1
00:01:12,698 --> 00:01:15,951
Snel, snel, snel.
- Vooruit.

2
00:01:16,160 --> 00:01:19,121
Fuck. Snel, doe de deur dicht.

3
00:01:21,373 --> 00:01:22,958
Doe die deur dicht.

4
00:01:54,156 --> 00:01:55,616
Florek.

5
00:01:55,699 --> 00:01:57,993
Het gaat wel.
- Hou hem wakker.

6
00:01:58,077 --> 00:02:01,789
We moeten hier weg, Harry.
- Je zei dat het geregeld was.

7
00:02:01,872 --> 00:02:03,624
Trap die deur los.

8
00:02:07,044 --> 00:02:08,337
Verdomme.

9
00:02:08,420 --> 00:02:09,964
Rij door.

10
00:02:21,600 --> 00:02:23,936
Ik wil m'n geld.

11
00:02:24,019 --> 00:02:28,649
Het was toch ons geld?
- Het is mijn winkel, Carlos.

12
00:02:28,732 --> 00:02:32,987
Ik leen je vaker geld,
maar nu maak je het wel erg bont.

13
00:02:33,070 --> 00:02:37,449
Ben je bang dat ik je geld steel?
- Dat is je werk.

14
00:02:37,575 --> 00:02:41,120
Hoe durf je? lk zet m'n leven
op het spel voor ons gezin.

15
00:02:41,203 --> 00:02:45,040
Ja, en vervolgens vergooi je alles.

16
00:02:45,124 --> 00:02:47,001
Mija, kom eens hier.

17
00:02:47,084 --> 00:02:50,671
Ik hou van je.
Luister naar je moeder, ook al is ze gek.

18
00:02:50,754 --> 00:02:54,049
Ze doet altijd gek.
- Altijd.

19
00:02:54,133 --> 00:02:55,551
Korn eens hier.

20
00:02:56,969 --> 00:03:00,055
Ik hou van je.
- Echt wel.

21
00:03:00,764 --> 00:03:04,351
Laat mij eruit.
- Nee, we houden ons aan het plan.

22
00:03:14,570 --> 00:03:16,071
Je moet wat eten.

23
00:03:19,783 --> 00:03:21,327
Doet dat pijn?

24
00:03:27,666 --> 00:03:30,753
Doe er wat make-up op,
anders voel ik me rot.

25
00:03:30,878 --> 00:03:32,463
Ik voel me ook rot.

26
00:03:38,052 --> 00:03:39,803
Korn hier. lk hou van je.

27
00:03:52,191 --> 00:03:55,110
Wil je ontbijt?
- lk moet ervandoor.

28
00:03:56,695 --> 00:04:00,491
Stap in het andere busje.
We lappen hem thuis wel op.

29
00:04:05,913 --> 00:04:07,331
Hou vol.

30
00:04:07,414 --> 00:04:08,614
Korn op.

31
00:04:09,792 --> 00:04:11,210
Goed zo.

32
00:04:17,132 --> 00:04:18,332
Wat is dit?

33
00:04:56,922 --> 00:05:00,259
Veel mensen weten niet
Wat een wethouder doet.

34
00:05:00,342 --> 00:05:04,471
Zelfs sommige wethouders niet.

35
00:05:04,555 --> 00:05:08,517
Het is iemand die de wet handhaaft.

36
00:05:08,600 --> 00:05:15,232
Toen ik jong was, had je geen Facebook.
Je probeerde gezichten te onthouden.

37
00:05:15,316 --> 00:05:17,359
En een boek?

38
00:05:18,485 --> 00:05:22,740
Dat las je voor aan je zoon.
Mijn zoon, Jack. Sta eens op.

39
00:05:22,823 --> 00:05:24,867
Mijn zoon.

40
00:05:24,950 --> 00:05:28,370
De beste kandidaat
voor wethouder van het stadsdeel.

41
00:05:29,288 --> 00:05:31,248
Hem moetje hebben.

42
00:06:06,408 --> 00:06:09,328
Mr Mulligan.
- Mr Manning.

43
00:06:09,411 --> 00:06:10,537
Dit is Siobhan.

44
00:06:10,621 --> 00:06:12,539
Dit is m'n broer.
- Jatemme.

45
00:06:12,623 --> 00:06:14,291
Ik hou ook van jou.

46
00:06:16,210 --> 00:06:20,297
Zo zag het er vroeger ook uit
bij m'n vaders campagnes.

47
00:06:20,381 --> 00:06:22,424
Maar dan Witter, denk ik.

48
00:06:22,549 --> 00:06:24,343
Mag ik?
'Ga 1.9 gang

49
00:06:24,426 --> 00:06:28,430
M'n vader had altijd goed contact
met z'n tegenstander...

50
00:06:28,555 --> 00:06:31,183
om het eerlijk en redelijk te houden.

51
00:06:31,266 --> 00:06:35,437
Misschien kan hij zeggen waarom er
nu verkiezingen Worden gehouden...

52
00:06:35,521 --> 00:06:38,065
en niet pas in februari.

53
00:06:38,148 --> 00:06:40,984
Hij moest aftreden
vanwege een hartaanval.

54
00:06:41,068 --> 00:06:44,738
Wie is er gebaat bij wachten?
- Iedereen die geen Mulligan is.

55
00:06:44,822 --> 00:06:48,409
Ik sta nu al voor in de peilingen.

56
00:06:48,492 --> 00:06:53,080
De Mulligans zijn hier al 60 jaar de baas.
De naam staat ergens voor.

57
00:06:53,163 --> 00:06:58,460
Ga jij het tegen me opnemen'?
- Dit is geen positie die je erft.

58
00:06:58,544 --> 00:07:01,338
Heb je ervaring?
- lk woon hier.

59
00:07:01,422 --> 00:07:03,340
Ik ook.
- Nee, hoor.

60
00:07:03,424 --> 00:07:09,596
Jij hebt een huis aan de rand,
waar mensen graag zouden willen wonen.

61
00:07:09,680 --> 00:07:13,267
Slim om vanuit een kerk te werken.

62
00:07:13,350 --> 00:07:16,311
Al hoor je kerk en staat
gescheiden te houden.

63
00:07:16,437 --> 00:07:20,107
Is dat erger dan nepotisme?
- Daar is niks mis mee.

64
00:07:20,190 --> 00:07:21,775
Het is juist populair in Chicago.

65
00:07:22,401 --> 00:07:27,030
Je vader laatje wel in een commissie
met treintjes spelen, maar...

66
00:07:27,114 --> 00:07:30,451
De Green Line uitbreiden
is goed voor het volk.

67
00:07:30,534 --> 00:07:33,245
Het brengt ze banen en cultuur.

68
00:07:33,328 --> 00:07:35,998
Maar zij Worden er niet rijk van.

69
00:07:36,081 --> 00:07:40,544
Wat doe jij om het leven
van de mensen hier te verbeteren?

70
00:07:40,669 --> 00:07:45,966
Je reputatie helpt je vast niet.
- Kijk naar jezelf.

71
00:07:46,091 --> 00:07:49,011
Ik ben nog nooit gearresteerd.

72
00:07:49,094 --> 00:07:52,473
Kun jij dat over een paar maanden
ook nog zeggen?

73
00:07:52,556 --> 00:07:56,351
Als je je nu terugtrekt,
bespaar je een hoop geld.

74
00:07:56,477 --> 00:08:00,856
Waarom zou ik me terugtrekken
als het zo goed voelt? Toch?

75
00:08:00,939 --> 00:08:04,193
Vergeet niet te stemmen op 8 augustus.
- Komt goed.

76
00:08:04,276 --> 00:08:06,820
De verkiezing is op de 7de.
- Weet ik.

77
00:08:14,828 --> 00:08:17,581
Waarom wil je de politiek in?

78
00:08:17,664 --> 00:08:20,626
Wetsvoorstellen aannemen,
of wat ze ook maar doen.

79
00:08:20,709 --> 00:08:25,589
De wethouder verdient 104.000 per jaar.
- We verdienen meer in een week.

80
00:08:25,672 --> 00:08:31,011
Plus alle extraatjes. Als je een contract
regelt voor een vriend, bijvoorbeeld.

81
00:08:31,094 --> 00:08:34,848
Een bouwvergunning voor je broer,
of voor je moeder zelfs.

82
00:08:34,973 --> 00:08:38,727
Die man is overal bij betrokken.

83
00:08:38,810 --> 00:08:43,941
Hij wordt gevolgd door mensen met
camera's, niet door mensen met wapens.

84
00:08:44,024 --> 00:08:47,653
Ik ben 37. lk wil niet meer zo leven.

85
00:08:47,736 --> 00:08:49,112
Ik wil zijn leven.

86
00:08:50,531 --> 00:08:54,535
Harry Rawlings is dood.
- Wat hebben wij daarmee te maken?

87
00:08:57,412 --> 00:08:58,789
Hij had ons geld.

88
00:09:08,632 --> 00:09:10,842
Kunnen ze geïdentificeerd Worden?

89
00:09:10,968 --> 00:09:12,970
Door hun gebit.

90
00:09:14,137 --> 00:09:19,184
Van mij mocht hij branden in de hel.
Maar Chicago is ook goed.

91
00:10:33,759 --> 00:10:38,889
Wie de jeugd oproept om goed te leven
en ouderen om goed te sterven, is dwaas.

92
00:10:38,972 --> 00:10:41,642
Vanwege de wenselijkheid van het leven...

93
00:10:41,725 --> 00:10:46,271
en ook omdat dit ons leert
om goed te leven en goed te sterven.

94
00:10:46,355 --> 00:10:50,359
Erger is iemand die zegt
datje beter nooit geboren kunt Worden...

95
00:10:50,442 --> 00:10:55,155
maar als je toch geboren wordt, datje
snel door de poort van Hades moet gaan.

96
00:10:59,034 --> 00:11:01,495
Hij was knap, hé?

97
00:11:01,828 --> 00:11:05,207
Die ogen.
Hij kwam overal mee weg door z'n ogen.

98
00:11:05,290 --> 00:11:06,500
Ik weet het.

99
00:11:06,583 --> 00:11:11,546
Ik mocht hem niet zien,
dus ik kon geen afscheid nemen.

100
00:11:12,172 --> 00:11:13,298
Ik wil hem zien.

101
00:11:13,382 --> 00:11:17,803
Geloof me, Alitzia.
Je wilt z'n lichaam niet zien.

102
00:11:18,804 --> 00:11:20,764
Of wat ervan over is.

103
00:11:33,819 --> 00:11:35,821
Wil je iets eten?

104
00:11:40,826 --> 00:11:42,452
Of iets te drinken?

105
00:11:42,536 --> 00:11:44,746
Ik wil helemaal niks van jou.

106
00:11:46,039 --> 00:11:49,126
Jij bent de reden dat ik hier zit...

107
00:11:49,209 --> 00:11:51,586
en Carlos niet.

108
00:11:57,050 --> 00:11:59,761
Hij is zelf dat wereldje in gestapt.

109
00:11:59,845 --> 00:12:02,431
Hij deed het voor jou.

110
00:12:03,473 --> 00:12:08,103
Voor hij jou kende, wilde hij studeren.

111
00:12:10,439 --> 00:12:12,190
Door jou is hij dood.

112
00:12:24,786 --> 00:12:27,247
Wat vind je van m'n nieuwe schilderij?

113
00:12:27,330 --> 00:12:33,170
Die kunstenaar wordt populair. lk was er
nog op tijd bij. Het was 50.000. Drankje?

114
00:12:34,546 --> 00:12:36,256
Op het meesterwerk.

115
00:12:41,803 --> 00:12:46,183
Heb je hem zover gekregen
dat hij zich terugtrekt?

116
00:12:46,266 --> 00:12:48,727
Ik zal je eens Wat zeggen.

117
00:12:48,810 --> 00:12:55,192
Jij mag niet de eerste Mulligan Worden
die van een neger verliest. Hij is vals.

118
00:12:56,526 --> 00:13:00,739
Hij blijft in de race, maar dat
geeft niet. Het is afgehandeld.

119
00:13:00,864 --> 00:13:04,034
Fijn is dat.
Wat bedoel je met 'afgehandeld'?

120
00:13:04,493 --> 00:13:08,747
Als jij niet zo'n stijfkop was geweest
en had gebogen voor de burgemeester...

121
00:13:08,830 --> 00:13:12,709
Ik buig voor niemand. Begrepen?

122
00:13:13,794 --> 00:13:16,254
Ik had m'n eigen plan.
- Dat hielp niet.

123
00:13:16,338 --> 00:13:20,091
Ons stadsdeel is verkleind
en dat kost ons 7000 stemmen.

124
00:13:21,676 --> 00:13:26,848
Jij hebt dit probleem veroorzaakt.
Straks hebben we geen cent meer.

125
00:13:26,932 --> 00:13:31,770
Dat moet jij nodig zeggen
met je behang van 50.000 dollar.

126
00:13:31,853 --> 00:13:35,148
Dat is kunst.
- Het is behang.

127
00:13:35,941 --> 00:13:38,735
Kunst.
- Behang.

128
00:14:52,601 --> 00:14:55,604
Die gasten zaten achter te rappen.

129
00:14:57,105 --> 00:14:59,107
Het klonk best vet, Ja.

130
00:15:01,443 --> 00:15:05,822
We konden er niks aan doen.
- Het waren vast professionals.

131
00:15:05,906 --> 00:15:10,160
Hebben jullie Harry Rawlings
ons geld laten stelen?

132
00:15:18,335 --> 00:15:21,338
Ik wil horen
wat jullie aan het doen waren.

133
00:15:24,090 --> 00:15:25,926
Jullie muziek.

134
00:15:29,012 --> 00:15:32,641
Ik meen het. Laat horen.
- Oké dan.

135
00:16:14,391 --> 00:16:15,600
Wegwezen.

136
00:16:19,938 --> 00:16:21,356
Ruim dit op.

137
00:16:38,331 --> 00:16:40,542
Is alles geregeld?

138
00:16:40,625 --> 00:16:47,090
Ik heb de rozen die u Wilde
en ze hebben drie kisten in duifgrijs.

139
00:16:47,173 --> 00:16:50,677
U moest eens weten
Wat die dingen kosten.

140
00:16:50,760 --> 00:16:54,347
Wilt u raden?
- Nee, ik wil gewoon gaan.

141
00:16:56,057 --> 00:16:59,728
Harry zei dat ik u dit moest geven
als hem iets overkwam.

142
00:16:59,811 --> 00:17:01,521
Wanneer?

143
00:17:04,524 --> 00:17:09,612
Dat weet ik niet meer.
Lk ben niet zo goed in dingen onthouden.

144
00:17:13,408 --> 00:17:15,326
Dan staat hij voor Uw aangezicht.

145
00:17:15,410 --> 00:17:19,622
En in Uw licht zal hij het licht zien
en weten hoe groot God is.

146
00:17:19,706 --> 00:17:22,417
Want U zult voor eeuwig heersen. Amen.

147
00:17:57,786 --> 00:17:59,204
Harry Rawlings.

148
00:18:00,205 --> 00:18:06,169
We lieten elkaar met rust. We deden
andere dingen en respecteerden elkaar.

149
00:18:06,252 --> 00:18:09,005
Waarom deed hij dit?
- Dat weet ik wel.

150
00:18:09,089 --> 00:18:12,467
Hij dacht datje meer wilde
en slordig werd.

151
00:18:13,468 --> 00:18:19,808
Ik ben Jack Mulligan. lk heb weleens
met uw man gewerkt. Hij was geweldig.

152
00:18:19,891 --> 00:18:26,689
Gecondoleerd met uw verlies. Als ik
iets kan doen, weet u me te vinden.

153
00:18:26,981 --> 00:18:28,181
Sterkte.

154
00:18:42,288 --> 00:18:48,670
Harry had die graafmachine niks gevonden.
Lk had grafdelvers moeten inhuren.

155
00:18:48,753 --> 00:18:51,381
Volgens mij bestaan die niet meer.

156
00:18:53,550 --> 00:18:57,387
Ik wil weten Wie er
samen met Harry zijn gestorven.

157
00:20:37,612 --> 00:20:38,947
Wie is daar?

158
00:20:39,030 --> 00:20:43,660
Ik ben Jamal Manning.
Lk was bevriend met Harry.

159
00:20:45,370 --> 00:20:48,998
Goedenavond. lk ben kandidaat
voor wethouder van de 18th Ward.

160
00:20:49,082 --> 00:20:53,795
Dat is hier niet.
- lk wil graag wat met u bespreken.

161
00:20:54,337 --> 00:20:58,216
Dit is niet de 18th Ward.
- Kom eens hier, beestje.

162
00:20:58,299 --> 00:21:02,262
Ik kende uw man eigenlijk niet.

163
00:21:03,846 --> 00:21:09,727
Hij heeft twee miljoen van me gestolen.
Uit een busje, alsof hij wist waar 't lag.

164
00:21:09,811 --> 00:21:11,646
Ik wil weten waarom.

165
00:21:15,358 --> 00:21:20,822
Ik heb niks te maken met zijn zaken.
Lk weet niet wat u hier doet.

166
00:21:20,905 --> 00:21:23,116
Ik wil u alleen even spreken.

167
00:21:30,832 --> 00:21:33,459
Je baasje heeft een groot huis, hé?

168
00:21:38,047 --> 00:21:39,465
Kijk, dat boek.

169
00:21:40,466 --> 00:21:42,093
Dat moet ik nog lezen.

170
00:21:44,178 --> 00:21:48,808
Bijna iedereen was betrokken
bij Harry Rawlings' zaken.

171
00:21:48,891 --> 00:21:53,104
Maar u woonde bij hem in
en was er niet bij betrokken.

172
00:21:53,187 --> 00:21:57,358
Ik werk voor de lerarenbond.
- lk snap het.

173
00:21:58,401 --> 00:22:01,404
Criminelen nemen hun werk
niet mee naar huis.

174
00:22:02,989 --> 00:22:08,578
U weet van niks, hé? Of wilde u
het niet weten? Maakt ook niet uit.

175
00:22:10,079 --> 00:22:11,706
Kom bij me zitten.

176
00:22:12,915 --> 00:22:14,751
Ik bijt niet, hoor.

177
00:22:16,294 --> 00:22:21,257
Zeggen ze niet dat honden
goede mensenkennis hebben?

178
00:22:23,217 --> 00:22:30,016
Weet u? Met dat geld wilde ik een nieuw
leven opbouwen. Het was voor m'n campagne.

179
00:22:30,224 --> 00:22:33,102
Ik heb uw geld niet.
U verdient vast wel meer.

180
00:22:33,186 --> 00:22:35,480
Dit gaat om mijn leven.

181
00:22:35,563 --> 00:22:37,565
Dit gaat om mijn leven.

182
00:22:39,859 --> 00:22:44,155
En daarom gaat het u nu ook aan.
- lk zei dat ik van niks weet.

183
00:22:44,280 --> 00:22:47,075
Maar u hebt een mooi penthouse.

184
00:22:47,158 --> 00:22:53,414
U hebt meubels, auto's, kleren.
En niks daarvan is verbrand in dat busje.

185
00:22:53,498 --> 00:22:56,167
U hebt een maand.
- lk bel de politie.

186
00:22:56,542 --> 00:23:00,129
Weet u wat de politie deed,
de nacht dat Harry stierf?

187
00:23:01,130 --> 00:23:02,548
Die lachten.

188
00:23:03,591 --> 00:23:07,887
Ze schraapten op water van hem over was
en deden dat in een zak.

189
00:23:07,970 --> 00:23:13,976
Daarna zijn ze het gaan vieren. Ze geven
geen reet om de weduwe van Harry Rawlings.

190
00:23:16,229 --> 00:23:17,855
U bent niks meer waard.

191
00:23:20,525 --> 00:23:21,943
Welkom terug.

192
00:23:27,782 --> 00:23:30,785
Ik wil m'n geld. Over een maand.

193
00:23:38,000 --> 00:23:40,002
Waar ben jij mee bezig?

194
00:23:40,086 --> 00:23:44,382
Hoe kom je hier binnen? Wie ben jij?
- Wie ben jij?

195
00:23:45,716 --> 00:23:47,009
Ik bel de politie.

196
00:23:47,093 --> 00:23:50,096
Waarvoor?
- Dit is mijn winkel.

197
00:23:50,179 --> 00:23:55,101
Dit is niet jouw winkel.
Dat heeft je man je zeker niet verteld?

198
00:23:55,184 --> 00:23:58,813
Kende je hem?
- Ja, en hij wist van wie de winkel was.

199
00:23:58,896 --> 00:24:01,441
Ik betaal netjes m'n huur.

200
00:24:01,524 --> 00:24:07,488
Je gaf het geld aan Carlos, die ermee
naar de renbaan ging en schulden kreeg.

201
00:24:07,572 --> 00:24:14,120
Toen hij achter raakte met betalen,
gaf hij ons de winkel. Wij namen hem over.

202
00:24:14,203 --> 00:24:18,458
Hij is niet van Carlos en niet van jou.
Zo is het nu eenmaal.

203
00:24:18,541 --> 00:24:22,795
Je kunt me wat. Dat is mijn geld.
- Was ik niet duidelijk genoeg?

204
00:24:22,879 --> 00:24:25,715
Vraag het Carlos maar.
- Die is dood.

205
00:24:25,798 --> 00:24:29,719
Gecondoleerd.
Lk kom alleen maar een schuld innen.

206
00:24:29,802 --> 00:24:34,015
Hij had wat meer van jou moeten houden
en wat minder van gokken.

207
00:26:34,260 --> 00:26:39,765
Mrs Rawlings, u hoeft me niet
aan te houden omdat Harry dat deed.

208
00:26:39,849 --> 00:26:44,687
U mag ook iemand anders aannemen.
- Ik kan jou niet eens betalen.

209
00:26:44,770 --> 00:26:50,026
Ik kan altijd een parttime baantje krijgen
als beveiliger bij een bar.

210
00:26:54,238 --> 00:26:56,449
En als jij de auto nou houdt?

211
00:26:57,700 --> 00:26:58,701
Deze auto?

212
00:26:58,784 --> 00:27:02,330
Als je mij rondrijdt,
mag je de auto houden.

213
00:27:04,457 --> 00:27:06,083
Waar wilt u heen?

214
00:27:19,889 --> 00:27:25,686
De mensen die ik ken, gaan u
niet betalen voor een notitieboek.

215
00:27:26,771 --> 00:27:32,401
Laten we maar doen alsof u hier kwam om
Harry's fles te vullen en wat te drinken.

216
00:27:33,402 --> 00:27:37,323
Stel dat Harry iemand
veel geld schuldig was...

217
00:27:38,574 --> 00:27:41,577
en ze nu Willen dat ik dat betaal.

218
00:27:41,661 --> 00:27:47,625
Weet u dat ik niet in een rolstoel zit
door een ongeluk op het werk...

219
00:27:47,708 --> 00:27:49,835
maar door schulden?

220
00:27:51,879 --> 00:27:54,548
Dit is geen wereldje voor u.

221
00:27:56,634 --> 00:28:01,180
Gebruik dat notitieboek voor de schuld.
Misschien accepteren ze dat wel.

222
00:28:03,140 --> 00:28:05,559
Dat had Harry vast gewild.

223
00:28:08,020 --> 00:28:13,234
Geef aan de keizer wat van de keizer is,
Mrs Rawlings.

224
00:28:15,277 --> 00:28:19,782
Albert Woodfox was actief voor
de Black Panther Party in de gevangenis...

225
00:28:19,865 --> 00:28:22,743
en bracht 44 jaar
in eenzame opsluiting door.

226
00:28:22,827 --> 00:28:28,165
Ik weet niet hoe ik moet omschrijven
hoe het voelt...

227
00:28:28,249 --> 00:28:34,296
om in een situatie te zitten
waar je niks aan kunt veranderen.

228
00:28:34,380 --> 00:28:38,759
Er is in bijna 20 jaar
geen rapport over mij opgesteld.

229
00:28:38,843 --> 00:28:42,179
En ik maakte geen kans
als m'n zaak voorkwam.

230
00:28:42,263 --> 00:28:47,393
Hoe ik ook veranderd was,
het maakte niks uit.

231
00:28:58,320 --> 00:28:59,520
Bash.

232
00:29:02,408 --> 00:29:04,243
Ik wil die namen.

233
00:29:14,170 --> 00:29:17,339
Het ruikt hier alsof er een dode rat ligt.

234
00:29:17,423 --> 00:29:19,633
Ik moet werk zoeken.

235
00:29:19,717 --> 00:29:24,555
Wat voor werk?
Schoonmaken? Koffie serveren?

236
00:29:24,638 --> 00:29:26,515
Waarom zou je dat doen?

237
00:29:26,599 --> 00:29:29,852
Ik ben van huis uit
bij Florek ingetrokken.

238
00:29:29,935 --> 00:29:33,314
Mannen horen voor je te zorgen.

239
00:29:35,107 --> 00:29:36,692
Waar is al jullie geld?

240
00:29:36,776 --> 00:29:40,279
Uitgegeven.
Hij wilde dat ik een goed leven had.

241
00:29:40,863 --> 00:29:45,910
Hoeveel heb je gekregen voor je spullen?
- 3000.

242
00:29:45,993 --> 00:29:50,581
En de motor?
- Die heb ik aan een vriend gegeven.

243
00:29:50,664 --> 00:29:53,876
Stomkop. Je vraagt niet genoeg.

244
00:29:53,959 --> 00:29:57,797
Moet ik net als jij
m'n man de dood injagen...

245
00:29:57,880 --> 00:30:00,716
en alleen aan mezelf denken?

246
00:30:06,555 --> 00:30:10,976
Het spijt me, mama.
Lk weet niet wat ik moet.

247
00:30:19,235 --> 00:30:24,782
Wat een prachtige meid.
Ik wil je wat laten zien.

248
00:30:32,039 --> 00:30:34,124
Dit is een afsprakensite.

249
00:30:35,626 --> 00:30:36,961
DATE MET GULLE MANNEN

250
00:30:37,044 --> 00:30:39,046
Dit zijn slimme meiden.

251
00:30:39,505 --> 00:30:45,010
Ze verdienen in één avond net zo veel
als in een maand in een supermarkt.

252
00:30:45,094 --> 00:30:47,513
En als je lief bent...

253
00:30:48,514 --> 00:30:50,558
zoals Jill-

254
00:30:50,641 --> 00:30:56,105
krijg je extraatjes, zoals sieraden.
Ze Worden behandeld als een prinses.

255
00:30:56,188 --> 00:30:59,483
En ze gaan studeren.

256
00:30:59,567 --> 00:31:03,112
Dat wil ik ook voor jou.

257
00:31:03,195 --> 00:31:05,030
Is dat nou zo erg?

258
00:31:07,700 --> 00:31:11,745
Ik ga niet naar bed met vreemde mannen.

259
00:31:11,829 --> 00:31:13,455
Zo ben ik niet.

260
00:31:15,875 --> 00:31:18,002
Wat bedoel je daarmee?

261
00:31:21,714 --> 00:31:25,217
Wie denk je wel datje bent, Alitzia?

262
00:31:25,301 --> 00:31:28,929
Ben je vergeten
onder wiens dak je sliep...

263
00:31:29,013 --> 00:31:32,850
toen je 16, 17, 15 was?

264
00:31:34,226 --> 00:31:37,938
Doe maar niet
alsof jij zo onschuldig bent.

265
00:31:39,565 --> 00:31:41,984
Die jongens betaalden me niet.

266
00:31:45,237 --> 00:31:47,448
Bedankt voor jullie komst.

267
00:31:48,449 --> 00:31:51,911
We staan hier op een leeg stuk grond.

268
00:31:51,994 --> 00:31:53,996
Maar dankzij MWOW...

269
00:31:54,079 --> 00:31:57,958
een project voor vrouwen
dat door m'n vader is opgezet...

270
00:31:58,042 --> 00:32:03,213
komt hier een bedrijf in handen
van de vrouwen van dit stadsdeel.

271
00:32:03,297 --> 00:32:07,551
En ik wil niets liever dan
dat werk van m'n vader voortzetten.

272
00:32:07,635 --> 00:32:12,306
Dit wordt het veertiende bedrijf
in de laatste drie jaar.

273
00:32:12,389 --> 00:32:17,227
Als ik verkozen word, komen er
nog veertien in m'n eerste termijn.

274
00:32:17,311 --> 00:32:19,146
Roep allemaal MWOW.

275
00:32:20,773 --> 00:32:21,973
Roep eens MWOW.

276
00:32:23,442 --> 00:32:26,904
Waar zijn de succesverhalen?
Die hebben we.

277
00:32:26,987 --> 00:32:30,908
Mr Mulligan,
wilt u iets zeggen over de audit?

278
00:32:30,991 --> 00:32:33,494
Dat willen uw kiezers vast horen.

279
00:32:33,577 --> 00:32:39,083
Deze vrouwen werken niet alleen
voor zichzelf, maar voor de hele buurt.

280
00:32:39,166 --> 00:32:43,671
Ze hebben ruim een miljoen omgezet
voor de gemeenschap.

281
00:32:43,754 --> 00:32:46,423
Dat geld blijft hier, in het stadsdeel.

282
00:32:46,507 --> 00:32:53,180
U blijkt vijf miljoen te hebben gekregen
voor de uitbreiding van de Green Line.

283
00:32:53,263 --> 00:32:58,560
U was toen hoofd van de commissie,
benoemd door uw vader.

284
00:32:58,644 --> 00:33:02,022
Wilt u iets zeggen
over contracten die u uitgegeven hebt?

285
00:33:02,106 --> 00:33:05,943
Ik zie jullie de 7de.
- Kom op, geef me een citaat.

286
00:33:06,026 --> 00:33:09,863
Hoe zit het met die contracten?
- Genoeg.

287
00:33:09,947 --> 00:33:12,449
Hoe zit het met die uitbreiding?
- Genoeg.

288
00:33:12,533 --> 00:33:15,703
De Green Line is er
voor de mensen hier.

289
00:33:15,786 --> 00:33:20,708
Hij brengt klanten hier
en brengt vermoeide werkers naar huis.

290
00:33:20,791 --> 00:33:25,587
Zonder die infrastructuur
is MWOW gedoemd om te falen.

291
00:33:25,671 --> 00:33:29,008
Mijn vader heeft me veel geleerd
over deze buurt.

292
00:33:29,091 --> 00:33:33,262
De mensen hier
Worden over het hoofd gezien.

293
00:33:33,345 --> 00:33:38,142
Ik zie jullie wel en ik zal zorgen
dat heel Chicago jullie ziet.

294
00:33:38,225 --> 00:33:39,643
Einde citaat.

295
00:33:43,772 --> 00:33:46,191
Die verdomde McRoberts.

296
00:33:46,275 --> 00:33:50,029
Geeft hij nooit op?
Hij blijft ons maar lastigvallen.

297
00:33:50,112 --> 00:33:54,033
Maak je niet druk om hem,
maar liever om Jamal.

298
00:33:54,116 --> 00:33:55,534
Die verdomde Jamal.

299
00:33:59,663 --> 00:34:02,624
Heb jij het weleens
met een zwarte man gedaan'?

300
00:34:02,708 --> 00:34:05,836
Pardon?
- Heb je het ooit met een zwarte gedaan?

301
00:34:05,919 --> 00:34:08,964
Wat doet dat ertoe?
- Zeg het nou maar.

302
00:34:11,467 --> 00:34:14,470
Je kunt alles kwijtraken.

303
00:34:14,553 --> 00:34:18,599
De IG en de FBI hijgen in je nek,
Jamal stijgt in de peilingen...

304
00:34:18,682 --> 00:34:20,893
en jij maakt je druk om piemels.

305
00:34:20,976 --> 00:34:22,561
Waar doen we het voor?

306
00:34:22,644 --> 00:34:28,317
Weetje hoeveel schietpartijen
hier afgelopen weekend waren? 34.

307
00:34:28,901 --> 00:34:33,906
Hier wil ik mijn kinderen niet
laten opgroeien. Waar doen we het voor?

308
00:34:35,824 --> 00:34:41,955
Ik word gek. lk ben geen Mulligan.
Wat m'n moeder moest verduren van die man.

309
00:34:42,081 --> 00:34:44,374
Dat hoort bij volwassen zijn.

310
00:34:44,458 --> 00:34:48,754
Ik wilde dit klotegedoe allemaal niet
en dat is het: klotegedoe.

311
00:34:51,507 --> 00:34:55,677
Ik wil er gewoon vanaf zijn.
Lk kan er niet meer tegen.

312
00:34:55,761 --> 00:34:59,139
Stel je niet aan. Je kunt niet meer terug.

313
00:34:59,223 --> 00:35:02,309
Wat wil je dan, een kantoorbaan?

314
00:35:02,392 --> 00:35:07,106
Dit is je leven. Ons leven.
Dit is wat we doen.

315
00:35:07,189 --> 00:35:09,733
Iedereen heeft een zielig verhaal.

316
00:35:09,817 --> 00:35:13,445
Verman je,
als je ooit burgemeester wilt Worden.

317
00:35:22,621 --> 00:35:25,040
Dollartekens en loze beloften.

318
00:35:26,875 --> 00:35:32,172
Wie dat niet ziet, houdt zichzelf
voor de gek. Het is de waarheid.

319
00:35:33,632 --> 00:35:35,050
Bedankt, John.

320
00:35:48,272 --> 00:35:49,481
Jongens.

321
00:35:54,361 --> 00:35:57,072
Dat we elkaar nooit ontmoet hebben.

322
00:35:57,156 --> 00:36:01,034
Is champagne niet te duur?
- Zij kan het wel betalen.

323
00:36:01,201 --> 00:36:06,456
Zei ze verder niks toen ze belde?
- Nee, alleen de tijd en de plek.

324
00:36:08,667 --> 00:36:10,836
Is een van jullie Alice?

325
00:36:10,919 --> 00:36:12,629
Amanda?
- lk ben Linda.

326
00:36:12,754 --> 00:36:15,465
Wie is Amanda?
- Maakt niet uit, hoop ik.

327
00:36:15,549 --> 00:36:21,305
Ik ben Veronica Rawlings, Harry's vrouw.
- Waar kenden jullie elkaar van?

328
00:36:21,388 --> 00:36:22,806
Volg mij maar.

329
00:36:24,057 --> 00:36:26,894
Jullie mannen werkten al lang
voor mijn man.

330
00:36:26,977 --> 00:36:28,395
Met jouw man.

331
00:36:32,024 --> 00:36:34,067
Heb je nog wel geld?

332
00:36:35,777 --> 00:36:38,780
Hier kunnen jullie even mee vooruit.

333
00:36:39,823 --> 00:36:41,023
Tot wanneer?

334
00:36:52,669 --> 00:36:55,005
Hoe gaat het met de kinderen?

335
00:36:55,088 --> 00:36:57,007
Zij heeft kinderen.

336
00:36:57,090 --> 00:36:58,842
Ze redden zich wel.

337
00:37:00,761 --> 00:37:03,597
Ik heb een zakelijk voorstel.

338
00:37:08,477 --> 00:37:11,396
Voor wie risico's durft te nemen.

339
00:37:18,862 --> 00:37:22,115
Luister. We hebben een probleem.

340
00:37:23,116 --> 00:37:25,953
Onze mannen hebben
van Jamal Manning gestolen.

341
00:37:26,036 --> 00:37:28,288
Wie is dat?
- Een gevaarlijk iemand.

342
00:37:28,914 --> 00:37:32,209
Het geld is verbrand in het busje
en hij wil het terug.

343
00:37:32,376 --> 00:37:33,961
Van ons of van jou?

344
00:37:34,044 --> 00:37:38,548
Ik heb Harry's plannen
voor een klus die vijf miljoen opbrengt.

345
00:37:38,632 --> 00:37:41,301
Twee voor Manning en de rest voor ons.

346
00:37:41,385 --> 00:37:45,138
Wil je dat wij...
- Die klus doen. Een miljoen per persoon.

347
00:37:45,222 --> 00:37:46,515
Een miljoen?

348
00:37:46,598 --> 00:37:50,310
Misschien kun jij
op een andere manier zo veel verdienen.

349
00:37:50,394 --> 00:37:54,439
Maar anders zit er een adres
tussen het geld dat ik jullie gaf.

350
00:37:54,523 --> 00:37:58,485
Kom daar morgen om kwart over elf heen.
- En als we nee zeggen?

351
00:37:58,568 --> 00:38:01,029
Dan geeft ze hem onze namen.

352
00:38:07,452 --> 00:38:09,788
'S Ochtends?
- 's Avonds.

353
00:38:09,871 --> 00:38:11,957
Ik heb kinderen.
- Ik wil geen gedoe.

354
00:38:12,124 --> 00:38:17,379
Onze levens zijn in gevaar.
En onze mannen komen niet meer terug.

355
00:38:17,462 --> 00:38:19,089
We staan er alleen voor.

356
00:38:20,132 --> 00:38:21,925
Ik ben daar morgen.

357
00:38:23,552 --> 00:38:25,220
Ik hoop jullie ook.

358
00:38:39,234 --> 00:38:41,820
Wat is dit voor wereld...

359
00:38:41,903 --> 00:38:44,906
waarin normaal
wordt gezien als bijzonder?

360
00:38:45,866 --> 00:38:48,869
Wanneer hebben we onze normen verlaagd?

361
00:38:49,745 --> 00:38:55,751
Er wordt niet meer verwacht
dat je verder kijkt dan wat je kent.

362
00:38:55,834 --> 00:38:58,503
Of Wat je wilt kennen.

363
00:38:58,587 --> 00:39:03,550
Mensen lijken het niet erg te vinden
dat ze onwetend zijn.

364
00:39:05,010 --> 00:39:07,637
Hoe diep zijn we gezonken?

365
00:39:08,638 --> 00:39:10,724
Hoe diep zijn we gezonken?

366
00:39:10,807 --> 00:39:15,103
We leven in een wereld
waarin mensen blind zijn.

367
00:39:15,187 --> 00:39:19,441
Watje niet ziet, weetje niet.
Uit het oog, uit het hart.

368
00:39:19,524 --> 00:39:22,152
Onwetendheid is de nieuwe norm.

369
00:39:24,237 --> 00:39:28,617
Onwetendheid is zelfs
het nieuwe bijzonder.

370
00:39:28,700 --> 00:39:33,288
Hoe minder je weet,
hoe beter het je vergaat.

371
00:39:34,831 --> 00:39:38,293
Als je ongevoelig bent, ben je slim.

372
00:39:38,418 --> 00:39:44,257
Als je liefde buiten beschouwing laat,
buiten elke situatie en elke locatie...

373
00:39:44,341 --> 00:39:49,054
dan resulteert dat altijd
in pijn en verdriet voor alle partijen.

374
00:39:51,223 --> 00:39:55,852
Daarom moeten we zorgen
dat liefde weer een rol gaat spelen.

375
00:39:58,021 --> 00:39:59,606
Liefde.

376
00:39:59,689 --> 00:40:05,695
Zoals Jezus zei:
Heb uw naaste lief als uzelf.

377
00:40:05,779 --> 00:40:11,284
Zorg dat Hij je kan horen:
heb uw naaste lief als uzelf.

378
00:40:11,368 --> 00:40:13,578
Zelfs als dat niet makkelijk is.

379
00:40:14,955 --> 00:40:18,208
Zelfs als je onrecht is aangedaan.

380
00:40:18,291 --> 00:40:21,711
Zelfs als de situatie uitzichtloos lijkt.

381
00:40:21,795 --> 00:40:24,673
Heb uw naaste lief als uzelf.

382
00:40:26,967 --> 00:40:28,385
Amen.

383
00:40:31,596 --> 00:40:35,475
Noel, hoe gaat het, broeder?
- Dominee Wheeler.

384
00:40:35,559 --> 00:40:39,855
Dit is Jamal Manning.
- Jamal.

385
00:40:39,938 --> 00:40:43,275
Dat betekent 'mooi'
en het is mooi om u te zien.

386
00:40:43,358 --> 00:40:46,736
Fijn om u te ontmoeten.
Lk bewonder u enorm.

387
00:40:46,820 --> 00:40:48,613
En nu staat u tegenover me.

388
00:40:48,697 --> 00:40:50,532
Ga zitten.

389
00:40:51,700 --> 00:40:54,744
Zal ik beginnen?
- Ga uw gang.

390
00:40:54,828 --> 00:41:00,417
U bent 12 punten gezakt in de peilingen.
- Het was net nog 9. Straks misschien 7.

391
00:41:00,500 --> 00:41:01,918
Of misschien 11.

392
00:41:02,627 --> 00:41:04,087
Ik dacht dat ik zou beginnen.

393
00:41:05,088 --> 00:41:10,469
U hebt krap een maand. Als ik arts was,
zou ik zeggen: uw dagen zijn geteld.

394
00:41:10,552 --> 00:41:14,973
Over drie weken vraagt u iemand als mij
u de laatste sacramenten toe te dienen.

395
00:41:15,056 --> 00:41:17,684
Dat zegt u.
- Dat zeg ik.

396
00:41:17,767 --> 00:41:23,315
De voorganger van de grootste gemeente
van het stadsdeel, met een enorm bereik.

397
00:41:23,899 --> 00:41:28,153
Ik ken de Mulligans al heel lang.
- Hij helpt niemand.

398
00:41:28,278 --> 00:41:30,989
Ik zei dat ik hem ken.

399
00:41:31,823 --> 00:41:35,660
Dus u steunt hem. Zullen we gaan?
- Dat zei ik niet.

400
00:41:35,744 --> 00:41:40,248
De grenzen van het stadsdeel zijn herzien
en de Mulligans werkten niet mee.

401
00:41:40,332 --> 00:41:44,503
Voor het eerst maakt een van ons
een kans. Dat ga ik niet negeren.

402
00:41:44,586 --> 00:41:50,091
Ik zal er niet omheen draaien. lk ben
de bestuurder, ik heb alleen wielen nodig.

403
00:41:50,175 --> 00:41:55,013
Ik heb uw steun nodig
om me over de eindstreep te krijgen.

404
00:41:55,096 --> 00:42:00,101
Hoeveel hebt u nodig?
En wat is dat u waard?

405
00:42:00,185 --> 00:42:02,979
Doelt u op fondsen?

406
00:42:03,063 --> 00:42:07,067
Dat komt wel.
Het gaat erom dat u achter ons staat.

407
00:42:08,610 --> 00:42:11,446
Als je het over de duivel hebt...

408
00:42:11,530 --> 00:42:15,951
We praten een andere keer verder.
Je moet alle opties overwegen.

409
00:42:16,034 --> 00:42:18,954
Jack Mulligan, hoe gaat het, broeder?

410
00:42:20,038 --> 00:42:23,959
Je kent me toch.
Lk was de Heer aan het prijzen.

411
00:42:26,545 --> 00:42:29,172
Ging het goed op school?

412
00:42:29,256 --> 00:42:32,676
Ik moet weer aan het werk.
Geef je oma maar even.

413
00:42:33,885 --> 00:42:38,723
Mam, kun jij haar naar bed brengen?
Ik kom zo snel mogelijk naar huis.

414
00:42:43,853 --> 00:42:48,692
Ik vroeg haar hoe ze dat wist.
Van wie had ze dat gehoord?

415
00:42:48,775 --> 00:42:50,485
Wat is dat?
- Geen idee.

416
00:42:50,569 --> 00:42:54,406
Hoe noemde je me nou?
- Ben je doof? Motherfucker. Dag.

417
00:43:00,579 --> 00:43:02,414
Wat is er aan de hand?

418
00:43:02,497 --> 00:43:06,543
Wie was dat en wat wil hij?
- lk wil het er niet over hebben.

419
00:43:06,626 --> 00:43:08,837
Zitje in de problemen?
- Laat maar.

420
00:43:08,920 --> 00:43:11,548
Hoelang moet ik hieronder zitten?

421
00:43:16,469 --> 00:43:21,099
Sorry, hoor.
- Geeft niks. Alles in orde?

422
00:44:09,189 --> 00:44:10,607
Wacht hier op me.

423
00:44:11,608 --> 00:44:15,820
Ik vind dit geen goed idee.
- Geef me de sleutel nou maar.

424
00:46:03,261 --> 00:46:05,096
Ik heb een afspraak.

425
00:46:09,809 --> 00:46:11,728
Jij bent vast Alice.

426
00:46:11,811 --> 00:46:15,565
Je lijkt precies op jezelf.
- Dat vat ik op als een compliment.

427
00:46:15,648 --> 00:46:17,066
Ga zitten.

428
00:46:20,487 --> 00:46:22,447
Dat is het ook.

429
00:46:22,530 --> 00:46:27,160
AI moet ik zeggen datje er
in het echt nog mooier uitziet.

430
00:46:29,162 --> 00:46:32,332
Ik ben David.
- David...

431
00:46:32,415 --> 00:46:34,417
Hou het voor nu maar op David.

432
00:46:34,501 --> 00:46:37,754
Wil je Wat drinken?
- Absoluut.

433
00:46:37,837 --> 00:46:40,006
Wodka met ijs.

434
00:46:40,089 --> 00:46:43,426
Korn je uit Rusland?
- Nee, ik ben Pools.

435
00:46:43,510 --> 00:46:46,846
Amerikaans eigenlijk.
M'n oma is geëmigreerd.

436
00:46:46,930 --> 00:46:48,640
Ik hou gewoon van wodka.

437
00:46:48,723 --> 00:46:51,726
Mag ik een wodka met ijs voor Alice?

438
00:46:53,311 --> 00:46:56,022
Wat drink jij?
- Ginger ale.

439
00:46:57,816 --> 00:47:02,237
Heb je dit vaker gedaan?
- lk weet niet precies Wat je bedoelt.

440
00:47:03,738 --> 00:47:06,741
Wat zou je zeggen als ik 'nee' zei?

441
00:47:06,825 --> 00:47:09,327
Lets om je gerust te stellen.

442
00:47:10,328 --> 00:47:11,538
Doe dat maar.

443
00:47:14,707 --> 00:47:19,462
Alice, ik vind het leuk
om je te ontmoeten.

444
00:47:19,546 --> 00:47:22,549
Hopelijk denk jij er straks net zo over.

445
00:47:25,844 --> 00:47:27,053
Proost.

446
00:47:41,776 --> 00:47:45,196
Daar is mama.
- Hé, schatje.

447
00:47:47,532 --> 00:47:50,743
Je ziet er moe uit.
- lk was al om half zes op.

448
00:47:54,998 --> 00:47:57,542
Bailee, kom maar hier, schat.

449
00:47:57,625 --> 00:48:01,087
Met de bus ben ik er over 20 minuten.
- Kom maar.

450
00:48:01,170 --> 00:48:03,423
Ik neem geen taxi. 20 minuten.

451
00:48:03,506 --> 00:48:06,342
Je bent net thuis.
- Het is 12 dollar per uur.

452
00:48:06,426 --> 00:48:09,637
Bailee wacht al de hele avond op je.
- Toe nou, mam.

453
00:48:09,721 --> 00:48:12,557
Je moet wat eten.
- lk kom wel terug.

454
00:48:30,491 --> 00:48:31,910
Ik zie je wel.

455
00:48:34,287 --> 00:48:36,789
Je kunt niet vluchten voor de liefde.

456
00:48:47,258 --> 00:48:49,010
Dat daar.

457
00:48:49,093 --> 00:48:54,182
Het Jewelers' Building, ontworpen door
Giaever en Dinkelberg, 160 meter hoog.

458
00:48:54,265 --> 00:48:56,392
Hoe weet je dat allemaal?

459
00:48:56,476 --> 00:48:59,938
Ik ben projectontwikkelaar
van grote gebouwen.

460
00:49:00,021 --> 00:49:03,316
Sommige hier
en sommige in andere landen.

461
00:49:03,399 --> 00:49:06,611
Dat daar.
- Dat is een hotel.

462
00:49:08,613 --> 00:49:10,323
Wil je daarheen?

463
00:49:13,326 --> 00:49:16,120
Ik ben echt geen slechte vent.

464
00:49:16,204 --> 00:49:21,584
Ik was getrouwd. Twee jaar,
gevolgd door drie jaar ellende.

465
00:49:21,668 --> 00:49:23,795
Ik werk 80 uur per week.

466
00:49:24,796 --> 00:49:26,631
Ik mis de intimiteit.

467
00:49:28,049 --> 00:49:31,761
Ik mis hoe vrouwen ruiken
en hoe ze praten.

468
00:49:31,844 --> 00:49:34,931
Je wilt alleen de leuke dingen.
- Jij niet dan?

469
00:49:38,476 --> 00:49:40,311
Belle van City Sitters?

470
00:49:40,395 --> 00:49:43,147
Ik ben Linda. Korn binnen.

471
00:49:43,231 --> 00:49:46,317
Ik ben maar een paar uur weg.
- lk red me wel.

472
00:49:47,235 --> 00:49:52,156
Hoi, ik ben Belle. lk blijf bij jullie.
Jullie moeder moet even weg.

473
00:49:53,324 --> 00:49:56,536
Ik heb er zelf ook eentje.
Het komt wel goed.

474
00:49:59,122 --> 00:50:00,748
Lief zijn, jongens.

475
00:50:34,240 --> 00:50:36,993
We zijn dicht. Kan ik u helpen?

476
00:50:37,076 --> 00:50:38,911
Ik wil wat vragen.

477
00:50:39,954 --> 00:50:41,789
Over Harry Rawlings.

478
00:50:43,291 --> 00:50:46,544
U weet vast dat hij
van de Mannings heeft gestolen.

479
00:50:46,627 --> 00:50:49,589
Echt waar? Punt voor ons.

480
00:50:51,215 --> 00:50:56,262
Ik wil weten waarom.
- Wat zou mij dat kunnen schelen?

481
00:51:04,187 --> 00:51:06,522
Jezus Christus, hufter.

482
00:51:19,786 --> 00:51:21,788
Waarom heeft hij dat gedaan?

483
00:51:24,832 --> 00:51:27,335
Nogmaals: waarom heeft hij dat gedaan?

484
00:51:28,294 --> 00:51:30,129
Blijf met je poten van me af.

485
00:51:39,972 --> 00:51:43,810
Je benen zijn verlamd,
maar voel je dit wel?

486
00:51:45,812 --> 00:51:48,773
Dat voelde je.
- Vuile hufter.

487
00:51:50,983 --> 00:51:53,820
Dit is net als dat spel, Dokter Bibber.

488
00:51:54,821 --> 00:51:56,239
Ken je dat spel?

489
00:51:57,782 --> 00:51:59,784
Waar zit de knorrende maag?

490
00:52:02,370 --> 00:52:04,747
Ik vraag het nog één keer:

491
00:52:04,831 --> 00:52:09,836
Waarom heeft hij dat gedaan?

492
00:52:12,338 --> 00:52:16,592
Weet z'n vrouw het?
- Zij Weet nergens iets van.

493
00:52:16,676 --> 00:52:18,094
Kietelt dit?

494
00:52:19,470 --> 00:52:23,474
Zij heeft z'n notitieboek.
- Wat moet ik met een notitieboek?

495
00:52:23,558 --> 00:52:28,855
Harry was ouderwets.
Hij schreef alle details van elke klus op.

496
00:52:28,938 --> 00:52:33,734
Wat heb ik daaraan?
- Daar staat alles in over elke klus.

497
00:52:33,818 --> 00:52:36,904
Zelfs de plaspauzes.
- Meen je dat nou?

498
00:52:37,989 --> 00:52:40,283
Zij heeft het. lk zweer het.

499
00:52:41,617 --> 00:52:44,036
Je kunt zoveel zweren.

500
00:52:45,705 --> 00:52:49,417
Ik mag even niemand vermoorden,
dus je hebt geluk.

501
00:52:52,920 --> 00:52:57,633
Als ik erachter kom datje liegt,
is je geluk op.

502
00:53:02,096 --> 00:53:03,514
Klootzak.

503
00:53:07,768 --> 00:53:11,647
We doen het wel samen.
Ze komt niet opdagen.

504
00:53:11,731 --> 00:53:13,900
Geef haar nog even.
- Waarom?

505
00:53:13,983 --> 00:53:18,237
We hebben het lastiger dan jij.
- Wat is er lastig aan op tijd komen?

506
00:53:20,990 --> 00:53:22,867
Wat heb je aan?

507
00:53:23,868 --> 00:53:25,244
Een condoom.

508
00:53:26,120 --> 00:53:29,832
Ik ben er. Ik had niet hoeven komen.
- Dit wordt niks.

509
00:53:29,916 --> 00:53:34,128
Je mag ook weer gaan, hoor.
Je doet mee of niet.

510
00:53:34,212 --> 00:53:39,592
Als je meedoet, kun je niet meer terug.
- Wat houdt meedoen precies in?

511
00:53:39,675 --> 00:53:44,138
Waarom zouden we jou vertrouwen?
- lk zorg datje niet doodgeschoten wordt.

512
00:53:44,222 --> 00:53:47,225
Ik vraag niks Wat ik zelf niet zou doen.

513
00:53:47,308 --> 00:53:50,478
Als je weggaat, sta je er alleen voor.

514
00:53:57,151 --> 00:53:58,653
Ik doe mee.

515
00:54:01,948 --> 00:54:03,157
Ik ook.

516
00:54:05,076 --> 00:54:08,788
Zoals ik al zei,
levert de klus vijf miljoen dollar op.

517
00:54:08,913 --> 00:54:13,417
Uit Harry's aantekeningen maak ik op
dat het in een woning ligt.

518
00:54:13,501 --> 00:54:15,461
We hebben een busje nodig.

519
00:54:15,544 --> 00:54:20,424
Jij hebt vast een mooie auto.
- Die staat op Harry's naam.

520
00:54:20,508 --> 00:54:22,426
Ik koop wel een busje.
- Goed zo.

521
00:54:22,510 --> 00:54:25,513
Wat moet ik doen?
- Zoek uit waar dit is.

522
00:54:26,514 --> 00:54:30,059
Hoe doe ik dat?
- Door slimmer te zijn dan je nu bent.

523
00:54:30,142 --> 00:54:33,437
We kijken gaandeweg wel
wat we nodig hebben.

524
00:54:33,521 --> 00:54:37,900
We komen woensdag weer bij elkaar
en dan moet dit klaar zijn.

525
00:54:37,984 --> 00:54:40,444
Ik heb geld nodig voor reiskosten.

526
00:54:42,738 --> 00:54:45,449
Telefoons. Alleen voor noodgevallen.

527
00:54:46,617 --> 00:54:48,703
Dit is voor wapens.

528
00:54:48,828 --> 00:54:52,707
Wapens?
- Drie Glocks en ammunitie. 2000 dollar.

529
00:54:52,832 --> 00:54:55,459
Hoe kom ik daaraan?
- Dit is Amerika.

530
00:54:56,335 --> 00:54:58,629
Olivia, kom mee.

531
00:55:03,009 --> 00:55:06,554
Heb je geen jas?
- Nee. Volgens mij is ze gek.

532
00:55:06,637 --> 00:55:10,224
Ja, maar ze heeft geld.
We zien wel hoe het loopt.

533
00:55:27,241 --> 00:55:32,455
We hebben 13.
Wie biedt 14? Nu is het 14.

534
00:55:32,538 --> 00:55:35,416
Nu 15. Wie biedt er 16? 1500 dollar.

535
00:55:35,499 --> 00:55:41,714
We hebben 16. 17.
Een bod van 1800. Wie biedt 19?

536
00:55:41,797 --> 00:55:46,302
Niet bieden. De versnelling is prut.
- Verkocht aan koper nummer 7.

537
00:55:46,510 --> 00:55:51,724
De volgende is een Dodge Ram-busje
uit '98. 500, 550.

538
00:55:51,807 --> 00:55:55,478
Met die moetje continu naar de garage.

539
00:56:00,399 --> 00:56:02,485
Waar kom je voor?

540
00:56:02,610 --> 00:56:06,405
Ik zoek een busje dat snel optrekt
en weinig heeft gereden.

541
00:56:06,489 --> 00:56:08,866
Een wit busje.
- Koop die.

542
00:56:08,949 --> 00:56:10,868
Welke?
- Deze.

543
00:56:10,951 --> 00:56:14,914
We zitten op 5. Wie biedt er 6?

544
00:56:15,039 --> 00:56:19,335
Bedankt, we hebben 6. En nu al 7.
Er is 7 geboden.

545
00:56:19,460 --> 00:56:22,046
Daar is 8. En 9.

546
00:56:22,129 --> 00:56:25,716
Je biedt meer dan hij waard is.

547
00:56:26,717 --> 00:56:29,553
Veel meer.
- Voldoet hij aan mijn eisen?

548
00:56:30,679 --> 00:56:33,015
Prima dan. Mijn baas is een eikel.

549
00:56:33,099 --> 00:56:38,229
Verkocht voor 6000 dollar
aan koper 47.

550
00:56:39,814 --> 00:56:42,817
Ik heb hem.
- Waar gaan we het vieren?

551
00:56:45,361 --> 00:56:47,571
Dit was m'n eerste veiling.

552
00:56:51,242 --> 00:56:52,284
Jennifer Christie?

553
00:56:52,410 --> 00:56:55,287
Kan hij bezorgd Worden?
- Dat doen we niet.

554
00:56:56,956 --> 00:57:00,167
Hoezo koop je een auto
als je niet kan rijden?

555
00:57:00,251 --> 00:57:03,003
Ik wist niet datje hem meteen meekreeg.

556
00:57:03,087 --> 00:57:07,842
Iedereen heeft een eigen taak.
Jij moest de bestuurder Worden.

557
00:57:08,759 --> 00:57:11,554
Dan moet ik Bash maar vragen.

558
00:57:11,679 --> 00:57:13,347
Wie?
- Harry's chauffeur.

559
00:57:13,431 --> 00:57:15,433
Is hij wel te vertrouwen?

560
00:57:15,516 --> 00:57:18,769
Vraag Linda.
- lk heb een plan. Hou je mond nou maar.

561
00:57:19,603 --> 00:57:22,148
Hoeveel heb je ervoor betaald?
- 6000.

562
00:57:22,857 --> 00:57:27,445
Op zo'n veiling moet het goedkoop zijn.
- Het was een goeie deal.

563
00:57:31,240 --> 00:57:34,034
Als je hond maar niet op me poept.
- Ze is zindelijk.

564
00:57:40,458 --> 00:57:44,044
We moeten nog veel doen.
Er is geen tijd om te huilen.

565
00:57:50,759 --> 00:57:55,389
Waarom moeten we naar Lita vandaag?
- Ze houdt van jullie.

566
00:57:55,473 --> 00:57:58,559
Ze is boos op je.
- Weet ik.

567
00:58:17,745 --> 00:58:21,165
Hoi. lk ben van Gaspar-Judd.

568
00:58:21,248 --> 00:58:27,296
Dit is door jullie ontworpen
en ik vroeg me af of u weet waar het is.

569
00:58:27,379 --> 00:58:30,424
Ik zou het niet weten.
- En de ontwerper?

570
00:58:30,508 --> 00:58:32,718
Ik ga het even vragen.

571
00:58:52,238 --> 00:58:54,114
Ik mag niks zeggen.

572
00:58:54,198 --> 00:58:56,367
Dit is m'n eerste week.

573
00:58:56,450 --> 00:58:58,160
En m'n baas...

574
00:59:00,454 --> 00:59:02,790
Het is ontworpen door Delia Foster.

575
01:00:05,352 --> 01:00:06,729
Ik begrijp u niet.

576
01:00:06,812 --> 01:00:10,524
Kunt u me helpen
een pistool te kopen?

577
01:00:10,649 --> 01:00:14,945
Dit is lastig. Ik ben een postorderbruid.

578
01:00:15,029 --> 01:00:19,533
M'n man heeft m'n paspoort afgepakt
en hij sloeg me altijd.

579
01:00:19,617 --> 01:00:23,078
Ik ben weggegaan,
maar hij wil me vermoorden.

580
01:00:23,162 --> 01:00:27,333
Ik kan niet naar de politie.
Met een pistool voel ik me veiliger.

581
01:00:27,458 --> 01:00:29,877
Ik heb geld. Wilt u me helpen?

582
01:00:30,085 --> 01:00:34,214
Mam, je zegt altijd dat een pistool
je beste vriend is.

583
01:00:36,759 --> 01:00:39,303
Wat wil je?
- Drie Glock 17's.

584
01:00:40,179 --> 01:00:43,682
Dat is nogal wat.
- lk wil er in elke kamer eentje.

585
01:00:54,818 --> 01:00:56,862
Mr Foster?
- Ja.

586
01:00:56,945 --> 01:01:01,241
Ik ben Annette Castille
van Bridges and Getty.

587
01:01:01,325 --> 01:01:05,079
Volgens mij heb ik je nog nooit ontmoet.

588
01:01:05,162 --> 01:01:10,125
Ik ben nieuw. lk ben de secretaresse
van Christina Glickman.

589
01:01:10,209 --> 01:01:12,544
Haar ken ik volgens mij wel.

590
01:01:12,628 --> 01:01:14,046
Mag ik binnenkomen?

591
01:01:17,049 --> 01:01:18,842
Ja, hoon
- Dank u.

592
01:01:27,976 --> 01:01:30,854
Ik hoopte uw vrouw Delia te spreken.

593
01:01:33,524 --> 01:01:36,652
Ik wil haar wat vragen over een project.

594
01:01:37,569 --> 01:01:40,781
Ik heb een klant
die haar graag wil spreken.

595
01:01:41,949 --> 01:01:44,159
Het lijkt me beter datje gaat.

596
01:01:44,243 --> 01:01:45,661
Waarom?

597
01:01:46,954 --> 01:01:50,541
Ik wil niet praten met jou
of wie je gestuurd heeft.

598
01:01:50,624 --> 01:01:55,170
Je bent niet van Bridges,
want zij weten dat m'n vrouw is overleden.

599
01:01:55,254 --> 01:01:56,880
Vier maanden geleden.

600
01:01:59,633 --> 01:02:01,135
Het spijt me.

601
01:02:04,054 --> 01:02:05,472
Het spijt me heel erg.

602
01:02:07,099 --> 01:02:08,517
Ik wil dat je gaat.

603
01:02:13,063 --> 01:02:16,817
Ik ben m'n man
twee weken geleden verloren.

604
01:03:09,411 --> 01:03:11,497
Mijn hemel, het spijt me.

605
01:03:33,894 --> 01:03:36,939
Wat Weet ik nou van blauwdrukken?

606
01:03:37,022 --> 01:03:40,567
Ik moet vast net zo lang rondlopen
tot ik het vind.

607
01:03:41,443 --> 01:03:42,986
Geef maar aan mij.

608
01:03:43,070 --> 01:03:44,738
Wat?
- Geef maar.

609
01:03:48,575 --> 01:03:50,077
We moeten eruit.

610
01:04:24,862 --> 01:04:29,074
Harry Rawlings had een soort dagboek
waarin hij dingen opschreef.

611
01:04:29,157 --> 01:04:31,243
Zoals wat?
- Plannen, mensen.

612
01:04:31,326 --> 01:04:35,289
Details van elke klus.
Z'n vrouw heeft het.

613
01:04:35,372 --> 01:04:38,375
Zeker weten?
- Daar zijn we zo achter.

614
01:04:40,043 --> 01:04:43,046
Misschien leidt het ons naar meer geld.

615
01:04:44,798 --> 01:04:48,260
Doe haar niks. lk wil geen problemen.

616
01:04:49,595 --> 01:04:51,680
Ik doe niks.

617
01:04:51,763 --> 01:04:56,184
Ze heeft twee weken
om ons terug te betalen en anders...

618
01:04:56,268 --> 01:04:59,271
helpt een notitieboek haar niet.

619
01:05:15,287 --> 01:05:18,290
Met Bobby Welsh.

620
01:05:20,709 --> 01:05:23,462
Heb je ze dat notitieboek al gegeven?

621
01:05:25,964 --> 01:05:30,385
Ja.
- Ja? Dat is mooi. Verstandig.

622
01:05:30,469 --> 01:05:35,349
Gaat het wel?
- Ja, lief dat je belt.

623
01:05:35,432 --> 01:05:38,518
Ik moet ophangen.
- Als er iets is...

624
01:05:51,365 --> 01:05:54,159
Serieus, Jack. Hoe ga je dat doen?

625
01:05:54,242 --> 01:05:57,037
Ik versla die homo. Ik lig voor.

626
01:05:57,120 --> 01:06:00,332
Je voorsprong neemt af.
- Is hij homo?

627
01:06:00,415 --> 01:06:03,627
Hij krijgt geen vragen over 5,1 miljoen.

628
01:06:03,710 --> 01:06:09,257
Je had nooit in die commissie moeten gaan.
Dat hadden je Vader en jij kunnen weten.

629
01:06:09,341 --> 01:06:12,052
Je lijkt te profiteren van die Green Line.

630
01:06:12,135 --> 01:06:16,181
Je gelooft die onzin toch niet?
Metro's zijn duur.

631
01:06:16,264 --> 01:06:18,976
Zwembaden, schilderijen en boten ook.

632
01:06:19,059 --> 01:06:21,895
Vier kinderen op een dure school,
een Jaguar.

633
01:06:21,979 --> 01:06:27,150
Een chique ex-vrouw.
- Zo zou ik haar niet willen noemen.

634
01:06:27,234 --> 01:06:30,737
Ik ga hier niet zitten luisteren
naar jullie gezeur.

635
01:06:31,947 --> 01:06:37,995
Ik zie jullie op m'n overwinningsfeest en
hoop maar dat jullie geen audit krijgen.

636
01:06:38,078 --> 01:06:41,707
Korn op nou. Mijn stem heb je.
- Niet nodig.

637
01:06:41,790 --> 01:06:44,459
Korn nou terug.
- Stelletje eikels.

638
01:06:53,051 --> 01:06:54,469
Hé, schatje.

639
01:06:58,432 --> 01:06:59,850
Goeiemorgen.

640
01:07:07,315 --> 01:07:11,028
Ik had nooit gedacht dat ik zou trouwen
met een witte man of een crimineel.

641
01:07:19,995 --> 01:07:21,997
Neuken helpt niet.

642
01:07:25,292 --> 01:07:30,380
Geef me niet het gevoel dat we
beter geen kind hadden kunnen krijgen.

643
01:07:30,464 --> 01:07:35,594
Als het met een ander was geweest,
had hij waarschijnlijk nog geleefd.

644
01:09:06,977 --> 01:09:08,687
Amanda?

645
01:09:13,358 --> 01:09:15,485
Het komt en gaat.

646
01:09:17,612 --> 01:09:19,114
Ja, hoon

647
01:09:20,031 --> 01:09:21,491
Dat kan wel.

648
01:09:22,701 --> 01:09:27,706
Het was niet bot bedoeld dat ik niet
naar die afspraak kwam. lk was bang.

649
01:09:27,789 --> 01:09:28,999
Denk ik.

650
01:09:29,833 --> 01:09:34,546
Ik weet het ook niet.
Lk was bang en verdrietig.

651
01:09:35,422 --> 01:09:39,759
Hoeveel fases heeft rouw ook alweer?
Lk weet niet waarin ik zit.

652
01:09:41,344 --> 01:09:43,054
Misschien was ik wel boos.

653
01:09:43,138 --> 01:09:47,976
Jimmy leek niet zo zeker over deze klus
en vond dat Harry slordig werd.

654
01:09:48,059 --> 01:09:53,398
Harry was nooit slordig. Hij heeft
in dertig jaar nooit een fout gemaakt.

655
01:09:53,481 --> 01:09:56,109
Blijkbaar was hij toch menselijk.

656
01:10:00,655 --> 01:10:03,700
Waar Wilde je met me over praten?

657
01:10:03,783 --> 01:10:07,829
Ik was benieuwd hoe het ging
na de dood van je man.

658
01:10:10,332 --> 01:10:13,585
Ik ben alleen
en heb een zoontje van vier maanden.

659
01:10:14,794 --> 01:10:16,630
Hoe gaat het met jou?

660
01:10:17,881 --> 01:10:21,635
Het gaat wel.
- Wat ga je doen?

661
01:10:24,804 --> 01:10:28,183
Ik probeer antwoorden te krijgen.

662
01:10:30,560 --> 01:10:35,023
Hopelijk heeft hij je genoeg nagelaten
om ergens opnieuw te beginnen.

663
01:11:16,648 --> 01:11:20,986
Is dat een Super Bowl-ring?
- 1985, de Bears.

664
01:11:21,069 --> 01:11:23,446
Speelde jij toen voor de Bears?

665
01:11:23,530 --> 01:11:27,325
Asthma, heeft Bash Babiak
de Super Bowl gewonnen?

666
01:11:27,409 --> 01:11:28,827
Volgens mij niet.

667
01:11:28,910 --> 01:11:32,747
Nee, het was
een verjaardagscadeau van Harry.

668
01:11:33,999 --> 01:11:36,751
Ik wil Harry's notitieboek.

669
01:11:36,835 --> 01:11:39,587
Dat heb ik niet.
- Nee, zij heeft het.

670
01:11:39,671 --> 01:11:43,842
Wie?
- Veronica, Mrs Rawlings, je baas.

671
01:11:44,884 --> 01:11:48,805
Jij zorgt dat ik het krijg.
- lk werk niet voor haar.

672
01:11:48,888 --> 01:11:53,518
Ze heeft geen geld en geen notitieboek,
voor zover ik weet.

673
01:11:57,397 --> 01:12:00,525
Geef die motherfucker ervan langs.

674
01:12:00,608 --> 01:12:02,027
Niet schieten.

675
01:12:17,834 --> 01:12:20,670
Mrs Rawlings, ik heb een envelop voor u.

676
01:12:21,671 --> 01:12:23,089
Alstublieft.

677
01:12:38,897 --> 01:12:42,859
Bash? Wat is er aan de hand?
- Je hebt nog één week.

678
01:12:54,954 --> 01:12:58,541
Ik dacht dat we uit zouden gaan.

679
01:12:58,625 --> 01:13:03,463
Dat dacht ik ook, tot ik je zag.
We kunnen best te laat komen.

680
01:13:13,306 --> 01:13:14,724
Laat maar open.

681
01:13:17,644 --> 01:13:21,481
Laat je een safe room bouwen?
- Een wat?

682
01:13:21,564 --> 01:13:26,194
Dit. Het lijkt een safe room.
Een mooie.

683
01:13:26,277 --> 01:13:28,947
Zie je dat aan die tekening?

684
01:13:29,030 --> 01:13:33,451
Weet je ook waar het is?
- Ik ken iemand die erachter kan komen.

685
01:13:35,954 --> 01:13:38,164
Als je het echt wilt weten.

686
01:13:55,682 --> 01:13:59,811
Hoe zou je het vinden
om niet meer met anderen af te spreken?

687
01:13:59,894 --> 01:14:02,397
Dat zou ik fijn vinden.

688
01:14:30,216 --> 01:14:32,719
Shit, dat is m'n moeder.

689
01:14:32,802 --> 01:14:35,555
Je moeder? Meen je dat nou?

690
01:14:36,055 --> 01:14:37,557
Doe je kleren aan.

691
01:14:41,936 --> 01:14:45,857
Een momentje. Mam?
- Het is Veronica.

692
01:14:50,570 --> 01:14:54,073
Wat doe jij hier?
- lk kan nergens anders heen.

693
01:14:55,783 --> 01:14:57,410
Korn binnen.

694
01:15:05,668 --> 01:15:07,670
Ga maar op het bed zitten.

695
01:15:10,465 --> 01:15:12,467
Ik kleed me even verder aan.

696
01:15:16,846 --> 01:15:18,264
Je moeder?

697
01:15:31,945 --> 01:15:34,822
Je man is net een maand dood.

698
01:15:34,906 --> 01:15:36,908
Waarom ben je zo'n bitch?

699
01:15:36,991 --> 01:15:39,244
Kutwijf.
- Noem me niet zo.

700
01:15:39,327 --> 01:15:42,163
Je bent een kutwijf.
Dat zeg ik je als vriendin.

701
01:15:42,247 --> 01:15:45,875
Jij bent een dom wicht.
- lk ben niet dom.

702
01:15:45,959 --> 01:15:49,128
Hou je benen dan bij elkaar.
- David kan helpen.

703
01:15:49,212 --> 01:15:52,465
Hij denkt dat de blauwdruk
van een safe room is.

704
01:15:52,549 --> 01:15:54,551
Gemene, oude trut.

705
01:15:59,847 --> 01:16:02,600
Ik laat me niet meer
als stront behandelen.

706
01:16:03,601 --> 01:16:05,603
Niet weer.

707
01:16:05,687 --> 01:16:09,357
Niet door jou. Door niemand meer.

708
01:16:14,654 --> 01:16:16,322
Bash is vermoord.

709
01:16:19,033 --> 01:16:20,451
Door wie?

710
01:16:22,120 --> 01:16:25,540
De Mannings.
- Hoe weet je dat?

711
01:16:25,623 --> 01:16:27,250
Dat weet ik gewoon.

712
01:16:31,254 --> 01:16:32,672
Ik ben Harry niet.

713
01:16:34,257 --> 01:16:38,303
Die ellende... lk wil daar
niet verantwoordelijk voor zijn.

714
01:16:38,386 --> 01:16:41,764
Waarom moet dat dan?
- Ik heb helemaal niks.

715
01:16:42,974 --> 01:16:45,810
Zelfs niet het appartement waar ik woon.

716
01:16:49,147 --> 01:16:50,565
Ik heb niks.

717
01:17:15,798 --> 01:17:18,051
Vertel Linda niet over Bash.

718
01:17:19,052 --> 01:17:20,678
Dan wil ze niet meer.

719
01:17:23,222 --> 01:17:26,142
Vind een nieuwe bestuurder.
- Dat is lastig.

720
01:17:26,225 --> 01:17:29,228
Ken je niet nog iemand?
- Ik ben ermee bezig.

721
01:17:29,312 --> 01:17:32,273
Wat heb jij gedaan?
- Ze had het zwaar.

722
01:17:32,357 --> 01:17:35,985
Ik raak m'n huis en m'n kinderen kwijt.

723
01:17:36,069 --> 01:17:41,032
Wat heb ik daarmee te maken?
Jij had één taak en dat kon je niet eens.

724
01:17:41,115 --> 01:17:46,996
Ik weet wat de consequenties zijn
als we dit verkloten.

725
01:17:47,080 --> 01:17:51,167
Zijn jullie weleens
in een gevangenis geweest?

726
01:17:53,920 --> 01:17:55,588
Dat dacht ik al niet.

727
01:17:55,672 --> 01:17:57,090
Zes dagen.

728
01:17:58,800 --> 01:18:00,677
Vind een bestuurder.

729
01:18:08,726 --> 01:18:09,926
Ik weet het.

730
01:18:13,398 --> 01:18:16,150
Mag ik binnenkomen?
- Heb je gebeld?

731
01:18:16,234 --> 01:18:20,363
Mag ik je Wat vragen?
- Ja, natuurlijk.

732
01:18:20,446 --> 01:18:23,574
Ik leg Albert wel in z'n bedje.
- Mooie naam.

733
01:18:23,658 --> 01:18:25,660
Mag ik m'n hond neerzetten?

734
01:18:36,838 --> 01:18:39,382
Het komt niet zo goed uit.
De baby is lastig.

735
01:18:39,465 --> 01:18:43,761
Heeft Jimmy het ooit gehad
over een andere bestuurder?

736
01:18:43,845 --> 01:18:47,765
Waar ben je mee bezig?
- Degene die de wagen klaarmaakte?

737
01:18:48,975 --> 01:18:51,102
Je moet het loslaten.

738
01:18:53,813 --> 01:18:56,065
Sorry, ik ben zo terug.

739
01:20:18,523 --> 01:20:20,942
We hadden eerder weg moeten gaan.

740
01:20:23,611 --> 01:20:25,238
Jij wilt altijd meer.

741
01:21:13,202 --> 01:21:16,372
Heeft je vriend, de patholoog-anatoom,
al gepraat?

742
01:21:16,706 --> 01:21:18,124
Pak z'n been.

743
01:21:25,298 --> 01:21:27,884
Nog niet, maar hij wil z'n geld.

744
01:21:29,135 --> 01:21:31,679
Zelfs lijken kosten tegenwoordig geld.

745
01:21:31,846 --> 01:21:33,848
En die rechercheur, Fuller?

746
01:21:33,931 --> 01:21:38,644
Die is blij dat hij jou nooit meer ziet
en hij heeft een ruim pensioen.

747
01:21:39,854 --> 01:21:43,900
Je jongens hebben
iets te veel brandversneller gebruikt.

748
01:21:44,025 --> 01:21:45,568
Ik kon maar net wegkomen.

749
01:21:45,735 --> 01:21:49,363
Ik wil het volledige bedrag.
Een miljoen was de afspraak.

750
01:21:49,488 --> 01:21:52,366
Je Wilde toch van de Mannings af?

751
01:21:52,491 --> 01:21:55,494
Je belazert mij niet zo makkelijk
als je team.

752
01:22:00,875 --> 01:22:02,752
Wat is dit?

753
01:22:08,507 --> 01:22:10,343
Doe open.

754
01:22:15,890 --> 01:22:17,767
Harry, jij vuile klootzak.

755
01:22:46,671 --> 01:22:48,172
Ik wil m'n geld.

756
01:22:50,800 --> 01:22:55,054
Dat komt wel, maar het kost tijd.
- Voor de verkiezingen.

757
01:22:56,305 --> 01:23:00,309
En anders zorg ik
dat je weer tot leven komt.

758
01:23:00,434 --> 01:23:02,436
En dat wordt geen pretje.

759
01:23:47,857 --> 01:23:49,316
Heb je honger?

760
01:24:15,217 --> 01:24:18,804
Ik had gezegd dat ik na school
de auto nodig had.

761
01:24:19,805 --> 01:24:23,267
Mama heeft het gehoord.
Vraag haar maar.

762
01:24:24,351 --> 01:24:27,354
Dat heb je zelf in de auto laten liggen.

763
01:24:32,359 --> 01:24:33,778
Hoe moet ik dat...

764
01:24:35,738 --> 01:24:37,907
Kan ik het later brengen?

765
01:24:38,032 --> 01:24:41,410
Ik mis de halve wedstrijd
als ik terug moet.

766
01:24:44,663 --> 01:24:49,752
Ik zeg niet dat dat belangrijker is
dan jullie trouwdag. lk kom wel terug.

767
01:24:50,878 --> 01:24:53,714
Ik ben er over een kwartier ongeveer.

768
01:24:56,801 --> 01:24:58,677
Papa, ik...

769
01:24:59,553 --> 01:25:01,388
lk word aangehouden.

770
01:25:05,142 --> 01:25:06,769
Ik moet ophangen.

771
01:25:06,852 --> 01:25:09,939
Uitstappen en handen omhoog.
- lk moet ophangen.

772
01:25:12,858 --> 01:25:14,360
Handen omhoog.

773
01:26:11,417 --> 01:26:13,377
Kijk wat ik heb gevonden.

774
01:26:14,378 --> 01:26:18,674
Ik moet een paar dagen naar Shanghai
voor een mogelijk project.

775
01:26:19,008 --> 01:26:20,208
Ga je mee?

776
01:26:22,303 --> 01:26:23,637
Naar Shanghai?

777
01:26:23,721 --> 01:26:26,765
Ben je daar weleens geweest?
- Nee.

778
01:26:26,891 --> 01:26:29,518
Wanneer?
- Morgen.

779
01:26:30,269 --> 01:26:32,354
Ik kan niet.

780
01:26:32,438 --> 01:26:34,148
Kun je niet?

781
01:26:34,231 --> 01:26:40,946
Ik heb afspraken. lk kan niet zomaar weg.
Mijn leven is anders dan het jouwe.

782
01:26:41,071 --> 01:26:45,159
Als jij mij vraagt
om een adres voor je te achterhalen...

783
01:26:45,242 --> 01:26:49,663
mag ik van jou vragen datje
je afspraken afzegt en meegaat.

784
01:26:51,165 --> 01:26:54,168
Of kost een trip naar het buitenland meer?

785
01:26:55,419 --> 01:26:58,047
Is alles een transactie?

786
01:26:58,130 --> 01:27:02,968
We hebben drankjes gekregen
en krijgen zo de rekening. Zo werkt het.

787
01:27:13,103 --> 01:27:14,521
Een andere keer.

788
01:27:20,402 --> 01:27:22,029
Is dat hem?

789
01:27:41,590 --> 01:27:44,385
Hoi, Xavy.
- Eindelijk.

790
01:27:44,468 --> 01:27:48,389
Dat ruikt goed.
- Het is bijna klaar. Heb je trek?

791
01:27:48,472 --> 01:27:51,517
Mag ik een bord klaarzetten voor Belle?

792
01:27:52,977 --> 01:27:54,979
Je hoeft niet zo te haasten.

793
01:27:55,062 --> 01:27:59,275
Als ik hier ben, verdien ik geld.
In de bus niet.

794
01:28:04,321 --> 01:28:08,325
Belle, kun jij rijden?
- Hoezo?

795
01:28:11,120 --> 01:28:13,122
Probleem opgelost.

796
01:28:13,205 --> 01:28:15,124
Wat is dit?
- Dit is Belle.

797
01:28:15,207 --> 01:28:18,627
Ze is snel, slim en ze kan rijden.

798
01:28:19,712 --> 01:28:24,550
We redden het niet met z'n drieën.
- Vraag haar of ze weggaat.

799
01:28:24,633 --> 01:28:27,553
Praat maar tegen mij.
- lk ken jou niet.

800
01:28:27,636 --> 01:28:31,056
Ik wil best gaan.
- We hebben een bestuurder nodig.

801
01:28:39,481 --> 01:28:43,027
Verdelen jullie je aandeel?
- Ons aandeel?

802
01:28:43,110 --> 01:28:44,737
We verdelen het eerlijk.

803
01:28:46,113 --> 01:28:48,741
Sta jij voor haar in?
- Dat hoeft niet.

804
01:28:50,075 --> 01:28:53,412
We hebben nog een wapen nodig.
- lk heb er zelf eentje.

805
01:28:53,495 --> 01:28:55,497
Pas op hoe je tegen me praat.

806
01:28:57,499 --> 01:29:00,169
Als je meedoet,
moeten we je inwerken.

807
01:29:54,640 --> 01:29:57,726
Verwacht je iemand'?
- Je weet maar nooit in deze buurt.

808
01:29:58,352 --> 01:30:03,273
Hoeveel beveiligers hebben jullie?
- Eentje maar.

809
01:30:05,818 --> 01:30:10,197
De buurt is aan het veranderen.
- Dat is zo.

810
01:30:10,280 --> 01:30:14,868
Wilt u hier wachten?
Mr Mulligan zit nog in een bespreking.

811
01:31:08,130 --> 01:31:09,673
Kan ik u helpen?

812
01:31:10,799 --> 01:31:14,178
Ik zocht het toilet
en bekeek die kaart even.

813
01:31:14,261 --> 01:31:17,222
En u bent?
- lk heb een afspraak.

814
01:31:17,306 --> 01:31:20,267
Het toilet is beneden. Ik loop wel mee.

815
01:31:47,211 --> 01:31:52,382
Heb je een zwakke blaas of zo?
- lk moet van m'n vrouw veel water drinken.

816
01:31:59,598 --> 01:32:02,684
Weet je waarom ik
je campagneleider heb ontslagen?

817
01:32:02,768 --> 01:32:07,397
Hij zei dat Wheeler ons zou steunen,
maar de dominee ziet ervan af.

818
01:32:07,481 --> 01:32:11,401
Dat kan niet.
- Even voor alle duidelijkheid.

819
01:32:12,277 --> 01:32:14,154
Je ontslaat Hillsman.

820
01:32:14,238 --> 01:32:19,868
Hij werkt al dertig jaar voor ons
en jij geeft hem gewoon de zak...

821
01:32:19,952 --> 01:32:24,164
als je nog maar drie procent
voorligt in de peilingen. Waarom?

822
01:32:24,248 --> 01:32:27,251
Ik heb al vervanging. Een zwarte Brit.

823
01:32:27,334 --> 01:32:30,796
O, ja? Een zwarte?
- Gavin Cunningham.

824
01:32:30,879 --> 01:32:33,882
Gavin Cunningham.
- Hij kan de tering krijgen.

825
01:32:33,966 --> 01:32:38,887
En jij ook. Wie denk je wel niet
dat je bent, vuile klootzak?

826
01:32:38,971 --> 01:32:43,684
Wat een klootzak ben jij.
Geef je dan niks om loyaliteit?

827
01:32:43,767 --> 01:32:48,480
Ik vraag wel of de verkiezing morgen kan,
voor het nog erger wordt.

828
01:32:48,564 --> 01:32:51,608
Ik reken wel met Manning af
bij het debat.

829
01:32:51,692 --> 01:32:56,280
Jou opvolgen valt niet mee
metal die klotezooi.

830
01:32:56,363 --> 01:33:00,659
Hou je bek dicht,
of je krijgt een pak slaag. Vandaag nog.

831
01:33:00,742 --> 01:33:04,705
Dat kan ik nog steeds, hoor.
Geloof me maar.

832
01:33:06,665 --> 01:33:11,545
Denk je dat je JFK bent en dat je
dingen kunt verbeteren'? Vergeet het maar.

833
01:33:11,628 --> 01:33:15,382
Wil je dingen veranderen? Hoe dan?

834
01:33:15,465 --> 01:33:17,676
Je gaat niks veranderen.

835
01:33:17,759 --> 01:33:19,928
Er verandert niks onder jou.

836
01:33:21,221 --> 01:33:24,433
Het gaat erom
dat we ons staande houden.

837
01:33:25,475 --> 01:33:29,313
Het is net Custer's Last Stand.
Het is erop of eronder.

838
01:33:30,647 --> 01:33:34,818
Luister eens, zoon.
Wij hebben deze stad opgebouwd.

839
01:33:34,901 --> 01:33:38,905
We laten hem niet inpikken
door een stel illegalen.

840
01:33:39,906 --> 01:33:42,618
Of mensen die maar niet ophouden...

841
01:33:43,452 --> 01:33:45,037
met kinderen maken.

842
01:33:45,120 --> 01:33:51,501
Daarom moeten we aan de macht blijven,
koste wat kost. ls dat duidelijk?

843
01:33:51,585 --> 01:33:53,420
Luister jij maar eens.

844
01:33:54,921 --> 01:33:58,342
Ik kijk uit naar de dag
dat dit voorbij is...

845
01:33:58,425 --> 01:34:01,219
en ik niet meer met jou hoef te praten.

846
01:34:10,979 --> 01:34:13,690
Want dan ben jij er niet meer.

847
01:34:20,238 --> 01:34:21,657
Mijn zoon.

848
01:34:23,450 --> 01:34:24,868
Tjonge.

849
01:34:32,042 --> 01:34:33,877
Ben je klaar?
- Ja.

850
01:34:37,214 --> 01:34:38,632
Mijn beurt.

851
01:34:40,550 --> 01:34:43,428
Zeg maar tegen die rooie daar...

852
01:34:43,512 --> 01:34:48,600
dat ze Hillsman belt
en hem weer aanneemt, oké?

853
01:34:48,684 --> 01:34:55,065
Die Gavin of Wat dan ook
kan je wel helpen met je debat.

854
01:34:59,903 --> 01:35:03,156
Ruim je speelgoed op
en doe het in de doos.

855
01:35:03,240 --> 01:35:07,661
Als je klaar bent,
zetten we dit gesprek wel voort.

856
01:35:09,705 --> 01:35:11,164
Doe de deur open.

857
01:35:16,002 --> 01:35:17,421
M'n jas.

858
01:35:22,551 --> 01:35:24,636
Wie bent u?
- Veronica Rawlings.

859
01:35:24,720 --> 01:35:29,349
Ik heb u ooit gesproken
voor de lerarenbond.

860
01:35:29,433 --> 01:35:32,686
Ik hoop dat u m'n zoon nog Wat bijbrengt.

861
01:35:32,769 --> 01:35:36,356
U hebt geen afspraak.
Ik weet niet of ik tijd heb.

862
01:35:36,440 --> 01:35:41,737
Natuurlijk wel.
Ze is van de lerarenbond.

863
01:35:41,820 --> 01:35:44,239
Korn, we gaan.

864
01:35:44,322 --> 01:35:48,577
Sorry dat ik stoor.
Lk breng de auto naar de garage.

865
01:35:48,660 --> 01:35:51,329
Prima, John. Ga even langs Siobhan.

866
01:35:51,413 --> 01:35:53,415
Mrs Rawlings, kom verder.

867
01:36:05,886 --> 01:36:09,097
Ik heb die man weleens gezien
in de salon.

868
01:36:13,727 --> 01:36:16,563
Wanneer hebt u m'n man nog gezien?

869
01:36:16,730 --> 01:36:18,607
Voor z'n dood?

870
01:36:19,566 --> 01:36:23,236
Dat weet ik niet meer precies.
Hoezo?

871
01:36:24,446 --> 01:36:27,115
Jamal Manning heeft me bedreigd.

872
01:36:28,074 --> 01:36:33,038
Harry zou van hem hebben gestolen
en ik draai ervoor op.

873
01:36:33,121 --> 01:36:36,041
Hij wil z'n geld.
- lk volg u niet helemaal.

874
01:36:38,001 --> 01:36:42,088
We hebben allebei een probleem
met Jamal Manning.

875
01:36:46,009 --> 01:36:49,971
U woont niet in mijn stadsdeel,
Mrs Rawlings.

876
01:36:50,055 --> 01:36:53,975
Maar een misdaad moet u
bij de politie melden.

877
01:36:54,059 --> 01:36:56,102
U bood me uw hulp aan.

878
01:36:56,186 --> 01:37:00,106
Uw familie maakte lang
deel uit van Harry's leven.

879
01:37:00,190 --> 01:37:02,192
Ik leef met u mee.

880
01:37:04,194 --> 01:37:06,488
Maar ik ben m'n vader niet.

881
01:37:06,571 --> 01:37:12,160
De jaren hebben hem geen goed gedaan.
Lk wil niet in zijn voetsporen treden.

882
01:37:13,161 --> 01:37:19,626
Alle respect voor uw man
en voor uzelf natuurlijk...

883
01:37:19,709 --> 01:37:21,920
maar ik kan u niet helpen.

884
01:37:24,005 --> 01:37:28,552
Wat ik geleerd heb van mannen
als mijn vader en Harry...

885
01:37:28,635 --> 01:37:30,762
is datje oogst watje zaait.

886
01:37:34,808 --> 01:37:37,018
Laten we het hopen.

887
01:37:50,240 --> 01:37:54,578
Wie was die man die hier laatst was?
- Hou je erbuiten.

888
01:37:54,661 --> 01:37:57,372
Hoezo?
- Hij werkt voor iemand.

889
01:37:57,455 --> 01:38:02,002
Van wie is deze salon eigenlijk?
- Dat zijn jouw zaken niet.

890
01:38:02,168 --> 01:38:04,045
Jack Mulligan.

891
01:38:09,551 --> 01:38:11,219
Hij heeft me geholpen.

892
01:38:11,303 --> 01:38:16,224
Ik ben een vrouw met een eigen zaak,
maar ze willen wel hun aandeel.

893
01:38:16,308 --> 01:38:19,769
Waarom laatje dat toe?
- Wat moet ik anders?

894
01:38:19,853 --> 01:38:25,400
Ik had geld nodig om een zaak te beginnen
en geen bank Wilde me iets geven.

895
01:38:25,483 --> 01:38:28,862
Ik Wilde m'n eigen zaak
en nu ben ik bijna eigen baas.

896
01:38:28,945 --> 01:38:33,199
Vind jij dat goed klinken?
- Je hebt een klant.

897
01:38:45,128 --> 01:38:48,506
Twee van de camera's achter
zien niks door de verbouwing.

898
01:38:48,715 --> 01:38:51,509
En de toegangscode?
- Daar werkt Veronica aan.

899
01:38:51,593 --> 01:38:57,098
Waarom is ze er niet?
Waarom doen we dit eigenlijk?

900
01:38:57,182 --> 01:38:59,267
Wie past er op je kinderen?

901
01:39:00,435 --> 01:39:04,064
M'n moeder.
- Terwijl jij op haar kinderen past?

902
01:39:04,230 --> 01:39:06,691
Ik heb twee baantjes.
Hoe kom jij aan geld?

903
01:39:06,775 --> 01:39:09,152
Ik had Florek.

904
01:39:11,696 --> 01:39:13,114
Ik had een zaak.

905
01:39:13,323 --> 01:39:17,202
Wist jij wat ze deden?
- Dat dacht ik.

906
01:39:17,285 --> 01:39:20,455
Als ik ernaar vroeg, sloeg hij me.

907
01:39:20,538 --> 01:39:23,124
Maar na een klus was hij altijd lief.

908
01:39:26,086 --> 01:39:31,299
Denk je dat Veronica het wist?
- Zij wist vast alles.

909
01:39:31,383 --> 01:39:33,843
'Verdelen jullie je aandeel?'

910
01:39:33,927 --> 01:39:36,554
Of deze: 'Sta jij voor haar in?'

911
01:39:36,638 --> 01:39:39,474
Ze is vast aardig, maar ze is zo stijf.

912
01:39:39,557 --> 01:39:42,352
Weet je waarom we
een bestuurder nodig hadden?

913
01:39:42,435 --> 01:39:44,604
De vorige is vermoord.

914
01:39:48,233 --> 01:39:50,652
Als je dit niet serieus neemt...

915
01:40:06,543 --> 01:40:13,049
Als dit fout gaat, wil ik dat m'n kinderen
weten dat ik niet maar heb afgewacht.

916
01:40:13,133 --> 01:40:15,468
Dat ik iets heb gedaan.

917
01:40:22,475 --> 01:40:27,147
We doen het over drie dagen,
op de avond van het debat.

918
01:40:27,230 --> 01:40:31,109
We moeten zorgen dat We
het geld snel verplaatsen.

919
01:40:31,192 --> 01:40:33,236
Het zou vijf miljoen zijn.

920
01:40:33,319 --> 01:40:38,074
Precies het bedrag dat Mulligan
achterover zou hebben gedrukt.

921
01:40:38,158 --> 01:40:39,951
Dit is twee miljoen.

922
01:40:40,035 --> 01:40:44,080
Twintig bakjes met 100.000 dollar
in briefjes van honderd.

923
01:40:44,164 --> 01:40:45,957
Dat weegt 20 kilo.

924
01:40:46,041 --> 01:40:47,959
Dit is ook twee miljoen.

925
01:40:48,043 --> 01:40:52,172
Veertig bakjes met 50.000 dollar
in briefjes van vijftig.

926
01:40:52,255 --> 01:40:55,759
Dit weegt 40 kilo.
- Net of ik weer op school zit.

927
01:40:55,842 --> 01:41:01,890
Linda, die tas weegt net zo zwaar als
twee miljoen in honderdjes. Til die eens.

928
01:41:07,645 --> 01:41:10,982
Oké, ren naar het busje en terug.

929
01:41:15,028 --> 01:41:17,697
Eitje. Was dit alles?

930
01:41:17,781 --> 01:41:22,494
Belle, geef haar nu die.
- Denk om je rug. Door je knieën.

931
01:41:22,577 --> 01:41:25,205
Ren nu nog eens naar het busje en terug.

932
01:41:25,288 --> 01:41:27,207
Korn op.

933
01:41:28,792 --> 01:41:35,423
Zo grappig is dit niet, hé? En zeker niet
als we gepakt Worden. Korn op, rennen.

934
01:41:35,507 --> 01:41:37,675
Haal dat ding van me af.

935
01:41:37,759 --> 01:41:41,387
Die was dubbel zo zwaar.
- Waar was dat goed voor?

936
01:41:41,471 --> 01:41:47,102
Ik moet overal rekening mee houden
en we moeten snel zijn.

937
01:41:47,185 --> 01:41:51,689
We moeten professioneel zijn.
Dit is een serieuze zaak.

938
01:41:51,773 --> 01:41:56,945
Er komt geen leuke reünie.
Na deze klus is het klaar.

939
01:41:57,904 --> 01:42:00,990
We moeten te werk gaan
als een stel mannen.

940
01:42:01,074 --> 01:42:04,661
Ons grootste voordeel is
dat we zijn wie we zijn.

941
01:42:04,744 --> 01:42:05,944
Hoezo?

942
01:42:06,621 --> 01:42:11,084
Omdat niemand denkt
dat wij hier de ballen voor hebben.

943
01:42:21,427 --> 01:42:23,388
Mag ik je iets vragen?

944
01:42:23,471 --> 01:42:26,724
Als ik dan nog op tijd kom
voor m'n afspraak.

945
01:42:26,808 --> 01:42:32,730
Waarom gaan we nooit naar jouw huis'?
- Mijn huis'? ls dat je vraag?

946
01:42:32,814 --> 01:42:37,569
Ik ben benieuwd waar je woont.
Dan kan ik voor je koken.

947
01:42:37,652 --> 01:42:40,196
Ik vind je echt heel leuk, Alice.

948
01:42:40,280 --> 01:42:45,410
Ik ben nog nooit zo gelukkig geweest
met een vrouw. Ik geef echt om je.

949
01:42:45,493 --> 01:42:47,829
Maar ik ben nietje man.

950
01:42:48,621 --> 01:42:50,874
Dat weet ik.

951
01:42:54,502 --> 01:42:57,922
Dit is een overeenkomst,
geen huwelijk.

952
01:42:58,006 --> 01:43:01,301
Ik betaal alles
en je hebt een leuk leven zo.

953
01:43:01,384 --> 01:43:04,262
Ik heb jou niet nodig
om een leuk leven te hebben.

954
01:43:04,345 --> 01:43:09,100
Hoe kom je aan geld als dit ophoudt?
- Pardon?

955
01:43:09,184 --> 01:43:12,145
Ik bied je een fijn leven, Alice.

956
01:43:12,353 --> 01:43:16,316
Alsof jij mijn leven bepaalt.
Het is mijn leven.

957
01:43:16,399 --> 01:43:21,696
Ik ben degene die zich ervoor schaamt of
er trots op is, die het verkloot of niet.

958
01:43:21,863 --> 01:43:23,948
Ik heb hier nu geen tijd voor.

959
01:43:24,741 --> 01:43:26,784
Ik moet gaan.

960
01:43:28,661 --> 01:43:30,663
Kan ik je ergens afzetten?

961
01:43:32,373 --> 01:43:34,584
Ik kom er zelf wel.

962
01:43:56,564 --> 01:44:01,361
Ik doe het niet meer. Het was fout.
- lk heb de codes nodig, Ken.

963
01:44:01,444 --> 01:44:07,408
Ik dacht dat ik ervan af was. Dit wordt
de derde inbraak bij een systeem van mij.

964
01:44:07,492 --> 01:44:10,745
Dan had je maar niet
vreemd moeten gaan met je nichtje.

965
01:44:10,828 --> 01:44:14,082
Ik wacht bij de benzinepomp.
Je kunt wegrijden.

966
01:44:14,165 --> 01:44:16,334
Maar als je me de codes geeft...

967
01:44:17,502 --> 01:44:19,629
heb je nog een toekomst.

968
01:44:19,712 --> 01:44:22,006
Ik smeek je, heb medelijden.

969
01:44:22,090 --> 01:44:25,301
Alsjeblieft, ik kan het niet doen.

970
01:44:26,552 --> 01:44:28,221
Toe.

971
01:44:36,271 --> 01:44:38,481
Twee retourtjes, graag.

972
01:44:56,291 --> 01:44:59,210
Volgens de peilingen ga jij winnen.

973
01:44:59,294 --> 01:45:02,672
Dus voordat je losgaat
tijdens het debat...

974
01:45:04,507 --> 01:45:08,219
Stel dat ik geen geld meer uitgeef
aan promotie.

975
01:45:08,303 --> 01:45:11,931
Om het wat eerlijker te maken.

976
01:45:12,015 --> 01:45:16,477
Ik duik niet overal meer op
om stemmen te winnen.

977
01:45:16,561 --> 01:45:18,730
Ik bel wat mensen.

978
01:45:19,856 --> 01:45:21,941
Jamal Manning...

979
01:45:22,025 --> 01:45:26,487
de eerste Afro-Amerikaanse
wethouder van het stadsdeel.

980
01:45:28,197 --> 01:45:31,743
Ik kan je adviseren in belangrijke zaken.

981
01:45:31,826 --> 01:45:37,832
Achter de schermen dan,
de rest ziet alleen Jamal.

982
01:45:37,915 --> 01:45:39,876
Jij bent de baas.

983
01:45:45,131 --> 01:45:46,799
Denk er maar over na.

984
01:45:51,554 --> 01:45:56,267
Ik doe het niet uit liefdadigheid.
Jij mag de macht hebben.

985
01:45:56,351 --> 01:45:58,561
Wat zijn de voorwaarden'?

986
01:45:58,644 --> 01:46:00,646
Jij mag het 28996"-

987
01:46:02,690 --> 01:46:04,692
lk zie je bij het debat.

988
01:46:06,402 --> 01:46:09,197
Doe de groeten aan dominee Wheeler.

989
01:47:19,559 --> 01:47:21,477
Is iedereen er klaar voor?

990
01:47:21,561 --> 01:47:23,563
Heb je de codes?

991
01:47:27,942 --> 01:47:30,361
Als er iets misgaat...

992
01:47:31,612 --> 01:47:33,656
is het ieder voor zich.

993
01:47:34,574 --> 01:47:36,868
Ik ga me klaarmaken.

994
01:47:46,419 --> 01:47:51,257
Beide kandidaten krijgen drie minuten
voor hun opening. Mr Mulligan begint.

995
01:47:52,717 --> 01:47:57,221
Jullie kennen me. Mijn familie woont
al zes generaties lang in Chicago.

996
01:47:57,305 --> 01:48:01,100
We lachen en werken hard
en Worden niet wakker van de metro.

997
01:48:27,376 --> 01:48:29,420
We gaan.

998
01:49:29,564 --> 01:49:32,400
Doe je handen omhoog.

999
01:49:33,568 --> 01:49:36,362
Doorlopen. En haal niks uit.

1000
01:49:37,154 --> 01:49:39,657
Op de grond.

1001
01:49:41,158 --> 01:49:42,702
Pak z'n wapen.

1002
01:50:41,135 --> 01:50:45,348
Straks belt ze de politie.
- Zo dom is ze niet.

1003
01:50:55,941 --> 01:50:58,778
Wat krijgen we nou?

1004
01:51:01,072 --> 01:51:02,948
Wacht

1005
01:51:03,032 --> 01:51:04,450
Andersom.

1006
01:51:11,248 --> 01:51:12,750
Vooruit.

1007
01:51:24,512 --> 01:51:28,182
De briefjes van honderd liggen hier.

1008
01:51:28,265 --> 01:51:29,850
Kom.

1009
01:51:32,770 --> 01:51:35,398
Hoeveel tijd hebben we?
- Gewoon doorgaan.

1010
01:52:09,724 --> 01:52:12,101
Kom mee.

1011
01:52:13,602 --> 01:52:15,229
Handen omhoog.

1012
01:52:15,312 --> 01:52:18,149
Laatje wapen vallen en handen omhoog.

1013
01:52:18,232 --> 01:52:21,819
Steel je m'n geld?
Wie denk je wel datje bent?

1014
01:52:33,581 --> 01:52:35,833
Geef je pistool maar.

1015
01:52:38,294 --> 01:52:40,713
Haal hem van me af.

1016
01:52:40,796 --> 01:52:43,048
Haal hem van me af, verdomme.

1017
01:52:44,216 --> 01:52:46,927
Het is je schouder.

1018
01:52:48,471 --> 01:52:50,973
We moeten gaan.

1019
01:53:04,528 --> 01:53:05,728
Rijden.

1020
01:53:06,489 --> 01:53:07,823
Rijden.

1021
01:53:22,671 --> 01:53:27,343
Maar waarom moet dat?
Onze stad gaat hard achteruit.

1022
01:53:27,426 --> 01:53:30,179
Geld, hebzucht, gierigheid.

1023
01:53:30,262 --> 01:53:35,142
Die dikzakken in het stadhuis
proppen zich vol met ons eten.

1024
01:53:35,226 --> 01:53:38,562
Ze zien ons niet als mensen...

1025
01:53:38,646 --> 01:53:42,233
maar als lastpakken
die ze liever niet zien.

1026
01:53:42,316 --> 01:53:46,529
We willen een beter leven,
niet alleen om...

1027
01:53:46,612 --> 01:53:48,405
Pak hem maar aan, broer.

1028
01:53:48,489 --> 01:53:51,116
Laat ons leven.

1029
01:54:10,302 --> 01:54:12,137
Doorgeven.

1030
01:54:22,565 --> 01:54:23,765
Rijden.

1031
01:54:30,698 --> 01:54:32,867
Hoe gaat het?
- Ze bloedt erg.

1032
01:54:32,950 --> 01:54:37,204
Je moet wakker blijven.
- Zorg dat ze bij blijft.

1033
01:54:38,622 --> 01:54:41,041
Moet ik erop drukken?

1034
01:54:41,125 --> 01:54:44,211
Waar zit het?
- Ze bloedt als een gek.

1035
01:54:46,463 --> 01:54:49,091
Ga maar, ik blijf wel bij haar.

1036
01:54:50,134 --> 01:54:52,052
We zijn er bijna.

1037
01:55:06,567 --> 01:55:11,280
Ze is neergeschoten. Het was een drive-by.
Ze is veel bloed verloren.

1038
01:55:11,363 --> 01:55:13,198
Hoe heet je?

1039
01:55:13,282 --> 01:55:16,911
Hoe heet je?
- Ze heet Jennifer.

1040
01:56:57,469 --> 01:56:59,972
Het had simpel moeten zijn.

1041
01:57:04,184 --> 01:57:08,647
Waarom heb je het boek niet gewoon
aan Jamal verkocht?

1042
01:57:08,731 --> 01:57:13,527
Je hoort hier niet te zijn.
- Je hebt me in de steek gelaten, klootzak.

1043
01:57:13,610 --> 01:57:18,657
Je Wilde een nieuw leven
met je nieuwe zoon. Een wit gezin.

1044
01:57:18,741 --> 01:57:21,368
Ik kon hem niet redden, Ronnie.

1045
01:57:21,452 --> 01:57:24,204
Ik kon ons niet redden.

1046
01:57:25,330 --> 01:57:28,417
Ik moest mezelf redden. Mij.

1047
01:57:28,500 --> 01:57:30,919
Je bent een lafaard.

1048
01:57:34,089 --> 01:57:36,592
Ik heb dat geld nodig.

1049
01:57:43,891 --> 01:57:45,392
Ik wil dat geld.

1050
01:59:58,692 --> 02:00:04,031
Er wordt voorzichtig gefeest
in kamp Mulligan na de uitslagen.

1051
02:00:04,114 --> 02:00:07,868
Jack Mulligan kreeg veruit
de meeste stemmen...

1052
02:00:07,951 --> 02:00:11,830
wellicht uit medelijden
na de moord op Torn Mulligan.

1053
02:00:11,914 --> 02:00:17,294
Dominee John Wheeler sprak vanmorgen
buiten de woning van Mulligan met de pers.

1054
02:00:17,377 --> 02:00:22,299
Broeders en zusters, ik vraag u
om te bidden voor Jack Mulligan...

1055
02:00:22,382 --> 02:00:26,637
als hij met God aan zijn zijde
begint aan zijn termijn...

1056
02:00:26,720 --> 02:00:30,599
en het goede werk
van zijn vader voortzet.

1057
02:00:30,682 --> 02:00:34,478
U weet wat de Mulligans
voor onze buurt hebben betekend.

1058
02:00:34,561 --> 02:00:37,773
We hopen dat u er zondag bij bent.

1059
02:00:38,065 --> 02:00:43,654
Dan houden we een dienst
voor Torn Mulligan en eren we hem.

1060
02:00:43,737 --> 02:00:47,449
Mama, kunnen we nu gaan?
- Oké.

1061
02:00:51,703 --> 02:00:54,039
Korn op, doe open.

1062
02:00:54,122 --> 02:00:55,749
Doe dan open.

1063
02:01:34,329 --> 02:01:36,290
Tafel voor één?
- Twee, graag.

1064
02:01:39,668 --> 02:01:42,546
Hier?
- Prima, dank je.

1065
02:01:42,629 --> 02:01:45,757
Wilt u Wat drinken?
- Koffie, graag.

1066
02:02:00,564 --> 02:02:03,108
Hoe gaat het?
- Goed.

1067
02:02:03,275 --> 02:02:07,154
Het was een chaos op de weg.

1068
02:02:07,237 --> 02:02:10,365
Jij bent er al.
Lk ben altijd te laat. Sorry.

1069
02:02:30,010 --> 02:02:32,429
Gaat het wel?

1070
02:02:53,408 --> 02:02:57,829
Ik was verbaasd dat u belde.
- Luister goed.

1071
02:02:57,913 --> 02:03:02,000
Onder de tafel ligt een tas met geld.

1072
02:03:02,084 --> 02:03:06,755
Gebruik dat om de schoolbibliotheek
weer op te bouwen.

1073
02:03:07,464 --> 02:03:12,302
Ik vraag alleen of u hem
naar Marcus wilt vernoemen.

1074
02:03:38,745 --> 02:03:40,747
Hoe gaat het met je?

1075
02:09:24,257 --> 02:09:26,259
Vertaling: Wietske van der Pol
