1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk TV voor weinig - https://tvpiraat.nl
Box met LiveTV en videoclub v.a.125,-

2
00:01:23,376 --> 00:01:26,170
Meer. The Summer Song.

3
00:01:26,253 --> 00:01:29,924
Dat heeft hij net gespeeld.
-Speel het dan nog eens.

4
00:01:30,007 --> 00:01:32,176
Als het maar over de zomer gaat.

5
00:01:32,259 --> 00:01:35,179
Ik neem even pauze. Ik kom zo terug.

6
00:01:38,182 --> 00:01:39,684
Nou heb ik het gemist.

7
00:01:44,897 --> 00:01:47,108
Jack.

8
00:01:47,191 --> 00:01:51,320
Hoe bevalt je baan?
-Niet slecht. Bedankt.

9
00:01:51,404 --> 00:01:55,825
Het valt me op
dat de klanten jou graag mogen.

10
00:01:55,908 --> 00:01:58,577
Ik doe ook vriendelijk.
-Ik mag je niet.

11
00:01:58,661 --> 00:02:01,747
Ik krijg steeds meer een hekel aan je.

12
00:02:01,831 --> 00:02:06,585
Die baard begint me te irriteren.
Je kunt je toch scheren?

13
00:02:06,669 --> 00:02:09,380
Je bent altijd te laat. Je kleedt je raar.

14
00:02:09,588 --> 00:02:14,301
En het lijkt wel alsof je jezelf
te goed vindt voor dit werk.

15
00:02:14,385 --> 00:02:21,392
Maar de klanten mogen je, dus
als je wilt, kun je fulltime gaan werken.

16
00:02:24,145 --> 00:02:27,565
Prima, ik zal erover nadenken.

17
00:02:27,648 --> 00:02:31,819
Het hoeft niet, maar dan sta je
over twee weken op straat.

18
00:02:31,902 --> 00:02:35,489
Dan geef ik de baan aan die slome Karen.

19
00:02:38,325 --> 00:02:42,580
Oké, super. Ik kom erop terug.

20
00:02:42,663 --> 00:02:46,876
Er is iemand voor je. Hou het kort,
we moeten spullen verkopen.

21
00:02:50,921 --> 00:02:52,840
Wil je het goede of het slechte nieuws?

22
00:02:52,923 --> 00:02:55,843
Het goede. Ik ben klaar met slecht nieuws.

23
00:02:55,926 --> 00:02:58,679
Je staat op het Latitude Festival.

24
00:03:02,266 --> 00:03:05,144
Niet in de grootste... In de Suffolk Tent.

25
00:03:05,269 --> 00:03:08,856
Boeien. Het is een echt festival.

26
00:03:08,939 --> 00:03:12,943
Jij bent de beste manager ter wereld.
Latitude.

27
00:03:21,911 --> 00:03:23,329
Super.

28
00:04:00,950 --> 00:04:03,703
Heel erg bedankt, Latitude.

29
00:04:05,913 --> 00:04:07,581
Het was te gek.

30
00:04:20,970 --> 00:04:25,599
Ik vond vooral Dinosaur erg sterk.
-Ik had de meeste woorden goed.

31
00:04:25,683 --> 00:04:28,436
<i>hear me roar,
I'm a dinosaur</i>

32
00:04:28,519 --> 00:04:30,479
Rocky, wat doe jij hier?

33
00:04:32,690 --> 00:04:35,109
Ik ben roadmanager.

34
00:04:35,192 --> 00:04:39,905
Dus iedereen die zei dat jij een luie
drugsgebruiker en een zatlap was

35
00:04:39,989 --> 00:04:42,033
die nooit werk zou vinden, had ongelijk.

36
00:04:42,116 --> 00:04:45,286
Ja, ik heb een goedbetaalde baan.

37
00:04:45,369 --> 00:04:49,749
Een gewaardeerd radertje
in een geoliede rockmachine.

38
00:04:49,832 --> 00:04:52,001
Goeie set.
-Ik heb je niet gezien.

39
00:04:52,084 --> 00:04:56,005
Ik heb eigenlijk een waterpijp
gerookt achter de tent.

40
00:04:56,088 --> 00:04:58,007
Maar leuk om je te horen.

41
00:04:58,090 --> 00:05:02,011
Ik heb niet heel veel gehoord,
vanwege die waterpijp en zo...

42
00:05:03,512 --> 00:05:06,974
Je doet het nog steeds met Ellie, zie ik.

43
00:05:07,058 --> 00:05:10,478
Nee, niet één keer.

44
00:05:10,561 --> 00:05:12,688
Dat is jammer.

45
00:05:12,772 --> 00:05:14,565
Ze is m'n manager.

46
00:05:14,648 --> 00:05:18,527
Kom je backstage kijken bij ons optreden?

47
00:05:18,611 --> 00:05:21,489
Kom mee dan. We gaan rocken.

48
00:05:21,572 --> 00:05:23,532
Hoelang ben je terug?

49
00:05:23,616 --> 00:05:26,660
Ik verwerp
het traditionele concept van tijd.

50
00:05:26,744 --> 00:05:31,665
Dus het kan weken zijn, maanden,
anderhalf jaar. Geen idee.

51
00:05:31,749 --> 00:05:32,833
We zijn er.

52
00:05:32,917 --> 00:05:34,669
Bedankt.

53
00:05:37,505 --> 00:05:38,964
Wat doe je precies?

54
00:05:39,048 --> 00:05:43,552
Zorgen dat alles op rolletjes loopt.
De apparatuur afstellen.

55
00:05:43,636 --> 00:05:46,430
Broodjes maken, theezetten.

56
00:05:55,064 --> 00:05:57,650
Sorry, Michael.
-Je bent ontslagen.

57
00:05:57,733 --> 00:05:59,652
Geen punt.

58
00:06:04,323 --> 00:06:05,950
Ontslagen.

59
00:06:07,618 --> 00:06:11,205
Doe Ellie een keer van mij.
-We hebben echt geen...

60
00:06:16,919 --> 00:06:19,797
Heerlijke dag.
-Ja, heerlijk.

61
00:06:19,880 --> 00:06:23,426
Elle, we moeten ermee kappen.
Ik trek dit niet meer.

62
00:06:23,509 --> 00:06:25,761
Doe niet zo gek.

63
00:06:25,845 --> 00:06:29,098
Je hebt een grotere tent nodig.
Een grotere tent.

64
00:06:29,181 --> 00:06:34,729
We zitten niet in een spannend verhaal
dat goed gaat aflopen.

65
00:06:34,812 --> 00:06:37,148
Dit verhaaltje eindigt hier.

66
00:06:37,231 --> 00:06:41,986
Ik hoor iets speciaals in m'n nummers.
En jij ook, en dat is te gek van je.

67
00:06:42,069 --> 00:06:45,448
Maar verder niemand.
-Nick houdt van The Summer Song.

68
00:06:45,531 --> 00:06:48,117
Nick is een eersteklas randdebiel.

69
00:06:48,200 --> 00:06:51,829
Dit gaat nergens heen
of er moet een wonder gebeuren.

70
00:06:51,912 --> 00:06:56,792
Wonderen bestaan.
-Ik meen het. Ik ben serieus.

71
00:06:56,876 --> 00:06:58,586
Vergeet het maar.

72
00:06:58,669 --> 00:07:02,214
Ik word niet zo beroemd
als ik dacht toen ik 14 was

73
00:07:02,298 --> 00:07:08,304
en op school best een goeie cover van
Wonderwall zong en jij me zag spelen.

74
00:07:08,387 --> 00:07:13,851
Ik luister toch niet naar je.
-Dit was m'n laatste optreden.

75
00:07:13,934 --> 00:07:16,896
En ik ben zo blij dat jij erbij was.

76
00:07:16,979 --> 00:07:20,107
Dit is het eind
van onze <i>long and winding road.</i>

77
00:07:25,029 --> 00:07:27,990
Toe nou. Er gebeuren zo vaak wonderen.

78
00:07:28,074 --> 00:07:31,452
Zoals?
-Benedict Cumberbatch als sekssymbool.

79
00:07:31,535 --> 00:07:36,165
Je draait wel bij.
-Nee, vanaf nu wordt m'n leven beter.

80
00:07:36,248 --> 00:07:38,186
Ik heb er een goed gevoel over.

81
00:07:53,891 --> 00:07:56,143
Slaap lekker, rockster.

82
00:09:28,069 --> 00:09:29,570
Gaat het?

83
00:09:34,909 --> 00:09:36,744
Eventjes maar.

84
00:09:48,047 --> 00:09:50,007
Mag ik één ding zeggen?

85
00:09:50,091 --> 00:09:53,928
Om je even te waarschuwen.

86
00:09:54,011 --> 00:09:57,223
De dokter zegt
dat je weer zult kunnen lopen.

87
00:09:58,683 --> 00:10:04,230
Maar je bent wel je baard kwijt.
En twee voortanden.

88
00:10:04,313 --> 00:10:08,109
Dat zou triest moeten zijn,
maar het is helaas heel grappig.

89
00:10:09,193 --> 00:10:14,365
Dus ondanks de pijn en het ongemak
zal niemand medelijden met je hebben.

90
00:10:14,448 --> 00:10:16,701
Ze zullen je uitlachen.

91
00:10:22,915 --> 00:10:25,001
Wat is er gebeurd?

92
00:10:25,084 --> 00:10:26,794
Dat weet niemand.

93
00:10:26,877 --> 00:10:31,465
Over de hele wereld
viel de stroom 12 seconden uit.

94
00:10:31,549 --> 00:10:34,343
Net toen jij werd geraakt door een bus.

95
00:10:34,427 --> 00:10:37,680
Weet je nog die bug
die begin 2000 zou plaatsvinden?

96
00:10:37,763 --> 00:10:40,182
Y2K.
-Zoiets is gebeurd.

97
00:10:40,266 --> 00:10:44,103
Het was groot nieuws,
dat jij compleet hebt gemist.

98
00:10:44,186 --> 00:10:46,063
Vanwege die bus.

99
00:10:48,524 --> 00:10:51,610
Ik moet terug naar school.

100
00:10:54,905 --> 00:10:57,867
Bedankt dat je zo goed voor me zorgt.

101
00:10:57,950 --> 00:11:00,578
Ik kom later nog wel even langs.

102
00:11:00,661 --> 00:11:04,457
<i>Zul je me nog nodig hebben
en verzorgen wanneer ik 64 ben?</i>

103
00:11:04,540 --> 00:11:07,585
Ik zal erover nadenken. Hoezo 64?

104
00:11:07,668 --> 00:11:11,047
Wat bedoel je?
-Laat maar.

105
00:11:12,548 --> 00:11:14,842
Wat bedoel je met 'Hoezo 64?'

106
00:11:20,014 --> 00:11:24,310
Je ongeluk was een boodschap
van God. Hij was heel kwaad.

107
00:11:24,685 --> 00:11:29,774
Was dat Gods manier om te zeggen
dat ik niet weer moet gaan lesgeven?

108
00:11:29,857 --> 00:11:32,777
Ongelooflijk. God houdt van jouw muziek.

109
00:11:32,860 --> 00:11:36,155
Als God het ook maar een beetje oké vond

110
00:11:36,238 --> 00:11:40,910
had hij iemand anders dan m'n moeder
fanmail laten sturen.

111
00:11:40,993 --> 00:11:42,453
Of mij.

112
00:11:43,788 --> 00:11:45,706
Ik hoef niet The Beatles te zijn.

113
00:11:45,790 --> 00:11:50,503
Een staande ovatie van mensen die
niet aan de bar staan, zou al fijn zijn.

114
00:11:50,586 --> 00:11:52,338
Wat hoef je niet te zijn?

115
00:11:58,844 --> 00:12:00,930
Carol, kom eens kijken.

116
00:12:01,681 --> 00:12:06,227
Ellie zei al dat het grappig was,
maar dit is superieure humor.

117
00:12:08,062 --> 00:12:09,980
Je tanden. Lach eens.

118
00:12:12,400 --> 00:12:14,151
Cadeautjes.

119
00:12:14,235 --> 00:12:16,987
Ja, we hebben cadeautjes voor je gekocht.

120
00:12:17,071 --> 00:12:20,199
Nou ja, zij. Heel druk op m'n werk.

121
00:12:20,282 --> 00:12:22,660
Wat hebben we hier?

122
00:12:27,039 --> 00:12:31,168
Omdat je tanden eruit zijn.
Daarom is dat grappig.

123
00:12:31,252 --> 00:12:33,129
Nummer twee.

124
00:12:34,296 --> 00:12:38,426
Omdat je door een bus bent aangereden.
-Dat weet ik nog.

125
00:12:38,509 --> 00:12:42,179
Goed. Nog eentje.
-Ik heb je naam erop gezet, hoor.

126
00:12:42,263 --> 00:12:46,475
Wat zou dit kunnen zijn?
-Geen idee.

127
00:12:47,184 --> 00:12:49,729
Een soort sneeuwschep.

128
00:12:49,854 --> 00:12:53,190
Of een klein girafje zonder poten.

129
00:12:53,274 --> 00:12:55,234
Maak maar open.

130
00:13:05,911 --> 00:13:08,581
Omdat die van jou is geplet door een bus.

131
00:13:08,664 --> 00:13:11,876
Speel eens iets.
-Speel The Summer Song.

132
00:13:11,959 --> 00:13:13,377
Ik leg dit even weg.

133
00:13:15,880 --> 00:13:18,924
Hé, welke raggende rocker zie ik daar?

134
00:13:19,008 --> 00:13:23,346
Wat doet hij hier?
-Ontslagen. Hij slaapt bij ons op de bank.

135
00:13:23,429 --> 00:13:24,680
Een ramp.

136
00:13:24,764 --> 00:13:28,434
Dat kan eindeloos duren
en je hele leven verkloten.

137
00:13:28,517 --> 00:13:31,020
Goed dat je niet dood bent.

138
00:13:31,103 --> 00:13:34,523
Hij gaat spelen op z'n nieuwe gitaar.
-Te gek.

139
00:13:36,901 --> 00:13:39,320
Een mooi liedje voor een mooie gitaar.

140
00:14:06,764 --> 00:14:08,224
Ga door.

141
00:14:55,104 --> 00:14:58,399
Wat was dat?
-Yesterday.

142
00:14:59,358 --> 00:15:03,237
Dat was een van de mooiste nummers
die ik ooit heb gehoord.

143
00:15:03,320 --> 00:15:05,906
Een beetje klef, maar heel mooi.

144
00:15:05,990 --> 00:15:08,576
Wanneer heb je dat geschreven?

145
00:15:08,659 --> 00:15:12,580
Dat is van Paul McCartney.
Van The Beatles.

146
00:15:12,663 --> 00:15:14,957
Wie?
-The Beatles.

147
00:15:15,041 --> 00:15:17,501
De wat?

148
00:15:17,585 --> 00:15:22,214
John, Paul, George en Ringo, The Beatles.
-De insecten of die auto's?

149
00:15:22,298 --> 00:15:25,801
De popgroep Beatles. Nick, help me even.

150
00:15:28,637 --> 00:15:34,143
Muzikanten denken dat iedereen
heel veel kennis heeft van obscure pop.

151
00:15:34,226 --> 00:15:40,191
Dan voel je je stom als je Neutral Milk
Hotel of The Monophonics niet kent.

152
00:15:40,274 --> 00:15:42,568
Of in dit geval, The Beatles.

153
00:15:44,111 --> 00:15:46,530
Wel een heel gecompliceerde grap.

154
00:15:46,614 --> 00:15:49,992
Mooi liedje wel.
-Het is geen mooi liedje.

155
00:15:50,076 --> 00:15:54,872
Kraak jezelf niet af omdat je er
zo maf uitziet. Een heel mooi liedje.

156
00:15:54,955 --> 00:15:58,000
Het is een van de mooiste nummers
ooit geschreven.

157
00:15:58,084 --> 00:16:01,295
Het is niet Fix You van Coldplay.

158
00:16:02,046 --> 00:16:06,050
Nee, het is niet Fix You,
het is een meesterwerk.

159
00:16:08,511 --> 00:16:11,180
Iemand is ineens heel arrogant geworden.

160
00:16:13,349 --> 00:16:17,061
Dat nummer was prachtig.
Waarom ken ik dat niet?

161
00:16:17,144 --> 00:16:20,398
Ik weet niet wat jullie doen,
maar dit is heel raar.

162
00:16:20,481 --> 00:16:26,320
En gemeen, omdat ik twee tanden
kwijt ben, als een omgekeerd konijn.

163
00:16:26,404 --> 00:16:30,199
Ik slik zware pijnstillers.
Ik wil uitstappen.

164
00:16:34,954 --> 00:16:38,290
Ik dacht dat je die fijn vond.
-Dat vind ik ook.

165
00:16:38,374 --> 00:16:41,502
Ik snap niet waarom je kwaad bent.

166
00:17:26,380 --> 00:17:29,175
Dat bestaat niet.

167
00:17:46,484 --> 00:17:48,547
WAT IS ER GEBEURD MET THE BEATLES

168
00:17:54,825 --> 00:17:58,079
Ik word in de maling genomen.

169
00:18:09,715 --> 00:18:11,384
B, B, B.

170
00:18:11,467 --> 00:18:13,969
Bowie, Beck, Beach Boys.

171
00:18:17,640 --> 00:18:19,684
Nee, hou op.

172
00:18:32,279 --> 00:18:33,739
We proberen...

173
00:18:34,740 --> 00:18:36,909
Mooi. Die zijn er nog.

174
00:18:39,995 --> 00:18:42,915
Godzijdank. Je bent een topper, Donald.

175
00:18:55,720 --> 00:18:57,120
Op zich wel logisch.

176
00:19:05,271 --> 00:19:07,584
TALENTVOLLE TIENER 'TOEKOMSTIGE STER'

177
00:19:34,050 --> 00:19:36,802
Weet jij echt niet wie The Beatles zijn?

178
00:19:36,886 --> 00:19:39,221
Nee, echt niet.

179
00:19:39,305 --> 00:19:43,476
Oké, dan ben ik
in een heel ingewikkelde situatie beland.

180
00:19:43,559 --> 00:19:46,729
Ik zie je snel weer. Mooie pyjama.

181
00:19:52,860 --> 00:19:57,073
Ik weet niet eens of ik de tekst
van die nummers nog wel ken.

182
00:19:57,156 --> 00:19:58,991
Eleanor Rigby.

183
00:20:00,159 --> 00:20:04,455
<i>Eleanor Rigby woont in een kerk
in een kamer waar de bruiloft...</i>

184
00:20:05,873 --> 00:20:10,002
<i>Eleanor Rigby stopt haar sokken
in een kamer waar...</i>

185
00:20:10,086 --> 00:20:11,504
Nee, heeft ze...

186
00:20:13,506 --> 00:20:15,341
Heeft ze sokken?

187
00:20:24,767 --> 00:20:26,185
Ga ik dit doen?

188
00:20:28,729 --> 00:20:30,189
Kan ik het?

189
00:20:48,040 --> 00:20:51,293
Vier en één.
-Vier en één. Heel goed.

190
00:20:51,377 --> 00:20:56,048
Wat is de gemene deler...
-Er staat iemand voor het raam.

191
00:20:58,175 --> 00:21:01,220
Hebben jullie een momentje?

192
00:21:01,345 --> 00:21:04,765
Ik hoor straks wel
wat de gemene delers van 18 zijn.

193
00:21:05,683 --> 00:21:09,353
Ik doe nog één optreden.
Ik heb nieuwe nummers.

194
00:21:09,437 --> 00:21:11,397
Is dat uw vriendje, juf?

195
00:21:12,398 --> 00:21:16,110
Nee, dat is niet m'n vriend.
En nou is het genoeg.

196
00:21:18,362 --> 00:21:21,657
Ja, weer eentje.
-Uw vriendje heeft het uitgemaakt.

197
00:21:22,575 --> 00:21:24,118
Pijnlijk.

198
00:21:25,369 --> 00:21:28,122
Ja, inderdaad. We gaan verder.

199
00:21:34,462 --> 00:21:36,922
Maar wat deed hij daar?

200
00:21:44,472 --> 00:21:48,642
Krijg je daar geen vlekken van?
-Dat is nu niet m'n topprioriteit.

201
00:21:48,726 --> 00:21:53,022
Nieuwe tanden zouden
jouw topprioriteit moeten zijn.

202
00:21:53,105 --> 00:21:56,692
Ik heb een Pepsi voor je.
-Hebben we geen Coke?

203
00:21:57,443 --> 00:22:00,488
Coca-Cola.
-Waar heb je het over?

204
00:22:00,571 --> 00:22:03,199
Kom straks maar wat eten.

205
00:22:11,957 --> 00:22:13,417
Oké dan.

206
00:22:14,919 --> 00:22:20,424
Kunt u ze mooier maken dan ze waren?
Ik wil m'n muziekcarrière weer oppakken.

207
00:22:20,508 --> 00:22:23,469
Ik ben tandarts, geen tovenaar.

208
00:22:23,552 --> 00:22:25,054
We proberen de rode.

209
00:22:25,596 --> 00:22:30,309
Je vader was m'n eerste patiënt. Ik heb
het alleen gered dankzij mensen als hij.

210
00:22:30,434 --> 00:22:33,771
Inderdaad. Het is me alleen gelukt...
Bijten.

211
00:22:34,772 --> 00:22:37,316
...met een beetje hulp van m'n vrienden.

212
00:22:54,375 --> 00:22:57,336
Dus, we hadden een afspraak, toch?

213
00:22:57,461 --> 00:23:02,299
Ja, maar ik heb veel nieuwe nummers
die mensen vast wel willen horen.

214
00:23:02,383 --> 00:23:05,886
Speel er dan eens eentje voor ons.

215
00:23:07,888 --> 00:23:12,601
Oké, zeker weten?
-Ja, we horen graag je

216
00:23:12,685 --> 00:23:15,646
dingen. Toch, schat?
-Ja.

217
00:23:25,865 --> 00:23:28,159
Deze heet

218
00:23:29,076 --> 00:23:30,494
Let It Be.

219
00:24:00,024 --> 00:24:02,735
Sorry, ik doe wel even open.

220
00:24:03,652 --> 00:24:05,780
Goed begin. Heel mooi.

221
00:24:07,365 --> 00:24:10,409
Terry. Kom binnen.

222
00:24:10,534 --> 00:24:13,120
Het is Terry.

223
00:24:14,288 --> 00:24:17,958
Jack speelt net een nieuw nummer.
-Hij was toch gestopt?

224
00:24:18,042 --> 00:24:21,462
Hij heeft nieuwe nummers. Hoe heet deze?

225
00:24:21,545 --> 00:24:23,673
Leave It Be.
-Let It Be.

226
00:24:23,756 --> 00:24:26,050
Blijf rocken, Jack.

227
00:24:26,133 --> 00:24:28,469
Het is niet echt rock, maar...

228
00:24:32,848 --> 00:24:34,767
Wil je wat drinken, Terry?

229
00:24:34,850 --> 00:24:40,106
Ik had dat stuk al gehoord.
-Sorry, je vader is een onbeschofte man.

230
00:24:40,189 --> 00:24:42,775
Doe maar een biertje.
-Heel goed.

231
00:24:43,776 --> 00:24:46,529
Ga maar door, Jacko. Ik ben zo terug.

232
00:24:46,612 --> 00:24:48,406
Mag ik het in een glas?

233
00:24:48,489 --> 00:24:50,783
Iedereen verder voorzien?

234
00:24:50,866 --> 00:24:53,911
Schiet op, onze aandacht verflauwt.

235
00:25:01,043 --> 00:25:04,213
Sorry, dat is die van mij. Mijn fout.

236
00:25:06,590 --> 00:25:08,676
Het is Marge.

237
00:25:08,759 --> 00:25:13,472
Hallo, schat. Ik ben bij Jed en Sheila.
Jack speelt een nieuw nummer.

238
00:25:13,597 --> 00:25:15,933
Let Him Be.
-Let It Be.

239
00:25:16,017 --> 00:25:18,310
Nee, hij is weer begonnen.

240
00:25:21,313 --> 00:25:22,815
Weet ik.

241
00:25:23,733 --> 00:25:26,610
Ik weet het. Ik weet het.

242
00:25:26,694 --> 00:25:29,488
Ja, ik weet het. Ik weet het.

243
00:25:29,613 --> 00:25:34,201
Wat weet je?
-Ik bel je straks wel terug.

244
00:25:34,285 --> 00:25:37,038
Oké, is goed.

245
00:25:37,121 --> 00:25:41,375
Ga maar door, jongeman.
-Na het eerste deel. Dat ken ik nou wel.

246
00:25:41,459 --> 00:25:44,754
Ik begin bij het begin.
-Wat jij wil, jongen.

247
00:25:49,550 --> 00:25:51,594
En daarna Summer Song.

248
00:25:51,677 --> 00:25:57,558
Dit is Let It Be. Jullie zijn de eerste
mensen op aarde die dit nummer horen.

249
00:25:57,641 --> 00:26:01,896
Alsof Da Vinci de Mona Lisa
voor je ogen schildert.

250
00:26:01,979 --> 00:26:05,941
Kunnen jullie niet heel even stil zijn?

251
00:26:10,321 --> 00:26:13,449
Dat is Marge.
Ze zei dat ze zou langskomen.

252
00:26:13,532 --> 00:26:15,451
Ik zet wel theewater op.

253
00:26:16,410 --> 00:26:18,996
Hallo, schat.
-Hoe is het?

254
00:26:19,080 --> 00:26:22,375
Dat ging goed.
-Heerlijke koffie.

255
00:26:22,458 --> 00:26:24,877
Dit nummer heb ik net geschreven.

256
00:27:13,801 --> 00:27:16,012
Ben jij z'n manager?

257
00:27:17,471 --> 00:27:18,871
Ik ben Gavin.

258
00:27:24,520 --> 00:27:26,022
Gaat het?

259
00:27:27,648 --> 00:27:32,319
Het ligt aan mij.
Dat is nu wel volkomen duidelijk.

260
00:27:32,403 --> 00:27:37,116
De nummers zijn goed,
maar toch wil niemand ze horen.

261
00:27:37,199 --> 00:27:40,077
Jack Malik is het probleem.
-Dat is niet waar.

262
00:27:40,161 --> 00:27:43,998
Ik heb 'het' niet. Dat is het verschil
tussen Jay-Z en

263
00:27:45,458 --> 00:27:46,876
Jay-Y.

264
00:27:48,085 --> 00:27:50,379
Hoe verklaar je dit dan?

265
00:27:52,965 --> 00:27:55,259
Je gaat de studio in, Mr Malik.

266
00:28:02,767 --> 00:28:07,271
Ik wil je wel gratis helpen.
Mijn studio staat tot je beschikking.

267
00:28:07,355 --> 00:28:11,108
Gavin. Jij bent cool.
-O ja?

268
00:28:46,310 --> 00:28:49,480
Ja, het staat erop. Dit is wereldklasse.

269
00:28:52,066 --> 00:28:56,028
Vind je het goed, Gavin?
-Het is te gek, Ellie.

270
00:28:58,280 --> 00:29:00,825
Heb je nog meer nummers?

271
00:29:00,908 --> 00:29:02,308
Wel een paar.

272
00:30:13,022 --> 00:30:14,607
Luister maar eens.

273
00:30:14,690 --> 00:30:16,359
Dit is te gek.

274
00:30:16,442 --> 00:30:18,361
Hoeveel?
-Niks.

275
00:30:18,444 --> 00:30:22,865
Gratis bij elke aankoop. Songs bij
je Snickers, muziek bij je multipacks.

276
00:30:22,948 --> 00:30:25,368
Leuke liedjes bij de leverworst.

277
00:30:25,451 --> 00:30:27,411
Dit is een leuk verhaal.

278
00:30:27,495 --> 00:30:31,082
Jack, jij werkt in een groothandel
in Lowestoft.

279
00:30:31,165 --> 00:30:35,836
Wij horen dat jullie klanten
een gratis cd krijgen

280
00:30:35,920 --> 00:30:40,299
bij hun megapakken Nescafé en waspoeder.

281
00:30:40,383 --> 00:30:44,679
Je gaat een nieuw nummer zingen.
Jack Malik, de zingende winkelbediende.

282
00:30:44,762 --> 00:30:47,223
In My Life.

283
00:31:33,102 --> 00:31:38,149
Prachtig. Niks over grote flessen
afwasmiddel, maar goed gedaan.

284
00:31:38,232 --> 00:31:42,194
Heb je ooit een nummer
over groothandels overwogen?

285
00:31:42,278 --> 00:31:46,282
Dan kun je het In My Warehouse noemen.

286
00:31:46,365 --> 00:31:50,327
Tijd om te gaan kijken
bij <i>Kerry's Kitchen.</i>

287
00:31:50,411 --> 00:31:52,204
Hallo, ik ben Kerry.

288
00:31:54,874 --> 00:31:58,669
Het had elk nummer van The Rolling
Stones of David Bowie kunnen zijn.

289
00:31:58,753 --> 00:32:03,382
Ik blijf altijd de zingende
groothandelmedewerker uit Lowestoft.

290
00:32:03,466 --> 00:32:07,094
Dat is niet zo.
-Het is overduidelijk wel zo.

291
00:32:08,637 --> 00:32:11,307
Dat nummer was prachtig.

292
00:32:11,390 --> 00:32:14,060
Over wie ging dat?

293
00:32:14,810 --> 00:32:16,645
Zet de auto aan de kant.

294
00:32:24,278 --> 00:32:25,946
Die nummers...

295
00:32:28,324 --> 00:32:30,659
Ik moet je daar iets over vertellen.

296
00:32:36,040 --> 00:32:38,292
Hallo, met Ed Sheeran.

297
00:32:38,376 --> 00:32:41,045
Sorry.
-Met Ed Sheeran. Ik ben zanger.

298
00:32:41,128 --> 00:32:45,299
Nee, serieus. Met wie spreek ik?
-Ik bel je later wel terug.

299
00:32:47,968 --> 00:32:49,679
Wie was dat?

300
00:32:49,762 --> 00:32:53,432
Hij zei dat hij Ed Sheeran was.
-Dat is vast Nick.

301
00:32:55,059 --> 00:32:57,687
Nick.
-Nee, het is weer met Ed Sheeran.

302
00:32:57,770 --> 00:33:00,731
Mag ik Carol spreken?
-Er is hier geen Carol.

303
00:33:00,815 --> 00:33:02,858
Jawel, ze is er altijd.

304
00:33:02,942 --> 00:33:05,111
Oké, laat maar.

305
00:33:05,194 --> 00:33:10,574
Geweldig optreden zonet.
Echt een prachtig nummer.

306
00:33:12,827 --> 00:33:14,286
Wat zei hij?

307
00:33:15,913 --> 00:33:18,499
Dat hij In My Life heel mooi vond.

308
00:33:18,582 --> 00:33:19,750
Wat zei Carol?

309
00:33:19,834 --> 00:33:22,753
Die was er niet.
-Die is er altijd.

310
00:33:23,796 --> 00:33:26,340
Het was misschien toch Ed Sheeran.

311
00:33:28,009 --> 00:33:29,468
Die zanger?

312
00:33:49,655 --> 00:33:51,991
Ik ben Ed. Is Jack thuis?

313
00:33:52,116 --> 00:33:56,162
Ik zal even kijken. Momentje.

314
00:33:56,245 --> 00:33:59,081
Jack, iemand voor jou.

315
00:33:59,165 --> 00:34:01,375
Wie is het?
-Hij heet Ed.

316
00:34:06,339 --> 00:34:08,632
Hij ziet er aardig uit.

317
00:34:16,432 --> 00:34:18,059
Kom binnen.

318
00:34:22,313 --> 00:34:24,648
Je shirt zit binnenstebuiten.

319
00:34:31,364 --> 00:34:33,949
Sorry dat ik zomaar langskom.

320
00:34:34,033 --> 00:34:39,163
Er komen zo vaak grote popsterren langs.
Lady Gaga is hier niet weg te slaan.

321
00:34:39,246 --> 00:34:41,791
Je bent grappig.
-Ik zie er grappig uit.

322
00:34:41,874 --> 00:34:46,796
Ik woon hier in de buurt.
Ik zag je nummer op tv.

323
00:34:46,879 --> 00:34:48,756
Het was

324
00:34:48,839 --> 00:34:50,841
heel goed.

325
00:34:50,925 --> 00:34:55,930
Dus ik heb je gegoogeld en geluisterd
naar je nummers op de groothandelsite.

326
00:34:56,013 --> 00:34:58,182
En die waren nog beter.

327
00:34:58,265 --> 00:35:00,309
Let niet op mij.

328
00:35:01,268 --> 00:35:04,397
De supportact
voor m'n tournee is uitgevallen

329
00:35:04,480 --> 00:35:07,274
en ik vroeg me af
of jij het wilt overwegen.

330
00:35:07,358 --> 00:35:10,569
Wat?
-Om de openingsact te zijn.

331
00:35:11,570 --> 00:35:13,989
Voor jou?
-Ja, waarom niet?

332
00:35:15,491 --> 00:35:18,160
Vanaf wanneer?
-Dinsdag?

333
00:35:18,244 --> 00:35:20,996
Weet jij waar de augurken staan?

334
00:35:21,622 --> 00:35:24,000
Dinsdag? Niet juli volgend jaar?

335
00:35:24,083 --> 00:35:26,836
Dinsdag. Mankeert er wat aan je oren?

336
00:35:26,919 --> 00:35:29,672
Nee, alleen zeg jij steeds gekke dingen.

337
00:35:29,755 --> 00:35:32,508
Maar ja, dank je wel. Ja.

338
00:35:32,591 --> 00:35:35,970
Hoelang moet het zijn?
-Een halfuur, maximaal.

339
00:35:36,053 --> 00:35:40,057
Anders worden mensen rusteloos.
'Wij willen die rooie gast.'

340
00:35:40,307 --> 00:35:41,726
Ik heb ze.

341
00:35:43,602 --> 00:35:45,813
Prettige avond nog.

342
00:35:45,896 --> 00:35:47,940
Tot ziens.

343
00:35:48,024 --> 00:35:50,151
Jij lijkt op Ed Sheeran.

344
00:35:52,528 --> 00:35:54,572
Ik ben Ed Sheeran.

345
00:35:55,698 --> 00:35:57,116
Goed gedaan.

346
00:35:59,076 --> 00:36:00,786
Lichtshow?
-Liever niet.

347
00:36:00,870 --> 00:36:04,248
Mooi, want ik heb alleen
de zaklamp op m'n mobiel.

348
00:36:04,915 --> 00:36:07,209
Heb je bier?
-Cider.

349
00:36:07,293 --> 00:36:09,045
Dat is ook prima.

350
00:36:09,128 --> 00:36:12,465
Een cider met de man
die Yesterday heeft geschreven.

351
00:36:14,800 --> 00:36:17,094
Wie heeft alle cider opgedronken?

352
00:36:17,178 --> 00:36:22,141
Dat is gestoord.
-Ja, en hij zit onder de tattoos.

353
00:36:22,266 --> 00:36:25,353
Mooie badjas, trouwens.
-Helemaal niet.

354
00:36:25,436 --> 00:36:27,188
Hou je mond.

355
00:36:27,271 --> 00:36:32,068
Hij zag er online prachtig uit,
maar toen arriveerde dit lelijke ding.

356
00:36:32,151 --> 00:36:35,488
En jij hebt een nieuwe roadie nodig.
Morgen.

357
00:36:35,571 --> 00:36:38,199
Ga je dan niet mee?

358
00:36:38,282 --> 00:36:42,203
Nee, natuurlijk niet. Ik ben lerares.

359
00:36:42,286 --> 00:36:46,540
Ik geef wiskunde. Ik kan niet ineens
Ed Sheerans supportact managen.

360
00:36:46,624 --> 00:36:48,376
Misschien toch wel.

361
00:36:50,169 --> 00:36:55,549
In elk geval komende dinsdag niet,
dan hebben we een ouderavond.

362
00:36:55,633 --> 00:37:01,055
En ik hou niet zo veel van je dat ik
daarvoor m'n leerlingen in de steek laat.

363
00:37:03,349 --> 00:37:07,478
Lucy, Ellie kan dus niet. Wil jij dinsdag
in Moskou m'n roadie zijn?

364
00:37:07,561 --> 00:37:12,817
Ik zou wel willen, maar we moeten
repeteren voor het schooltoneelstuk.

365
00:37:12,900 --> 00:37:14,527
Plan C dan.

366
00:37:17,988 --> 00:37:21,367
Ik heb een idee. Een heel slecht idee.

367
00:37:38,009 --> 00:37:40,845
Hoe gaat het?
-Daar is ie.

368
00:37:40,928 --> 00:37:44,807
Mr Sheeran, ik heet Rocky.
Noem me maar hoe je wilt.

369
00:37:44,890 --> 00:37:47,018
'Knapperd' werkt vaak goed.

370
00:37:47,977 --> 00:37:51,772
Grapje. Noem me maar gewoon Rocky.

371
00:37:51,856 --> 00:37:54,734
Aangenaam, Rocky. Jullie zitten achterin.

372
00:37:54,817 --> 00:37:59,822
Vanavond is het klein en intiem.
Maak je geen zorgen.

373
00:38:01,365 --> 00:38:04,410
Ik vind je muziek te gek.
Vooral het rappen.

374
00:38:04,493 --> 00:38:06,370
Echt?
-Nee, geintje.

375
00:38:08,539 --> 00:38:11,167
Laat dat maar aan de<i> brothers </i>over.

376
00:38:11,250 --> 00:38:14,587
Roodharigen en rap...
dan klinkt nogal <i>crap.</i>

377
00:38:15,379 --> 00:38:19,342
Je hebt je hart gelucht...
prettige vlucht.

378
00:38:19,425 --> 00:38:22,636
Heel goed. Wacht even.

379
00:38:24,430 --> 00:38:27,433
Ik ga met een goed gevoel
zitten op mijn stoel.

380
00:38:30,019 --> 00:38:31,479
Gewonnen.

381
00:38:40,446 --> 00:38:42,531
Champagne?
-Graag.

382
00:38:43,657 --> 00:38:46,786
U, meneer?
-Hebt u ook Coke?

383
00:38:48,537 --> 00:38:51,290
O ja. Pepsi, graag.

384
00:38:51,415 --> 00:38:52,875
Natuurlijk.

385
00:39:16,899 --> 00:39:18,693
Oké, Moskou.

386
00:39:25,950 --> 00:39:27,451
Zing allemaal mee.

387
00:39:32,581 --> 00:39:34,083
Harder.

388
00:39:35,042 --> 00:39:36,711
Harder.

389
00:40:16,625 --> 00:40:18,025
Bedankt.

390
00:40:20,504 --> 00:40:24,967
Dat was Jack Malik.

391
00:40:28,512 --> 00:40:34,518
Zijn jullie klaar voor Ed Sheeran?

392
00:40:38,272 --> 00:40:41,692
Op een vlucht van drie uur, zonder gitaar?

393
00:40:43,527 --> 00:40:46,697
Ik wou een nummer over Rusland schrijven.

394
00:40:46,781 --> 00:40:50,159
Ik vond het cool dat je het USSR noemde.

395
00:40:50,242 --> 00:40:53,788
Zo heette het al niet meer
voordat jij werd geboren.

396
00:40:54,872 --> 00:40:58,292
Geweldig. Dat USSR-nummer was te gek.

397
00:40:58,959 --> 00:41:01,003
Ik heb een idee.

398
00:41:01,087 --> 00:41:06,008
We zijn onder de indruk
van Jacks talent voor songwriting.

399
00:41:06,092 --> 00:41:09,428
Ik ga door die deur en Jack door die deur.

400
00:41:09,553 --> 00:41:12,741
Wie in tien minuten
het beste nummer schrijft, wint.

401
00:41:14,725 --> 00:41:18,187
Wat is de prijs?
-Gewoon, wie de beste songwriter is.

402
00:41:18,270 --> 00:41:21,816
Jack 'Back in the USSR' Malik, doe je mee?

403
00:41:24,068 --> 00:41:30,032
Het mag niet iets zijn wat je al eerder
hebt geschreven. Het moet nieuw zijn.

404
00:41:30,116 --> 00:41:33,786
Cool. Leuk.
-Ik vind dat er een prijs moet zijn, Ed.

405
00:41:34,453 --> 00:41:36,956
Hij kan echt wel een tientje betalen.

406
00:41:43,421 --> 00:41:48,884
Dames en heren, we zijn hier vanavond
bijeen voor een heroïsche strijd.

407
00:41:48,968 --> 00:41:52,972
In de blauwe hoek, Sir Ed Sheeran.

408
00:42:18,080 --> 00:42:22,501
En dan nu, de man die straks
verslagen wordt: Jack Malik.

409
00:44:12,903 --> 00:44:16,073
Goed, we gaan stemmen.

410
00:44:16,157 --> 00:44:18,909
Nee, we gaan niet stemmen.

411
00:44:18,993 --> 00:44:22,621
Nee, dat was een interessant moment.

412
00:44:24,415 --> 00:44:27,501
Ooit zou er iemand komen
die veel beter was dan ik.

413
00:44:27,585 --> 00:44:30,921
En jij bent absoluut beter dan ik.

414
00:44:31,005 --> 00:44:35,176
Dat was een van de beste nummers
die ik ooit heb gehoord.

415
00:44:35,259 --> 00:44:38,721
Dit soort dingen zijn ingewikkeld.

416
00:44:38,804 --> 00:44:41,807
Maar duidelijk niet voor jou.

417
00:44:42,892 --> 00:44:44,810
Ik ga slapen.

418
00:44:44,894 --> 00:44:48,147
Ik zou het met hem doen,
nu je nog de kans hebt.

419
00:44:48,230 --> 00:44:51,901
Het is duidelijk dat jij Mozart bent
en ik Salieri.

420
00:44:51,984 --> 00:44:53,527
Welterusten, Jack.

421
00:44:59,784 --> 00:45:04,038
Ik ben Debra Hammer, de manager van Ed.

422
00:45:04,121 --> 00:45:06,624
We moeten praten.

423
00:45:06,707 --> 00:45:12,088
Ik heb thuis al een manager.
Maar praten is altijd goed.

424
00:45:12,171 --> 00:45:15,216
Oké, dat is geweldig.

425
00:45:17,093 --> 00:45:20,596
Slaap lekker. Ik zie je in Los Angeles.
-Los Angeles?

426
00:45:20,680 --> 00:45:24,058
Je moet met ons meegaan naar LA.

427
00:45:24,141 --> 00:45:28,437
Wij betalen je en dan ga jij mee
en schrijf je nummers.

428
00:45:28,521 --> 00:45:32,316
Die brengen wij uit
en jij verdient een bak geld.

429
00:45:32,400 --> 00:45:34,735
En het meeste daarvan is voor ons.

430
00:45:38,823 --> 00:45:43,828
Ik heb een vraag.
Zie je er zo op je best uit?

431
00:45:45,204 --> 00:45:47,331
Dat komt nog wel.

432
00:45:47,415 --> 00:45:49,208
Prachtig.

433
00:45:54,088 --> 00:45:57,925
In mijn hoedanigheid
als Jacks voormalige muzikale mentor

434
00:45:58,009 --> 00:46:03,055
slash manager, slash roadie, slash
chauffeur, omdat hij niet kan rijden...

435
00:46:03,139 --> 00:46:05,808
Loser.

436
00:46:05,891 --> 00:46:09,145
Je mag je baan terug.
-Nee, dank je.

437
00:46:09,228 --> 00:46:12,189
Waarom zou je ooit weg willen uit Suffolk?

438
00:46:13,607 --> 00:46:19,905
Maar als je per se in LA wilt omgaan
met een stel viespeuken en junks

439
00:46:19,989 --> 00:46:22,241
dan wensen we je succes.

440
00:46:22,324 --> 00:46:26,537
Of nog beter: we hopen
dat je faalt en snel terugkomt.

441
00:46:33,794 --> 00:46:36,130
Ga je me missen?
-Natuurlijk.

442
00:46:39,175 --> 00:46:40,968
Natuurlijk ga ik je missen.

443
00:46:43,304 --> 00:46:46,557
Je gaat weg, dus ik kan je alles vragen.

444
00:46:55,066 --> 00:46:57,818
Hoe ben ik
in de verkeerde categorie beland?

445
00:46:59,570 --> 00:47:03,949
Waarom zit ik in de categorie
'vriendin, manager, roadie'

446
00:47:06,202 --> 00:47:09,705
en niet in de categorie 'And I Love Her'?

447
00:47:14,835 --> 00:47:19,507
Als je niet snel komt, is je moeder
te dronken om te speechen.

448
00:47:19,590 --> 00:47:21,092
Kom je, Ellie-wellie?

449
00:47:21,175 --> 00:47:23,844
Kom nou, lieverd. We missen je.

450
00:47:28,849 --> 00:47:30,810
Zijn dat aparte categorieën?

451
00:47:32,728 --> 00:47:35,606
Een vrouw weet echt wel
wat het verschil is.

452
00:47:38,693 --> 00:47:43,698
Het wordt een beetje heftig,
dus kom alsjeblieft naar beneden.

453
00:47:43,781 --> 00:47:45,574
Ellie, wat doe jij daar?

454
00:47:52,665 --> 00:47:54,583
Je overvalt me er wel mee.

455
00:47:58,713 --> 00:48:00,256
Kom nou.

456
00:48:32,163 --> 00:48:33,563
Pak hem.

457
00:48:44,300 --> 00:48:45,700
Dames.

458
00:48:54,268 --> 00:48:56,937
Welkom in mijn kleine strandhutje.

459
00:48:57,021 --> 00:49:01,484
Fijn dat je bent gekomen. Goed je te zien.

460
00:49:04,195 --> 00:49:06,697
Je bent niet heel knap.

461
00:49:06,781 --> 00:49:08,616
Je bent niet heel fit.

462
00:49:08,699 --> 00:49:11,952
Je bent mager en toch ook rond.

463
00:49:12,036 --> 00:49:17,375
Je bent tien jaar lang
heel onsuccesvol geweest.

464
00:49:17,458 --> 00:49:22,463
En tot een maand geleden zouden we
je een complete mislukking noemen.

465
00:49:22,546 --> 00:49:26,801
Zo zou ik het niet willen noemen.
-Ja, een complete mislukking.

466
00:49:26,884 --> 00:49:29,387
Ga zitten. Maar nu...

467
00:49:30,805 --> 00:49:35,393
Nu ben je ineens
een waanzinnig creatieve songwriter.

468
00:49:35,476 --> 00:49:38,896
En jij wilt de grootste ster
ter wereld worden.

469
00:49:38,979 --> 00:49:41,023
'Ja' is het antwoord.

470
00:49:41,107 --> 00:49:44,610
Ja, ik denk het.
-Niet 'Ja, ik denk het.'

471
00:49:44,694 --> 00:49:46,320
'Ja.'

472
00:49:47,613 --> 00:49:49,240
Ik denk het.

473
00:49:51,826 --> 00:49:55,413
Vriend, wat ik jou bied

474
00:49:55,496 --> 00:49:58,708
is de magnifieke en glorieuze gifbeker

475
00:49:58,791 --> 00:50:01,669
van geld en roem.

476
00:50:02,169 --> 00:50:05,923
Als je die niet wilt leegdrinken,
snap ik dat wel.

477
00:50:06,007 --> 00:50:10,636
Ga dan maar een lauw biertje drinken
in dat fijne Engelandje van jou.

478
00:50:10,720 --> 00:50:14,473
Als je hem wel wilt leegdrinken,
wil ik dat je zegt:

479
00:50:14,557 --> 00:50:20,604
'Debra, ik heb zo'n dorst.
Geef die klotebeker aan mij.'

480
00:50:22,481 --> 00:50:23,983
Wat gaat het worden?

481
00:50:26,110 --> 00:50:27,510
Ik neem de beker.

482
00:50:59,018 --> 00:51:01,062
Ja, dat is te gek.

483
00:51:01,145 --> 00:51:02,605
Wat nu?

484
00:51:03,981 --> 00:51:06,400
Het heet A Hard Day's Night.

485
00:51:06,484 --> 00:51:08,319
Wat betekent dat?

486
00:51:09,445 --> 00:51:11,864
Dat weet ik nog niet zeker.

487
00:51:11,947 --> 00:51:13,991
We zijn klaar voor je.

488
00:51:14,950 --> 00:51:19,955
Stop, er ontbreekt iets.
De gitaar moet meer 'zachtjes wenen'.

489
00:51:22,375 --> 00:51:24,919
Dat is 'm.

490
00:51:38,015 --> 00:51:40,851
Het eerste nummer...
-Here Comes the Sun.

491
00:51:40,935 --> 00:51:42,520
Dat is te gek.

492
00:51:43,813 --> 00:51:45,731
Het tweede...
-Mijn favoriet.

493
00:51:45,815 --> 00:51:48,275
The Summer Song.

494
00:51:48,359 --> 00:51:53,572
Dat is simpel zonder dat het charmant is.

495
00:51:53,656 --> 00:51:56,784
Ik zoek even naar woorden. Ik haatte het.

496
00:51:56,867 --> 00:52:02,998
Maar het interesseerde me niet genoeg
om erachter te komen waarom.

497
00:52:04,875 --> 00:52:06,544
Ja, dumpen die handel.

498
00:52:08,212 --> 00:52:10,256
Ja, weg ermee.

499
00:52:12,842 --> 00:52:17,888
Was ik nou maar niet gestopt met roken.
Ik doe een moord voor een sigaret.

500
00:52:20,975 --> 00:52:22,852
Wat is een sigaret?

501
00:52:30,151 --> 00:52:32,778
STAD IN FRANKRIJK

502
00:52:44,540 --> 00:52:48,753
Jack, dit is Hillary.
Ze gaat werken aan je imago.

503
00:52:48,836 --> 00:52:50,629
Heb ik een imago nodig?

504
00:52:50,713 --> 00:52:55,343
Anders wordt je gebrek
aan een imago een imago.

505
00:52:55,426 --> 00:52:57,595
De muziek is zo vrolijk.

506
00:52:57,678 --> 00:53:01,766
Het is jammer als daar afbreuk
aan wordt gedaan doordat jij zo

507
00:53:01,849 --> 00:53:04,101
afstotelijk bent.

508
00:53:04,185 --> 00:53:06,645
Ik snap wel dat jullie vrienden zijn.

509
00:53:08,898 --> 00:53:10,691
Dit is het plan.

510
00:53:10,775 --> 00:53:14,362
We nemen de vijf beste nummers
en zetten die online.

511
00:53:14,445 --> 00:53:18,199
Geen beelden, alleen muziek.

512
00:53:18,282 --> 00:53:20,618
De raadselachtige Jack Malik.

513
00:53:20,701 --> 00:53:25,664
En dan wachten we
tot we dit hebben gefikst

514
00:53:25,748 --> 00:53:32,463
en brengen we een fantastisch,
revolutionair dubbelalbum uit

515
00:53:32,546 --> 00:53:35,508
dat de popmuziek voor altijd verandert.

516
00:54:03,703 --> 00:54:06,914
Hashtag Jack Malik. Hashtag She Loves You.

517
00:54:06,997 --> 00:54:13,421
Ik wist vroeger al dat hij een ster zou
worden. We waren allebei entertainers.

518
00:54:18,384 --> 00:54:21,387
De producer van de <i>Warehouse Tapes,</i> Gavin.

519
00:54:21,470 --> 00:54:23,764
Het mooiste moment van m'n leven.

520
00:54:23,848 --> 00:54:27,810
We hebben het over
de Shakespeare van de popmuziek.

521
00:54:27,893 --> 00:54:32,189
Die vijf nummers zijn revolutionair.
Volkomen uniek.

522
00:54:32,273 --> 00:54:36,485
We willen meer nummers. Meer, meer.

523
00:54:36,569 --> 00:54:39,572
Het beste album ooit, zonder twijfel.

524
00:54:57,089 --> 00:54:58,758
Er zit iets met rijst in.

525
00:54:58,841 --> 00:55:00,384
Ze raapt de rijst op.

526
00:55:05,389 --> 00:55:08,392
Waar stopt ze nou die sokken?
Pastoor McKenzie.

527
00:55:14,482 --> 00:55:17,193
Wanneer komen we
bij <i>all the lonely people?</i>

528
00:55:26,494 --> 00:55:29,080
Ik moet zo snel mogelijk naar Liverpool.

529
00:55:29,163 --> 00:55:31,582
Het kan inspirerend zijn.

530
00:55:31,665 --> 00:55:36,671
Zal ik 50 plekken op aarde noemen
die inspirerender zijn dan Liverpool?

531
00:55:36,754 --> 00:55:38,923
Beginnend met Shitsville, USA.

532
00:55:39,006 --> 00:55:42,802
Zal ik de redenen noemen waarom
je volgende week niet kunt gaan?

533
00:55:42,885 --> 00:55:47,181
Je gaat lunchen met Ernesto,
de baas van Universal Music.

534
00:55:47,264 --> 00:55:51,560
Je moet dat album afmaken. Je moet
een naam verzinnen voor dat album.

535
00:55:51,644 --> 00:55:55,189
En video's maken voor het album.
-Ik ben zaterdag terug.

536
00:55:55,272 --> 00:55:56,982
Vrijdag.

537
00:55:57,066 --> 00:56:01,821
Vrijdag zit jij in <i>The Late Late Show
with James Corden.</i>

538
00:56:01,904 --> 00:56:04,949
En zaterdag is
de Meeting aller Marketingmeetings.

539
00:56:05,032 --> 00:56:09,829
Vrijdag word je getoond aan de wereld,
zaterdag gekroond.

540
00:56:09,912 --> 00:56:13,666
Oké. Heet het echt
de Meeting aller Marketingmeetings?

541
00:56:13,749 --> 00:56:16,043
Ja, zo heet het echt.

542
00:56:17,128 --> 00:56:20,047
Wat heeft Liverpool dat LA niet heeft?

543
00:56:20,131 --> 00:56:24,385
Mo Salah, Cilla Black,
doperwtenpuree, regen.

544
00:56:26,554 --> 00:56:27,972
Weer lekker thuis.

545
00:56:28,055 --> 00:56:31,600
Je komt niet uit Liverpool.
-Nee, nog nooit geweest.

546
00:56:37,189 --> 00:56:40,609
Hoe wisten ze dat we hier waren?
Snel, instappen.

547
00:56:40,693 --> 00:56:42,093
Rijden.

548
00:56:43,279 --> 00:56:45,698
Jack, wacht.
-Te gek nummer, man.

549
00:56:50,661 --> 00:56:53,205
We zijn er, Strawberry Field.

550
00:57:13,517 --> 00:57:17,188
Waarom is Penny Lane anders
dan andere straten?

551
00:57:17,271 --> 00:57:20,358
Beetje respect, graag.
-Voor wat?

552
00:57:20,441 --> 00:57:25,654
'Tevens Eleanor Rigby, dierbare
echtgenote van Thomas Woods.'

553
00:57:25,738 --> 00:57:28,783
Een vriendin? Een familielid?

554
00:57:30,618 --> 00:57:33,829
Ik hou van begraafplaatsen.
Ik ben er ooit ontmaagd.

555
00:57:52,723 --> 00:57:55,518
Ik ga als de brandweer.

556
00:57:55,601 --> 00:57:59,438
Een brandweerman. Er zit
een brandweerman in Penny Lane.

557
00:58:03,484 --> 00:58:06,278
Sorry dat ik u stoor,
maar er is iemand voor u.

558
00:58:06,362 --> 00:58:07,762
Echt?

559
00:58:13,327 --> 00:58:15,788
Wat doe jij hier?

560
00:58:15,871 --> 00:58:18,290
Ik was in de buurt.

561
00:58:18,374 --> 00:58:22,169
Je woont hier 600 kilometer vandaan.
-Dat is waar.

562
00:58:22,253 --> 00:58:25,548
Ik vond het gewoon leuk
om je even te zien.

563
00:58:25,631 --> 00:58:28,134
Wat doe jij hier?

564
00:58:28,217 --> 00:58:31,262
Research. Een muziekdingetje.

565
00:58:31,345 --> 00:58:33,514
Dit is echt te gek.

566
00:58:37,852 --> 00:58:40,396
Heb je honger?
-Als een paard.

567
00:58:40,479 --> 00:58:42,690
Het voelt alsof al je eeuwen weg bent.

568
00:58:42,773 --> 00:58:45,276
Hoe is het met Nick en Carol?
-Ongelukkig.

569
00:58:45,359 --> 00:58:48,362
Mooi, anders zou ik niet
met ze kunnen omgaan.

570
00:58:54,618 --> 00:58:56,287
Ik mis je.

571
00:58:58,456 --> 00:58:59,915
Ik jou ook.

572
00:59:04,795 --> 00:59:07,715
Ik wil de fish and chips.

573
00:59:07,798 --> 00:59:10,926
Maar ik ben op dieet.
Dus salade in plaats van friet.

574
00:59:11,010 --> 00:59:14,972
De gegrilde zalm.
Ook met salade en geen friet.

575
00:59:15,056 --> 00:59:17,683
Nog iets anders?
-Een portie friet.

576
00:59:17,767 --> 00:59:20,102
Voor mij ook. En veel bier.

577
00:59:20,186 --> 00:59:23,606
De meisjes staan vast voor je in de rij
nu je beroemd bent.

578
00:59:23,689 --> 00:59:26,650
Ik ben niet beroemd. Nog niet.

579
00:59:27,651 --> 00:59:29,779
Er was wel een Russin.
-Leuk.

580
00:59:29,862 --> 00:59:32,865
Was ze stevig?
-Vrij stevig, ja.

581
00:59:32,948 --> 00:59:35,076
De bar gaat dicht. Wilt u nog iets?

582
00:59:35,159 --> 00:59:38,079
Twee cognacjes.
-En veel chocolaatjes.

583
00:59:38,162 --> 00:59:43,000
Wat doen we als ze ons eruit gooien?
-Ik zit te denken aan veel ketamine.

584
00:59:43,084 --> 00:59:47,296
En dan buiten liedjes zingen
waar we de tekst niet van kennen.

585
00:59:47,380 --> 00:59:49,048
Heel hard.

586
00:59:50,716 --> 00:59:52,301
Jij bent veranderd.

587
01:00:23,374 --> 01:00:27,837
Waar is jouw kamer?
-Absoluut niet op deze verdieping.

588
01:00:47,314 --> 01:00:49,150
Lange pauze.

589
01:00:51,777 --> 01:00:53,821
Heb ik het helemaal verknald?

590
01:00:53,904 --> 01:00:56,866
Wat bedoel je?
-Dat ik ben weggegaan...

591
01:00:58,617 --> 01:01:00,327
Wat was het alternatief?

592
01:01:00,953 --> 01:01:04,915
Dit is het mooiste
wat er op aarde bestaat.

593
01:01:09,337 --> 01:01:12,048
Mag ik misschien het licht uitdoen?

594
01:01:14,759 --> 01:01:16,427
Misschien.

595
01:01:45,498 --> 01:01:47,166
Vergissing?

596
01:01:47,249 --> 01:01:48,793
Waarschijnlijk.

597
01:01:59,595 --> 01:02:02,556
Je hebt m'n achterwerk aangeraakt.

598
01:02:02,640 --> 01:02:04,600
Dat heb je nog nooit gedaan.

599
01:02:04,684 --> 01:02:08,646
We gaan veel dingen doen
die we nog niet eerder hebben gedaan.

600
01:02:10,564 --> 01:02:12,441
Weet je het zeker?

601
01:02:12,525 --> 01:02:15,111
Jij?
-Ik vroeg het het eerst.

602
01:02:15,194 --> 01:02:16,737
Ik weet het echt niet.

603
01:02:36,048 --> 01:02:37,758
Misschien toch niet.

604
01:02:40,678 --> 01:02:45,725
Het was geen vergissing om te komen
en het was een heerlijke avond,

605
01:02:45,850 --> 01:02:50,980
maar het is wel een vergissing
om verder te gaan.

606
01:02:51,063 --> 01:02:53,566
Ik heb m'n eigen kamer

607
01:02:53,649 --> 01:02:57,653
en een onenightstand

608
01:02:57,737 --> 01:03:02,033
zou voor mij
een rare categorie zijn om in te zitten.

609
01:03:02,700 --> 01:03:05,119
Misschien zou het geen onenightstand zijn.

610
01:03:05,202 --> 01:03:07,580
Wanneer ga je terug?
-Morgen.

611
01:03:07,663 --> 01:03:12,084
Dat is één nacht. Dat is precies
wat een onenightstand is.

612
01:03:13,544 --> 01:03:15,629
Dat is niks voor mij.

613
01:03:54,085 --> 01:03:56,003
Rocky, opstaan.

614
01:03:56,087 --> 01:03:59,382
Kom. We moeten Ellie zoeken.
-Ik weet waar ze is.

615
01:03:59,465 --> 01:04:01,175
Waar dan?
-In Suffolk.

616
01:04:01,258 --> 01:04:04,929
Nee, ze is in Liverpool, gladiool.
-Dat is toevallig.

617
01:04:06,472 --> 01:04:09,183
Verblijft hier ene Ellie Appleton?

618
01:04:09,266 --> 01:04:13,562
Ja, we hebben voor haar net
een taxi naar het station besteld.

619
01:04:13,646 --> 01:04:15,564
Heel erg bedankt.

620
01:04:20,820 --> 01:04:25,324
Jij gaat die kant op, ik deze kant.
Hou haar tegen als je haar vindt.

621
01:04:32,248 --> 01:04:34,583
Daar ben je.
-Die kant op.

622
01:04:39,005 --> 01:04:40,631
Ik ben kapot.

623
01:04:42,174 --> 01:04:44,385
Ik hoop dat ze het waard is.

624
01:04:45,553 --> 01:04:48,389
Op welk perron staat de trein naar Londen?

625
01:04:48,472 --> 01:04:49,598
Zes.
-Acht.

626
01:04:49,682 --> 01:04:53,102
Nee, zes.
-Ja, perron zes. Sorry.

627
01:05:06,615 --> 01:05:08,492
Neem nou op.

628
01:05:09,660 --> 01:05:14,582
Ik ben achter je aan gehold,
maar ik heb de trein gemist.

629
01:05:14,665 --> 01:05:18,419
Het spijt me. We moeten praten.
-Dat is goed.

630
01:05:18,502 --> 01:05:20,087
Waar ben je?
-Achter je.

631
01:05:20,171 --> 01:05:23,799
Ik eet een kaas-tomaat-baguette
en een zakje chips.

632
01:05:29,013 --> 01:05:32,683
Ik wil niet flauw doen,
maar we moeten naar het vliegveld.

633
01:05:32,767 --> 01:05:35,394
Hoelang hebben we?
-Min één uur.

634
01:05:41,901 --> 01:05:43,986
Dit is geen gesprek
waar jij bij moet zijn.

635
01:05:44,070 --> 01:05:46,739
Nee, heel privé.

636
01:05:46,822 --> 01:05:49,742
Hebben jullie het vannacht gedaan?

637
01:05:49,825 --> 01:05:51,494
Nee.
-Doodzonde.

638
01:05:51,577 --> 01:05:55,664
Ik hou de klok in de gaten.
Jullie hebben vier minuten.

639
01:06:04,340 --> 01:06:06,467
Even over gisteravond.

640
01:06:06,550 --> 01:06:08,052
Wat dan?

641
01:06:08,135 --> 01:06:12,973
Het was bijna een ding. Vanochtend
raakte ik in paniek en wou ik praten.

642
01:06:13,057 --> 01:06:14,934
Praat dan maar.

643
01:06:24,110 --> 01:06:26,570
Hoe vind je het gaan?
-Niet geweldig.

644
01:06:26,654 --> 01:06:29,990
Ik help je wel even.

645
01:06:30,074 --> 01:06:32,952
Je had 20 jaar om je kans te grijpen.

646
01:06:33,911 --> 01:06:36,747
Dat was best lastig toen ik zeven was.

647
01:06:37,623 --> 01:06:40,084
Dan heb je tien jaar gehad.

648
01:06:40,167 --> 01:06:42,795
Ik heb je altijd als een zus gezien.

649
01:06:42,878 --> 01:06:48,217
Het is heel slecht
als broers en zussen seks hebben.

650
01:06:48,300 --> 01:06:50,928
Maar dat zijn we niet.
-Precies.

651
01:06:53,681 --> 01:06:57,852
Ik wacht al m'n halve leven
tot jij inziet dat je van me houdt.

652
01:07:01,897 --> 01:07:04,150
Ik hou al m'n halve leven van je

653
01:07:04,233 --> 01:07:08,237
en toen jij wegging, besefte ik
dat dat een slecht idee was.

654
01:07:08,320 --> 01:07:10,698
En nu is het nog lastiger, omdat...

655
01:07:12,575 --> 01:07:17,038
Toen je in pubs speelde,
was je de perfecte match. Maar nu...

656
01:07:19,623 --> 01:07:24,462
Ik ben lerares in Lowestoft en jij bent
de beste singer-songwriter ter wereld.

657
01:07:24,545 --> 01:07:27,256
Nee.
-Toch wel.

658
01:07:27,340 --> 01:07:29,675
Nog twee minuten.

659
01:07:29,759 --> 01:07:32,011
En ik heb Debra aan de telefoon.

660
01:07:32,136 --> 01:07:35,431
Ze dineert met de platenbaas
en jij zou met ze FaceTimen.

661
01:07:35,514 --> 01:07:38,059
Ga weg, Rocky.
-1 minuut 53.

662
01:07:38,142 --> 01:07:42,730
Uiteindelijk ben ik voor jou altijd
Ellie met het pluishaar.

663
01:07:44,190 --> 01:07:46,108
Ellie de gezellige vriendin.

664
01:07:46,192 --> 01:07:52,740
Ellie die jou rondrijdt in haar auto
terwijl niemand begrijpt waarom.

665
01:07:52,823 --> 01:07:55,576
Ga nou maar je vlucht halen.

666
01:07:57,828 --> 01:08:00,831
Ons gesprek is nog niet afgelopen.

667
01:08:00,915 --> 01:08:02,625
Jawel.

668
01:08:03,668 --> 01:08:05,378
Jawel.

669
01:08:06,087 --> 01:08:07,487
Tenzij

670
01:08:08,631 --> 01:08:13,219
hier in Lime Street in Liverpool,
om 11 uur 14 op een vrijdag,

671
01:08:15,346 --> 01:08:17,682
jij besluit te blijven.

672
01:08:25,398 --> 01:08:30,319
Jack, je moet je vlucht halen.
Wat doe je daar nog?

673
01:08:30,403 --> 01:08:34,407
Ik kan vandaag niet blijven.
Ik heb morgen de <i>Late Late Show.</i>

674
01:08:34,490 --> 01:08:37,159
En de Meeting aller Marketingmeetings.

675
01:08:37,243 --> 01:08:39,787
Dat was je kans.

676
01:08:39,870 --> 01:08:42,748
Ga nou alsjeblieft maar snel weg.

677
01:08:43,791 --> 01:08:45,668
Mag ik wat chips pikken?

678
01:08:45,751 --> 01:08:49,547
Ik wil dat je gelukkig bent
en geweldige muziek maakt.

679
01:08:49,630 --> 01:08:51,340
Dat heb ik altijd gewild.

680
01:08:51,424 --> 01:08:53,175
Niet al m'n chips.

681
01:08:53,259 --> 01:08:57,596
Ga nou maar. Je toekomst ligt
door de deur naar buiten en dan links.

682
01:08:57,680 --> 01:08:59,223
De taxistandplaats.

683
01:09:05,604 --> 01:09:07,606
Het spijt me.

684
01:09:21,996 --> 01:09:26,584
Welkom
bij de Meeting aller Marketingmeetings.

685
01:09:26,667 --> 01:09:31,922
Het is te gek dat Jack zelf is gekomen.
Applaus voor Jack.

686
01:09:37,553 --> 01:09:42,725
Jack, ik spreek voor iedereen hier
als ik zeg

687
01:09:43,851 --> 01:09:46,979
dat het het hoogtepunt
van onze loopbaan is

688
01:09:47,063 --> 01:09:50,524
om samen met jou
aan dit waanzinnige album te werken.

689
01:09:50,608 --> 01:09:52,008
Applaus.

690
01:09:56,614 --> 01:09:59,241
Jullie hoeven niet elke keer te klappen.

691
01:09:59,325 --> 01:10:03,120
Zo bescheiden. Applaus.
-Ik meen het.

692
01:10:03,204 --> 01:10:05,664
Hij verzint het ter plekke.

693
01:10:05,748 --> 01:10:12,713
De online uitgebrachte nummers
zijn razend enthousiast ontvangen.

694
01:10:14,548 --> 01:10:18,177
Dus nu wacht ons de zware taak

695
01:10:18,302 --> 01:10:24,016
om alles op één onweerstaanbaar
album samen te brengen.

696
01:10:24,100 --> 01:10:29,980
Jack heeft zelf wat titelsuggesties
gedaan. Daar heb ik naar gekeken.

697
01:10:30,064 --> 01:10:35,528
Wat ik zelf wel gaaf vond, was
<i>Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.</i>

698
01:10:35,611 --> 01:10:39,573
Ja, jullie mogen best lachen,
want het is grappig.

699
01:10:39,657 --> 01:10:42,576
Het zijn veel woorden, Jack.

700
01:10:42,660 --> 01:10:48,582
Maar uiteindelijk vonden we het
iets te verwarrend.

701
01:10:48,666 --> 01:10:54,255
En <i>The White Album
</i>heeft wat diversiteitsissues.

702
01:10:54,338 --> 01:10:56,590
Hoezo?

703
01:10:56,674 --> 01:10:59,010
Dat is wel heel veel wit, Jack.

704
01:10:59,093 --> 01:11:04,140
En ik weet dat je heel enthousiast
was over<i> Abbey Road.</i>

705
01:11:04,223 --> 01:11:08,269
Ik vond het niet heel spannend,
als ik eerlijk ben.

706
01:11:08,352 --> 01:11:13,733
Het is gewoon een weg met mensen
die aan de verkeerde kant rijden.

707
01:11:13,816 --> 01:11:18,404
Ik had iets anders in m'n hoofd.
-We hebben zelf ook wat verzonnen.

708
01:11:18,487 --> 01:11:22,283
We richten ons
op het ene ding dat deze man

709
01:11:22,366 --> 01:11:26,037
anders maakt dan wie dan ook
in de muziekbusiness.

710
01:11:26,120 --> 01:11:29,749
Hij schrijft alles zelf.
Geen samples, geen jatwerk.

711
01:11:29,832 --> 01:11:35,296
Geen 'featuring Cardi B'.
Geen 'featuring Bieber'.

712
01:11:35,379 --> 01:11:38,174
Alleen de pure genialiteit

713
01:11:39,633 --> 01:11:41,135
van <i>One Man Only.</i>

714
01:11:44,096 --> 01:11:49,935
En daarna, vanwege het wonder
dat <i>One Man Only</i> is

715
01:11:50,019 --> 01:11:51,479
alleen dit:

716
01:11:51,562 --> 01:11:53,814
ALLE MUZIEK EN TEKST DOOR JACK MALIK

717
01:11:55,024 --> 01:11:57,151
Ik weet het.

718
01:11:57,234 --> 01:11:59,945
Laat Operatie Jack beginnen.

719
01:12:00,029 --> 01:12:03,449
Elke week een nieuw nummer online
en een nieuwe tv-show.

720
01:12:03,532 --> 01:12:07,370
Eerst Corden, dan Kimmel,
Fallon en Colbert

721
01:12:07,453 --> 01:12:11,123
en daarna <i>Thursday Night Live.</i>

722
01:12:12,166 --> 01:12:16,128
Nummer, nummer, nummer. Show, show, show.

723
01:12:16,212 --> 01:12:19,590
We gaan zo veel geld verdienen
dat we met kerst

724
01:12:19,674 --> 01:12:22,718
onze kont met gouden wc-papier afvegen.

725
01:12:22,802 --> 01:12:27,139
Dames en heren,
hier is de enige echte Jack Malik.

726
01:12:28,641 --> 01:12:32,061
Ik ben een enorme fan.
Fijn dat je er bent.

727
01:12:32,144 --> 01:12:37,108
Die nummers van jou zijn te gek.
Hoe ziet je leven er nu uit?

728
01:12:37,191 --> 01:12:41,696
De verwachtingen voor het album
zijn waanzinnig hoog gespannen, hè?

729
01:12:41,779 --> 01:12:43,531
Vind ik wel, ja.

730
01:12:43,614 --> 01:12:47,451
Wie hier kijkt er uit naar dit album?
Moet je horen.

731
01:12:47,993 --> 01:12:52,707
Tegenwoordig schrijven soms wel
zestien mensen aan één nummer.

732
01:12:52,790 --> 01:12:55,668
En ineens is er een man, met een gitaar

733
01:12:55,751 --> 01:12:59,130
die alles zelf schrijft, in z'n eentje.

734
01:12:59,213 --> 01:13:01,465
Zo ging het vroeger altijd

735
01:13:01,549 --> 01:13:05,261
met James Taylor, Stevie Wonder
en Bruce Springsteen.

736
01:13:05,344 --> 01:13:07,054
Zo bijzonder is het niet.

737
01:13:07,138 --> 01:13:09,515
Maar doe je het wel in je eentje?

738
01:13:12,226 --> 01:13:13,936
Echt waar?

739
01:13:15,938 --> 01:13:17,440
Ja, echt waar.

740
01:13:17,523 --> 01:13:23,904
Uitstekend. Want toevallig... We houden
van verrassingen bij deze show.

741
01:13:23,988 --> 01:13:29,076
Toevallig heb ik backstage
twee mannen staan

742
01:13:29,160 --> 01:13:32,496
die beweren dat zij
die nummers geschreven hebben.

743
01:13:32,580 --> 01:13:36,125
Ze beweren dat al jouw nummers

744
01:13:36,208 --> 01:13:40,921
het werk zijn van hun band The Beatles.

745
01:13:43,007 --> 01:13:44,550
Ik weet niet...

746
01:13:47,553 --> 01:13:50,723
Laten we eens kijken hoe dit zit.

747
01:13:50,806 --> 01:13:57,104
Uit Liverpool in Engeland zijn hier
Paul McCartney en Ringo Starr.

748
01:14:17,333 --> 01:14:20,044
Krijg nou hangtieten.

749
01:14:20,127 --> 01:14:23,172
Dit wordt het beste album ooit.

750
01:14:23,255 --> 01:14:25,591
Echt ongelooflijk.
-Hé, Ed.

751
01:14:25,675 --> 01:14:29,345
Ik ben even in de stad.
Ik wil het genie aan het werk zien.

752
01:14:29,720 --> 01:14:33,307
Schrijf je eerst de muziek of de tekst?

753
01:14:33,391 --> 01:14:34,600
Dat varieert.

754
01:14:34,684 --> 01:14:38,020
Maar dit nummer, bijvoorbeeld: Hey Jude.

755
01:14:38,104 --> 01:14:42,108
Daar moet een verhaal achter zitten.
-Ja, dat klopt.

756
01:14:42,191 --> 01:14:45,945
Het was de zoon van een vriend van me.

757
01:14:46,028 --> 01:14:47,863
Hij had het zwaar.

758
01:14:48,656 --> 01:14:54,245
Ik had ineens het idee
voor een troostrijk liedje.

759
01:14:57,456 --> 01:14:59,041
Ik geloof je niet.

760
01:15:02,878 --> 01:15:07,341
Niet te geloven.
Het ene briljante idee na het andere.

761
01:15:07,425 --> 01:15:11,012
Ik heb wel een suggestie voor dat nummer.

762
01:15:11,095 --> 01:15:16,142
Het heet Hey Jude.
Jude is een beetje ouderwets.

763
01:15:16,225 --> 01:15:18,769
Dat was de naam van dat jochie, toch?

764
01:15:18,853 --> 01:15:22,815
Waar het nummer over gaat.
-Ja, dat verdrietige jochie.

765
01:15:22,898 --> 01:15:26,277
Ik geef je een advies.

766
01:15:26,360 --> 01:15:30,448
De titel van het nummer.
Ik breng je geen cent in rekening.

767
01:15:30,531 --> 01:15:32,950
Hey Dude.

768
01:15:41,125 --> 01:15:45,838
Hey Dude, weet je het zeker?
-Hij heeft gelijk. Dat is veel beter.

769
01:15:45,921 --> 01:15:48,341
Heeft hij gelijk? Is het beter?

770
01:15:52,678 --> 01:15:55,639
Het wordt een van de beste nummers
van deze tijd.

771
01:15:55,723 --> 01:15:57,975
Word wakker, Jack.

772
01:16:03,397 --> 01:16:04,857
Jack, Ellie.

773
01:16:04,940 --> 01:16:07,234
Ik moet deze even nemen.

774
01:16:07,318 --> 01:16:10,988
Ik ben zo blij dat je belt.
Ik vind het hier vreselijk.

775
01:16:11,072 --> 01:16:15,659
Ik heb twee nieuwtjes.
-Ik kan niet wachten.

776
01:16:15,743 --> 01:16:18,704
Het eerste

777
01:16:18,788 --> 01:16:20,498
is een grote.

778
01:16:21,916 --> 01:16:23,959
Het Pier Hotel.
-In Gorleston?

779
01:16:24,043 --> 01:16:27,421
Dat liever dichtging
dan dat ze mij lieten optreden?

780
01:16:27,505 --> 01:16:29,256
Gaat weer open.
-Je lult.

781
01:16:29,340 --> 01:16:31,425
Ik lul niet. Het gaat weer open.

782
01:16:31,509 --> 01:16:37,056
Dat is te gek. Geweldig nieuws.
Echt waanzinnig.

783
01:16:38,307 --> 01:16:42,245
Wat is het tweede nieuwtje?
Ook al kan dat daar niet aan tippen.

784
01:16:43,979 --> 01:16:46,482
Het tweede nieuwtje is

785
01:16:47,566 --> 01:16:49,610
dat ik een vriend heb.

786
01:16:54,740 --> 01:16:56,117
Ken ik hem?

787
01:16:56,200 --> 01:16:59,161
Ja, het is Gavin.

788
01:16:59,245 --> 01:17:01,831
Ik wou het je zelf vertellen.

789
01:17:05,876 --> 01:17:09,338
Hij zet me elke dag in de goeie categorie.

790
01:17:09,422 --> 01:17:12,216
Natuurlijk.
-De categorie 'ware liefde'.

791
01:17:16,262 --> 01:17:19,306
Ik moet ophangen.
-Ja, natuurlijk.

792
01:17:27,356 --> 01:17:32,611
Wat is er zo dringend
dat ik niet even kan bellen?

793
01:17:32,737 --> 01:17:38,784
Hoe moet ik die nummers afkrijgen
als jullie zo boven op me zitten?

794
01:17:38,868 --> 01:17:42,580
Hoe kan ik creatief zijn
als ik nooit alleen word gelaten?

795
01:17:46,792 --> 01:17:48,961
Dan laten we je wel alleen, genie.

796
01:17:49,045 --> 01:17:51,339
Nee, ik ben geen... Sorry.

797
01:17:51,422 --> 01:17:55,009
Dat zijn de privileges van een superster.

798
01:17:55,092 --> 01:17:59,180
De mensen met wie je werkt
behandelen als oud vuil.

799
01:18:06,187 --> 01:18:08,314
Heeft Ellie het je verteld?

800
01:18:08,397 --> 01:18:12,026
Ik heb nooit gesnapt
waarom je haar niet zag zitten.

801
01:18:12,109 --> 01:18:13,861
Als ik jou was geweest

802
01:18:13,944 --> 01:18:18,157
had ik me twee keer per dag
als een hitsige leeuw op haar gestort.

803
01:18:18,240 --> 01:18:22,453
Als ik jou vraag je klep te houden,
echt je klep te houden,

804
01:18:22,536 --> 01:18:24,622
zou dat dan oké zijn?

805
01:18:26,165 --> 01:18:29,752
Ik begin opnieuw: Wat een geweldig nieuws.

806
01:18:29,835 --> 01:18:32,755
Ik hoop dat ze schattige kinderen krijgen.

807
01:18:32,838 --> 01:18:35,549
Is dat beter?
-Nee, slechter.

808
01:18:35,633 --> 01:18:39,178
Ik heb nog een derde optie.
-Het spijt me.

809
01:18:39,261 --> 01:18:41,472
Het spijt me, mensen.

810
01:18:43,182 --> 01:18:45,351
Ik ben heel gestrest.

811
01:18:45,434 --> 01:18:49,355
Wat was er zo dringend?
-Niks.

812
01:18:49,438 --> 01:18:53,984
We moeten vandaag besluiten waar
en wanneer we het album uitbrengen.

813
01:18:54,068 --> 01:19:00,700
Dus het is alleen maar de belangrijkste
beslissing van je leven, sukkel.

814
01:19:02,535 --> 01:19:04,620
Ik heb wel een idee.

815
01:19:05,413 --> 01:19:09,458
Het plaatsje Gorleston heeft
nog nooit zoiets meegemaakt.

816
01:19:09,542 --> 01:19:13,462
Vanmiddag drie uur,
op het dak van het Pier Hotel

817
01:19:13,546 --> 01:19:17,174
zal Jack Malik,
de popsensatie hier uit de buurt

818
01:19:17,258 --> 01:19:20,344
z'n langverwachte eerste album uitbrengen.

819
01:19:20,428 --> 01:19:22,722
En dat is hier doorgedrongen.

820
01:19:34,108 --> 01:19:35,508
Kunnen wij...

821
01:19:36,360 --> 01:19:38,571
Jeetje, dat is niet mis.

822
01:19:39,655 --> 01:19:43,159
Ik wou je niet storen.
Ik wou alleen even...

823
01:19:43,242 --> 01:19:48,289
Nee maar. Terwijl wij beneden
cider dronken en gelatinepudding aten

824
01:19:48,372 --> 01:19:52,084
zat jij in je kamer
She Loves You te schrijven.

825
01:19:52,918 --> 01:19:56,505
Speel je ook ons liedje?
-Jullie liedje?

826
01:19:56,589 --> 01:20:01,052
Let It Be. Wij waren
de eersten die het hoorden.

827
01:20:01,135 --> 01:20:05,014
In elk geval het begin.
-Drie keer.

828
01:20:05,097 --> 01:20:07,183
We zijn zo trots.

829
01:20:07,266 --> 01:20:10,603
Onze prachtige, getalenteerde jongen.

830
01:20:15,900 --> 01:20:18,694
Denk om je pak. Het is blauw.

831
01:20:18,778 --> 01:20:20,279
We laten je met rust.

832
01:20:21,822 --> 01:20:23,407
Nog één ding.

833
01:20:24,241 --> 01:20:25,743
Ja, pap?

834
01:20:27,370 --> 01:20:29,872
Ik zie daar broodjes tonijn.

835
01:20:29,955 --> 01:20:33,417
Ga je die allemaal opeten?
-Neem ze maar mee.

836
01:20:33,501 --> 01:20:36,587
Wat een dag. Wat een geweldige dag.

837
01:20:52,853 --> 01:20:55,106
Je ziet er goed uit.

838
01:20:55,189 --> 01:20:56,774
Die broek zit strak.

839
01:20:58,067 --> 01:21:00,903
We hebben een kaak en een kin.

840
01:21:00,986 --> 01:21:04,240
Niet gek.

841
01:21:04,323 --> 01:21:06,033
Dit gaat wel werken.

842
01:21:09,870 --> 01:21:11,497
Wat?
-Niks.

843
01:21:14,375 --> 01:21:17,503
Hoi, Ellie. Kom binnen.
-Wie hebben we daar?

844
01:21:17,586 --> 01:21:20,881
Debra, dit is Ellie.
Ellie, dit is Debra, m'n agent.

845
01:21:20,965 --> 01:21:23,300
Dé Ellie?

846
01:21:23,968 --> 01:21:26,178
Heeft hij het over mij gehad?

847
01:21:26,262 --> 01:21:30,599
Grapje. Ik weet niks van z'n leven
omdat hij voor mij een product is.

848
01:21:30,683 --> 01:21:34,729
Behalve als jij ooit zijn manager was.

849
01:21:34,812 --> 01:21:39,150
In dat geval: grote vergissing
om daarmee te stoppen.

850
01:21:39,233 --> 01:21:43,696
Heel raar om terug te zijn
in het Pier Hotel, hè?

851
01:21:43,779 --> 01:21:46,157
Ik ga even naar het podium kijken.

852
01:21:47,283 --> 01:21:50,494
Persconferentie over tien minuten.

853
01:21:50,578 --> 01:21:52,288
Dag, tortelduifjes.

854
01:21:54,040 --> 01:21:58,169
Ik had nooit weg moeten gaan.
Grote vergissing.

855
01:21:58,252 --> 01:22:00,546
Zeg dat nou niet.

856
01:22:00,629 --> 01:22:03,716
Ik heb je nieuwe nummers gehoord.
Geweldig.

857
01:22:03,799 --> 01:22:06,218
Ik weet niet meer wie jij bent.

858
01:22:06,302 --> 01:22:10,181
Alles is veranderd na dat ongeluk.
Wat is er gebeurd?

859
01:22:10,264 --> 01:22:12,391
En daar heb je Gavin.

860
01:22:23,235 --> 01:22:27,615
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Volgens mij wel. Het is 'Jack'.

861
01:22:29,700 --> 01:22:32,953
Wij wilden je succes wensen. <i>Break a leg.</i>

862
01:22:33,037 --> 01:22:37,291
Als ik van het dak val, mag ik blij zijn
met een gebroken been.

863
01:22:37,375 --> 01:22:39,335
We gaan weer.

864
01:23:07,863 --> 01:23:09,323
Best stil.

865
01:23:09,407 --> 01:23:11,992
Misschien moeten we een kortere set doen.

866
01:23:12,076 --> 01:23:13,994
Echt heel stil.

867
01:23:15,329 --> 01:23:16,997
Wat moet jij?

868
01:23:17,081 --> 01:23:19,709
Optreden. Ik kom zingen.

869
01:23:19,792 --> 01:23:23,921
Dat wordt lastig.
We zijn drie weken geleden gesloten.

870
01:23:24,005 --> 01:23:26,549
Ik zou het maar als een hint zien.

871
01:23:29,427 --> 01:23:33,514
Ik moet stoppen met de parttimebaantjes
en weer gaan lesgeven.

872
01:23:39,103 --> 01:23:42,815
Nee, je moet niet weer gaan lesgeven.
-Ik heb geen keus.

873
01:23:42,898 --> 01:23:46,652
Juist als je weer gaat lesgeven,
heb je geen keus.

874
01:23:46,736 --> 01:23:53,743
Dan steek je al je talent in die kinderen
en blijft er niks over voor je muziek.

875
01:23:53,826 --> 01:23:55,661
En die doet er echt toe.

876
01:23:56,579 --> 01:23:58,414
Alsjeblieft.

877
01:24:00,374 --> 01:24:04,295
Rare, licht gestoorde vrouw.

878
01:24:12,178 --> 01:24:17,016
Niemand heeft ooit zo veel geweldige
nummers geschreven in zo'n korte tijd.

879
01:24:17,141 --> 01:24:20,728
Hoe doe je dat toch?
-Ik heb echt geen idee.

880
01:24:20,811 --> 01:24:23,773
Soms voelt het alsof ze
van iemand anders zijn.

881
01:24:23,856 --> 01:24:26,609
Weet je ook wie?

882
01:24:26,692 --> 01:24:30,654
Wat is de inspiratie
voor Strawberry Fields Forever?

883
01:24:30,738 --> 01:24:35,493
Wie is je favoriet?
John, Paul, George of Ringo?

884
01:24:35,576 --> 01:24:37,578
Wie is je grootste invloed?

885
01:24:37,661 --> 01:24:41,582
Waarom heb je ze niet opgenomen
in Abbey Road, net als zij?

886
01:24:42,375 --> 01:24:45,169
Wanneer komt het volgende album?

887
01:24:45,252 --> 01:24:48,005
Wat is het verhaal achter Let it Be?

888
01:24:48,089 --> 01:24:52,009
Bedankt, we gaan nu naar het dak. Tot zo.

889
01:24:52,093 --> 01:24:56,472
Wat was je allereerste nummer?
-Wat ga je vandaag spelen?

890
01:24:58,057 --> 01:24:59,934
Best een goeie bar.

891
01:25:00,017 --> 01:25:02,770
Je hebt toch niet gedronken, hè?
-Nee.

892
01:25:02,853 --> 01:25:07,817
Jawel. Maar van een paar biertjes
overdag word ik altijd scherper.

893
01:25:07,900 --> 01:25:09,443
Dat betwijfel ik.

894
01:25:11,195 --> 01:25:13,072
Daar gaat ie dan.

895
01:25:13,989 --> 01:25:16,867
Kan ik eerst nog even iets zeggen?

896
01:25:16,951 --> 01:25:20,955
Ik heb lang niet geweten waarom
ik was geboren. Het voelde zinloos.

897
01:25:21,038 --> 01:25:23,207
Maar nu weet ik het wel.

898
01:25:23,290 --> 01:25:28,045
Ik ben geboren om te werken
voor de grootste muzikant aller tijden.

899
01:25:28,129 --> 01:25:30,673
Het is eer om deze deur te openen

900
01:25:30,756 --> 01:25:33,926
voor het moment
waar de hele wereld op wacht.

901
01:25:34,010 --> 01:25:35,678
Bedankt, Rock.

902
01:25:38,597 --> 01:25:41,225
Het is een hele reis geweest, hè?

903
01:25:41,308 --> 01:25:43,310
Zeker weten.

904
01:25:46,439 --> 01:25:47,839
Daar gaat ie dan.

905
01:25:51,694 --> 01:25:53,612
Nee, dat is niet...

906
01:25:53,696 --> 01:25:55,573
Verkeerde deur.

907
01:25:55,656 --> 01:25:58,075
We zetten onze reis voort.

908
01:26:03,039 --> 01:26:04,498
Dit is de goeie.

909
01:26:27,438 --> 01:26:29,106
Bedankt, Gorleston.

910
01:27:58,988 --> 01:28:00,948
Help me.

911
01:28:49,538 --> 01:28:54,877
Deze twee wachten al een uur
om je te spreken. Ze zijn echt raar.

912
01:28:56,504 --> 01:28:59,215
Zal ik zeggen dat ze moeten oprotten?

913
01:29:01,175 --> 01:29:02,927
Laat ze maar binnen.

914
01:29:04,970 --> 01:29:07,098
Oké, mafkezen. Twee minuten.

915
01:29:13,896 --> 01:29:15,898
Ga maar, Rock.

916
01:29:17,608 --> 01:29:19,360
Kunnen we even praten?

917
01:29:21,320 --> 01:29:24,323
Ik zag je bij Penny Lane
en Strawberry Fields.

918
01:29:26,200 --> 01:29:27,952
Het graf van Eleanor Rigby.

919
01:29:29,370 --> 01:29:30,454
Weet ik.

920
01:29:30,538 --> 01:29:35,001
Je kunt niet zingen over plaatsen
waar je nooit geweest bent.

921
01:29:35,960 --> 01:29:38,295
Dat dacht ik al.

922
01:29:41,007 --> 01:29:44,260
We wilden je alleen maar bedanken.
Meer niet.

923
01:29:46,887 --> 01:29:51,058
Me bedanken?
-Alleen wij drieën herinneren het ons

924
01:29:51,142 --> 01:29:56,063
en wij kunnen niet zingen,
dus we wilden zeggen: enorm bedankt.

925
01:29:56,147 --> 01:29:59,233
Ik ook. Met hele hart.

926
01:30:05,031 --> 01:30:09,577
Ik dacht dat ik werd aangehouden.
-Ik ben zo blij die nummers te horen.

927
01:30:09,660 --> 01:30:13,205
Ik heb ze zo gemist.
Ik ben de teksten compleet vergeten.

928
01:30:13,289 --> 01:30:15,082
Ik vind het ook lastig.

929
01:30:15,166 --> 01:30:18,002
Van For the Benefit of Mr Kite klopt niks.

930
01:30:18,085 --> 01:30:20,254
Grote puinhoop.

931
01:30:20,338 --> 01:30:24,383
En Hey Dude? Serieus?
-Komt door die achterlijke Ed Sheeran.

932
01:30:24,508 --> 01:30:26,594
Maar dit is geweldig.

933
01:30:26,677 --> 01:30:32,641
Alsof ik in het buitenland eindelijk twee
mensen tegenkom die Engels spreken.

934
01:30:32,725 --> 01:30:36,187
Niemand heeft ooit gehoord van
<i>Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.</i>

935
01:30:36,270 --> 01:30:40,066
Niemand heeft ooit
in een <i>yellow submarine</i> gewoond.

936
01:30:42,735 --> 01:30:44,612
Wij wonen er allemaal in.

937
01:30:44,695 --> 01:30:47,239
Ik woon in Octopus Garden.

938
01:30:48,199 --> 01:30:49,658
Moet je horen.

939
01:30:51,744 --> 01:30:53,704
Weet je, Jack.

940
01:30:54,705 --> 01:31:00,211
Zonder The Beatles is de wereld
een stuk slechter af.

941
01:31:01,045 --> 01:31:04,632
Dus bedankt. Ga er goed mee om.

942
01:31:07,009 --> 01:31:08,552
Het is zwaar.

943
01:31:08,636 --> 01:31:14,433
Al dat geld en succes, maar het voelt
alsof m'n leven een grote leugen is.

944
01:31:14,558 --> 01:31:16,977
Ik snap dat je dat zo voelt.

945
01:31:25,611 --> 01:31:28,280
Misschien dat dit helpt.

946
01:31:28,364 --> 01:31:30,116
Sorry?

947
01:31:30,199 --> 01:31:31,909
We hebben

948
01:31:34,245 --> 01:31:36,330
iets grondig uitgezocht.

949
01:33:06,045 --> 01:33:07,608
Kan ik iets voor je doen?

950
01:33:09,548 --> 01:33:11,008
Ik weet het niet.

951
01:33:13,219 --> 01:33:15,054
Ben jij John?

952
01:33:15,137 --> 01:33:16,681
Klopt.

953
01:33:18,015 --> 01:33:20,017
Uit Liverpool?

954
01:33:22,103 --> 01:33:24,063
Het is een eer je te ontmoeten.

955
01:33:31,404 --> 01:33:35,282
Heb je een mooi leven gehad?
-Een heel mooi leven.

956
01:33:35,366 --> 01:33:39,578
Maar niet succesvol.
-Ik zei: 'Heel mooi'.

957
01:33:39,704 --> 01:33:41,747
Dat betekent succesvol.

958
01:33:41,831 --> 01:33:45,418
Ik heb elke dag met plezier
m'n werk gedaan.

959
01:33:45,501 --> 01:33:47,753
Ik heb over de hele wereld gevaren.

960
01:33:47,837 --> 01:33:51,549
Gevochten voor dingen
waar ik in geloofde, en gewonnen.

961
01:33:51,632 --> 01:33:53,384
Een paar keer.

962
01:33:53,467 --> 01:33:57,972
Ik heb m'n grote liefde gevonden.
Voor haar heb ik ook hard gevochten.

963
01:33:59,724 --> 01:34:02,018
Ik heb m'n leven met haar geleid.

964
01:34:02,852 --> 01:34:04,854
Hard voor haar gevochten?

965
01:34:06,397 --> 01:34:08,190
Er waren complica...

966
01:34:08,274 --> 01:34:09,942
Hoe heette je ook alweer?

967
01:34:11,610 --> 01:34:14,655
Er waren complicaties, Jack.

968
01:34:14,739 --> 01:34:16,824
Winst en verlies.

969
01:34:16,907 --> 01:34:18,826
Vooroordelen en trots.

970
01:34:19,827 --> 01:34:21,227
Maar

971
01:34:22,246 --> 01:34:25,207
uiteindelijk was het allemaal

972
01:34:26,751 --> 01:34:28,210
fantastisch.

973
01:34:31,339 --> 01:34:34,216
Hoe gaat het met jouw liefdesleven?

974
01:34:34,300 --> 01:34:36,052
Beroerd.

975
01:34:37,762 --> 01:34:39,805
Ik ben haar kwijtgeraakt.

976
01:34:41,182 --> 01:34:43,059
Probeer haar terug te krijgen.

977
01:34:45,144 --> 01:34:48,606
Wil je een mooi leven?
Zo moeilijk is het niet.

978
01:34:49,607 --> 01:34:52,693
Zeg tegen haar dat je van haar houdt.

979
01:34:54,028 --> 01:34:58,532
En vertel iedereen de waarheid,
wanneer je maar kunt.

980
01:35:02,119 --> 01:35:04,080
Mag ik je een knuffel geven?

981
01:35:05,164 --> 01:35:07,708
Het is zo goed om je te zien.

982
01:35:07,792 --> 01:35:09,627
Hoe oud ben je?

983
01:35:10,711 --> 01:35:13,547
78.
-Fantastisch.

984
01:35:16,092 --> 01:35:18,177
Je hebt de 78 gehaald.

985
01:35:18,260 --> 01:35:20,346
Jij bent een hele rare man.

986
01:35:23,808 --> 01:35:25,351
Maar ga je gang.

987
01:35:29,438 --> 01:35:33,025
Je moet duidelijk eens
naar een psychiater.

988
01:35:36,195 --> 01:35:37,822
Niet meer.

989
01:35:53,838 --> 01:35:55,423
Ed.
-Zeg het eens.

990
01:35:55,506 --> 01:35:59,218
Ik wil je om een grote,
maar vreemde gunst vragen.

991
01:36:13,149 --> 01:36:14,859
Mijn jongen.

992
01:36:20,156 --> 01:36:23,451
Arme Ed. Johannes de Doper.

993
01:36:23,534 --> 01:36:28,330
Aardige vent, paar goeie nummers,
maar was de wegbereider voor jou.

994
01:36:28,414 --> 01:36:34,378
De Messias. Binnenkort
de succesvolste artiest aller tijden.

995
01:36:34,462 --> 01:36:38,007
En de reden dat ik niet nog
één huis in Malibu ga kopen,

996
01:36:38,090 --> 01:36:40,676
maar alle huizen aan zee.

997
01:36:40,760 --> 01:36:42,678
Goed je te zien, Debra.

998
01:36:44,930 --> 01:36:48,225
Weet iemand waarom je hier bent?

999
01:36:49,602 --> 01:36:53,606
Ik ga wat nummers spelen
tijdens de set van Ed

1000
01:36:53,689 --> 01:36:55,775
en dan wil ik iets zeggen.

1001
01:36:55,900 --> 01:36:57,985
Ik ben dol op muziek.

1002
01:36:58,069 --> 01:37:02,448
Maar als je wat wilt zeggen,
hou het dan kort.

1003
01:37:02,531 --> 01:37:08,079
Ik heb je nog nooit iets interessants
horen zeggen. Dat zal nu niet anders zijn.

1004
01:37:08,162 --> 01:37:10,164
Een fijne show.

1005
01:37:10,247 --> 01:37:12,375
Bedankt. Heel nuttig.

1006
01:37:18,047 --> 01:37:19,548
Je mag.

1007
01:37:21,467 --> 01:37:23,552
Is ze hier?

1008
01:37:28,057 --> 01:37:31,394
Niet vergeten. Bij het laatste nummer.
-Komt goed.

1009
01:37:33,521 --> 01:37:36,065
Enorm bedankt.

1010
01:37:36,148 --> 01:37:40,319
Het optreden is nog niet voorbij.
Ik heb nog een verrassing.

1011
01:37:40,403 --> 01:37:44,615
Een oude vriend.
Hij was m'n supportact in Moskou.

1012
01:37:44,699 --> 01:37:48,244
Jullie kennen hem
van z'n geweldige nummers.

1013
01:37:48,327 --> 01:37:51,997
Wembley, laat je horen voor Mr Jack Malik.

1014
01:37:58,587 --> 01:38:00,506
Zet 'm op, maestro.

1015
01:38:02,216 --> 01:38:08,973
Wembley, applaus voor de meest
fantastische persoon aller tijden.

1016
01:38:09,056 --> 01:38:15,354
Mijn beste vriend, jullie held,
Sir Jack Malik.

1017
01:38:49,305 --> 01:38:53,059
Wanneer wist u
dat uw zoon te goed was voor u?

1018
01:39:15,623 --> 01:39:17,541
Een fanfare, hè?

1019
01:39:17,625 --> 01:39:20,086
Betalen we voor die gasten?

1020
01:39:26,175 --> 01:39:27,575
Allemaal.

1021
01:39:35,059 --> 01:39:36,894
Ga mee backstage, Ellie.

1022
01:39:48,739 --> 01:39:50,241
Kom, kom.

1023
01:40:04,797 --> 01:40:06,382
En nu

1024
01:40:08,175 --> 01:40:12,555
wil ik iemand aan jullie voorstellen.
Kan de backstagecamera aan?

1025
01:40:18,728 --> 01:40:20,438
Dat is Ellie.

1026
01:40:23,899 --> 01:40:25,299
Dit is Ellie.

1027
01:40:28,904 --> 01:40:32,658
Toen ik geen fans had,
was zij m'n enige fan.

1028
01:40:33,451 --> 01:40:35,786
De enige die in mij geloofde.

1029
01:40:35,870 --> 01:40:38,622
En daarom wou ik vanavond komen spelen.

1030
01:40:38,706 --> 01:40:42,835
Ik wil haar en jullie vertellen

1031
01:40:42,918 --> 01:40:44,545
wat ik heb gedaan.

1032
01:40:46,839 --> 01:40:48,591
Ellie, ik heb gelogen.

1033
01:40:52,887 --> 01:40:56,891
Alles wat ik vanavond heb gezongen,
is gemaakt door vier mannen:

1034
01:40:56,974 --> 01:41:02,063
John Lennon, Paul McCartney,
George Harrison en Ringo Starr.

1035
01:41:03,230 --> 01:41:04,815
The Beatles.

1036
01:41:05,649 --> 01:41:09,236
Zij waren de echte genieën.
Ik ben maar een tussenpersoon

1037
01:41:09,320 --> 01:41:14,033
die hun geweldige werk
aan de wereld toont.

1038
01:41:15,201 --> 01:41:20,539
Ik deed alsof het van mij was, zodat
het leek alsof ik ook geweldig was.

1039
01:41:22,500 --> 01:41:27,505
Ik wil geen geld voor die nummers,
die niet van mij zijn.

1040
01:41:28,047 --> 01:41:31,634
Jullie krijgen alle nummers gratis.

1041
01:41:31,717 --> 01:41:33,219
Oké, Rocky.

1042
01:41:33,302 --> 01:41:35,096
Daar gaat ie.

1043
01:41:35,179 --> 01:41:38,099
Ze worden nu gratis online gezet.

1044
01:41:38,182 --> 01:41:42,186
En ik wil niet meer
dat jullie mij ermee complimenteren.

1045
01:41:42,269 --> 01:41:43,669
Dus

1046
01:41:45,481 --> 01:41:47,191
het spijt me enorm.

1047
01:41:50,194 --> 01:41:53,864
En nu ik toch bezig ben,
wil ik nog één ding zeggen.

1048
01:41:55,491 --> 01:41:57,868
Ik heb twee keer iets stoms gedaan.

1049
01:41:59,495 --> 01:42:01,872
En ik wil Ellie bedanken

1050
01:42:03,082 --> 01:42:05,251
voor haar liefde.

1051
01:42:16,303 --> 01:42:17,722
En Ellie,

1052
01:42:20,558 --> 01:42:21,958
Elle,

1053
01:42:25,104 --> 01:42:26,647
ik hou van je.

1054
01:42:31,235 --> 01:42:32,695
Altijd al.

1055
01:42:35,156 --> 01:42:36,824
Altijd.

1056
01:42:43,998 --> 01:42:47,126
Ik heb wel genoeg gepraat.

1057
01:42:47,835 --> 01:42:49,545
Maar het was te gek.

1058
01:43:09,940 --> 01:43:14,445
Waar is het podium?
Welke verdieping is dit?

1059
01:43:24,997 --> 01:43:26,290
Ik weet het.

1060
01:43:26,374 --> 01:43:29,627
Dit moet ik wel even verwerken.
-Weet ik.

1061
01:43:30,628 --> 01:43:34,840
Als je had gezegd dat ik op dat scherm
kwam, was ik naar de kapper gegaan.

1062
01:43:34,924 --> 01:43:36,175
Sorry.

1063
01:43:36,300 --> 01:43:39,345
Heb je geen van die nummers geschreven?

1064
01:43:39,428 --> 01:43:42,139
Dat is wel heel erg fout van je.

1065
01:43:43,474 --> 01:43:46,477
Je hebt iedereen bedrogen.
-Heel fout.

1066
01:43:54,902 --> 01:43:57,071
Dit is raar.

1067
01:44:01,534 --> 01:44:06,247
Ik heb altijd geweten dat ik nummer twee
was. Maar dat is zo gek nog niet.

1068
01:44:06,330 --> 01:44:10,126
Sommige van de beste nummers
hebben nooit op één gestaan.

1069
01:44:10,209 --> 01:44:14,338
Common People van Pulp, bijvoorbeeld.
Een klassieker.

1070
01:44:15,006 --> 01:44:18,467
En ik wil natuurlijk alleen maar
dat Ellie gelukkig is.

1071
01:44:24,640 --> 01:44:27,393
De beste man die ik ooit heb ontmoet.

1072
01:44:29,854 --> 01:44:31,254
Bedankt, Gavin.

1073
01:44:31,856 --> 01:44:33,357
Wat is dat?

1074
01:44:37,737 --> 01:44:41,866
Waar is die klootzak?
Aan de kant, idioten.

1075
01:44:41,949 --> 01:44:43,349
Daar is ie.

1076
01:44:44,660 --> 01:44:48,789
Jack, neem me mee. Ik krijg nooit
meer werk. Ik verpruts alles.

1077
01:44:48,873 --> 01:44:52,084
Hou ze tegen.
-Stop, in de naam van geld.

1078
01:44:52,168 --> 01:44:55,129
Kom hier, stomme Engelse eikel.

1079
01:44:55,212 --> 01:44:56,672
Sorry, Debra.

1080
01:44:56,756 --> 01:44:59,216
Debra, je zet jezelf voor schut.

1081
01:46:10,955 --> 01:46:14,625
Ik voel me net Harry Potter
die Voldemort verslagen heeft.

1082
01:46:14,709 --> 01:46:18,087
Eindelijk wordt alles weer normaal.

1083
01:46:18,170 --> 01:46:20,423
Is normaal niet geweldig?

1084
01:46:20,506 --> 01:46:22,008
Wie?

1085
01:46:25,761 --> 01:46:27,638
Wie is Harry Potter?

1086
01:46:33,602 --> 01:46:36,188
HARRY POTTER
BRITSE SOLDAAT

1087
01:46:37,231 --> 01:46:39,358
Niemand.

1088
01:46:39,483 --> 01:46:40,943
Niks.

1089
01:46:43,612 --> 01:46:45,072
Bedtijd.

1090
01:46:47,199 --> 01:46:48,701
Tijd.

1091
01:46:52,371 --> 01:46:55,541
VANDAAG...

1092
01:47:53,391 --> 01:47:54,791
Nog één keer.

1093
01:56:08,469 --> 01:56:10,471
Vertaling: Peter Bosma

1094
01:56:11,305 --> 01:57:11,493
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.