00:59:03,100
Laat hem los.

1009
00:59:06,251 --> 00:59:07,651
Klootzak.

1010
00:59:11,594 --> 00:59:12,994
Eikel.

1011
00:59:13,807 --> 00:59:15,207
Stop met vechten.

1012
00:59:16,061 --> 00:59:17,861
Kom terug hierheen, mietje.

1013
00:59:18,275 --> 00:59:19,443
Val dood.

1014
00:59:19,569 --> 00:59:22,283
Rot op met die klootzak.

1015
00:59:24,830 --> 00:59:26,791
Het spijt me zo, Howard.

1016
00:59:26,916 --> 00:59:28,544
Het spijt me.
-Krijg wat.

1017
00:59:29,713 --> 00:59:31,050
Kom op. Rot op.

1018
00:59:31,175 --> 00:59:35,477
Zeg tegen hem dat ik hem aan ga klagen.
-Ik kom nooit meer terug.

1019
00:59:36,936 --> 00:59:42,239
Geen enkele dj gaat z'n muziek spelen.
Ik ken elke dj in deze stad.

1020
00:59:42,365 --> 00:59:43,951
Val allemaal dood.

1021
00:59:44,076 --> 00:59:46,957
Je meurt zelfs naar hem.

1022
00:59:47,082 --> 00:59:48,795
We hebben niks gedaan.

1023
00:59:48,919 --> 00:59:50,422
Ja, vast.

1024
00:59:50,924 --> 00:59:52,468
Verdomme.

1025
00:59:53,261 --> 00:59:56,017
Je hebt een enorme deal voor me verpest.

1026
00:59:56,141 --> 00:59:59,398
Wat was je aan het verkopen? Je doos?
-O, mijn God.

1027
00:59:59,523 --> 01:00:02,112
Ik gooi m'n hele leven weg voor deze slet.

1028
01:00:02,237 --> 01:00:06,663
O, wauw. Nu ben ik een slet.
-Waar ben je in godsnaam?

1029
01:00:06,788 --> 01:00:10,086
Luister. Je wist wat dit was
toen je me ontmoette.

1030
01:00:10,211 --> 01:00:11,045
Dat klopt.
-Oké?

1031
01:00:11,170 --> 01:00:13,509
Inderdaad, had ik je maar nooit ontmoet.

1032
01:00:13,635 --> 01:00:15,513
Hierzo.
-Wauw.

1033
01:00:15,638 --> 01:00:18,728
Geweldig.
-Ga aan de kant, verdomme.

1034
01:00:19,604 --> 01:00:23,196
Ga The Weeknd neuken, oké?
-We hebben helemaal niets gedaan.

1035
01:00:23,321 --> 01:00:25,910
Laat me los.
Rijden. Welterusten.

1036
01:00:26,035 --> 01:00:27,580
Dag. Wegwezen, snel.

1037
01:00:27,704 --> 01:00:29,750
Howard.
-Ga.

1038
01:00:30,377 --> 01:00:31,630
Mevrouw.

1039
01:00:31,754 --> 01:00:35,471
Stap verdomme uit.
-Ga verdomme aan de kant.

1040
01:00:35,596 --> 01:00:39,227
Wat ga je doen, Howard?
Wat ga je doen, stoere vent?

1041
01:00:39,352 --> 01:00:42,232
We hebben niks gedaan.
-Rot op.

1042
01:00:42,357 --> 01:00:44,153
Wegwezen. Ga hem neuken.

1043
01:00:44,278 --> 01:00:45,698
Krijg de tering.

1044
01:00:46,240 --> 01:00:49,373
Tot morgen.

1045
01:00:50,584 --> 01:00:52,671
We gaan. Val dood.

1046
01:01:27,115 --> 01:01:28,982
Waar sta jij naar te kijken?

1047
01:01:29,828 --> 01:01:30,873
Niet veel.

1048
01:01:30,998 --> 01:01:33,335
Grappig. Stomme trut.

1049
01:01:34,129 --> 01:01:36,342
Daarom sta je in de rij in de kou.

1050
01:01:36,467 --> 01:01:38,137
Ja. Trut.

1051
01:03:09,109 --> 01:03:12,074
Nee, luister naar me, Anne.
-Howard.

1052
01:03:12,199 --> 01:03:14,037
Ik sta naar 't opaal te kijken.

1053
01:03:14,162 --> 01:03:16,290
Je begrijpt het niet.
-Ik kijk er nu naar.

1054
01:03:16,415 --> 01:03:20,048
Het is prachtig.
-Ik hoor ernaar te staan kijken, niet jij.

1055
01:03:20,173 --> 01:03:22,386
Zet dat zachter.
-Laat me iets uitleggen.

1056
01:03:22,511 --> 01:03:23,304
Wat?

1057
01:03:23,429 --> 01:03:27,020
Jouw opaal is één van 75 voorwerpen
in deze veiling.

1058
01:03:27,145 --> 01:03:30,403
De rest is al gecatalogiseerd
en getaxeerd.

1059
01:03:30,529 --> 01:03:34,745
Ik doe zelf wat taxaties, oké?
Ik breng het vandaag naar je toe.

1060
01:03:34,870 --> 01:03:36,665
Ik ga het van de veiling halen.

1061
01:03:36,790 --> 01:03:39,964
Ik beloof het.
-Eind van de dag of je kan het vergeten.

1062
01:03:40,089 --> 01:03:43,469
Ik meen het.
-Ik word gebeld. Ik moet gaan.

1063
01:03:45,182 --> 01:03:46,058
Howard Ratner.

1064
01:03:46,183 --> 01:03:48,855
Janet, bedankt dat je me
zo snel terugbelt.

1065
01:03:48,980 --> 01:03:51,444
Geen probleem.
Dat bericht was erg verontrustend.

1066
01:03:51,569 --> 01:03:55,368
Ik wilde je niet laten schrikken.
-Mag ik weten wat er gaande is?

1067
01:03:55,494 --> 01:03:58,709
Ik zag online dat jouw baas
Kevin Garnett vertegenwoordigt.

1068
01:03:58,834 --> 01:04:01,839
Ik moet u in de wacht zetten. Momentje.
-Ja, prima.

1069
01:04:01,964 --> 01:04:04,011
Howard, Julia is op lijn één.

1070
01:04:04,136 --> 01:04:07,518
Nee. Zeg maar nee.
Ik ben er niet. Verdomme.

1071
01:04:11,068 --> 01:04:13,614
Waar ben je?
-Waarom neem je niet op?

1072
01:04:14,491 --> 01:04:18,414
Ik vroeg je wat. Waar ben je?
-Ik heb bij Kat geslapen. Waar anders?

1073
01:04:18,539 --> 01:04:20,461
Ik kon zo niet naar huis.

1074
01:04:20,586 --> 01:04:24,092
Nee. Dus laat me raden.
Je komt vandaag niet werken?

1075
01:04:24,594 --> 01:04:28,593
Ik wil komen werken.
-Fijn dat je kunt komen wanneer je wilt.

1076
01:04:29,813 --> 01:04:32,151
Is dat fijn?

1077
01:04:32,275 --> 01:04:34,487
Misschien moet je even een dutje doen.

1078
01:04:34,612 --> 01:04:38,705
Doe een dutje. Rust uit.
Je moet aantrekkelijk blijven, toch?

1079
01:04:40,835 --> 01:04:42,235
Geef antwoord.

1080
01:04:42,463 --> 01:04:45,344
Ik wil met je praten.
Ik wil dit nu niet doen.

1081
01:04:45,469 --> 01:04:47,681
Ik wil niet vechten.
-Ik moet werken.

1082
01:04:47,806 --> 01:04:50,520
Om jouw sletterige reet te onderhouden.

1083
01:04:50,645 --> 01:04:53,912
Celtics-spelerpersoneelszaken op twee.
-Tot ziens.

1084
01:04:55,030 --> 01:04:56,032
Met Howard Ratner.

1085
01:04:56,157 --> 01:04:58,244
Mijn assistent zei dat u belde?
Hoe gaat het?

1086
01:04:58,369 --> 01:05:02,253
Het had beter gekund.
-Dat spijt me. Wat kan ik voor u doen?

1087
01:05:02,378 --> 01:05:06,092
Ik heb een probleem
met een van je bekende spelers...

1088
01:05:06,218 --> 01:05:10,393
en ik sta op het punt
om u een hoop rotzooi te bezorgen.

1089
01:05:10,518 --> 01:05:12,021
Oké. Wacht heel even.

1090
01:05:12,146 --> 01:05:15,988
Nee, ik ga niet wachten.
Ik ben toevallig gek op procederen.

1091
01:05:16,112 --> 01:05:22,085
En ik sta op het punt om op te hangen
en mijn advocaat en de politie te bellen.

1092
01:05:22,209 --> 01:05:24,630
Howard, KG is er met Demany.

1093
01:05:24,755 --> 01:05:27,219
Je klinkt als een eikel.
Je kunt beter kalmeren...

1094
01:05:27,344 --> 01:05:28,744
Laat maar.

1095
01:05:30,851 --> 01:05:32,252
Kevin.

1096
01:05:36,027 --> 01:05:37,426
Laat hem binnen.

1097
01:05:38,533 --> 01:05:40,245
Doe maar open.
-Dat doe ik.

1098
01:05:40,370 --> 01:05:42,791
Dat doe ik al.
-Open die rotdeur.

1099
01:05:42,916 --> 01:05:45,463
Ga naar de andere knop. Schiet op.

1100
01:05:45,587 --> 01:05:47,467
Probeer 't nog eens.
-Wacht even.

1101
01:05:47,591 --> 01:05:48,553
Vooruit.

1102
01:05:48,928 --> 01:05:50,222
Hij doet het niet.

1103
01:05:50,347 --> 01:05:52,519
Godverdomme.

1104
01:05:52,644 --> 01:05:54,565
Nog eventjes, sorry.
-Doe gewoon open.

1105
01:05:54,690 --> 01:05:56,652
Sorry.
-Ik heb hier geen tijd voor.

1106
01:05:56,776 --> 01:06:00,494
Ik heb vanavond een wedstrijd.
-Heb je de edelsteen bij je?

1107
01:06:00,619 --> 01:06:02,749
Ik ben claustrofobisch.
-Ik heb hem hier.

1108
01:06:02,873 --> 01:06:05,377
Mooi. Daar is het.
-We wachten wel beneden.

1109
01:06:05,502 --> 01:06:07,717
Je kunt niet weg
omdat die dicht zit.

1110
01:06:07,842 --> 01:06:10,095
Howard, kom op.
-Haal een hamer.

1111
01:06:10,220 --> 01:06:11,724
Roman. Hij heeft een hamer nodig.

1112
01:06:11,850 --> 01:06:14,813
Het ligt... We komen eraan.
-Ik pak even een hamer.

1113
01:06:14,938 --> 01:06:18,072
Het duurt maar een seconde.
-Ik hoop dat dit werkt.

1114
01:06:18,196 --> 01:06:21,368
Geef me die hamer.
-Ik heb 'm. Ik kom eraan.

1115
01:06:21,493 --> 01:06:23,205
Dit werkt meestal.

1116
01:06:23,330 --> 01:06:24,625
Geef hier.
-Man.

1117
01:06:24,750 --> 01:06:26,837
Druk zometeen die knop in.

1118
01:06:26,962 --> 01:06:28,629
Mijn God.
-Sorry, drukken.

1119
01:06:28,925 --> 01:06:32,182
Wat een herrie, man.
-Dit meen je niet? Druk 'm in.

1120
01:06:32,307 --> 01:06:33,226
Vanaf de zijkant.

1121
01:06:33,351 --> 01:06:36,065
Flawless is er.
-Stuur die klootzak weg.

1122
01:06:36,190 --> 01:06:38,152
Flawless is er?
-Stuur hem weg.

1123
01:06:38,277 --> 01:06:40,865
Vaarwel Flawless. Roman.

1124
01:06:41,867 --> 01:06:42,786
Wat is er?

1125
01:06:42,911 --> 01:06:44,206
Kom hierheen.
-O, shit.

1126
01:06:44,331 --> 01:06:46,794
Er is een probleem met de verbinding.

1127
01:06:46,919 --> 01:06:51,218
Haal wat metalen krullen
en de gereedschapskist, oké?

1128
01:06:51,886 --> 01:06:53,286
Godverdomme.

1129
01:06:54,434 --> 01:06:56,605
Ik zal hem open krijgen.

1130
01:06:56,730 --> 01:06:59,485
Ik beloof het je. Schiet eens op, Roman.

1131
01:06:59,610 --> 01:07:00,739
Bedankt.
-Rustig.

1132
01:07:00,865 --> 01:07:04,496
Howard. Ik kom het opaal kopen.
Ik heb vandaag een wedstrijd.

1133
01:07:04,621 --> 01:07:06,416
Weet ik.
-Wat is er aan de hand?

1134
01:07:06,541 --> 01:07:08,795
Luister.
-Ik heb 175.000 in deze tas.

1135
01:07:08,920 --> 01:07:12,219
Honderdzeventig? Dat dit ding is
meer dan een miljoen waard.

1136
01:07:12,344 --> 01:07:14,349
Howard, kom op.
Waar ben je mee bezig?

1137
01:07:14,474 --> 01:07:16,687
Ik zag...
-Vier eersterangs stoelen.

1138
01:07:16,812 --> 01:07:19,026
Ik woon in New York.
-Howard. Kom op.

1139
01:07:19,151 --> 01:07:22,364
Luister naar hem.
-KG, ik wil het je gratis geven.

1140
01:07:22,489 --> 01:07:25,162
Zo ben ik.
Maar het moet naar de veiling.

1141
01:07:25,287 --> 01:07:27,750
Welke veiling?
-De veiling?

1142
01:07:27,876 --> 01:07:29,421
Doe een bod op de veiling.

1143
01:07:29,545 --> 01:07:30,756
Wanneer?
-Maandag.

1144
01:07:30,881 --> 01:07:34,181
Maandag.
-Laat hem het een paar nachten huren.

1145
01:07:34,306 --> 01:07:36,351
Je krijgt het maandagavond terug.

1146
01:07:36,476 --> 01:07:37,353
Perfect.

1147
01:07:37,478 --> 01:07:41,026
Ik wil je niet teleurstellen.
-Die klootzak zegt overal nee tegen.

1148
01:07:41,151 --> 01:07:42,278
Zeg ja tegen iets.

1149
01:07:42,403 --> 01:07:44,367
Dat wil ik, Kevin. Ik hou van je.

1150
01:07:44,492 --> 01:07:46,371
Ik voel me een eikel.
-Dat ben je ook.

1151
01:07:46,496 --> 01:07:47,708
Kom naar beneden.

1152
01:07:47,832 --> 01:07:50,566
Laat mij dit doen. Jezus, ik doe dit wel.

1153
01:07:50,921 --> 01:07:53,388
Godverdomme. Ik moet alles zelf doen.

1154
01:07:53,802 --> 01:07:56,182
Hou op met kloppen. Dat helpt niet.

1155
01:07:56,307 --> 01:07:57,707
Ga.

1156
01:07:58,103 --> 01:08:00,817
KG, het spijt me zo.
-Jezus Christus.

1157
01:08:01,443 --> 01:08:05,034
Je deur werkt niet. Wat gebeurt hier?
-Geef ze wat koud water.

1158
01:08:05,158 --> 01:08:09,500
Ik hoef geen water. Ga m'n ring halen.
-Geef hem z'n ring. Hij heeft het druk.

1159
01:08:09,625 --> 01:08:11,046
De ring.
-Ja, mijn ring.

1160
01:08:11,171 --> 01:08:13,175
Mijn ring.
-Hij heeft 'n wedstrijd.

1161
01:08:13,300 --> 01:08:16,849
O, mijn God. Nee.
Ik heb hem in Long Island laten liggen.

1162
01:08:16,974 --> 01:08:19,270
Hoe bedoel je
dat je hem hebt laten liggen?

1163
01:08:19,395 --> 01:08:22,984
Ik heb hier geen tijd voor.
-Ik zal het naar Demany brengen.

1164
01:08:23,110 --> 01:08:26,284
Ik zal het aan je geven.
-Luister, ik kan dit niet.

1165
01:08:26,409 --> 01:08:28,455
Ik vertrouw je niet.
-Dat hoeft niet.

1166
01:08:28,580 --> 01:08:30,584
Maar ik heb wel de steen nodig.

1167
01:08:30,708 --> 01:08:31,712
De steen?
-Ja.

1168
01:08:31,837 --> 01:08:33,634
Waar is mijn ring?
-Die ga ik halen.

1169
01:08:33,758 --> 01:08:35,679
Ik geef 'm aan Demany.
-Doe me een lol.

1170
01:08:35,803 --> 01:08:37,307
Haal m'n ring. Ik zie je later.

1171
01:08:37,432 --> 01:08:39,728
Hij gaat naar Boston.
-Dit is echt gelul.

1172
01:08:39,852 --> 01:08:41,856
Het spijt...
-Doe die deur open.

1173
01:08:41,981 --> 01:08:44,570
Waarom zijn we hier gekomen?
Laat ons eruit.

1174
01:08:44,695 --> 01:08:47,326
Laat ons eruit.
-Laat hem alsjeblieft eruit.

1175
01:08:47,451 --> 01:08:51,125
KG, vergeef me voor alles
en de tijd die ik verspild heb.

1176
01:08:51,251 --> 01:08:53,045
En jij, enorme klootzak.

1177
01:08:53,169 --> 01:08:54,424
Dit is jouw schuld.

1178
01:08:54,549 --> 01:08:56,636
Hé.
-Wat heb je tegen hem gezegd?

1179
01:08:56,761 --> 01:08:59,684
Waar heb je het over?
Kijk, dit is hoe het werkt.

1180
01:08:59,809 --> 01:09:03,441
Ik breng klanten om je sieraden te kopen,
zo word ik betaald.

1181
01:09:03,566 --> 01:09:07,283
Jij durft na dit fiasco
dat je hebt veroorzaakt.

1182
01:09:07,407 --> 01:09:11,166
Hij bood je net een kwart miljoen aan
voor een rots, idioot.

1183
01:09:11,291 --> 01:09:14,505
Allemaal dankzij mij.
-Dankzij jou? Ik heb niks gedaan.

1184
01:09:14,630 --> 01:09:18,722
Dat is verdomme 20 mille.
-Heb jij steeds naar Ethiopië gebeld?

1185
01:09:18,847 --> 01:09:20,393
Sorry hoor.
-Val dood.

1186
01:09:20,518 --> 01:09:22,313
Ik ga ergens anders zaken doen.

1187
01:09:22,439 --> 01:09:25,401
Wat doe jij nou? Wegwezen.
-Waar zijn m'n spullen?

1188
01:09:25,527 --> 01:09:27,657
Er zitten hier maar drie horloges in.

1189
01:09:27,781 --> 01:09:29,869
Afblijven.
-Waar is de rest?

1190
01:09:29,994 --> 01:09:32,958
Ik heb ze uitgeleend.
-Hoe bedoel je, uitgeleend?

1191
01:09:33,083 --> 01:09:35,255
Het zijn maar neppe Roleys.
Ze kosten $200.

1192
01:09:35,380 --> 01:09:38,386
Het is mijn spul.
Die doosjes zijn super duur.

1193
01:09:38,511 --> 01:09:42,393
Dat krijg je nog van me. Nu opdonderen.
-Val dood. Blijf van me af.

1194
01:09:42,518 --> 01:09:44,941
Howard, dr Blauman op lijn één.
-Waar is mijn shit?

1195
01:09:45,065 --> 01:09:46,819
Ga je gang. Hoi.

1196
01:09:47,445 --> 01:09:49,241
Howard?
-Dag, dokter. Wat is er?

1197
01:09:49,366 --> 01:09:50,954
Waar is mijn shit?
-Howard.

1198
01:09:51,079 --> 01:09:52,999
Waar is het papierwerk?
-Hou je stil.

1199
01:09:53,124 --> 01:09:54,961
Is alles in orde?
-De papieren?

1200
01:09:55,086 --> 01:09:56,588
Hou je kop.
-Klootzak.

1201
01:09:56,713 --> 01:09:58,425
Howard? Ik?
-Ga je gang. Sorry.

1202
01:09:58,550 --> 01:10:00,013
Man, dit is...
-Howard...

1203
01:10:00,138 --> 01:10:01,348
Wat heb ik?

1204
01:10:01,473 --> 01:10:05,398
Ik kijk naar de resultaten
van uw colonoscopie, het is in orde.

1205
01:10:05,523 --> 01:10:06,985
Alles is goed.
-Stomme klootzak.

1206
01:10:07,110 --> 01:10:09,740
Hou verdomme even op met bellen.

1207
01:10:10,616 --> 01:10:11,785
Het is in orde?

1208
01:10:11,910 --> 01:10:14,749
Ja, alles is goed.
-Bedankt. Wat een opluchting.

1209
01:10:14,874 --> 01:10:17,505
Dit is gewoon routine.
-Je luistert niet eens.

1210
01:10:17,630 --> 01:10:19,509
Mijn vader is eraan gestorven.

1211
01:10:19,634 --> 01:10:22,724
Ik wilde je niet bang maken.
Maar gezien je familiegeschiedenis.

1212
01:10:22,850 --> 01:10:28,487
Ik weet het. Joden en darmkanker.
Wij waren toch het uitverkoren volk?

1213
01:10:28,612 --> 01:10:33,120
Ik betaal er mijn huis in de Hamptons van.
-Waar? Welk deel van de Hamptons?

1214
01:10:33,246 --> 01:10:35,292
Hoeveel hectare?
-Wat doe je?

1215
01:10:35,417 --> 01:10:36,544
Je doodt de vissen.

1216
01:10:36,669 --> 01:10:39,174
Wat? Mijn vissen.
-Howard?

1217
01:10:39,299 --> 01:10:42,429
Mijn vissen, klootzak. Pak een glas.

1218
01:10:42,554 --> 01:10:43,348
Klootzak...

1219
01:10:43,473 --> 01:10:47,190
Je vissen mogen de pot op.
-Wat doe je? Klootzak.

1220
01:10:47,315 --> 01:10:50,238
Haal nog een glas. Verdomme.

1221
01:10:50,363 --> 01:10:52,492
Kom hier. Ik heb je, eikeltje.

1222
01:10:52,617 --> 01:10:54,914
Kom maar. Geen zorgen, lieverd.

1223
01:10:55,039 --> 01:10:57,919
Joani, haal nog meer glazen.
Howard.

1224
01:10:58,044 --> 01:11:00,341
Ze zien het water niet. Ze zijn blind.

1225
01:11:00,465 --> 01:11:02,512
Oké, ik ga ophangen.

1226
01:11:02,637 --> 01:11:05,894
Ik had het toch gezegd,
ik vertrek om 5.30 uur.

1227
01:11:06,019 --> 01:11:08,191
Ik zei dat ik vandaag zou komen.

1228
01:11:08,316 --> 01:11:11,516
Ik heb de steen.
-Ik heb een bruiloft in Newport.

1229
01:11:15,079 --> 01:11:17,375
Stop, je doet weer hartstikke gestoord.

1230
01:11:17,500 --> 01:11:21,634
Ik heb geen tijd om te praten.
Ik moet over 15 minuten bij Adley's zijn.

1231
01:11:21,759 --> 01:11:24,265
Ik ga mee.
-Daarna moet ik naar m'n schoonvader.

1232
01:11:24,390 --> 01:11:26,059
Alsjeblieft. Ik ben ziek.
-Genoeg.

1233
01:11:26,184 --> 01:11:29,356
Ik voel me niet lekker.
-Zo te zien heb je je hierheen gehaast.

1234
01:11:29,482 --> 01:11:32,154
Ontzettend haast.
-Je hebt een smoothie gehaald.

1235
01:11:32,279 --> 01:11:34,491
Ik had ontzettend haast.
-Ga weg.

1236
01:11:34,616 --> 01:11:36,412
Klootzak.

1237
01:11:36,537 --> 01:11:38,166
Ga vandaag nog de flat uit.

1238
01:11:38,291 --> 01:11:39,691
Val dood.

1239
01:11:39,962 --> 01:11:41,361
Uit mijn leven.

1240
01:11:45,097 --> 01:11:46,558
Je hebt geen idee.

1241
01:12:03,217 --> 01:12:05,262
Hoe gaat het, Howie?
-Prima.

1242
01:12:06,223 --> 01:12:08,227
Hé. Fijne Pesach.
-Oké, Larry.

1243
01:12:08,352 --> 01:12:10,552
Je bent weer Joods? Welkom terug.

1244
01:12:12,402 --> 01:12:14,447
Ik heb diamanten.
-Fijne Pesach.

1245
01:12:14,572 --> 01:12:16,241
Het is goed.
-Hoi, Howard.

1246
01:12:32,650 --> 01:12:34,051
De selderij dippen?

1247
01:12:47,053 --> 01:12:50,351
Weet je wie eigenlijk niks voorstelt?
Chris Paul.

1248
01:12:51,145 --> 01:12:53,107
Hij is NBA. Hij kan dat niet.

1249
01:12:53,232 --> 01:12:55,612
Noah. Eddie? Alsjeblieft, genoeg.

1250
01:12:55,737 --> 01:12:57,408
Je weet niets. Wat bedoel je?

1251
01:12:57,533 --> 01:12:59,161
Ik praat met Howard.
-Koppen dicht.

1252
01:12:59,286 --> 01:13:00,705
Oké.
-Alsjeblieft.

1253
01:13:00,830 --> 01:13:02,418
Natalie, jouw beurt.

1254
01:13:02,919 --> 01:13:06,551
Je hebt mijn vader overgeslagen.
-Waar waren we?

1255
01:13:07,135 --> 01:13:09,809
Howard, lees jij de plagen maar voor.

1256
01:13:13,524 --> 01:13:17,782
Oké. Ma, jij doet het Hebreeuws,
dan doe ik het Engels.

1257
01:13:17,907 --> 01:13:19,306
Ja, lieverd.

1258
01:13:20,495 --> 01:13:21,896
Daar gaan we.

1259
01:13:24,294 --> 01:13:25,694
Bloed.

1260
01:13:27,300 --> 01:13:28,700
Kikkers.

1261
01:13:30,139 --> 01:13:31,539
Luizen.

1262
01:13:32,769 --> 01:13:34,231
Wilde dieren.

1263
01:13:36,235 --> 01:13:37,635
Veepest.

1264
01:13:39,533 --> 01:13:40,934
Zweren.

1265
01:13:42,497 --> 01:13:43,898
Hagel.

1266
01:13:45,295 --> 01:13:46,694
Sprinkhanen.

1267
01:13:48,718 --> 01:13:50,119
Duisternis.

1268
01:13:51,974 --> 01:13:53,520
Dood van eerstgeborenen.

1269
01:13:53,645 --> 01:13:55,524
Heftige tijd toen.

1270
01:13:56,693 --> 01:13:58,560
Dat kan nog steeds gebeuren.

1271
01:13:59,072 --> 01:14:01,577
Kijk maar uit, kinderen.

1272
01:14:04,541 --> 01:14:07,631
Met Julia.
Laat alsjeblieft geen bericht achter.

1273
01:14:07,757 --> 01:14:09,156
Pardon.
-Sms me.

1274
01:14:09,384 --> 01:14:13,318
Je stuurt me zoiets
en neemt vervolgens je telefoon niet op?

1275
01:14:14,269 --> 01:14:16,269
Zit je me in de zeik te nemen?

1276
01:14:17,526 --> 01:14:21,075
Ik probeer een fijn diner te hebben
met mijn familie...

1277
01:14:21,199 --> 01:14:24,247
wat jij niet zou snappen,
omdat je die niet hebt.

1278
01:14:24,373 --> 01:14:26,507
Wil je spelletjes met me spelen?

1279
01:14:27,797 --> 01:14:29,969
Wat je hier ook maar mee bedoelde...

1280
01:14:30,094 --> 01:14:34,493
ik meende het dat ik je vanavond
uit m'n appartement wil hebben.

1281
01:14:35,186 --> 01:14:38,860
En ik wil bevestiging per sms.
Geen link.

1282
01:14:38,986 --> 01:14:42,284
Via sms: 'Howie, ik ben weg.'

1283
01:14:42,409 --> 01:14:45,476
Vanavond om 10 uur.
Waag het niet me te bellen.

1284
01:14:52,261 --> 01:14:53,806
Arno, wat is dit?

1285
01:14:53,931 --> 01:14:56,938
Kunnen we niet gewoon praten?
We zijn familie.

1286
01:14:57,063 --> 01:14:58,357
Ga aan de kant.

1287
01:14:58,482 --> 01:15:01,682
Zonder je vrienden
ben je niet zo stoer meer, hè?

1288
01:15:01,947 --> 01:15:03,826
Of wel soms?

1289
01:15:04,786 --> 01:15:06,186
Watje.

1290
01:15:06,373 --> 01:15:09,213
Hou je van deze opstelling?
-Ik vind het geweldig.

1291
01:15:09,338 --> 01:15:10,758
Baron Davis is klaar.

1292
01:15:10,883 --> 01:15:12,845
Opnieuw beginnen. Melo. Amar'e.

1293
01:15:12,970 --> 01:15:14,180
En Lin dan?
-Dat is het.

1294
01:15:14,305 --> 01:15:17,729
We moeten Lin terughalen.
-Weet je waarom Lin niet terugkomt?

1295
01:15:17,854 --> 01:15:19,817
Dolan zag dat iedereen dolblij was.

1296
01:15:19,942 --> 01:15:22,948
Precies. Howard weet hoe het zit.
Bovendien...

1297
01:15:23,073 --> 01:15:26,330
Ik heb m'n vrouw ontmoet
toen Linsanity voor het eerst speelde.

1298
01:15:26,454 --> 01:15:28,042
Weet je wat hij tegen me zei?

1299
01:15:28,167 --> 01:15:31,301
Hij kwam naar me toe en zei:
'Fijne feestdagen.'

1300
01:15:31,589 --> 01:15:32,989
Alsof het Kerst is.

1301
01:15:33,510 --> 01:15:35,843
Net een indringer in je eigen huis.

1302
01:15:36,767 --> 01:15:39,773
Hij valt niemand lastig, toch?
Hij doet z'n best.

1303
01:15:39,898 --> 01:15:41,902
Hij is niet met jouw dochter getrouwd.

1304
01:15:42,027 --> 01:15:45,703
Ken je Mike?
Die vitamines op Amazon verkoopt?

1305
01:15:45,827 --> 01:15:47,164
Hij slist.
-Daar ben je.

1306
01:15:47,289 --> 01:15:48,708
Hij gaf me KG.

1307
01:15:48,833 --> 01:15:49,710
Goed.

1308
01:15:49,835 --> 01:15:52,214
Ik heb een verstuikte enkel.
Hij is een eikel.

1309
01:15:52,339 --> 01:15:55,673
Man, KG zou zelfs
Amar'e of Melo niet lastigvallen.

1310
01:15:59,688 --> 01:16:01,734
Is dit KG?

1311
01:16:02,861 --> 01:16:06,534
Drie voor elf? Wat krijgen we nou?
-Hij ziet er afgepeigerd uit.

1312
01:16:06,659 --> 01:16:09,040
Die vent probeerde een opaal
van me te stelen.

1313
01:16:09,165 --> 01:16:11,127
Je opaal?
-Ik heb m'n opaal ontvangen.

1314
01:16:11,251 --> 01:16:16,138
Stom, ik heb het aan die klootzak geleend.
-Hoe bedoel je? Heeft hij 'm gestolen?

1315
01:16:16,263 --> 01:16:17,349
Niet gestolen.

1316
01:16:17,474 --> 01:16:20,230
Hij denkt dat het magische krachten heeft.

1317
01:16:20,355 --> 01:16:21,754
Magische krachten?

1318
01:16:23,568 --> 01:16:25,949
Nee, echt?
-Kijk hoe hij het zonder deed.

1319
01:16:26,074 --> 01:16:28,454
Hij had het nu niet.
Kijk hoe slecht hij speelde.

1320
01:16:28,578 --> 01:16:29,978
Hij wil het hebben.

1321
01:16:30,248 --> 01:16:34,130
Dus zei ik hem: 'Kom naar de veiling,
doe verdomme een bod zoals iedereen.'

1322
01:16:34,255 --> 01:16:36,679
Wanneer is deze veiling?
-Maandag.

1323
01:16:37,721 --> 01:16:40,060
Oké, wat denk je dat het waard is?

1324
01:16:40,185 --> 01:16:44,902
Luister, ergens tussen
de $1000 en $3000 per karaat.

1325
01:16:45,028 --> 01:16:48,362
En het is 600 karaat.
-Dat is meer dan een miljoen.

1326
01:16:49,453 --> 01:16:50,414
Hij is rijk.

1327
01:16:50,539 --> 01:16:53,629
Niet zo rijk als Gooey,
maar daar werk ik aan.

1328
01:16:53,754 --> 01:16:56,802
Vergelijken is niet nodig.
Rijk is rijk.

1329
01:16:56,927 --> 01:17:01,145
Ik heb een gokje gewaagd,
en het gaat lonen.

1330
01:17:07,405 --> 01:17:09,995
Vraag het niet aan ons,
aan hem of aan mij.

1331
01:17:10,120 --> 01:17:11,831
Ga het zelf zoeken.
-Kijk niet daar.

1332
01:17:11,956 --> 01:17:13,377
Kom op, blijf zoeken.

1333
01:17:13,501 --> 01:17:16,090
Nu warm, warmer.

1334
01:17:17,343 --> 01:17:18,553
Heel warm.

1335
01:17:18,678 --> 01:17:20,432
Blijf zoeken.

1336
01:17:21,350 --> 01:17:22,750
Gevonden.

1337
01:17:23,688 --> 01:17:25,088
Dat is mijn jongen.

1338
01:17:28,238 --> 01:17:29,367
O, mijn God.

1339
01:17:29,492 --> 01:17:31,163
Pak je spullen. We gaan zo weg.

1340
01:17:31,288 --> 01:17:34,127
Ongelofelijk.
-Hou je adem in en dan past het.

1341
01:17:34,252 --> 01:17:35,879
Laat het aan papa zien.

1342
01:17:36,005 --> 01:17:40,054
Pap. Kijk. Mama's bat mitswa-jurk.
Hij past haar nog steeds.

1343
01:17:40,180 --> 01:17:42,380
Opa moet dit zien.
-Wat hilarisch.

1344
01:17:43,185 --> 01:17:45,106
Het is negen uur. Zullen we gaan?

1345
01:17:45,231 --> 01:17:49,231
Prima. We moeten de jongens halen.
-Ik heb het ze al verteld.

1346
01:17:53,081 --> 01:17:54,480
Wat is er?

1347
01:17:55,418 --> 01:17:57,552
Je ziet er prachtig uit.
-O, God.

1348
01:17:59,718 --> 01:18:02,975
Ik wilde even met je praten.

1349
01:18:03,643 --> 01:18:06,523
We kunnen ergens gaan zitten,
dat hoeft niet hier.

1350
01:18:06,648 --> 01:18:09,070
Het kan wachten, maar ik...

1351
01:18:10,408 --> 01:18:12,870
Ik ben serieus aan het twijfelen.

1352
01:18:13,538 --> 01:18:14,938
En...

1353
01:18:16,837 --> 01:18:20,010
We zijn nu allemaal samen.
Het is zo gezellig.

1354
01:18:20,135 --> 01:18:21,304
Is het...

1355
01:18:21,429 --> 01:18:22,764
Is het te laat?

1356
01:18:22,890 --> 01:18:24,424
Zullen we, misschien...

1357
01:18:25,228 --> 01:18:27,274
Wat denk je? Ben ik gek?

1358
01:18:27,399 --> 01:18:28,735
Meen je dit nou echt?

1359
01:18:28,859 --> 01:18:33,202
Ik weet dat ik het verknald heb.
-Ja, je hebt het verkloot. Zo ben jij.

1360
01:18:33,328 --> 01:18:34,997
Ik wil hier niet over praten.

1361
01:18:35,122 --> 01:18:38,127
Stop alsjeblieft.
Stop eventjes en kijk me aan.

1362
01:18:38,252 --> 01:18:41,761
Kijk in mijn ogen
en ze zullen je vertellen wat ik voel.

1363
01:18:41,886 --> 01:18:43,305
Alsjeblieft.

1364
01:18:56,707 --> 01:18:58,574
Wat is er? Waar denk je aan?

1365
01:18:59,170 --> 01:19:02,344
Wat is er? Vertel.
-O mijn God.

1366
01:19:02,469 --> 01:19:04,003
Ik weet het. Wat is er?

1367
01:19:04,472 --> 01:19:07,354
Je gezicht is zo dom.

1368
01:19:08,857 --> 01:19:10,192
Dom.
-Oké.

1369
01:19:10,317 --> 01:19:11,988
O, mijn God.

1370
01:19:12,113 --> 01:19:14,914
Ik ga bij haar weg.
Ik heb haar niet nodig.

1371
01:19:15,579 --> 01:19:17,915
We zijn klaar. Het is voorbij.
-Oké.

1372
01:19:18,041 --> 01:19:20,241
Het was stom. Ze stelt niks voor.

1373
01:19:21,632 --> 01:19:23,885
Ze stelt niks voor. Dat weet ik.

1374
01:19:24,596 --> 01:19:27,060
Ik was stom. Ik ben er klaar mee.

1375
01:19:27,185 --> 01:19:29,063
Het betekende niks.

1376
01:19:29,648 --> 01:19:30,483
Alsjeblieft.

1377
01:19:31,067 --> 01:19:33,699
Ik smeek het je.
Geef me nog een kans.

1378
01:19:36,830 --> 01:19:38,081
Weet je wat, Howard?

1379
01:19:38,290 --> 01:19:39,690
Zeg ja. Wat?

1380
01:19:40,377 --> 01:19:44,053
Ik vind je de meest irritante persoon
die ik ooit heb ontmoet.

1381
01:19:44,178 --> 01:19:47,100
Ik haat het om bij je te zijn.
Ik wil je niet zien.

1382
01:19:47,226 --> 01:19:50,439
Als het aan mij lag,
zou ik je nooit meer zien.

1383
01:19:51,651 --> 01:19:55,450
Dat is omdat je boos bent.
Je bent boos en dat is logisch.

1384
01:19:56,033 --> 01:19:57,829
Je mag me slaan als je wilt.

1385
01:19:57,954 --> 01:19:59,354
Bedankt.

1386
01:20:00,167 --> 01:20:02,881
Ik was er klaar voor.

1387
01:20:03,006 --> 01:20:06,180
Ik wil je zelfs niet aanraken.
-O, mijn God.

1388
01:20:06,305 --> 01:20:08,017
Meen je dit nou?
-Draai je om.

1389
01:20:08,142 --> 01:20:09,645
Zag je dat?
-O, mijn God.

1390
01:20:09,769 --> 01:20:12,900
Ik haat je. Past het je nog steeds?

1391
01:20:13,025 --> 01:20:14,825
Ik ben zeven kilo te zwaar.

1392
01:20:15,532 --> 01:20:17,994
Ik ga de auto halen. Oké?

1393
01:20:19,372 --> 01:20:20,773
O, mijn God.

1394
01:20:21,167 --> 01:20:22,295
Je ziet er goed uit.

1395
01:20:22,420 --> 01:20:25,216
New York en Long Island zijn
de thuisbasis van klassieke rock.

1396
01:20:25,341 --> 01:20:28,389
<i>Q106.7, The Rock.</i>

1397
01:20:28,975 --> 01:20:33,692
Ze is altijd... Alsof we alles wat ze doet
op elk moment willen zien.

1398
01:20:34,402 --> 01:20:37,658
Denk je dat ze jaloers op me is?
-Ja, ze wil jouw leven.

1399
01:20:37,783 --> 01:20:39,996
Ze wil ons huis.
-Dat kan ze krijgen.

1400
01:20:40,121 --> 01:20:41,708
Kijk hoe je speelt.

1401
01:20:41,833 --> 01:20:45,424
Waarom neem je Lexington Avenue?
-Er is minder verkeer in de tunnel.

1402
01:20:45,550 --> 01:20:47,428
Laat me concentreren en geef hier.

1403
01:20:47,553 --> 01:20:49,683
En ik wil iets uit de flat halen.

1404
01:20:49,808 --> 01:20:50,936
Dat is in de buurt.

1405
01:20:51,061 --> 01:20:52,461
Naar links.

1406
01:20:56,071 --> 01:20:57,907
Sla de baas.
-Ik sloeg hem.

1407
01:20:58,033 --> 01:20:59,953
We gaan langs de flat, jongens.

1408
01:21:00,079 --> 01:21:01,479
O, mijn God.

1409
01:21:02,584 --> 01:21:04,337
Papa moet iets doen.

1410
01:21:04,462 --> 01:21:06,342
Wauw, dit is zo irritant.

1411
01:21:06,467 --> 01:21:07,866
Voor werk.

1412
01:21:09,806 --> 01:21:11,267
Je bent dood.
-Nee.

1413
01:21:19,574 --> 01:21:21,747
Mr Ratner, hoe gaat het?
-Hoe gaat het?

1414
01:21:21,872 --> 01:21:24,545
Zit er iets in de kofferbak?
-Ik ga even op en neer.

1415
01:21:24,670 --> 01:21:27,842
Ik moet naar de wc.
-Hou 't op. We zijn over 25 minuten thuis.

1416
01:21:27,967 --> 01:21:29,512
Zo lang kan ik niet wachten.

1417
01:21:29,637 --> 01:21:32,351
Eddie, gebruik boven de wc.
-Ik ben moe. Ik wil slapen.

1418
01:21:32,476 --> 01:21:35,566
Kon je niet bij opa?
Moest je tot nu wachten?

1419
01:21:36,358 --> 01:21:38,404
Kom. We gaan.

1420
01:21:39,783 --> 01:21:41,183
Godverdomme.

1421
01:21:42,913 --> 01:21:47,506
De badkamer ligt overhoop
dus ik vraag even bij de buren...

1422
01:21:47,631 --> 01:21:49,676
Ik wil niet bij de buren. Ik moet poepen.

1423
01:21:49,801 --> 01:21:51,597
<i>Heb je ooit de serie Good Times gezien?</i>

1424
01:21:51,722 --> 01:21:54,521
Je gaat dit tof vinden.
Hij was daarin de vader.

1425
01:21:54,645 --> 01:21:56,065
Wat? Dat boeit mij niks.

1426
01:21:56,190 --> 01:21:57,857
Ik heb het je laten zien.

1427
01:21:59,615 --> 01:22:01,493
<i>Hij speelde in Coming to America.</i>

1428
01:22:01,619 --> 01:22:04,123
Ik denk dat hij slaapt. Hij is vast oud.

1429
01:22:04,248 --> 01:22:06,545
Wie is het?
-Het is Howard, van hiernaast.

1430
01:22:06,670 --> 01:22:08,070
Ik woon op E.

1431
01:22:11,304 --> 01:22:12,514
Hoi, hoe gaat het?

1432
01:22:12,639 --> 01:22:13,432
Wat is er?

1433
01:22:13,557 --> 01:22:18,291
M'n badkamer ligt helaas overhoop.
Kunnen we die van jou even gebruiken?

1434
01:22:18,944 --> 01:22:20,406
Nee. Sorry.

1435
01:22:21,449 --> 01:22:23,954
Wat een eikel.
-Hé, hou op.

1436
01:22:24,079 --> 01:22:25,479
Hij is een legende.

1437
01:22:27,501 --> 01:22:28,545
Hallo?

1438
01:22:28,671 --> 01:22:32,512
Hoi. Ik woon naast je.
-Hé, alles goed?

1439
01:22:32,637 --> 01:22:35,435
Ik ben van hiernaast.
Ik heb me nooit voorgesteld.

1440
01:22:35,560 --> 01:22:37,815
M'n wc is kapot
en m'n zoon moet nodig...

1441
01:22:37,940 --> 01:22:41,573
Kan hij die van jou gebruiken?
-Een kleine of grote boodschap?

1442
01:22:41,698 --> 01:22:43,410
Een kleine.
-Hij doet een kleine.

1443
01:22:43,535 --> 01:22:45,831
Oké? Ga maar snel.
-Het is door naar achteren.

1444
01:22:45,956 --> 01:22:47,557
Ik zie je zo in de gang.

1445
01:23:03,074 --> 01:23:04,474
Julia?

1446
01:23:17,268 --> 01:23:21,443
Nog een fijn leven.
Hopelijk vind je alles wat je zoekt.

1447
01:23:58,643 --> 01:24:01,022
Ja. Ik kom eraan.

1448
01:24:07,578 --> 01:24:08,978
Ja.

1449
01:24:14,591 --> 01:24:15,992
Kom. We gaan.

1450
01:24:27,241 --> 01:24:29,308
Welke meid woont er in je flat?

1451
01:24:30,205 --> 01:24:31,249
Wat zei je daar?

1452
01:24:31,374 --> 01:24:34,631
Hij zei dat er een lekkere meid
in je flat woont. Is dat mama?

1453
01:24:34,756 --> 01:24:38,097
Waarom praat je met die junkie?
Je ging daar schijten.

1454
01:24:38,222 --> 01:24:40,309
Heb ik ook gedaan.
-Stap in de lift.

1455
01:24:40,434 --> 01:24:41,833
Genoeg.

1456
01:24:43,190 --> 01:24:46,279
Zeg dat tegen niemand.

1457
01:25:03,981 --> 01:25:06,444
Heb je gepakt wat je nodig had?
-Ja.

1458
01:25:33,540 --> 01:25:36,672
Zet het vuilnis buiten voor je binnenkomt.

1459
01:26:39,171 --> 01:26:40,571
Een belangrijke dag.

1460
01:26:42,261 --> 01:26:45,308
Van de originele Magnolia bakkerij
uit het centrum.

1461
01:26:45,433 --> 01:26:47,730
Heb je deze al gehad? Heerlijk.
-Bedankt.

1462
01:26:47,855 --> 01:26:50,569
Zeg bedankt tegen iedereen voor alles.

1463
01:26:50,694 --> 01:26:53,700
Zal ik doen.
-Deze zijn van mij, Howard Ratner.

1464
01:26:53,825 --> 01:26:56,622
En wat is dit?
Is dit de catalogus van vandaag?

1465
01:26:56,747 --> 01:26:57,916
Dat is hem.

1466
01:26:58,041 --> 01:27:01,632
Als ze nog iemand mee willen nemen,
moeten ze me dat laten weten.

1467
01:27:01,757 --> 01:27:03,427
Precies op die van mij.

1468
01:27:08,438 --> 01:27:09,972
Wat is dit in godsnaam?

1469
01:27:10,275 --> 01:27:12,864
Dit is een vergissing.
-Dat is een correctie.

1470
01:27:12,989 --> 01:27:15,286
Het is een correctie,
maar het is een vergissing.

1471
01:27:15,411 --> 01:27:18,626
Waar is Anne? Ik wil haar spreken.
-Ze heeft een vergadering.

1472
01:27:18,750 --> 01:27:22,485
Ga haar halen.
Het is een noodgeval. Ik wil haar spreken.

1473
01:27:23,091 --> 01:27:25,598
Bel haar alsjeblieft. Bedankt.

1474
01:27:27,685 --> 01:27:30,733
Als je niet zo hard blijft praten.
-Jezus. Ja.

1475
01:27:30,858 --> 01:27:34,324
Ik wil haar met alle plezier bellen.
-Jezus Christus.

1476
01:27:35,658 --> 01:27:36,451
Hallo, Anne?

1477
01:27:36,576 --> 01:27:40,125
Kun je haar vragen
hoe die 155-onzin is gebeurd?

1478
01:27:40,250 --> 01:27:41,650
Hoorde je dat?

1479
01:27:42,588 --> 01:27:45,011
Oké.
-Wat is er? Wat zei ze?

1480
01:27:45,930 --> 01:27:48,561
Dat is helaas uw waardebepaling.
-Dat zie ik.

1481
01:27:48,686 --> 01:27:50,753
Ik vraag wie dit bedacht heeft?

1482
01:27:51,190 --> 01:27:53,988
Oscar van Edelstenen.
-Oscar heeft het flink mis.

1483
01:27:54,113 --> 01:27:57,077
Ik kan nu zes taxateurs halen.

1484
01:27:57,202 --> 01:27:59,833
Vijf zouden minstens $3000
per karaat zeggen.

1485
01:27:59,958 --> 01:28:03,798
Hij kan zes taxateurs halen en...
-Hier. Mag ik met haar spreken?

1486
01:28:03,924 --> 01:28:04,925
Kan ik haar spreken?

1487
01:28:05,050 --> 01:28:09,049
Sorry. Ik moet je doorgeven.
-Dat is niet nodig. Liever niet.

1488
01:28:09,934 --> 01:28:11,522
Dit is schandalig.

1489
01:28:11,647 --> 01:28:13,568
Rustig aan, Mr Ratner.

1490
01:28:13,693 --> 01:28:15,154
Ik wil niet rustig doen.

1491
01:28:15,279 --> 01:28:17,576
Die schatting slaat nergens op.

1492
01:28:17,701 --> 01:28:20,413
Oscar is een van onze meest ervaren
edelsteenkundigen...

1493
01:28:20,538 --> 01:28:22,877
Die duidelijk niets weet
over gekleurde stenen.

1494
01:28:23,002 --> 01:28:24,883
Waarom hoor ik dit nu pas?

1495
01:28:25,007 --> 01:28:29,850
Je hebt het zelf pas vrijdagavond gebracht
voor een veiling op maandagochtend.

1496
01:28:29,976 --> 01:28:34,109
Gelukkig kon het nog beoordeeld worden.
-Boeit me niet. Je moet het veranderen.

1497
01:28:34,234 --> 01:28:36,488
Dat kan niet,
maar we kunnen het terugtrekken.

1498
01:28:36,613 --> 01:28:37,908
Terugtrekken? Nee.

1499
01:28:38,033 --> 01:28:40,789
Ik trek 'm niet terug.
Dit is wat je moet doen.

1500
01:28:40,914 --> 01:28:47,177
Aan het begin de veiling kondig je aan
dat de oorspronkelijke schatting klopt.

1501
01:28:47,302 --> 01:28:49,807
Nee. We corrigeren niets.

1502
01:28:49,932 --> 01:28:52,770
Terugtrekken of doorgaan.
Het is helemaal aan jou.

1503
01:28:52,896 --> 01:28:55,317
Hartstikke bedankt
-Ik heb m'n uiterste best gedaan...

1504
01:28:55,442 --> 01:28:57,738
Het spijt mij ook.
Ja, dat is perfect.

1505
01:28:57,863 --> 01:28:59,867
Ik geef het door.
-Je geeft wat door?

1506
01:28:59,992 --> 01:29:02,292
We hebben voor jou
het weekend doorgewerkt.

1507
01:29:02,417 --> 01:29:06,257
Hartelijk bedankt, Anne.
Ik wil je mijn excuses aanbieden.

1508
01:29:06,383 --> 01:29:08,260
Ik zal het zeggen.
-Heb je het begrepen?

1509
01:29:08,385 --> 01:29:15,190
Dus ze zei dat we de inlegbladen
uit elke catalogus moeten halen...

1510
01:29:15,315 --> 01:29:17,654
voor de veiling begint.

1511
01:29:18,448 --> 01:29:22,915
Jij kan die doen, en als je wilt,
kan ik met die doos daar beginnen.

1512
01:29:27,006 --> 01:29:29,406
Wat doe je?
-Ik wil Anne iets vragen.

1513
01:29:29,719 --> 01:29:34,119
Dat hoeft niet. Ik heb haar al gesproken.
-Ik heb een andere vraag.

1514
01:29:34,688 --> 01:29:37,234
Hij zegt dat je zei...
-Laat maar zitten.

1515
01:29:37,358 --> 01:29:38,779
Stop ze maar terug.

1516
01:29:39,237 --> 01:29:40,636
Gooey.
-We zijn er.

1517
01:29:41,034 --> 01:29:42,745
Fijn om je te zien.

1518
01:29:42,871 --> 01:29:44,271
Is KG hier?

1519
01:29:44,415 --> 01:29:47,089
KG? Ik heb hem nog niet gezien.

1520
01:29:47,214 --> 01:29:50,971
Is hij hier?
Ik wil zijn handtekening hebben.

1521
01:29:51,096 --> 01:29:53,225
Doe het voor de veiling begint.

1522
01:29:53,350 --> 01:29:56,565
Ga naar de veilingkamer.
Kijk maar of je hem ziet.

1523
01:29:56,689 --> 01:29:58,944
Hij is een geweldige kerel.
-Hij is enthousiast.

1524
01:29:59,069 --> 01:30:01,199
Ik wil je om een gunst vragen.

1525
01:30:01,617 --> 01:30:03,453
Ja, wat? Wat moet je?

1526
01:30:04,539 --> 01:30:06,539
Je moet de biedingen verhogen.

1527
01:30:07,545 --> 01:30:09,799
Wat? Absoluut niet.

1528
01:30:09,924 --> 01:30:12,805
Gooey, maar een enkele keer.
Doe er een bod op.

1529
01:30:12,929 --> 01:30:15,016
Het moet omhoog naar de 250.

1530
01:30:17,231 --> 01:30:20,990
Wat als ik win bij 250?
-Dat is simpel. Dan geef ik het je terug.

1531
01:30:21,114 --> 01:30:22,617
Jezus.
-Hé.

1532
01:30:23,577 --> 01:30:25,665
Dit is geen fijne positie.

1533
01:30:25,790 --> 01:30:28,796
Ik heb hier een enorme hekel aan.
-Ik heb het verkloot.

1534
01:30:28,921 --> 01:30:32,386
Ik had mijn eigen schatting
moeten regelen, maar er was geen tijd.

1535
01:30:32,511 --> 01:30:34,599
Hoeveel?
-Tweehonderd.

1536
01:30:34,724 --> 01:30:35,601
Tweehonderd?

1537
01:30:35,726 --> 01:30:39,359
Ja, maar deze klootzakken hebben
geen opaalspecialist.

1538
01:30:39,483 --> 01:30:43,867
Mijn mannetje zei 500
alleen al gebasseerd op de foto's.

1539
01:30:43,992 --> 01:30:46,956
Luister. 20 procent.
Van het winnende bod.

1540
01:30:47,081 --> 01:30:48,668
Om mijn partner te zijn.

1541
01:30:48,793 --> 01:30:51,257
KG gaat het kopen. Het is geen probleem.

1542
01:30:51,382 --> 01:30:53,582
Hij is geobsedeerd door de steen.

1543
01:30:53,845 --> 01:30:57,144
Het was vandaag de bedoeling
dat Aaron KG ging ontmoeten.

1544
01:30:57,269 --> 01:31:00,359
Om onze steun te tonen.
Dat was het doel van vandaag.

1545
01:31:00,484 --> 01:31:03,351
Dit is steun
zoals je nog nooit gezien hebt.

1546
01:31:03,741 --> 01:31:06,120
Verkocht aan u. Dank u, meneer.

1547
01:31:07,164 --> 01:31:10,631
We gaan verder, dames en heren,
naar kavel nummer 38.

1548
01:31:11,045 --> 01:31:12,089
Kavel 38.

1549
01:31:12,466 --> 01:31:14,600
Een bericht van de verkoopkamer.

1550
01:31:15,137 --> 01:31:19,354
Ik moet jullie mededelen
dat deze zwarte opaal uit Ethiopië...

1551
01:31:19,479 --> 01:31:21,651
die hier links van jullie ligt...

1552
01:31:21,777 --> 01:31:28,122
nu wordt aangeboden met een herziene
schatting van $155 tot $225.000.

1553
01:31:28,664 --> 01:31:32,756
Dames en heren,
het is een prachtig verzamelobject...

1554
01:31:32,881 --> 01:31:35,721
en bovenal kunt u van beide kanten...

1555
01:31:36,306 --> 01:31:39,688
het volledige spectrum
van zijn oogverblindende kleur...

1556
01:31:39,813 --> 01:31:41,816
en het kleurenspel zien.

1557
01:31:42,442 --> 01:31:46,618
Met het oog hierop, dames en heren,
mijn collega's zijn er klaar voor...

1558
01:31:46,743 --> 01:31:51,544
en u zit al klaar met uw bordjes,
we beginnen met bieden vanaf $20.000.

1559
01:31:51,669 --> 01:31:53,715
Twintigduizend. 30.000.

1560
01:31:53,839 --> 01:31:55,177
Heb ik 40.000?

1561
01:31:55,302 --> 01:31:58,307
Veertigduizend.
Aangenaam, meneer. Dankuwel.

1562
01:31:58,432 --> 01:32:00,729
Veertigduizend. Wie biedt 50?

1563
01:32:00,854 --> 01:32:06,198
Vijftigduizend, vanaf een nieuwe plek.
Dankuwel. Fijn dat u terug bent.

1564
01:32:06,323 --> 01:32:08,787
Zullen we 60 zeggen?
Zestigduizend tegen u.

1565
01:32:08,912 --> 01:32:10,916
Zeventigduizend, tegen u, meneer.

1566
01:32:11,041 --> 01:32:14,464
Honderdduizend mille.
-We hebben nu honderdduizend.

1567
01:32:14,589 --> 01:32:15,801
U heeft het bod, meneer.

1568
01:32:15,927 --> 01:32:19,976
Een gewaagde, grote sprong
voor een gewaagde, grote springer.

1569
01:32:20,102 --> 01:32:22,398
Momenteel 100.000.
Het is niet meer van u, meneer.

1570
01:32:22,523 --> 01:32:23,775
Het is tegen u, meneer.

1571
01:32:23,900 --> 01:32:27,240
Gaat u het nog eens proberen?
Ik zal u tegemoetkomen.

1572
01:32:27,366 --> 01:32:30,204
Wilt u een bod van 105.000 overwegen?

1573
01:32:30,329 --> 01:32:31,729
Weet u het zeker?

1574
01:32:32,292 --> 01:32:33,837
Zeker weten?

1575
01:32:34,337 --> 01:32:35,757
Een uitdagend knikje?

1576
01:32:36,425 --> 01:32:39,559
Ik vraag 110 van de kamer.
Het is nu op 100.000.

1577
01:32:40,517 --> 01:32:42,687
Wordt er nog meer geboden?
Honderdtienduizend?

1578
01:32:42,811 --> 01:32:44,065
Welkom terug, meneer.

1579
01:32:44,190 --> 01:32:47,322
Honderdtienduizend.
Wilt u honderdtwintig proberen?

1580
01:32:47,447 --> 01:32:50,995
Honderdtwintig. Zullen we 130 proberen?

1581
01:32:51,120 --> 01:32:54,838
Honderddertig. Honderdveertig proberen?

1582
01:32:55,254 --> 01:32:57,509
Kom op, meneer.

1583
01:32:57,635 --> 01:33:00,933
Probeer 't nog eens voor 150.000.
Niet meer van u, meneer.

1584
01:33:01,057 --> 01:33:03,228
Honderdzestig? Het is nu 160.

1585
01:33:03,646 --> 01:33:05,441
Weer tegen u, meneer.

1586
01:33:05,566 --> 01:33:09,033
Kunnen we het nog eens proberen voor 170?
Honderdzeventig.

1587
01:33:09,158 --> 01:33:10,118
Honderdtachtig?

1588
01:33:10,661 --> 01:33:11,704
Honderdtachtig, meneer?

1589
01:33:11,829 --> 01:33:15,378
We hadden 175 afgesproken.
-Honderdtachtigduizend dollar.

1590
01:33:15,503 --> 01:33:19,134
Het bod is weer aan u, meneer.
Ik zoek 190.000.

1591
01:33:19,886 --> 01:33:23,727
Er is $190.000 geboden. Tegen u, meneer.

1592
01:33:25,605 --> 01:33:28,570
Honderdnegentigduizend.
Overleg nu met uw adviseur.

1593
01:33:28,695 --> 01:33:31,201
Meen je dit?
-Ik meen het.

1594
01:33:31,785 --> 01:33:32,955
Ik heb deze steen nodig.

1595
01:33:33,080 --> 01:33:36,504
Dit gaat omhoog. Nog hoger?
-Rustig.

1596
01:33:36,629 --> 01:33:38,090
Dit is uw laatste kans.

1597
01:33:38,216 --> 01:33:41,890
Ik moet dit afronden.
We hebben een goed bod van 190.000.

1598
01:33:42,015 --> 01:33:43,416
Ik zoek 200.

1599
01:33:45,731 --> 01:33:48,401
Dit gaat omhoog.
Nog hoger? Nog meer?

1600
01:33:50,363 --> 01:33:51,764
Weet u het zeker?

1601
01:33:51,993 --> 01:33:53,329
Laatste kans.
-We gaan.

1602
01:33:53,454 --> 01:33:58,630
Eerlijke waarschuwing. Het is van u
voor $190.000 tegen de telefoons.

1603
01:33:58,755 --> 01:34:00,555
Tegen de rest van de kamer.

1604
01:34:00,800 --> 01:34:03,723
Verkocht, $190.000.

1605
01:34:04,976 --> 01:34:09,026
Heel erg bedankt.
Dank u, meneer. Bordje 170.

1606
01:34:15,790 --> 01:34:16,666
Goed.

1607
01:34:16,792 --> 01:34:19,172
Gooey.
-Het spijt me zo.

1608
01:34:19,924 --> 01:34:21,718
Heel erg bedankt.
-Graag gedaan.

1609
01:34:21,843 --> 01:34:23,305
Het spijt me.

1610
01:34:23,722 --> 01:34:24,808
Luister, ik...

1611
01:34:24,933 --> 01:34:26,562
O, de 49ste.

1612
01:34:26,686 --> 01:34:28,940
Ik moet naar 48ste.
-Bedankt.

1613
01:34:29,065 --> 01:34:32,864
Het is 190 mille, Howard.
-Ja, dat is tijdelijk.

1614
01:34:33,409 --> 01:34:37,875
Het spijt me.
Ik was van plan na 200 te stoppen.

1615
01:34:38,000 --> 01:34:39,839
Zei ik niet dat dit zou gebeuren?

1616
01:34:39,963 --> 01:34:41,550
Ja, sorry.
-En nu?

1617
01:34:41,676 --> 01:34:45,348
Dus je geld komt op mijn rekening
en ik maak het gelijk over.

1618
01:34:45,473 --> 01:34:47,311
Inclusief de 20 procent?
-Uiteraard.

1619
01:34:47,436 --> 01:34:49,983
Vanuit mijn eigen zak.
-Dat is bijna 38.000.

1620
01:34:50,108 --> 01:34:51,486
Dat weet ik.
-Dat is 38.000.

1621
01:34:51,611 --> 01:34:55,453
Ik heb een paar weken nodig,
maar dat komt goed. Ik beloof het je.

1622
01:34:55,578 --> 01:34:58,542
Aaron, we gaan. Nu.
-Pap, ik heb zes handtekeningen.

1623
01:34:58,667 --> 01:35:00,134
Oké.
-Tot ziens, Gooey.

1624
01:35:00,713 --> 01:35:04,304
Heb je de handtekeningen? Geweldig.
-Ja. Geweldig.

1625
01:35:04,428 --> 01:35:06,850
Was Garnett geen kampioen? Hé?
-O ja.

1626
01:35:06,975 --> 01:35:10,175
Niet boos zijn.
Wees alsjeblieft niet boos op me.

1627
01:35:11,443 --> 01:35:14,074
Kom op. Mag ik het opaal?
Geef me het opaal.

1628
01:35:14,199 --> 01:35:16,285
Waarom?
-Omdat ik hem moet verkopen.

1629
01:35:16,410 --> 01:35:18,331
Hier heb je dat rotding.
-Goed.

1630
01:35:18,456 --> 01:35:19,542
Doe de deur dicht.

1631
01:35:19,666 --> 01:35:21,963
Breng ze weg. Doe de deur open.

1632
01:35:22,088 --> 01:35:23,888
Waar zit hij op te wachten?

1633
01:35:24,636 --> 01:35:25,596
Oké.

1634
01:35:25,721 --> 01:35:27,120
Goed.

1635
01:35:29,062 --> 01:35:30,855
Ik weet het.

1636
01:35:31,357 --> 01:35:33,424
Laat ze gaan, daarna praten we.

1637
01:35:33,822 --> 01:35:36,325
Wat was dat, verdomme?
-Ik heb het verkloot.

1638
01:35:36,450 --> 01:35:39,050
Het was een vergissing.
Dat geef ik toe.

1639
01:35:39,541 --> 01:35:43,382
Laten we even een momentje rust nemen.

1640
01:35:43,507 --> 01:35:46,637
Ik ga Kevin bellen,
want ik weet dat hij het wil.

1641
01:35:46,762 --> 01:35:52,440
En je hebt gezien dat hij de 175 heeft
en dan komt alles voor de bakker.

1642
01:35:52,566 --> 01:35:53,966
Oké?

1643
01:35:54,278 --> 01:35:55,865
KG, ik ben het.

1644
01:35:55,990 --> 01:35:57,869
Ik heb goed nieuws voor je.

1645
01:35:58,410 --> 01:35:59,811
Hallo?

1646
01:36:00,707 --> 01:36:01,541
Hallo?

1647
01:36:02,084 --> 01:36:03,817
Er is niemand aan de lijn.

1648
01:36:05,008 --> 01:36:07,275
Geef me gewoon twee...
-Hou je kop.

1649
01:36:08,307 --> 01:36:10,853
Je hebt geluk dat we niet alleen zijn,
eikel.

1650
01:36:10,978 --> 01:36:12,940
We gaan.
-Hé, verdomme.

1651
01:36:30,433 --> 01:36:31,936
Luister alsjeblieft.

1652
01:36:32,061 --> 01:36:34,650
Ik heb Demany gesproken.

1653
01:36:34,775 --> 01:36:37,489
Ken je Demany nog?
Hij is een zakenvriend van me.

1654
01:36:37,614 --> 01:36:40,078
Hij heeft me dit nummer gegeven.
-Genoeg.

1655
01:36:40,202 --> 01:36:41,539
Het is wel genoeg zo.

1656
01:36:41,664 --> 01:36:43,417
Waarom ben je zo koppig?

1657
01:36:45,005 --> 01:36:48,219
Val dood. Lik m'n reet.
Gooi hem in het water.

1658
01:36:50,598 --> 01:36:51,999
We gaan.

1659
01:37:03,707 --> 01:37:05,420
Waar is mijn bril?

1660
01:37:06,170 --> 01:37:08,133
Waar is ie verdomme gebleven?

1661
01:37:46,669 --> 01:37:48,214
Je hebt de Versace...

1662
01:37:48,339 --> 01:37:50,672
Ik weet niet of deze tas $400 kost.

1663
01:37:51,636 --> 01:37:52,638
Misschien 250.

1664
01:37:52,763 --> 01:37:54,100
Howard. Daar is hij.

1665
01:37:54,225 --> 01:37:55,936
Laat Howard maar...

1666
01:38:24,367 --> 01:38:26,205
Joseph en Damian...
-Ik voel me niet goed.

1667
01:38:26,330 --> 01:38:28,627
Gaat het? Wat is er?
-Ik wil niet werken.

1668
01:38:28,753 --> 01:38:31,352
Stuur iedereen naar huis.
-Oké, lieverd.

1669
01:39:11,462 --> 01:39:13,550
Hé. Sorry dat ik stoor.

1670
01:39:13,675 --> 01:39:17,434
Wat is er?
-Ik wilde vragen hoe de veiling gegaan is.

1671
01:39:17,559 --> 01:39:20,940
Afschuwelijk. Ik wil er niet over praten.

1672
01:39:21,065 --> 01:39:21,859
Oké.

1673
01:39:21,984 --> 01:39:25,449
Damian en Joseph hebben
een geweldig trainingspak gebracht...

1674
01:39:25,574 --> 01:39:28,164
dat jou erg goed zou staan.
Wil je het zien?

1675
01:39:28,288 --> 01:39:30,223
Laat me alsjeblieft met rust.

1676
01:39:30,751 --> 01:39:32,151
Toe nou, Howard.

1677
01:39:34,634 --> 01:39:37,639
Kijk niet naar me.
-Jeetje, Howard.

1678
01:39:38,600 --> 01:39:39,435
Kijk niet.

1679
01:39:39,560 --> 01:39:42,294
Wat is er gebeurd?
-Kijk alsjeblieft niet.

1680
01:39:47,159 --> 01:39:51,026
Ik weet het niet.
Ik kan dit niet meer. Ik weet niet wat...

1681
01:39:51,376 --> 01:39:53,295
Niks gaat zoals het hoort.

1682
01:39:53,420 --> 01:39:54,923
Dat weet ik.

1683
01:39:55,048 --> 01:39:58,383
Ik ben zo verdrietig.
Ik heb het allemaal verknald.

1684
01:39:58,766 --> 01:40:00,700
Ik heb het allemaal verknald.

1685
01:40:00,894 --> 01:40:02,629
Ja, ik ben ook van streek.

1686
01:40:06,907 --> 01:40:11,123
Sorry als dit iets met mij te maken heeft,
maar ik heb echt niets gedaan.

1687
01:40:11,248 --> 01:40:13,587
Ik wou dat je aardiger tegen me was.

1688
01:40:13,712 --> 01:40:17,052
Het was niet aardig
wat je me hebt aangedaan.

1689
01:40:17,177 --> 01:40:19,182
Ik doe m'n best, maar 't is zwaar.

1690
01:40:19,306 --> 01:40:21,811
Ik weet niet wat ik moet doen.

1691
01:40:21,936 --> 01:40:23,564
Ik kan nergens heen.

1692
01:40:23,689 --> 01:40:27,656
Ik kan nergens heen om beter te worden.
-Je kan wel ergens heen.

1693
01:40:27,781 --> 01:40:29,325
Echt waar, Howard.

1694
01:40:29,910 --> 01:40:32,711
Je bent mijn thuis.
Je kunt naar mij komen.

1695
01:40:32,916 --> 01:40:34,587
Ik weet het niet meer.

1696
01:40:35,255 --> 01:40:37,551
Ik weet niet wat ik nu moet doen.

1697
01:40:37,675 --> 01:40:41,559
Alles wat ik doe, gaat verkeerd.

1698
01:40:41,683 --> 01:40:43,730
Ik weet niet wat ik moet doen.

1699
01:40:43,855 --> 01:40:46,695
Ik heb genoeg gezeik gehad. Echt waar.

1700
01:40:46,819 --> 01:40:50,495
Ik moet dit zien op te lossen.

1701
01:40:51,497 --> 01:40:54,835
Ik heb iets voor je,
maar je mag me niet uitlachen.

1702
01:40:55,336 --> 01:40:56,737
Wat?

1703
01:40:57,716 --> 01:41:00,346
Jezus, het is zo stom,
maar ik weet het niet.

1704
01:41:00,471 --> 01:41:03,205
Ik heb iets.
Zodat je je beter zou voelen.

1705
01:41:03,602 --> 01:41:05,023
Rits mijn rok open.

1706
01:41:07,820 --> 01:41:08,946
Niet op die manier.

1707
01:41:09,072 --> 01:41:10,471
Rits m'n rok open.

1708
01:41:14,166 --> 01:41:15,043
Er staat Howie.

1709
01:41:15,168 --> 01:41:17,841
Wat heb je gedaan? Waarom doe je zoiets?

1710
01:41:17,966 --> 01:41:19,135
Vind je het niks?

1711
01:41:19,260 --> 01:41:21,347
Nee, ik ben dat niet waard.

1712
01:41:21,471 --> 01:41:23,685
Wel waar.
-Ik ben het niet waard.

1713
01:41:23,810 --> 01:41:26,690
Ik ben zo stapelgek op je.
-Ik verdien dit niet.

1714
01:41:26,816 --> 01:41:28,652
Jawel. Ik hou van je.

1715
01:41:30,114 --> 01:41:32,369
Nu kunnen we niet eens
samen begraven worden.

1716
01:41:32,494 --> 01:41:33,893
Het is oké.

1717
01:41:37,463 --> 01:41:38,882
Wat doet hij hier?

1718
01:41:40,175 --> 01:41:42,514
Laat hem niet binnen, oké?

1719
01:41:42,639 --> 01:41:45,038
Negeer hem gewoon. Negeer hem, Joey.

1720
01:41:49,862 --> 01:41:51,528
Laten we dit schoonmaken.

1721
01:41:52,367 --> 01:41:56,034
Het is niet gebroken, toch?
Denk je dat het gebroken is?

1722
01:41:56,918 --> 01:42:00,007
Dit is gestoord.
Je kan zo niet over straat.

1723
01:42:06,979 --> 01:42:08,378
Kun je dat opnemen?

1724
01:42:08,983 --> 01:42:12,031
Hallo?
-Hoi. Dit is Liz. Ik werk met Kevin.

1725
01:42:12,156 --> 01:42:14,912
Ik wil eigenlijk Howard spreken.
-Dit is Howard.

1726
01:42:15,037 --> 01:42:18,419
Ik heb je bericht van Demany ontvangen
over de edelsteen.

1727
01:42:18,543 --> 01:42:19,922
We zijn nu bij de bank.

1728
01:42:20,047 --> 01:42:23,513
Dus hij wil het hebben?

1729
01:42:23,637 --> 01:42:26,309
Ja. Kevin is nog steeds geïnteresseerd.

1730
01:42:26,434 --> 01:42:28,230
Zoals afgesproken, toch?

1731
01:42:28,355 --> 01:42:32,573
Het is nog steeds 175, toch?
-Ja.

1732
01:42:32,698 --> 01:42:35,119
Contant.
-Zoals ik al zei, we zijn nu bij de bank.

1733
01:42:35,244 --> 01:42:37,709
Zei je dat we bij de bank zijn?
-Ja, Kevin.

1734
01:42:37,833 --> 01:42:41,100
Howard, ik moet gaan.
Ik zie je straks. Tot ziens.

1735
01:42:42,425 --> 01:42:44,387
Zie je wel? Ik zei het toch.

1736
01:42:45,514 --> 01:42:48,145
Arno? Hé, luister. Geen gelul.

1737
01:42:49,188 --> 01:42:54,449
Kevin Garnett komt naar mijn kantoor
met $175.000 contant.

1738
01:42:54,574 --> 01:42:55,451
Oké?

1739
01:42:55,576 --> 01:42:57,371
Je zei dat ik tot maandag had.

1740
01:42:57,496 --> 01:43:00,920
Het is nog steeds maandag,
dus ik weet niet of je dit hoort...

1741
01:43:01,045 --> 01:43:02,548
maar dit is echt waar.

1742
01:43:02,673 --> 01:43:04,052
Kevin is echt onderweg.

1743
01:43:04,177 --> 01:43:05,805
Hij was net bij de bank.

1744
01:43:05,930 --> 01:43:07,558
Kom je geld maar halen.

1745
01:43:07,683 --> 01:43:10,816
Ik heb de kampioenschapsring nodig.
-Hoe zat het met vrijdag?

1746
01:43:10,942 --> 01:43:12,735
Het is maandag.
-Ik weet het.

1747
01:43:12,860 --> 01:43:14,614
Het was een korte week, Pesach.

1748
01:43:14,739 --> 01:43:17,873
Wat is er met je gezicht gebeurd?
-Auto-ongeluk.

1749
01:43:18,037 --> 01:43:19,916
Luister.
-Wat kan ik voor je doen?

1750
01:43:20,041 --> 01:43:23,298
Ik heb de kampioenschapsring nodig
en ik geef je deze ring.

1751
01:43:23,424 --> 01:43:25,090
Je weet wat dat betekent.

1752
01:43:25,386 --> 01:43:28,307
Wissel ze alsjeblieft om.
-Deze heb je al erg lang.

1753
01:43:28,432 --> 01:43:30,896
Ik heb de kampioenschapsring nodig. Oké?

1754
01:43:31,021 --> 01:43:33,317
Nee.
-Wat wil je doen?

1755
01:43:33,442 --> 01:43:35,614
Die ring is nu van mij.
-Dat weet ik.

1756
01:43:35,739 --> 01:43:39,997
Ik zal de ringen omruilen,
maar ik stop hier 15 procent op.

1757
01:43:40,123 --> 01:43:43,881
Als je er vrijdag niet bent,
is het hetzelfde liedje. Geen derde kans.

1758
01:43:44,006 --> 01:43:47,555
Maak je maar niet druk.
Maak er 16 van. Het spijt me.

1759
01:43:47,680 --> 01:43:51,564
Wat is er aan de hand?
-Het gaat uitstekend. Alles gaat goed.

1760
01:43:51,689 --> 01:43:53,985
Ja.
-Dat beloof ik je.

1761
01:43:59,203 --> 01:44:01,415
Hé. Daar is hij.

1762
01:44:01,540 --> 01:44:04,005
KG. Moet je niet spelen vanavond?

1763
01:44:05,006 --> 01:44:08,054
Ik heb je chip hier. Wedstrijd vanavond.

1764
01:44:08,180 --> 01:44:09,599
Schiet op.
-Jij bent vast Liz.

1765
01:44:09,724 --> 01:44:12,020
Ja. We zullen dit snel afhandelen.

1766
01:44:13,357 --> 01:44:16,356
Haal wat Powerade sportdrankjes
voor deze lui.

1767
01:44:16,488 --> 01:44:19,159
Powerades? Water? Anders nog iets?

1768
01:44:19,284 --> 01:44:20,620
Ik hoef niks.
-Zeker weten?

1769
01:44:20,745 --> 01:44:22,207
Ik hoef niet.
-Ze zijn koud.

1770
01:44:22,332 --> 01:44:23,919
Howard, geef me een momentje.

1771
01:44:24,044 --> 01:44:25,256
Natuurlijk.
-Water?

1772
01:44:25,381 --> 01:44:27,134
Oké. Kom op.
-Kevin, we moeten...

1773
01:44:27,259 --> 01:44:29,096
Komt goed.
-Het duurt twee tellen.

1774
01:44:29,221 --> 01:44:33,061
Kom naar mijn kantoor.
-Wat is er verdomme aan de hand, man?

1775
01:44:33,187 --> 01:44:36,110
Je hebt me steeds
van het kastje naar de muur gestuurd.

1776
01:44:36,235 --> 01:44:39,450
Hoe bedoel je?
-Het voelt alsof je met me zit te sollen.

1777
01:44:39,575 --> 01:44:43,290
Je speelt een spelletje met me.
Al vanaf het begin af aan.

1778
01:44:43,415 --> 01:44:44,333
Waarom zeg je dat?

1779
01:44:44,458 --> 01:44:47,132
Ik heb het opaal geleend
en ook weer teruggebracht.

1780
01:44:47,256 --> 01:44:49,678
Ik heb hem teruggebracht.
Dat hoefde niet.

1781
01:44:49,804 --> 01:44:53,436
Ik kom op de veiling,
en je laat iemand tegen me bieden.

1782
01:44:53,561 --> 01:44:57,361
Denk je dat ik het niet doorheb?
Dat ik hier niets van weet?

1783
01:44:57,485 --> 01:44:59,448
Het is ingewikkeld, KG.

1784
01:44:59,572 --> 01:45:01,201
Zie je dit gezicht?

1785
01:45:01,327 --> 01:45:03,540
Zie je dit?
-Man, hier zit 165.000 in.

1786
01:45:03,665 --> 01:45:06,253
Cash.
-Nu zie je dat het niet makkelijk was.

1787
01:45:06,378 --> 01:45:08,884
Zes procent voor Demany.
Dat heb ik er al uitgehaald.

1788
01:45:09,009 --> 01:45:10,512
Oké. Dat is wel terecht.

1789
01:45:10,638 --> 01:45:12,808
Geef me dat opaal zodat ik weg kan.

1790
01:45:12,933 --> 01:45:15,981
Dit opaal is heel waardevol voor je.
-Absoluut.

1791
01:45:16,106 --> 01:45:17,573
Dat heb ik dus gedaan.

1792
01:45:17,776 --> 01:45:19,154
Rot op man.

1793
01:45:19,279 --> 01:45:23,119
Ik respecteer je. En je passie.
En dat heb ik altijd gedaan.

1794
01:45:23,245 --> 01:45:26,042
Ik dacht dat jij een fan was.
-Ik ben een enorme fan.

1795
01:45:26,167 --> 01:45:28,757
Wat heb je hiervoor betaald?
Wees eerlijk.

1796
01:45:28,882 --> 01:45:31,052
Dat is geen eerlijke vraag.

1797
01:45:31,177 --> 01:45:34,183
We hebben het over maanden
en maanden van mijn tijd.

1798
01:45:34,308 --> 01:45:36,479
Ik neem het geld niet terug.
De deal is rond.

1799
01:45:36,604 --> 01:45:39,027
Eerlijk zijn.
Mannen onder elkaar.

1800
01:45:39,736 --> 01:45:43,745
Hoeveel heb je hiervoor betaald?
-Jezus... Wat ik betaald heb?

1801
01:45:43,870 --> 01:45:45,748
Dat is...

1802
01:45:45,873 --> 01:45:50,466
Het antwoord daarop is erg misleidend.
-Waarom?

1803
01:45:50,591 --> 01:45:52,805
Ik heb 100 mille betaald.

1804
01:45:52,930 --> 01:45:56,479
Dus je hebt je geld verdubbeld.
-Ik ben de sukkel hier. Ik ben genaaid.

1805
01:45:56,603 --> 01:45:59,192
Ik hoorde een miljoen dollar te krijgen.

1806
01:45:59,317 --> 01:46:03,074
En wat heb ik? Ik heb 65 mille verdiend?

1807
01:46:03,199 --> 01:46:07,875
Je gaf gasten uit Ethiopië 100 mille
voor iets dat een miljoen waard was?

1808
01:46:08,001 --> 01:46:12,135
En daar is niks mis mee?
-Weet je wat die mijnwerkers verdienen?

1809
01:46:12,260 --> 01:46:15,891
Honderd mille is voor hen
50 keer wat ze in één leven verdienen.

1810
01:46:16,016 --> 01:46:17,936
Een miljoen is meer, dat zeg ik.

1811
01:46:18,061 --> 01:46:22,155
Wil je met één punt
of 30 punten winnen, KG?

1812
01:46:22,280 --> 01:46:25,621
Ik heb je wel gezien
als het stadion je uit zit te jouwen.

1813
01:46:25,746 --> 01:46:28,880
Je staat 30 punten voor
en blijft maar doorgaan.

1814
01:46:29,377 --> 01:46:33,135
Wat voorspelt Vegas voor jullie vanavond?
Laten we eens kijken.

1815
01:46:33,259 --> 01:46:36,058
Meen je dit? Begin je daar nu over?
-Kijk maar.

1816
01:46:36,183 --> 01:46:40,942
De Sixers horen vanavond te winnen.
-Ik let daar niet op. En wat dan nog?

1817
01:46:41,067 --> 01:46:44,449
Ze denken dat je in de Game 7
geen 18 punten zal krijgen.

1818
01:46:44,574 --> 01:46:46,244
Je kan geen acht rebounds maken?

1819
01:46:46,369 --> 01:46:50,628
Ze weten niks van basketbal.
-Wil je ze hierdoor niet vermoorden?

1820
01:46:50,753 --> 01:46:53,551
'Flikker op met je twijfels.'
Wil je dat niet zeggen?

1821
01:46:53,675 --> 01:46:57,559
Wil je niet op de nek
van die klote Elton Brand trappen?

1822
01:46:58,311 --> 01:47:01,276
Kom op, KG, dit is exact hetzelfde.

1823
01:47:01,401 --> 01:47:04,489
Dit ben ik. Oké? Ik ben geen atleet.

1824
01:47:04,614 --> 01:47:06,034
Dit is hoe ik het doe.

1825
01:47:06,159 --> 01:47:08,246
Zo win ik. Snap je?

1826
01:47:08,372 --> 01:47:13,675
Al mijn harde werk
en alles dat ik heb bijgedragen.

1827
01:47:13,800 --> 01:47:17,431
Ga jij soms niet flink scoren
in Game 7?

1828
01:47:17,556 --> 01:47:21,606
Ze kunnen de pot op, toch?
Dat is hoe je je voelt. Dat weet ik.

1829
01:47:21,731 --> 01:47:23,132
Dus kijk...

1830
01:47:25,238 --> 01:47:27,160
we gaan wedden.

1831
01:47:27,284 --> 01:47:29,038
Laten we erop wedden.

1832
01:47:30,708 --> 01:47:33,975
Ik ga verdomme al dit geld
op jou zetten vanavond.

1833
01:47:34,507 --> 01:47:37,722
Je bent hier om te winnen.
Die hufters hebben geen idee.

1834
01:47:37,847 --> 01:47:40,979
Alsof zij jou kennen.

1835
01:47:41,104 --> 01:47:43,637
Ze kennen je niet. Ze kennen ons niet.

1836
01:47:43,902 --> 01:47:46,657
Het gaat verdomme om winnen.
Het gaat om jou.

1837
01:47:46,782 --> 01:47:50,122
En ik zag je overtuiging...

1838
01:47:50,247 --> 01:47:52,293
je eerlijkheid...

1839
01:47:52,418 --> 01:47:54,423
en je magie.

1840
01:47:54,548 --> 01:47:56,468
Je bent hartstikke gestoord.

1841
01:47:56,593 --> 01:48:00,308
Heb je enig idee
wat voor een topwedstrijd je gaat spelen?

1842
01:48:00,434 --> 01:48:01,688
Ik weet het.
-Luister...

1843
01:48:01,813 --> 01:48:04,023
Vanavond zijn wij een team, KG.

1844
01:48:04,148 --> 01:48:05,820
Dit is verrekte veel.

1845
01:48:05,944 --> 01:48:09,410
Wij voelen dit allebei aan.
Ze hebben geen idee.

1846
01:48:09,535 --> 01:48:12,081
Jij en ik weten het, oké?

1847
01:48:12,206 --> 01:48:13,606
Ziet er goed uit.

1848
01:48:14,963 --> 01:48:18,720
REN NAAR HIERNAAST
EN STEEK JE HOOFD UIT HET RAAM

1849
01:48:18,845 --> 01:48:19,931
Heel mooi horloge.

1850
01:48:20,056 --> 01:48:21,643
Wat ben jij aan het...

1851
01:48:21,768 --> 01:48:24,775
Kan je even opletten
terwijl ik naar de wc ga?

1852
01:48:24,900 --> 01:48:26,528
Natuurlijk.
-Bedankt.

1853
01:48:27,404 --> 01:48:30,203
Ik laat jullie even alleen.
-Ga je gang, lieverd.

1854
01:48:30,328 --> 01:48:31,412
Wil je gezelschap?

1855
01:48:31,537 --> 01:48:34,471
Liever niet,
maar de volgende keer misschien.

1856
01:48:37,798 --> 01:48:39,595
Hé. Ik ben op zoek naar Howard.

1857
01:48:39,720 --> 01:48:42,519
Sorry, we zijn gesloten.
-Hij gaf me een valse Rolex.

1858
01:48:42,643 --> 01:48:45,843
Daar weet ik niets van.
Blijf alsjeblieft rustig.

1859
01:48:46,149 --> 01:48:49,239
Luister eventjes. Je moet me helpen.
-Ik heb het druk.

1860
01:48:49,365 --> 01:48:52,565
Dit wordt een van de beste avonden
van ons leven.

1861
01:49:01,013 --> 01:49:01,850
Kom op.

1862
01:49:01,975 --> 01:49:03,895
Schiet op.

1863
01:49:04,019 --> 01:49:05,397
Waar ben je? Hé.

1864
01:49:05,522 --> 01:49:08,903
Wat is er aan de hand? Wat is dit?
-Hier. Luister goed.

1865
01:49:09,028 --> 01:49:13,288
Ik heb een helikopter voor je geboekt
naar het Mohegan Sun casino.

1866
01:49:13,413 --> 01:49:18,632
Er zit een weddenschap in de tas.
Ik wil dat je alles in de tas daarop zet.

1867
01:49:18,757 --> 01:49:20,677
Hoeveel zit er in de tas?

1868
01:49:20,802 --> 01:49:23,432
Veel. Ik wil niet dat je daarover nadenkt.

1869
01:49:23,557 --> 01:49:27,607
Kijk er niet eens naar tot je er bent
en het aan de kassa geeft.

1870
01:49:27,732 --> 01:49:28,903
Begrepen?
-Oké.

1871
01:49:29,028 --> 01:49:32,869
Vanavond neuk ik je tot je erbij neervalt.
-Kon ik je maar zoenen.

1872
01:49:32,994 --> 01:49:34,289
Oké, je moet gaan.

1873
01:49:34,414 --> 01:49:36,667
Vooruit.
-Oké, ik hou van je. Dag.

1874
01:49:37,711 --> 01:49:39,111
Bedankt, jongens.

1875
01:49:47,230 --> 01:49:51,154
Laten we dit afhandelen.
-Arno, dit geloof je nooit.

1876
01:49:51,655 --> 01:49:52,532
Wat?

1877
01:49:52,657 --> 01:49:54,955
Wij gaan flink winnne.

1878
01:49:55,079 --> 01:49:58,628
KG was hier net, toch?
Ik heb hem de edelsteen gegeven.

1879
01:49:58,753 --> 01:50:01,467
<i>Hij gaat vanavond
de moneyline op z'n kop zetten.</i>

1880
01:50:01,592 --> 01:50:03,388
Waar is het geld nu?

1881
01:50:03,513 --> 01:50:06,393
Het is onderweg naar het casino.

1882
01:50:06,518 --> 01:50:08,815
Waar heb je het in hemelsnaam over?

1883
01:50:08,940 --> 01:50:10,442
Wat is hier aan de hand?

1884
01:50:10,568 --> 01:50:13,659
Waar is het meisje? Is ze nog niet terug?
-Ik heb haar niet gezien.

1885
01:50:13,784 --> 01:50:15,328
Wat snap je niet?

1886
01:50:15,452 --> 01:50:16,874
Nee, het moet hier zijn.

1887
01:50:16,999 --> 01:50:19,266
Ga haar nu halen. Haal haar terug.

1888
01:50:19,795 --> 01:50:21,424
Open de deur.
-Doe open.

1889
01:50:21,548 --> 01:50:23,386
Waarom? Waarom moet de deur open?

1890
01:50:23,510 --> 01:50:25,556
Laat me naar buiten.
-Ik kom al.

1891
01:50:25,681 --> 01:50:27,352
Wat gaan ze doen?

1892
01:50:28,771 --> 01:50:29,773
Wat zeg je?

1893
01:50:29,898 --> 01:50:32,069
Blijf van me af.
Waar zijn we mee bezig?

1894
01:50:32,194 --> 01:50:34,728
Over twee minuten wordt dat duidelijk.

1895
01:50:34,908 --> 01:50:36,786
Luister naar wat ik...
-Ik luister.

1896
01:50:36,911 --> 01:50:39,500
Je gaat naar me luisteren.
-Luister, idioot.

1897
01:50:39,625 --> 01:50:41,504
Ik vertel je iets positiefs.

1898
01:50:41,629 --> 01:50:42,757
Luister naar me.
-Hier.

1899
01:50:42,882 --> 01:50:44,282
Arno?
-Kom hier.

1900
01:50:47,308 --> 01:50:49,396
Pak die machine. Nu.

1901
01:50:49,521 --> 01:50:52,486
Ik wil je je rotgeld geven.
-Hou je kop.

1902
01:50:52,944 --> 01:50:54,406
Hou je kop.

1903
01:50:56,911 --> 01:50:58,330
Kom op.

1904
01:51:02,296 --> 01:51:04,342
Ik laat je op je hoofd vallen, oké?

1905
01:51:04,467 --> 01:51:07,640
Zeg het en ik laat hem los.
-Ik heb kinderen. Help me omhoog.

1906
01:51:07,765 --> 01:51:09,644
Ga je haar bellen?
-Oké.

1907
01:51:09,769 --> 01:51:12,276
Haal die trut hierheen.
-Haal me omhoog.

1908
01:51:12,401 --> 01:51:14,737
Goed, haal hem omhoog.

1909
01:51:16,574 --> 01:51:18,329
Luister naar me.

1910
01:51:18,454 --> 01:51:20,792
Verman je. Oké?

1911
01:51:20,917 --> 01:51:22,717
Ik wil dat je haar nu belt.

1912
01:51:23,003 --> 01:51:23,922
Hoor je me?

1913
01:51:24,507 --> 01:51:26,440
Geef me één tel, alsjeblieft.

1914
01:51:26,803 --> 01:51:29,728
Je hebt alle tijd nadat je gebeld hebt.
-Oké.

1915
01:51:29,852 --> 01:51:32,607
Bel haar. Ik wil haar hier terug hebben.

1916
01:51:35,280 --> 01:51:36,490
VERTREK
MOHEGAN SUN CASINO

1917
01:51:36,615 --> 01:51:38,082
Ze is bij Mohegan Sun.

1918
01:51:38,869 --> 01:51:40,469
Ja, kom op. Bel haar op.

1919
01:51:41,708 --> 01:51:43,107
Op de luidspreker.

1920
01:51:46,886 --> 01:51:48,285
Juist ja.

1921
01:51:51,729 --> 01:51:53,129
Klootzak.

1922
01:51:55,819 --> 01:51:57,219
Schiet op.

1923
01:52:04,002 --> 01:52:06,592
Het spijt me.
-Wat een hufter. Ongelooflijk.

1924
01:52:06,717 --> 01:52:09,473
Sorry. Echt waar. Het spijt me.

1925
01:52:14,065 --> 01:52:15,527
Verdomme.

1926
01:52:16,821 --> 01:52:17,906
Je bent een debiel.

1927
01:52:18,031 --> 01:52:20,119
Ik doe het wel.
-Hij kan de pot op.

1928
01:52:20,244 --> 01:52:22,311
Dit is het allemaal niet waard.

1929
01:52:22,456 --> 01:52:24,335
Wat doen jullie?
-Laat ons eruit.

1930
01:52:24,460 --> 01:52:26,339
Waarom? Waar gaan jullie heen?

1931
01:52:26,464 --> 01:52:29,679
Laat me er nu uit.
-Kijk nou maar naar de wedstrijd.

1932
01:52:29,804 --> 01:52:31,808
Je zult tevreden zijn.
-Laat me eruit.

1933
01:52:31,932 --> 01:52:34,564
Doe het nu voor ik je hoofd
door het glas duw.

1934
01:52:34,689 --> 01:52:37,068
Oké. Ik laat jullie eruit.

1935
01:52:38,112 --> 01:52:39,513
Jezus.

1936
01:52:40,576 --> 01:52:42,776
Doe die deur dicht. Doe 'm dicht.

1937
01:52:43,999 --> 01:52:45,398
Kom op.

1938
01:52:47,465 --> 01:52:48,933
Waar ben je mee bezig?

1939
01:52:49,343 --> 01:52:50,877
Doe de klote deur open.

1940
01:52:51,431 --> 01:52:52,831
Kom op.

1941
01:52:54,021 --> 01:52:55,420
Howard, doe open.

1942
01:52:57,400 --> 01:53:00,031
Sorry. Ik laat jullie niet naar buiten.

1943
01:53:00,616 --> 01:53:05,209
Arno. De Sixers spelen voor spek en bonen,
snap je?

1944
01:53:05,334 --> 01:53:07,734
Ze is bij het Mohegan Sun sportcafé.

1945
01:53:08,006 --> 01:53:09,927
Mohegan Sun sportcafé.

1946
01:53:10,052 --> 01:53:14,267
Ga nu daarheen.
-Je weet hoe ze eruitziet, ga haar zoeken.

1947
01:53:14,392 --> 01:53:15,646
Heb je dat gehoord?

1948
01:53:15,770 --> 01:53:16,855
Doe de deur open.

1949
01:53:16,981 --> 01:53:19,194
Ik weet dat je boos bent.
-Logisch.

1950
01:53:19,319 --> 01:53:21,366
Ik probeer dit allemaal goed te maken.

1951
01:53:21,491 --> 01:53:24,080
Doe open.
-De NBA wil niet dat de Sixers winnen.

1952
01:53:24,205 --> 01:53:27,043
Ze hebben verdomme...
Daar zit geen geld in.

1953
01:53:27,168 --> 01:53:30,091
De scheidsrechters weten dat.
-Laat ons eruit.

1954
01:53:30,216 --> 01:53:33,139
Sterren maken ze populair.
-Doe de deur open.

1955
01:53:33,264 --> 01:53:36,186
Dit is kogelvrij glas.
-Doe open, klootzak.

1956
01:53:36,311 --> 01:53:38,233
Straks bezeer je je nog. Dat werkt niet.

1957
01:53:38,358 --> 01:53:39,402
Doe open.
-Phil.

1958
01:53:39,527 --> 01:53:41,780
Ik zou bukken. Straks ga je nog dood.

1959
01:53:41,905 --> 01:53:43,367
Luister naar me. Bedankt.

1960
01:53:43,492 --> 01:53:45,831
Bedankt. Ik heb het tegen Arno.

1961
01:53:45,956 --> 01:53:48,295
Ik heb het gehad met je.
-Doe die deur open.

1962
01:53:48,419 --> 01:53:50,131
Luister.
-Ik heb iets voor je.

1963
01:53:50,257 --> 01:53:53,345
Hij hoeft alleen maar
de aanvangssprongbal te winnen.

1964
01:53:53,470 --> 01:53:55,058
Open die verdomde deur.

1965
01:53:55,183 --> 01:53:58,230
Heb je enig idee
hoeveel rebounds hij gaat krijgen?

1966
01:53:58,355 --> 01:54:02,406
Wie is dat? Tegen wie praat je?
Wie bel je?

1967
01:54:03,575 --> 01:54:05,579
Doe de deur open, lul.

1968
01:54:17,603 --> 01:54:19,523
Ja?
-Dinah, ik ben het.

1969
01:54:20,149 --> 01:54:23,114
Het energiebedrijf belde het kantoor.
Er is een lek.

1970
01:54:23,239 --> 01:54:26,036
Er is een gaslek op Pinoak.
-Godverdomme, Howard.

1971
01:54:26,161 --> 01:54:27,832
Ze evacueren het hele blok.

1972
01:54:27,957 --> 01:54:31,965
Praat langzamer. Je slaat wartaal uit.
-Ga met de kinderen naar Amy.

1973
01:54:32,090 --> 01:54:35,346
Waarom belden ze naar kantoor en niet...
-Geen idee.

1974
01:54:35,471 --> 01:54:38,519
Dit slaat nergens op.
-Ik wil geen ruzie maken.

1975
01:54:38,644 --> 01:54:40,900
Dinah, haal de kinderen het huis uit.

1976
01:54:41,025 --> 01:54:42,319
Ik ben bang, oké?

1977
01:54:42,443 --> 01:54:43,571
Je maakt mij bang.

1978
01:54:43,696 --> 01:54:46,201
Ga naar Amy en ga daar niet weg
tot ik thuis ben.

1979
01:54:46,326 --> 01:54:49,541
O, mijn God.
-Beloof je dat? Blijf binnen, oké?

1980
01:54:49,667 --> 01:54:50,961
Je komt daarheen?
-Ja.

1981
01:54:51,086 --> 01:54:52,672
Bedankt.

1982
01:54:52,798 --> 01:54:54,332
Doe die klotedeur open.

1983
01:54:54,844 --> 01:54:57,016
Vorig jaar verdiende ik 125 miljoen.

1984
01:54:57,141 --> 01:54:59,227
Ik weet niet meer
wat ik met m'n geld aan moet.

1985
01:54:59,352 --> 01:55:03,109
Ik heb niemand om dit mee te delen.
Het is vreselijk.

1986
01:55:03,360 --> 01:55:06,157
Vandaag is speciaal.
Ik heb jou ontmoet. Je bent knap.

1987
01:55:06,283 --> 01:55:08,082
Wil je zo wat gaan drinken?

1988
01:55:41,103 --> 01:55:46,028
Oké. Ik wed op de Celtics,
een combi-weddenschap drievoudig.

1989
01:55:46,153 --> 01:55:47,865
Geen idee, plus de sprongbal. Hier.

1990
01:55:47,991 --> 01:55:52,292
Dus een drievoudige combi-weddenschap.
-Zorg dat je het precies zo invoert.

1991
01:55:52,417 --> 01:55:53,419
Voor hoeveel?

1992
01:55:53,544 --> 01:55:55,673
Oké, ik weet het niet zeker...

1993
01:55:58,220 --> 01:55:59,180
Chad?
-Ja.

1994
01:55:59,305 --> 01:56:00,182
Geef me even.

1995
01:56:00,307 --> 01:56:02,813
Mijn leidinggevende moet dit tellen.

1996
01:56:06,068 --> 01:56:08,535
Oké. We zijn bijna klaar.
-Een moment.

1997
01:56:26,025 --> 01:56:27,559
Kom op. We gaan ervoor.

1998
01:56:29,115 --> 01:56:31,618
Ik heb hier een goed gevoel over.

1999
01:56:33,289 --> 01:56:34,688
Prachtig.

2000
01:56:37,048 --> 01:56:39,135
Het is zover, jongens.

2001
01:56:42,100 --> 01:56:43,500
Vooruit.

2002
01:56:43,644 --> 01:56:45,044
Vertel.

2003
01:56:46,107 --> 01:56:49,656
Oké, luister.
Lees het hele ticket hardop voor.

2004
01:56:49,780 --> 01:56:52,077
Zeg het luid en duidelijk.
Een momentje.

2005
01:56:52,202 --> 01:56:55,125
Iemand moet het horen.
Oké, wacht eventjes.

2006
01:56:55,584 --> 01:56:57,129
Lees het hele ticket voor.

2007
01:56:57,254 --> 01:57:00,219
Ik heb 155 op
de drievoudige weddenschap gezet.

2008
01:57:00,344 --> 01:57:02,932
Garnett's punten,
plus zijn rebound met de Celtics.

2009
01:57:03,056 --> 01:57:06,022
<i>Moneyline op de Celtics
voor de aanvangssprongbal.</i>

2010
01:57:06,147 --> 01:57:06,940
Juist.

2011
01:57:07,065 --> 01:57:08,986
Lees gewoon het hele ticket voor.

2012
01:57:09,110 --> 01:57:12,199
Oké. Dus er staat...
-Heb je het naar je zin?

2013
01:57:12,325 --> 01:57:16,960
om $1.229.000 te winnen.

2014
01:57:17,085 --> 01:57:19,423
Heb je dat gehoord? Dat is goed zo.

2015
01:57:19,548 --> 01:57:22,805
Je hoeft niks meer te zeggen.
De inzet staat vast.

2016
01:57:22,930 --> 01:57:23,724
Krijg wat.

2017
01:57:23,849 --> 01:57:28,985
We gaan naar het Ritz Carlton,
Grand Cayman, oké? Met een bubbelbad.

2018
01:57:29,110 --> 01:57:32,377
Masseer die tatoeage voor me.
-Oké, ik hou van je.

2019
01:57:32,741 --> 01:57:33,910
Oké, daar gaan we.

2020
01:57:34,244 --> 01:57:37,710
We pakken deze sprongbal
en dan kunnen we zaken doen.

2021
01:57:38,378 --> 01:57:40,711
Sla maar op je borst. Het is zover.

2022
01:57:40,965 --> 01:57:43,899
We moeten deze winnen.
Gelijk vanaf de start.

2023
01:57:45,350 --> 01:57:47,144
Kom op, man. Kom.

2024
01:57:48,898 --> 01:57:50,025
Pak die sprongbal.

2025
01:57:50,317 --> 01:57:53,116
Laten we die sprongbal winnen.

2026
01:57:59,295 --> 01:58:00,695
Hebbes.

2027
01:58:01,173 --> 01:58:02,634
Ja.

2028
01:58:02,759 --> 01:58:05,347
We zouden genaaid zijn
als we die niet gewonnen hadden.

2029
01:58:05,473 --> 01:58:09,148
Dat was het belangrijkste
van deze verdomde combi-weddenschap.

2030
01:58:09,272 --> 01:58:12,947
Dat was geweldig.
Ik wist dat hij dat zou winnen.

2031
01:58:13,364 --> 01:58:14,242
Goed.

2032
01:58:14,741 --> 01:58:16,142
Maak je klaar.

2033
01:58:18,291 --> 01:58:22,674
Eén rebound. Boem. Dat is er één.
Dat is er één. Moet je zien.

2034
01:58:22,799 --> 01:58:24,762
Verdomme gelijk goed.

2035
01:58:24,887 --> 01:58:26,348
Hij is goed bezig.

2036
01:58:27,434 --> 01:58:28,833
Pak hem.

2037
01:58:29,897 --> 01:58:31,651
Hup. Maak het af.

2038
01:58:32,194 --> 01:58:35,075
Ja, zo doe je dat.

2039
01:58:35,200 --> 01:58:38,373
Zijn eerste schot was gelijk raak.
Dat zijn er nu drie.

2040
01:58:38,498 --> 01:58:41,755
Twee, plus die rebound.
Dat zijn er drie van de 26.

2041
01:58:41,880 --> 01:58:46,138
Oké, ik heb op de Celtics gewed.
Specifiek op Kevin Garnett.

2042
01:58:46,263 --> 01:58:47,475
Twee goede weddenschappen.

2043
01:58:47,600 --> 01:58:50,730
De Celtics winnen
en Garnett heeft negen en zeven.

2044
01:58:50,855 --> 01:58:54,613
Dus dat zijn er nu 16
tot naar de 26 zei je, toch?

2045
01:58:54,905 --> 01:58:57,452
Hé, lekker ding.
-We zijn nog niet eens op de helft.

2046
01:58:57,577 --> 01:59:01,670
Twee keer op één dag. Niet te geloven.
Hoe gaat het, schat?

2047
01:59:01,795 --> 01:59:03,862
Ik krijg je niet uit m'n hoofd.

2048
01:59:04,925 --> 01:59:07,096
Je bent grappig.
-Je bent knap, schat.

2049
01:59:07,221 --> 01:59:09,554
Luister, heb je geld op de Celtics?

2050
01:59:09,978 --> 01:59:11,731
Laat eens zien.
-Gaat hij schieten?

2051
01:59:11,856 --> 01:59:13,068
Is dat...
-Ja.

2052
01:59:13,193 --> 01:59:14,611
Garnett, dat zal helpen.

2053
01:59:14,736 --> 01:59:15,781
Kom op, man.

2054
01:59:15,906 --> 01:59:19,120
Die had hij moeten raken.
-Hij heeft er maar eentje gemist.

2055
01:59:19,245 --> 01:59:21,584
Ik heb een geweldig idee.
-Vertel?

2056
01:59:21,709 --> 01:59:23,755
Kom naar mijn kamer. Ik heb een chef.

2057
01:59:23,880 --> 01:59:27,747
Ik zit in penthouse A.
Het is prachtig. Het beste uitzicht.

2058
01:59:28,096 --> 01:59:30,226
Wat wil je nog meer?
-Bedankt.

2059
01:59:30,351 --> 01:59:31,312
Ik hou van je.
-Oké.

2060
01:59:31,437 --> 01:59:32,522
Ik zie je daar.
-Oké.

2061
01:59:32,647 --> 01:59:34,358
Penthouse A.
-Ja, ik snap het.

2062
01:59:34,483 --> 01:59:35,882
Goed? Mooi.

2063
01:59:36,404 --> 01:59:37,804
Oké, dag.

2064
01:59:38,158 --> 01:59:39,745
Wauw.
-Hij is vreselijk.

2065
01:59:39,870 --> 01:59:41,337
Net een cartoonfiguur.

2066
01:59:42,542 --> 01:59:43,942
Gaat het?

2067
01:59:46,634 --> 01:59:48,033
Wat is er?

2068
01:59:54,565 --> 01:59:55,820
Ik moet gaan.
-Wat is er?

2069
01:59:55,945 --> 01:59:57,572
Bedankt voor je hulp.

2070
02:00:15,357 --> 02:00:18,990
Dit is nou het mooie van gokken.

2071
02:00:19,115 --> 02:00:22,315
Ik zit te duimen voor de Celtics.
Een Knicks-fan.

2072
02:00:22,871 --> 02:00:27,424
Als de 12-jarige ik me nu zou zien,
zou hij zeggen: 'Waar ben jij mee bezig?'

2073
02:00:27,549 --> 02:00:29,762
Iedereen heeft het
over deze grote weddenschap.

2074
02:00:29,886 --> 02:00:31,014
Laat ze hierheen komen.

2075
02:00:31,139 --> 02:00:33,940
Dus zij moet het wel zijn. Hij is bij mij.

2076
02:00:34,396 --> 02:00:38,068
We pakken haar
en brengen haar terug, baas.

2077
02:00:38,863 --> 02:00:39,698
Zeker weten.

2078
02:00:39,823 --> 02:00:42,077
Iedereen moet hierheen kijken.

2079
02:00:42,202 --> 02:00:44,415
KG. Kijk naar KG.

2080
02:00:45,125 --> 02:00:48,926
Onthoud dit.
Als je snel wilt gaan, doe het dan alleen.

2081
02:00:49,383 --> 02:00:53,225
Maar als je ver wilt gaan,
doe je het samen.

2082
02:00:53,349 --> 02:00:56,063
We zijn net kakkerlakken
en je kunt ons niet doden.

2083
02:00:56,189 --> 02:00:59,529
Hou op met klooien. Geef het aan hem.
Nog een, en nog een.

2084
02:00:59,654 --> 02:01:01,741
En schiet. Schiet.

2085
02:01:02,201 --> 02:01:04,623
Verdomme. Klote Doc Rivers.

2086
02:01:05,375 --> 02:01:08,254
Hij heeft hem uit z'n ritme gehaald.

2087
02:01:08,798 --> 02:01:09,674
Verdomme, man.

2088
02:01:10,092 --> 02:01:11,512
Dat is jouw schuld.

2089
02:01:11,929 --> 02:01:17,106
Zie je die andere gast, Phil,
hij is een van je jongens uit Boston.

2090
02:01:17,440 --> 02:01:19,507
Je zult wel zien wie ik bedoel.

2091
02:01:19,695 --> 02:01:22,658
Die klootzak.
Is dat een van je jongens, die dikzak?

2092
02:01:22,783 --> 02:01:26,182
Hij lijkt op jou.
Hij lijkt op een van jouw jongens.

2093
02:01:27,459 --> 02:01:28,920
Dat is een rebound.

2094
02:01:29,045 --> 02:01:31,509
Zo ja. Nog drie.

2095
02:01:31,635 --> 02:01:32,553
Goed zo.

2096
02:01:32,679 --> 02:01:35,894
Wat staat daar? Wat is de score?
Zijn ze aan het winnen?

2097
02:01:36,019 --> 02:01:38,522
Ze zijn aan het winnen. Met drie punten.

2098
02:01:38,647 --> 02:01:40,987
Verdomme. Dat was een overtreding.

2099
02:01:41,278 --> 02:01:44,368
Maakt niet uit. Hij heeft 'm.
Dat telt als een poging.

2100
02:01:44,493 --> 02:01:45,893
Wat hebben we? 23?

2101
02:01:48,627 --> 02:01:50,256
Nu de laatste. We gaan.

2102
02:01:50,381 --> 02:01:53,220
Oké, kom op. Oké, goed bezig.

2103
02:01:53,345 --> 02:01:54,513
Schiet 'm erin.

2104
02:01:54,638 --> 02:01:56,726
Kom op, K. Schieten.

2105
02:02:00,734 --> 02:02:04,116
Jezusmina. We hebben gewonnen.

2106
02:02:05,160 --> 02:02:08,707
Dat komt allemaal door de edelsteen.

2107
02:02:09,709 --> 02:02:12,466
We zitten nu op 25. Nog eentje.

2108
02:02:13,175 --> 02:02:17,225
Nog maar één punt.
Een rebound of een verdomde basket.

2109
02:02:17,350 --> 02:02:18,562
Wat dan ook.

2110
02:02:18,687 --> 02:02:20,486
Een van beide, gaat lukken.

2111
02:02:21,568 --> 02:02:23,698
Goed, nog één. Nog maar één.

2112
02:02:24,406 --> 02:02:25,702
O, mijn God.
-Hoi.

2113
02:02:25,827 --> 02:02:28,623
Kom binnen. Drie keer op één dag.

2114
02:02:28,748 --> 02:02:30,252
Ik weet het.
-Ongelooflijk.

2115
02:02:30,377 --> 02:02:32,673
Niet te geloven. Waar is je vriendje?

2116
02:02:32,798 --> 02:02:35,387
Laten we naar de wedstrijd kijken.
-Prima. Toe maar.

2117
02:02:35,512 --> 02:02:37,892
Ga lekker zitten.
-Waar is de afstandsbediening?

2118
02:02:38,017 --> 02:02:40,146
Wat moet ik doen?
-De iPad staat daar.

2119
02:02:40,270 --> 02:02:43,528
Leef je uit met de iPad.
Ik moet even douchen, oké?

2120
02:02:43,653 --> 02:02:46,519
Ik moet echt douchen.
Ik moet mezelf wassen.

2121
02:02:46,784 --> 02:02:49,456
Die vlucht kreeg me helemaal
aan het zweten.

2122
02:02:49,581 --> 02:02:53,006
Dit is wat je voor me moet doen
als die bel gaat, oké?

2123
02:02:53,131 --> 02:02:56,762
Het zijn of m'n vrienden of het eten, oké?

2124
02:02:56,887 --> 02:02:59,352
Je hoeft ze alleen maar binnen te laten.
-Oké.

2125
02:02:59,477 --> 02:03:00,876
Alsjeblieft.

2126
02:03:05,615 --> 02:03:07,014
Zo moet het.

2127
02:03:07,494 --> 02:03:08,893
Bedankt.

2128
02:03:10,665 --> 02:03:14,589
Zo ja. Oké, dat waren twee weddenschappen.
Die hebben we.

2129
02:03:14,715 --> 02:03:16,468
Twee. Nu moeten we alleen nog winnen.

2130
02:03:16,593 --> 02:03:20,260
Als de Celts winnen, zijn we klaar.
We zijn klaar, Arno.

2131
02:03:22,439 --> 02:03:24,609
Wat heb je? Wat is de score, schatje?

2132
02:03:24,734 --> 02:03:26,446
Achtenzestig, 73 Boston.

2133
02:03:26,571 --> 02:03:28,371
Achtenzestig? In de vierde?

2134
02:03:29,077 --> 02:03:32,290
Bel maar om het eten te annuleren.
Ik wil uit eten gaan.

2135
02:03:32,416 --> 02:03:35,217
Geweldig dat je deze wedstrijd leuk vindt.

2136
02:03:45,484 --> 02:03:47,489
Doorzetten.

2137
02:03:47,991 --> 02:03:50,078
Hup. Dat gat in.

2138
02:03:50,203 --> 02:03:51,456
Pak hem.

2139
02:03:51,580 --> 02:03:52,980
O wee als je mist.

2140
02:03:53,293 --> 02:03:56,591
Mis het niet. Komt goed.

2141
02:03:56,715 --> 02:03:58,678
KG gaat nu raak gooien.

2142
02:03:59,555 --> 02:04:00,954
Kom, we gaan ervoor.

2143
02:04:01,892 --> 02:04:06,526
Hij moet scoren. Kom op, voel het.

2144
02:04:07,111 --> 02:04:09,784
Kom op. Hij heeft de edelsteen.

2145
02:04:09,910 --> 02:04:11,776
Voel die verdomde edelsteen.

2146
02:04:18,760 --> 02:04:20,159
Godsamme.

2147
02:04:20,597 --> 02:04:21,808
Dat geeft niet.

2148
02:04:21,933 --> 02:04:24,312
Oké, we staan nog steeds voor.

2149
02:04:24,438 --> 02:04:25,899
Dit is geen probleem.

2150
02:04:26,398 --> 02:04:28,780
Dit zal ons helpen. Maar we zijn prima.

2151
02:04:28,905 --> 02:04:31,618
Geen gelul. Doe gewoon je ding, man.

2152
02:04:31,744 --> 02:04:33,539
Doe je ding.

2153
02:04:35,251 --> 02:04:36,963
Je kunt dit. Kom op.

2154
02:04:39,717 --> 02:04:41,512
Ja.

2155
02:04:42,013 --> 02:04:45,312
Ze kunnen het allemaal voelen.
Ik voel het.

2156
02:04:45,437 --> 02:04:47,315
Ik heb er nu vertrouwen in.

2157
02:04:47,984 --> 02:04:50,405
Laat ze die niet schieten.

2158
02:04:50,906 --> 02:04:53,077
Pak 'm. Precies. Ja.

2159
02:04:53,202 --> 02:04:55,333
O, mijn God.

2160
02:04:57,587 --> 02:04:58,987
O, mijn God.

2161
02:05:00,718 --> 02:05:02,118
Allemachtig.

2162
02:05:02,763 --> 02:05:04,163
Allejezus.

2163
02:05:04,517 --> 02:05:05,917
O, mijn God.

2164
02:05:11,948 --> 02:05:13,748
Howard? Hebben we gewonnen?

2165
02:05:14,244 --> 02:05:17,292
Mijn God. Meen je dat nou?

2166
02:05:17,417 --> 02:05:19,546
O, mijn God.

2167
02:05:19,672 --> 02:05:20,632
O, shit.

2168
02:05:20,758 --> 02:05:24,807
O, schatje. Ik hou van je.

2169
02:05:25,643 --> 02:05:30,902
Ik hou van je.

2170
02:05:34,118 --> 02:05:36,748
Hij heeft het geflikt.

2171
02:05:37,583 --> 02:05:39,518
Je hebt er altijd in geloofd.

2172
02:05:40,549 --> 02:05:44,640
Ik weet het. Bedankt.

2173
02:05:44,764 --> 02:05:47,729
Nee, jij. Ik hou van je.

2174
02:05:47,853 --> 02:05:50,654
Ik ben zo blij, verdomme. Het gaat omlaag.

2175
02:05:50,901 --> 02:05:54,993
Hang op, je hebt gewonnen.
Je hebt je punt gemaakt. Tijd om te gaan.

2176
02:05:55,119 --> 02:05:56,455
Je hebt 't voor elkaar.

2177
02:05:56,580 --> 02:06:00,462
Luister je?
Ja, ze hebben het net verzilverd.

2178
02:06:00,587 --> 02:06:03,175
En zorg dat ze met je naar de auto lopen.

2179
02:06:03,300 --> 02:06:05,346
Oké? Ik ga een helikopter voor je boeken.

2180
02:06:05,472 --> 02:06:07,727
Howard.
-Goed, ik bel je terug.

2181
02:06:07,852 --> 02:06:08,979
Klootzak.

2182
02:06:09,104 --> 02:06:11,437
Arno. Ik wist het.
-Niet te geloven.

2183
02:06:13,990 --> 02:06:15,491
Wat heb je gedaan?

2184
02:06:16,493 --> 02:06:17,893
Wat verdomme?

2185
02:06:18,372 --> 02:06:19,374
Hou je mond.

2186
02:06:19,499 --> 02:06:20,899
Ga de tassen halen.

2187
02:06:21,338 --> 02:06:23,217
Wat heb je gedaan?
-Ga van me af.

2188
02:06:23,342 --> 02:06:26,890
Hou je bek
of je komt naast hem te liggen.

2189
02:06:27,015 --> 02:06:29,770
Breng me niet in de war.
-Ga van me af.

2190
02:06:31,231 --> 02:06:33,194
Laat me nu los.

2191
02:06:33,319 --> 02:06:36,660
Ga je gang. Nu meteen. Doe het.

2192
02:06:36,785 --> 02:06:39,748
Wat wilde je zeggen? Zeg dan.

2193
02:06:39,874 --> 02:06:42,128
Ik wil hier weg. Laat me gaan.

2194
02:06:42,672 --> 02:06:44,072
Laat me eruit.

2195
02:06:44,840 --> 02:06:47,508
Ga nu de tassen halen. Ik regel dit wel.

2196
02:06:50,312 --> 02:06:53,512
Kom hier. Blijf daar.
Blijf daar staan, verdomme.

2197
02:06:54,361 --> 02:06:55,762
Kom, we gaan.

2198
02:06:59,538 --> 02:07:01,673
Wie gaat er ten onder, klootzak?

2199
02:07:02,377 --> 02:07:03,778
Kom terug.

2200
02:07:15,110 --> 02:07:16,405
Hoe voel je je nu?

2201
02:07:16,530 --> 02:07:21,664
Als je wint, is dat het enige dat telt.
De groten zwijgen, ze houden hun mond.

2202
02:07:22,082 --> 02:07:24,282
De twijfelaars en haters afmaken.

2203
02:07:25,214 --> 02:07:28,347
Dat is veel geld, toch?
En jij hebt gewonnen, broer.

2204
02:07:28,472 --> 02:07:32,437
Je hebt net je 36e verjaardag gevierd.
Sommigen zeggen dat je te oud bent...

2205
02:07:32,562 --> 02:07:36,111
Dat is sterk spul.
Dat is mijn maat.

2206
02:07:36,236 --> 02:07:37,636
Moet je hem zien.

2207
02:07:38,157 --> 02:07:41,998
Ik ken hem. Mijn vader kent hem goed.

2208
02:07:42,123 --> 02:07:44,169
Eddie, ik kan niet denken.

2209
02:07:44,294 --> 02:07:48,260
Amy, hij lag naakt in de achterbak.
Ik ga de politie bellen.

2210
02:07:48,385 --> 02:07:50,849
Al mijn harde werk
en alles dat ik heb bijgedragen.

2211
02:07:50,974 --> 02:07:54,690
Je dacht niet dat ik in Game 7 zou winnen?
Grappig.

2212
02:07:54,816 --> 02:07:56,402
Paul Pierce werd eruit gestuurd.

2213
02:07:56,527 --> 02:07:59,825
Hij ging naar de zijlijn.
Vond je dat je moest laten zien...

2214
02:07:59,950 --> 02:08:01,750
Goed gedaan. Gefeliciteerd.

2215
02:08:06,923 --> 02:08:08,552
Hij doet veel voor ons team.

2216
02:08:08,677 --> 02:08:13,544
Het gaat niet alleen om één man,
ik deel die verantwoordelijkheid met hem.

2217
02:08:13,770 --> 02:08:14,647
Snap je?

2218
02:08:15,148 --> 02:08:18,947
Maar ik was alleen maar bezig
met twee dingen.

2219
02:08:19,072 --> 02:08:20,605
Is dit het einde van...

2220
02:08:22,579 --> 02:08:26,313
Dat zou ik niet zeggen.
We hebben veel meer in onze mars.

2221
02:08:26,962 --> 02:08:29,719
We willen winnen.
We willen nog een overwinning.

2222
02:08:29,843 --> 02:08:32,641
O, mijn God. Heel erg bedankt.
-O, schatje.

2223
02:08:32,766 --> 02:08:34,519
Graag gedaan. Veel geld.

2224
02:08:34,644 --> 02:08:39,445
Kom naar de Avalon voor een drankje.
-Nee, dat gaat niet. Ik moet gaan.

2225
02:08:39,571 --> 02:08:41,742
Één drankje.
-We kunnen nu gaan.

2226
02:08:42,787 --> 02:08:45,375
Nico, ga naar achteren. Ik doe dit wel.

2227
02:08:45,500 --> 02:08:47,127
Oké. Begrepen. Ik ga al.

2228
02:08:48,005 --> 02:08:49,404
Ga.

2229
02:08:50,802 --> 02:08:53,557
Oké, kom op. Schiet op.
-Oké, ik heb ze.

2230
02:08:54,593 --> 02:08:56,667
Nico?
-Ik kan de camera niet vinden.

2231
02:08:56,792 --> 02:08:58,675
Zorg dat je al die elektronica pakt.

2232
02:08:58,800 --> 02:09:00,800
Pak die videoband.
Doe hem in de tas!
