1
00:00:16,500 --> 00:00:19,583
- Something wrong?
- Uh, some kind of bug.

2
00:00:19,666 --> 00:00:22,416
Well, you know,
I learned a technique...

3
00:00:22,500 --> 00:00:23,916
...that debugs everything.

4
00:00:24,000 --> 00:00:26,833
And it works every time.

5
00:00:26,916 --> 00:00:29,958
You unplug it,
and you plug it back in again.

6
00:00:30,458 --> 00:00:31,875
Here. Check this out.

7
00:00:41,125 --> 00:00:43,416
Tell your friend
to get out of there immediately.

8
00:00:43,500 --> 00:00:45,000
With his hands in the air.

9
00:00:45,583 --> 00:00:46,583
Get outta there, now!

10
00:00:46,666 --> 00:00:47,916
Or you're a dead man!

11
00:01:01,000 --> 00:01:03,250
No. Uh, please don't shoot him.

12
00:01:03,833 --> 00:01:05,083
He's my boyfriend.

13
00:01:05,875 --> 00:01:07,791
We came here
because we wanted to make love.

14
00:01:08,666 --> 00:01:10,750
I didn't expect anyone
to be at the office.

15
00:01:10,833 --> 00:01:14,083
You see, we don't have our own place yet
'cause of the crazy prices in Paris.

16
00:01:16,208 --> 00:01:17,500
Who the hell are you?

17
00:01:19,416 --> 00:01:21,000
Give me some ID. Make it quick.

18
00:01:21,083 --> 00:01:22,375
- Yeah. Okay.
- C'mon!

19
00:01:43,000 --> 00:01:45,291
Whoa, whoa! Drop the gun.
Easy. Don't panic.

20
00:01:45,375 --> 00:01:48,017
- You're in enough trouble as it is.
- You're gonna make things worse!

21
00:01:48,041 --> 00:01:50,958
Who's gonna make things worse?
Who's gonna spend life in jail?

22
00:01:51,041 --> 00:01:52,625
You wanna know who? You are!

23
00:01:52,708 --> 00:01:54,666
In a fucking coffin!
Now, get on the floor!

24
00:01:54,750 --> 00:01:55,875
You heard me!

25
00:01:55,958 --> 00:01:58,125
I said, on your fucking knees!

26
00:01:58,208 --> 00:02:00,458
And where do you keep that fucking safe?

27
00:02:04,375 --> 00:02:06,833
{\an8}MONEY HEIST
BERLIN

28
00:02:51,458 --> 00:02:54,208
So, why did we steal 645 euros?

29
00:02:54,291 --> 00:02:56,731
To make it look like a robbery
and make them lie on the floor.

30
00:02:56,791 --> 00:02:58,875
And to erase your file, remember?

31
00:03:00,291 --> 00:03:02,833
All I could think of
was spending 20 years in jail.

32
00:03:04,291 --> 00:03:07,375
And Berlin, coming to visit
with a bottle of champagne.

33
00:03:15,125 --> 00:03:17,291
You're amazing, bookworm.
You saved my life.

34
00:03:18,416 --> 00:03:20,166
And I thought
you were just good for alarms.

35
00:03:20,250 --> 00:03:21,791
But, damn, when I saw you up there...

36
00:03:23,500 --> 00:03:27,041
One moment, you're turning off alarms.
The next, waving a gun like a real killer.

37
00:03:27,125 --> 00:03:28,666
Plus, you got all this cash.

38
00:03:28,750 --> 00:03:30,125
You're a genius, Keila.

39
00:03:31,375 --> 00:03:33,250
That's the second time you call me that.

40
00:03:33,750 --> 00:03:36,000
- I'll start believing it.
- You better believe it.

41
00:03:36,083 --> 00:03:39,125
Now that we've spent time together,
I'm starting to get to know you.

42
00:03:43,666 --> 00:03:45,750
And all that stuff we talked about...

43
00:03:45,833 --> 00:03:48,750
- Uh, what do you mean?
- You know what I mean.

44
00:03:48,833 --> 00:03:52,500
Like shaving down below
or... or not shaving.

45
00:03:52,583 --> 00:03:55,000
When I was under the table,
I saw everything.

46
00:03:55,083 --> 00:03:57,541
You're pretty furry down there.

47
00:04:08,916 --> 00:04:09,833
What's wrong?

48
00:04:09,916 --> 00:04:11,476
What's wrong? Didn't you see the movie?

49
00:04:11,500 --> 00:04:14,416
We broke every heist rule,
held up four people with a gun,

50
00:04:14,500 --> 00:04:16,000
almost killed one of them.

51
00:04:16,083 --> 00:04:19,363
- And all you care about are my panties?
- Chill, Keila. It was just a joke. Relax.

52
00:04:19,416 --> 00:04:20,958
You think this is all a joke?

53
00:04:21,458 --> 00:04:23,684
You didn't think I was terrified
that I might go to jail?

54
00:04:23,708 --> 00:04:25,750
Or were you too busy looking at my pussy?

55
00:04:28,083 --> 00:04:30,583
You know, usually,
I just pity guys like you.

56
00:04:31,333 --> 00:04:33,041
But now, you just disgust me.

57
00:04:44,166 --> 00:04:45,208
You coming or not?

58
00:04:53,125 --> 00:04:55,083
First step, we need some wheels.

59
00:04:55,166 --> 00:04:57,750
Yeah, yeah. An old one without an alarm.

60
00:04:57,833 --> 00:05:00,291
Not this time, Miss Know-It-All.

61
00:05:00,375 --> 00:05:03,583
This time, we need something classy.
Serious wheels.

62
00:05:03,666 --> 00:05:06,916
And lucky for us, we're in the chic part
of Paris with all the high-end clubs.

63
00:05:07,000 --> 00:05:09,708
- And what about the alarms?
- You'll see.

64
00:05:09,791 --> 00:05:12,311
There are lots of ways to steal a car
with keys in the ignition.

65
00:05:21,416 --> 00:05:22,750
There are two bouncers.

66
00:05:22,833 --> 00:05:24,291
Time to distract them.

67
00:05:25,583 --> 00:05:27,041
Really? That's your plan?

68
00:05:28,125 --> 00:05:29,250
A little old-school.

69
00:05:29,875 --> 00:05:32,333
Those two gorillas
don't look like they were born yesterday.

70
00:05:33,291 --> 00:05:35,583
Well, I guess
we're gonna have to be creative.

71
00:05:36,291 --> 00:05:37,291
Follow my lead.

72
00:05:44,625 --> 00:05:46,333
- Hi, guys.
- Good evening.

73
00:05:46,416 --> 00:05:48,458
We were hoping
to get in for one last drink.

74
00:05:48,541 --> 00:05:51,958
I'm sorry, sir. Madam.
We have a strict dress code tonight.

75
00:05:52,458 --> 00:05:53,750
Red only.

76
00:05:53,833 --> 00:05:55,708
We're wearing red.

77
00:05:56,916 --> 00:05:58,833
It's just that you can't see it.

78
00:06:00,875 --> 00:06:01,958
Okay.

79
00:06:02,708 --> 00:06:04,166
On your way.

80
00:06:09,000 --> 00:06:11,875
Hey. I would leave those alone
if I were you.

81
00:06:21,333 --> 00:06:22,375
Thank you.

82
00:06:38,333 --> 00:06:39,166
So, let me see.

83
00:06:39,250 --> 00:06:41,958
We've stolen an empty bottle of water
and a balloon.

84
00:06:42,041 --> 00:06:43,416
Time for the car?

85
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
Exactly.

86
00:06:53,250 --> 00:06:55,875
I picked up these old stones
from Eleanor of Avignon.

87
00:06:55,958 --> 00:06:57,500
They deserve to be shown off.

88
00:06:58,416 --> 00:07:01,500
Shit.
What the hell are you doing with that?

89
00:07:01,583 --> 00:07:04,416
It's not every day that I get a chance
to wear diamonds like these.

90
00:07:04,500 --> 00:07:06,208
Once I had the necklace in my hands,

91
00:07:06,291 --> 00:07:08,958
I knew there and then
that I had to wear it.

92
00:07:09,666 --> 00:07:10,541
Don't worry.

93
00:07:10,625 --> 00:07:13,916
Tomorrow, I'll tell Damián
that with all the rush and the stress,

94
00:07:14,000 --> 00:07:16,083
I just put it in my pocket by mistake.

95
00:07:18,125 --> 00:07:19,875
I look good, huh?

96
00:07:24,291 --> 00:07:25,375
Put these on.

97
00:07:28,041 --> 00:07:29,541
Gloves and everything.

98
00:07:30,291 --> 00:07:31,375
So no prints.

99
00:07:31,458 --> 00:07:32,875
I'm impressed.

100
00:07:33,458 --> 00:07:34,458
Now what?

101
00:07:35,666 --> 00:07:36,791
Good night. Thanks.

102
00:07:36,875 --> 00:07:38,958
- Are you sure? Was it?
- Yeah. It's there.

103
00:07:39,041 --> 00:07:40,750
Not the other side?

104
00:07:40,833 --> 00:07:43,041
Go to the parking exit
and wait for me there.

105
00:07:43,125 --> 00:07:45,000
Okay.

106
00:07:55,375 --> 00:07:57,500
Come on. Let's go.

107
00:08:01,250 --> 00:08:02,458
So, where are we going?

108
00:08:02,541 --> 00:08:05,625
Ah, it's a surprise, babe.
But trust me. You're gonna love it.

109
00:08:20,041 --> 00:08:21,708
Yes! I love this song!

110
00:08:34,375 --> 00:08:35,458
Fuck!

111
00:08:35,541 --> 00:08:37,541
What's going on with this fucking car?

112
00:08:43,833 --> 00:08:45,375
Hey! Asshole!

113
00:08:55,041 --> 00:08:56,583
End of the line, madam.

114
00:09:01,000 --> 00:09:02,541
Whoo!

115
00:09:02,625 --> 00:09:04,583
Shitheads!

116
00:09:04,666 --> 00:09:06,708
You okay? You all right?

117
00:09:06,791 --> 00:09:08,500
Whoo!

118
00:09:11,416 --> 00:09:12,875
Whoo!

119
00:09:12,958 --> 00:09:16,083
Faster, Roi! Faster!

120
00:09:16,166 --> 00:09:18,583
- Whoo-hoo!
- Whoo!

121
00:09:27,291 --> 00:09:28,458
C'mon, Roi! Faster!

122
00:09:28,541 --> 00:09:29,708
Let's go!

123
00:09:43,875 --> 00:09:45,625
Are we really gonna fly?

124
00:09:45,708 --> 00:09:47,166
Well, <i>you</i> will.

125
00:09:47,916 --> 00:09:49,833
But you should give me the necklace.

126
00:09:53,666 --> 00:09:55,416
Wouldn't wanna lose it.

127
00:10:19,500 --> 00:10:20,791
Hey, ladies.

128
00:10:21,500 --> 00:10:22,791
Who's in charge here?

129
00:10:35,541 --> 00:10:38,708
So I told the guy, "No fuckin' way."
But he kept insisting.

130
00:10:38,791 --> 00:10:40,666
He wouldn't drop it.
A real pain in the ass.

131
00:10:40,750 --> 00:10:41,833
Hey, man.

132
00:10:44,208 --> 00:10:45,291
- So then I said...
- Hey!

133
00:10:46,291 --> 00:10:47,375
Any races tonight?

134
00:10:48,833 --> 00:10:49,833
What's he talkin' about?

135
00:10:49,875 --> 00:10:51,208
No idea.

136
00:10:53,250 --> 00:10:55,833
You got the wrong guy.
We're just hangin' here with some friends.

137
00:10:55,916 --> 00:10:59,333
Just chillin'.
And you're no friend of mine.

138
00:10:59,416 --> 00:11:00,666
I'm glad we cleared that up.

139
00:11:02,125 --> 00:11:05,333
I wouldn't want you thinking
that I'm one of your bitches.

140
00:11:08,625 --> 00:11:10,666
I know exactly what's going on here.

141
00:11:10,750 --> 00:11:11,958
I've been to all of them.

142
00:11:12,458 --> 00:11:15,458
The aerodromes in Spain,
Belgium, Portugal...

143
00:11:17,625 --> 00:11:18,708
What do you want?

144
00:11:20,000 --> 00:11:21,791
I want the next race.

145
00:11:27,041 --> 00:11:28,875
You'll need 10,000 euros.

146
00:11:28,958 --> 00:11:31,208
Shit. I'm a little bit short on cash.

147
00:11:31,750 --> 00:11:33,250
But I got these wheels.

148
00:11:34,958 --> 00:11:36,875
They're worth much more.

149
00:11:41,000 --> 00:11:42,125
Her shoe size?

150
00:11:43,250 --> 00:11:44,666
I'm a size seven.

151
00:11:59,791 --> 00:12:00,791
You ready?

152
00:13:37,958 --> 00:13:39,708
Faster, Roi! Faster!

153
00:14:15,000 --> 00:14:16,083
Cameron, are you all right?

154
00:14:17,625 --> 00:14:19,166
Cameron?

155
00:14:19,250 --> 00:14:21,125
I'm okay! I'm okay! Go, Roi!

156
00:14:29,708 --> 00:14:30,708
Whoo!

157
00:15:33,375 --> 00:15:36,208
- Roi!
- What's wrong? Are you all right?

158
00:15:39,875 --> 00:15:43,458
Roi!

159
00:15:43,541 --> 00:15:46,166
- Cameron!
- Roi, stop the car!

160
00:15:58,041 --> 00:16:00,166
What's wrong? What's wrong?

161
00:16:01,541 --> 00:16:02,666
Turn around!

162
00:16:10,041 --> 00:16:11,291
Cameron.

163
00:16:24,208 --> 00:16:25,208
Whoo!

164
00:16:33,708 --> 00:16:35,250
Whoo-hoo!

165
00:16:36,916 --> 00:16:39,208
I just whipped your ass!

166
00:16:39,291 --> 00:16:42,083
Oh, poor baby girl.

167
00:16:42,166 --> 00:16:44,291
Little baby poop herself?

168
00:16:45,875 --> 00:16:46,958
Poor baby.

169
00:16:47,833 --> 00:16:48,958
What happened?

170
00:16:56,166 --> 00:16:59,708
Back off now,
or you're a fuckin' dead man.

171
00:17:16,250 --> 00:17:18,375
Cameron.

172
00:17:18,458 --> 00:17:20,125
Come here. Relax.

173
00:17:20,208 --> 00:17:22,333
I got you. Take it easy. You okay?

174
00:17:22,416 --> 00:17:24,333
I got you. I got you.

175
00:17:24,833 --> 00:17:26,541
You all right? I'm here.

176
00:17:26,625 --> 00:17:27,833
I got you.

177
00:17:53,375 --> 00:17:55,166
- I'm cold, Roi.
- You're okay.

178
00:17:55,250 --> 00:17:56,708
- It's okay.
- I'm really cold.

179
00:17:56,791 --> 00:17:58,250
I'm here. It's okay.

180
00:18:02,708 --> 00:18:03,708
I'm gonna put you down.

181
00:18:18,958 --> 00:18:20,750
I'm freezing.

182
00:18:22,291 --> 00:18:23,291
I'm freezing.

183
00:18:36,666 --> 00:18:40,125
It's okay now. I'm sorry.
I should never have brought you here.

184
00:18:40,208 --> 00:18:41,541
It was a stupid idea.

185
00:18:41,625 --> 00:18:42,750
It wasn't your fault.

186
00:18:44,083 --> 00:18:46,416
It was fucking amazing up there.

187
00:18:47,416 --> 00:18:49,041
Then suddenly, my phone rang.

188
00:18:51,166 --> 00:18:52,708
Hey. Hey.

189
00:18:53,208 --> 00:18:55,250
Cameron, look at me.

190
00:18:56,708 --> 00:18:57,791
Who called?

191
00:18:59,458 --> 00:19:00,625
My ex-boyfriend.

192
00:19:02,333 --> 00:19:05,375
He was the only boyfriend that I ever had.

193
00:19:05,875 --> 00:19:07,791
Silly me, huh?

194
00:19:09,000 --> 00:19:10,875
And I'm still not over him yet.

195
00:19:13,583 --> 00:19:15,541
So why did he call you now?

196
00:19:17,291 --> 00:19:18,750
Because I called him.

197
00:19:20,291 --> 00:19:21,708
I don't know why.

198
00:19:24,500 --> 00:19:27,958
After the heist, I was feeling confused.

199
00:19:28,041 --> 00:19:30,083
Excited, and at the same time, sad.

200
00:19:30,166 --> 00:19:31,458
Euphoric and...

201
00:19:32,875 --> 00:19:35,166
I guess I needed to share it with someone.

202
00:19:35,250 --> 00:19:38,375
When I called him,
it went straight to voicemail.

203
00:19:39,833 --> 00:19:41,666
I freaked out and hung up.

204
00:19:42,708 --> 00:19:44,208
And then you showed up.

205
00:19:44,708 --> 00:19:46,750
And I asked you all that stuff.

206
00:19:47,291 --> 00:19:51,250
Because I knew he was gonna call me back,
and I needed to get outta there.

207
00:19:52,416 --> 00:19:53,791
I was so scared.

208
00:19:54,416 --> 00:19:58,083
I was afraid that if I answered
his call that I'd go crazy again.

209
00:19:58,583 --> 00:20:01,041
Why? What happened with this guy?

210
00:20:01,125 --> 00:20:02,750
Did he hurt you?

211
00:20:02,833 --> 00:20:03,958
Not at all.

212
00:20:08,125 --> 00:20:09,541
He was wonderful.

213
00:20:19,458 --> 00:20:20,625
<i>What happened?</i>

214
00:20:21,916 --> 00:20:24,875
There's so much I'd have to tell you
for you to understand.

215
00:20:25,458 --> 00:20:26,916
We've got lots of time.

216
00:20:28,083 --> 00:20:31,708
No one'll be flying this plane
so early in the morning. So?

217
00:20:35,500 --> 00:20:36,500
Okay.

218
00:20:39,041 --> 00:20:41,208
I was really heavy
into this band.

219
00:20:41,291 --> 00:20:43,333
Pretty typical for a 15-year-old.

220
00:20:43,416 --> 00:20:45,625
I was constantly listening to their music.

221
00:20:46,125 --> 00:20:48,833
I'd line up
for hours to see them play live.

222
00:20:50,416 --> 00:20:51,708
<i>And then, one day,</i>

223
00:20:53,041 --> 00:20:57,458
<i>when they were signing CDs for fans,
he offered me a backstage pass.</i>

224
00:21:03,166 --> 00:21:05,166
<i>So, you hooked up
with the lead singer?</i>

225
00:21:05,250 --> 00:21:10,208
I had posters of him all over my bedroom.
And then, suddenly, we were dating.

226
00:21:11,083 --> 00:21:12,750
I stopped taking the bus to school.

227
00:21:13,875 --> 00:21:15,291
<i>He'd take me on his bike.</i>

228
00:21:17,125 --> 00:21:18,416
<i>I was in heaven.</i>

229
00:21:25,125 --> 00:21:27,833
In the afternoons,
we'd do my homework in a bar.

230
00:21:28,958 --> 00:21:30,250
He'd help me.

231
00:21:31,416 --> 00:21:34,000
<i>I swear, I'd never worked that hard.
Never.</i>

232
00:21:34,666 --> 00:21:38,333
<i>I just wanted to finish my year,
get good grades, pass my exams.</i>

233
00:21:38,416 --> 00:21:40,291
<i>So I could spend all summer with him.</i>

234
00:21:40,375 --> 00:21:42,083
<i>Damn. You must've been freaking out.</i>

235
00:21:42,166 --> 00:21:46,083
All that fame,
the traveling, and the fancy hotels?

236
00:21:47,250 --> 00:21:49,166
No. Our life wasn't fancy.

237
00:21:50,250 --> 00:21:51,500
A few trips.

238
00:21:53,333 --> 00:21:54,791
We liked road trips.

239
00:22:08,625 --> 00:22:12,250
<i>I told my father
that I was visiting friends to study.</i>

240
00:22:12,333 --> 00:22:13,750
<i>It wasn't true.</i>

241
00:22:13,833 --> 00:22:15,208
<i>I'd run off with him.</i>

242
00:22:16,250 --> 00:22:18,583
<i>We'd head off together in the band's van.</i>

243
00:22:19,250 --> 00:22:22,333
During the concerts,
I would watch him from backstage.

244
00:22:24,333 --> 00:22:27,666
And we'd hang out together
all night.

245
00:22:29,833 --> 00:22:32,500
And the next morning,
we'd watch the sun come up.

246
00:22:35,375 --> 00:22:37,291
<i>We'd have shrimp for breakfast.</i>

247
00:22:37,791 --> 00:22:39,875
<i>- Shrimp?
- Yeah. Shrimp.</i>

248
00:22:40,375 --> 00:22:41,666
<i>Can you imagine that?</i>

249
00:22:41,750 --> 00:22:43,708
<i>He even wrote me a song.</i>

250
00:22:43,791 --> 00:22:45,958
<i>And when he sang it at concerts,</i>

251
00:22:46,041 --> 00:22:48,125
<i>and thousands of people sang along,</i>

252
00:22:49,791 --> 00:22:51,541
<i>I knew he was singing to me.</i>

253
00:23:00,166 --> 00:23:01,666
I know that song.

254
00:23:07,916 --> 00:23:12,125
<i>When you fall in love,
it's like you're living in a song.</i>

255
00:23:12,833 --> 00:23:14,166
<i>And I was a song.</i>

256
00:23:14,666 --> 00:23:18,208
But I'd forgotten,
songs only last three minutes.

257
00:23:18,291 --> 00:23:19,125
{\an8}13 CALLS

258
00:23:19,208 --> 00:23:21,083
{\an8}<i>That's
when it started falling apart.</i>

259
00:23:21,166 --> 00:23:24,375
<i>I couldn't stand not being
with him for more than five minutes.</i>

260
00:23:24,458 --> 00:23:26,875
<i>But he could spend days without seeing me.</i>

261
00:23:26,958 --> 00:23:30,000
I needed him all the time.

262
00:23:30,083 --> 00:23:32,625
<i>And when I couldn't have him,
I'd be desperate.</i>

263
00:23:33,291 --> 00:23:35,333
<i>I was like a junkie looking for a fix.</i>

264
00:23:35,416 --> 00:23:37,166
<i>I kept coming back for more.</i>

265
00:23:39,708 --> 00:23:42,833
<i>And you know what the worst thing
about breaking up with a musician is?</i>

266
00:23:42,916 --> 00:23:45,291
You can't erase them
from the face of the earth.

267
00:23:46,166 --> 00:23:49,083
You go to a bar,
they're playing his songs.

268
00:23:49,166 --> 00:23:52,750
<i>You walk down the street,
his face is everywhere.</i>

269
00:23:53,250 --> 00:23:55,458
<i>You turn on the radio, he's there.</i>

270
00:23:55,541 --> 00:23:57,958
<i>Like the chorus
of a song that keeps repeating,</i>

271
00:23:58,041 --> 00:24:00,125
<i>day after day, night after night.</i>

272
00:24:00,208 --> 00:24:03,083
<i>And all the time,
they're playing that same song.</i>

273
00:24:08,916 --> 00:24:11,166
<i>I couldn't get him
out of my head.</i>

274
00:24:11,250 --> 00:24:12,250
<i>It was like a nightmare.</i>

275
00:24:15,625 --> 00:24:18,166
<i>And that's when I started doing
the crazy stuff.</i>

276
00:24:20,583 --> 00:24:22,333
<i>I gathered all his things.</i>

277
00:24:23,083 --> 00:24:26,208
<i>His posters, his records, his guitar.</i>

278
00:24:26,833 --> 00:24:28,083
<i>The jacket he'd given me.</i>

279
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
<i>And I burned it all.</i>

280
00:24:33,833 --> 00:24:37,000
<i>The problem was,
I also burned down my place.</i>

281
00:24:37,916 --> 00:24:40,250
<i>And that was when my father realized</i>

282
00:24:40,333 --> 00:24:43,791
<i>that I had become a danger to myself
and to all those who were close to me.</i>

283
00:24:44,416 --> 00:24:46,291
<i>Love had driven me crazy.</i>

284
00:24:46,791 --> 00:24:49,166
And that's how you ended up
in the mental hospital?

285
00:24:50,958 --> 00:24:53,750
They gave me so many diagnoses.

286
00:24:53,833 --> 00:24:56,416
Psychotic break accompanied
by acute paranoia.

287
00:24:56,916 --> 00:24:59,250
Emotional dissociation disorder.

288
00:24:59,333 --> 00:25:02,375
Someone even said
I suffered from erotomania.

289
00:25:03,375 --> 00:25:05,750
I'm having a relapse.

290
00:25:06,250 --> 00:25:07,291
Hey.

291
00:25:07,375 --> 00:25:08,375
Hey.

292
00:25:08,458 --> 00:25:09,458
Cameron?

293
00:25:10,208 --> 00:25:11,333
Listen to me.

294
00:25:11,416 --> 00:25:12,916
That's not gonna happen.

295
00:25:13,000 --> 00:25:16,125
I'll just make it go away with some
of that adrenaline you like so much.

296
00:25:16,208 --> 00:25:17,500
What do you mean?

297
00:25:25,333 --> 00:25:26,875
You said you were feeling down?

298
00:25:26,958 --> 00:25:28,541
How 'bout we bring you up?

299
00:25:29,041 --> 00:25:30,041
Okay.

300
00:25:31,333 --> 00:25:32,500
What are you doing?

301
00:25:33,000 --> 00:25:34,166
What the hell?

302
00:25:37,541 --> 00:25:39,625
Are you crazy?
Do you know how to drive this?

303
00:25:40,375 --> 00:25:41,708
Roi!

304
00:25:44,000 --> 00:25:47,625
I've never learned about airplanes,
but I can drive almost anything.

305
00:25:52,000 --> 00:25:54,375
What do you mean, Roi?
That you've seen <i>Top Gun?</i>

306
00:25:54,458 --> 00:25:57,041
So, you pull this, the plane goes up.

307
00:25:57,125 --> 00:25:59,291
I've seen it hundreds
of times in the movies.

308
00:25:59,375 --> 00:26:00,375
Let's go.

309
00:26:07,666 --> 00:26:09,500
Okay, let's be serious for a second.

310
00:26:09,583 --> 00:26:10,875
Have you ever done this?

311
00:26:10,958 --> 00:26:12,250
No. Never.

312
00:26:12,333 --> 00:26:13,541
Huh?

313
00:26:24,291 --> 00:26:25,291
Seriously?

314
00:26:26,125 --> 00:26:27,125
I swear.

315
00:26:29,208 --> 00:26:32,041
We're doing 50 miles an hour.
What if this bird doesn't fly?

316
00:26:32,125 --> 00:26:33,291
Sixty.

317
00:26:33,375 --> 00:26:34,416
Seventy.

318
00:26:35,708 --> 00:26:37,583
What if you can't land?

319
00:26:37,666 --> 00:26:38,875
It's not funny!

320
00:26:39,916 --> 00:26:42,250
That's the end of the runway.
We're gonna crash!

321
00:26:42,750 --> 00:26:45,500
Pull that lever,
and... and say your prayers.

322
00:26:46,291 --> 00:26:47,291
Pull up!

323
00:26:48,375 --> 00:26:50,375
Fuck, Roi! Pull up! Come on!

324
00:26:51,500 --> 00:26:52,958
Pull up!

325
00:27:20,333 --> 00:27:22,083
Don't ever do that again. 'Kay?

326
00:27:22,166 --> 00:27:24,125
Not feeling down anymore?

327
00:27:26,541 --> 00:27:28,125
Asshole.

328
00:27:30,083 --> 00:27:32,916
I would've left the loony bin sooner
if I was with you.

329
00:27:35,125 --> 00:27:37,375
Good morning, tower.

330
00:27:38,041 --> 00:27:39,291
Alpha 12 here.

331
00:27:39,958 --> 00:27:41,125
Bring on the sun.

332
00:28:08,875 --> 00:28:11,250
Well, time to go, I guess.

333
00:28:15,458 --> 00:28:16,625
- Ready?
- Yeah.

334
00:28:31,500 --> 00:28:32,500
Roi...

335
00:28:36,875 --> 00:28:37,958
The necklace.

336
00:29:13,500 --> 00:29:14,708
Morning.

337
00:29:17,750 --> 00:29:20,250
You had a bad night?
You don't look so good.

338
00:29:20,333 --> 00:29:21,916
I didn't sleep that well.

339
00:29:23,041 --> 00:29:24,875
I couldn't stop thinking about you.

340
00:29:25,375 --> 00:29:26,916
And what did you think?

341
00:29:30,291 --> 00:29:34,250
Camille, I already told you that
I'm not interested in a trivial affair.

342
00:29:37,208 --> 00:29:38,583
You must choose.

343
00:29:40,291 --> 00:29:41,583
Me or him.

344
00:30:16,458 --> 00:30:18,541
And what happens
when they finally open the vault?

345
00:30:18,625 --> 00:30:20,750
Surprise!

346
00:30:25,708 --> 00:30:27,375
They'll find no trace of the jewels.

347
00:30:29,875 --> 00:30:32,708
<i>And with no obvious
evidence of a break-in,</i>

348
00:30:32,791 --> 00:30:35,791
<i>they'll have to find
their suspect elsewhere.</i>

349
00:30:54,083 --> 00:30:56,083
<i>- So?</i>
- Are you in your room?

350
00:30:56,166 --> 00:30:57,000
Mm-mm.

351
00:30:57,083 --> 00:30:59,083
<i>Polignac's place is surrounded by police.
See them?</i>

352
00:30:59,125 --> 00:31:01,333
- Yeah. I see them.
<i>- It looks like he's been arrested.</i>

353
00:31:01,416 --> 00:31:03,583
<i>As of now, he's their main suspect.</i>

354
00:31:03,666 --> 00:31:05,506
You have to make sure
that the police have gone

355
00:31:05,583 --> 00:31:07,333
before you contact the transporter.

356
00:31:07,416 --> 00:31:08,458
Got it.

357
00:31:12,375 --> 00:31:15,583
Before the police have time
to begin their investigation,

358
00:31:15,666 --> 00:31:17,958
we will have already started
our evacuation plan.

359
00:31:18,041 --> 00:31:21,541
Bruce and Keila will be the first
to leave, disguised as backpackers.

360
00:31:30,125 --> 00:31:32,291
You will head directly to the bus station.

361
00:31:32,375 --> 00:31:36,125
You will go to Spain via the Pyrenees,
carrying three tins with the jewels.

362
00:31:36,208 --> 00:31:37,041
In the <i>bus?</i>

363
00:31:37,125 --> 00:31:41,791
Hmm. Have you ever seen the police
searching a bus for a diamond tiara?

364
00:31:42,291 --> 00:31:43,125
No.

365
00:31:43,208 --> 00:31:47,041
So, do you really think they'll stop you
to rummage through your backpacks?

366
00:31:47,541 --> 00:31:48,541
Improbable.

367
00:31:48,583 --> 00:31:51,125
After that, it'll be Roi
and Cameron's turn.

368
00:32:05,541 --> 00:32:10,083
You will head for the outskirts of Paris
to pick up the RV we brought from Spain.

369
00:32:10,166 --> 00:32:13,541
You come pick me up,
and we leave as one happy family.

370
00:32:14,416 --> 00:32:15,500
The Gonzalezes.

371
00:32:15,583 --> 00:32:16,625
<i>Martita.</i>

372
00:32:17,250 --> 00:32:18,250
<i>José Luis.</i>

373
00:32:18,833 --> 00:32:20,958
<i>And the head of the family, a widower.</i>

374
00:32:22,208 --> 00:32:23,875
<i>I'll be second to last to leave.</i>

375
00:32:23,958 --> 00:32:27,583
We'll meet up a few blocks from the hotel
to avoid arousing suspicion.

376
00:32:27,666 --> 00:32:31,000
And as the captain of the ship,
I'll be the last one to leave the hotel.

377
00:32:31,083 --> 00:32:34,166
Berlin will dispose of all the material
we used for the heist.

378
00:32:34,250 --> 00:32:36,583
Telescopes, monitors, computers.

379
00:32:36,666 --> 00:32:38,666
He'll organize the pickup
with a transporter

380
00:32:38,750 --> 00:32:41,041
and then leave for Spain by train.

381
00:32:41,125 --> 00:32:43,583
It's all going to Australia. To a convent.

382
00:32:43,666 --> 00:32:46,625
Like a donation
from a charitable organization.

383
00:32:53,666 --> 00:32:57,791
I have to leave.
I need time to think things through.

384
00:32:57,875 --> 00:33:00,833
But...
...we were about to have breakfast.

385
00:33:00,916 --> 00:33:02,000
I just called a cab.

386
00:33:03,291 --> 00:33:05,208
It's already difficult
to make up your mind

387
00:33:05,291 --> 00:33:07,416
when you're in love with one person.

388
00:33:08,458 --> 00:33:09,916
Imagine how it is for me.

389
00:33:11,916 --> 00:33:13,583
I'm leaving the country, Camille.

390
00:33:15,375 --> 00:33:17,434
At first, I intended on disappearing
without a trace,

391
00:33:17,458 --> 00:33:19,791
but now I've had second thoughts.

392
00:33:20,291 --> 00:33:24,083
So, once you've made your decision,
call me.

393
00:33:24,166 --> 00:33:25,708
I'll still be around for a few days.

394
00:33:47,208 --> 00:33:49,125
Okay. It's a mess. Yeah. Okay.

395
00:33:49,208 --> 00:33:51,000
- Ma'am, you can't go inside.
- I live here.

396
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
- I can't allow it.
<i>- It's Polignac's wife.</i>

397
00:33:53,375 --> 00:33:54,892
- I'll let her through.
<i>- Have her come.</i>

398
00:33:54,916 --> 00:33:56,791
- She's on her way. Yeah.
- Thank you.

399
00:34:44,541 --> 00:34:45,458
Camille Polignac?

400
00:34:45,541 --> 00:34:46,458
Yes?

401
00:34:46,541 --> 00:34:47,958
Inspector Lavelle.

402
00:34:48,041 --> 00:34:50,000
Can someone please tell me
what's happening?

403
00:34:50,083 --> 00:34:51,708
I have a search warrant.

404
00:34:54,250 --> 00:34:56,125
I have to ask you to open that safe.

405
00:34:56,791 --> 00:34:58,625
I don't know the combination.

406
00:34:58,708 --> 00:35:02,083
It's a safe my husband uses for his work.

407
00:35:02,583 --> 00:35:03,833
What happened?

408
00:35:03,916 --> 00:35:06,125
Then we'll just have to break it open.

409
00:35:07,333 --> 00:35:10,291
Inspector, can you please tell me
what's going on?

410
00:35:10,375 --> 00:35:12,583
- Open it.
- And where's my husband?

411
00:35:13,083 --> 00:35:15,416
Hey. Anyone there?

412
00:35:16,000 --> 00:35:19,500
Why am I here? I'm the victim.
I just got robbed, dammit.

413
00:35:21,291 --> 00:35:23,500
Does anyone work in this place?

414
00:35:24,125 --> 00:35:25,333
Fuck's sake.

415
00:35:30,916 --> 00:35:32,708
Please have a seat, Monsieur Polignac.

416
00:35:33,958 --> 00:35:35,666
I apologize for keeping you waiting.

417
00:35:35,750 --> 00:35:38,000
As you can imagine, we've been quite busy.

418
00:35:38,083 --> 00:35:41,750
What with getting our warrants
and the forensics reports and such.

419
00:35:41,833 --> 00:35:43,000
Mm-hmm.

420
00:35:43,083 --> 00:35:44,541
Where were you last night?

421
00:35:45,250 --> 00:35:48,041
As I already said,
last night, I was at home, all right?

422
00:35:48,125 --> 00:35:50,166
I took a few pills
and woke up this morning.

423
00:35:50,250 --> 00:35:52,625
Do you sleepwalk, Monsieur Polignac?

424
00:36:00,666 --> 00:36:05,458
Because, you see, here we have you
at 1:05 a.m. in the downstairs parking.

425
00:36:07,875 --> 00:36:09,125
That's not me. It's impossible.

426
00:36:09,708 --> 00:36:11,125
But, yes, I do have the same coat.

427
00:36:11,208 --> 00:36:15,000
And that car, the one driven
by the man with the same coat as you.

428
00:36:15,500 --> 00:36:16,916
Do you recognize it?

429
00:36:17,000 --> 00:36:19,416
Yes. Someone's stealing
my car there, Sherlock.

430
00:36:22,625 --> 00:36:25,375
We've pulled the images
from the security cameras.

431
00:36:25,875 --> 00:36:28,500
We have multiple cameras showing
your vehicle leaving the city

432
00:36:28,583 --> 00:36:30,500
and taking the N13 highway.

433
00:36:30,583 --> 00:36:31,666
The same thief.

434
00:36:31,750 --> 00:36:34,250
Well, then,
I guess he must've also stolen your phone.

435
00:36:34,333 --> 00:36:37,541
We tracked your phone and picked up
its signal on multiple towers

436
00:36:37,625 --> 00:36:40,250
along the road that leads to Chantilly.

437
00:36:40,333 --> 00:36:43,416
Where, it would appear,
you have your own country residence.

438
00:36:43,500 --> 00:36:44,333
Is that correct?

439
00:36:44,416 --> 00:36:46,536
Why are you asking
when you obviously know the answer?

440
00:36:49,833 --> 00:36:51,833
The judge authorized a search warrant.

441
00:36:51,916 --> 00:36:54,500
So, this morning, we searched your houses.

442
00:36:55,375 --> 00:36:59,041
I'd like to share with you
what my colleagues at forensics found.

443
00:37:02,208 --> 00:37:04,583
What we have here are fibers.

444
00:37:04,666 --> 00:37:05,833
I don't see anything.

445
00:37:06,666 --> 00:37:08,125
These are exactly the same fibers

446
00:37:08,208 --> 00:37:10,250
as those found
in the labels used for the jewels.

447
00:37:10,333 --> 00:37:11,791
Apparently, someone was burning them

448
00:37:11,875 --> 00:37:14,041
in the bathroom
of your house in Chantilly.

449
00:37:14,541 --> 00:37:15,791
You see this?

450
00:37:16,708 --> 00:37:18,333
These are ashes found in your toilet.

451
00:37:21,458 --> 00:37:22,708
And this small diamond,

452
00:37:23,875 --> 00:37:26,500
most likely from one
of the missing jewels,

453
00:37:27,208 --> 00:37:31,708
we found it
behind the cushions of your sofa.

454
00:37:33,375 --> 00:37:37,208
So, you still wanna keep your story
that you slept like a baby,

455
00:37:37,291 --> 00:37:38,541
Monsieur Polignac?

456
00:38:06,541 --> 00:38:07,791
CAMILLE CALLING

457
00:38:09,125 --> 00:38:11,416
- Camille?
<i>- Something terrible's happened.</i>

458
00:38:11,500 --> 00:38:13,333
<i>Can you come over?</i>

459
00:38:19,250 --> 00:38:20,250
Hey.

460
00:38:21,208 --> 00:38:24,166
I got here as fast as I could.
What's wrong?

461
00:38:24,250 --> 00:38:27,125
Come in. Please.

462
00:38:31,458 --> 00:38:33,333
My husband is
the director of an auction house.

463
00:38:33,416 --> 00:38:35,291
- Mm-hmm.
- And...

464
00:38:35,916 --> 00:38:39,916
And last night,
44 million euros in jewels were stolen.

465
00:38:41,208 --> 00:38:45,125
Oh, wow. The poor, poor man. Terrible.

466
00:38:45,708 --> 00:38:48,875
Plus, with all the emotional turmoil
he's going through at the moment, that's...

467
00:38:49,666 --> 00:38:51,250
a real double whammy.

468
00:38:51,333 --> 00:38:52,583
It gets worse.

469
00:38:52,666 --> 00:38:56,750
He's been arrested.
They say he's the main suspect.

470
00:38:58,833 --> 00:39:00,333
But why?

471
00:39:00,416 --> 00:39:01,416
They have proof?

472
00:39:01,750 --> 00:39:04,583
They say that he went out
in the middle of the night, and...

473
00:39:05,083 --> 00:39:07,041
It seems that forensics
have found evidence

474
00:39:07,125 --> 00:39:08,583
in our home in Chantilly.

475
00:39:09,250 --> 00:39:12,791
They found a small diamond...
and some fibers or something.

476
00:39:17,333 --> 00:39:18,875
I still can't believe it.

477
00:39:19,375 --> 00:39:21,250
Let's think about this. Okay?

478
00:39:21,333 --> 00:39:25,125
Did he have any contact with criminals?
Did he have money problems?

479
00:39:25,208 --> 00:39:27,041
Did he travel a lot?

480
00:39:27,125 --> 00:39:28,625
Of course he traveled a lot.

481
00:39:29,125 --> 00:39:30,750
I mean, that's his job.

482
00:39:30,833 --> 00:39:34,250
He traveled all over the world,
evaluating collections for auction.

483
00:39:34,750 --> 00:39:35,625
I don't know.

484
00:39:35,708 --> 00:39:38,583
Maybe all this time, he was preparing
a heist with Chapo Guzmán.

485
00:39:44,500 --> 00:39:46,125
Hey.

486
00:39:46,625 --> 00:39:49,166
Hey, Camille...

487
00:39:49,250 --> 00:39:51,000
Don't get ahead of yourself.

488
00:39:52,791 --> 00:39:55,750
Uh, I mean,
if he was involved in criminal activity,

489
00:39:55,833 --> 00:39:59,208
you would have noticed, um...
multiple phones, um...

490
00:39:59,291 --> 00:40:01,833
that he goes
into another room to take his calls,

491
00:40:01,916 --> 00:40:03,666
or unexpected meetings.

492
00:40:04,291 --> 00:40:06,416
You're right. He does all that.

493
00:40:06,500 --> 00:40:09,791
He even has a personal safe
over there in the wall.

494
00:40:10,291 --> 00:40:11,291
Look.

495
00:40:12,958 --> 00:40:14,750
C'mon. C'mon.

496
00:40:17,583 --> 00:40:18,791
The police opened it

497
00:40:19,291 --> 00:40:22,708
with some kind of blowtorch
because I didn't have the combination.

498
00:40:24,083 --> 00:40:27,916
And they found boxes
with stuff, and... they took them away.

499
00:40:28,416 --> 00:40:31,333
All this time,
I've been living with a stranger.

500
00:40:32,916 --> 00:40:34,125
With a criminal.

501
00:40:34,208 --> 00:40:35,333
Hey.

502
00:40:36,750 --> 00:40:37,958
Hey, Camille.

503
00:40:38,625 --> 00:40:41,583
You have to stop thinking like that,
or you'll go crazy.

504
00:40:42,583 --> 00:40:44,291
I'm sure there's an explanation.

505
00:40:47,750 --> 00:40:48,750
Come here.

506
00:40:51,958 --> 00:40:54,500
It's so terrible.

507
00:40:55,708 --> 00:40:57,916
Just when you were about to be parents.
