1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
TV zenders, films, series in 1 Box !
4500 zenders  WWW.ALLESIN1BOX.NL

3
00:00:36,578 --> 00:00:37,746
Het is een wonder.

4
00:00:38,080 --> 00:00:38,997
Is ze in orde?

5
00:00:39,081 --> 00:00:41,917
Ik ga niet liegen.
Ze is er slecht aan toe.

6
00:00:42,167 --> 00:00:45,087
Ze heeft een harttransplantatie nodig.
-Wat?

7
00:00:46,213 --> 00:00:48,298
Neem het mijne.
-Zo werkt het niet.

8
00:00:48,382 --> 00:00:50,092
Ze heeft toch een hart nodig?

9
00:00:50,175 --> 00:00:52,886
We hebben er al één gevonden.

10
00:00:52,970 --> 00:00:54,972
Zelfde leeftijd, bloedgroep.

11
00:00:55,055 --> 00:00:56,098
Van wie?

12
00:00:56,181 --> 00:00:59,726
Krijgt ze 't? Is er 'n wachtlijst?
-Het donorhart is gestopt.

13
00:00:59,810 --> 00:01:02,271
Heel even maar en het is in orde, maar...

14
00:01:03,146 --> 00:01:05,649
...iedereen op de lijst
heeft het afgeslagen.

15
00:01:06,692 --> 00:01:08,610
Als je hier tekent...

16
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
...is het hart van Sasha.

17
00:01:16,118 --> 00:01:17,494
Breng me naar haar toe.

18
00:01:18,829 --> 00:01:21,832
Iedereen op de kraamafdeling
gaat bevallen. Te weinig bedden...

19
00:01:21,915 --> 00:01:23,625
...voor vroeggeborenen.
-Ik kom.

20
00:01:23,709 --> 00:01:26,795
Ik wil Sasha zien.
-Let op de lift.

21
00:01:27,129 --> 00:01:29,673
Claire, wat als ik er niet was
om te tekenen?

22
00:01:29,756 --> 00:01:31,883
Iemand waakt over jullie.

23
00:01:33,427 --> 00:01:34,761
Sasha.

24
00:02:25,896 --> 00:02:28,482
In de jaren 70
was het goud niet aan te slepen.

25
00:02:28,940 --> 00:02:29,775
Dat klopt.

26
00:02:30,734 --> 00:02:32,736
De perfecte investering voor m'n zoon.

27
00:02:33,111 --> 00:02:35,822
Het is weer tijd
om goud in handen te hebben.

28
00:02:38,909 --> 00:02:40,077
Heb je hier geslapen?

29
00:02:44,039 --> 00:02:44,873
Sorry.

30
00:02:45,457 --> 00:02:46,291
Gaat het?

31
00:02:52,172 --> 00:02:53,131
Ja.

32
00:02:53,215 --> 00:02:56,051
Ga naar bed.
Die bank is slecht voor je rug.

33
00:03:03,850 --> 00:03:05,852
JOHNNY'S BORGSOMMEN

34
00:03:06,645 --> 00:03:11,191
Een betaalbare en professionele service
om er net zo snel weer uit te komen.

35
00:03:11,274 --> 00:03:13,985
Met een voorschot van 1500 dollar.

36
00:03:14,069 --> 00:03:17,155
Geen boete is te hoog,
geen aanklacht te laag.

37
00:03:17,572 --> 00:03:21,118
De politie is snel,
maar Johnny B beschermt je wel.

38
00:03:21,868 --> 00:03:23,620
Idioot.
-Johnny helpt je.

39
00:03:23,704 --> 00:03:25,455
Bel 602-1...

40
00:03:54,776 --> 00:03:55,610
Shit.

41
00:04:15,672 --> 00:04:18,759
WAAR ZIJN DE BEELDEN???

42
00:04:42,365 --> 00:04:44,659
VROUWENKLINIEK
AFSPRAAK 11.00 UUR

43
00:04:45,535 --> 00:04:46,745
Gaat het?
-Ja.

44
00:04:46,828 --> 00:04:50,123
Ruth zegt onze lunch af.
-Goed nieuws.

45
00:04:50,415 --> 00:04:51,917
Sorry. Dat klonk niet goed.

46
00:04:52,250 --> 00:04:54,795
Nu kun je Elliot afzetten
bij z'n taakstraf.

47
00:04:54,878 --> 00:04:56,963
Het is in Cottonwood.

48
00:04:57,047 --> 00:04:59,591
Kan hij geen Uber nemen?
-Nu in Antelope Valley.

49
00:04:59,674 --> 00:05:01,384
Zou hij komen in een Uber?

50
00:05:01,760 --> 00:05:04,930
Het klinkt gek,
maar ik ben het met Nancy eens.

51
00:05:10,602 --> 00:05:14,523
Als je me niet vertrouwt,
videobel ik je in mijn oranje pak.

52
00:05:15,106 --> 00:05:18,985
Ik breng alle rotzooi mee
zodat je ziet dat ik geleden heb.

53
00:05:20,320 --> 00:05:21,154
Het is oké.

54
00:05:21,446 --> 00:05:22,280
Ik breng je.

55
00:05:23,448 --> 00:05:24,533
Erg genoeg.

56
00:05:28,954 --> 00:05:31,957
We waren toch een team?
-Klopt. Kom.

57
00:05:35,335 --> 00:05:36,336
Lief zijn.

58
00:06:05,282 --> 00:06:08,034
IK STA OP JE TE WACHTEN... 
WAAR BEN JE?

59
00:06:11,955 --> 00:06:12,789
Sasha.

60
00:06:32,350 --> 00:06:34,477
Waar zit je met je hoofd?
-Hier. Sorry.

61
00:06:34,769 --> 00:06:37,439
Zeg geen sorry. Geef die prullenbak eens.

62
00:06:41,443 --> 00:06:42,569
Wat is dit?

63
00:06:42,944 --> 00:06:44,696
Geen idee. Yvonne...

64
00:06:44,779 --> 00:06:47,073
Een haarbandje?
Yvonne deed mijn haar hier.

65
00:06:47,157 --> 00:06:49,451
Niet in de gootsteen.

66
00:06:49,534 --> 00:06:50,869
Dan raakt hij verstopt.

67
00:06:51,286 --> 00:06:53,371
Sorry... Het zal niet meer gebeuren.

68
00:06:53,622 --> 00:06:56,207
Slik je die pillen?

69
00:06:56,708 --> 00:06:57,542
Ja.

70
00:06:57,751 --> 00:06:59,753
Volgens mij voel ik me prima.

71
00:07:02,756 --> 00:07:05,175
Ik zet het vuil buiten.
-Ik doe het wel.

72
00:07:05,258 --> 00:07:06,676
Even een frisse neus.

73
00:07:39,542 --> 00:07:41,252
Wat gebeurt er als je sterft?

74
00:07:43,129 --> 00:07:44,255
Waarom vraag je dat?

75
00:07:44,547 --> 00:07:46,675
Ik heb Becky's hart, toch?

76
00:07:47,384 --> 00:07:49,219
Maar waar is haar ziel?

77
00:07:50,845 --> 00:07:53,181
<i>Diné </i>geloven niet in het hiernamaals.

78
00:07:55,684 --> 00:07:57,435
Geloven we in geesten?

79
00:07:57,686 --> 00:07:58,645
Zoiets.

80
00:07:58,937 --> 00:08:00,146
Je hebt<i> chindi.</i>

81
00:08:00,689 --> 00:08:04,150
De duistere delen van iemand
die blijven als ze sterven.

82
00:08:04,651 --> 00:08:06,194
Hoe kom je van <i>chindi</i> af?

83
00:08:06,361 --> 00:08:09,030
Lastig. Er zijn vier gasten...

84
00:08:09,531 --> 00:08:12,367
...met een soort energie
in coole rugzakken...

85
00:08:12,701 --> 00:08:15,704
...en coole auto's, in een vuurtoren...
-Dit is niet leuk.

86
00:08:16,037 --> 00:08:17,789
Wees eens wat positiever.

87
00:08:19,582 --> 00:08:20,625
Dit vind je vast leuk.

88
00:08:21,084 --> 00:08:22,502
Ik heb 'n keuze gemaakt.

89
00:08:23,503 --> 00:08:25,505
Helemaal <i>Diné.</i>

90
00:08:26,214 --> 00:08:27,298
En je moeder?

91
00:08:27,924 --> 00:08:29,259
Wat heb je over mij verteld?

92
00:08:29,384 --> 00:08:31,928
Dat je bij me hoort
en het goed moet vinden.

93
00:08:32,595 --> 00:08:34,305
Of wen maar aan 'n <i>Pima-</i>zoon.

94
00:08:35,390 --> 00:08:37,517
Heb je dat gezegd?
-Natuurlijk.

95
00:08:38,059 --> 00:08:38,893
Jeetje.

96
00:08:39,477 --> 00:08:40,979
Dat had ik willen zien.

97
00:08:42,397 --> 00:08:43,773
Ik steun je altijd.

98
00:09:25,774 --> 00:09:27,233
Je water is klaar.

99
00:09:27,776 --> 00:09:29,110
Heet, dus pas op.

100
00:10:13,738 --> 00:10:14,864
Hoe is 't op school?

101
00:10:17,742 --> 00:10:20,411
Wil je niet eerst over het weer praten?

102
00:10:20,787 --> 00:10:23,706
Voor de zware onderwerpen komen.

103
00:10:34,008 --> 00:10:36,386
Wat doe je?
-Iets te eten halen.

104
00:10:36,845 --> 00:10:37,846
Van Hurricane's?

105
00:10:38,138 --> 00:10:41,558
Ze hebben alleen fastfood. Vlees...

106
00:10:42,142 --> 00:10:45,603
Hoe zit het met eten met een hoger doel?

107
00:10:46,479 --> 00:10:47,355
Eetbuien.

108
00:10:54,612 --> 00:10:57,240
Welkom. Wilt u
onze dubbele cheeseburger...

109
00:10:57,323 --> 00:10:59,033
...of heerlijke milkshake proberen?

110
00:11:00,952 --> 00:11:02,495
Van allebei twee.

111
00:11:03,163 --> 00:11:07,876
Een grote munt-amandelshake
en extra kaas op de cheeseburgers.

112
00:11:08,585 --> 00:11:11,588
Dat is dan 15,75.
De bestelling wordt bereid.

113
00:11:12,130 --> 00:11:13,506
Kun je m'n tas aangeven?

114
00:11:17,635 --> 00:11:18,636
Geen honger?

115
00:11:20,388 --> 00:11:21,514
Becky hield van munt.

116
00:11:22,432 --> 00:11:23,933
Voor iedereen, ook mij...

117
00:11:24,017 --> 00:11:26,936
...smaakt het alsof je
je tanden poetst voor het toetje.

118
00:11:31,733 --> 00:11:33,318
Sorry voor mijn momentje.

119
00:11:34,944 --> 00:11:36,279
Ze was mijn dochter.

120
00:11:39,532 --> 00:11:40,909
Denk je nooit aan haar?

121
00:11:45,830 --> 00:11:47,290
Het is anders voor mij.

122
00:11:50,043 --> 00:11:52,045
Wat waren je laatste woorden tegen haar?

123
00:11:53,254 --> 00:11:54,714
Dat ik van haar hield.

124
00:11:57,717 --> 00:11:59,469
Ik zei dat ze dood mocht vallen.

125
00:12:07,810 --> 00:12:09,646
Ik hou niet minder van jou.

126
00:12:09,729 --> 00:12:12,649
Dat laat je heel goed blijken, mam.

127
00:12:13,983 --> 00:12:16,986
Ik begrijp je keuzes soms niet zo goed.

128
00:12:20,073 --> 00:12:21,074
Heroïne?

129
00:12:21,908 --> 00:12:23,326
Het was vermengd.

130
00:12:23,409 --> 00:12:25,036
Ik dacht dat het coke was.

131
00:12:25,286 --> 00:12:27,747
Nou, in dat geval...

132
00:12:27,914 --> 00:12:30,124
En al die keren daarna dan?

133
00:12:30,541 --> 00:12:31,417
O, mijn God.

134
00:12:44,555 --> 00:12:46,224
Ik denk nog aan haar, ja.

135
00:12:50,061 --> 00:12:51,020
Ik weet 't niet.

136
00:12:52,605 --> 00:12:54,023
Soms kan ik haar zelfs...

137
00:12:55,024 --> 00:12:55,858
...voelen.

138
00:13:08,830 --> 00:13:10,873
Ik heb jou en je computer nodig.

139
00:13:11,249 --> 00:13:13,459
Je laat de koude lucht eruit. Kom.

140
00:13:14,502 --> 00:13:17,255
Sasha. Pak maar een bordje.

141
00:13:19,257 --> 00:13:20,216
Dank je, Tracy.

142
00:13:20,717 --> 00:13:22,427
Ziet er goed uit.

143
00:13:22,760 --> 00:13:24,512
Kun je mijn vis snijden?

144
00:13:39,902 --> 00:13:41,154
Yvonne.
-Ja?

145
00:13:41,237 --> 00:13:42,071
Je computer.

146
00:13:42,822 --> 00:13:46,367
Dat kan wachten. Geniet van het eten.

147
00:13:48,703 --> 00:13:51,205
Wat ga je doen?
-Yvonne oppikken van de crèche.

148
00:13:51,289 --> 00:13:53,291
Ik ben zo terug.
-Wacht.

149
00:13:53,666 --> 00:13:54,542
Ik ben hier.

150
00:13:55,084 --> 00:13:56,169
Niet bij de crèche.

151
00:13:57,837 --> 00:13:58,880
Ik ben het, Yvonne.

152
00:14:00,214 --> 00:14:02,342
Dat zijn je zoons.

153
00:14:11,517 --> 00:14:14,395
Het spijt me.
-Geeft niet.

154
00:14:16,356 --> 00:14:17,190
Wacht.

155
00:14:17,398 --> 00:14:18,775
Je favoriete stuk.

156
00:14:19,734 --> 00:14:21,694
Je moet meezingen.

157
00:14:35,666 --> 00:14:36,793
Oké, mama.

158
00:15:03,027 --> 00:15:04,320
Dat kan daar niet staan.

159
00:15:04,821 --> 00:15:06,572
Ik wilde gedag zeggen.

160
00:15:06,823 --> 00:15:08,783
Hoi.
-Ik ben een vriend van Johnny.

161
00:15:09,742 --> 00:15:11,202
Die heeft hij niet.

162
00:15:11,536 --> 00:15:13,496
Kun je zeggen dat Big Frank er is?

163
00:15:17,750 --> 00:15:20,420
Meneer, een grote man met vissen voor u.

164
00:15:20,503 --> 00:15:24,382
Ene Big Frank...
-Big Frank Yazzie.

165
00:15:29,387 --> 00:15:32,390
Wat is dat?
-Voor je wachtkamer.

166
00:15:32,473 --> 00:15:33,933
Laat de naam je niet misleiden.

167
00:15:34,267 --> 00:15:36,561
Big Frank dankt z'n naam aan z'n hart.

168
00:15:37,186 --> 00:15:38,855
Kom, even bijkletsen.

169
00:15:42,817 --> 00:15:43,693
Is ze in orde?

170
00:15:44,110 --> 00:15:46,154
Ja, gewoon in de war.

171
00:15:47,155 --> 00:15:49,532
Ik kan de beelden
van Penelope niet openen.

172
00:15:50,616 --> 00:15:51,617
Kom.

173
00:15:53,953 --> 00:15:56,664
Waarom doe je dit nog?

174
00:15:57,081 --> 00:15:59,500
Ik dacht dat het angst was.
-Ik ook.

175
00:16:00,334 --> 00:16:03,337
Maar de as ligt nog op de grond
van de aurafoto.

176
00:16:04,130 --> 00:16:06,799
Wat?
-Ik hakte de staart van de muis af.

177
00:16:07,550 --> 00:16:09,969
TJ denkt door <i>Chindi-</i>geesten.

178
00:16:10,052 --> 00:16:11,804
Chin... Wat? Sash.

179
00:16:11,888 --> 00:16:12,972
Ik moet dit zien.

180
00:16:13,723 --> 00:16:16,684
Wat als haar iets is overkomen
en haar geest...

181
00:16:16,767 --> 00:16:18,311
...me dingen laat doen?

182
00:16:18,394 --> 00:16:21,772
Zoals een muis verminken?
Zei je dat nou echt?

183
00:16:22,023 --> 00:16:23,649
Dit wordt bizar, Sash.

184
00:16:23,733 --> 00:16:24,567
Yvonne.

185
00:16:25,818 --> 00:16:26,777
Ik zeg alleen...

186
00:16:27,278 --> 00:16:31,782
Als ik weet waarom ze blijft,
kan ik haar ook laten weggaan.

187
00:16:41,083 --> 00:16:44,170
Goed. Ik help je met de bestanden
op één voorwaarde.

188
00:16:44,462 --> 00:16:46,214
Als je ziet...

189
00:16:46,464 --> 00:16:48,591
...dat er niets vreemds is gebeurd...

190
00:16:49,091 --> 00:16:50,885
...laat je dit gaan.

191
00:16:50,968 --> 00:16:52,678
Yvonne.
-Beloof het me.

192
00:16:56,599 --> 00:16:57,600
Ik beloof het.

193
00:17:03,147 --> 00:17:05,483
Ken je mijn nichtje nog?
-Ja.

194
00:17:05,566 --> 00:17:07,818
Leuke meid. Waar is ze voor gepakt?

195
00:17:08,236 --> 00:17:09,403
Dat is het niet.

196
00:17:09,654 --> 00:17:10,780
Ze is braaf.

197
00:17:10,947 --> 00:17:11,948
Maar ze...

198
00:17:12,448 --> 00:17:13,699
...heeft een slecht hart.

199
00:17:13,866 --> 00:17:14,700
Of...

200
00:17:14,951 --> 00:17:16,327
Ze had een slecht hart.

201
00:17:16,744 --> 00:17:17,703
Ze heeft een nieuwe.

202
00:17:18,120 --> 00:17:19,247
Transplantatie?

203
00:17:19,705 --> 00:17:20,915
Dat is vast duur.

204
00:17:21,791 --> 00:17:24,585
Ik zag je reclame over die 1500 dollar.

205
00:17:26,254 --> 00:17:27,922
Dat lijkt me niet slim.

206
00:17:28,256 --> 00:17:31,133
Haar pillen zijn peperduur.
-De rente ook.

207
00:17:32,385 --> 00:17:34,929
In mijn geval gaat
de dader naar de rechtbank...

208
00:17:35,638 --> 00:17:38,140
...zonder of met een gebroken neus,
ik word betaald.

209
00:17:38,224 --> 00:17:40,393
Ik ben het. Ik ben het waard.

210
00:17:40,768 --> 00:17:42,853
Anders zou je hier niet zijn.

211
00:17:44,230 --> 00:17:46,315
Je kunt niet fout zitten met vis.

212
00:17:46,857 --> 00:17:47,900
Val dood.

213
00:17:51,237 --> 00:17:53,155
Oké, grote jongen.

214
00:17:54,657 --> 00:17:56,409
Wil je het geld? Prima.

215
00:17:57,535 --> 00:17:59,328
De rente is 200 dollar per week.

216
00:17:59,954 --> 00:18:01,747
Dat rekenen woekeraars niet.

217
00:18:02,039 --> 00:18:02,873
Ken je er één?

218
00:18:03,332 --> 00:18:04,166
Bel hem dan.

219
00:18:04,625 --> 00:18:05,459
Zo niet...

220
00:18:55,009 --> 00:18:57,136
Iedereen had het mis over munt.

221
00:19:11,651 --> 00:19:13,361
Ik haal je weer op.

222
00:19:16,530 --> 00:19:17,573
Dat hoeft niet.

223
00:19:19,075 --> 00:19:19,950
Dat wil ik.

224
00:19:26,415 --> 00:19:27,291
Bedankt.

225
00:20:20,219 --> 00:20:21,595
Kogelvis mag groter.

226
00:20:22,722 --> 00:20:27,435
Hoe groot ook
het wordt nog steeds geen Black Friday.

227
00:20:27,727 --> 00:20:31,313
Ik ga Jonny Bail Bonds
niet levenslang 200 per week betalen.

228
00:20:31,731 --> 00:20:35,151
Dus tenzij je me geld kunt lenen...

229
00:20:35,317 --> 00:20:37,194
...is dat alles wat ik heb.

230
00:20:37,278 --> 00:20:38,696
Dat verwachtte ik al.

231
00:20:40,656 --> 00:20:41,699
Zo dan.

232
00:20:42,491 --> 00:20:43,868
Te groot.

233
00:20:49,582 --> 00:20:50,624
Mooie zaak.

234
00:20:51,917 --> 00:20:52,918
Wat doe jij hier?

235
00:20:53,210 --> 00:20:54,754
Je belde het bureau.

236
00:20:55,171 --> 00:20:58,048
Voor het Cobell-geld van de familiegrond.

237
00:21:00,217 --> 00:21:01,552
Ik laat jullie even.

238
00:21:04,555 --> 00:21:05,806
Als je hulp nodig hebt...

239
00:21:06,348 --> 00:21:07,808
...teken ik de papieren.

240
00:21:11,353 --> 00:21:13,230
Je trots verblindt je.

241
00:21:13,314 --> 00:21:16,650
Nee. Ik zie alles kraakhelder.
Daarom ging ik weg.

242
00:21:17,276 --> 00:21:21,030
Sasha heeft een geneesmiddel nodig.
-Lees me niet de les over haar.

243
00:21:21,572 --> 00:21:24,450
Ik wil je geld niet
en Sasha je cederhout niet.

244
00:21:24,825 --> 00:21:27,369
Ze heeft alleen medicijnen en mij nodig.

245
00:21:28,829 --> 00:21:32,416
Haar hart is in orde,
dus stop met die pakketjes.

246
00:21:32,625 --> 00:21:33,793
Heb je ze gelezen?

247
00:21:33,876 --> 00:21:36,295
Nee. Ik gooide ze meteen weg.
-Ze loopt gevaar.

248
00:21:37,963 --> 00:21:40,424
Coyotes die de hogan omsingelen.
-Daar gaan we.

249
00:21:40,508 --> 00:21:43,719
Ze namen twee lammetjes mee uit de schuur.

250
00:21:43,803 --> 00:21:45,179
Er is duisternis.

251
00:21:45,262 --> 00:21:47,014
Ik voel het in mijn dromen.

252
00:21:47,097 --> 00:21:50,601
Dit haalden jij en mam ook uit met Lena.

253
00:21:50,684 --> 00:21:53,479
Wat je zus overkwam,
heeft niks met nu te maken.

254
00:21:53,562 --> 00:21:55,564
Ze vertrouwde je en jij liet haar vallen.

255
00:21:56,440 --> 00:21:58,067
Ik maak niet dezelfde fout.

256
00:21:58,734 --> 00:21:59,819
Laat ons met rust.

257
00:22:09,245 --> 00:22:10,079
Hij doet 't.

258
00:22:12,039 --> 00:22:14,250
Er klopt niks van de data.

259
00:22:15,709 --> 00:22:18,587
Hij nam alleen op bij beweging.

260
00:22:19,547 --> 00:22:21,298
Amateuristisch gedoe.

261
00:22:22,883 --> 00:22:24,385
Op deze dag stierf ze.

262
00:22:36,939 --> 00:22:37,815
Dat liedje.

263
00:22:37,898 --> 00:22:42,319
Blanke meisjes houden van slechte muziek.
-Nee. Het liedje van Becky's auto...

264
00:22:42,403 --> 00:22:43,988
...toen de radio uitstond.

265
00:22:52,705 --> 00:22:54,790
Verdomme. Dit doet ze expres.

266
00:22:55,457 --> 00:22:56,792
Wie?
-Penelope.

267
00:22:58,460 --> 00:23:01,839
Voor je door het lint gaat,
er was die avond een storm.

268
00:23:02,047 --> 00:23:03,716
Het weer verstoort de verbinding.

269
00:23:07,052 --> 00:23:08,470
Nu heb je je antwoord.

270
00:23:10,014 --> 00:23:12,975
Kom nou. Ze was onderweg naar de douche.

271
00:23:13,142 --> 00:23:15,686
Ze stierf zoals iedereen zei.
-Het betekent niks.

272
00:23:18,856 --> 00:23:20,316
Ik ga bij mam kijken.

273
00:23:21,066 --> 00:23:24,028
Als ik terug ben, is dit weg.

274
00:24:05,903 --> 00:24:07,571
Dit herinner ik me niet.

275
00:24:14,370 --> 00:24:15,579
Wat doe je daar?

276
00:24:17,957 --> 00:24:18,791
Kijk.

277
00:24:21,126 --> 00:24:22,336
Wat?

278
00:24:22,419 --> 00:24:27,091
Waarom ben je net als zij gekleed
en dans je hetzelfde?

279
00:24:27,299 --> 00:24:30,719
Leg deze <i>Paranormal Activity </i>onzin uit.
Wat is dit?

280
00:24:30,928 --> 00:24:32,554
Ze wil me iets vertellen.

281
00:24:33,222 --> 00:24:35,432
Wat er die nacht is gebeurd.

282
00:24:36,475 --> 00:24:39,061
Als ik de situatie in haar huis naboots...

283
00:24:39,144 --> 00:24:40,938
...kan ze me het laten zien.

284
00:24:43,899 --> 00:24:45,609
Doe je mee of niet?

285
00:24:48,153 --> 00:24:50,531
Ik kan hier niet in geloven.

286
00:24:56,036 --> 00:24:57,621
Maar ik geloof wel in jou.

287
00:25:00,332 --> 00:25:02,167
Help me dan Becky's huis in.

288
00:25:04,294 --> 00:25:06,547
Altijd al een Prius willen jailbreaken.

289
00:25:23,856 --> 00:25:27,693
Het konijn komt uit het hol,
loopt om de boom heen...

290
00:25:41,331 --> 00:25:42,624
Alles goed?
-Ja.

291
00:25:42,708 --> 00:25:46,128
Ik haalde iets op van school,
de wissers werden gek...

292
00:25:46,211 --> 00:25:48,172
...en ik wist me geen raad.

293
00:25:48,255 --> 00:25:49,673
Je bent hier altijd welkom.

294
00:25:50,132 --> 00:25:52,885
Kun jij me misschien helpen?

295
00:25:53,427 --> 00:25:54,470
Prima.

296
00:26:02,603 --> 00:26:03,604
Eens zien.

297
00:26:11,612 --> 00:26:13,864
Mag ik naar de wc?
-Ja, tuurlijk.

298
00:26:16,575 --> 00:26:17,409
Weet je wat?

299
00:26:18,577 --> 00:26:20,954
Ik loop mee. Ik bel de wegenwacht wel.

300
00:26:21,121 --> 00:26:21,955
Dat hoeft niet.

301
00:26:22,581 --> 00:26:24,917
Frank lost het wel op.

302
00:26:25,000 --> 00:26:27,586
Nee, één telefoontje. Daar betaal ik voor.

303
00:26:27,669 --> 00:26:29,588
Ja, maar ik hoor Frank al.

304
00:26:29,880 --> 00:26:32,257
'Rijd geen auto
als je hem niet kunt repareren.'

305
00:26:33,092 --> 00:26:33,967
Wacht even.

306
00:26:35,344 --> 00:26:37,304
Ik kijk wel even onder de motorkap.

307
00:26:41,850 --> 00:26:42,684
Eens zien.

308
00:26:49,858 --> 00:26:50,901
Mijn moeder...

309
00:26:51,527 --> 00:26:54,154
Toen ze mijn leeftijd was,
kreeg ze de diagnose.

310
00:26:54,696 --> 00:26:56,240
Voorzichtig zijn is slim.

311
00:26:57,116 --> 00:27:00,160
En de andere symptomen?
Je vertelde over...

312
00:27:00,244 --> 00:27:02,287
Overgeven, pijn op de borst.

313
00:27:02,371 --> 00:27:05,833
Mijn borsten zijn gevoelig,
alsof ze aan het groeien zijn.

314
00:27:06,208 --> 00:27:07,543
Buig je knieën eens.

315
00:27:09,586 --> 00:27:11,046
Ontspan je schouder.

316
00:27:12,214 --> 00:27:13,048
Goed zo.

317
00:27:13,632 --> 00:27:15,634
Je voelt nu wat druk.

318
00:27:16,510 --> 00:27:17,469
Niet bewegen.

319
00:27:18,470 --> 00:27:19,638
Niet ademen.

320
00:27:20,848 --> 00:27:24,977
We willen graag nog wat tests doen
om het een en ander uit te sluiten.

321
00:27:25,269 --> 00:27:27,020
Misschien weten we dan meer.

322
00:30:41,923 --> 00:30:42,883
Mam?

323
00:30:43,508 --> 00:30:45,427
Rustig maar. Je bent veilig.

324
00:30:45,927 --> 00:30:47,346
Je liet ons flink schrikken.

325
00:30:49,556 --> 00:30:51,266
Herinner je je iets?

326
00:30:55,228 --> 00:30:57,773
Tenzij u haar voogd bent, moet u weg.

327
00:30:59,149 --> 00:31:00,942
Ik wacht buiten.

328
00:31:10,869 --> 00:31:12,245
Last van je litteken?

329
00:31:19,544 --> 00:31:21,880
Goed. Dit gaat een beetje...

330
00:31:22,255 --> 00:31:23,507
...koud aanvoelen.

331
00:31:30,055 --> 00:31:32,474
Wat is er?
-Mijn haar is blond.

332
00:31:34,434 --> 00:31:37,145
Ik wilde zulke highlights.
Mijn dochter vond me te oud.

333
00:31:37,729 --> 00:31:38,939
Ik heb dit niet gedaan.

334
00:31:44,194 --> 00:31:45,070
Weet je...

335
00:31:46,488 --> 00:31:48,698
Weet je nog wat je deed voor je flauwviel?

336
00:31:52,035 --> 00:31:55,831
Het is belangrijk
dat je eerlijk antwoord geeft.

337
00:31:55,914 --> 00:31:59,960
Ik was in de badkamer...

338
00:32:00,293 --> 00:32:03,922
Mijn hart ging steeds sneller kloppen...

339
00:32:07,175 --> 00:32:10,220
Stoot ze het hart af?
-Haar hart is in orde.

340
00:32:10,303 --> 00:32:11,388
Echt waar.

341
00:32:11,513 --> 00:32:14,182
Ze viel flauw op de oprit.

342
00:32:16,184 --> 00:32:18,645
We hebben alles gedaan, bloedtests, ECG...

343
00:32:18,728 --> 00:32:20,439
Ze had een angstaanval.

344
00:32:20,814 --> 00:32:22,941
Nog een paar tests...

345
00:32:23,024 --> 00:32:24,443
...dan kun je naar huis.

346
00:32:25,110 --> 00:32:26,528
Sorry dat ik niet eerder belde.

347
00:32:27,863 --> 00:32:30,949
Ze moest eerst geholpen worden.
-Dan bel je mij.

348
00:32:31,074 --> 00:32:33,034
Dat is niet moeilijk.
-Juist.

349
00:32:34,202 --> 00:32:35,871
Ze maakt het goed.

350
00:32:48,550 --> 00:32:49,676
Heb je honger?

351
00:32:51,553 --> 00:32:52,554
Volgens mij...

352
00:32:52,929 --> 00:32:54,973
...hebben ze appelmoes of zo.

353
00:32:58,059 --> 00:32:58,935
Nee, dank je.

354
00:33:07,319 --> 00:33:09,362
Yvonne zit in de hal en...

355
00:33:11,198 --> 00:33:12,616
Ik haal haar even.

356
00:33:22,459 --> 00:33:24,044
Ze is gelukkig in orde.

357
00:33:31,134 --> 00:33:33,512
Oké, ik kom zo snel mogelijk.

358
00:33:34,179 --> 00:33:35,013
Dag.

359
00:33:35,514 --> 00:33:36,348
Sorry.

360
00:33:37,265 --> 00:33:38,099
Geluid uit.

361
00:33:38,808 --> 00:33:39,726
Geeft niet.

362
00:33:41,144 --> 00:33:42,020
Goed nieuws.

363
00:33:42,771 --> 00:33:44,481
De uitslagen waren negatief.

364
00:33:45,941 --> 00:33:48,610
We hebben niets vreemds aangetroffen.

365
00:33:50,654 --> 00:33:52,656
Maar de urinetest was onduidelijk...

366
00:33:53,657 --> 00:33:56,910
Wat betreft je symptomen...

367
00:33:56,993 --> 00:33:58,828
...kun je weleens zwanger zijn.

368
00:33:59,955 --> 00:34:01,873
Ik wil wat bloedtests doen...

369
00:34:02,249 --> 00:34:05,627
...en je hormonen nakijken.
-Dat kan niet.

370
00:34:08,338 --> 00:34:12,175
Mijn man en ik hebben al maanden
geen seks meer gehad.

371
00:34:13,343 --> 00:34:16,596
Na de tests hebben we zekerheid.

372
00:34:16,680 --> 00:34:18,557
Ik zweer het je, dat kan niet.

373
00:34:21,142 --> 00:34:22,727
Als dat is uitgesloten...

374
00:34:23,103 --> 00:34:26,106
...kunnen de symptomen
door andere zaken veroorzaakt worden.

375
00:34:26,523 --> 00:34:28,567
Zoals een psychisch trauma.

376
00:34:29,943 --> 00:34:33,238
Als je lichaam denkt dat het zwanger is...

377
00:34:33,405 --> 00:34:35,240
...wil dat nog niets zeggen.

378
00:34:35,740 --> 00:34:37,617
Heb je stemmingswisselingen...

379
00:34:37,701 --> 00:34:40,036
...gezwollen voeten, melkafscheiding...

380
00:34:40,120 --> 00:34:42,372
Ik heb stemmingswisselingen, maar...

381
00:34:43,123 --> 00:34:44,040
Nee.

382
00:34:45,417 --> 00:34:48,795
Nancy, je vertoont mogelijk tekenen
van een pseudozwangerschap.

383
00:34:50,672 --> 00:34:52,591
Een schijnzwangerschap?

384
00:34:53,008 --> 00:34:55,260
Zo noemen we het niet graag.
-Dat zeg je.

385
00:34:55,343 --> 00:34:56,386
Je zegt dat ik...

386
00:34:57,971 --> 00:34:59,681
Dat ik gek ben?
-Nancy.

387
00:35:00,098 --> 00:35:02,517
Je hebt dit jaar
iets vreselijks meegemaakt.

388
00:35:02,601 --> 00:35:03,935
Mijn dochter die stierf?

389
00:35:05,937 --> 00:35:06,771
Of...

390
00:35:07,439 --> 00:35:09,065
...zeg je dat niet graag zo?

391
00:35:10,317 --> 00:35:11,443
Geloof me.

392
00:35:12,819 --> 00:35:15,071
Het is voor mij moeilijker om te zeggen.

393
00:35:33,048 --> 00:35:34,924
Met Nancy, laat een bericht achter.

394
00:35:35,842 --> 00:35:37,177
Kom op, mam.

395
00:35:50,815 --> 00:35:52,359
Lift nodig?

396
00:35:52,942 --> 00:35:56,112
Nee, dank je. Iemand komt me ophalen.

397
00:35:56,404 --> 00:35:58,281
Oké. Kijk wel uit.

398
00:35:58,615 --> 00:36:00,575
Je wilt hier 's nachts niet alleen zijn.

399
00:36:01,701 --> 00:36:03,703
Het heet niet voor niks Route 666.

400
00:36:04,287 --> 00:36:05,830
Ik kan lezen. Er staat...

401
00:36:06,164 --> 00:36:07,415
Route 491.

402
00:36:19,761 --> 00:36:21,429
WAARHEEN?

403
00:36:21,930 --> 00:36:23,515
UW CHAUFFEUR IS ONDERWEG.

404
00:37:03,555 --> 00:37:07,767
Als je tussen je duim en wijsvinger drukt,
breng je je zenuwstelsel in balans.

405
00:37:10,645 --> 00:37:11,479
Echt.

406
00:37:12,856 --> 00:37:13,690
Bedankt.

407
00:37:15,442 --> 00:37:16,568
Ziekenhuizen zijn klote.

408
00:37:17,026 --> 00:37:18,069
Zeg dat wel.

409
00:37:20,405 --> 00:37:21,990
Mijn laatste keer...

410
00:37:23,450 --> 00:37:24,701
...was verschrikkelijk.

411
00:37:26,911 --> 00:37:27,996
Die van mij ook.

412
00:37:33,209 --> 00:37:34,043
Luister...

413
00:37:35,754 --> 00:37:39,048
Ik wil je bedanken dat je Sasha helpt...

414
00:37:40,049 --> 00:37:40,884
...met alles.

415
00:37:41,926 --> 00:37:43,011
Erg fijn.

416
00:37:44,137 --> 00:37:45,722
Ik moet jou bedanken...

417
00:37:47,265 --> 00:37:49,058
...dat ze deel van ons leven uitmaakt.

418
00:37:50,310 --> 00:37:51,394
Met Sasha...

419
00:37:54,230 --> 00:37:56,316
...is het alsof onze dochter er weer is.

420
00:38:48,993 --> 00:38:50,954
Johnny. Met Frank.

421
00:38:54,874 --> 00:38:56,167
Ze heeft medicijnen nodig.

422
00:38:57,877 --> 00:38:58,878
We moeten praten.

423
00:39:49,137 --> 00:39:51,306
Ben heeft me in de douche gevonden.

424
00:39:52,974 --> 00:39:53,892
Wacht...

425
00:39:54,851 --> 00:39:55,685
Naakt?

426
00:39:56,978 --> 00:39:59,856
Hij heeft je tieten gezien.
-Yvonne...

427
00:40:02,233 --> 00:40:05,486
Heb je iets gezien? Weet je wat ze je...

428
00:40:05,570 --> 00:40:07,655
...wilde laten zien?
-Ik kom je bloed afnemen.

429
00:40:08,865 --> 00:40:10,158
Er is iets gebeurd.

430
00:40:10,241 --> 00:40:11,075
Wat dan?

431
00:40:19,250 --> 00:40:21,085
Alsof ze mijn lichaam overnam.

432
00:40:22,003 --> 00:40:25,423
Ik voelde haar emoties, haar pijn.
Het was verstikkend.

433
00:40:28,676 --> 00:40:30,678
En toen ze stierf?

434
00:40:30,762 --> 00:40:33,598
Dat heb ik niet gezien,
maar wel vlak daarvoor.

435
00:40:35,058 --> 00:40:37,268
Er was daar iemand anders.

436
00:40:38,978 --> 00:40:40,980
Wie?
-Ik zag alleen een schaduw.

437
00:40:42,607 --> 00:40:43,900
Wat wil je zeggen?

438
00:40:44,859 --> 00:40:46,027
Is ze vermoord?

439
00:40:48,655 --> 00:40:50,239
Yvonne, niet bewegen.

440
00:41:04,754 --> 00:41:05,588
Gaat het?

441
00:41:06,631 --> 00:41:08,007
Zie je dat niet?

442
00:41:08,758 --> 00:41:11,260
Wat? Waar heb je het over?

443
00:41:17,266 --> 00:41:19,227
Ik haal wat te drinken voor je.

444
00:41:20,269 --> 00:41:23,606
Je bent vast uitgedroogd.

445
00:41:25,024 --> 00:41:25,984
Zo terug.

446
00:44:10,898 --> 00:44:13,025
Ondertiteld door: Rick de Laat

447
00:44:14,305 --> 00:44:20,696
TV zenders, films, series in 1 Box !
4500 zenders  WWW.ALLESIN1BOX.NL										

    


  

 
 


  





  


										