1
00:00:07,120 --> 00:00:10,430
Wat is er aan de hand?
- Het is lichtpaars.

2
00:00:12,708 --> 00:00:15,825
De kleur van gevaar.
- Dat was toch rood?

3
00:00:16,128 --> 00:00:22,363
Dat geldt alleen voor mensen. Alle
anderen zien rood als iets verwijfds.

4
00:00:23,050 --> 00:00:27,521
De Tardis is aangesloten
op hun vluchtcomputer. We volgen ze.

5
00:00:27,888 --> 00:00:29,367
Is dat veilig?

6
00:00:33,351 --> 00:00:35,706
Goed dan, redelijk veilig.

7
00:00:37,354 --> 00:00:40,073
O nee, tijdsporen. Het ontsnapt ons.

8
00:00:40,357 --> 00:00:42,666
Wat is 't voor iets?
- Geen idee.

9
00:00:42,943 --> 00:00:45,776
Waarom doe je dit?
- Het is gevaarlijk.

10
00:00:46,070 --> 00:00:48,300
En 't zit bijna in Londen.

11
00:01:40,534 --> 00:01:46,006
Na hoe lang beland je weer op aarde?
- Vijf dagen? Of als de melk op is?

12
00:01:46,414 --> 00:01:49,963
Er bestaat zoveel leven
en jij begint over 'n koe.

13
00:01:52,502 --> 00:01:56,177
Het moet hier ergens in de buurt
geland zijn.

14
00:01:56,714 --> 00:02:01,788
Niet langer dan 'n maand geleden.
- Maar we vlogen er vlak achter.

15
00:02:02,428 --> 00:02:06,899
Het sprong voortdurend
over tijdsporen. Of stuur jij liever?

16
00:02:08,516 --> 00:02:10,825
Zitten we ver weg?
- Een beetje.

17
00:02:11,102 --> 00:02:13,491
Een klein beetje?
- Of iets meer.

18
00:02:14,230 --> 00:02:17,540
En wat nu?
Ga je soms scannen op aliens?

19
00:02:17,858 --> 00:02:21,407
Het knalde neer midden in Londen.
Ik ga 't vragen.

20
00:02:22,820 --> 00:02:26,813
Dr John Smith, asteroïdenexpert.
- Deze kaart laat...

21
00:02:27,157 --> 00:02:29,751
Het laat zien wat je wil. Ik weet 't.

22
00:02:30,035 --> 00:02:33,505
Niet echt Spock-achtig, hè?
Het gewoon vragen.

23
00:02:33,871 --> 00:02:38,149
Deur, muziek, mensen. Wat denk je?
- Doe 'n alien-scan.

24
00:02:38,500 --> 00:02:41,219
Laat me nu eens 'n keer
echt iets zien.

25
00:02:41,545 --> 00:02:43,581
Is dat T-shirt wel geschikt?

26
00:02:45,006 --> 00:02:47,725
Geen idee, ik wou 't eens uitproberen.

27
00:02:58,309 --> 00:03:00,539
Ga je nog mee? Het is zo gebeurd.

28
00:03:09,611 --> 00:03:13,320
Doctor? Doctor, er zit 'n kind daarboven.

29
00:03:57,360 --> 00:03:58,759
Gaat het 'n beetje?

30
00:04:19,546 --> 00:04:23,175
Neem me niet kwalijk.
Mag ik even jullie aandacht?

31
00:04:23,508 --> 00:04:26,022
Ik zal 't kort houden. Hallo.

32
00:04:26,677 --> 00:04:31,546
Het lijkt 'n stomme vraag, maar is
er soms iets uit de lucht gevallen?

33
00:04:56,703 --> 00:04:58,694
Blijf daar, niet bewegen.

34
00:05:12,550 --> 00:05:14,620
Heb ik iets grappigs gezegd?

35
00:05:15,219 --> 00:05:19,974
Ik zoek iets dat 'n paar dagen geleden
uit de lucht is gevallen.

36
00:05:23,267 --> 00:05:25,144
Het moet hier geland zijn.

37
00:05:28,689 --> 00:05:32,807
Met 'n harde...
- Haast je naar de schuilkelder.

38
00:05:36,195 --> 00:05:37,708
knal.

39
00:05:46,663 --> 00:05:48,176
Ballon.

40
00:06:21,151 --> 00:06:23,870
Misschien toch 't verkeerde T-shirt.

41
00:06:40,376 --> 00:06:42,731
Weet je, op 'n dag...

42
00:06:44,963 --> 00:06:49,514
Misschien ontmoet ik ooit 's iemand
die er niet vandoor gaat.

43
00:06:51,093 --> 00:06:54,483
Na 900 jaar reizen
verbaast me dat nog altijd.

44
00:07:09,984 --> 00:07:12,293
Hoe kun jij nu bellen?

45
00:07:12,570 --> 00:07:14,401
Waar slaat dat bellen op?

46
00:07:15,447 --> 00:07:20,760
Wat moet ik daar nou mee?
- Niet opnemen. Het is niet voor jou.

47
00:07:25,748 --> 00:07:28,660
Hoe weet je dat?
- Gewoon.

48
00:07:28,959 --> 00:07:32,269
En ik zeg je dat je niet moet opnemen.

49
00:07:32,587 --> 00:07:36,660
Leg me dit dan 's uit.
Hoe komt 't dat 't belt?

50
00:07:37,466 --> 00:07:40,185
Hij is niet eens aangesloten of zo.

51
00:07:57,942 --> 00:07:59,660
U spreekt met de Doctor.

52
00:08:01,279 --> 00:08:04,476
Wat kan ik voor u doen?
- Mama?

53
00:08:07,909 --> 00:08:10,787
Wie is dit? Met wie spreek ik?

54
00:08:11,120 --> 00:08:15,079
Ben jij mijn mama?
- Wie is dit?

55
00:08:17,418 --> 00:08:22,014
Hoe kun je nu bellen?
Het is niet eens 'n echte telefoon.

56
00:08:32,347 --> 00:08:34,099
Rose, ben je daar?

57
00:08:46,401 --> 00:08:50,553
De vliegtuigen komen eraan.
Naar de schuilkelder jij.

58
00:08:51,072 --> 00:08:54,030
Geen gezeur, opschieten jij.

59
00:08:54,324 --> 00:08:57,634
Kom mee. Snel, naar binnen.
Opschieten.

60
00:08:58,661 --> 00:09:02,939
Arthur, schiet nou 's op.
Heb je de sirene niet gehoord?

61
00:09:03,290 --> 00:09:06,646
Altijd als we eten.
Eten die moffen dan nooit?

62
00:09:07,336 --> 00:09:10,009
Ze komen eraan.
- Eten jullie niet?

63
00:09:10,296 --> 00:09:13,333
Roep niet zo. Dit is 'n luchtaanval.

64
00:09:15,718 --> 00:09:20,269
Naar binnen. Het is oorlog.
- Dat weet ik ook wel. Duw niet zo.

65
00:10:16,395 --> 00:10:19,387
Licht uit en naar de schuilkelder.

66
00:10:19,773 --> 00:10:22,571
Jack, ga je niet naar de schuilkelder?

67
00:10:23,276 --> 00:10:26,313
Ik moet weer ergens de wacht
gaan houden.

68
00:10:26,988 --> 00:10:31,379
Een verdwaalde versperringsballon.
Dat gebeurt wel vaker.

69
00:10:32,200 --> 00:10:35,033
Gebruiken jullie die niet als doelwit?

70
00:10:37,789 --> 00:10:39,427
Prima achterwerk.

71
00:10:41,625 --> 00:10:46,699
Dit is nu niet bepaald 't moment.
Luister, ik moet ervandoor.

72
00:10:49,424 --> 00:10:51,016
Sorry, makker.

73
00:10:52,176 --> 00:10:56,169
Ik heb 'n afspraakje.
Jij hebt ook 'n prima achterwerk.

74
00:11:49,976 --> 00:11:53,207
Zijn er veel kinderen daarbuiten?
- Ja.

75
00:11:53,771 --> 00:11:56,922
Ik ben nog aan 't snijden.
Even geduld.

76
00:11:58,483 --> 00:12:02,396
We hebben nog tijd genoeg.
- Vast van de zwarte markt.

77
00:12:02,737 --> 00:12:04,250
Hou je mond.

78
00:12:24,089 --> 00:12:27,081
Rustig maar, ik heb je.
- Wie heeft me?

79
00:12:28,050 --> 00:12:29,403
Wie ben jij?

80
00:12:29,635 --> 00:12:32,911
Hoe doe je dit?
- Ik programmeer je daling.

81
00:12:33,221 --> 00:12:36,850
Niet bewegen en handen en voeten
binnenhouden.

82
00:12:37,183 --> 00:12:40,698
Daling programmeren?
- En zet je gsm uit.

83
00:12:41,854 --> 00:12:44,607
Het verstoort m'n apparatuur.

84
00:12:45,732 --> 00:12:48,041
Anders geloven ze dat nooit.

85
00:12:49,777 --> 00:12:53,690
Dank je, dat is stukken beter.
- Ja, 'n pak van m'n hart.

86
00:12:54,031 --> 00:12:59,947
Ik hang hier wel tussen de Duitsers
met de Engelse vlag op m'n borst.

87
00:13:00,370 --> 00:13:01,962
Ik ben zo bij je.

88
00:13:03,539 --> 00:13:08,169
Het communicatiemiddel wijst niet
op 'n huidige levensvorm.

89
00:13:08,543 --> 00:13:10,295
Ze komt niet van hier.

90
00:13:10,545 --> 00:13:13,696
Ik ben klaar. Hou je vast.
- Waaraan?

91
00:13:14,007 --> 00:13:15,440
Daar zit wat in.

92
00:13:24,641 --> 00:13:30,955
Ziezo, ik heb je. De trekstroom schudt
alleen je hoofd wat door elkaar.

93
00:13:41,155 --> 00:13:45,910
Sorry, ik zei twee keer hallo.
Niet erg origineel, maar wel grondig.

94
00:13:46,284 --> 00:13:49,401
Gaat het 'n beetje?
- Ja hoor, prima.

95
00:13:50,955 --> 00:13:54,106
Of moet ik flauwvallen?
- Je ziet wat bleek.

96
00:13:54,416 --> 00:13:57,886
En jij dan?
Ik zie je niet eens duidelijk.

97
00:14:27,653 --> 00:14:31,931
Dit is vast van de zwarte markt.
Met bonnen krijg je zoiets niet.

98
00:14:32,449 --> 00:14:37,239
We zijn hier te gast. Zulke dingen
mag je niet zeggen. Jij wast af.

99
00:14:39,997 --> 00:14:43,069
Jou ken ik nog niet.
- Ik wist 't van hem.

100
00:14:43,417 --> 00:14:45,726
Slaap je buiten?
- Ja, mevrouw.

101
00:14:46,002 --> 00:14:47,435
Goed dan.

102
00:14:48,797 --> 00:14:53,507
Eén stuk vlees per persoon.
En ik wil dat jullie goed kauwen.

103
00:14:57,304 --> 00:14:59,738
Dank u wel, mevrouw.

104
00:15:00,432 --> 00:15:01,945
Dank u wel.

105
00:15:03,684 --> 00:15:05,993
Niks aan de hand. Blijf zitten.

106
00:15:06,562 --> 00:15:09,679
Lekker, hè? Is er ook zout?
- Ga zitten.

107
00:15:10,148 --> 00:15:11,866
Hij hoort hier ook niet.

108
00:15:15,361 --> 00:15:19,149
Nou, jongens. Vertel 't me maar eens.
- Hoezo?

109
00:15:19,490 --> 00:15:23,608
Jullie zijn zeker dakloos.
- Waarom wilt u dat weten?

110
00:15:23,952 --> 00:15:27,786
Bent u van de politie?
- Nee. Wat zou die moeten doen?

111
00:15:28,122 --> 00:15:30,511
Je oppakken omdat je honger hebt?

112
00:15:32,209 --> 00:15:36,919
Het is 1941. Jullie moesten
naar 't platteland zijn geëvacueerd.

113
00:15:37,297 --> 00:15:40,653
Ik zat op 'n boerderij.
- Wat doe je hier dan?

114
00:15:40,967 --> 00:15:44,243
Er was daar 'n man.
- Ja, net zoals bij Ernie.

115
00:15:44,553 --> 00:15:47,863
Ach, de straat is beter.
En 't eten lekkerder.

116
00:15:48,181 --> 00:15:52,015
Daar zorgt Nancy wel voor.
- Dus dat is wat je doet?

117
00:15:52,810 --> 00:15:56,041
Hoezo?
- De sirene gaat en jij zoekt 'n maal.

118
00:15:56,355 --> 00:15:59,711
De mensen duiken onder
en jij hebt warm eten.

119
00:16:00,025 --> 00:16:04,815
Genoeg voor de dakloze kinderen.
Zolang je de bommen overleeft.

120
00:16:05,237 --> 00:16:10,027
Is daar soms iets verkeerd mee?
- Net 'n West-End musical van Marx.

121
00:16:12,160 --> 00:16:15,948
Waarom volgt u me?
Wat wilt u van me?

122
00:16:16,289 --> 00:16:20,077
Ik wil weten waarom
'n nep-telefoon kan bellen.

123
00:16:20,417 --> 00:16:24,296
Ik heb gezegd om niet op te nemen,
meer niet.

124
00:16:24,629 --> 00:16:31,102
En ik zoek 'n blondje met de Engelse
vlag aan. Het is wel eentje die ik ken.

125
00:16:32,511 --> 00:16:35,071
Heeft iemand haar gezien?

126
00:16:35,347 --> 00:16:37,656
Wat is er?
- U nam twee stukken.

127
00:16:38,766 --> 00:16:42,395
Geen blondjes, geen vlaggen.
Verder nog iets?

128
00:16:42,728 --> 00:16:44,559
Ja, fijn dat je 't vraagt.

129
00:16:44,980 --> 00:16:51,055
Ik zoek iets wat onlangs uit de lucht
is gevallen, maar 't is geen bom.

130
00:16:51,486 --> 00:16:56,719
Iets wat zich onder de grond heeft
verstopt, en 't ziet er ongeveer...

131
00:16:57,783 --> 00:16:59,296
zo uit.

132
00:17:02,453 --> 00:17:05,445
Mama? Ben je daar, mama?

133
00:17:09,668 --> 00:17:12,136
Wie kwam er als laatste binnen?
- Hij.

134
00:17:12,420 --> 00:17:14,809
Wie kwam er door de voordeur?
- Ik.

135
00:17:15,256 --> 00:17:18,328
Heb je de deur dichtgedaan?
Ja of nee?

136
00:17:31,061 --> 00:17:35,373
Wat gebeurt er? Het is niet leuk
om als enige buiten te staan.

137
00:17:35,732 --> 00:17:38,166
Zoals u zeker?
- Inderdaad.

138
00:17:39,610 --> 00:17:41,328
Het is niet echt 'n kind.

139
00:17:45,073 --> 00:17:47,541
Weg, langs de achtertuin en 't hek.

140
00:17:47,868 --> 00:17:50,621
Opschieten.
- Kom mee.

141
00:17:52,830 --> 00:17:55,503
Kom, snel.
- Kom, we moeten weg.

142
00:17:55,833 --> 00:17:59,030
Het is net als tikkertje. Pak snel je jas.

143
00:18:00,712 --> 00:18:02,065
Snel.

144
00:18:02,297 --> 00:18:06,609
Mama? Laat me alsjeblieft binnen,
mama.

145
00:18:08,177 --> 00:18:11,010
Laat me binnen.
- Is alles in orde?

146
00:18:11,596 --> 00:18:13,632
Laat me alsjeblieft binnen.

147
00:18:14,390 --> 00:18:17,348
Laat 'm u niet aanraken.
- Waarom niet?

148
00:18:17,643 --> 00:18:19,634
Dan wordt u als hij.
- Hoe?

149
00:18:19,895 --> 00:18:22,409
Ik moet weg.
- Nancy, hoe dan?

150
00:18:25,233 --> 00:18:26,746
Hij is leeg.

151
00:18:29,028 --> 00:18:30,905
Dat is hij.

152
00:18:31,155 --> 00:18:35,307
Hij kan telefoons laten rinkelen.
Net zoals daarbuiten.

153
00:18:41,998 --> 00:18:43,511
Ben jij mijn mama?

154
00:18:50,964 --> 00:18:53,273
Laat me toch binnen, mama.

155
00:18:58,762 --> 00:19:01,071
Blijft u maar hier als u dat wil.

156
00:19:05,434 --> 00:19:07,902
Laat me alsjeblieft binnen, mama.

157
00:19:08,937 --> 00:19:12,247
Laat me dan binnen.
- Je moeder is hier niet.

158
00:19:14,317 --> 00:19:16,911
Ben jij mijn mama?
- Geen mama hier.

159
00:19:17,528 --> 00:19:19,120
Alleen wij kuikens.

160
00:19:20,531 --> 00:19:23,887
Nou ja, één kuiken dan.
- Ik ben bang.

161
00:19:26,161 --> 00:19:28,152
Waarom zijn ze bang van je?

162
00:19:28,830 --> 00:19:32,425
Laat me binnen, mama.
Ik ben bang voor de bommen.

163
00:19:35,836 --> 00:19:38,873
Goed dan, ik zal de deur openmaken.

164
00:20:10,657 --> 00:20:13,376
Gaat 't al beter?
- Is hier geen licht?

165
00:20:20,249 --> 00:20:23,559
Laten we niet weer beginnen.
- Mij best.

166
00:20:27,547 --> 00:20:30,141
Wie ben jij eigenlijk?

167
00:20:30,424 --> 00:20:35,054
Kapitein Jack Harkness, Eskader 133,
Koninklijke Luchtmacht.

168
00:20:35,429 --> 00:20:39,058
Amerikaanse vrijwilliger.
- Leugenaar.

169
00:20:39,390 --> 00:20:43,224
Dat papier laat zien wat je wil.
- Hoe weet je dat?

170
00:20:43,561 --> 00:20:48,476
Ten eerste heb ik 'n vriend die er ook
zo een heeft. En ten tweede...

171
00:20:48,982 --> 00:20:53,021
staat erop dat je single bent
en aan fitness doet.

172
00:20:53,444 --> 00:20:57,676
Soms kom je bedrogen uit.
- Je mag je niet laten afleiden.

173
00:20:58,866 --> 00:21:02,541
Jij hebt 'n vriendje
en hij heet Mickey Smith.

174
00:21:02,869 --> 00:21:06,339
Toch doe je alsof je
aan niemand gebonden bent.

175
00:21:06,664 --> 00:21:10,862
Je gebruikt 't woord beschikbaar.

176
00:21:11,418 --> 00:21:14,808
Zeer beschikbaar.
- Ander onderwerp graag.

177
00:21:15,130 --> 00:21:16,848
Dat lijkt mij ook beter.

178
00:21:19,216 --> 00:21:21,935
Mooi ruimteschip.
- Valt wel mee.

179
00:21:22,553 --> 00:21:24,748
Bijzonder...

180
00:21:25,013 --> 00:21:26,844
Spock-achtig.

181
00:21:27,098 --> 00:21:31,296
Wat?
- Jij komt vast niet uit de buurt.

182
00:21:31,644 --> 00:21:34,283
Een gsm, 'n digitaal horloge...

183
00:21:34,563 --> 00:21:39,956
en kledingstof die nog niet bestaat.
Jij komt ook niet uit de buurt.

184
00:21:40,360 --> 00:21:41,873
Dat klopt.

185
00:21:43,946 --> 00:21:46,016
Handen verbrand aan 't touw?

186
00:21:46,990 --> 00:21:50,539
We hangen midden in de lucht.
Ziet niemand ons?

187
00:21:51,453 --> 00:21:53,171
Mag ik je handen 's zien?

188
00:21:53,955 --> 00:21:55,786
Waarom?
- Alsjeblieft?

189
00:22:03,546 --> 00:22:07,061
Geef 't maar op.
Ik weet precies wie je bent.

190
00:22:07,883 --> 00:22:11,637
Een tijdagent herken ik al van ver.
- Tijdagent?

191
00:22:11,970 --> 00:22:15,007
Ik wist dat jullie zouden komen.

192
00:22:15,306 --> 00:22:18,662
Reis je wel vaker
met 'n versperringsballon?

193
00:22:19,268 --> 00:22:21,907
Soms laat ik me nogal meeslepen.

194
00:22:23,272 --> 00:22:24,830
Door ballonnen en zo.

195
00:22:26,191 --> 00:22:28,341
Wat doe je?
- Niet bewegen.

196
00:22:35,032 --> 00:22:39,548
Nanogenen. Subatomische robots.
De lucht hier zit er vol mee.

197
00:22:42,622 --> 00:22:44,897
Ze hebben je huid gerepareerd.

198
00:22:47,042 --> 00:22:50,717
Bedank ze maar namens mij.
- Zo, en nu aan 't werk.

199
00:22:51,254 --> 00:22:55,008
Aan 't werk?
- Iets drinken op de loopbrug?

200
00:22:57,760 --> 00:22:59,318
Neem de glazen mee.

201
00:23:12,314 --> 00:23:14,430
Ik moet toch ergens op staan.

202
00:23:24,491 --> 00:23:28,643
Goed, je hebt dus
'n onzichtbaar ruimteschip.

203
00:23:30,288 --> 00:23:34,998
Vastgemaakt aan de Big Ben.
- De eerste regel bij camouflage.

204
00:23:35,626 --> 00:23:38,299
Parkeer op 'n plek die je onthoudt.

205
00:24:28,838 --> 00:24:32,387
Hoe bent u me gevolgd?
- Daar heb ik 'n neus voor.

206
00:24:32,758 --> 00:24:37,070
Meestal schud ik ze wel af.
- Een neus met speciale krachten.

207
00:24:37,429 --> 00:24:39,260
Is ie daarom zo...
- Wat?

208
00:24:39,848 --> 00:24:42,157
Niks, laat maar.

209
00:24:43,851 --> 00:24:46,285
Hebt u ook goede oren?
- Hoezo?

210
00:24:46,562 --> 00:24:49,474
Prettige avond nog.
- Nancy.

211
00:24:50,649 --> 00:24:56,201
Er zit sinds kort iets achter jullie aan.
Een jongen die geen jongen is.

212
00:24:58,947 --> 00:25:03,737
Het ding dat ik zoek,
viel 'n maand geleden uit de lucht.

213
00:25:04,119 --> 00:25:07,350
Je weet wat ik bedoel, hè?
- Er was 'n bom.

214
00:25:07,663 --> 00:25:09,142
Maar geen echte bom.

215
00:25:09,456 --> 00:25:13,005
Hij landde bij 't station.
- Laat zien.

216
00:25:13,335 --> 00:25:16,964
Ze hebben alles afgezet.
Niemand kan erlangs.

217
00:25:17,338 --> 00:25:20,455
Ik wel.
- Wil u echt weten wat daar gebeurt?

218
00:25:20,758 --> 00:25:22,953
Heel graag zelfs.

219
00:25:23,260 --> 00:25:25,490
U moet eerst met iemand praten.

220
00:25:25,887 --> 00:25:28,117
Met wie dan?
- De dokter.

221
00:25:33,352 --> 00:25:37,231
Het wordt laat. Ik moet gaan.
- Het gaat hier om zaken.

222
00:25:37,856 --> 00:25:40,689
Dit zijn geen zaken. Dit is champagne.

223
00:25:41,484 --> 00:25:44,317
Ik doe nooit zaken
met 'n helder hoofd.

224
00:25:47,614 --> 00:25:49,127
Reis je alleen?

225
00:25:50,492 --> 00:25:54,405
Mag je met mij onderhandelen?
- En waarover dan wel?

226
00:25:55,871 --> 00:26:01,741
Ik heb iets wat 't tijdagentschap vast
wil kopen. Heb jij die bevoegdheid?

227
00:26:02,169 --> 00:26:07,118
Dat zal ik eerst moeten bespreken
met mijn reisgenoot.

228
00:26:07,507 --> 00:26:10,897
Ik moet echt terug naar hem.
Hoe laat is 't?

229
00:26:18,433 --> 00:26:20,663
Dat is opschepperig.

230
00:26:20,935 --> 00:26:23,813
Dat vind ik echt wel opschepperig.
- Zeg...

231
00:26:24,605 --> 00:26:26,561
Die reisgenoot van je...

232
00:26:27,649 --> 00:26:29,879
Moet ik nu teleurgesteld zijn?

233
00:26:30,276 --> 00:26:36,112
We staan midden in de lucht op 'n
ruimteschip, tijdens 'n luchtaanval.

234
00:26:36,532 --> 00:26:40,207
Is dit wel 't goede moment
om me te versieren?

235
00:26:42,161 --> 00:26:45,676
Misschien niet.
- Het was maar 'n suggestie.

236
00:26:46,582 --> 00:26:48,300
Hou je van Glenn Miller?

237
00:26:59,593 --> 00:27:03,302
Het is 1941.
De nacht van de blitz op Londen.

238
00:27:04,097 --> 00:27:08,090
Samen met de Duitse bommen
viel er nog iets op Londen.

239
00:27:09,393 --> 00:27:11,588
Een Chula-oorlogsschip.

240
00:27:12,479 --> 00:27:16,108
De laatste in z'n soort.
Tot de tanden gewapend.

241
00:27:17,567 --> 00:27:21,082
En ik weet waar 't is.
Ik heb 't zelf geparkeerd.

242
00:27:23,989 --> 00:27:28,267
Als 't agentschap genoeg betaalt,
dan krijg je 't van me.

243
00:27:29,661 --> 00:27:35,338
Maar over twee uur zal 'n Duitse bom
't onherroepelijk vernietigen.

244
00:27:37,209 --> 00:27:39,564
Dat is de deadline, de deal.

245
00:27:40,879 --> 00:27:44,428
Bespreken we nu de betaling?
- Weet je wat ik denk?

246
00:27:45,591 --> 00:27:47,627
Dat zijn maar loze woorden.

247
00:27:48,427 --> 00:27:52,420
Over twee uur valt de bom
en blijft er alleen wat as over.

248
00:27:52,847 --> 00:27:55,520
Al die beloftes.
- Luister je wel?

249
00:27:56,726 --> 00:28:00,639
Vroeger was je 'n tijdagent
en nu werk je freelance.

250
00:28:00,979 --> 00:28:04,892
Ik zie mezelf liever als 'n crimineel.
- Dat zal best.

251
00:28:06,943 --> 00:28:10,094
Handelt je reisgenoot de zaken
meestal af?

252
00:28:10,529 --> 00:28:14,841
Ik draag wel veel over, ja.
- Dan gaan we 'm maar 's zoeken.

253
00:28:15,909 --> 00:28:18,469
Hoe dan?
- Heel eenvoudig.

254
00:28:18,745 --> 00:28:20,736
Gewoon even 'n alien-scan.

255
00:28:23,749 --> 00:28:25,899
Iemand die weet 't hoe moet.

256
00:28:37,010 --> 00:28:40,889
De bom ligt onder die doek.
's Nachts gaat 't hek dicht.

257
00:28:41,639 --> 00:28:44,073
Zie je dat ziekenhuis daar?

258
00:28:46,477 --> 00:28:49,514
Wat is daarmee?
- Daar is de dokter.

259
00:28:53,650 --> 00:28:57,882
U moet met 'm gaan praten.
- Ik zou liever daar binnenraken.

260
00:28:58,237 --> 00:29:00,876
Praat eerst met de dokter.
- Waarom?

261
00:29:01,198 --> 00:29:03,758
Dan wilt u daar vast niet meer binnen.

262
00:29:07,161 --> 00:29:08,799
Waar ga je heen?

263
00:29:10,539 --> 00:29:15,408
Ik heb nog veel monden te voeden.
Nu zal 't er wel veilig zijn.

264
00:29:16,461 --> 00:29:17,940
Mag ik je wat vragen?

265
00:29:19,213 --> 00:29:22,171
Wie heb je verloren?
- Wat?

266
00:29:25,177 --> 00:29:29,648
Zoals je voor die kinderen zorgt.
Je hebt iemand verloren, hè?

267
00:29:30,682 --> 00:29:32,832
Zo wil je dat goedmaken.

268
00:29:35,728 --> 00:29:38,561
M'n kleine broertje, Jamie.

269
00:29:40,649 --> 00:29:45,040
Ik was op zoek naar eten
op de nacht dat dat ding viel.

270
00:29:45,403 --> 00:29:48,713
Ik had nog gezegd dat hij
me niet achterna mocht komen.

271
00:29:50,615 --> 00:29:54,324
Maar hij was niet graag alleen.
- En toen?

272
00:29:54,661 --> 00:29:58,495
Tijdens 'n luchtaanval?
Wat denkt u dat er gebeurde?

273
00:30:03,752 --> 00:30:05,549
Ongelooflijk.
- Wat?

274
00:30:06,462 --> 00:30:10,819
1941. Op dit moment,
hier niet zo ver vandaan...

275
00:30:11,508 --> 00:30:14,500
eigent 't Duitse leger zich Europa toe.

276
00:30:14,803 --> 00:30:19,638
Land na land wordt ingenomen.
Niemand kan 't tegenhouden.

277
00:30:20,016 --> 00:30:23,770
Tot één klein vochtig eilandje
nee zegt.

278
00:30:24,770 --> 00:30:27,523
Nee. Niet hier.

279
00:30:30,275 --> 00:30:31,913
De muis en de leeuw.

280
00:30:34,653 --> 00:30:37,042
Jullie zijn ongelooflijk.

281
00:30:37,322 --> 00:30:40,394
Mij maak je in elk geval doodsbang.

282
00:30:42,702 --> 00:30:45,933
Ga dan. Doe maar wat je moet doen.

283
00:30:46,247 --> 00:30:47,680
Red de wereld.

284
00:32:40,720 --> 00:32:42,199
Ze liggen overal.

285
00:32:42,722 --> 00:32:47,238
Op elke afdeling. Honderden.
- Ja, ik heb 't gezien.

286
00:32:48,060 --> 00:32:51,211
Waarom dragen ze 'n gasmasker?
- Wie bent u?

287
00:32:51,521 --> 00:32:55,275
Ik ben... Bent u de dokter?
- Dokter Constantine.

288
00:32:55,900 --> 00:32:59,097
En wie bent u?
- Nancy heeft me gestuurd.

289
00:33:00,279 --> 00:33:03,874
Dat betekent dat u naar de bom
hebt gevraagd.

290
00:33:05,367 --> 00:33:09,519
Wat weet u ervan?
- Niets. En wat weet u van de bom?

291
00:33:11,122 --> 00:33:15,035
Alleen wat 't heeft aangericht.
- Waren zij erbij?

292
00:33:15,584 --> 00:33:17,063
Geen van hen.

293
00:33:24,592 --> 00:33:26,184
U bent erg ziek.

294
00:33:26,426 --> 00:33:31,056
Ik ben stervende, maar ik heb geen tijd.
Bent u 'n dokter?

295
00:33:31,806 --> 00:33:35,242
Af en toe.
- Hebt u ze al onderzocht?

296
00:33:36,602 --> 00:33:39,719
Raak de huid niet aan.
- Van welke?

297
00:33:40,022 --> 00:33:41,580
Van allemaal.

298
00:33:47,778 --> 00:33:51,407
Conclusie?
- Hoofdwonden aan de linkerkant.

299
00:33:51,907 --> 00:33:54,899
De borstholte is geplet.
Met name links.

300
00:33:55,201 --> 00:33:59,717
Verwondingen op de hand
en 't gasmasker zit vast aan de huid.

301
00:34:00,080 --> 00:34:01,911
Doe nu 'n andere.

302
00:34:13,926 --> 00:34:16,235
Dit kan niet.
- Nog eentje.

303
00:34:20,640 --> 00:34:24,110
Dit kan niet.
Ze hebben dezelfde verwondingen.

304
00:34:25,561 --> 00:34:30,555
Precies hetzelfde. Zelfs 't litteken
op de handen is identiek.

305
00:34:31,691 --> 00:34:33,568
Hoe is 't begonnen?

306
00:34:33,818 --> 00:34:37,288
Bij die bom was maar één slachtoffer.
- Dood?

307
00:34:37,613 --> 00:34:41,526
Eerst wel.
Hij was er vreselijk aan toe.

308
00:34:41,867 --> 00:34:48,022
De volgende dag had elke arts en
verpleegster die 'm had aangeraakt...

309
00:34:48,456 --> 00:34:50,731
dezelfde verwondingen.

310
00:34:50,999 --> 00:34:56,153
Wat later hadden alle patiënten
op de afdeling dezelfde verwondingen.

311
00:34:56,546 --> 00:34:59,458
En na 'n week 't hele ziekenhuis.

312
00:34:59,757 --> 00:35:06,105
Lichamelijke letsels als 'n plaag.
Hebt u daar 'n verklaring voor?

313
00:35:07,806 --> 00:35:11,355
Wat zou de doodsoorzaak
zijn geweest?

314
00:35:11,684 --> 00:35:14,517
Het hoofdletsel? Verstikking?

315
00:35:14,937 --> 00:35:19,567
De geplette borstkas?
Goed dan, wat was de doodsoorzaak?

316
00:35:21,567 --> 00:35:23,876
Die is er niet.

317
00:35:24,153 --> 00:35:25,825
Ze zijn niet dood.

318
00:35:32,619 --> 00:35:38,489
Geen paniek, ze doen niks.
Ze zitten daar maar wat.

319
00:35:38,916 --> 00:35:43,831
Er is geen hartslag
of andere tekenen van leven.

320
00:35:44,212 --> 00:35:49,047
Ze sterven alleen niet.
- Maar doet er dan niemand iets?

321
00:35:49,425 --> 00:35:53,862
Ik probeer wat voor ze te zorgen.
- Maar u bent hier alleen.

322
00:35:54,221 --> 00:35:57,850
Voor de oorlog
was ik vader en grootvader.

323
00:35:58,182 --> 00:36:01,731
Dat ben ik nu niet meer,
maar wel nog 'n dokter.

324
00:36:04,021 --> 00:36:05,534
Ik ken dat.

325
00:36:05,772 --> 00:36:09,481
Ze zullen de boel opblazen
en Duitsland de schuld geven.

326
00:36:09,817 --> 00:36:14,572
Daar is 't vast al te laat voor.
- Ja, er zijn geïsoleerde gevallen...

327
00:36:17,324 --> 00:36:22,796
die doelloos door Londen dwalen.
Niet dichterbij komen.

328
00:36:24,372 --> 00:36:28,365
Luister naar me.
De bovenste verdieping.

329
00:36:28,709 --> 00:36:33,942
Kamer 802. Daar werd 't eerste
slachtoffer naartoe gebracht.

330
00:36:34,380 --> 00:36:38,976
En u moet Nancy nog 's opzoeken.
Het was haar broer.

331
00:36:39,343 --> 00:36:43,495
Ze weet volgens mij meer,
maar ze wil mij niks zeggen.

332
00:36:56,691 --> 00:37:01,446
Ben jij mijn mama?

333
00:37:41,480 --> 00:37:46,110
Hallo, ik stoor toch niet?
Jack Harkness. Ik weet al alles over u.

334
00:37:46,484 --> 00:37:50,272
Ik moest 'm wel vertellen
dat we tijdagenten zijn.

335
00:37:51,655 --> 00:37:53,805
Fijn u te ontmoeten, Mr Spock.

336
00:37:57,493 --> 00:38:00,849
Mr Spock?
- Wat anders? Je hebt geen naam.

337
00:38:01,288 --> 00:38:05,964
Alleen maar Doctor. Doctor wie?
- Dat gaat al eeuwenlang goed.

338
00:38:06,334 --> 00:38:11,567
Het is oorlog en jij gaat wandelen.
- Ik hing aan 'n versperringsballon.

339
00:38:12,048 --> 00:38:16,758
Dan zie je zo'n luchtaanval beter.
Wat is 'n Chula-oorlogsschip?

340
00:38:18,303 --> 00:38:19,816
Chula?

341
00:38:26,185 --> 00:38:30,622
Mama, laat me alsjeblieft binnen.
Ik ben bang voor de bommen.

342
00:38:30,981 --> 00:38:32,733
Alsjeblieft, mama.

343
00:38:57,128 --> 00:39:00,200
Dit is onmogelijk. Hoe is dit gebeurd?

344
00:39:00,798 --> 00:39:05,235
Wat voor Chula-schip is er geland?
- Hij heeft 't gestolen.

345
00:39:05,719 --> 00:39:09,871
Het wordt gebombardeerd,
tenzij we hem 'n voorstel doen.

346
00:39:10,223 --> 00:39:12,453
Wat voor schip?
- Maakt 't uit?

347
00:39:12,808 --> 00:39:17,404
Dat heeft hier niks mee te maken.
- Het begon toen die bom viel.

348
00:39:17,771 --> 00:39:20,763
Wat voor oorlogsschip?
- Een ambulance.

349
00:39:21,941 --> 00:39:26,014
Kijk, dit is wat je achterna zat
door die tijdkolk.

350
00:39:26,362 --> 00:39:29,320
Een hoop afval,
en dus niks waardevols.

351
00:39:29,823 --> 00:39:34,613
Het is 'n leeg omhulsel.
Ik heb 't naar jullie gestuurd.

352
00:39:34,994 --> 00:39:39,033
Leuk reis-vehikel heb je trouwens.
Echte retro-look.

353
00:39:39,373 --> 00:39:41,364
Het was lokaas.
- Aas?

354
00:39:41,750 --> 00:39:44,901
Ik wou 't verkopen
en 't dan verwoesten.

355
00:39:45,211 --> 00:39:48,760
Het was toch 'n oorlogsschip?
- Ja, 'n ambulance.

356
00:39:51,592 --> 00:39:52,991
Een zwendel.

357
00:39:53,218 --> 00:39:58,292
Ik ben iemand die anderen oplicht.
Jullie zijn geen tijdagenten, hè?

358
00:39:58,681 --> 00:40:02,515
Gewoon 'n stel freelancers.
- Ik had 't kunnen weten.

359
00:40:02,851 --> 00:40:07,925
Je valt zo wel op. Een vlaggenmeisje
en de kapitein van 'n U-boot.

360
00:40:08,982 --> 00:40:10,620
Maar goed...

361
00:40:10,858 --> 00:40:16,330
Dit heeft niks te maken met dat schip.
- Wat gebeurt hier eigenlijk, Doctor?

362
00:40:17,614 --> 00:40:22,130
Het menselijke DNA
wordt herschreven door 'n idioot.

363
00:40:22,493 --> 00:40:27,203
Een soort virus verandert mensen
in zoiets. Maar waarom?

364
00:40:28,624 --> 00:40:30,455
Wat voor zin heeft dat?

365
00:40:37,506 --> 00:40:39,417
Waar is mijn mama?

366
00:41:09,159 --> 00:41:10,717
Ben jij mijn mama?

367
00:41:23,046 --> 00:41:25,082
Wat gebeurt er?
- Geen idee.

368
00:41:30,260 --> 00:41:31,852
Mama?

369
00:41:32,095 --> 00:41:34,484
Ik ben 't. Nancy.

370
00:41:36,641 --> 00:41:39,155
Hij mag je niet aanraken.
- Hoezo?

371
00:41:39,768 --> 00:41:41,326
Dan word je ook zo.

372
00:41:43,021 --> 00:41:47,333
Ben jij mijn mama?
- Ik ben Nancy, je zus.

373
00:41:50,778 --> 00:41:53,451
Je bent dood, Jamie. Je bent dood.

374
00:42:52,331 --> 00:42:57,963
Ik heb hier echt niks mee te maken.
- Je had je wekker moeten zetten.

375
00:42:58,378 --> 00:42:59,777
Het is vulkaandag.

376
00:43:00,713 --> 00:43:04,103
Die deur houdt wel even.
- De muur niet eens.

377
00:43:04,967 --> 00:43:08,357
Halt, blijf staan.
- Vraag maar. Ik ben in vorm.

378
00:43:08,678 --> 00:43:13,149
Laat maar zien dat je kunt dansen.
De wereld zal niet vergaan.

379
00:43:13,516 --> 00:43:15,029
Achteruit.

380
00:43:18,061 --> 00:43:20,700
Doctor.
- Vergrendel 't hek. Snel.

381
00:43:21,189 --> 00:43:25,387
Zulke wapens in de handen
van 'n joch dat z'n moeder zoekt.

382
00:43:26,110 --> 00:43:28,021
En niets houdt 'm tegen.
