1
00:00:39,875 --> 00:00:41,458
That's the last jewel of the lot.

2
00:01:01,833 --> 00:01:04,250
- Where have you been?
- Is that the last of the jewels?

3
00:01:04,333 --> 00:01:06,958
Polignac just dropped off
the Elena of Savoy diamond tiara.

4
00:01:14,416 --> 00:01:18,083
The vault will remain closed
for the next 15 hours until the appraisal.

5
00:01:25,166 --> 00:01:26,583
Thank you, Alain.

6
00:01:32,500 --> 00:01:34,250
Just perfect timing.

7
00:01:34,333 --> 00:01:36,000
That's our cue, everyone.

8
00:01:42,791 --> 00:01:44,934
You disappeared for two full days.
Where have you been?

9
00:01:44,958 --> 00:01:46,541
Exploring the city.

10
00:01:46,625 --> 00:01:49,000
Mrs. Polignac has also been away
for the past two days.

11
00:01:49,083 --> 00:01:50,541
Coincidence, perhaps?

12
00:01:50,625 --> 00:01:52,125
You were with her, right?

13
00:01:52,916 --> 00:01:54,625
That's why you got here so late.

14
00:01:55,125 --> 00:01:57,000
You told me you wouldn't put us
in any danger.

15
00:01:57,083 --> 00:01:58,500
But you did it anyway.

16
00:01:59,125 --> 00:02:02,666
Stop acting like a jealous girlfriend.
What's wrong with you?

17
00:02:05,625 --> 00:02:08,500
Have you removed our cameras
from Polignac's apartment?

18
00:02:09,041 --> 00:02:10,291
No.

19
00:02:11,166 --> 00:02:13,875
I wasn't expecting to steal the jewels
for another two nights.

20
00:02:13,958 --> 00:02:16,000
And you say
<i>I'm</i> the one putting us in danger.

21
00:02:17,083 --> 00:02:19,476
I'll take care of the cameras
while you weld the antechamber,

22
00:02:19,500 --> 00:02:20,620
even though it's not my job.

23
00:02:22,416 --> 00:02:23,583
Everyone, suit up.

24
00:02:35,375 --> 00:02:38,250
All right. I've started recording
a loop of the full vault.

25
00:02:38,333 --> 00:02:39,708
Let me know when you're ready,

26
00:02:39,791 --> 00:02:42,166
and I'll put it up
on the security guards' monitors.

27
00:02:46,708 --> 00:02:48,041
Hello?

28
00:02:48,125 --> 00:02:50,791
- It's for you, sir.
- Okay. Thanks.

29
00:02:51,583 --> 00:02:52,625
François Polignac.

30
00:02:59,416 --> 00:03:00,666
Keila, in position.

31
00:03:00,750 --> 00:03:03,250
Antechamber loop, ready.

32
00:03:03,333 --> 00:03:04,333
All good.

33
00:03:15,666 --> 00:03:17,958
Looking forward to it.
That'll be perfect.

34
00:03:18,041 --> 00:03:19,416
Yes. Thanks for calling.

35
00:03:19,500 --> 00:03:21,083
Have a nice evening. Goodbye.

36
00:03:21,166 --> 00:03:22,166
Thanks.

37
00:03:33,750 --> 00:03:35,750
We're ready to enter the vault, Keila.

38
00:03:41,791 --> 00:03:43,541
- Ready.
- Cameron.

39
00:03:49,250 --> 00:03:51,375
Leave each box exactly where you found it.

40
00:03:51,458 --> 00:03:53,750
They can't be moved. Not even an inch.

41
00:04:35,583 --> 00:04:39,291
They must be in exactly the same position
when Keila stops the loop.

42
00:04:40,708 --> 00:04:41,750
Let's do it.

43
00:04:57,291 --> 00:04:58,666
Exhibit 26.

44
00:05:03,208 --> 00:05:04,875
Exhibit 56.

45
00:05:06,916 --> 00:05:08,416
Exhibit number five.

46
00:05:09,916 --> 00:05:11,500
Exhibit number 59.

47
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
Exhibit 46.

48
00:05:15,916 --> 00:05:17,250
Exhibit number 53.

49
00:05:17,333 --> 00:05:18,541
Exhibit 23.

50
00:05:18,625 --> 00:05:19,625
Exhibit 36.

51
00:05:20,333 --> 00:05:21,916
Eleanor of Avignon.

52
00:05:22,000 --> 00:05:23,500
Exhibit 39.

53
00:05:23,583 --> 00:05:25,791
Beatrice of Bologna's necklace.

54
00:05:26,291 --> 00:05:29,208
That, my friends,
is something worth living for.

55
00:05:31,166 --> 00:05:33,291
Oh yeah? What would you know
about worthiness?

56
00:05:33,375 --> 00:05:36,791
You're the kind of asshole who,
after three days in Paris with a woman,

57
00:05:36,875 --> 00:05:39,416
destroys ten years of a happy marriage.

58
00:05:39,500 --> 00:05:41,375
Exhibit... 62.

59
00:05:41,458 --> 00:05:43,583
<i>Who seduces her
out of pure conceit,</i>

60
00:05:43,666 --> 00:05:45,666
making her believe
that what she has is worthless.

61
00:05:45,750 --> 00:05:47,416
This affair is not conceit.

62
00:05:50,375 --> 00:05:52,333
I am hopelessly in love with this woman.

63
00:05:52,416 --> 00:05:55,416
Show some respect. Get a grip on yourself.

64
00:05:57,083 --> 00:05:59,541
What kind of love would destroy a life?

65
00:06:01,875 --> 00:06:03,000
Exhibit 11.

66
00:06:03,791 --> 00:06:06,041
How can you call it love
when everything is a lie?

67
00:06:06,125 --> 00:06:08,333
Your name. Your phone number.

68
00:06:08,416 --> 00:06:11,208
And in two days,
you'll disappear, and she'll have nothing.

69
00:06:11,708 --> 00:06:13,750
I would never refuse
a single moment of love

70
00:06:13,833 --> 00:06:15,875
just because I knew
that the relationship would end.

71
00:06:15,958 --> 00:06:18,666
And when it ends,
I will sink into an abyss of pain.

72
00:06:18,750 --> 00:06:21,208
But until then, I will be alive.

73
00:06:22,166 --> 00:06:23,666
Here. The last deposit.

74
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
You're just a selfish bastard.
A sick egomaniac.

75
00:06:29,083 --> 00:06:31,375
Is this relationship worth
all the pain it'll cause?

76
00:06:31,458 --> 00:06:32,958
Of course it is.

77
00:06:35,791 --> 00:06:38,125
Five minutes with Camille has more passion

78
00:06:38,208 --> 00:06:41,583
than in 20 years
of that masquerade you call a marriage.

79
00:06:41,666 --> 00:06:46,125
And poor, sweet Carmen only hangs around
because she hasn't found anyone better.

80
00:06:58,750 --> 00:06:59,750
Did you hear that?

81
00:07:01,375 --> 00:07:02,416
What exactly, sir?

82
00:07:02,500 --> 00:07:04,458
I heard something inside.

83
00:07:04,541 --> 00:07:07,875
It's probably just the metal expanding.
It happens sometimes.

84
00:07:12,708 --> 00:07:13,875
Careful. They just heard you.

85
00:07:24,291 --> 00:07:25,958
You see? There's nothing.

86
00:07:39,583 --> 00:07:41,583
Open it.

87
00:07:41,666 --> 00:07:44,583
Once the vault is closed,
we can't open it for another 15 minutes.

88
00:07:44,666 --> 00:07:47,541
No, I mean the antechamber.
See if everything's okay.

89
00:07:48,958 --> 00:07:51,809
They're going to the antechamber.
Bruce, Cameron, you gotta shut it down!

90
00:07:51,833 --> 00:07:54,416
<i>Go, go!</i>

91
00:08:24,833 --> 00:08:25,958
Loop off.

92
00:09:16,708 --> 00:09:17,916
Everything's fine.

93
00:09:18,750 --> 00:09:21,250
- Yeah. I saw that.
- I can override the vault lock.

94
00:09:24,791 --> 00:09:27,125
Oh my God. They're gonna open the vault.

95
00:09:37,666 --> 00:09:39,250
That won't be necessary.

96
00:09:40,083 --> 00:09:42,666
- I'm heading home. Good night, Alain.
- Good night, sir.

97
00:09:42,750 --> 00:09:44,041
<i>Polignac's leaving.</i>

98
00:09:50,208 --> 00:09:51,208
Good night.

99
00:09:51,791 --> 00:09:52,625
Bertrand.

100
00:09:52,708 --> 00:09:54,541
He's at the main entrance.
Going home.

101
00:09:55,583 --> 00:09:57,541
Proceed.

102
00:10:04,000 --> 00:10:06,333
I'll finish the job because of the kids.

103
00:10:08,041 --> 00:10:10,416
But this is our last score together.

104
00:10:17,375 --> 00:10:19,583
Once we have secured
all the jewels from the vault,

105
00:10:19,666 --> 00:10:21,083
then Roi and I will take everything

106
00:10:21,166 --> 00:10:23,375
to the hotel
while you dismantle the setup.

107
00:10:28,125 --> 00:10:31,000
We have four hours
to leave everything like we found it.

108
00:10:45,000 --> 00:10:47,750
{\an8}MONEY HEIST
BERLIN

109
00:11:34,375 --> 00:11:36,125
I put all the jewels in Damián's room.

110
00:11:36,791 --> 00:11:37,791
Hmm.

111
00:11:39,375 --> 00:11:41,375
He's asleep now.

112
00:11:41,458 --> 00:11:42,583
Let's go.

113
00:12:08,833 --> 00:12:11,375
Come here, fella.
That's it. Shh.

114
00:12:55,708 --> 00:12:57,625
Let's go.

115
00:12:57,708 --> 00:13:00,875
Once we have all the jewels,
we backtrack and erase our steps.

116
00:13:00,958 --> 00:13:03,291
We leave everything
exactly as we found it.

117
00:13:03,375 --> 00:13:05,083
We weld back the steel slab.

118
00:13:13,333 --> 00:13:16,333
We finish and polish the steel,
then add a coat of paint,

119
00:13:16,416 --> 00:13:18,000
leaving the vault perfectly sealed.

120
00:13:24,416 --> 00:13:26,541
The final act of our magic show.

121
00:13:26,625 --> 00:13:28,750
If nobody can prove
we ever entered the vault,

122
00:13:28,833 --> 00:13:31,458
then how can we be considered suspects?

123
00:13:42,291 --> 00:13:45,583
- All done except the bedroom.
- I'll take care of the bedroom.

124
00:13:45,666 --> 00:13:48,166
You take these
and dispose of them carefully.

125
00:13:48,250 --> 00:13:49,916
Are you sure about this?

126
00:13:52,041 --> 00:13:53,041
What?

127
00:13:54,041 --> 00:13:56,250
The chloroform wasn't part of the plan.

128
00:13:59,291 --> 00:14:00,291
Damián's right.

129
00:14:01,708 --> 00:14:04,208
Your affair is compromising the job.

130
00:14:06,125 --> 00:14:07,500
What's this?

131
00:14:07,583 --> 00:14:09,750
Does my apprentice disapprove?

132
00:14:10,375 --> 00:14:12,250
You, judging <i>me?</i>

133
00:14:13,875 --> 00:14:16,416
I appreciate it
when my dog shows character.

134
00:14:16,500 --> 00:14:19,791
But it seems to me you have forgotten
when you were, hmm,

135
00:14:19,875 --> 00:14:23,583
holding up gas stations
with a... pocket knife?

136
00:14:25,583 --> 00:14:28,458
And one more thing, my illiterate friend.

137
00:14:29,250 --> 00:14:31,166
Don't you ever judge me again.

138
00:14:35,125 --> 00:14:36,250
Get out of here.

139
00:14:36,333 --> 00:14:39,166
You do your part of the plan,
and I'll do mine.

140
00:14:40,875 --> 00:14:43,291
Come here, little doggy.

141
00:14:43,375 --> 00:14:45,875
Come here.
You're such a nice dog. So pretty.

142
00:14:45,958 --> 00:14:48,083
Come with me. Come on. This way.

143
00:15:38,791 --> 00:15:40,041
RECENT DESTINATIONS

144
00:15:42,625 --> 00:15:43,791
GO TO THIS ADDRESS?

145
00:15:43,875 --> 00:15:44,875
YES

146
00:17:31,000 --> 00:17:34,458
And once everything is done,
we leave it spotless.

147
00:17:40,708 --> 00:17:43,125
And when do we remove
the security cam relays?

148
00:17:43,208 --> 00:17:45,458
Once that's done,
they'll see us on the monitors.

149
00:17:45,541 --> 00:17:47,541
Unless, of course,
something unexpected happens.

150
00:17:47,625 --> 00:17:50,250
Something we call the pièce de résistance.

151
00:17:50,333 --> 00:17:53,541
<i>Under the auction house
runs a high-voltage power line.</i>

152
00:17:53,625 --> 00:17:55,416
Buried under the streets of Paris.

153
00:17:55,500 --> 00:17:57,208
With a capacity of 20 kilovolts.

154
00:17:57,291 --> 00:18:01,083
<i>If we connect it to the building's power
and bypass the differential switch,</i>

155
00:18:01,166 --> 00:18:03,833
it will generate
such a massive surge of electricity

156
00:18:03,916 --> 00:18:07,000
that everything in the auction house
will be fried.

157
00:18:07,083 --> 00:18:11,166
However, before our pièce de résistance,
we will need to create a small diversion.

158
00:18:11,250 --> 00:18:14,500
We will call the security guards,
pretending to be from headquarters.

159
00:18:14,583 --> 00:18:17,791
And, as you all know,
we'll be asked for passwords.

160
00:18:17,875 --> 00:18:19,958
They give their password,
and you give yours.

161
00:18:20,041 --> 00:18:22,666
And by that time,
Keila will have memorized them all.

162
00:18:26,833 --> 00:18:29,291
Attention, this is HQ calling. Password?

163
00:18:29,375 --> 00:18:31,875
Big Bunny, 33. Yours?

164
00:18:31,958 --> 00:18:33,416
North Pole, 74.

165
00:18:33,500 --> 00:18:34,541
What's wrong?

166
00:18:34,625 --> 00:18:37,083
We've just picked up unusual activity
outside of the building.

167
00:18:37,166 --> 00:18:39,416
<i>Suspicious individuals entering next door.</i>

168
00:18:39,500 --> 00:18:41,958
Requesting immediate intervention
to investigate.

169
00:18:42,041 --> 00:18:43,125
On it.

170
00:18:44,125 --> 00:18:47,208
<i>So when the police ask them
if they were in front of their monitors</i>

171
00:18:47,291 --> 00:18:48,541
<i>for the entire evening,</i>

172
00:18:48,625 --> 00:18:50,125
they'll have to say,

173
00:18:50,750 --> 00:18:53,250
"We were away two, maybe three minutes."

174
00:18:53,791 --> 00:18:56,833
Then they'll start to think,
"Did they use the back door to get in?"

175
00:18:58,458 --> 00:19:00,708
- Alain?
- I got a call from HQ.

176
00:19:00,791 --> 00:19:02,750
- What's going on?
- Follow me.

177
00:19:02,833 --> 00:19:04,166
Call the others.

178
00:19:18,500 --> 00:19:19,625
Alain.

179
00:19:20,666 --> 00:19:21,916
There's nothing.

180
00:19:30,791 --> 00:19:31,875
<i>And at that moment,</i>

181
00:19:31,958 --> 00:19:34,166
at three in the morning,
we're gonna create such a buzz,

182
00:19:34,250 --> 00:19:36,916
it'll blow our boys in uniforms' hats off.

183
00:19:40,208 --> 00:19:41,208
Whoa!

184
00:19:55,708 --> 00:19:57,583
Bertrand? Hey! Bertrand, can you hear me?

185
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
Not only will we bring

186
00:19:58,750 --> 00:20:00,833
the entire surveillance system
crashing down,

187
00:20:00,916 --> 00:20:03,958
we'll also disable the system
that opens the vault doors.

188
00:20:04,041 --> 00:20:06,416
- Alain, everything okay?
- It's stuck.

189
00:20:06,500 --> 00:20:07,416
- What?
- It's stuck.

190
00:20:07,500 --> 00:20:09,583
What do you mean, "stuck"? Try again.

191
00:20:10,833 --> 00:20:12,125
Shit.

192
00:20:12,208 --> 00:20:14,041
<i>They'll have to call
the technicians.</i>

193
00:20:14,125 --> 00:20:15,708
If you take into account the time

194
00:20:15,791 --> 00:20:17,916
and the fact that the company
is in Geneva,

195
00:20:18,000 --> 00:20:21,333
<i>it will take them six or seven hours
before they can open the vault.</i>

196
00:20:21,416 --> 00:20:22,708
Best-case scenario.

197
00:20:22,791 --> 00:20:25,750
And so, we can continue working
without a care in the world

198
00:20:25,833 --> 00:20:26,875
to remove the relays.

199
00:20:48,916 --> 00:20:50,583
Time to close up shop.

200
00:21:01,333 --> 00:21:02,333
All sealed.

201
00:21:03,958 --> 00:21:05,416
AUCTION HOUSE
DECLINE, ACCEPT

202
00:21:13,333 --> 00:21:15,083
<i>Once we've finished
with the wiring,</i>

203
00:21:15,166 --> 00:21:16,916
time to move on to the masonry.

204
00:21:17,000 --> 00:21:19,208
<i>We will seal up
the entrance to the service area</i>

205
00:21:19,291 --> 00:21:21,291
<i>and leave it exactly as we found it.</i>

206
00:21:21,375 --> 00:21:25,208
We will use antique bricks
identical to the ones we demolished.

207
00:21:25,291 --> 00:21:27,625
<i>And inside the tunnel,
we will leave all our equipment.</i>

208
00:21:27,708 --> 00:21:31,250
<i>The crane, the pulleys,
the two-pole motor, the diamond slicer...</i>

209
00:21:31,333 --> 00:21:33,791
- The rover.
- Mm. The rover.

210
00:21:33,875 --> 00:21:35,291
Then we seal up the tunnel.

211
00:21:35,375 --> 00:21:38,208
<i>It'll be like burying
the logistics aspects of our plan.</i>

212
00:21:38,291 --> 00:21:40,833
<i>Can you imagine the feeling
of someone who discovers all this</i>

213
00:21:40,916 --> 00:21:42,500
<i>500 or 600 years from now?</i>

214
00:21:42,583 --> 00:21:47,083
Heist fossils from another age.
We will have our place in history.

215
00:22:29,458 --> 00:22:30,916
AUCTION HOUSE

216
00:22:49,916 --> 00:22:52,458
<i>By the time we will have
finished, it'll be early morning.</i>

217
00:22:52,541 --> 00:22:54,958
<i>We'll return to our hotel
in separate groups.</i>

218
00:22:56,250 --> 00:22:58,833
That night, you will remain in your rooms.

219
00:22:59,375 --> 00:23:00,375
No one leaves.

220
00:23:07,916 --> 00:23:10,041
<i>The next day,
we all check out separately.</i>

221
00:23:10,125 --> 00:23:11,500
<i>Between 9:00 and 10:00 a.m.</i>

222
00:23:11,583 --> 00:23:14,375
<i>We don't wanna raise any suspicions
by leaving at night.</i>

223
00:23:16,500 --> 00:23:18,708
<i>Before then, we will pack
all the jewels</i>

224
00:23:18,791 --> 00:23:20,333
<i>and clean our rooms meticulously.</i>

225
00:23:25,000 --> 00:23:28,125
<i>We cannot leave any evidence.
And no loose ends.</i>

226
00:23:42,250 --> 00:23:43,791
I have a loose end. We need to talk.

227
00:23:43,875 --> 00:23:44,875
Right now?

228
00:23:44,958 --> 00:23:46,333
I need your help. Let's go.

229
00:23:46,833 --> 00:23:48,208
I'm in my pj's.

230
00:23:48,291 --> 00:23:49,291
- Okay. Let me in.
- No.

231
00:23:49,375 --> 00:23:50,833
- Just for a moment.
- Not now.

232
00:23:50,916 --> 00:23:52,625
Please. Just for a minute. C'mon.

233
00:23:52,708 --> 00:23:53,791
Let me in.

234
00:23:59,041 --> 00:24:00,541
Hey, Bruce.

235
00:24:09,125 --> 00:24:10,208
I can't leave Paris.

236
00:24:10,791 --> 00:24:11,916
Yes, you can.

237
00:24:12,000 --> 00:24:13,958
- We're <i>all</i> leaving tomorrow.
- I don't think so.

238
00:24:14,041 --> 00:24:17,250
I went to the bike rental place to get
my passport, but they have an alarm.

239
00:24:17,333 --> 00:24:18,333
So I came back for you.

240
00:24:18,416 --> 00:24:19,458
In case I fuck up.

241
00:24:19,541 --> 00:24:21,500
The instructions are very clear.
We can't leave.

242
00:24:21,583 --> 00:24:24,000
So what do I do? Sit back and relax?

243
00:24:24,083 --> 00:24:27,708
They have a scan of my passport.
Fake, but with this kisser. <i>My</i> kisser.

244
00:24:27,791 --> 00:24:30,666
Well, imagine after stealing
44 million in royal jewels,

245
00:24:30,750 --> 00:24:32,851
we get nabbed
for breaking into some seedy car rental?

246
00:24:32,875 --> 00:24:34,958
Imagine we get nabbed for <i>not</i> doin' it.

247
00:24:36,583 --> 00:24:38,208
- Keila.
- No.

248
00:24:38,291 --> 00:24:39,750
- It'll be super easy.
- No.

249
00:24:39,833 --> 00:24:42,291
You deactivate the alarm,
we go in, you hack the computer,

250
00:24:42,375 --> 00:24:45,416
and we're outta there.
Much easier than stealing jewels.

251
00:24:46,666 --> 00:24:47,708
What do I tell Cameron?

252
00:24:48,333 --> 00:24:50,583
She's friends with Damián.
What if she snitches?

253
00:24:50,666 --> 00:24:53,017
- Just tell her we're going out.
- What if she wants to come?

254
00:24:53,041 --> 00:24:54,500
She's game for anything.

255
00:25:02,166 --> 00:25:03,458
Keila...

256
00:25:30,000 --> 00:25:32,125
Keila...

257
00:25:35,041 --> 00:25:36,208
Let's go to my room.

258
00:25:36,875 --> 00:25:38,500
Say no.

259
00:25:39,166 --> 00:25:40,166
No.

260
00:25:42,125 --> 00:25:43,958
Way to go, Keila.

261
00:25:50,375 --> 00:25:51,666
I'll wait outside.

262
00:25:54,541 --> 00:25:58,500
We're gonna... go outside
and talk so we won't disturb you.

263
00:25:59,416 --> 00:26:01,458
No problem. I'll just keep on cleaning.

264
00:26:03,041 --> 00:26:04,083
Keila.

265
00:26:04,583 --> 00:26:06,000
Beware of the wolf.

266
00:26:11,291 --> 00:26:13,041
Oh my God.

267
00:26:13,125 --> 00:26:14,250
I'm so embarrassed.

268
00:26:15,500 --> 00:26:17,500
Cameron's going to think
I'm the hussy in the gang.

269
00:26:17,541 --> 00:26:21,583
Relax! She's seen a lot worse.
Let's get the keys to the car in my room.

270
00:26:21,666 --> 00:26:23,666
Hang on. Roi's in there, yeah?

271
00:26:24,250 --> 00:26:25,541
What if he tells Berlin?

272
00:26:28,791 --> 00:26:30,041
I got this.

273
00:26:35,625 --> 00:26:38,500
Roi, can you leave us
the room for a while?

274
00:26:47,500 --> 00:26:48,875
- What for?
- Because, um...

275
00:26:49,500 --> 00:26:50,500
We're gonna fuck.

276
00:26:54,958 --> 00:26:56,833
I think you should go for a walk.

277
00:26:56,916 --> 00:27:00,458
A really, really long walk.

278
00:27:00,541 --> 00:27:03,666
I'll take off the do not disturb sign
once we're done. Okay?

279
00:27:03,750 --> 00:27:05,208
We good?

280
00:27:05,291 --> 00:27:07,250
Well,
maybe we won't go all the way.

281
00:27:07,833 --> 00:27:09,083
You never know.

282
00:27:11,083 --> 00:27:13,250
I'm not really the type
who plans things in advance.

283
00:27:13,333 --> 00:27:15,916
You know. Go with the flow.
Play it by ear.

284
00:27:16,000 --> 00:27:18,166
Some hugs, some kissing. You know.

285
00:27:18,250 --> 00:27:20,041
We'll see what happens.

286
00:27:28,500 --> 00:27:30,458
Make sure you clean up when you're done.

287
00:28:33,291 --> 00:28:34,875
Hey, Damián. How are you?

288
00:28:35,750 --> 00:28:36,875
What do you want?

289
00:28:36,958 --> 00:28:38,625
Do you want some help cleaning?

290
00:28:38,708 --> 00:28:41,333
- Or with the tins?
- No, thanks. I'm fine for now.

291
00:28:41,416 --> 00:28:42,708
Damián, wait...

292
00:28:43,291 --> 00:28:44,291
Uh, you see...

293
00:28:44,375 --> 00:28:45,458
Yeah...

294
00:28:45,541 --> 00:28:47,833
Bruce and Keila are... talking.

295
00:28:48,666 --> 00:28:50,875
In my room.

296
00:28:50,958 --> 00:28:54,166
Would you mind, um, if I slept here?

297
00:28:54,750 --> 00:28:56,041
What are you thinking?

298
00:28:56,833 --> 00:28:59,041
You wanna share a hot bed
in a five-star luxury hotel

299
00:28:59,125 --> 00:29:01,333
so you can leave your toxins everywhere?

300
00:29:01,416 --> 00:29:03,500
- Toxins?
- Yes. Toxins, Roi.

301
00:29:03,583 --> 00:29:06,083
Sweat, skin, toxins, earwax!

302
00:29:06,166 --> 00:29:09,208
To each his own,
and may God take the rest.

303
00:29:38,291 --> 00:29:40,625
<i>Hey, it's Jimmy.
I can't talk right now.</i>

304
00:29:40,708 --> 00:29:42,833
<i>But if you have
a life-changing message for me,</i>

305
00:29:42,916 --> 00:29:43,833
<i>you know what to do.</i>

306
00:29:43,916 --> 00:29:44,958
<i>After the beep.</i>

307
00:29:48,708 --> 00:29:51,250
DON'T LOOK AT ME

308
00:30:05,791 --> 00:30:08,833
Well, well. Mr. Lieutenant.

309
00:30:08,916 --> 00:30:10,750
So, tonight,
would you prefer the corridor,

310
00:30:10,833 --> 00:30:12,583
or would you like to come inside?

311
00:30:13,416 --> 00:30:15,291
Tonight, I'd prefer to be inside.

312
00:30:18,958 --> 00:30:20,166
I'm sleeping here.

313
00:30:20,250 --> 00:30:21,500
You're sleeping <i>here?</i>

314
00:30:26,333 --> 00:30:28,000
Hang on.

315
00:30:29,250 --> 00:30:30,625
Let me get this straight.

316
00:30:30,708 --> 00:30:33,541
Are you telling me that,
after successfully stealing millions,

317
00:30:33,625 --> 00:30:36,500
we are the only two people
who are not going to celebrate?

318
00:30:37,291 --> 00:30:38,750
Yes. You're absolutely right.

319
00:30:49,208 --> 00:30:50,541
And who are you?

320
00:30:52,125 --> 00:30:53,958
I'm just curious to find out.

321
00:30:57,041 --> 00:30:58,791
Like, what is that glove hiding?

322
00:30:58,875 --> 00:31:00,500
<i>Driving</i> glove.

323
00:31:00,583 --> 00:31:02,083
Oops. Sorry.

324
00:31:02,583 --> 00:31:04,541
And what are these driving gloves hiding?

325
00:31:04,625 --> 00:31:06,583
A past life as a child thug?

326
00:31:07,208 --> 00:31:10,041
A tough guy from skid row?

327
00:31:12,875 --> 00:31:16,125
These fists must've seen some action.

328
00:31:16,625 --> 00:31:17,625
Bad boy.

329
00:31:20,125 --> 00:31:21,333
And this tattoo?

330
00:31:22,625 --> 00:31:23,625
Let me see.

331
00:31:24,208 --> 00:31:27,125
A wild buck with twisted horns.

332
00:31:28,625 --> 00:31:33,125
And what has happened to these hands
that would scar them for life?

333
00:31:43,291 --> 00:31:44,500
Let's see.

334
00:31:45,875 --> 00:31:47,583
What's this peeking out?

335
00:31:48,541 --> 00:31:49,958
A tentacle.

336
00:31:52,250 --> 00:31:53,083
Oh!

337
00:31:53,166 --> 00:31:54,333
An octopus!

338
00:31:56,291 --> 00:31:58,791
Do you have
an entire aquarium on your back?

339
00:32:01,916 --> 00:32:05,000
Or are those your ex-pets
that...

340
00:32:08,541 --> 00:32:09,875
Let's try something.

341
00:32:10,583 --> 00:32:12,041
Have you seen <i>The Purge?</i>

342
00:32:12,125 --> 00:32:16,666
Well, basically, in the movie, one day,
every year, you can do whatever you want.

343
00:32:16,750 --> 00:32:18,250
- Great film.
- Great film.

344
00:32:19,625 --> 00:32:21,250
Tonight could be that night.

345
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
To unleash the slumbering beast
inside you.

346
00:32:24,583 --> 00:32:27,916
And tomorrow, you can go back
to playing nice, sweet Cinderella.

347
00:32:28,000 --> 00:32:30,583
The self-restrained little boy,
Cameron's babysitter,

348
00:32:30,666 --> 00:32:32,708
Berlin's obedient lieutenant.

349
00:32:36,041 --> 00:32:37,208
You know what?

350
00:32:37,291 --> 00:32:38,666
What?

351
00:32:38,750 --> 00:32:41,416
Maybe I'm tired of being
Berlin's obedient bitch.

352
00:32:42,333 --> 00:32:45,375
So tonight, it's time
to pump up the voltage.

353
00:32:45,458 --> 00:32:47,708
And how does one pump up the voltage?

354
00:32:47,791 --> 00:32:49,708
It depends on your level of craziness.

355
00:32:49,791 --> 00:32:52,250
Tonight, I'd say I'm at...

356
00:32:53,791 --> 00:32:54,833
...nine out of ten.

357
00:32:55,708 --> 00:32:58,083
Well, I'm at 10.7 and increasing.

358
00:32:59,125 --> 00:33:00,500
Time to go, Lieutenant.

359
00:33:03,875 --> 00:33:06,041
Get changed. But don't change the hair.

360
00:33:07,083 --> 00:33:09,166
Tonight, we fly under the radar.

361
00:33:37,000 --> 00:33:38,625
- Psst! Here.
- Okay.

362
00:33:43,708 --> 00:33:45,625
I don't believe it.

363
00:33:46,125 --> 00:33:47,226
- What?
- It's not connected.

364
00:33:47,250 --> 00:33:50,083
- What do you mean, not connected?
- You could've done it on your own.

365
00:33:50,166 --> 00:33:51,375
On my own?

366
00:33:51,458 --> 00:33:53,958
And who would delete my passport
from the hard drive?

367
00:34:09,458 --> 00:34:10,833
That's the computer.

368
00:34:10,916 --> 00:34:12,541
That's where they took my info.

369
00:34:22,250 --> 00:34:23,625
It's password-protected.

370
00:34:33,083 --> 00:34:34,458
CLIENTS, VEHICLES

371
00:34:53,708 --> 00:34:54,791
Psst! Keila!

372
00:34:54,875 --> 00:34:58,083
Keila! Downstairs, there's a bunch
of guys playing poker.

373
00:35:00,916 --> 00:35:03,875
- Give me a minute, guys.
- The show must go on.

374
00:35:03,958 --> 00:35:06,916
You think you can leave
with your money just like that?

375
00:35:07,000 --> 00:35:08,166
Just you wait.

376
00:35:14,875 --> 00:35:16,416
Quick. Check his cards.

377
00:35:17,875 --> 00:35:20,000
Where the hell did he get all these aces?

378
00:35:30,708 --> 00:35:31,875
Who the hell are you?

379
00:35:33,125 --> 00:35:34,541
Amélie. The new girl.

380
00:35:35,541 --> 00:35:37,916
I came in early
to get started on the invoicing.

381
00:35:51,000 --> 00:35:52,125
And Michelle?

382
00:35:52,958 --> 00:35:53,958
Where is she?

383
00:35:55,291 --> 00:35:56,291
Um, she's...

384
00:35:57,708 --> 00:35:58,916
she's injured.

385
00:36:16,125 --> 00:36:17,333
Doesn't surprise me.

386
00:36:18,000 --> 00:36:22,041
I'm tellin' you, that woman,
she won't stop until she can lift a bus.

387
00:36:42,666 --> 00:36:44,125
Could you make me a cup of coffee?

388
00:36:44,708 --> 00:36:46,166
I'm a little nervous.

389
00:36:50,375 --> 00:36:51,833
I'm... I'm kinda stressing out.

390
00:36:56,583 --> 00:36:58,208
Sure.

391
00:36:58,708 --> 00:37:00,291
I'll get you a cup of coffee.

392
00:37:00,791 --> 00:37:02,916
- My pleasure.
- Thanks.

393
00:37:04,666 --> 00:37:06,416
Don't worry so much.

394
00:37:06,500 --> 00:37:08,750
Everyone goes through first-day jitters.

395
00:37:12,291 --> 00:37:13,916
Hey, boys.

396
00:37:14,000 --> 00:37:16,125
Let me introduce you to Amélie.

397
00:37:16,208 --> 00:37:17,583
She's the new girl.

398
00:37:17,666 --> 00:37:19,041
In accounting.

399
00:37:19,541 --> 00:37:21,666
<i>Salut.</i> Hello, Amélie.

400
00:37:21,750 --> 00:37:22,875
Hello.

401
00:37:23,375 --> 00:37:26,000
- Anyone want a beer?
- Nah, thanks.

402
00:37:32,291 --> 00:37:33,458
Want one?

403
00:37:33,541 --> 00:37:34,666
No, thanks. I'm good.

404
00:37:41,625 --> 00:37:42,791
You came in early?

405
00:37:44,333 --> 00:37:45,333
Huh?

406
00:37:46,083 --> 00:37:47,500
You're in early.

407
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
Yeah.

408
00:37:51,458 --> 00:37:52,708
Yeah, you're right.

409
00:37:53,250 --> 00:37:56,291
They told me there was
a problem with the invoices.

410
00:38:00,958 --> 00:38:03,416
Anyone for roast chicken?

411
00:38:03,500 --> 00:38:05,125
I'd love some. Your wife's a great cook.

412
00:38:05,208 --> 00:38:07,958
- I don't eat chicken, thanks.
- Why not?

413
00:38:08,041 --> 00:38:09,125
You a vegan?

414
00:38:09,208 --> 00:38:10,625
Nah, I'm not vegan.

415
00:38:12,625 --> 00:38:15,541
I saw a documentary.
Do you know they're being sued?

416
00:38:15,625 --> 00:38:19,208
They use syringes and inject this shit
into them, and then two weeks later,

417
00:38:19,291 --> 00:38:21,208
they already weigh two kilos.

418
00:38:21,291 --> 00:38:22,791
And then we eat that shit.

419
00:38:23,291 --> 00:38:24,791
And we become obese.

420
00:38:52,958 --> 00:38:53,958
Something wrong?

421
00:38:54,541 --> 00:38:56,041
It's, uh, some kind of bug.

422
00:38:56,125 --> 00:38:57,208
Well, you know,

423
00:38:57,291 --> 00:38:59,833
I learned a technique
that debugs everything.

424
00:38:59,916 --> 00:39:01,250
And it works every time.

425
00:39:01,875 --> 00:39:03,958
You unplug it and plug it back in.

426
00:39:04,041 --> 00:39:05,250
And it works.

427
00:39:05,875 --> 00:39:08,583
It's, uh... infallible.

428
00:39:08,666 --> 00:39:09,666
Check this.
