1
00:00:18,500 --> 00:00:21,833
Camille!

2
00:00:24,666 --> 00:00:28,291
Camille!

3
00:00:28,375 --> 00:00:30,916
Camille! I can't believe it!

4
00:00:31,000 --> 00:00:33,166
What an amazing coincidence.
It's unbelievable.

5
00:00:33,250 --> 00:00:35,083
I'm staying in this hotel.

6
00:00:35,166 --> 00:00:38,083
Well, in any case,
I kept thinking about our conversation,

7
00:00:38,166 --> 00:00:40,000
and I couldn't get it out of my head.

8
00:00:40,083 --> 00:00:42,643
And I started thinking,
maybe you thought I was rude or impolite.

9
00:00:42,708 --> 00:00:45,666
Because I left so suddenly, and...

10
00:00:47,375 --> 00:00:50,000
If you let me, I can explain everything.

11
00:00:50,083 --> 00:00:52,375
It's just that...

12
00:00:52,458 --> 00:00:55,041
Well, I just got divorced,
and I had promised myself...

13
00:00:55,125 --> 00:00:57,166
- I'd love to hear about that promise.
- Okay.

14
00:00:57,250 --> 00:00:59,226
- Now it's me that might seem rude...
- Getting in?

15
00:00:59,250 --> 00:01:01,833
Yes, yes. Yes.
To be honest, I'm in a real hurry.

16
00:01:01,916 --> 00:01:04,791
- I'm late for a concert.
- In that case, why don't I come with you?

17
00:01:04,875 --> 00:01:07,291
And we can chat a little on the way.

18
00:01:28,250 --> 00:01:29,250
Come in.

19
00:01:30,166 --> 00:01:31,291
Bring the bike?

20
00:01:33,958 --> 00:01:34,833
The keys, please.

21
00:01:34,916 --> 00:01:36,250
Where you going?

22
00:01:37,458 --> 00:01:39,833
I have something to do.
An errand for Berlin.

23
00:01:39,916 --> 00:01:41,083
The keys, please.

24
00:01:46,791 --> 00:01:48,375
Where are you going?

25
00:01:48,458 --> 00:01:50,166
I have to get the chalice.

26
00:01:50,250 --> 00:01:53,500
And in the meantime,
you stay here and watch the monitors.

27
00:01:53,583 --> 00:01:54,583
Hmm?

28
00:01:58,583 --> 00:02:00,875
But there's no one at home, idiot.

29
00:02:01,458 --> 00:02:05,125
- In case they come back.
- And how do you expect to get the chalice?

30
00:02:06,291 --> 00:02:07,500
I wait for the priest,

31
00:02:07,583 --> 00:02:09,000
I start the bike,

32
00:02:09,083 --> 00:02:10,291
I drive by,

33
00:02:10,375 --> 00:02:12,041
I grab it, and ciao.

34
00:02:12,666 --> 00:02:13,500
Capisce?

35
00:02:13,583 --> 00:02:16,000
And which hand will you use to grab it?

36
00:02:16,083 --> 00:02:18,083
I already know you're good
with your hands,

37
00:02:18,166 --> 00:02:19,916
but that chalice is pretty heavy.

38
00:02:20,000 --> 00:02:21,708
You're trying the briefcase pull?

39
00:02:22,500 --> 00:02:25,041
I'm coming with you, and that's that.

40
00:02:25,125 --> 00:02:27,000
And anyway, fast bikes are my thing.

41
00:02:41,583 --> 00:02:43,208
Well, how can I put this? Um...

42
00:02:43,291 --> 00:02:45,791
I promised myself
that I would... take a break

43
00:02:45,875 --> 00:02:47,791
and not see anyone for a little while.

44
00:02:47,875 --> 00:02:49,416
Do you mind if I get dressed?

45
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
I brought some clothes
to change into on the way.

46
00:02:51,583 --> 00:02:54,041
But of course. Yes. Be my guest.

47
00:02:54,125 --> 00:02:56,708
Um, I was looking forward to...

48
00:02:56,791 --> 00:02:59,416
to enjoying some time on my own.

49
00:02:59,500 --> 00:03:00,708
A life of solitude.

50
00:03:00,791 --> 00:03:04,666
You see, what my heart needs
is time to find peace.

51
00:03:04,750 --> 00:03:06,583
Don't you think that sounds misogynistic?

52
00:03:06,666 --> 00:03:08,041
No.No. Not at all.

53
00:03:08,125 --> 00:03:12,000
Personally, I find it's more a question
of self-preservation.

54
00:03:12,083 --> 00:03:16,333
But then, after our conversation,
I began to wonder.

55
00:03:16,416 --> 00:03:20,208
What if I'm punishing myself
for a failed marriage, huh?

56
00:03:20,291 --> 00:03:23,416
Am I, in fact, denying myself
the opportunity of meeting

57
00:03:23,500 --> 00:03:24,791
a marvelous woman?

58
00:03:25,500 --> 00:03:27,958
There are four billion women
on this planet.

59
00:03:29,000 --> 00:03:32,041
The chances of meeting someone
truly fascinating are quite slim.

60
00:03:32,125 --> 00:03:34,375
And to ignore
such a chance is unacceptable.

61
00:03:34,458 --> 00:03:37,833
And that's why I called out
to you like a madman on the street.

62
00:03:37,916 --> 00:03:39,958
I mean, what are
the chances we would ever...

63
00:03:40,041 --> 00:03:40,875
May I?

64
00:03:40,958 --> 00:03:42,333
- Yes?
- ...meet?

65
00:03:44,125 --> 00:03:46,125
And... and that's why I'm here.

66
00:03:53,875 --> 00:03:54,916
Thanks.

67
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
Hey!

68
00:03:58,791 --> 00:04:00,958
And don't forget what I said.

69
00:04:11,375 --> 00:04:12,708
MONEY HEIST
BERLIN

70
00:05:02,791 --> 00:05:03,875
Let's go.

71
00:05:06,458 --> 00:05:08,291
Stop, stop, stop!

72
00:05:08,375 --> 00:05:10,666
He's with those guys, those ex-cons.

73
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
Taxi!

74
00:05:23,375 --> 00:05:24,958
Go!

75
00:05:31,000 --> 00:05:33,875
- Shit! He won't let go!
- Victor! Father Toureaux!

76
00:05:40,250 --> 00:05:41,708
The chalice!

77
00:05:41,791 --> 00:05:44,083
- Grab the bag!
- The chalice!

78
00:05:49,666 --> 00:05:51,125
The chalice!

79
00:05:52,458 --> 00:05:54,000
Victor!

80
00:05:56,333 --> 00:05:58,166
Hurry up! Come on!

81
00:05:58,250 --> 00:05:59,958
Fucking get them!

82
00:06:22,833 --> 00:06:23,916
Move!

83
00:06:24,041 --> 00:06:26,541
Get out of the fuckin' way!

84
00:06:32,708 --> 00:06:33,958
Roi!

85
00:06:35,083 --> 00:06:36,958
What are you doing?

86
00:06:40,333 --> 00:06:42,333
Are you okay?

87
00:06:44,666 --> 00:06:46,791
Step on it!

88
00:06:49,166 --> 00:06:50,206
Get outta the fucking way!

89
00:06:50,250 --> 00:06:52,083
Move, for fuck's sake!

90
00:06:52,166 --> 00:06:54,208
- Are you crazy?
- Shut the fuck up!

91
00:06:54,291 --> 00:06:56,131
- What's wrong with my wife?
- What's going on?

92
00:06:56,166 --> 00:06:57,375
Move your ass! Quick!

93
00:07:01,041 --> 00:07:02,083
Shit!

94
00:07:02,166 --> 00:07:03,875
- Move your ass, lady!
- No!

95
00:07:03,958 --> 00:07:05,375
- Move your ass!
- Hey!

96
00:07:05,458 --> 00:07:07,333
- I won't ask again!
- Enough!

97
00:07:11,000 --> 00:07:13,125
Son of a bitch!

98
00:08:35,041 --> 00:08:36,708
Table! Watch out! Shit!

99
00:08:37,750 --> 00:08:39,833
- For fuck's sake!
- Faster!

100
00:08:39,916 --> 00:08:41,875
Roi, shut the fuck up! Just shut it! Okay?

101
00:08:42,708 --> 00:08:43,875
Watch out! Watch out!

102
00:08:45,291 --> 00:08:47,708
Watch out!

103
00:08:50,500 --> 00:08:52,041
A wedding and a funeral.

104
00:08:52,125 --> 00:08:53,416
Just like the movie.

105
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
Look.

106
00:09:02,750 --> 00:09:04,250
Hey!

107
00:09:08,708 --> 00:09:10,166
Watch it!

108
00:09:11,000 --> 00:09:12,333
Asshole!

109
00:09:23,000 --> 00:09:24,916
This way.

110
00:09:26,875 --> 00:09:28,916
Get down.

111
00:09:35,833 --> 00:09:36,958
The fuck are they?

112
00:09:37,041 --> 00:09:38,333
Come out, you bastards!

113
00:09:39,666 --> 00:09:40,916
You're dead!

114
00:09:41,416 --> 00:09:42,916
If we move, they'll hear us for sure.

115
00:09:45,541 --> 00:09:47,166
Not if we create a diversion.

116
00:09:48,291 --> 00:09:49,875
Hold on. Hold on. Hold on.

117
00:09:49,958 --> 00:09:51,916
I heard something.

118
00:09:54,958 --> 00:09:57,458
Meet me at spot 123. Go that way.

119
00:09:57,541 --> 00:09:58,708
Follow my lead.

120
00:10:09,333 --> 00:10:10,500
Hey!

121
00:10:11,000 --> 00:10:12,375
What is that?

122
00:10:20,375 --> 00:10:21,583
The hell's going on?

123
00:10:22,541 --> 00:10:25,083
What the fuck is this shit?!

124
00:10:25,875 --> 00:10:27,666
- Go check there.
- Okay.

125
00:10:31,708 --> 00:10:33,791
Come on. Show yourselves.

126
00:10:36,708 --> 00:10:37,875
Dammit!

127
00:10:52,125 --> 00:10:54,166
- Hey!
- Shit!

128
00:10:54,666 --> 00:10:56,458
- You okay?
- Now what?

129
00:10:56,541 --> 00:10:58,416
We hot-wire a car and make a run.

130
00:10:58,500 --> 00:11:01,083
But it has to be an old car
with no alarm system.

131
00:11:01,166 --> 00:11:02,250
Like that one.

132
00:11:02,333 --> 00:11:04,166
You ready?

133
00:11:21,500 --> 00:11:23,375
- Shit!
- Start the damn car!

134
00:11:23,458 --> 00:11:25,601
I can't. The alarm's gone off.
The ignition won't work.

135
00:11:25,625 --> 00:11:27,333
- So what now?
- They're coming.

136
00:11:28,416 --> 00:11:29,666
Get in the back.

137
00:11:30,333 --> 00:11:31,333
Move it.

138
00:11:53,791 --> 00:11:56,083
I didn't think
you'd be able to fit in here.

139
00:11:56,166 --> 00:11:58,916
But then, you jumped straight in.

140
00:11:59,000 --> 00:12:00,083
It's my bow tie.

141
00:12:01,208 --> 00:12:03,333
I like to be elegant,
even when I'm grocery shopping.

142
00:12:04,375 --> 00:12:07,375
You really don't look like
the kind of man who goes shopping.

143
00:12:08,041 --> 00:12:11,125
You look like the kind of man
who lives in hotels.

144
00:12:11,208 --> 00:12:14,500
Who travels around the world
and visits museums.

145
00:12:14,583 --> 00:12:17,083
And likes vintage wines
from French châteaus.

146
00:12:18,750 --> 00:12:20,875
Mm.

147
00:12:28,375 --> 00:12:31,583
I bet you this is the very first time
you drank beer from a bottle.

148
00:12:33,500 --> 00:12:34,333
You're right.

149
00:12:34,416 --> 00:12:37,208
I hate drinking
from bottles that have traveled in crates

150
00:12:37,291 --> 00:12:40,583
and are moved from warehouses from trucks
and from people's hands to our lips.

151
00:12:40,666 --> 00:12:41,750
It's revolting.

152
00:12:41,833 --> 00:12:43,916
But this one tastes glorious.

153
00:12:44,000 --> 00:12:45,166
Let's drink to that.

154
00:12:45,250 --> 00:12:46,916
To tasting glorious.

155
00:12:52,875 --> 00:12:54,000
Are they still there?

156
00:12:57,041 --> 00:13:00,291
I don't see them,
but we're not waiting here to find out.

157
00:13:02,125 --> 00:13:03,875
Let's try that car.

158
00:13:10,166 --> 00:13:12,250
- Fuck yeah!
- Go, go, go! C'mon! Move it!

159
00:13:15,000 --> 00:13:17,458
- There you are, thief!
- Shit!

160
00:13:17,541 --> 00:13:19,291
- Fuckin' thief!
- Faster, Roi! Faster!

161
00:13:23,833 --> 00:13:25,041
Careful! Watch out!

162
00:13:46,916 --> 00:13:47,916
Oh shit.

163
00:13:50,208 --> 00:13:51,291
Fuck.

164
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Let's go.

165
00:14:18,291 --> 00:14:20,166
That's it. Run, you bitch.

166
00:14:21,958 --> 00:14:23,083
Go on. Run, you pussies.

167
00:15:20,708 --> 00:15:23,500
I just wanna thank you
for... a wonderful evening.

168
00:15:23,583 --> 00:15:26,000
- Extraordinary, even.
- Mm.

169
00:15:26,500 --> 00:15:31,208
Um, I sincerely hope we can do this again
the next time I'm back in Paris.

170
00:15:31,291 --> 00:15:34,833
The next time, I'll take you someplace
where you can drink from Bohemia crystal.

171
00:15:34,916 --> 00:15:37,208
Well, in that case,
you'll need my phone number.

172
00:15:39,541 --> 00:15:41,458
Unfortunately, I don't have a pen.

173
00:16:25,083 --> 00:16:26,458
Good night.

174
00:16:26,541 --> 00:16:28,041
Sleep tight.

175
00:16:51,583 --> 00:16:52,958
What? Are we going diving?

176
00:16:54,416 --> 00:16:56,625
- I thought it was Cameron.
- I lent her my bike.

177
00:16:56,708 --> 00:16:58,548
- I was looking for her.
- Well, she just left.

178
00:16:59,208 --> 00:17:01,916
- And my bike?
- I don't know. She must've taken it.

179
00:17:02,000 --> 00:17:03,208
Well, see you later.

180
00:17:03,291 --> 00:17:04,833
Hang on. Wait.

181
00:17:04,916 --> 00:17:06,625
You gonna tell me
what the goggles are for?

182
00:17:06,708 --> 00:17:07,916
They're VR goggles.

183
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
Oh. Wow.

184
00:17:09,833 --> 00:17:12,541
- Is it a game?
- No. It's not a game. It's a simulation.

185
00:17:12,625 --> 00:17:15,166
- But I haven't finished the programming...
- Don't touch it.

186
00:17:15,250 --> 00:17:16,083
Be careful with it.

187
00:17:16,166 --> 00:17:18,000
Did you design
what you see with the goggles?

188
00:17:18,083 --> 00:17:20,125
- Yes.
- Man, that's unreal!

189
00:17:20,208 --> 00:17:21,892
- You're gonna have to let me try them.
- No.

190
00:17:21,916 --> 00:17:23,875
Then, I'm gonna have to cuff myself
to the bed.

191
00:17:23,958 --> 00:17:25,208
Come on.

192
00:17:26,250 --> 00:17:27,500
Pretty please.

193
00:17:28,375 --> 00:17:29,375
Five seconds.

194
00:17:40,875 --> 00:17:43,333
Keila, this is fuckin' awesome!

195
00:17:43,958 --> 00:17:45,958
Shit. Look at that view!

196
00:17:46,958 --> 00:17:48,500
And the color of the ocean?

197
00:17:48,583 --> 00:17:49,791
- That's Zanzibar.
- Crazy.

198
00:17:53,500 --> 00:17:54,416
Why am I not moving?

199
00:17:54,500 --> 00:17:56,416
You're not wearing the sensors.

200
00:17:56,916 --> 00:17:57,916
Hang on.

201
00:17:58,375 --> 00:18:00,458
I don't know why you're a thief.

202
00:18:00,541 --> 00:18:01,791
You should be with NASA.

203
00:18:01,875 --> 00:18:03,125
You're a genius.

204
00:18:03,208 --> 00:18:04,708
- There you go.
- What's this for?

205
00:18:04,791 --> 00:18:06,166
They're motion sensors.

206
00:18:09,666 --> 00:18:10,666
What?

207
00:18:11,166 --> 00:18:14,666
I have to put some
on your abdomen and on your back.

208
00:18:14,750 --> 00:18:16,250
- Go ahead.
- Okay.

209
00:18:18,666 --> 00:18:19,666
Okay.

210
00:18:21,041 --> 00:18:22,041
No.

211
00:18:22,666 --> 00:18:23,500
It won't stick.

212
00:18:23,583 --> 00:18:24,625
It's the oil.

213
00:18:24,708 --> 00:18:27,041
Let's see. That'll do.

214
00:18:32,916 --> 00:18:33,916
That should do it.

215
00:18:38,958 --> 00:18:39,958
There.

216
00:18:41,041 --> 00:18:42,125
Okay.

217
00:18:42,208 --> 00:18:43,500
Turn around.

218
00:18:45,041 --> 00:18:46,041
Here.

219
00:18:46,666 --> 00:18:48,125
Done.

220
00:18:48,625 --> 00:18:49,625
- Good?
- Mm-hmm.

221
00:18:49,708 --> 00:18:50,708
- Yeah?
- Yes.

222
00:18:54,208 --> 00:18:56,458
So cool. Now I can move.

223
00:18:56,541 --> 00:18:57,666
I've got goosebumps!

224
00:18:57,750 --> 00:18:59,583
- Touch it! Feel it! Touch it!
- Yeah, yeah.

225
00:18:59,666 --> 00:19:01,083
Goosebumps.

226
00:19:01,166 --> 00:19:02,500
Holy shit!

227
00:19:18,916 --> 00:19:20,166
Is that chick you?

228
00:19:22,625 --> 00:19:24,208
That's enough. Give it back.

229
00:19:24,916 --> 00:19:26,541
You've had way more than five seconds.

230
00:19:27,333 --> 00:19:29,375
That was you.

231
00:19:30,041 --> 00:19:31,041
My avatar.

232
00:19:31,500 --> 00:19:33,125
You were seeing yourself in the mirror.

233
00:19:34,291 --> 00:19:35,583
Yeah. You're probably right.

234
00:19:35,666 --> 00:19:38,208
It must be a problem
with your program.

235
00:19:38,291 --> 00:19:41,041
But all the same, I'm pretty sure
I saw your nipples sticking out

236
00:19:41,125 --> 00:19:42,708
under that sexy dress you had on. Mm?

237
00:19:42,791 --> 00:19:44,375
You see. You're at it again.

238
00:19:44,458 --> 00:19:46,291
If it's not pussy, it's nipples.
Turn around.

239
00:19:46,375 --> 00:19:47,583
What'd I say?

240
00:19:47,666 --> 00:19:49,291
Get out.

241
00:19:50,083 --> 00:19:52,875
When Cameron's back,
I'll have her call you. Bye.

242
00:19:54,916 --> 00:19:56,708
Sorry if I upset you.

243
00:19:58,875 --> 00:19:59,916
Can I ask you a question?

244
00:20:00,000 --> 00:20:01,333
What's your program for?

245
00:20:03,333 --> 00:20:05,083
It's a sort of parallel reality.

246
00:20:05,166 --> 00:20:07,416
You know, not everyone has good friends

247
00:20:07,500 --> 00:20:10,416
and can go and enjoy themselves
in a holiday paradise.

248
00:20:11,458 --> 00:20:14,083
I don't really know you,
but do you like clubbing?

249
00:20:14,666 --> 00:20:16,625
I'm the fucking dance floor master.

250
00:20:17,125 --> 00:20:21,666
Well, when you want to dance
in some cool club, you put on the goggles,

251
00:20:21,750 --> 00:20:23,625
and you experience it
with all your senses.

252
00:20:23,708 --> 00:20:24,750
But it's not real.

253
00:20:24,833 --> 00:20:26,041
You're here, in a room.

254
00:20:26,125 --> 00:20:28,250
But your brain processes it
like it's real.

255
00:20:28,958 --> 00:20:31,833
You dance with people,
you talk with people from other countries.

256
00:20:31,916 --> 00:20:33,291
You have drinks with them.

257
00:20:33,375 --> 00:20:35,666
The emotions you feel are real.

258
00:20:42,041 --> 00:20:44,125
The world you're creating
is amazing, bookworm.

259
00:20:44,708 --> 00:20:45,833
You're a genius.

260
00:20:47,625 --> 00:20:50,166
- I'm heading back to the crypt, okay?
- Okay.

261
00:21:05,666 --> 00:21:07,500
When were you planning to tell me?

262
00:21:08,000 --> 00:21:11,541
We were on a mission for Berlin.
We didn't have to tell you anything.

263
00:21:12,500 --> 00:21:15,291
We've been calling him all night,
but he hasn't answered.

264
00:21:16,000 --> 00:21:18,541
A few hours in Paris,
and what a fucking mess.

265
00:21:19,166 --> 00:21:21,958
And I'm not talking
about breaking into Polignac's place.

266
00:21:22,041 --> 00:21:25,333
I'm talking about attacking a priest
and dragging him down the street.

267
00:21:25,416 --> 00:21:27,833
About crashing into
the middle of a wedding.

268
00:21:28,666 --> 00:21:30,375
Assaulting ex-cons.

269
00:21:30,458 --> 00:21:33,208
The stealing and destruction
of multiple vehicles.

270
00:21:33,291 --> 00:21:35,333
- Twenty...
- Here's your croissant.

271
00:21:36,916 --> 00:21:38,916
You set off 26 car alarms.

272
00:21:41,708 --> 00:21:44,750
And you have breakfast
with croissants and café au lait,

273
00:21:44,833 --> 00:21:46,291
as if nothing had happened.

274
00:21:46,375 --> 00:21:47,750
He wasn't alone.

275
00:21:48,791 --> 00:21:52,125
And it wasn't easy to steal the chalice
with those two gorillas around.

276
00:21:53,083 --> 00:21:54,541
Well, in that case,

277
00:21:54,625 --> 00:21:58,166
let's all sit back and relax
and order some eggs Benedict. Okay?

278
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
Monsieur?

279
00:22:01,708 --> 00:22:02,916
But for a small miracle,

280
00:22:03,000 --> 00:22:06,166
we'd all be sitting
in a maximum security prison right now.

281
00:22:08,916 --> 00:22:10,291
Do you recognize this?

282
00:22:11,458 --> 00:22:12,583
Where'd you get it?

283
00:22:12,666 --> 00:22:16,250
Last night, the priest came to see me,
scared out of his wits and limping.

284
00:22:16,333 --> 00:22:18,250
He said
he was no longer traveling to Spain

285
00:22:18,333 --> 00:22:20,375
and that we were right about security.

286
00:22:20,458 --> 00:22:22,750
He said some scoundrels
had tried to rob him.

287
00:22:22,833 --> 00:22:24,583
He said he had a backache.

288
00:22:24,666 --> 00:22:26,916
That we should continue our dig
and that he was on leave

289
00:22:27,000 --> 00:22:30,250
for a week because he felt so shaken,
he couldn't say Mass.

290
00:22:33,583 --> 00:22:34,791
All that to say,

291
00:22:35,791 --> 00:22:38,791
luck is on our side,
and we have seven days to drill a hole.

292
00:22:39,375 --> 00:22:41,208
And you will wake up Berlin.

293
00:22:43,250 --> 00:22:44,500
Now.

294
00:22:50,833 --> 00:22:51,916
Are you okay?

295
00:22:52,000 --> 00:22:53,250
Fine.

296
00:22:54,000 --> 00:22:55,500
I guess I needed the adrenaline.

297
00:22:56,666 --> 00:22:58,291
You don't have to be here, Cameron.

298
00:23:00,250 --> 00:23:02,250
I told Berlin I'd stay to the end.

299
00:23:02,916 --> 00:23:04,375
And I will.

300
00:23:11,500 --> 00:23:12,791
- Talk to me.
<i>- Hi.</i>

301
00:23:12,875 --> 00:23:13,875
It's Camille.

302
00:23:15,041 --> 00:23:17,791
<i>The first thing I did
when I woke up this morning</i>

303
00:23:17,875 --> 00:23:19,833
was to laugh.

304
00:23:20,500 --> 00:23:22,666
It's not often you see a man in a bow tie

305
00:23:22,750 --> 00:23:25,416
carrying a singer
on his shoulders at a punk concert.

306
00:23:25,500 --> 00:23:27,791
<i>Thank you for that memory.</i>

307
00:23:28,291 --> 00:23:29,291
You're welcome.

308
00:23:29,833 --> 00:23:32,000
You know, I'd wear my tuxedo
to a McDonald's with you.

309
00:23:32,083 --> 00:23:33,958
All you would have to do is ask me.

310
00:23:34,041 --> 00:23:37,541
<i>I was on the balcony,
looking at your hotel,</i>

311
00:23:38,041 --> 00:23:40,291
<i>wondering whether you
would still be there.</i>

312
00:23:45,791 --> 00:23:46,875
<i>I'm still here.</i>

313
00:23:48,791 --> 00:23:50,875
<i>If you like,
we could have breakfast together.</i>

314
00:23:52,541 --> 00:23:54,833
Before I answer that,
I have something to tell you.

315
00:23:54,916 --> 00:23:55,916
I'm married.

316
00:23:56,333 --> 00:23:58,250
<i>- For the past eight years.</i>
- Mm-hmm.

317
00:23:58,833 --> 00:24:01,916
But yesterday, I felt
a special connection with you.

318
00:24:02,000 --> 00:24:03,875
One that rarely happens in life.

319
00:24:03,958 --> 00:24:06,791
<i>You said there were
four billion women on this planet.</i>

320
00:24:06,875 --> 00:24:08,583
<i>There are also four billion men.</i>

321
00:24:09,166 --> 00:24:12,666
And it's not that easy
to meet someone you'd like to know better.

322
00:24:13,375 --> 00:24:15,791
Or a life you might want to explore.

323
00:24:17,000 --> 00:24:20,583
First, you tell me that you're married,
then you tell me you want to explore?

324
00:24:20,666 --> 00:24:23,416
<i>I'm afraid I'm a little confused
about this exploration.</i>

325
00:24:23,500 --> 00:24:25,250
Well, I'll do my best to explain.

326
00:24:26,208 --> 00:24:27,875
<i>When do you leave Paris?</i>

327
00:24:29,416 --> 00:24:30,416
Tomorrow morning.

328
00:24:31,541 --> 00:24:33,583
What a shame
that you have to leave so early.

329
00:24:45,250 --> 00:24:46,833
Oh baby.

330
00:24:46,916 --> 00:24:49,416
Oh baby, oh baby. I am the master!

331
00:25:00,791 --> 00:25:01,791
Good morning.

332
00:25:04,000 --> 00:25:06,708
Roi, you just missed
an extraordinary moment.

333
00:25:06,791 --> 00:25:07,791
It was epic.

334
00:25:07,833 --> 00:25:10,000
This way. This way.

335
00:25:10,083 --> 00:25:11,583
It's time to celebrate, Roi.

336
00:25:11,666 --> 00:25:12,958
Some bubbly for you.

337
00:25:13,041 --> 00:25:15,083
And some more bubbly for me.

338
00:25:15,833 --> 00:25:17,458
Is this because we found the chalice?

339
00:25:17,541 --> 00:25:19,708
Roi, no. No, no, no. It's because of <i>her.</i>

340
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
Here.

341
00:25:23,041 --> 00:25:24,708
Roi, she called me.

342
00:25:25,666 --> 00:25:29,208
- Polignac's wife?
- Why do you dwell on these minor details?

343
00:25:30,125 --> 00:25:33,583
The only thing that matters
is that the countdown has begun.

344
00:25:34,416 --> 00:25:36,750
I've made my move, and she's in check.

345
00:25:37,916 --> 00:25:41,458
And now, I just have to wait
and see what move she makes next.

346
00:25:41,541 --> 00:25:44,625
I'm pretty sure
she'll call in less than three hours.

347
00:25:44,708 --> 00:25:46,708
Actually, no. I'd say, tops, one hour.

348
00:25:46,791 --> 00:25:47,916
Maybe one and a half.

349
00:25:52,875 --> 00:25:56,083
It's Camille.

350
00:26:10,250 --> 00:26:11,625
May I come in?

351
00:26:16,875 --> 00:26:19,125
Actually, that's not a good idea.

352
00:26:20,041 --> 00:26:22,208
You just told me that you're married.

353
00:26:22,291 --> 00:26:26,541
And if I let you inside, I won't let you
out until after Christmas.

354
00:26:28,416 --> 00:26:30,875
Camille...

355
00:26:31,375 --> 00:26:32,833
...I'm not looking for an affair.

356
00:26:32,916 --> 00:26:34,875
At least, not some ordinary,
trivial affair.

357
00:26:35,750 --> 00:26:37,416
I'm looking for something unique.

358
00:26:37,916 --> 00:26:39,333
And unique...

359
00:26:39,833 --> 00:26:43,875
well, that's just not compatible
with being your lover on the side.

360
00:26:46,125 --> 00:26:48,458
Uh, when is an affair trivial?

361
00:26:49,083 --> 00:26:50,166
Can you tell me?

362
00:26:50,250 --> 00:26:51,458
Because I can't.

363
00:26:52,708 --> 00:26:55,208
I live my life as intensely as possible.

364
00:26:56,166 --> 00:27:00,333
Some nights, when I can't sleep,
I get up and go to a bar.

365
00:27:01,041 --> 00:27:02,750
I speak with everyone I meet.

366
00:27:03,250 --> 00:27:04,708
I drink tequila.

367
00:27:04,791 --> 00:27:06,625
And I dance like crazy.

368
00:27:08,458 --> 00:27:12,000
And when I go home, I'm happy.

369
00:27:12,083 --> 00:27:15,458
Because I've experienced
something spontaneous.

370
00:27:15,541 --> 00:27:18,833
I guess most people
would just toss and turn in their beds,

371
00:27:18,916 --> 00:27:20,916
but I wanna live life to the fullest.

372
00:27:21,000 --> 00:27:24,166
I can't lie there and stare at the ceiling

373
00:27:25,583 --> 00:27:27,125
when there are people like you

374
00:27:27,708 --> 00:27:30,375
who appear in your life
when you least expect it.

375
00:27:33,500 --> 00:27:37,041
In any case, I understand what you mean.

376
00:27:38,375 --> 00:27:42,041
And I appreciate it even more
because it shows how honest you are.

377
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Au revoir.

378
00:27:53,875 --> 00:27:57,208
I hope... we'll get to meet again someday.

379
00:28:28,750 --> 00:28:30,083
You've done the right thing.

380
00:28:32,083 --> 00:28:33,833
Let the lady make up her own mind.

381
00:28:35,916 --> 00:28:36,958
Roi...

382
00:28:38,333 --> 00:28:42,083
the room is filled with cameras
and telescopes overlooking her apartment.

383
00:28:42,166 --> 00:28:44,041
<i>That's</i> why I rejected her.

384
00:28:45,166 --> 00:28:47,458
- Damn it.
- Right.

385
00:28:49,375 --> 00:28:50,583
I rejected her.

386
00:29:01,166 --> 00:29:03,125
Camille, stop!

387
00:30:04,208 --> 00:30:05,791
Hey, hey! Over here!

388
00:30:06,708 --> 00:30:07,708
Ah!

389
00:31:32,166 --> 00:31:33,166
All yours.

390
00:31:34,916 --> 00:31:36,958
- You all right?
- Not really. No.

391
00:31:37,041 --> 00:31:39,583
I need to discuss this
with someone of my own gender.

392
00:31:39,666 --> 00:31:40,708
Talk to me.

393
00:31:41,208 --> 00:31:44,166
I've always had a good idea
about what I like and don't like in life.

394
00:31:44,250 --> 00:31:45,708
Hm? Literature.

395
00:31:45,791 --> 00:31:48,000
I like the classics.
I dislike bestsellers.

396
00:31:48,083 --> 00:31:50,875
Nutrition. I like moussaka,
and I can't stand fried food.

397
00:31:50,958 --> 00:31:51,958
And men?

398
00:31:52,041 --> 00:31:54,833
I like the smart ones with good manners.
The intellectual types.

399
00:31:54,916 --> 00:31:58,125
And I hate the vulgar ones
who make catcalls and dirty comments.

400
00:31:58,208 --> 00:32:01,666
All those dumb half naked guys
who spend their time taking selfies

401
00:32:01,750 --> 00:32:04,000
with their motorbikes.
Do you know what I mean?

402
00:32:04,083 --> 00:32:06,250
- I get it.
- Well, all that's gone down the drain.

403
00:32:07,125 --> 00:32:09,208
That coarse, ill-mannered, boorish guy

404
00:32:09,291 --> 00:32:11,916
has somehow connected
with a part of my brain,

405
00:32:12,000 --> 00:32:13,291
with my nervous system.

406
00:32:13,375 --> 00:32:15,642
- I guess it's animal instinct.
- Okay. Tell me who it is?

407
00:32:15,666 --> 00:32:17,916
- Bruce.
- You like Bruce?

408
00:32:18,000 --> 00:32:19,750
- No.
- You like Bruce.

409
00:32:19,833 --> 00:32:22,041
No. I don't like him. Not at all. I don't.

410
00:32:22,125 --> 00:32:24,500
But... when I see him,

411
00:32:24,583 --> 00:32:27,000
sweaty and covered in dirt,

412
00:32:27,083 --> 00:32:27,958
I feel flush.

413
00:32:28,041 --> 00:32:31,708
My heartbeat accelerates,
and I have what's called dyspnea.

414
00:32:31,791 --> 00:32:32,666
You know what that is?

415
00:32:32,750 --> 00:32:35,458
It's when you can't get
enough oxygen into your lungs.

416
00:32:35,541 --> 00:32:37,708
But this has happened before?

417
00:32:37,791 --> 00:32:40,041
No. Not like this.

418
00:32:40,666 --> 00:32:43,083
When... I close my eyes,

419
00:32:43,875 --> 00:32:46,666
<i>I see him pouring water over his chest.</i>

420
00:32:47,541 --> 00:32:51,333
<i>I see the water, flowing over his skin.</i>

421
00:32:52,458 --> 00:32:54,000
<i>And that necklace with the anchor,</i>

422
00:32:54,833 --> 00:32:57,541
<i>as he moves his body,
it knocks against his chest...</i>

423
00:32:58,916 --> 00:33:00,791
<i>It goes... "Clang, clang."</i>

424
00:33:00,875 --> 00:33:02,333
<i>"Clang, clang."</i>

425
00:33:02,416 --> 00:33:05,583
And that image repeats like a GIF.
"Clang, clang."

426
00:33:05,666 --> 00:33:06,750
Like someone calling me.

427
00:33:06,833 --> 00:33:10,166
- "Clang, clang. Is anyone home?"
- Do you have other images like that?

428
00:33:10,250 --> 00:33:11,833
His underwear.

429
00:33:12,333 --> 00:33:14,000
What do you mean, his underwear?

430
00:33:14,083 --> 00:33:15,958
One time, I saw them
sticking out of his pants.

431
00:33:16,625 --> 00:33:18,375
{\an8}<i>That white elastic band.</i>

432
00:33:21,041 --> 00:33:22,666
All I can see is the name.

433
00:33:22,750 --> 00:33:24,250
- Always.
- What name?

434
00:33:24,333 --> 00:33:27,291
"Lobo." That's the Spanish word for wolf.

435
00:33:27,375 --> 00:33:29,166
{\an8}"Lobo, Lobo, Lobo, Lobo, Lobo."

436
00:33:29,250 --> 00:33:31,875
And now something
very unusual has happened.

437
00:33:31,958 --> 00:33:33,375
He slapped your ass?

438
00:33:33,458 --> 00:33:35,208
Don't be silly.

439
00:33:35,791 --> 00:33:39,833
It looks like...
like I've become addicted to his scent.

440
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
Huh. What do you mean?

441
00:33:42,083 --> 00:33:43,625
I can smell him.

442
00:33:44,125 --> 00:33:48,291
Whenever I'm near him,
whenever he walks by, I smell him.

443
00:33:48,375 --> 00:33:50,208
What smell? His cologne?

444
00:33:50,291 --> 00:33:51,916
No, I don't think he uses cologne.

445
00:33:52,000 --> 00:33:55,291
It's something like... uh...

446
00:33:55,375 --> 00:33:57,000
A <i>male</i> scent.

447
00:33:57,083 --> 00:33:58,583
Like a wild beast.

448
00:33:58,666 --> 00:33:59,791
Like pheromones.

449
00:33:59,875 --> 00:34:00,750
I don't know.

450
00:34:00,833 --> 00:34:01,958
Girl, it's his sweat.

451
00:34:02,041 --> 00:34:04,583
It must be sweat,
but I've always found sweat disgusting.

452
00:34:04,666 --> 00:34:06,750
But when Bruce walks by...

453
00:34:11,458 --> 00:34:13,916
I inhale.

454
00:34:15,208 --> 00:34:16,583
You... inhale?

455
00:34:23,958 --> 00:34:25,583
- He wiped himself with this.
- Keila.

456
00:34:25,666 --> 00:34:28,041
I was going to wash it
with my laundry, but I didn't.

457
00:34:28,125 --> 00:34:31,416
What's wrong with me, Cameron?
I don't understand these impulses.

458
00:34:31,916 --> 00:34:33,500
Relax. Stop being so dramatic.

459
00:34:33,583 --> 00:34:35,333
What's wrong with having a crush on Bruce?

460
00:34:35,416 --> 00:34:38,083
I don't know.
I mean, the guy's just a baby.

461
00:34:38,166 --> 00:34:39,833
What age is he? Twenty-four?

462
00:34:39,916 --> 00:34:41,166
I'm 36 years old.

463
00:34:42,375 --> 00:34:43,375
Help.

464
00:34:44,916 --> 00:34:45,916
Well...

465
00:34:47,375 --> 00:34:50,125
if you feel like getting laid,
then just do it.

466
00:34:50,916 --> 00:34:52,041
And then forget about it.

467
00:34:52,125 --> 00:34:53,885
But if it means trouble,
then don't go there.

468
00:34:53,916 --> 00:34:56,666
Sex is fun,
but love's a very different story.

469
00:34:56,750 --> 00:34:58,250
Why do you say that, Cameron?

470
00:35:00,291 --> 00:35:03,541
Love is a disease with different phases.

471
00:35:04,500 --> 00:35:05,958
Anxiety when you find it.

472
00:35:06,458 --> 00:35:07,833
Fear of losing it.

473
00:35:08,916 --> 00:35:10,541
Depression when it leaves you.

474
00:35:17,166 --> 00:35:20,875
Keila, you know what I do
when I get really upset about stuff?

475
00:35:20,958 --> 00:35:22,958
- What?
- I dance.

476
00:35:27,166 --> 00:35:28,166
Why would you do that?

477
00:35:29,541 --> 00:35:31,750
Come on. Get up.
We're gonna have a party.

478
00:35:33,500 --> 00:35:35,166
Come on, Keila!

479
00:35:35,250 --> 00:35:36,291
You're crazy.

480
00:35:36,375 --> 00:35:38,458
- Come on, Kei-Kei. Let's go!
- No! No way!

481
00:35:42,583 --> 00:35:44,250
- I can't dance. No!
- C'mon Keila!

482
00:35:44,333 --> 00:35:45,958
- I don't drink. Ever.
- Go for it!

483
00:35:46,041 --> 00:35:47,750
Open wide, girl.

484
00:36:14,208 --> 00:36:15,208
What's all this?

485
00:36:15,250 --> 00:36:17,090
- That music?
- Yeah, but we were going to bed.

486
00:36:17,125 --> 00:36:18,125
Bruce!

487
00:36:35,916 --> 00:36:38,250
Houston, we have a problem.

488
00:36:38,875 --> 00:36:39,875
I'm on it.

489
00:36:44,458 --> 00:36:45,291
Yo!

490
00:36:45,375 --> 00:36:46,750
- No way. Take 'em.
- Come on.

491
00:36:46,833 --> 00:36:48,916
- Join us.
- Roi!

492
00:36:50,166 --> 00:36:52,416
- Okay. Just one.
- That's it.

493
00:37:30,291 --> 00:37:31,541
Are you okay?

494
00:37:32,416 --> 00:37:34,875
I kinda feel like... throwing up.

495
00:37:34,958 --> 00:37:36,166
Oh, Kei-Kei.

496
00:37:40,583 --> 00:37:42,375
Hey! How are we doing?

497
00:37:45,166 --> 00:37:47,291
We made it!

498
00:37:47,375 --> 00:37:50,291
Work on the tunnel will be completed
when we reach a brick wall

499
00:37:50,375 --> 00:37:52,333
that will lead us to our goal.

500
00:37:52,833 --> 00:37:54,791
The Viénot Auction House.

501
00:37:55,291 --> 00:37:56,541
And what's that wall?

502
00:37:56,625 --> 00:37:58,541
It's the retaining wall of the building.

503
00:37:58,625 --> 00:38:00,666
We break through it
to get inside the auction house.

504
00:38:04,416 --> 00:38:07,458
But instead of getting into the vault
through the main steel doors,

505
00:38:08,291 --> 00:38:10,083
<i>we go through the back door.</i>

506
00:38:10,166 --> 00:38:12,166
No one expects that.

507
00:38:14,375 --> 00:38:17,166
And in order to get access
to the back door,

508
00:38:17,250 --> 00:38:19,958
first, we move
into the air chamber and service area

509
00:38:20,041 --> 00:38:24,208
with pipes, supply boxes,
electrical equipment, and sanitation.

510
00:38:28,916 --> 00:38:31,875
Once inside, there'll be
a wall of concrete blocks

511
00:38:31,958 --> 00:38:33,500
that secure the antechamber.

512
00:38:33,583 --> 00:38:35,875
Which then leads us to the vault.

513
00:38:38,125 --> 00:38:41,000
Then, we will cut the iron joints
that connect the blocks.

514
00:38:41,083 --> 00:38:44,333
<i>But we won't move
those blocks yet. And why is that, Damian?</i>

515
00:38:44,416 --> 00:38:47,166
Because inside the antechamber is CCTV,

516
00:38:47,250 --> 00:38:51,166
<i>which is linked directly to the monitors
of the security guards inside.</i>

517
00:38:51,666 --> 00:38:54,750
The guards will be bored
because there's no auction at the moment.

518
00:38:54,833 --> 00:38:55,666
Very bored.

519
00:38:55,750 --> 00:38:58,291
One guard at the main entrance,

520
00:38:58,375 --> 00:39:01,916
and a second one in the basement,
right in front of the vault.

521
00:39:02,000 --> 00:39:05,208
Here again, we can observe
the magnitude of our plan.

522
00:39:05,291 --> 00:39:09,500
Breaking into a vault when it's empty.
Don't you think that's a magnificent idea?

523
00:39:09,583 --> 00:39:11,500
It will optimize the chances of success.

524
00:39:11,583 --> 00:39:13,263
And that's why we need to get those guards

525
00:39:13,333 --> 00:39:15,625
away from their monitors
for three minutes.

526
00:39:16,833 --> 00:39:19,625
That's the minimum amount of time
I'll need to hack the CCTV.

527
00:39:19,708 --> 00:39:21,083
And how do we do it?

528
00:39:21,166 --> 00:39:23,416
Using diversionary tactics.

529
00:39:23,500 --> 00:39:25,041
<i>And for that, we'll need to know</i>

530
00:39:25,125 --> 00:39:28,250
<i>everything there is
to know about our new friends.</i>

531
00:39:28,875 --> 00:39:31,875
<i>We're going to analyze
every move these gentlemen make.</i>

532
00:39:31,958 --> 00:39:35,958
<i>But first, we must study the foundation
of every security guard's life.</i>

533
00:39:36,708 --> 00:39:37,833
What they eat for dinner.

534
00:39:37,916 --> 00:39:41,166
I'd like to place an order, please.
Two 14-inch pepperoni pizzas.

535
00:39:41,250 --> 00:39:43,708
At eight, they order food
using the landline.

536
00:39:44,208 --> 00:39:46,041
- Yes?
- So, what you order us?

537
00:39:46,125 --> 00:39:47,958
Pepperoni.

538
00:39:48,041 --> 00:39:49,375
- Pizza.
- Almost always pizza.

539
00:39:49,458 --> 00:39:52,208
<i>The landline network interface
is located in the service area.</i>

540
00:39:52,291 --> 00:39:55,083
<i>Keila will have already hacked into
the system.</i>

541
00:39:59,708 --> 00:40:01,583
Psst!

542
00:40:01,666 --> 00:40:03,541
- Good evening. How can I help you?
<i>- Hi.</i>

543
00:40:03,625 --> 00:40:06,750
I'd like to order
two 14-inch pepperoni pizzas

544
00:40:06,833 --> 00:40:07,750
<i>and two beers, please.</i>

545
00:40:07,833 --> 00:40:09,541
Perfect. And your address?

546
00:40:09,625 --> 00:40:11,791
Auction House Chez Viénot.

547
00:40:11,875 --> 00:40:14,375
<i>Fourteen Turenne Street.</i>

548
00:40:14,458 --> 00:40:15,916
Thank you and have a good night.

549
00:40:16,000 --> 00:40:17,208
Thank you.

550
00:40:17,291 --> 00:40:18,958
And so begins our show.

551
00:40:19,041 --> 00:40:21,541
In the service area,
we will have a changing zone.

552
00:40:21,625 --> 00:40:24,833
<i>There, we will remove all clothes
covered in dirt from the catacombs</i>

553
00:40:24,916 --> 00:40:26,750
<i>and put on our hazmat suits.</i>

554
00:40:26,833 --> 00:40:30,958
I don't want anyone in the antechamber
or the vault without their suit or gloves.

555
00:40:31,041 --> 00:40:32,833
<i>A fingerprint or a speck of dirt,</i>

556
00:40:32,916 --> 00:40:34,833
<i>even an eyelash will have your DNA.</i>

557
00:40:34,916 --> 00:40:36,750
And then, it's game over for us.

558
00:40:38,833 --> 00:40:41,000
We'll use that time
to finish our preparations.

559
00:40:41,083 --> 00:40:43,083
<i>But mostly, we'll use the time...</i>

560
00:40:43,166 --> 00:40:44,750
You took 90 minutes?

561
00:40:44,833 --> 00:40:46,791
...to piss off the security guards.

562
00:40:48,875 --> 00:40:49,750
Cold food.

563
00:40:49,833 --> 00:40:52,250
They're not pepperoni,
and they're fuckin' cold.

564
00:40:52,333 --> 00:40:53,541
The wrong order.

565
00:40:53,625 --> 00:40:55,291
And they're not 14-inch.

566
00:40:55,375 --> 00:40:56,625
It's lemonade!

567
00:40:56,708 --> 00:40:59,428
The kind of things that really get
on your nerves when you're hungry.

568
00:40:59,458 --> 00:41:00,708
I'm not paying for this.

569
00:41:01,875 --> 00:41:03,291
You're not gonna pay?

570
00:41:04,166 --> 00:41:06,708
You're gonna pay me now.
Then you can go back to your hole.

571
00:41:06,791 --> 00:41:08,458
Got that, chipmunk?

572
00:41:08,541 --> 00:41:11,416
- Huh?
<i>- You're hungry. You're annoyed.</i>

573
00:41:11,500 --> 00:41:14,059
You've waited over an hour and a half.
The delivery guy's a punk.

574
00:41:14,083 --> 00:41:15,958
He's rude,
and he has that look in his eye.

575
00:41:16,041 --> 00:41:17,708
- What?
- "What? What?"

576
00:41:17,791 --> 00:41:18,875
You deaf too?

577
00:41:18,958 --> 00:41:22,291
He'll call his colleague downstairs,
and that's what we want him to do.

578
00:41:27,875 --> 00:41:30,208
Get up here. We've got a problem.

579
00:41:30,791 --> 00:41:32,083
A problem? What's going on?

580
00:41:32,166 --> 00:41:34,125
As soon as the second guard
leaves his post,

581
00:41:34,208 --> 00:41:37,125
that is precisely when
our second act will start.

582
00:41:54,833 --> 00:41:55,833
We're good to go.

583
00:41:55,875 --> 00:41:58,416
We'll have exactly three minutes
to complete the hack.

584
00:41:58,500 --> 00:41:59,500
It's too short.

585
00:42:00,166 --> 00:42:01,250
It's really risky.

586
00:42:02,083 --> 00:42:05,583
My dear Keila,
where you see risk, I see adrenaline.

587
00:42:14,333 --> 00:42:16,041
Okay, Alain. On my way.

588
00:42:20,375 --> 00:42:22,958
- Go.
- We extract the concrete block.

589
00:42:23,041 --> 00:42:24,833
<i>Like a piece of jigsaw puzzle.</i>

590
00:42:27,833 --> 00:42:29,458
<i>And we get
inside the antechamber.</i>

591
00:42:29,541 --> 00:42:32,250
Naturally, the CCTV <i>will</i> see you.

592
00:42:37,750 --> 00:42:38,791
<i>But Bruce...</i>

593
00:42:38,875 --> 00:42:40,416
You called the other monkey for help?

594
00:42:40,500 --> 00:42:43,875
...playing the cocky delivery guy,
will make sure you go under the radar.

595
00:42:43,958 --> 00:42:45,416
Hey. Don't touch me.

596
00:42:45,500 --> 00:42:48,291
You understand anything,
or do I have to speak monkey?

597
00:42:48,375 --> 00:42:49,500
Hmm? Huh?

598
00:42:52,416 --> 00:42:53,416
There's a door there.

599
00:42:54,375 --> 00:42:56,541
I know. It's our Achilles' heel.

600
00:42:56,625 --> 00:42:58,833
If someone opens that door, we're screwed.

601
00:42:58,916 --> 00:43:01,476
In our line of work, there's always
a certain percentage of risk.

602
00:43:02,625 --> 00:43:04,416
Two minutes, 30 seconds left.

603
00:43:06,833 --> 00:43:09,375
You need to buy us
as much time as possible.

604
00:43:11,083 --> 00:43:13,166
<i>You need to push them
until they blow a fuse.</i>

605
00:43:13,250 --> 00:43:15,000
Alain, Alain. Take it easy.

606
00:43:15,750 --> 00:43:17,230
- I like this.
- Don't you touch that.

607
00:43:18,208 --> 00:43:20,833
<i>And while Bruce
buys us some precious time,</i>

608
00:43:20,916 --> 00:43:23,333
<i>Keila and I will neutralize the CCTV.</i>

609
00:43:23,416 --> 00:43:26,000
Keila, would you kindly explain
the technological details?

610
00:43:26,083 --> 00:43:27,666
The antechamber is a security room.

611
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
<i>It holds the hard disks</i>

612
00:43:28,833 --> 00:43:30,958
<i>for the auction house's
entire security system.</i>

613
00:43:31,541 --> 00:43:33,416
<i>I'll hack the four cameras we need.</i>

614
00:43:33,500 --> 00:43:34,916
<i>The main hall.</i>

615
00:43:36,041 --> 00:43:37,833
Now? Will you pay me?

616
00:43:40,375 --> 00:43:42,583
<i>The antechamber.</i>

617
00:43:42,666 --> 00:43:45,208
- You wanna fight?
- Hey. He's not worth it.

618
00:43:45,916 --> 00:43:47,000
Calm down.

619
00:43:49,166 --> 00:43:50,166
Ninety seconds left.

620
00:43:52,291 --> 00:43:53,291
<i>Outside the vault.</i>

621
00:43:55,750 --> 00:43:57,833
- Hey! Get away from there.
- Pay me, then!

622
00:43:57,916 --> 00:43:59,458
<i>And inside the vault.</i>

623
00:44:04,958 --> 00:44:07,208
There was another wire.
I didn't see it.

624
00:44:07,291 --> 00:44:09,333
You just blew out the CCTV.

625
00:44:15,375 --> 00:44:17,833
Hey. Are you okay? Kid?

626
00:44:17,916 --> 00:44:20,958
Once you're finally knocked out
and lying on the floor,

627
00:44:21,041 --> 00:44:22,750
you can bite on the fizzy pill.

628
00:44:22,833 --> 00:44:26,125
And soon, you'll be spitting foam
from the mouth like a rabid dog.

629
00:44:26,208 --> 00:44:27,666
And what if they call an ambulance?

630
00:44:27,750 --> 00:44:28,666
Or the police?

631
00:44:28,750 --> 00:44:30,142
- And what would they say?
- Wake up.

632
00:44:30,166 --> 00:44:32,666
<i>"We beat up some delivery guy
because the pizza was cold,</i>

633
00:44:32,750 --> 00:44:34,833
<i>and he fell on his head,
and he's having a seizure?"</i>

634
00:44:34,916 --> 00:44:36,791
Don't worry. They'll revive him first.

635
00:44:36,875 --> 00:44:39,416
Alain! A cushion. Quick! Quick!

636
00:44:39,500 --> 00:44:40,583
Seventy-five seconds.

637
00:44:40,666 --> 00:44:41,916
I blew a fuse.

638
00:44:42,000 --> 00:44:44,875
Relax. Find the fuse, then bypass it.

639
00:44:44,958 --> 00:44:45,958
I don't see it.

640
00:44:46,041 --> 00:44:47,625
- I can't find it!
- The fuse box.

641
00:44:47,708 --> 00:44:48,958
Open it!

642
00:44:49,041 --> 00:44:50,291
Find the fuse.

643
00:44:50,375 --> 00:44:51,416
One minute.

644
00:44:52,041 --> 00:44:53,291
Found it!

645
00:44:53,375 --> 00:44:54,875
Too many. We have no time. Leave it.

646
00:44:54,958 --> 00:44:57,416
If we leave, they'll catch us.
The cameras are dead.

647
00:44:58,125 --> 00:44:59,125
A spoon!

648
00:45:02,333 --> 00:45:03,583
Come on.

649
00:45:07,333 --> 00:45:09,041
Open up! Come on! Come on!

650
00:45:09,125 --> 00:45:10,250
Fifty seconds.

651
00:45:12,583 --> 00:45:13,583
Come on.

652
00:45:13,625 --> 00:45:14,875
Come on. That's it.

653
00:45:16,333 --> 00:45:17,708
Thirty seconds.

654
00:45:17,791 --> 00:45:18,791
C'mon.

655
00:45:20,708 --> 00:45:22,083
I got it.

656
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Water!

657
00:45:32,791 --> 00:45:34,000
Here.

658
00:45:36,791 --> 00:45:38,166
Come on. Come on!

659
00:45:38,250 --> 00:45:40,750
Fifteen seconds. Fuck's sake. Hurry.

660
00:45:46,875 --> 00:45:48,916
C'mon. Hey! Come on. Get up.

661
00:45:49,000 --> 00:45:50,916
- Okay. That's it. Okay.
- What happened?

662
00:45:51,000 --> 00:45:53,083
- Stand up. Up you go.
- What's goin' on? Where am I?

663
00:45:53,166 --> 00:45:54,333
That's it. Up you get.

664
00:45:54,416 --> 00:45:55,708
<i>Five seconds.</i>

665
00:45:55,791 --> 00:45:56,791
Get out, now.

666
00:45:56,833 --> 00:45:58,125
Shut up, Roi.

667
00:45:59,666 --> 00:46:00,666
Done!

668
00:46:01,708 --> 00:46:03,000
Here. Take that.

669
00:46:03,708 --> 00:46:07,458
- For the pizza.
- There we go. You'll be fine. All right.

670
00:46:07,541 --> 00:46:09,500
That's it. Out of time.

671
00:46:09,583 --> 00:46:11,083
You gotta leave. Get out.

672
00:46:11,166 --> 00:46:13,208
- Leave. I'll do it.
- Almost done.

673
00:46:13,291 --> 00:46:16,458
Once we have control
of the video signal to the monitors,

674
00:46:16,541 --> 00:46:18,958
it's imperative that you leave
as quickly as possible.

675
00:46:19,041 --> 00:46:20,833
Leave!

676
00:46:23,291 --> 00:46:24,458
Thanks.

677
00:46:26,208 --> 00:46:27,208
See ya.

678
00:46:27,750 --> 00:46:29,458
What a fucking asshole.

679
00:46:38,750 --> 00:46:40,541
Hurry! Move!

680
00:46:41,833 --> 00:46:45,375
And then, we put back the concrete block,
right where it was.

681
00:47:04,583 --> 00:47:06,083
<i>And if everything goes well,</i>

682
00:47:06,166 --> 00:47:09,208
Keila will have complete control
over the security system.

683
00:47:18,708 --> 00:47:21,125
<i>And then,
we shall be ready to begin</i>

684
00:47:21,208 --> 00:47:24,083
the wonderful second act
of our marvelous magic show.

685
00:47:24,166 --> 00:47:27,625
How to open a vault
that has steel walls over ten inches deep.

686
00:47:27,708 --> 00:47:30,250
<i>And more importantly,
how to do it unnoticed.</i>

687
00:47:30,333 --> 00:47:32,166
So we can come and go as we please,

688
00:47:32,250 --> 00:47:35,041
as if it was a revolving door
in a luxury hotel.

689
00:47:35,125 --> 00:47:37,291
An act worthy of David Copperfield.
